All language subtitles for Gold.Rush.S15E18.1080p.WEB.h264-FREQUENCY[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:25,367 [Rick] Everyone has been working nonstop here busting their asses, 2 00:00:25,367 --> 00:00:27,066 trying to move this overburden. 3 00:00:27,066 --> 00:00:28,800 I mean, we've made a lot of progress, 4 00:00:28,800 --> 00:00:30,867 but we've got a long way to go here in Vegas Valley. 5 00:00:30,867 --> 00:00:33,867 And that is, uh, no small project to try and do, 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,567 especially this late in the year. 7 00:00:37,100 --> 00:00:40,000 [narrator] It's the start of fall. 8 00:00:40,000 --> 00:00:45,867 And in what could be Rick Ness's last ever season at Duncan Creek, 9 00:00:45,867 --> 00:00:52,400 he's on a do-or-die mission to hit a potential $2 million payday. 10 00:00:54,867 --> 00:00:57,000 [Rick] We gotta make this place work like clockwork. 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,600 We gotta be as efficient as we can. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,166 We'll get down to this pay as fast as we can 13 00:01:00,166 --> 00:01:02,300 if we're gonna have any chance of sluicing again this year. 14 00:01:04,600 --> 00:01:06,300 [narrator] But to get the gold, 15 00:01:06,300 --> 00:01:10,166 Rick's had to spend the entire crew's profits. 16 00:01:10,166 --> 00:01:12,166 [Ryan] All that gold bonus right now is being spent 17 00:01:12,166 --> 00:01:14,000 instead of going in our pockets. 18 00:01:14,000 --> 00:01:15,667 So If we don't hit that goal at the end of the season, 19 00:01:15,667 --> 00:01:19,567 that doesn't just ruin Rick, I mean, that ruins us all. 20 00:01:22,000 --> 00:01:25,066 [Bailey] We've just been, you know, pretty much spending money, 21 00:01:25,066 --> 00:01:26,166 and we're going to be spending money 22 00:01:26,166 --> 00:01:27,800 until we get finally down to the pay. 23 00:01:27,800 --> 00:01:31,100 So it's definitely a big gamble over here. 24 00:01:32,367 --> 00:01:33,567 [narrator] Earlier this season... 25 00:01:33,567 --> 00:01:35,767 Make sure you get every last bit. 26 00:01:35,767 --> 00:01:39,367 [narrator] ...Rick hit a 900-ounce jackpot 27 00:01:39,367 --> 00:01:42,367 mining out the Rally Valley pit. 28 00:01:42,367 --> 00:01:44,500 Three hundred and ninety two point one three. 29 00:01:44,500 --> 00:01:46,600 -Awesome. -Jeez, Louise, man. 30 00:01:46,600 --> 00:01:51,066 [narrator] Three weeks ago, he went on a high-stake treasure hunt... 31 00:01:51,066 --> 00:01:54,567 [Rick] The channel from Rally Valley comes all the way down the valley. 32 00:01:54,567 --> 00:01:57,567 [narrator] ...chasing the same nugget-rich pay channel 33 00:01:57,567 --> 00:02:02,400 at the bottom of the 210-foot deep Vegas Valley. 34 00:02:02,400 --> 00:02:05,967 The drill holes are showing between 200 and $250,000 a day. 35 00:02:10,166 --> 00:02:12,266 [narrator] To get to the gold, 36 00:02:12,266 --> 00:02:16,266 Rick's crew has dug down nearly 100 feet, 37 00:02:16,266 --> 00:02:21,567 but they've still got more than 60 feet to go before they hit pay dirt. 38 00:02:23,000 --> 00:02:27,600 With no gold coming in, the pressure is on to ramp it up. 39 00:02:28,800 --> 00:02:31,300 [Rick] It's a big project. There's a lot of dirt to move, 40 00:02:31,300 --> 00:02:35,767 but you know, there's only so much time left, only so many hours of the day. 41 00:02:35,767 --> 00:02:38,000 And we're running three trucks right now. 42 00:02:38,000 --> 00:02:41,867 I do have a fourth truck, and that's what we need to get this done. 43 00:02:45,266 --> 00:02:48,266 I'm kind of maxed out with people right now. 44 00:02:48,266 --> 00:02:50,567 Ryan, my mechanic's running the truck. 45 00:02:52,500 --> 00:02:55,967 Jason and Heather from the office, they're all running trucks. 46 00:02:55,967 --> 00:02:58,166 So really, I'm gonna have to get another person. 47 00:03:05,567 --> 00:03:07,567 -Yo. -Yo. 48 00:03:07,567 --> 00:03:10,700 Uh, I think it's time to park this thing and, uh, 49 00:03:10,700 --> 00:03:12,767 maybe get a truck and help those guys out. 50 00:03:13,967 --> 00:03:15,867 I mean, Bailey's sitting in that 750. 51 00:03:15,867 --> 00:03:17,900 You know, there's three trucks running right now. 52 00:03:17,900 --> 00:03:20,667 That 750 is more than capable of loading four trucks. 53 00:03:20,667 --> 00:03:22,400 So if you can get in that fourth truck, 54 00:03:22,400 --> 00:03:26,133 keep that one excavator going, I think that's the best bet. 55 00:03:28,567 --> 00:03:30,266 I know you don't like it, but that's the game now, right? 56 00:03:32,166 --> 00:03:33,667 You know, get in the truck. 57 00:03:35,467 --> 00:03:36,667 Thanks, bud. Get in the truck. 58 00:03:42,467 --> 00:03:46,367 [Buzz speaking] 59 00:04:04,100 --> 00:04:06,567 [Rick] Everybody wants that job on the top, the excavator, 60 00:04:06,567 --> 00:04:09,166 because it's the most, you know, it's prestigious, 61 00:04:09,166 --> 00:04:10,800 and that's kind of where Buzz is at right now. 62 00:04:10,800 --> 00:04:12,667 Buzz doesn't feel like he should be, 63 00:04:12,667 --> 00:04:15,266 you know, in a truck or you know what I mean? 64 00:04:15,266 --> 00:04:18,500 But that's just not how it works here. 65 00:04:18,500 --> 00:04:19,900 Everybody's gonna wear a lot of hats. 66 00:04:21,000 --> 00:04:23,400 [narrator] Buzz in the fourth Rock truck 67 00:04:23,400 --> 00:04:29,900 allows Rick to shift an extra 3,600 tons of dirt every day. 68 00:04:29,900 --> 00:04:35,000 And he should now be on track to hit pay in less than two weeks. 69 00:04:38,200 --> 00:04:40,467 -Hey, Buzz. -[Buzz speaking] 70 00:04:40,467 --> 00:04:43,600 [Bailey] How's the new truck working out for you? Doing good? 71 00:04:47,400 --> 00:04:50,100 [singing] 72 00:04:54,000 --> 00:04:55,867 You're doing such a great job over there, man. 73 00:05:04,800 --> 00:05:06,667 Hopefully it gets a little bit faster here, 74 00:05:06,667 --> 00:05:10,000 but, you know, right now it's all on me. 75 00:05:12,100 --> 00:05:14,000 I like the responsibility and the pressure. 76 00:05:14,000 --> 00:05:16,066 You know, it's... it's nice. 77 00:05:25,100 --> 00:05:27,300 Hey, Buzz, you got a copy? You got a bleep] ton 78 00:05:27,300 --> 00:05:29,266 of black smoke. you better get that looked at. 79 00:05:42,100 --> 00:05:44,367 -[Ryan] That's pretty [bleep] black. -[Buzz speaking] 80 00:05:44,367 --> 00:05:45,567 [Ryan] Sounds like [bleep]. 81 00:05:48,000 --> 00:05:50,300 All right. Let's get it shut off. 82 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 Don't get a load or don't do any of that [bleep]. 83 00:05:52,200 --> 00:05:54,967 -We'll end up [bleep] melting this engine down. -[Buzz speaking] 84 00:06:01,867 --> 00:06:04,467 [Ryan] My biggest fear is that we've got a locked-up turbo. 85 00:06:05,500 --> 00:06:08,166 The turbo should be able to spin freely by hand. 86 00:06:09,100 --> 00:06:10,667 And I can't even get it to spin. 87 00:06:12,166 --> 00:06:14,400 So, yeah, that's... that's what I was afraid of. 88 00:06:15,700 --> 00:06:17,000 When it's not feeding air to the engine, 89 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 the engine's running on pure fuel only, 90 00:06:19,000 --> 00:06:20,567 and that's why we had black smoke coming out. 91 00:06:25,400 --> 00:06:27,967 Buzz probably stuck a rock in here and sabotaged it. 92 00:06:29,100 --> 00:06:31,066 I don't blame him. Rock trucks suck. 93 00:06:31,066 --> 00:06:33,867 [narrator] To get Buzz back on the road, 94 00:06:33,867 --> 00:06:37,800 mechanic Ryan Kent replaces the broken turbo 95 00:06:37,800 --> 00:06:41,867 with a $4,500 spare. 96 00:06:41,867 --> 00:06:43,967 [Ryan] Everything right there looks good. 97 00:06:47,467 --> 00:06:50,200 Done, clean, fluids changed. 98 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 It's unfortunate for you. 99 00:06:52,000 --> 00:06:53,567 [Buzz speaking] 100 00:06:53,567 --> 00:06:56,166 -You get to haul [bleep] slop. -[chuckles] 101 00:06:58,166 --> 00:06:59,400 Fire it up. 102 00:06:59,400 --> 00:07:01,266 [engine revs] 103 00:07:01,266 --> 00:07:03,500 All right. Well, good enough for me. 104 00:07:04,700 --> 00:07:07,467 [narrator] After just four hours downtime, 105 00:07:07,467 --> 00:07:13,400 Ryan's quick fix has Buzz back in the race to hit Vegas Valley pay. 106 00:07:13,400 --> 00:07:15,367 [Bailey] And you're back. 107 00:07:15,367 --> 00:07:17,867 It's nice, man. We've got four trucks going. 108 00:07:17,867 --> 00:07:19,367 Hopefully, it's working good. 109 00:07:19,867 --> 00:07:23,266 [Buzz speaking] 110 00:07:37,767 --> 00:07:40,166 [Parker] Time is really not our friend this season. 111 00:07:40,166 --> 00:07:43,000 It's been a rough one as far as gold goes. 112 00:07:43,667 --> 00:07:46,367 But it could be a lot worse. 113 00:07:47,300 --> 00:07:49,867 Record-high gold prices are saving our ass. 114 00:07:51,467 --> 00:07:53,266 [narrator] One hundred miles east, 115 00:07:53,266 --> 00:07:57,700 Parker Schnabel is battling to save his season from disaster. 116 00:07:59,367 --> 00:08:03,066 His ambitious plan to hit big gold at Dominion Creek 117 00:08:03,867 --> 00:08:05,367 severely misfired, 118 00:08:06,266 --> 00:08:09,567 and Parker's been pivoting ever since. 119 00:08:09,567 --> 00:08:11,066 [Parker] We really need three plants running. 120 00:08:11,066 --> 00:08:15,667 You know, we've got Big Red and Roxanne running right now on Dominion, 121 00:08:15,667 --> 00:08:20,300 but you know, like just gold total wise, 122 00:08:20,300 --> 00:08:22,467 our only hope of getting ahead this fall 123 00:08:22,467 --> 00:08:25,767 is going to be to keep three plants running as long as we can. 124 00:08:25,767 --> 00:08:28,667 [narrator] To turn his fortunes around, 125 00:08:28,667 --> 00:08:34,900 Parker gambled $2.5 million on pre-stripped ground at Sulphur Creek, 126 00:08:34,900 --> 00:08:38,000 hoping for a quick 1000-ounce score. 127 00:08:39,867 --> 00:08:43,467 So far, it's delivered nearly 400, 128 00:08:43,467 --> 00:08:46,066 but had to be shut down for two weeks 129 00:08:46,066 --> 00:08:49,266 while the crew stockpiled more pay. 130 00:08:49,266 --> 00:08:51,300 [Parker] Bob hasn't been able to stay running, 131 00:08:52,066 --> 00:08:54,467 mainly because it's just hungry. 132 00:08:54,467 --> 00:08:57,266 Two hundred and thirty yard an hour wash plant. 133 00:08:57,266 --> 00:09:00,100 But they got the pay pile stacked back up 134 00:09:00,100 --> 00:09:02,266 and we can fire the plant back up and get running again. 135 00:09:02,266 --> 00:09:05,000 And hopefully Damien can make that happen. 136 00:09:07,266 --> 00:09:09,100 [narrator] To help bail him out, 137 00:09:09,100 --> 00:09:16,066 Parker needs Sulphur Creek's plant boss, Damien Browne to deliver 600 more ounces 138 00:09:16,066 --> 00:09:17,500 by the end of the season. 139 00:09:19,667 --> 00:09:20,867 [Parker] So how are things going? 140 00:09:23,100 --> 00:09:24,600 [Damien] Uh, pretty good. 141 00:09:24,600 --> 00:09:27,867 [Parker] You have a hoe operator and two truck drivers. 142 00:09:27,867 --> 00:09:30,700 It's just like smaller crew. It's spread so thin already. 143 00:09:30,700 --> 00:09:32,567 -[Damien] Yep. -You know. 144 00:09:32,567 --> 00:09:34,266 That plant is very hungry. 145 00:09:34,266 --> 00:09:36,166 But if you can keep the pay pile built up, 146 00:09:36,166 --> 00:09:38,467 you might be able to keep it going, right? 147 00:09:38,467 --> 00:09:40,600 -[Damien] Yeah. -[Parker] You'll be fine. 148 00:09:40,600 --> 00:09:42,667 And just try to keep the wash plant running. 149 00:09:44,266 --> 00:09:45,667 -[Damien] It's that easy. -Yeah. 150 00:09:51,400 --> 00:09:55,367 We have pay up, and get Bob fired up and get some pay into him. 151 00:10:00,967 --> 00:10:02,467 Well, let's fire it up. 152 00:10:04,900 --> 00:10:06,867 Just gonna have to go down and pump. 153 00:10:06,867 --> 00:10:08,800 I just gotta get loads of water jetting out. 154 00:10:18,667 --> 00:10:23,867 You can't exactly expect us to bloody run that [bleep] through a wash plant. 155 00:10:26,367 --> 00:10:28,100 Sean, do you copy, Sean? 156 00:10:29,867 --> 00:10:30,967 Yeah, go ahead. 157 00:10:30,967 --> 00:10:32,767 [Damien] Can you come over and meet me by the pond? 158 00:10:32,767 --> 00:10:35,867 -Yeah, 10-4, buddy. I'll be over in a couple. -[Damien] Cheers, mate. 159 00:10:39,900 --> 00:10:41,100 [Sean] What's going on, buddy? 160 00:10:42,667 --> 00:10:44,667 Oh, [bleep]. 161 00:10:44,667 --> 00:10:49,266 [Damien] So, as you can see, we're fighting here with this [bleep] 162 00:10:49,266 --> 00:10:51,300 flowing in from our ditch. 163 00:10:52,567 --> 00:10:55,667 The previous owners used this pond as a waste dump, 164 00:10:55,667 --> 00:10:58,500 and now we're paying the consequences. 165 00:11:00,800 --> 00:11:04,000 We're going to have to come up with some sort of a solution to stop this. 166 00:11:12,266 --> 00:11:14,800 [Damien] It's just absolute dirt. 167 00:11:14,800 --> 00:11:20,000 You can't exactly expect us to bloody run that [bleep] through a wash plant. 168 00:11:20,000 --> 00:11:24,767 [narrator] At Sulphur Creek, the intake pond feeding wash plant Bob 169 00:11:24,767 --> 00:11:26,867 is filled with junk. 170 00:11:26,867 --> 00:11:31,567 Damien can't fire up until he has a clean water source. 171 00:11:31,567 --> 00:11:33,567 [Sean] What do we think about a culvert? 172 00:11:33,567 --> 00:11:37,100 Put it below the water level and then sticks stay on top 173 00:11:37,100 --> 00:11:39,367 and everything just goes underneath through it. 174 00:11:39,367 --> 00:11:42,266 [Damien] It's a day's work just to get that done. 175 00:11:42,266 --> 00:11:45,467 I was kind of thinking build some sort of a beaver dam. 176 00:11:45,467 --> 00:11:48,166 Stop all this [bleep] floating on top, 177 00:11:48,166 --> 00:11:51,867 and the water should flow in underneath it. 178 00:11:51,867 --> 00:11:54,867 [Sean] We've got quite a few nice spruce trees up there. 179 00:11:54,867 --> 00:11:57,467 Look like they'd float pretty good. 180 00:11:57,467 --> 00:12:00,066 That should slow it down quite a bit, I would think. 181 00:12:00,066 --> 00:12:02,767 [Damien] That's a bloody good idea. I like it. 182 00:12:02,767 --> 00:12:06,967 [narrator] To stop junk from floating into the plant's water supply, 183 00:12:06,967 --> 00:12:10,800 Damien's creating a makeshift dam of trees, 184 00:12:10,800 --> 00:12:14,967 then will clear the debris from the smaller pond. 185 00:12:14,967 --> 00:12:17,200 [Damien] This is a real bush fix. 186 00:12:17,200 --> 00:12:21,133 We'll find out pretty damn soon if it's gonna work. 187 00:12:23,567 --> 00:12:28,000 And, uh, hopefully, I'm not the laughing stock of the Yukon. 188 00:12:29,600 --> 00:12:32,367 [narrator] If his bush fix works, 189 00:12:32,367 --> 00:12:36,700 Damien will have saved hours of downtime and lost gold. 190 00:12:36,700 --> 00:12:39,400 [Damien] I'm just crossing my fingers right now 191 00:12:39,400 --> 00:12:41,600 we can fire Bob back up again. 192 00:12:41,600 --> 00:12:45,100 Let's hope now that that's the last of our issues. 193 00:12:49,000 --> 00:12:50,800 I think if this doesn't work... 194 00:12:51,867 --> 00:12:54,266 ...Parker's gonna be pissed with me. 195 00:13:09,567 --> 00:13:12,100 Whoa! Far out. 196 00:13:13,300 --> 00:13:15,867 The water is looking pretty good right now. 197 00:13:19,867 --> 00:13:21,266 Whoo! 198 00:13:21,266 --> 00:13:23,000 I'm damn happy with that. 199 00:13:46,367 --> 00:13:49,100 [narrator] King of the Klondike, Tony Beets, 200 00:13:49,100 --> 00:13:51,900 is looking to finish the season strong. 201 00:13:51,900 --> 00:13:55,200 He's mined over 3,800 ounces, 202 00:13:55,200 --> 00:14:00,166 but has hobbled with just one wash plant sluicing for gold. 203 00:14:00,967 --> 00:14:04,066 [Tony speaking] 204 00:14:09,900 --> 00:14:11,467 [narrator] To get back on track, 205 00:14:11,467 --> 00:14:16,467 Tony wants a second wash plant up and running fast. 206 00:14:16,467 --> 00:14:20,000 And he's looking to his daughter to take on the challenge. 207 00:14:22,000 --> 00:14:24,066 [Tony speaking] 208 00:14:32,100 --> 00:14:33,500 [narrator] Three weeks ago, 209 00:14:33,500 --> 00:14:38,266 daughter Monica tried to kick start her own operation at Paradise. 210 00:14:38,266 --> 00:14:41,800 You told me this cut was going to be mine. 211 00:14:41,800 --> 00:14:44,367 [narrator] And mine the three-acre Hester Cut, 212 00:14:44,367 --> 00:14:50,567 a pocket of virgin ground Tony believed was missed by the old timer's dredges. 213 00:14:54,467 --> 00:14:58,066 [narrator] But an unexpected discovery in the Super Pit... 214 00:14:58,066 --> 00:14:59,767 [Tony speaking] 215 00:15:02,266 --> 00:15:06,567 [narrator] ...diverted Tony's resources and torpedoed her dreams. 216 00:15:06,567 --> 00:15:08,100 [Tony speaking] 217 00:15:09,300 --> 00:15:11,166 But I'm feeling a little shafted. 218 00:15:13,266 --> 00:15:15,767 [Tony speaking] 219 00:15:31,667 --> 00:15:33,266 Hey, I've been expecting you. 220 00:15:40,967 --> 00:15:43,166 [Monica] It's been like a nonstop issue. 221 00:15:43,166 --> 00:15:44,700 Everything to do with this Hester Cut 222 00:15:44,700 --> 00:15:46,200 being just sort of pushed down the list. 223 00:15:58,367 --> 00:15:59,367 [Monica] [bleep] yeah. 224 00:16:01,700 --> 00:16:03,300 [Tony speaking] 225 00:16:04,500 --> 00:16:06,300 -Done deal. -[Tony speaking] 226 00:16:08,667 --> 00:16:10,200 Sounds like a plan. I'm happy to get it going. 227 00:16:10,200 --> 00:16:12,500 [Tony speaking] 228 00:16:14,967 --> 00:16:17,567 I'm really glad to see it's finally happening. 229 00:16:17,567 --> 00:16:19,000 It took long enough. 230 00:16:20,266 --> 00:16:24,367 Nice to see that the guys showed up. 231 00:16:26,667 --> 00:16:28,567 [narrator] Without a crew of her own, 232 00:16:28,567 --> 00:16:33,700 Monica needs her brother Mike and his crew to get her pump into position. 233 00:16:35,000 --> 00:16:36,266 [Monica] See, we've got a ramp down here. 234 00:16:36,266 --> 00:16:38,800 We'll put the pump down right in there. 235 00:16:38,800 --> 00:16:42,567 [Mike] I'll drive it in myself 'cause that's a little bit tricky ground. 236 00:16:42,567 --> 00:16:45,767 [Monica] And if you're willing to do it, be my guest. Thank you very much. 237 00:16:46,400 --> 00:16:47,734 You are a good brother. 238 00:16:48,967 --> 00:16:52,767 I'm always happy to give my sister a helping hand whenever I can. 239 00:16:53,700 --> 00:16:56,700 She wants to have a look at what's in this cut. 240 00:16:56,700 --> 00:17:00,767 So, first step, a long time coming, but it's finally happening. 241 00:17:03,100 --> 00:17:05,367 [narrator] To drain the Hester Cut, 242 00:17:05,367 --> 00:17:10,367 Mike is bringing in one of Tony's famous Frankenstein machines. 243 00:17:11,600 --> 00:17:14,000 This monster has been brought to life, 244 00:17:14,000 --> 00:17:19,266 fusing the body of a 65-year-old pipe layer with a 30-year-old pump. 245 00:17:20,467 --> 00:17:23,200 Mike will drive it down to the cut, 246 00:17:23,200 --> 00:17:27,000 use its 20-foot-long boom to extend out, 247 00:17:27,000 --> 00:17:31,200 lower its six-inch submersible pump into the deep water 248 00:17:31,200 --> 00:17:34,767 and directly suck out 1,000 gallons an hour, 249 00:17:34,767 --> 00:17:37,900 revealing the Hester Cut's. gold-rich pay, 250 00:17:39,700 --> 00:17:41,667 The guys are getting things going. 251 00:17:41,667 --> 00:17:43,667 We can just lay the hoses out. 252 00:17:45,367 --> 00:17:48,867 Hopefully, very soon we'll be pumping water 253 00:17:48,867 --> 00:17:51,800 water and it'll be all hunky dory. 254 00:17:54,266 --> 00:17:55,967 [narrator] To remove the water, 255 00:17:55,967 --> 00:18:01,567 Monica needs to pump it 150 yards away into an old settling pond 256 00:18:01,567 --> 00:18:03,700 on the other side of the access road. 257 00:18:07,367 --> 00:18:08,400 Stick it in. 258 00:18:08,867 --> 00:18:09,967 There you go. 259 00:18:12,166 --> 00:18:13,767 Hey. Hey. We did it. 260 00:18:15,667 --> 00:18:16,767 They'll have that hooked up in no time. 261 00:18:17,600 --> 00:18:18,667 And then we'll start it up. 262 00:18:18,667 --> 00:18:20,700 -So... -We are going to start it up. 263 00:18:21,467 --> 00:18:22,900 We're gonna start it up, yeah. 264 00:18:24,767 --> 00:18:28,166 [narrator] Last step, attach the lay flat to the pump. 265 00:18:33,100 --> 00:18:34,266 [bleep] 266 00:18:36,200 --> 00:18:39,200 Oh, you are gonna be the bane of my [bleep] existence. 267 00:18:41,667 --> 00:18:44,867 This [bleep] ain't gonna line up the way I want. 268 00:18:46,300 --> 00:18:48,300 Because [bleep] me, apparently. 269 00:18:49,800 --> 00:18:54,266 [narrator] The final clasp that holds the pipe onto the pump isn't closing. 270 00:18:55,767 --> 00:18:59,300 So if you look, it's stuck like so. 271 00:18:59,300 --> 00:19:04,967 So they're just trying to use brute force to push it closed so it holds. 272 00:19:04,967 --> 00:19:08,166 Sometimes it's just a pain in the ass and it doesn't want to go. 273 00:19:08,166 --> 00:19:09,867 More push out, yeah. 274 00:19:11,000 --> 00:19:12,567 [Monica] That's what they're just arguing with. 275 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 She's not budging. 276 00:19:18,000 --> 00:19:20,367 [Mike] Yeah, we have to get it. 277 00:19:20,367 --> 00:19:22,700 -Eventually, she'll catch. -There we go. 278 00:19:24,600 --> 00:19:25,667 It's never coming off. 279 00:19:26,800 --> 00:19:28,700 That was a pain in the ass. I'm finally done. 280 00:19:31,100 --> 00:19:34,033 [Monica] Next step is to put the submersible pump in. 281 00:19:36,500 --> 00:19:37,767 -You ready? -[Monica] Yep. 282 00:19:38,800 --> 00:19:40,967 [engine stuttering] 283 00:19:42,200 --> 00:19:43,667 That doesn't sound very happy. 284 00:19:45,467 --> 00:19:47,266 [engine revving] 285 00:19:50,266 --> 00:19:51,300 [Monica] Whoo! 286 00:19:53,266 --> 00:19:54,467 Good to start the engine. 287 00:19:55,800 --> 00:19:57,867 Now we'll let it warm up for a second. 288 00:19:58,800 --> 00:20:01,567 And we can hopefully start drying this cut. 289 00:20:03,100 --> 00:20:04,467 Pull the lever. 290 00:20:05,867 --> 00:20:08,200 -[Monica] Whoo. -[narrator] With the Hester Cut draining, 291 00:20:08,867 --> 00:20:11,667 Monica is one step closer 292 00:20:11,667 --> 00:20:16,100 to getting her own piece of the Beets family empire. 293 00:20:16,100 --> 00:20:20,100 It's really nice to see the pump up and running. 294 00:20:20,100 --> 00:20:25,100 Hopefully only be a couple of days before that hole's pumped out. 295 00:20:25,100 --> 00:20:27,100 So we can start moving some dirt. 296 00:20:27,100 --> 00:20:30,667 I'm excited to see what's gonna come out of this Hester Cut. 297 00:20:42,667 --> 00:20:43,767 [Rick] It's only been a couple of days 298 00:20:43,767 --> 00:20:45,066 since we've had the fourth truck. 299 00:20:45,700 --> 00:20:47,166 And they moved a lot of dirt. 300 00:20:48,367 --> 00:20:51,567 There's a payoff here if we can get to it. 301 00:20:54,000 --> 00:20:59,667 [narrator] Rick Ness's crew is running four trucks to get down to a gold bonanza 302 00:20:59,667 --> 00:21:03,900 at the bottom of the 210-foot deep Vegas Valley. 303 00:21:03,900 --> 00:21:07,066 We've got a small crew. But we've got to work hard. 304 00:21:07,066 --> 00:21:09,266 And we got to work tight together to make this happen. 305 00:21:11,567 --> 00:21:14,667 Hey, you know, it's definitely a little bit busier now with four trucks going here. 306 00:21:14,667 --> 00:21:16,567 But this is what we've got to do 307 00:21:16,567 --> 00:21:19,266 to get to the pay and get that gold. 308 00:21:20,266 --> 00:21:23,700 [Buzz singing] 309 00:21:28,166 --> 00:21:31,667 [narrator] His small crew stretched to the limit, 310 00:21:31,667 --> 00:21:38,767 Rick's asked foreman Buzz to drive truck and haul 90 loads every day. 311 00:21:38,767 --> 00:21:40,600 [Buzz speaking] 312 00:21:47,000 --> 00:21:50,266 [Ryan] Buzz is in a rock truck right now, and he's not happy about it. 313 00:21:50,266 --> 00:21:51,567 But if a small team's gonna work, 314 00:21:51,567 --> 00:21:53,500 everybody's got to be willing to sacrifice 315 00:21:53,500 --> 00:21:54,767 doing [bleep] that they don't want to do. 316 00:21:54,767 --> 00:21:56,467 And that's just how it's gonna be. 317 00:21:56,467 --> 00:22:00,233 If you bitch about it, you might as well just go home. 318 00:22:02,667 --> 00:22:05,266 [Heather] I feel like Buzz would prefer not being in a truck, 319 00:22:05,266 --> 00:22:08,200 but being in an excavator or working on it. 320 00:22:08,200 --> 00:22:09,667 Getting the plant ready to move. 321 00:22:09,667 --> 00:22:11,266 But he's got to be in a truck right now. 322 00:22:11,266 --> 00:22:14,567 I mean, the goal is 1,500 ounces, 323 00:22:14,567 --> 00:22:18,667 and we're not going to get there if no one wants to get into a rock truck. 324 00:22:21,567 --> 00:22:23,300 [bleep] 325 00:22:23,300 --> 00:22:26,767 Really missing that loader grading this road down a little bit. 326 00:22:26,767 --> 00:22:30,066 It's rough on me. I can only imagine it's rough on the truck. 327 00:22:30,066 --> 00:22:31,867 Yeah, rough roads, not fun. 328 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 [bleep] 329 00:22:34,100 --> 00:22:35,800 I just ripped a hole in my pants. 330 00:22:38,200 --> 00:22:39,500 That's how rough the roads are. 331 00:22:41,867 --> 00:22:45,367 [narrator] The four rock trucks constantly hauling waste 332 00:22:45,367 --> 00:22:49,367 have beaten up the 2,000-foot-long loop road. 333 00:22:56,200 --> 00:22:57,400 [Heather] Rick, do you have a copy? 334 00:22:57,400 --> 00:22:58,767 [Rick] Yep, go for Rick. 335 00:22:58,767 --> 00:23:02,600 This road is so bumpy. My phone is like, "Are you in an emergency? 336 00:23:02,600 --> 00:23:04,166 Why are you shaking so hard?" 337 00:23:04,767 --> 00:23:06,500 Copy that. Rick for Buzz. 338 00:23:07,667 --> 00:23:08,767 [Buzz speaking] 339 00:23:08,767 --> 00:23:10,700 [Rick speaking] 340 00:23:25,166 --> 00:23:27,800 [narrator] To fix the uneven section of road, 341 00:23:27,800 --> 00:23:32,567 Buzz gets back into an excavator and lays down course rocks, 342 00:23:32,567 --> 00:23:34,500 but is still not happy. 343 00:23:37,000 --> 00:23:38,100 [Buzz speaking] 344 00:24:03,400 --> 00:24:04,467 [sighs] 345 00:24:28,567 --> 00:24:30,867 [snoring] 346 00:24:32,867 --> 00:24:34,266 Hey, Buzz, you got a copy? 347 00:24:35,667 --> 00:24:36,900 [snoring continues] 348 00:24:38,100 --> 00:24:39,467 [Rick] Buzz must have fell asleep. 349 00:24:43,000 --> 00:24:44,567 Used to be last year it was just like, 350 00:24:44,567 --> 00:24:47,500 "Oh, well, he goes out to work 4:30 in the morning every morning," 351 00:24:47,500 --> 00:24:50,567 So I guess it's okay if he takes a nap during the middle of the day. 352 00:24:50,567 --> 00:24:53,467 But let me find out he's just sleeping out there anyways 353 00:24:53,467 --> 00:24:54,767 and now he's not even going out early. 354 00:24:54,767 --> 00:24:57,000 So now he's been sleeping during the day. 355 00:24:59,467 --> 00:25:01,266 I don't really know what to [bleep] do about it. 356 00:25:01,266 --> 00:25:04,200 I just keep sitting around hoping that he's gonna shape [bleep] up, but, 357 00:25:05,367 --> 00:25:06,667 it kind of isn't happening. 358 00:25:09,800 --> 00:25:11,467 [snoring continues] 359 00:25:13,567 --> 00:25:15,600 [horn blaring] 360 00:25:24,867 --> 00:25:25,900 Why the [bleep] does he not know 361 00:25:25,900 --> 00:25:27,667 that he can't sleep on the job? 362 00:25:32,867 --> 00:25:34,266 Hey, Buzz! 363 00:25:38,066 --> 00:25:40,000 [Buzz speaking] 364 00:25:40,000 --> 00:25:43,567 For the love of [bleep], hey, stop sleeping in the [bleep]. 365 00:25:43,567 --> 00:25:44,800 You know, everybody else is tired, 366 00:25:44,800 --> 00:25:48,000 but everybody else is, you know, 367 00:25:48,000 --> 00:25:49,700 out here in a machine doing their [bleep] jobs, 368 00:25:49,700 --> 00:25:52,600 and we got you sleeping [bleep] machine right in everybody's face. 369 00:25:52,600 --> 00:25:56,066 Like, what kind of message does that send? 370 00:25:58,500 --> 00:26:01,266 They're [bleep] gonna listen to a guy that sleeps on a machine all day. 371 00:26:04,967 --> 00:26:07,000 [Buzz speaking] 372 00:26:35,567 --> 00:26:40,367 I think every ounce of gold Parker can get this year he needs it. 373 00:26:40,367 --> 00:26:42,867 I think the wash plants are going to be shaking right up 374 00:26:42,867 --> 00:26:45,600 until they can't shake no more. 375 00:26:46,567 --> 00:26:48,367 [narrator] Damien and his crew 376 00:26:48,367 --> 00:26:51,100 have been sluicing for three days 377 00:26:51,100 --> 00:26:55,567 and are hopeful it will deliver big gold by the end of the week. 378 00:26:56,367 --> 00:26:58,166 Bob is so bloody hungry. 379 00:26:58,166 --> 00:27:00,100 Like, I didn't think we were going 380 00:27:00,100 --> 00:27:02,400 to get through this ground as quick as we are. 381 00:27:02,400 --> 00:27:05,066 We just really need to keep hammering hard at it. 382 00:27:06,767 --> 00:27:10,266 [narrator] Operator Jacob McClure is feeding the wash plant, 383 00:27:10,266 --> 00:27:13,900 while Damien is in the only excavator on site 384 00:27:13,900 --> 00:27:18,266 loading pay dirt for his crew to haul to the pay pile. 385 00:27:20,266 --> 00:27:21,967 [Brandon] Yeah, it's nice having the plant back going, 386 00:27:21,967 --> 00:27:24,867 getting sluicing again to keep the money coming in. 387 00:27:25,567 --> 00:27:26,667 There is good gold here. 388 00:27:32,200 --> 00:27:35,066 [Jacob] The truck should have six-wheel drive, 389 00:27:35,066 --> 00:27:37,467 but she's only down to two-wheel. 390 00:27:37,467 --> 00:27:41,800 There's been so much mud in the wet time of the season, it makes it real difficult. 391 00:27:41,800 --> 00:27:44,800 But for now, it's just a matter of us 392 00:27:44,800 --> 00:27:47,700 getting that pay stockpiled so we can keep this thing running. 393 00:28:00,166 --> 00:28:02,567 [bleep] Piece of [bleep]. Come on, man. 394 00:28:03,567 --> 00:28:05,066 Let's go. Come on. 395 00:28:08,867 --> 00:28:10,600 We're gonna have to get a pull out. 396 00:28:12,867 --> 00:28:14,266 Damien, you got a copy, buddy? 397 00:28:15,767 --> 00:28:16,800 [Damien] Yeah, go ahead. 398 00:28:18,400 --> 00:28:19,500 [Jacob] I've got a little issue here. 399 00:28:19,500 --> 00:28:21,700 Kind of buried the back end of this truck. 400 00:28:21,700 --> 00:28:22,900 Gonna need a little tug. 401 00:28:24,300 --> 00:28:27,100 [Damien] Oh, [bleep] hang on. Okay, I'll run over. 402 00:28:29,166 --> 00:28:33,200 Yeah, he's just gonna have to grab me right by the front of the box. 403 00:28:33,200 --> 00:28:35,266 He's just gonna have to give me a little pull here, 404 00:28:35,266 --> 00:28:38,900 and I'm just gonna have to put my foot into her and work on my way out. 405 00:28:41,300 --> 00:28:42,867 All right. [bleep] 406 00:28:42,867 --> 00:28:45,000 Come on. Come on. There we go. 407 00:28:57,467 --> 00:28:58,900 Oh, [bleep] me. 408 00:29:05,000 --> 00:29:06,400 Like, that's a big ass crack. 409 00:29:06,400 --> 00:29:08,600 I can get my knife straight through it. 410 00:29:08,600 --> 00:29:10,467 I mean, man, we cannot run it like this, 411 00:29:10,467 --> 00:29:13,300 otherwise, this whole copper is gonna rip clean off the bucket. 412 00:29:15,367 --> 00:29:18,900 [narrator] Pulling the 45-ton truck out of the mud 413 00:29:18,900 --> 00:29:21,567 has cracked the top plate of the bucket. 414 00:29:22,667 --> 00:29:25,767 We have to shut this 480 down. We can't run it like this. 415 00:29:25,767 --> 00:29:28,200 I mean, Parker's gonna be [bleep] pissed. 416 00:29:37,867 --> 00:29:41,000 [Damien] It's just after 4:00 in the morning now. 417 00:29:41,000 --> 00:29:46,500 We cannot justify having an excavator down for any time at all 418 00:29:46,500 --> 00:29:50,867 because it's hard keeping up with that wash plant. 419 00:29:52,000 --> 00:29:55,467 [narrator] Damien Browne's only excavator at Sulphur Creek 420 00:29:55,467 --> 00:29:57,767 is down with a broken bucket. 421 00:29:59,066 --> 00:30:03,667 He's driven 25 miles to Parker's Dominion lay-down yard 422 00:30:03,667 --> 00:30:05,767 on the hunt for a replacement. 423 00:30:09,867 --> 00:30:12,700 [Damien] Because there's so many buckets around here, 424 00:30:12,700 --> 00:30:16,266 I'm not 100% sure which is the right one. 425 00:30:24,166 --> 00:30:26,266 I'm pretty sure this one is the same. 426 00:30:32,100 --> 00:30:33,867 I bloody really hope it is. 427 00:30:41,066 --> 00:30:44,467 We're just really needing to get this bucket back. over to Sulphur 428 00:30:44,467 --> 00:30:46,166 and get this hoe back up and running. 429 00:30:49,767 --> 00:30:53,166 With the few people and the equipment that we have, 430 00:30:53,166 --> 00:30:54,867 it's getting stressful. 431 00:31:04,867 --> 00:31:07,400 Yeah, 10-4. And I'm getting kind of concerned. 432 00:31:15,567 --> 00:31:16,767 Home sweet home. 433 00:31:18,967 --> 00:31:23,300 Hopefully, this bucket is the right one for this coupler 434 00:31:23,300 --> 00:31:27,467 because if it's not, yeah, it's a massive kick in the nuts. 435 00:31:32,166 --> 00:31:33,467 [bleep] 436 00:31:41,367 --> 00:31:43,400 That had me worried there for a moment. 437 00:31:45,467 --> 00:31:46,967 Oh, [bleep] yeah. 438 00:31:48,000 --> 00:31:50,266 Boom. [laughing] 439 00:31:50,266 --> 00:31:51,500 [bleep] yeah, boys. 440 00:31:51,500 --> 00:31:54,367 [Damien] It's time to get some gold back to Parker. 441 00:31:55,567 --> 00:31:58,400 [narrator] A new bucket fitted to the 480, 442 00:31:58,400 --> 00:32:01,867 Damien avoids shutting down wash plant Bob 443 00:32:01,867 --> 00:32:04,700 and gets back to building up the pay pile. 444 00:32:06,266 --> 00:32:09,500 [Brandon] It's awesome that Damien worked so hard to pull through 445 00:32:09,500 --> 00:32:11,900 and managed to come up with that bucket 446 00:32:11,900 --> 00:32:14,367 and get us going first thing in the morning like that. 447 00:32:15,000 --> 00:32:17,367 Now we're back to hauling pay. 448 00:32:17,367 --> 00:32:19,967 [Damien] Yeah, we finally got a bucket on this machine, 449 00:32:19,967 --> 00:32:21,900 and we're building up the stockpile again, 450 00:32:21,900 --> 00:32:23,600 and the plant still has pay in front of it. 451 00:32:23,600 --> 00:32:26,166 So that's all that really matters. 452 00:32:39,100 --> 00:32:41,100 [Tony speaking] 453 00:32:48,166 --> 00:32:51,066 [narrator] On a mission to ramp up gold production, 454 00:32:51,066 --> 00:32:55,667 Tony Beets has son Mike running his trommel at full throttle. 455 00:32:57,000 --> 00:32:58,967 And after four days of draining, 456 00:32:58,967 --> 00:33:01,700 he's hoping to get the first pay 457 00:33:01,700 --> 00:33:03,900 out of daughter Monica's Hester Cut. 458 00:33:22,767 --> 00:33:24,567 [Monica] Yeah. 459 00:33:27,567 --> 00:33:28,667 [Monica] Sure. 460 00:33:31,100 --> 00:33:32,266 Nice. 461 00:33:40,767 --> 00:33:41,967 And no [bleep]. 462 00:33:44,367 --> 00:33:45,600 [Tony speaking] 463 00:33:45,600 --> 00:33:48,100 [Monica] Well, it still looks pretty wet to me. 464 00:33:48,567 --> 00:33:49,667 [Tony speaking] 465 00:33:55,767 --> 00:33:59,467 [narrator] The Hester Cut was previously stripped down to pay, 466 00:33:59,467 --> 00:34:04,200 but the banks have caved in and turned it into a swampy mess. 467 00:34:06,667 --> 00:34:10,266 We really should've pulled everything out in the spring, 468 00:34:10,266 --> 00:34:12,700 but, you know, should have, could have, would have. 469 00:34:49,367 --> 00:34:50,467 [Monica] Yes, sir. 470 00:34:52,600 --> 00:34:55,600 [narrator] On the hillside of the Hester Cut, 471 00:34:55,600 --> 00:34:59,166 the banks are super saturated with water, 472 00:34:59,166 --> 00:35:04,800 causing the soil to liquefy and collapse into the cut covering the pay. 473 00:35:05,400 --> 00:35:07,700 To hold back the mudslides, 474 00:35:07,700 --> 00:35:10,266 the Beets must haul in coarse rocks 475 00:35:10,266 --> 00:35:15,367 from a nearby pile of old tailings to sure up the bank. 476 00:35:15,367 --> 00:35:18,800 The tailings will also act as a French drain, 477 00:35:18,800 --> 00:35:22,166 allowing excess water to flow into the cut, 478 00:35:22,166 --> 00:35:25,767 which will then need pumping out once everything has settled. 479 00:35:27,700 --> 00:35:28,767 [Tony speaking] 480 00:35:41,100 --> 00:35:43,967 If we don't push some of these ceilings in... 481 00:35:45,467 --> 00:35:48,667 ...the hillside is going to fall in pretty soon. 482 00:35:57,166 --> 00:35:58,500 How's your end going? 483 00:35:58,500 --> 00:35:59,667 [Tony speaking] 484 00:35:59,667 --> 00:36:00,867 [Monica] Yeah, totally. 485 00:36:05,367 --> 00:36:10,100 [narrator] To get more tailings to stop the landslide from covering even more pay, 486 00:36:10,100 --> 00:36:14,233 Monica switches to an excavator and loads a rock truck. 487 00:36:16,700 --> 00:36:17,867 [Monica] Whoa! 488 00:36:18,900 --> 00:36:20,000 Get it over there. 489 00:36:30,100 --> 00:36:32,667 [Tony speaking] 490 00:36:36,500 --> 00:36:37,567 [Monica] All right. 491 00:36:39,166 --> 00:36:41,467 Well, I see a lot of gravel down here. 492 00:36:41,467 --> 00:36:43,567 Hopefully the hillside won't fall down anymore. 493 00:36:46,767 --> 00:36:48,100 [Tony speaking] 494 00:37:08,800 --> 00:37:13,967 [narrator] The waterlogged hill is still too dangerous to mine. 495 00:37:13,967 --> 00:37:19,567 Until it dries out, Monica's plans are put on hold once again. 496 00:37:20,767 --> 00:37:22,867 [Monica] It's never ending. 497 00:37:23,867 --> 00:37:28,100 I don't know if the Hester Cut will get started ever. 498 00:37:34,400 --> 00:37:35,467 Hello, baby. 499 00:37:36,100 --> 00:37:37,100 I love you. 500 00:37:39,000 --> 00:37:39,967 Mwah. 501 00:37:39,967 --> 00:37:43,266 [narrator] After nearly five months away, 502 00:37:43,266 --> 00:37:46,400 Damien's wife, Pascal, and son, Malachi, 503 00:37:46,400 --> 00:37:49,867 have traveled all the way from Ireland to see him. 504 00:37:49,867 --> 00:37:52,400 -We're going in the rock truck. -Whoo-hoo. 505 00:37:56,266 --> 00:37:58,467 Whoo. 506 00:37:58,467 --> 00:38:00,266 Broom, broom, broom, broom, broom, broom. 507 00:38:01,166 --> 00:38:02,266 Say bye bye to Mommy. 508 00:38:03,166 --> 00:38:04,266 [Malachi vocalizes] 509 00:38:06,667 --> 00:38:08,667 Oh, wow! Look at the loader. 510 00:38:09,600 --> 00:38:12,967 It feels amazing to see Malachi with his dad. 511 00:38:14,000 --> 00:38:16,467 Driving around in the trucks 'cause he loves machinery. 512 00:38:17,600 --> 00:38:19,000 -[vocalizes] -Where? 513 00:38:21,100 --> 00:38:23,133 There's Mama? 514 00:38:25,567 --> 00:38:27,767 I'm sure he won't want to get out of it. [chuckles] 515 00:38:40,100 --> 00:38:43,166 Beginning this season. I know I had the best crew out here to start it, 516 00:38:43,166 --> 00:38:44,867 and I got to figure out a way to end it that way. 517 00:38:44,867 --> 00:38:50,467 [narrator] At Vegas Valley, Rick's crew have been running four trucks, 518 00:38:50,467 --> 00:38:54,867 and now have less than 20 feet to dig before they hit pay, 519 00:38:54,867 --> 00:38:57,667 but it hasn't been clear sailing. 520 00:38:57,667 --> 00:39:00,767 Buzz doesn't feel like he should be in a truck. 521 00:39:00,767 --> 00:39:03,100 And you can tell he's doing it with a chip on his shoulder 522 00:39:03,100 --> 00:39:04,767 and he's doing the bare minimum and everybody can see it. 523 00:39:05,367 --> 00:39:06,667 And that's the problem. 524 00:39:09,100 --> 00:39:11,967 [Buzz speaking] 525 00:39:13,367 --> 00:39:14,467 [Rick] Rick for Buzz. 526 00:39:15,500 --> 00:39:17,166 [Buzz speaking] 527 00:39:19,367 --> 00:39:21,367 [Rick] Come and meet me down by the side of the road. 528 00:39:24,567 --> 00:39:25,600 Oh. 529 00:39:45,567 --> 00:39:47,500 The reason I wanted to talk to you... 530 00:39:47,500 --> 00:39:49,800 I mean, just, yeah, [bleep]. 531 00:39:49,800 --> 00:39:51,166 You know, everybody else is tired, 532 00:39:51,166 --> 00:39:54,100 but, uh, we got you sleeping on a machine right in everybody's face. 533 00:39:54,100 --> 00:39:56,667 Like, It's not fair to everybody else. I mean, it really isn't. 534 00:39:56,667 --> 00:39:58,967 And it's, you know, it's a problem. 535 00:40:08,166 --> 00:40:09,900 You know, all season hasn't felt like 536 00:40:09,900 --> 00:40:13,000 you've really wanted to be as involved as last year. 537 00:40:15,367 --> 00:40:16,467 So... 538 00:40:18,100 --> 00:40:19,166 Well, talk to me. 539 00:40:26,367 --> 00:40:28,300 [Buzz speaking] 540 00:40:33,266 --> 00:40:35,166 I know. Yeah, I know that. 541 00:40:37,467 --> 00:40:39,467 I didn't kick you out of that to be [bleep]. 542 00:40:39,467 --> 00:40:41,166 I kicked you out of that because I needed you. 543 00:40:41,166 --> 00:40:43,300 I need you doing more than one thing. 544 00:40:43,300 --> 00:40:48,367 I keep Bailey in there because Bailey is not able to do other things. 545 00:40:49,266 --> 00:40:50,467 Look at how many people we have here. 546 00:40:51,667 --> 00:40:53,066 There's not a 100-person crew here. 547 00:40:53,066 --> 00:40:55,266 I mean, if I've got to fill in, I'm gonna go sit in the truck. 548 00:40:56,300 --> 00:40:57,667 You're not the senior operator. 549 00:40:57,667 --> 00:40:58,900 You're not the [bleep] guy on this crew. 550 00:40:58,900 --> 00:41:00,367 You're gonna jump in where [bleep] you fit in 551 00:41:00,367 --> 00:41:01,467 or you're gonna go the [bleep] home. 552 00:41:02,066 --> 00:41:03,166 It's just how it is, so... 553 00:41:04,066 --> 00:41:05,800 [Buzz speaking] 554 00:41:09,400 --> 00:41:10,800 Yeah. I... 555 00:41:12,900 --> 00:41:14,000 I mean, I... 556 00:41:14,767 --> 00:41:15,800 I didn't see that. 557 00:41:19,467 --> 00:41:20,567 Sorry, 558 00:41:25,000 --> 00:41:26,300 I, uh... 559 00:41:27,066 --> 00:41:28,100 I need you. 560 00:41:29,166 --> 00:41:31,867 These guys need your help. 561 00:41:36,100 --> 00:41:37,667 I mean, I want you to be part of this team. 562 00:41:37,667 --> 00:41:38,900 You're a big part of this team. 563 00:41:38,900 --> 00:41:40,767 -I made that clear last year, you know. -Okay. 564 00:41:40,767 --> 00:41:43,567 [Rick] And, um, I mean, I said it a lot last year and I meant it. 565 00:41:43,567 --> 00:41:45,567 You know, like, this is the best team I've ever had. 566 00:41:45,567 --> 00:41:47,000 But I don't want to lose anybody. 567 00:41:47,000 --> 00:41:48,900 Well, you're at the top of the heap. 568 00:41:51,367 --> 00:41:53,600 If you're sticking around, are we good? 569 00:41:53,600 --> 00:41:54,867 We're on the same page. 570 00:41:54,867 --> 00:41:55,967 It's the only way it's gonna work. 571 00:41:57,867 --> 00:41:58,867 Honestly? 572 00:42:07,300 --> 00:42:08,567 All right. 573 00:42:10,467 --> 00:42:11,800 I ain't getting up at 4:00 in the [bleep] morning 574 00:42:11,800 --> 00:42:12,967 when you're due to have a meeting with you. 575 00:42:12,967 --> 00:42:14,233 So you can [bleep] off with that. 576 00:42:14,233 --> 00:42:15,767 If you want me to send you flowers, I ain't doing that either. 577 00:42:17,000 --> 00:42:18,567 [both chuckling] 578 00:42:18,567 --> 00:42:20,166 -Give me a hug. -[bleep] 579 00:42:22,667 --> 00:42:24,100 [Buzz speaking] 580 00:42:27,567 --> 00:42:30,166 -All right, pal. Good talk. -Yeah. 581 00:42:30,166 --> 00:42:32,166 I'll give you another... I'll give you another hug at dinner. 582 00:42:32,867 --> 00:42:34,100 [chuckling] 583 00:42:38,867 --> 00:42:40,467 It's good to clear the air with Buzz. 584 00:42:40,467 --> 00:42:43,967 Um, I think the air is clear. I mean, it is on my part. 585 00:42:43,967 --> 00:42:46,567 Do I think he got everything off his chest? I'm not sure. 586 00:42:46,567 --> 00:42:50,500 Um, he sounded like he wanted to get pretty animated about his role, 587 00:42:50,500 --> 00:42:52,367 you know, and the trucks and all that, and I get it. 588 00:42:52,367 --> 00:42:54,700 But, you know, that's my decision. 589 00:42:54,700 --> 00:42:57,000 We're a small crew and everybody needs to get in where they fit in 590 00:42:57,000 --> 00:43:01,667 on that day, and if he's got a problem with that going forward, well, 591 00:43:01,667 --> 00:43:04,100 that will be a problem, but if he doesn't, I think we're good. 592 00:43:19,700 --> 00:43:21,000 [Minnie] Hi, guys. Hello. 593 00:43:23,967 --> 00:43:25,400 Okay, what's happening? 594 00:43:25,400 --> 00:43:28,567 So, Mike, how's everything with that trommel going? 595 00:43:28,567 --> 00:43:30,567 Yeah, ran pretty good. Seven days. 596 00:43:30,567 --> 00:43:33,900 Sure would be nice to start washing some rocks out at Hester. 597 00:43:33,900 --> 00:43:37,767 I mean, we do have issues down there at the moment, but... 598 00:43:39,367 --> 00:43:40,467 [Monica] Yeah. 599 00:43:42,367 --> 00:43:44,066 [Monica] Yeah. 600 00:43:44,066 --> 00:43:47,000 Should we, uh, see what Mike brought in this week? 601 00:43:47,000 --> 00:43:48,467 [Tony speaking] 602 00:43:50,100 --> 00:43:54,700 [narrator] To stay on track for Tony's 5,000-ounce season goal, 603 00:43:54,700 --> 00:43:59,967 his only running wash plant needs to deliver at least 200 ounces. 604 00:44:00,767 --> 00:44:03,266 One hundred, 110, 120, 130, 140, 605 00:44:03,266 --> 00:44:05,600 150, 160, 170, 606 00:44:05,600 --> 00:44:08,400 210, 220, 230, 240, 607 00:44:08,400 --> 00:44:11,100 250, 260, 270, 280, 608 00:44:11,100 --> 00:44:12,166 290. 609 00:44:13,100 --> 00:44:17,066 320.56. 610 00:44:17,066 --> 00:44:20,567 [narrator] Worth over $800,000. 611 00:44:20,567 --> 00:44:26,000 Bringing the season total to 4,159 ounces. 612 00:44:27,166 --> 00:44:28,367 [Tony speaking] 613 00:44:28,367 --> 00:44:29,600 Mmm-hmm. 614 00:44:29,600 --> 00:44:31,700 [Minnie] He can do that again. 615 00:44:31,700 --> 00:44:33,600 [Mike] Well, I hope to be doing that weekly. 616 00:44:33,600 --> 00:44:35,700 If you got your plants going, you'd be doing that, too. 617 00:44:39,367 --> 00:44:42,266 -Okay. -Don't kick me out. I'll leave. [chuckles] 618 00:44:42,266 --> 00:44:43,567 [Mike speaking] 619 00:44:44,300 --> 00:44:45,867 -[Tony speaking] -[Mike] Yeah. 620 00:44:47,900 --> 00:44:49,800 Take your [bleep] with you, man. 621 00:44:49,800 --> 00:44:51,600 -[Monica] Bye, everybody. -[Minnie] Bye. 622 00:44:55,367 --> 00:44:57,166 -[Monica] Can't I do both? -[Tony speaking] 623 00:45:05,266 --> 00:45:06,300 Bosco. 624 00:45:07,300 --> 00:45:08,367 Hey, pup. 625 00:45:10,066 --> 00:45:11,800 Looking for snacks. 626 00:45:11,800 --> 00:45:15,100 [narrator] All season, Parker's Dominion operation 627 00:45:15,100 --> 00:45:17,367 has struggled to bring in the gold. 628 00:45:18,300 --> 00:45:20,567 But with Sulphur back online, 629 00:45:20,567 --> 00:45:23,367 Parker is hoping for a big haul. 630 00:45:25,400 --> 00:45:29,700 By the sounds of it Damien had a hell of a week over at Sulphur. 631 00:45:29,700 --> 00:45:34,200 Man, I really liked his idea there for his Yukon water filtration system. 632 00:45:34,200 --> 00:45:37,166 Yeah, a couple of trees goes a long way. 633 00:45:37,166 --> 00:45:39,066 And Red's chugging along? 634 00:45:39,066 --> 00:45:42,567 Yep, still in the red gravels in their happy place. 635 00:45:42,567 --> 00:45:45,066 All right. Speaking of Red, let's do Red. 636 00:45:46,967 --> 00:45:50,667 [narrator] Before Parker's decision to run red gravel pay, 637 00:45:50,667 --> 00:45:54,367 the Bridge Cut was averaging just 75 ounces a week. 638 00:45:54,900 --> 00:45:58,467 We got 10, 20, 40, 639 00:45:59,000 --> 00:46:00,700 60. 640 00:46:00,700 --> 00:46:03,166 We're gonna break 100. One hundred. 641 00:46:03,166 --> 00:46:04,400 105. 642 00:46:05,200 --> 00:46:07,100 110.3. 643 00:46:07,767 --> 00:46:10,266 Yeah, well done. 644 00:46:10,266 --> 00:46:12,200 -Nice work. Red Gravel's paying off. -Yeah. 645 00:46:12,200 --> 00:46:15,266 It still sucks, but it's better than it was. 646 00:46:16,266 --> 00:46:17,667 All right, Mitchell. 647 00:46:17,667 --> 00:46:19,500 Roxanne, here we go. 648 00:46:20,867 --> 00:46:23,767 [narrator] Roxanne's nearing the end of the Long Cut 649 00:46:23,767 --> 00:46:28,066 and last week delivered just over 200 ounces. 650 00:46:28,066 --> 00:46:30,000 [Mitch] Twenty, 30, 651 00:46:30,767 --> 00:46:34,100 40, 50, 60, 80, 652 00:46:34,100 --> 00:46:36,800 110, 115, 653 00:46:36,800 --> 00:46:39,066 120, 130. 654 00:46:40,266 --> 00:46:42,000 132.0. 655 00:46:42,600 --> 00:46:44,800 On the nose. 656 00:46:44,800 --> 00:46:47,567 Oh, yeah, not in the place we thought we'd be this part of the season. 657 00:46:50,867 --> 00:46:52,166 And Mister Bob here. 658 00:46:53,700 --> 00:46:56,767 [narrator] With the gold on Dominion coming up short, 659 00:46:56,767 --> 00:46:59,300 it's up to Sulphur to pick up the slack. 660 00:47:00,767 --> 00:47:01,867 All right, here we go. 661 00:47:03,900 --> 00:47:06,200 Twenty, 40, 662 00:47:06,200 --> 00:47:07,867 60, 70, 663 00:47:08,667 --> 00:47:11,600 100, 115, 120, 664 00:47:11,600 --> 00:47:14,166 130, 140, 150, 170. 665 00:47:14,700 --> 00:47:18,467 176.2. 666 00:47:18,467 --> 00:47:22,634 [narrator] Worth over $440,000. 667 00:47:25,100 --> 00:47:26,600 [Parker] But at least there's gold coming in. 668 00:47:26,600 --> 00:47:27,634 Yeah. 669 00:47:27,634 --> 00:47:29,700 Could be better but it could also be a lot worse. 670 00:47:29,700 --> 00:47:30,767 Yeah. 671 00:47:32,266 --> 00:47:36,567 For the week we had 418.5 ounces. 672 00:47:37,166 --> 00:47:42,266 Our season total, 4,593.9 673 00:47:42,266 --> 00:47:45,367 -Bosco likes it. He's celebrating. -Yeah. 674 00:47:45,367 --> 00:47:48,867 -Keep them running, guys. Keep them running. -All right. 675 00:47:48,867 --> 00:47:50,100 -Right on. -Thank you, guys. 676 00:47:50,100 --> 00:47:53,066 -Thank you. -We'll go keep some plants running. 677 00:47:54,066 --> 00:47:55,567 -[Parker] Good luck. -[all laughing] 57042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.