All language subtitles for Gelin.Takimi.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,375 [alarm çalar] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,500 --> 00:00:03,792 [sakin müzik başlar] 4 00:00:04,542 --> 00:00:05,917 [alarm çalmaya devam eder] 5 00:00:06,083 --> 00:00:07,500 [Ayça] Kızlar! 6 00:00:07,792 --> 00:00:11,375 Şarap bağlarındaki bekârlığa vedamıza hazır mısınız? 7 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 8 00:00:11,458 --> 00:00:12,708 Hazırız! 9 00:00:12,792 --> 00:00:15,167 Hayatım, bağırmasanıza. Dükkândayım. Evet! 10 00:00:16,875 --> 00:00:18,542 Hayatım, bu biraz dar. 11 00:00:18,875 --> 00:00:20,875 Bence tam sizin bedeniniz bu. 12 00:00:20,958 --> 00:00:23,042 Ay, çok teşekkür ederim. Canım benim. 13 00:00:23,333 --> 00:00:24,833 Yalanını siktiğimin karısı. 14 00:00:26,417 --> 00:00:27,875 Ay, size bir şey söyleyeyim mi? 15 00:00:27,958 --> 00:00:30,708 Yapma dedikçe yaptı. Ben çocuk değil de böyle… 16 00:00:31,167 --> 00:00:32,958 Küçük canavar gibi bir şey doğurmuşum he. 17 00:00:34,583 --> 00:00:37,542 Ya Berrin! O kadar çok şey aldım sana. 18 00:00:37,625 --> 00:00:40,333 Beğenmedin mi bunları? Niye hiç yorum yapmıyorsun bana? 19 00:00:40,417 --> 00:00:42,667 Hayatım, osuruktan nem kapma. Allah'ını seversen. 20 00:00:42,792 --> 00:00:44,667 Götümden alev çıkıyor şu anda. 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,833 Bu etek… Etek mi bu? 22 00:00:46,917 --> 00:00:47,875 Etek o efendim. 23 00:00:47,958 --> 00:00:49,958 Külotsuz giyemiyorum. 24 00:00:52,333 --> 00:00:55,833 Sabahleyin sizi erkenden almaya geliyorum. Akşamdan valizlerinizi hazırlayın. 25 00:00:55,917 --> 00:00:57,458 Beni sakın bekletmeyin, tamam mı? 26 00:00:57,542 --> 00:00:58,375 {\an8}Ay, öf, tamam. 27 00:01:00,208 --> 00:01:02,208 {\an8}Bunu gördün mü? Hayır, sadece iki saniye. 28 00:01:02,792 --> 00:01:03,542 Bunu alıyoruz. 29 00:01:06,917 --> 00:01:08,917 {\an8}Yiyecek gibi baktı. Orospu. 30 00:01:10,750 --> 00:01:15,042 {\an8}Berrin'e o kadar iyi bir bekârlığa veda hazırlıyorum ki şu an çok heyecanlı. 31 00:01:15,208 --> 00:01:18,292 {\an8}Onunla evlenecek bir enayi bulduğu için heyecanlansın o. 32 00:01:18,375 --> 00:01:20,750 {\an8}Vallahi çocuğun başını yaktık diye korkuyorum he. 33 00:01:20,833 --> 00:01:23,208 {\an8}- Ay, saçmalama Sinan ya. - Hayatım, yalan mı ya? 34 00:01:23,292 --> 00:01:25,958 {\an8}Adam taş gibi bir spor hocası. Bir sürü öğrencisi var. 35 00:01:26,042 --> 00:01:27,375 {\an8}Kimle istese onunla takılır. 36 00:01:27,458 --> 00:01:29,958 {\an8}Neyse, vallahi ben çok açım. Hadi ellerini hemen yıka gel. 37 00:01:31,125 --> 00:01:32,792 {\an8}[telefon çalar] 38 00:01:35,625 --> 00:01:36,625 {\an8}Erhan? 39 00:01:37,917 --> 00:01:40,500 {\an8}Abi, ben onu unutmuşum tamamen ya. 40 00:01:40,667 --> 00:01:41,667 {\an8}Çocuklar hazır mı? 41 00:01:42,833 --> 00:01:44,083 {\an8}Ya yemek yiyecektik… 42 00:01:44,750 --> 00:01:46,708 {\an8}Tamam, tamam, geçiyorum ben birazdan. 43 00:01:46,958 --> 00:01:47,958 {\an8}Tamam lan! 44 00:01:48,958 --> 00:01:50,375 {\an8}[duygusal müzik] 45 00:01:51,375 --> 00:01:54,042 {\an8}- Aşkım. - Ne var? 46 00:01:54,292 --> 00:01:57,250 {\an8}- Erhan aradı. - "Hadi abi, online oyuna gel" dedi. 47 00:01:57,333 --> 00:01:59,542 {\an8}Sen de "Üç ay sonra ilk defa karımla 48 00:01:59,667 --> 00:02:01,667 {\an8}akşam yemeği yiyeceğim" diyemedin, değil mi? 49 00:02:01,750 --> 00:02:04,833 {\an8}Hayatım ama aşk olsun. Keyfimden mi yemiyorum? 50 00:02:04,917 --> 00:02:05,917 Çalışıyoruz. 51 00:02:06,000 --> 00:02:08,208 {\an8}Söz, sana kendimi affettireceğim. 52 00:02:08,917 --> 00:02:09,917 {\an8}Söz. 53 00:02:10,000 --> 00:02:11,583 {\an8}Sen test yaptıracaktın. Ne oldu? 54 00:02:12,500 --> 00:02:16,792 {\an8}Bekârlığa vedaya o kadar çok koşturdum ki hiç eczaneye gidecek vakit bulamadım. 55 00:02:17,042 --> 00:02:18,292 - Hmm. - Mm hmm. 56 00:02:21,542 --> 00:02:22,917 {\an8}[duygusal müzik] 57 00:02:27,375 --> 00:02:28,542 {\an8}[iç çeker] 58 00:02:33,792 --> 00:02:34,875 {\an8}Yine negatif. 59 00:02:35,958 --> 00:02:37,792 {\an8}[sakin müzik çalar] 60 00:02:41,958 --> 00:02:44,750 {\an8}- Beni çok özle, tamam mı? - Tamam hayatım. Çok özleyeceğim. 61 00:02:45,333 --> 00:02:47,083 {\an8}Tamam, gider gitmez arayacağım seni. 62 00:02:47,167 --> 00:02:48,208 Tamam, ara. 63 00:02:48,292 --> 00:02:51,375 {\an8}Hadi dikkat et. Bak, dolapta yemekler var. Kendine iyi bak aşkım. 64 00:02:51,458 --> 00:02:52,958 {\an8}Sen de iyi bak. İyi eğlenceler. 65 00:02:56,792 --> 00:03:01,250 Berrin, 15 dakikaya Selo'yu alıp geliyorum canım benim. 66 00:03:01,333 --> 00:03:04,750 Canım benim, Görkem elini kırdı, hastanedeyiz şu an. 67 00:03:04,833 --> 00:03:08,083 Ay, inanmıyorum ya. Resmen görünmez kaza, çok üzüldüm. 68 00:03:08,167 --> 00:03:10,708 Neyse bir tanem. Yani anlayacağın, ben Görkem'i yalnız bırakamam. 69 00:03:10,792 --> 00:03:12,042 Siz gidin istiyorsanız yani. 70 00:03:12,125 --> 00:03:13,958 Hayır ya Berro, saçmalama. 71 00:03:14,042 --> 00:03:16,583 Senin için gidiyoruz zaten. Bekârlığa veda. 72 00:03:16,708 --> 00:03:18,875 Düğüne de daha var. Gideriz yine canım benim. 73 00:03:18,958 --> 00:03:21,500 Sen sakın moralini bozma, tamam mı? 74 00:03:21,583 --> 00:03:23,083 Hadi çok geçmiş olsun. 75 00:03:23,167 --> 00:03:24,583 Ben şimdi Selo'yu arayayım. 76 00:03:24,667 --> 00:03:27,625 Sonra mutlaka sizi arıyorum. Hatta geliriz belki hastaneye. 77 00:03:27,708 --> 00:03:29,083 Öpüyorum canım benim. 78 00:03:32,833 --> 00:03:35,875 Nasıl yaptım abi böyle bir şey? Tam düğün öncesi ya. 79 00:03:35,958 --> 00:03:37,333 Çok saçma oldu ya. 80 00:03:38,958 --> 00:03:40,667 Söylemedim tabii ki. Nasıl söyleyeyim? 81 00:03:40,792 --> 00:03:43,875 He, bir de gel dedim. Sen niye gece kulübüne gel… 82 00:03:44,083 --> 00:03:45,083 Tamam. 83 00:03:45,875 --> 00:03:47,667 Tamam, evet. Evet, evet. 84 00:03:48,500 --> 00:03:49,472 [fısıldar] Canım pardon. 85 00:03:49,672 --> 00:03:51,125 Telefonda mısın? Kal, kal, bir şey olmaz. 86 00:03:51,208 --> 00:03:52,417 Söylerim, tamam. Hadi. 87 00:03:52,500 --> 00:03:53,917 - Şey yaparız, görüşürüz. - Kim? Kim? 88 00:03:54,917 --> 00:03:58,000 - Kim? - Annem. Selam söylüyor. 89 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 E, ben de konuşsaydım. Ne çok ayıp olur. 90 00:04:00,333 --> 00:04:01,833 İşte selam söyledi o da. 91 00:04:01,917 --> 00:04:03,667 Ah canım, öpüyorum onu çok. 92 00:04:04,167 --> 00:04:06,208 Bak, ben sana ne getirdim. 93 00:04:06,292 --> 00:04:08,000 En sevdiğin çorbayı yaptım. 94 00:04:08,917 --> 00:04:09,958 Kokla. 95 00:04:20,833 --> 00:04:21,917 Sinan? 96 00:04:25,792 --> 00:04:27,583 Sinan, evde misin? 97 00:04:32,042 --> 00:04:33,042 Sinan? 98 00:04:33,542 --> 00:04:34,542 [Sinan] Hı? 99 00:04:35,208 --> 00:04:37,750 Senin ne işin var bu saatte burada? 100 00:04:37,958 --> 00:04:40,208 İşe gittim, bir üşüme geldi. 101 00:04:41,417 --> 00:04:43,750 Hasta oluyorum herhâlde. Sen bir şey mi unuttun? 102 00:04:43,917 --> 00:04:46,125 Hayır. Görkem kolunu kırdı. 103 00:04:46,208 --> 00:04:48,708 - Bekârlığa vedayı erteledik biz. - A… 104 00:04:49,458 --> 00:04:52,625 Al işte sana mesaj, düğün öncesi iyice düşünsün diye. 105 00:04:52,708 --> 00:04:55,333 Aman, saçmalama be. Dur bakayım, ateşin var mı? 106 00:05:00,750 --> 00:05:01,958 Bir sıcaksın sen. 107 00:05:03,625 --> 00:05:05,125 - Aşkım. - Hı? 108 00:05:05,792 --> 00:05:09,542 Evde hiçbir şey kalmamış. Senin bir eczaneye gitmen gerekebilir. 109 00:05:09,792 --> 00:05:11,583 Tamam, ben giderim, sen dinlen. 110 00:05:11,750 --> 00:05:14,458 Bak, üstünü çok örtmüşsün. Aç şunları birazcık. 111 00:05:14,542 --> 00:05:15,708 - Tamam. - Aç, ateşin var. 112 00:05:15,833 --> 00:05:16,833 Hı-hı. 113 00:05:17,250 --> 00:05:18,833 [gergin müzik] 114 00:05:22,792 --> 00:05:23,875 Ayça, iyi misin? 115 00:05:28,792 --> 00:05:29,833 Çıktım ben. 116 00:05:35,708 --> 00:05:37,250 Çabuk, çabuk. 117 00:05:39,417 --> 00:05:41,083 - Acele et. - Ay ödüm koptu. 118 00:05:42,875 --> 00:05:43,875 Alo? 119 00:05:44,458 --> 00:05:47,083 İbrahim abi, Sinan ben. Bana bir taksi yollar mısın? Sağ ol. 120 00:06:04,167 --> 00:06:06,792 Ayça, sakin olabilir misin? 121 00:06:07,458 --> 00:06:08,500 Aşkım. 122 00:06:08,583 --> 00:06:10,417 Bana aşkım deme, seni parçalarım. 123 00:06:10,500 --> 00:06:13,792 Çok doğru söylüyorsun. Çok özür dilerim. Haklısın, çok özür diliyorum. 124 00:06:13,917 --> 00:06:15,500 Ama bir düşün. 125 00:06:15,792 --> 00:06:17,542 Bu ilişkimize iyi gelebilir. 126 00:06:18,333 --> 00:06:19,792 Sen benimle taşak mı geçiyorsun? 127 00:06:19,875 --> 00:06:21,917 - Hayır. Taşak falan geçmiyorum. - Dürüst ol! 128 00:06:22,000 --> 00:06:23,542 - Bir kere de dürüst ol bana! - Ya. 129 00:06:23,625 --> 00:06:24,917 Bir kere de dürüst ol! 130 00:06:25,000 --> 00:06:26,458 - Ya, tamam be! - Senin ağzına sıçarım! 131 00:06:26,542 --> 00:06:28,792 - Ayça! - Görürsün sen! 132 00:06:28,917 --> 00:06:31,792 Ayça dur! Ayça! Ne yapıyorsun ya? 133 00:06:32,000 --> 00:06:33,667 [kasvetli müzik] 134 00:06:34,417 --> 00:06:35,792 - Ayça! - Sen bunu istiyorsun! 135 00:06:35,875 --> 00:06:37,917 - Ayça, dur, saçmalama! - [çığlık atar] 136 00:06:38,208 --> 00:06:39,792 Ayça, ne yapıyorsun? 137 00:06:40,167 --> 00:06:42,333 [Sinan ahlar] 138 00:06:42,792 --> 00:06:44,833 - Ayça, dur! Ayça, dur! Ne yapıyorsun? - Bırak! 139 00:06:44,917 --> 00:06:47,458 - Bırak… Bırak lan şu sopayı! - Bırak! 140 00:06:47,792 --> 00:06:49,750 - Delirdin mi sen be? - Delirttin beni! 141 00:06:49,833 --> 00:06:51,458 - Pişman olacaksın! - Sen pişman olacaksın! 142 00:06:51,542 --> 00:06:52,542 Ne pişman olacağım be? 143 00:06:52,625 --> 00:06:54,542 Hepsine, bütün yaptıklarına pişman olacaksın! 144 00:06:54,833 --> 00:06:56,792 Ayça… Ayça, saçmalıyorsun. 145 00:06:57,375 --> 00:06:58,542 Ayça, ne yaptın… 146 00:06:59,667 --> 00:07:01,333 [hüzünlü müzik] 147 00:07:44,250 --> 00:07:46,042 [hüzünlü müzik biter] 148 00:08:04,583 --> 00:08:06,917 - [hüzünlü müzik] - [mesaj sesi] 149 00:08:07,042 --> 00:08:10,667 [Berrin] Aycisko, sen bugün sosyal medyaya bakma, olur mu? 150 00:08:10,833 --> 00:08:12,417 Niye bakmayayım ya? 151 00:08:16,083 --> 00:08:19,542 [şarkı] Bu sene de bekâr gezeriz! 152 00:08:20,292 --> 00:08:23,958 [Sinan] Bu sene de bekâr gezelim! 153 00:08:25,083 --> 00:08:27,583 [hareketli müzik] 154 00:08:34,250 --> 00:08:38,292 Kızlar, Erdem'in yerinde yeni sezon ojeleri yıkılıyor. 155 00:08:38,375 --> 00:08:40,917 Lütfen gelin. Şöyle rengârenk sürdürün. 156 00:08:41,000 --> 00:08:44,292 Benim de bir selamımı söyleyin. Yüzde 10 indirimi çakın. 157 00:08:45,292 --> 00:08:46,833 Çektin mi? Beni çektin mi? 158 00:08:46,958 --> 00:08:49,542 Ay, seni niye çekeyim, Allah aşkına Berrin ya? 159 00:08:49,625 --> 00:08:51,125 Kitlemi influence ediyorum. 160 00:08:51,208 --> 00:08:54,375 Ay, ne kitle ne kitle. 500 kişilik dev kadro. 161 00:08:54,583 --> 00:08:57,167 İşte bu işlerde böyle 300'e 500'e bakmayacaksın. 162 00:08:57,250 --> 00:08:59,000 Yavaş yavaş büyüyecek o. 163 00:08:59,417 --> 00:09:02,333 Kız, Selo, benim başıma çok pis bir ağrı girdi. Nazar… 164 00:09:02,417 --> 00:09:03,917 Muhtemelen nazar değdi de. 165 00:09:04,125 --> 00:09:05,792 Acaba bir de diyorum, yağmur mu yağacak? 166 00:09:05,875 --> 00:09:07,000 Onu bilemem de. 167 00:09:07,292 --> 00:09:11,333 Bizim Ayça, Sinan'ın da düğüne geleceğini öğrendiği zaman 168 00:09:11,458 --> 00:09:13,208 senin başın biraz ağrıyacak, onu biliyorum. 169 00:09:13,292 --> 00:09:16,292 Selo ya, ne yapayım? Görkem dedi ki, "Bizi o tanıştırdı" dedi. 170 00:09:16,375 --> 00:09:18,125 Çağırmasan ayıp olur, dedi. 171 00:09:18,500 --> 00:09:20,417 Allah aşkına, sen de ulu orta yerde bağırma. 172 00:09:20,500 --> 00:09:22,250 Gelir melir, duyar şimdi, hiç uğraşamam. 173 00:09:22,333 --> 00:09:23,417 Gelemez. 174 00:09:23,792 --> 00:09:27,250 Nasıl gelsin kızcağız? Canım benim ya. Bitti kız, tükendi. 175 00:09:28,125 --> 00:09:29,583 O şimdi böyle evde, 176 00:09:29,667 --> 00:09:32,708 böyle battaniyenin altında, böyle dikmiştir gözlerini tavana. 177 00:09:32,792 --> 00:09:34,750 Böyle duruyordur. Canım benim ya. 178 00:09:34,833 --> 00:09:36,542 Kızlar, ne habersiniz? 179 00:09:36,667 --> 00:09:38,333 [hareketli müzik] 180 00:09:42,333 --> 00:09:44,875 [sesi kısılır] Aşkım. Ay sesim kaçtı. 181 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Haberler sende. Bomba gibi düştün. 182 00:09:48,208 --> 00:09:49,708 Kız, bu ne güzellik? 183 00:09:51,500 --> 00:09:53,042 Unutmayın ki 184 00:09:53,375 --> 00:09:55,583 bana hiçbir şey olmaz. 185 00:09:56,333 --> 00:09:57,833 O pislik için 186 00:09:58,125 --> 00:10:00,583 daha fazla gözyaşı dökmemeye karar verdim. 187 00:10:00,708 --> 00:10:04,167 Madem o yüzsüzce eğleniyor, ben daha çok eğleneceğim. 188 00:10:04,250 --> 00:10:08,208 Bodrum'a gidip düğünden önce şu bekârlığa vedamızı patlatalım diyorum. 189 00:10:08,292 --> 00:10:10,125 Parti kur, oy verelim kız. 190 00:10:10,208 --> 00:10:11,375 Çok iyi plan 191 00:10:11,458 --> 00:10:14,292 ama Atlas gerçeğim var benim kızlar. Biliyorsunuz, yani. 192 00:10:14,375 --> 00:10:16,583 Ben hiç yalnız bırakmadım oğlumu. Şimdi onu 193 00:10:16,667 --> 00:10:19,750 Cenk'le baş başa bırakmak benim için kâbus gibi bir şey. 194 00:10:19,833 --> 00:10:23,500 Bak hayatım. Ben evliliğim boyunca Sinan'ın mutluluğu için yaşadım. 195 00:10:23,583 --> 00:10:25,833 Ve teşekkür edileceğime aldatıldım. 196 00:10:25,917 --> 00:10:29,583 Neden, biliyor musun? Çünkü çantada keklik olarak görüldüm. 197 00:10:29,667 --> 00:10:33,875 Biz bunların böyle hayatlarını kolaylaştırdıkça daha çok boynuzlanırız. 198 00:10:33,958 --> 00:10:35,625 Bırak birazcık sorumluluk alsın. 199 00:10:35,708 --> 00:10:37,167 - [telefon çalar] - Pardon. 200 00:10:38,333 --> 00:10:40,417 - Kız, helal olsun sana. - Efendim Cenk? 201 00:10:40,875 --> 00:10:42,208 Ateşi mi çıktı? 202 00:10:42,458 --> 00:10:45,417 Tamam, tamam. Dur… Şey… 203 00:10:45,500 --> 00:10:48,375 Ateş düşürücü… Ateş düşürücü verdin mi? 204 00:10:49,583 --> 00:10:51,292 Tamam Cenk, sen dur. Ben geliyorum. 205 00:10:51,375 --> 00:10:53,958 - Yine nereye? - Kızlar, Atlas'ın ateşi çıkmış. 206 00:10:54,042 --> 00:10:56,708 Cenk daha ateş düşürücünün yerini bulamıyor ya. 207 00:10:56,792 --> 00:10:58,583 Benim hakikaten gitmem lazım. 208 00:10:59,125 --> 00:11:02,042 Erdem, ben bu havluyu yarın sana ulaştıracağım. 209 00:11:02,125 --> 00:11:05,333 Kızlar, çok seviyorum. Çok seviyorum sizi. Hadi, öptüm. 210 00:11:05,500 --> 00:11:07,125 Hadi, ay, ay. 211 00:11:07,583 --> 00:11:09,917 O plastiği de yaz da bizim hesaba. 212 00:11:10,000 --> 00:11:12,250 O getirmez çünkü. Öderiz parası neyse. 213 00:11:12,917 --> 00:11:14,333 [eğlenceli müzik] 214 00:11:15,750 --> 00:11:16,833 Anneciğim. 215 00:11:17,500 --> 00:11:19,083 Hadi bakalım. 216 00:11:19,667 --> 00:11:21,500 Nasıl oldun? Biraz daha iyi misin? 217 00:11:21,583 --> 00:11:22,792 - İyiyim. - İyisin. 218 00:11:23,125 --> 00:11:25,417 Gol! Gol be! Gol! 219 00:11:25,500 --> 00:11:28,583 Böyle sokar, böyle koyarlar işte! Hadi bakayım, hadi! 220 00:11:28,667 --> 00:11:30,458 Koyduk mu yoksa? 221 00:11:31,375 --> 00:11:35,417 Atlasçığım, bir daha hiç böyle şeyler duymayacağım senden, tamam mı? 222 00:11:35,500 --> 00:11:37,042 Cenk, ne güzel şeyler öğretiyorsun! 223 00:11:37,125 --> 00:11:38,417 Ne öğretseydim hayatım? 224 00:11:38,500 --> 00:11:41,542 Sen Instagram videosu koyarken uslu durmasını mı öğretseydim? 225 00:11:41,625 --> 00:11:44,250 - Ne öğretseydim? - Ben de mesela şeyi mi öğretseydim… 226 00:11:44,667 --> 00:11:46,250 "Atlas bir yaşına gelince 227 00:11:46,333 --> 00:11:50,042 işine geri dönersin" diyen babasının yalanlarını mı öğretseydim? 228 00:11:50,125 --> 00:11:53,917 Selin, ne var işte… Seninle, annesiyle büyüyor çocuk ya. 229 00:11:54,000 --> 00:11:56,542 Sanki çocuk doğurmasan genel müdür olacaktın. Lafa bak. 230 00:11:56,625 --> 00:11:58,250 [gergin müzik] 231 00:11:59,417 --> 00:12:00,708 İnanamıyorum ya. 232 00:12:01,083 --> 00:12:03,292 Cenk, ben sana inanamıyorum. 233 00:12:03,500 --> 00:12:04,625 Meğerse ben, 234 00:12:05,042 --> 00:12:08,583 sen benim işime saygı duymadığın için evde oturuyorum, öyle mi? 235 00:12:09,042 --> 00:12:13,292 Ya, ben ailemiz için hayallerimi, kariyerimi yarıda bıraktım. 236 00:12:13,583 --> 00:12:16,000 Meğerse sen bana hiç inanmıyormuşsun Cenk. 237 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Baba, koyduk mu? 238 00:12:17,417 --> 00:12:19,958 Dur, oğlum. Annen koyuyor zaten şu an. Bir dakika. 239 00:12:20,125 --> 00:12:22,667 Hayatım, Selin… Ben, e, ne dedim sana? 240 00:12:22,750 --> 00:12:24,167 Sen bana ne dedin, biliyor musun? 241 00:12:24,250 --> 00:12:26,958 "Sen" dedin, "bu hayatta bir halt olamadığın için 242 00:12:27,167 --> 00:12:29,292 Instamom olan bir zavallısın" dedin. 243 00:12:29,375 --> 00:12:31,792 Hayatım, senin hâllerin mi geliyor? 244 00:12:31,875 --> 00:12:33,417 Bak, çok sinirliyim şu an. 245 00:12:33,500 --> 00:12:36,083 Bir laf daha edersen seni parçalayacağım. 246 00:12:39,167 --> 00:12:40,250 A… 247 00:12:41,375 --> 00:12:44,208 Ben sana ne yapacağımı çok iyi biliyorum, biliyor musun? 248 00:12:46,208 --> 00:12:47,667 [nefes nefese] 249 00:12:59,042 --> 00:13:01,583 Selo, o kadar mutluyum ki sen geldiğin için. 250 00:13:01,667 --> 00:13:03,708 Hiç umudum yoktu, biliyor musun geleceğine? 251 00:13:03,833 --> 00:13:05,667 Ben de çok mutluyum arkadaşlar. 252 00:13:06,083 --> 00:13:07,667 Aman, biraz da babası baksın. 253 00:13:07,958 --> 00:13:09,917 - Ne o kız? - Şimdi şöyle bir şey yaptım. 254 00:13:10,167 --> 00:13:12,292 Ben bu ikisini yapayalnız bırakıp gelir miyim? 255 00:13:12,458 --> 00:13:15,292 Bütün evi kamera döşettim. Cenk'in haberi yok. 256 00:13:15,375 --> 00:13:17,292 [üfler] Kızlar ya, aman. 257 00:13:17,667 --> 00:13:20,375 Size sürpriz yapacaktım ama ortada yok. 258 00:13:21,208 --> 00:13:22,875 - Annemi de çağırdım. - A! 259 00:13:23,000 --> 00:13:25,125 Ay, şahane ya. Şenel geliyor. 260 00:13:25,208 --> 00:13:27,875 İşte babamın cenazesinden sonra hiç tatil matil yapamadık ya. 261 00:13:28,250 --> 00:13:29,625 - Ama ortada yok. - Arasana. 262 00:13:29,708 --> 00:13:31,500 - Ya! [çığlık atar] - [Berrin çığlık atar] 263 00:13:31,583 --> 00:13:33,917 - [Ayça] Şenel! Ah, şirinim benim! - [Şenel güler] 264 00:13:34,000 --> 00:13:36,375 - O kim mesela? Yanındaki kim? - [Şenel] Canım. 265 00:13:36,458 --> 00:13:38,208 - Merhaba. - Ay, bir tanem. 266 00:13:38,333 --> 00:13:39,875 Şenelciğim! 267 00:13:40,083 --> 00:13:42,917 Ay ne kadar çok özledim ben sizi! 268 00:13:43,208 --> 00:13:44,625 Ay ne çok özledim! 269 00:13:44,917 --> 00:13:47,750 Kızlar, Mustafa Bey. Mustafa Bey, kızlar. 270 00:13:47,833 --> 00:13:49,458 - Merhaba. - Merhaba. 271 00:13:49,542 --> 00:13:53,167 Sağ olsun Mustafa Beyciğim bana yardım etmeye karar verdi. 272 00:13:53,250 --> 00:13:56,917 Siz o zaman işinizi yapın. Biz gerisini hallederiz. 273 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Görüşürüz. 274 00:13:58,083 --> 00:13:59,958 - Görüşürüz canım. - Bak… Sanmıyorum. 275 00:14:00,375 --> 00:14:01,875 [eğlenceli müzik] 276 00:14:03,000 --> 00:14:05,208 Ben de gidip valizlerime bakayım. 277 00:14:05,917 --> 00:14:08,000 - Ay, git. - [Şenel güler] 278 00:14:08,333 --> 00:14:09,875 [anons sesleri] 279 00:14:10,042 --> 00:14:11,667 [Berrin] Ay! Ayçesko! 280 00:14:11,875 --> 00:14:13,958 - Ha? - Kız! Ne har har koşuyorsun? 281 00:14:14,417 --> 00:14:16,083 - Sana çok tatlı bir haberim var. - Söyle. 282 00:14:16,167 --> 00:14:18,583 E, benim bir tane İtalya'daki arkadaşım vardı ya, Deno. 283 00:14:19,083 --> 00:14:20,292 Sarışın, tatlı kız. 284 00:14:20,667 --> 00:14:21,667 Deniz. 285 00:14:22,833 --> 00:14:25,417 Canım, ben onu da çağırdım. Şöyle 2-3 günlüğüne bizle olacak. 286 00:14:25,500 --> 00:14:26,875 Full tatil bizle yani. 287 00:14:26,958 --> 00:14:30,500 Yani en son onunla tatil yaptığımızda bütün hanzolar peşimizdeydi 288 00:14:30,583 --> 00:14:34,000 ve başımız sürekli derde girdi. Yaktın bizi. 289 00:14:35,708 --> 00:14:37,167 [caz müzik] 290 00:14:41,917 --> 00:14:44,042 Aşkım. Aşkım. 291 00:14:44,417 --> 00:14:49,042 - [komik sesler çıkarır] - [adam öksürür] 292 00:14:50,917 --> 00:14:53,667 İyi misiniz beyefendi? Beyefendi, kola için. Buyurun. 293 00:14:55,167 --> 00:14:57,042 İyi… Beyefendi? Boğuluyor. 294 00:14:57,250 --> 00:15:00,125 Boğuluyor. Boğuluyor! Boğuluyor! Doktor! 295 00:15:00,333 --> 00:15:02,333 - [kadın] Bakar mısınız? Beyefendi? - Doktor yok mu? Hostes! 296 00:15:02,417 --> 00:15:04,125 - [kadın 2] Adam boğuluyor. - Hostes! Hostes! 297 00:15:04,417 --> 00:15:06,333 - [erkek 2] Baksanıza bir. - [kadın 3] Doktor yok mu? 298 00:15:06,833 --> 00:15:08,917 - Beyefendi? - [adam zorla ses çıkarır] 299 00:15:09,042 --> 00:15:11,792 - Beyefendi başka bir şey yedi mi? - Bilmem. 300 00:15:12,750 --> 00:15:13,750 Gelin benimle. 301 00:15:14,958 --> 00:15:16,250 Üçe kadar sayacağız. 302 00:15:17,292 --> 00:15:19,500 Benimle, benimle. Sakin. Üçe kadar. 303 00:15:19,583 --> 00:15:20,833 Bir, iki, üç. 304 00:15:21,417 --> 00:15:22,417 Bir daha. 305 00:15:22,583 --> 00:15:24,250 - Üç, iki… - [adam inler] 306 00:15:24,333 --> 00:15:25,375 Bir daha. 307 00:15:27,417 --> 00:15:28,500 Düştü. 308 00:15:29,458 --> 00:15:30,458 İyi misiniz? 309 00:15:30,875 --> 00:15:31,917 İyiyim, teşekkür ederim. 310 00:15:32,625 --> 00:15:34,000 [kadın 1] Bravo doktor bey. 311 00:15:34,083 --> 00:15:35,292 - [erkek 2] Bravo doktor bey. - Bravo. 312 00:15:35,375 --> 00:15:37,292 Bravo gerçekten ama yani, bunun için 313 00:15:37,500 --> 00:15:39,458 doktor olmaya gerek var mıydı? Bilemiyorum tabii. 314 00:15:39,833 --> 00:15:41,750 O kadar kolaysa siz yapsaydınız. 315 00:15:42,583 --> 00:15:45,417 Güvenlik sebebiyle sizi business tarafa almam gerekiyor. 316 00:15:45,625 --> 00:15:47,292 Ben müsait koltuk var mı, gidip bir bakayım. 317 00:15:47,375 --> 00:15:48,375 Pardon. 318 00:15:48,958 --> 00:15:50,375 Yerimi alabilirsiniz. Ben… 319 00:15:51,250 --> 00:15:52,958 Hanımefendinin yanında oturacağım. 320 00:15:53,125 --> 00:15:54,417 Gerçek bir kahraman. 321 00:15:55,083 --> 00:15:58,750 Çantanızı kenara alır mısınız? Oturacağım. 322 00:15:59,083 --> 00:16:01,792 [hareketli müzik] 323 00:16:12,375 --> 00:16:13,375 Vaov! 324 00:16:13,708 --> 00:16:15,250 La, la, la! 325 00:16:15,458 --> 00:16:16,542 - Vaov. - Ay… 326 00:16:16,625 --> 00:16:17,625 [Berrin] Ah… 327 00:16:33,333 --> 00:16:35,042 Vogue Otel'e hoş geldiniz efendim. 328 00:16:42,917 --> 00:16:45,167 - [anons sesi] - Sayın yolcularımız, İstanbul için… 329 00:16:45,250 --> 00:16:46,708 O zaman sıfırdan başlayalım. 330 00:16:48,292 --> 00:16:50,500 Ben Poyraz, kalp doktoruyum. 331 00:16:51,708 --> 00:16:53,583 Ben de Deniz. Dümdüz Deniz. 332 00:16:57,417 --> 00:16:58,542 Türbülans mı? 333 00:16:58,708 --> 00:17:00,583 Bırak elimi. Ne yapıyorsun? 334 00:17:00,792 --> 00:17:02,833 Uçaktan çok korkuyorum. Bana yardım et, ne olursun. 335 00:17:04,083 --> 00:17:06,458 Ay, gerçekten çok üzüldüm ya. 336 00:17:06,625 --> 00:17:08,417 Kafanızı omzuma koymak ister misin? 337 00:17:08,500 --> 00:17:10,875 Parmağındaki yüzüğü diyorum, utanmıyor musun, diyorum. 338 00:17:11,125 --> 00:17:13,542 Nişanlının haberi var mı böyle "uçaktan korkuyorum" ayağına 339 00:17:13,667 --> 00:17:15,125 kadınların elini tuttuğundan? 340 00:17:15,333 --> 00:17:16,333 Ayıp ya. 341 00:17:16,667 --> 00:17:18,750 Yani, biriniz de farklı olun ya. 342 00:17:19,042 --> 00:17:21,333 Yok, erkek, erkek abi. Hiç değişmiyor. 343 00:17:21,458 --> 00:17:24,042 Neymiş? "Ben kalp doktoru. Poyraz Bey." 344 00:17:24,833 --> 00:17:25,833 Yüzük. 345 00:17:26,250 --> 00:17:28,083 - Pardon. Bu çöp mü? - Buyurun. 346 00:17:28,708 --> 00:17:30,833 [caz müzik] 347 00:17:33,500 --> 00:17:34,875 Bakalım şimdi ne diyeceksin? 348 00:17:36,042 --> 00:17:37,208 İyi uçuşlar Deniz Hanım. 349 00:17:40,625 --> 00:17:41,917 İyi uçuşlar Poyraz Bey. 350 00:17:42,125 --> 00:17:44,208 İyi uçuşlar Deniz Hanım. 351 00:17:44,292 --> 00:17:45,958 - İyi uçuşlar Poyraz Bey. - [hırlar] 352 00:17:49,625 --> 00:17:50,833 [türbülans sesi] 353 00:17:52,208 --> 00:17:55,083 [nefes] Ah, türbülans… 354 00:17:57,917 --> 00:18:00,292 - [Ayça] Aç, aç, aç! - [Berrin] Aç hadi, aç! 355 00:18:00,542 --> 00:18:02,250 [güler] A! 356 00:18:02,333 --> 00:18:06,708 - [Ayça] Vaov! - [Berrin] Ay, çok güzel değil mi? 357 00:18:06,792 --> 00:18:09,667 - [Ayça] Şahane! - Kızım, burası dünya parasıdır ya. 358 00:18:09,750 --> 00:18:11,042 Çok teşekkür ederiz. 359 00:18:11,125 --> 00:18:13,833 Kız, onu takma kafana. Otelin düğün öncesi hediyesi bize. 360 00:18:13,917 --> 00:18:16,083 Şahane. Kızlar! 361 00:18:16,250 --> 00:18:19,458 Yıllar sonra hep birlikte aynı odada! 362 00:18:19,542 --> 00:18:22,500 [sevinirler] 363 00:18:23,375 --> 00:18:25,000 - Aşağı. - [Ayça] Hadi! 364 00:18:25,208 --> 00:18:27,083 [neşeli sesler çıkarırlar] 365 00:18:27,250 --> 00:18:29,500 Berrin! Çak! 366 00:18:30,167 --> 00:18:33,125 - [Berrin] Kızım. - Aşkım, yıkılsın! 367 00:18:33,208 --> 00:18:34,292 [Berrin] Çok iyi. 368 00:18:34,542 --> 00:18:36,417 Hemen havuza girelim ya da denize girelim. 369 00:18:36,500 --> 00:18:38,083 Yok canım. Ben bir odalara bakacağım. 370 00:18:38,542 --> 00:18:40,625 [nefesi kesilir] Ay, dur kız. 371 00:18:41,042 --> 00:18:42,167 [Ayça] Ay, çok güzel. 372 00:18:42,417 --> 00:18:43,417 Bacım. 373 00:18:44,083 --> 00:18:47,667 Ay, yataklar çok rahat! Ne olur iki dakika gözlerimi dinlendireyim. 374 00:18:47,750 --> 00:18:51,625 Ya, hayır ya! Berrin, saçmalama. Lütfen. Daha denize ineceğiz. 375 00:18:51,708 --> 00:18:53,333 Bak, bir sürü planım var seninle ilgili. 376 00:18:53,417 --> 00:18:55,792 - Ya, Ayça bir gel! - [çığlık atar] 377 00:18:55,875 --> 00:18:57,333 - [Berrin güler] - Berrin ya! 378 00:18:57,583 --> 00:18:59,000 - Ne olur be! - Ya… 379 00:18:59,417 --> 00:19:02,458 Kızım, bu ne rahatlık? Cennet gibi. 380 00:19:02,625 --> 00:19:06,458 [nefesi kesilir] Açın kız bir götlük yer! Ben geliyorum! 381 00:19:06,667 --> 00:19:09,125 - Sen ortaya! Sen ortaya! - Tabii ki! 382 00:19:10,500 --> 00:19:12,750 E kızlar, yattınız. Gitmiyor muyuz? 383 00:19:12,833 --> 00:19:15,250 - [Ayça] Hayır, hayır, yatmak yok. - [Berrin öfler] 384 00:19:15,417 --> 00:19:17,583 İki dakika sadece böyle duracağız. 385 00:19:17,667 --> 00:19:19,958 Sonra hemen iniyoruz ama kızlar, tamam mı? 386 00:19:20,042 --> 00:19:22,792 Ben de o zaman gidip hayatımı yaşarım. 387 00:19:23,250 --> 00:19:25,208 - [Berrin] Hadi be. - Kızlar, bakın. 388 00:19:25,583 --> 00:19:27,167 Hiç gözlerimizi 389 00:19:27,875 --> 00:19:29,792 kapatmıyoruz, hep açık tutuyoruz, tamam mı? 390 00:19:30,167 --> 00:19:31,750 O kadar planım var… 391 00:19:32,125 --> 00:19:34,167 O kadar… Var ki… 392 00:19:34,375 --> 00:19:37,917 - [saat tik tak sesi] - [sakin müzik] 393 00:19:41,167 --> 00:19:43,042 - [biri horlar] - [zil çalar] 394 00:19:48,250 --> 00:19:49,583 [zil çalar] 395 00:19:50,375 --> 00:19:52,292 Kalkın, kalkın. Daha saat yedi. 396 00:19:53,083 --> 00:19:54,208 Fazla geçmemiş. 397 00:19:56,500 --> 00:19:57,542 [zil çalar] 398 00:19:58,042 --> 00:19:59,250 Kim bu ya? 399 00:20:04,375 --> 00:20:06,667 Ben geldim! Ay! 400 00:20:07,292 --> 00:20:08,417 Deniz? 401 00:20:09,792 --> 00:20:11,917 Sen yarın sabah gelmiyor muydun? 402 00:20:12,167 --> 00:20:13,708 Hayır, bu sabah geliyordum. 403 00:20:13,875 --> 00:20:15,792 Ya, kahvaltı yaptınız mı? Çok acıktım ben. 404 00:20:16,083 --> 00:20:17,542 - Bu sabah mı? - Bu sabah. 405 00:20:17,625 --> 00:20:18,708 Kahvaltı? 406 00:20:21,250 --> 00:20:23,333 Uyuyakalmışız! Kızlar! 407 00:20:24,208 --> 00:20:26,625 Kızlar, uyuyakalmışız. Çabuk kalkın. 408 00:20:27,375 --> 00:20:30,833 Ne olmuş senin saçına böyle? Kopmuş mu? Düşmüş mü? Çok kötü duruyor. 409 00:20:30,917 --> 00:20:32,292 Bence sen de çok kilo almışsın. 410 00:20:32,375 --> 00:20:34,750 Ve üstelik hâlâ boğazın durmuyor, yemek yiyorsun. 411 00:20:36,792 --> 00:20:40,250 Kız, biz bir gündür uyuyor muyuz ya? Allah beni kahretmesin. 412 00:20:40,333 --> 00:20:42,875 - Baby! - Baby! 413 00:20:44,250 --> 00:20:46,542 - [çocuk taklidi] Çok özledim ben seni! - [çocuk taklidi] Ben de! 414 00:20:49,167 --> 00:20:52,292 Ne oldu peki size böyle? Kış uykusuna mı yattınız? Ne oldu? 415 00:20:53,667 --> 00:20:56,042 Neyse, dur, dur. Şimdi ben size 416 00:20:56,583 --> 00:20:58,833 çok güzel bir şey getirdim! 417 00:20:58,917 --> 00:21:00,750 [Berrin komik sesler çıkarır] 418 00:21:01,625 --> 00:21:02,875 Gelinliğim! 419 00:21:03,083 --> 00:21:05,042 Aylarımı verdim ben ona! 420 00:21:05,208 --> 00:21:06,208 Abart. 421 00:21:06,333 --> 00:21:07,708 Duymadım. Ne dedin sen demin? 422 00:21:07,792 --> 00:21:08,792 Kabart… 423 00:21:09,458 --> 00:21:12,833 Kabartma tozlu rüya gördüm demin. Herhâlde ondan bahsediyordum. 424 00:21:13,792 --> 00:21:15,083 Eline sağlık. 425 00:21:15,750 --> 00:21:19,167 - Ayçacığım, sen nasılsın ya? - Çok iyiyim, biliyor musun? Yani… 426 00:21:19,500 --> 00:21:22,250 Gerçekten çok güzel bir dönem geçiriyorum. 427 00:21:22,375 --> 00:21:24,375 - Ay, Sinan falan… - [Berrin sözünü keser] 428 00:21:24,833 --> 00:21:26,542 Ben bir şunu deneyeyim bakayım. 429 00:21:27,167 --> 00:21:29,681 Bana bak kız! Ne anlatıyorsun sen buna Sinan'ı Minan'ı? 430 00:21:29,856 --> 00:21:31,625 Kızım, ben dedikoducuyum, bilmiyor musun? Allah Allah. 431 00:21:31,708 --> 00:21:33,458 Verme sen de dedikodu medikodu. 432 00:21:33,542 --> 00:21:35,875 İshal ağızlıyım ben, biliyorsun. Ah! Çok sıktın zilli. 433 00:21:35,958 --> 00:21:37,417 Düğünün olmasa gösterirdim ben sana gününü. 434 00:21:37,500 --> 00:21:38,583 Görüntü geldi. 435 00:21:39,667 --> 00:21:42,417 Hay, hayatta oğlum, hayatta. 436 00:21:42,833 --> 00:21:46,583 Oh, Cenk'in canına okumaya devam. Aslan oğlum benim. Bak. 437 00:21:46,708 --> 00:21:49,083 Bak, bak. Bak, nasıl bak… 438 00:21:49,417 --> 00:21:53,208 Nasıl atlet gibi peşinde koşuyor çocuğun? Süründür babanı. 439 00:21:53,417 --> 00:21:55,458 Süründür. Ay, canım oğlum. 440 00:21:55,542 --> 00:21:57,458 Hadi! Havuza girelim! 441 00:21:57,917 --> 00:21:59,625 Ay, daha gitmediniz mi havuza? 442 00:21:59,708 --> 00:22:02,583 Gitmedik ya daha havuza. Havuza gitmedik. 443 00:22:02,875 --> 00:22:04,042 Kızlar! 444 00:22:06,958 --> 00:22:07,958 Annem yok. 445 00:22:08,458 --> 00:22:10,000 [hareketli müzik] 446 00:22:36,250 --> 00:22:37,708 [Berrin] Kızlar! 447 00:22:37,792 --> 00:22:39,667 - [Ayça] Hello! - [Selin] Hello! 448 00:22:41,417 --> 00:22:43,833 [Berrin] Kızlar, ben bir anamı arayayım. Anam nerede benim? 449 00:22:44,167 --> 00:22:45,750 Ay, Şenel aramadı mı seni? 450 00:22:45,833 --> 00:22:48,042 Aramadı, telefonu da açmıyor. 451 00:22:52,542 --> 00:22:54,208 Ben Şenelciğimi gördüm. 452 00:22:54,458 --> 00:22:56,958 Resepsiyondaki yakışıklı çocukla şurada. 453 00:22:57,208 --> 00:22:59,625 [Ayça] Ah! Şenel! 454 00:22:59,708 --> 00:23:00,708 Anne! 455 00:23:01,250 --> 00:23:03,417 Ay, aman git. Git, git. 456 00:23:04,231 --> 00:23:06,208 - [Şenel] Ay, ben de size bakıyordum. - [Ayça] İşini biliyor. 457 00:23:06,792 --> 00:23:09,167 Öyle bir denize girişeyim dediydim. 458 00:23:09,250 --> 00:23:10,833 Mayon nerede anacığım? 459 00:23:12,292 --> 00:23:16,375 İçimde kızım. Ah, içimde. Ay, saçma sapan sorular. 460 00:23:16,792 --> 00:23:18,458 - Bir tanem. - Canım. 461 00:23:18,542 --> 00:23:22,000 Çok bak, boğazım da çok kurudu. Ne olur içecek bir şey… 462 00:23:22,083 --> 00:23:24,208 Deminden beri garson bakıyorum, biliyor musun? 463 00:23:24,292 --> 00:23:25,833 Şuradan bir çocuk geçti, hiç bakmadı bile. 464 00:23:25,917 --> 00:23:27,833 - Yakala, yakala sen. - Tamam, ben halledeceğim. 465 00:23:27,917 --> 00:23:29,958 - Sen halledersin. - Halledeceğim, sen otur canım. 466 00:23:30,375 --> 00:23:31,833 Bakar mısınız? Pardon? 467 00:23:32,625 --> 00:23:34,167 Bakar mısın? Arkadaşım? 468 00:23:34,292 --> 00:23:37,042 Niye bakmadıkları belli. Bakın, bakın şöyle soluma doğru. 469 00:23:37,583 --> 00:23:39,417 - [Berrin] A? Kim onlar be? - [Şenel] Ah. 470 00:23:42,333 --> 00:23:43,833 [hareketli müzik] 471 00:24:01,750 --> 00:24:04,167 A, bunlar da bekârlığa vedaya gelmişler. 472 00:24:04,958 --> 00:24:07,792 Ay, ne güzel süslemişler Ayça! 473 00:24:07,875 --> 00:24:11,542 Tamam, sen üzülme. Yani, şeyi anlamadım. Bu kızlar taş gibi. 474 00:24:11,833 --> 00:24:16,000 Ne bu vücutlar? Ne yiyorlar, ne içiyorlar bu insanlar? Nasıl böyle bu kas yapısı? 475 00:24:16,083 --> 00:24:18,042 - Elindekiyle sorma bari. - [Ayça] Bir bakar mısın? 476 00:24:18,125 --> 00:24:20,667 Bana bak! Sen! Can Yaman bozuntusu! 477 00:24:20,917 --> 00:24:22,958 Gerçekten hayatta ne yaşadığımı bilemezsin. 478 00:24:23,042 --> 00:24:24,625 Sinirimi senden çıkarmak istemiyorum. 479 00:24:24,708 --> 00:24:27,333 Bize hemen beş tane kozmopolitan getir, tamam mı? 480 00:24:27,500 --> 00:24:30,125 Kozmopolitan. Tamam, hadi abisi. 481 00:24:30,208 --> 00:24:31,792 - [Şenel güler] - [Berrin güler] 482 00:24:31,958 --> 00:24:34,042 - [Ayça] Hadi, cheers! - [Selin] Cheers! 483 00:24:34,708 --> 00:24:38,208 Hemen bir poz, hemen bir poz. "Çok mutluyuz" selfie'si, hadi! 484 00:24:38,458 --> 00:24:39,750 [Şenel ve Ayça gülerler] 485 00:24:42,667 --> 00:24:43,958 Kızım, gülsenize be. 486 00:24:44,625 --> 00:24:46,333 Şenel'ciğim bir tek sen güldün. Kusura bakma. 487 00:24:46,417 --> 00:24:47,417 Tamam, hadi. 488 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 Gülün! 489 00:24:49,417 --> 00:24:50,417 A! 490 00:24:57,042 --> 00:25:00,833 Anacığım, yayık ayranı gibi içmesene şunu Allah'ını seversen ya. 491 00:25:00,917 --> 00:25:04,125 E ne yapayım kızım? Boğazım kurudu. 492 00:25:04,292 --> 00:25:07,083 E, anlat bakayım. Ne bugünkü planlar? 493 00:25:07,333 --> 00:25:09,542 Şimdi, öğleden sonra spa'mız var. 494 00:25:09,792 --> 00:25:12,667 Akşamüstü denizde çok güzel şarap keyfimiz var. 495 00:25:12,958 --> 00:25:14,208 Yarın ama büyük gün. 496 00:25:14,417 --> 00:25:16,250 Yarın gelin hamamı! 497 00:25:16,333 --> 00:25:18,375 - Ayça, çok sıcak! - [Ayça] Evet… 498 00:25:19,500 --> 00:25:21,458 Peki eğlenceli aktiviteler ne zaman? 499 00:25:21,625 --> 00:25:23,625 Bunlar eğlenceli aktivite değil mi canım? 500 00:25:23,750 --> 00:25:25,500 Bunlar "teyze aktivitesi" canım. 501 00:25:26,042 --> 00:25:27,042 Kusura bakma Şenel'ciğim. 502 00:25:27,833 --> 00:25:29,875 Daha iyi bir planın varsa önden buyur. 503 00:25:29,958 --> 00:25:32,417 Tamam, bana müsaade o zaman. Birazdan geliyorum. 504 00:25:32,500 --> 00:25:33,500 [Berrin] Denocuğum? 505 00:25:35,250 --> 00:25:36,708 - Hadi, bye. - [Ayça] Uyuz şey. 506 00:25:41,042 --> 00:25:43,542 - [jet ski sesi] - [hareketli müzik başlar] 507 00:25:55,667 --> 00:25:57,250 [müzik yükselir] 508 00:26:16,542 --> 00:26:19,083 Bu otelde eğlenmeyi bilen birileri varmış demek. 509 00:26:20,125 --> 00:26:21,125 Pardon, anlamadım? 510 00:26:21,208 --> 00:26:25,458 Şey diyorum, biz böyle, faniler, 50 faktörle güneşten kaçarken 511 00:26:25,750 --> 00:26:27,542 siz eğlenmenin yolunu bulmuşsunuz. 512 00:26:27,792 --> 00:26:29,625 Evet, evet, bir sürü aktivitemiz var. 513 00:26:30,083 --> 00:26:33,250 E, Akın ben. Otelin su sporları işletmecisiyim. 514 00:26:33,417 --> 00:26:35,875 Ben de Deniz. Memnun oldum Akın Bey. 515 00:26:37,750 --> 00:26:39,583 İhtiyacımız olan tek şey sizde. 516 00:26:39,667 --> 00:26:41,250 Öyle mi? E, o zaman 517 00:26:41,417 --> 00:26:44,042 sizi eğlendirelim biraz. Hayal kırıklığına uğratmayalım. 518 00:26:44,292 --> 00:26:46,375 - Kaç kişisiniz? - Dört. 519 00:26:46,583 --> 00:26:49,667 Ali! Tekneyi hazırla. Hanımefendiler Falkor yapacak. 520 00:26:50,500 --> 00:26:51,708 - Uyar mı? - Uyar. 521 00:26:51,792 --> 00:26:53,500 - "Falkon" bayılırım. - [Akın güler] 522 00:26:53,750 --> 00:26:55,708 - Ücret nasıl olacak? - Onu hiç merak etmeyin. 523 00:26:55,792 --> 00:26:58,958 Siz arkadaşlarınızı toplayıp gelin. Ben bekliyorum sizi teknede. 524 00:26:59,583 --> 00:27:03,667 Yani… Gerçekten günümüze güneş gibi doğdunuz. 525 00:27:03,750 --> 00:27:05,667 Tamam. Ben kızları alıp geliyorum. 526 00:27:05,750 --> 00:27:06,750 Tamam. 527 00:27:06,833 --> 00:27:07,875 [caz müzik] 528 00:27:11,958 --> 00:27:13,375 [Berrin] Çakal! 529 00:27:13,917 --> 00:27:17,042 Kız, senin bizi niye buraya getirdiğin belli oldu şimdi. 530 00:27:17,958 --> 00:27:20,458 [Deniz] Nasıl yani? Anlamadım? 531 00:27:20,625 --> 00:27:21,792 Neyi anlamadın canım? 532 00:27:22,042 --> 00:27:25,208 Yunan heykeli gibi çocuğu bulmuşsun, bizi buralara sürükledin. 533 00:27:25,333 --> 00:27:27,292 Bana bak, yine başımıza işler falan açma. 534 00:27:27,375 --> 00:27:31,167 Allah Allah ya. Siz değil miydiniz bana eğlenceli bir şeyler bul, diyen? 535 00:27:31,292 --> 00:27:33,500 Yani, binmezseniz binmeyin. Ben bineceğim. 536 00:27:33,625 --> 00:27:35,417 Ay, vallahi ben binemem ringoya mingoya. 537 00:27:35,500 --> 00:27:37,458 - Kimse kusura bakmasın. - Ayça, ne oluyor? 538 00:27:37,542 --> 00:27:39,917 Ama bir tanem, senin için teknede oturur beklerim. 539 00:27:40,000 --> 00:27:41,750 Panikatağım var, biliyorsunuz. 540 00:27:41,917 --> 00:27:44,167 Öncelikle canım, bu ringo değil, "Fargot." 541 00:27:44,250 --> 00:27:46,417 Ama sen tabii ki ne olduğunu bilmiyorsundur. 542 00:27:46,583 --> 00:27:50,958 Ayrıca sen haminne olduğun için tabii ki kenarda otur. Biz bineceğiz. 543 00:27:51,042 --> 00:27:53,083 Bana bak kızım, sana hesap mı vereceğim ben? 544 00:27:53,167 --> 00:27:54,958 Hesap mı vereceğim? Hastayım, diyorum. 545 00:27:55,083 --> 00:27:57,375 Yapamam öyle saçma sapan şeyler. Delirtmeyin beni. 546 00:27:57,500 --> 00:28:00,125 Kızlar! Havlatmayın beni kendinize yine! 547 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 Allah Allah! 548 00:28:01,375 --> 00:28:03,250 Buraya benim için geldik, eğlenilecek! 549 00:28:03,333 --> 00:28:05,375 Önümüze ne getiriyorlarsa. İnce, kalın, uzun. 550 00:28:05,458 --> 00:28:06,875 Hargot mudur, Dargöt müdür, 551 00:28:07,083 --> 00:28:10,292 Forgot mudur, önümüze ne getiriyorlarsa biniyoruz sorgusuz sualsiz. 552 00:28:10,417 --> 00:28:12,625 O kurnadan bu kurnaya çirkef sıçradığını duyarsam 553 00:28:12,750 --> 00:28:14,333 "cart" diye ayırırım vallahi sizi! 554 00:28:14,458 --> 00:28:15,708 Ay, başıma ağrı girdi ya. 555 00:28:15,875 --> 00:28:17,500 Bak ya! Bak ya! 556 00:28:17,792 --> 00:28:20,167 Dedim ama ben kızlar bunu yani. 557 00:28:20,542 --> 00:28:23,292 Şekerli bir şey yedirme dedim, çocuğa dondurma yalatıyor. 558 00:28:23,375 --> 00:28:26,625 - Senin de bacağına sıçarım Selin, yeter. - Bak. Mahsusçuktan yapıyor. 559 00:28:26,708 --> 00:28:29,000 Ayçacığım ya, delirtecek beni. 560 00:28:29,250 --> 00:28:31,042 Aşkım, bırak şunu. 561 00:28:31,292 --> 00:28:34,792 Berrin haklı, birazcık buna bakmayacağız. Eğlencemize bakacağız, tamam mı? 562 00:28:35,000 --> 00:28:37,083 Sensiz ölmezler. Merak etme, lütfen. 563 00:28:37,292 --> 00:28:39,542 Tamam, tamam. Kapatacağım ya, kapatacağım. 564 00:28:40,167 --> 00:28:41,917 15 dakika bakmayacağım, tamam. 565 00:28:42,083 --> 00:28:43,750 [hareketli müzik] 566 00:28:46,708 --> 00:28:47,708 [Ayça] Kızlar! 567 00:28:48,833 --> 00:28:49,833 Gülümseyin! 568 00:29:00,083 --> 00:29:01,167 [Ayça çığlık atar] 569 00:29:05,208 --> 00:29:07,792 [kızlar çığlık atarlar] 570 00:29:11,958 --> 00:29:12,958 Ya… 571 00:29:13,542 --> 00:29:16,042 Birazcık yavaş gidebilir misin? Midem bulandı da. 572 00:29:16,125 --> 00:29:19,250 Hız teknesinde nasıl yavaş gideyim? Arkadaşların nasıl eğlenecek? 573 00:29:19,333 --> 00:29:21,208 Bunun mantığına aykırı sanki biraz. Ne dersin? 574 00:29:21,292 --> 00:29:23,125 Küstahlık yapma da yavaş git. 575 00:29:23,333 --> 00:29:25,083 Midem bulanıyor, panikatağım da var. 576 00:29:25,167 --> 00:29:27,833 - Vallahi kusarım şimdi teknene. - Tamam, tamam. 577 00:29:28,000 --> 00:29:29,167 Hızlanmıyorum, tamam. 578 00:29:29,667 --> 00:29:30,875 Sen rahatla biraz. 579 00:29:31,083 --> 00:29:33,083 Denize çıkmak için de biraz fazla giyinmişsin. 580 00:29:33,292 --> 00:29:34,667 Sen de fazla çıplaksın. 581 00:29:34,917 --> 00:29:37,083 Üstüne bir şeyler giy bence. Üşüteceksin. 582 00:29:37,167 --> 00:29:38,833 Üstündekini verirsen giyerim. Güzelmiş. 583 00:29:39,667 --> 00:29:40,667 Ya? 584 00:29:40,875 --> 00:29:41,958 Beğendin mi gerçekten? 585 00:29:43,208 --> 00:29:44,625 Bunu ben tasarladım, biliyor musun? 586 00:29:44,833 --> 00:29:46,417 Bana da yap da bir tane, ben de giyeyim. 587 00:29:46,625 --> 00:29:47,833 Ne münasebet ya? 588 00:29:48,250 --> 00:29:49,292 Sen kimsin ki? 589 00:29:50,250 --> 00:29:51,958 Allah'ım ya Rabbim, ya Resulallah. 590 00:29:55,875 --> 00:29:58,833 Bak, gerçekten şimdi denize düşeceğim. Yapma lütfen. 591 00:29:58,917 --> 00:30:00,625 Düşsen ne olacak? Yüzme bilmiyor musun? 592 00:30:00,833 --> 00:30:02,667 - Biliyorum. - Sen hızdan mı korkuyorsun? 593 00:30:02,750 --> 00:30:05,083 Korkuyorum işte ben. Korkuyorum bir şeylerden. 594 00:30:05,292 --> 00:30:06,917 Allah'ım ya Rabbim. Her şeyden korkuyorum. 595 00:30:07,458 --> 00:30:09,167 Tamam, peki. Gel o zaman buraya. 596 00:30:10,167 --> 00:30:11,250 Gel, bir şey göstereceğim. 597 00:30:11,417 --> 00:30:13,083 - Ben mi kullanacağım? - Beraber. 598 00:30:14,000 --> 00:30:15,292 Gel, gel. 599 00:30:16,542 --> 00:30:18,208 - Gel. - [Ayça öfler] 600 00:30:19,792 --> 00:30:21,083 Gel, otur. 601 00:30:21,583 --> 00:30:22,583 Bir elini buraya. 602 00:30:24,375 --> 00:30:25,542 Öbür elini de buraya koy. 603 00:30:28,458 --> 00:30:29,500 Evet. 604 00:30:29,917 --> 00:30:32,958 - Hazır mısın? - Evet. 605 00:30:33,042 --> 00:30:34,042 [motor sesi] 606 00:30:36,167 --> 00:30:38,333 [hareketli müzik] 607 00:30:41,083 --> 00:30:43,542 Şu anda tekne kullanıyorum! İnanamıyorum! 608 00:30:49,833 --> 00:30:51,125 Ne güzel, değil mi? 609 00:30:51,542 --> 00:30:52,750 Aç gözlerini, aç! 610 00:30:56,458 --> 00:30:57,625 Aman tanrım! 611 00:30:58,958 --> 00:31:00,125 Çok iyi ya! 612 00:31:12,083 --> 00:31:13,667 [Selin] Ay! 613 00:31:14,333 --> 00:31:16,875 Sizin aklınıza uyan kafama tüküreyim. 614 00:31:16,958 --> 00:31:19,792 Arkadaşlar, kasılmaktan elim kolum tutuldu. 615 00:31:19,958 --> 00:31:23,917 Sus kız. Ne güzel eğlendik işte. Adam bizi hor hor hoplattı. 616 00:31:24,125 --> 00:31:25,125 Çok güzeldi. 617 00:31:25,292 --> 00:31:26,792 Ay, ben çok sevdim. Fargat mıdır, 618 00:31:27,000 --> 00:31:28,792 Firgit midir, adını da öğrenemedik daha. 619 00:31:29,000 --> 00:31:30,958 Hep bineceğim herhâlde bu seneden sonra. 620 00:31:32,042 --> 00:31:35,000 Akşam plajda parti varmış. Güzel oluyor, ateş falan yakıyorlar. 621 00:31:35,083 --> 00:31:36,083 Gidin isterseniz. 622 00:31:36,167 --> 00:31:39,583 Ay, Akın Bey. Gidin isterseniz mi? Niye? Siz gelmeyecek misiniz? 623 00:31:40,333 --> 00:31:41,333 Bakalım. 624 00:31:41,958 --> 00:31:43,542 - Görüşürüz. - [Berrin] Görüşürüz! 625 00:31:43,792 --> 00:31:45,250 Çok güzeldi Forgot. 626 00:31:45,333 --> 00:31:46,333 [Akın] Harika. 627 00:31:47,167 --> 00:31:49,125 Bakın, bence bu Akın Bey 628 00:31:49,458 --> 00:31:51,000 aşırı hoş bir adam. 629 00:31:51,250 --> 00:31:52,667 Ve içgüdülerime güvenin. 630 00:31:53,000 --> 00:31:56,208 Bence ondan inanılmaz iyi aile babası olur. 631 00:31:56,458 --> 00:31:58,042 - Diyorsun? - Diyorum. 632 00:31:58,458 --> 00:32:00,583 [Berrin] Bu da taktı, "baba baba". Ne babası kız? 633 00:32:00,958 --> 00:32:02,667 Taş gibi, bebek gibi bir adam. 634 00:32:02,917 --> 00:32:05,500 Ben onu Deniz'e düşünüyorum. Tam Denizlik. 635 00:32:06,042 --> 00:32:08,333 Bilmiyorum. Bakacağız Berrinciğim. 636 00:32:08,708 --> 00:32:10,208 Aşkım, sana da birini ayarladım. 637 00:32:10,292 --> 00:32:12,583 Her şeyiyle sana çok uygun birini ayarladım. 638 00:32:12,667 --> 00:32:15,042 Bana niye birini ayarlıyorsun? Hayırdır? 639 00:32:15,125 --> 00:32:18,417 Ay, Sinan da düğüne geliyor ya, işte orada kötü olma diye. 640 00:32:18,958 --> 00:32:21,500 Ay, bir şey söyleyeceğim ya. Bunlar ne biçim çocuk doğuruyor? 641 00:32:21,583 --> 00:32:24,000 Bu şimdi evlat mı çıkardı, bezelye mi yuttu? 642 00:32:24,167 --> 00:32:26,083 - Nasıl bu kadar çok zayıf… - Bir dakika arkadaşlar. 643 00:32:26,667 --> 00:32:27,667 Anlamadım ben. 644 00:32:28,042 --> 00:32:29,417 Sinan, düğüne mi geliyor? 645 00:32:29,875 --> 00:32:30,875 Aşkım… 646 00:32:31,208 --> 00:32:32,625 Ya, Görkem dedi… 647 00:32:32,875 --> 00:32:36,458 "Ya, bu Sinan'la bizi o tanıştırdığı için 648 00:32:36,542 --> 00:32:39,750 onu düğüne çağırmazsak ayıp olur" deyince ben de 649 00:32:39,833 --> 00:32:42,208 kocam olacak adama havlayamadığım için 650 00:32:42,542 --> 00:32:43,958 dedim ki, tamam dedim yani. 651 00:32:44,042 --> 00:32:49,208 O adi pislik herif bu düğüne gelecek, yanında o stajyeri de getirecek 652 00:32:49,542 --> 00:32:52,667 ve ben, herkesin içinde rezil rüsva olacağım. 653 00:32:52,750 --> 00:32:54,750 Ve bu da sizin hoşunuza mı gidecek yani? 654 00:32:54,833 --> 00:32:56,792 - Ayça, o nereden çıktı? - Aşk olsun ya. 655 00:32:58,708 --> 00:32:59,750 Tamam, kızlar, bir sakin olun. 656 00:32:59,833 --> 00:33:02,042 Ayça, sen de ağlama. Bir beni dinler misiniz? 657 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 Şimdi bakın. 658 00:33:03,833 --> 00:33:07,958 Bizim bu Sinan'ın düğüne gelme olayını tersine çevirme şansımız var mı? 659 00:33:08,042 --> 00:33:09,792 Yok, olmayacak. Geliyor. 660 00:33:09,875 --> 00:33:12,125 O zaman ne yapacağız, biliyor musun? Sen bu düğüne 661 00:33:12,417 --> 00:33:13,667 böyle aşırı yakışıklı, 662 00:33:14,208 --> 00:33:16,042 hoş, kaslı kuslu, 663 00:33:16,292 --> 00:33:18,708 şöyle havalı bir adamla gireceksin, 664 00:33:19,042 --> 00:33:20,583 herkes sana bakacak, herkes seni konuşacak. 665 00:33:20,667 --> 00:33:21,667 Bu kadar basit. 666 00:33:21,917 --> 00:33:24,125 Av değil, avcı olacaksın. Her zaman. 667 00:33:27,167 --> 00:33:29,250 - Öyle mi diyorsunuz ya? - E, öyle tabii. 668 00:33:30,167 --> 00:33:33,708 O zaman o adi pislik de Ayça nasıl eğleniyormuş, görsün bakalım. 669 00:33:33,958 --> 00:33:35,958 Bekârlığa vedanın hakkını veriyor muyuz o zaman? 670 00:33:36,042 --> 00:33:38,542 - Kız, herhâlde kız! Yerim seni. - Veriyoruz! 671 00:33:38,750 --> 00:33:41,167 Ay, siz burada ne yapıyorsunuz böyle? 672 00:33:41,458 --> 00:33:43,500 Koyduğum yerde buluyorum ben sizi. 673 00:33:43,875 --> 00:33:46,917 Hadi kalkın bakalım. EYT'liler gibi oturup durmayın orada. 674 00:33:47,667 --> 00:33:50,083 Happy hour var. Eğleneceğiz. 675 00:33:50,292 --> 00:33:51,792 Nereden öğrendin kız sen onun saatlerini? 676 00:33:51,875 --> 00:33:52,917 Ya, niye öğrenmeyeyim? 677 00:33:53,000 --> 00:33:55,750 Ben sosyalim, sizler gibi değilim ki böyle… 678 00:33:55,833 --> 00:33:57,000 "Kazık kakıputu…" 679 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 - Kalk, kalk! - [Ayça] O zaman bir şey söyleyeceğim. 680 00:33:59,208 --> 00:34:02,083 Üstümüzü değiştirip öyle gidelim. Ben şu an çok gaza geldim çünkü. 681 00:34:02,167 --> 00:34:04,125 - [Selin] Tamam, tabii. - [Ayça] Hadi, hadi. 682 00:34:05,417 --> 00:34:07,167 [hareketli müzik] 683 00:34:22,167 --> 00:34:23,167 Ay, herkes çıplak. 684 00:34:24,375 --> 00:34:25,500 [Berrin] Selo, aç azıcık. 685 00:34:26,292 --> 00:34:28,833 Aç, aç, Selo. Az aç. 686 00:34:28,917 --> 00:34:29,917 Aç kız. 687 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 [zil sesi] 688 00:34:31,083 --> 00:34:34,417 Ladies and gentlemen. Happy hour begins! 689 00:34:38,042 --> 00:34:39,583 Ne yapıyorsunuz? 690 00:34:40,208 --> 00:34:41,667 [Selin] Ay, gözüm, sırtım. 691 00:34:41,958 --> 00:34:43,875 Anne, kudurtmasana kız! 692 00:34:44,208 --> 00:34:45,917 - Ay, şahane. - Şenel teyze ya. 693 00:34:46,208 --> 00:34:49,417 - Şahane. - Bak, ne yapıyorsun? Anne. 694 00:34:53,500 --> 00:34:54,833 [Şenel] Ay… 695 00:34:56,256 --> 00:34:57,708 [Selin] Bir şey söyleyeceğim, dayanamıyorum. 696 00:34:57,856 --> 00:35:01,083 Kızlar, buradaki herkes neden bu kadar küçük ya? 697 00:35:01,167 --> 00:35:02,208 Sinirlerim bozuldu. 698 00:35:02,292 --> 00:35:04,667 Ben bayağı 18 yaşında doğursam mesela, 699 00:35:05,333 --> 00:35:08,167 buradaki birkaç kişinin annesi olabilirim. Gidelim buradan. 700 00:35:08,250 --> 00:35:10,583 Ay, sus Selo ya. Senin yüzünden geldik zaten. 701 00:35:10,667 --> 00:35:12,917 Milleti ayarttın. Kına gecesine gelir gibi geldik. 702 00:35:13,167 --> 00:35:14,375 Vallahi ayarımızı bozma. 703 00:35:15,750 --> 00:35:17,583 - [Selin] Tamam. - Vur ya. 704 00:35:17,667 --> 00:35:18,875 - Vur! - Vur! 705 00:35:18,958 --> 00:35:21,083 - Vur! - Vur! 706 00:35:26,417 --> 00:35:28,625 Hanımefendi, sanırım yaşıtız. 707 00:35:28,833 --> 00:35:32,042 Bu kadar hayat dolu olmanın sırrını bana anlatır mısınız? 708 00:35:32,125 --> 00:35:34,083 Hoşt. Yürü git başımdan. 709 00:35:34,625 --> 00:35:37,583 Benim gibi taze bir kadına sarkmaya utanmıyor musun? 710 00:35:37,792 --> 00:35:39,333 Çekil yoksa polis çağıracağım. 711 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 Hemen, yürü. 712 00:35:42,417 --> 00:35:43,417 Saçma. 713 00:35:44,167 --> 00:35:45,917 Vay, moda sektörü he? 714 00:35:46,167 --> 00:35:47,667 - Aynen. - Güzel. 715 00:35:48,333 --> 00:35:50,333 Peki buradan başka yere gitmeye ne dersin? 716 00:35:51,333 --> 00:35:53,375 - Direkt benim odama geçelim. - Olur. 717 00:35:53,750 --> 00:35:56,208 Hatta burada soyunalım. Odada vakit kaybetmeyiz. 718 00:35:56,292 --> 00:35:57,417 Yapıştırırız gider. 719 00:35:57,750 --> 00:35:59,750 - Ne diyorsun sen be? - Asıl sen ne diyorsun? 720 00:36:00,333 --> 00:36:02,375 İki konuştuk diye hemen şımardı. 721 00:36:03,208 --> 00:36:04,208 Bas git. 722 00:36:05,292 --> 00:36:07,042 İnsanlar artık eğlenmeyi hiç bilmiyor. 723 00:36:07,333 --> 00:36:10,375 Ya, 36 yaşındayım. Vallahi bak. 724 00:36:10,833 --> 00:36:12,417 [tezahürat] Çıtır gelin! 725 00:36:12,500 --> 00:36:15,875 Çıtır gelin! Çıtır gelin! 726 00:36:17,333 --> 00:36:18,458 Ay, yemin ediyorum, 727 00:36:18,583 --> 00:36:21,958 şu zamana kadar psikoloğa verdiğim bütün paraya lanet olsun. 728 00:36:22,083 --> 00:36:24,000 Keşke azıcık sizinle takılsaymışım. 729 00:36:25,042 --> 00:36:26,417 Herkese benden shot. 730 00:36:30,042 --> 00:36:31,042 Ayça! 731 00:36:31,292 --> 00:36:32,292 Berrin. 732 00:36:33,083 --> 00:36:36,625 Var ya, benim burada aşırı giderim var kızım ya. 733 00:36:36,792 --> 00:36:39,250 Herkes benim peşimde. 734 00:36:40,417 --> 00:36:42,250 Bir şey diyorlar bana, biliyor musun? 735 00:36:43,667 --> 00:36:45,167 - MILF. - Ne? 736 00:36:45,667 --> 00:36:48,333 MILF, MILF. İyi bir şey mi bu sence? 737 00:36:48,458 --> 00:36:50,083 Ay, bilmem. Bana iyi tınladı. 738 00:36:50,917 --> 00:36:51,917 Bana da. 739 00:36:53,708 --> 00:36:54,917 Yılanım, yılan. 740 00:37:00,958 --> 00:37:03,458 A-a. Ne oluyor be? 741 00:37:06,542 --> 00:37:07,542 Kızlar! 742 00:37:11,542 --> 00:37:12,542 Kardeşim… 743 00:37:20,583 --> 00:37:23,042 Sıçtım. Git, ben evliyim. Evliyim. 744 00:37:24,708 --> 00:37:28,000 Bir de utanmadan bana ne diyor, biliyor musun Kemal? 745 00:37:28,083 --> 00:37:30,000 - Kenan. - Hah. 746 00:37:30,375 --> 00:37:34,625 Diyor ki, "Sen sıkıcısın. Eğlenmeyi bilmiyorsun" diyor. 747 00:37:34,708 --> 00:37:37,292 Onu diyor, bunu diyor. Bana diyor ya. 748 00:37:37,542 --> 00:37:39,292 Dance Queen Ayça'ya diyor. 749 00:37:40,083 --> 00:37:41,083 Ne oldu ya? 750 00:37:43,583 --> 00:37:45,500 [hareketli müzik] 751 00:37:53,542 --> 00:37:55,125 Şeyma is loading. 752 00:38:00,667 --> 00:38:02,625 - Hadi kızlar, voleybola. - Hoppa! 753 00:38:03,000 --> 00:38:05,083 Bizsiz beach volley olur mu ya? 754 00:38:05,583 --> 00:38:08,875 Prensip olarak teyzelerle oynamıyoruz canım. 755 00:38:09,250 --> 00:38:11,667 - [Berrin] Yuh! - [Deniz] Ay! 756 00:38:11,833 --> 00:38:14,042 Tecrübesizler. 757 00:38:14,167 --> 00:38:15,750 Huzurevi şu tarafta yalnız. 758 00:38:15,833 --> 00:38:18,583 Ya biliyor musun, ben de olsam senin yerinde 759 00:38:18,833 --> 00:38:21,208 milli voleybolculardan çok korkardım. 760 00:38:21,292 --> 00:38:23,875 Kız ne millisi? Ayakta duramayan milli mi olur? Ayça. 761 00:38:23,958 --> 00:38:27,083 Kızım, şuna bak. Daha topu alamıyorsun ya. Neden bahsediyorsun sen? 762 00:38:27,167 --> 00:38:29,917 Yalnız siz o koca götlerinizle mi bizi yenmeyi düşünüyorsunuz? 763 00:38:30,000 --> 00:38:31,083 - Göt mü? - Hadi teyze. 764 00:38:31,167 --> 00:38:32,333 - Hadi, hadi. - Hadi bakalım. 765 00:38:37,542 --> 00:38:39,917 - Hey! - Sen gör şimdi voleybolu… 766 00:38:43,083 --> 00:38:45,000 Siz ne tatlı çocuklarsınız böyle? 767 00:38:45,083 --> 00:38:47,542 - Sizin anneniz kim? - Seda. 768 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 Geliyorum. 769 00:38:54,583 --> 00:38:57,125 - [kalabalık] Oley! - Yolla! 770 00:39:01,125 --> 00:39:02,625 [Berrin] Ayça! 771 00:39:02,833 --> 00:39:05,042 - Ayça! - Şerefsizler! 772 00:39:05,375 --> 00:39:07,208 Biz voleybol ülkesiyiz! 773 00:39:09,583 --> 00:39:11,292 [kalabalık] Oley! 774 00:39:13,000 --> 00:39:15,583 - Ağzına sıçtığım… - [telefon çalar] 775 00:39:19,958 --> 00:39:22,042 [kalabalık tezahürat yapar] 776 00:39:27,542 --> 00:39:30,417 [Deniz İtalyanca konuşur] 777 00:39:45,208 --> 00:39:46,208 Deniz? 778 00:39:46,417 --> 00:39:47,417 Bir saniye. 779 00:39:47,833 --> 00:39:50,708 Nasıl yani? Sen beni mi takip ediyorsun yoksa? 780 00:39:51,333 --> 00:39:52,333 Evet. 781 00:39:53,708 --> 00:39:57,083 Hayır, keşke söyleseydin yani. Taksiyi paylaşırdık, o kadar para verdim. 782 00:39:57,167 --> 00:40:00,708 Yine senden duygusal açıklamalar. Deniz Hanım, bravo. 783 00:40:01,875 --> 00:40:05,125 Kusura bakma, böyle çok üstüne geldim uçakta. 784 00:40:05,208 --> 00:40:07,667 Biraz zor bir gün geçiriyorum da. Sana denk geldi. 785 00:40:08,458 --> 00:40:10,792 Boş ver. Unuttum gitti. 786 00:40:12,458 --> 00:40:14,125 Sen bu otelde mi kalıyorsun? 787 00:40:14,250 --> 00:40:16,292 - A, aynen. - Hmm. Güzelmiş. 788 00:40:16,375 --> 00:40:17,542 - Güzel… - Poyraz! 789 00:40:18,125 --> 00:40:19,958 - Berro? - Canım! 790 00:40:21,083 --> 00:40:22,917 Canım! 791 00:40:23,417 --> 00:40:24,792 [Berrin] Aslanım. 792 00:40:24,875 --> 00:40:26,125 - Nasılsın? - İyiyim vallahi. 793 00:40:26,375 --> 00:40:28,250 Vallahi, şimdi ekip tamamlandı. 794 00:40:28,625 --> 00:40:31,125 - Sen bunu mu düşündün Ayça'ya? - Deniz. 795 00:40:31,250 --> 00:40:33,167 - [Selin] Poyraz, hoş geldin. - Hoş buldum. 796 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 Bir şey sorabilir miyim? 797 00:40:34,333 --> 00:40:37,292 Hemen seni görünce niyeyse benim aklıma geldi. 798 00:40:38,083 --> 00:40:39,625 Bu hainler gibi 799 00:40:40,125 --> 00:40:41,250 sen de 800 00:40:41,917 --> 00:40:44,375 Sinan'ın buraya geleceğini biliyor muydun? 801 00:40:45,000 --> 00:40:47,708 - Sinan mı? - He. Koca var ya benim. Eskisi. 802 00:40:47,792 --> 00:40:50,250 - Bir yardıma ihtiyaç var mı? - Hayır, hayır, hiç yok. 803 00:40:50,333 --> 00:40:53,375 - Oğlum, sen kimsin bana yardım ediyorsun? - [Berrin] Ay, şaka, şaka. 804 00:40:53,625 --> 00:40:54,625 Ayça! 805 00:40:56,792 --> 00:40:58,958 Ay, sabah beri ya. Herkese böyle. 806 00:40:59,417 --> 00:41:01,667 Vallahi, kimi gördü, böyle salladı. 807 00:41:02,958 --> 00:41:06,958 Tamam, o zaman biz hadi gidelim Selo'm. Kumsalda parti var, ona hazırlanacağız. 808 00:41:07,042 --> 00:41:09,333 - Seninle o zaman akşam hasret gideririz. - Tamam. 809 00:41:09,625 --> 00:41:11,042 - En çok ben eğleneceğim. - Tamam. 810 00:41:11,125 --> 00:41:14,042 Hayır be. En çok ben evleniyorum burada… 811 00:41:14,125 --> 00:41:15,500 En çok, en çok sen. 812 00:41:15,583 --> 00:41:17,542 - Hepsinden ben çok… - Şu kirpiğinin hâline bak. 813 00:41:17,625 --> 00:41:20,042 - Bayağı heyecan yapmış. - Ay, çok zor bir kız ya. 814 00:41:20,125 --> 00:41:22,042 - Çok zor gerçekten. - Sen de gidecek misin? 815 00:41:22,750 --> 00:41:24,542 Evet, ben de gitmeliyim. Aynen. 816 00:41:24,917 --> 00:41:26,458 - Görüşürüz. - Görüşürüz, tamam. 817 00:41:26,958 --> 00:41:28,083 - Bye bye. - Bye bye. 818 00:41:29,042 --> 00:41:31,250 - Şey, çantan burada. - Tamam. 819 00:41:40,292 --> 00:41:42,208 Ay, bekle, bekle. Uyur öyle çocuk. 820 00:41:42,583 --> 00:41:45,875 Ay, ne kadar beceriksiz bir adam çıktı bu YA. 821 00:41:46,833 --> 00:41:48,250 Ay, hareketlere bak. 822 00:41:48,958 --> 00:41:50,208 Ay, amatör. 823 00:41:52,125 --> 00:41:53,833 Ne olur yat artık babacığım ya. 824 00:41:54,542 --> 00:41:56,667 - [oflar] - [telefon çalar] 825 00:41:57,167 --> 00:41:58,958 - Alo? - Nasılsın? 826 00:41:59,208 --> 00:42:00,583 Her şey yolunda mı hayatım? 827 00:42:00,833 --> 00:42:03,375 İyi, yolunda, yolunda. Her şey yolunda, sıkıntı yok. 828 00:42:03,875 --> 00:42:06,125 - Uyudu zaten şimdi. - Baba! 829 00:42:06,375 --> 00:42:08,542 Ben ses duydum gibi oldu biraz önce. 830 00:42:09,083 --> 00:42:12,000 Yo, televizyonu açtım ben. Onun sesidir, şey yaptığımız… 831 00:42:12,167 --> 00:42:14,875 Sen ne zaman geliyordun? Dönüşün ne zaman senin? 832 00:42:15,083 --> 00:42:17,667 Ne oldu? Bensiz zorlandın mı? 833 00:42:17,792 --> 00:42:20,167 [güler] Yok canım ya. Ne zorlanması? 834 00:42:20,542 --> 00:42:21,792 Zorlanma falan yok. 835 00:42:22,083 --> 00:42:23,417 Özledin o zaman beni. 836 00:42:24,000 --> 00:42:26,500 Tamam, hadi, görüşürüz. Kendine dikkat et. 837 00:42:29,708 --> 00:42:31,833 Selo, kalkıp hazırlanır mısın lütfen? 838 00:42:32,500 --> 00:42:34,375 - Berrin, bir şey söyleyeceğim. - Ha? 839 00:42:34,458 --> 00:42:36,292 Ben gelmek zorunda mıyım ya? 840 00:42:36,417 --> 00:42:39,042 Selo, mıyık mıyık. Al şu aynayı eline. 841 00:42:39,708 --> 00:42:41,042 Al kızım şu aynayı eline. 842 00:42:41,875 --> 00:42:43,708 Bir bak, şu cildine, şu güzelliğine bir bak. 843 00:42:44,333 --> 00:42:46,417 Yani, evet, cildim güzel. 844 00:42:46,500 --> 00:42:47,750 Evet, harika. 845 00:42:47,875 --> 00:42:49,375 - Fena değil. - Selo! 846 00:42:49,458 --> 00:42:51,083 - Bir aydınlık var. - Kalk! 847 00:42:51,167 --> 00:42:53,208 - Sağlık var. - Plaj vaktidir! 848 00:42:53,708 --> 00:42:56,417 Plajda eğleneceğiz, kalk! 849 00:42:56,542 --> 00:42:59,458 [şive yapar] Ne olursun, bunu benim için yapın artık, lütfen! 850 00:42:59,667 --> 00:43:03,042 - Enerjine sıçtığım, yürü tamam, geliyorum. - Hatırlıyor musun, ben oynamıştım. 851 00:43:03,125 --> 00:43:04,958 Tabii ki hatırlıyorum kız, başroldeydi. 852 00:43:09,667 --> 00:43:13,292 [siren sesleri çıkarır] 853 00:43:13,625 --> 00:43:16,625 İtfaiyeyi çağırın, arkadaşım yanıyor! 854 00:43:17,000 --> 00:43:20,625 - Aşkım, güzel olmuş muyum? - Çok güzel olmuşsun aşkım. 855 00:43:20,708 --> 00:43:22,125 - Harika olmuşsun. - Vallahi? 856 00:43:22,208 --> 00:43:23,542 Ama hayatım, bir şey söyleyeceğim. 857 00:43:23,625 --> 00:43:25,397 O rujunu değiştir. Daha "gel gel" yapan bir şey sür. 858 00:43:25,500 --> 00:43:26,542 A, niye ya? 859 00:43:26,700 --> 00:43:28,097 Ya, size moral vereceğim diye 860 00:43:28,197 --> 00:43:29,792 hem götümü yırtıyorum hem de açıklama yapıyorum. 861 00:43:29,875 --> 00:43:30,875 Sür kız! 862 00:43:31,417 --> 00:43:33,542 - Hadi, tamam Ayça. - Tamam ya, hemen sürüyorum. Hadi. 863 00:43:33,833 --> 00:43:35,708 [hareketli müzik] 864 00:43:36,583 --> 00:43:38,125 Deno, hazır mısın? 865 00:43:39,125 --> 00:43:41,292 Oha. Kızım, bu ne ya? 866 00:43:41,500 --> 00:43:44,000 Şenelciğimle azıcık özenelim dedik de. 867 00:43:44,208 --> 00:43:46,417 Malum, bol bol mavi boncuk dağıtacağız. 868 00:43:47,000 --> 00:43:48,583 Nasıl olmuş? Güzel olmuş mu? 869 00:43:49,042 --> 00:43:50,042 Olmuş. 870 00:43:50,833 --> 00:43:52,500 Ama dışarısı bayağı soğuk. 871 00:43:52,875 --> 00:43:56,208 Dışarıdan geliyorum şimdi. Dondum. Üstüne bir şey al, kalınca olsun. 872 00:43:56,375 --> 00:43:58,417 Burada klima açık kızım. Ondandır. 873 00:43:58,583 --> 00:44:01,250 Ondan mı anne? Klimadan mı üşüyorum acaba dersin? 874 00:44:02,750 --> 00:44:05,000 Aşkım, içlik miçlik bir şeyler giy. Bayağı soğuk. 875 00:44:06,750 --> 00:44:08,042 Don mon, her şeyinizi giyin. 876 00:44:12,708 --> 00:44:13,875 - Ayçisko. - Ha? 877 00:44:13,958 --> 00:44:15,458 Hiç itiraz istemiyorum, şunu giyeceksin. 878 00:44:15,833 --> 00:44:18,292 A, onu da giymeyeyim bence. 879 00:44:19,500 --> 00:44:20,875 Giymeyeyim, hiçbir şey giymeyeyim. 880 00:44:20,958 --> 00:44:23,292 - Çıplak gideyim. - Ay, nasıl oldu… 881 00:44:23,375 --> 00:44:25,250 Saçmalama be. Hayır. 882 00:44:25,458 --> 00:44:27,250 Her şeyini çıkar, sadece şunu giy. Ne olur. 883 00:44:30,417 --> 00:44:31,500 Güzel oldu, sus. 884 00:44:31,583 --> 00:44:34,417 Ay, ne güzel oldu ya? Eskorta döndüm. 885 00:44:34,500 --> 00:44:36,125 Ay, ne münasebet? Gönül koyarım vallahi. 886 00:44:36,208 --> 00:44:38,917 Ay, ne koyuyorsan koy ya. Eskortlara benziyorum şu an. 887 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Şunu kapatacağım birazdan. 888 00:44:40,083 --> 00:44:41,708 Kapat, şurana kadar çek Ayça. 889 00:44:42,500 --> 00:44:44,625 - Aç kız şunu biraz. - Hayır be. 890 00:44:45,042 --> 00:44:47,208 Bak, sen boş yere çırpınıyorsun. 891 00:44:47,417 --> 00:44:48,792 Kararını verdi. 892 00:44:49,042 --> 00:44:51,708 Oğlanla sizi böyle yan yana getirecek. 893 00:44:51,958 --> 00:44:53,500 Ay, ben istiyor muyum acaba? 894 00:44:53,583 --> 00:44:56,208 İstiyorsun. Hayatında en çok istediğin şey bu. 895 00:44:56,333 --> 00:44:59,750 Hiçbir şeyi bu kadar çok istememiştin. Kusura bakma. Çocuk mis gibi çünkü. 896 00:44:59,833 --> 00:45:02,375 Kaçırmak istemiyorum, yırtıyorum burada kendimi. 897 00:45:02,542 --> 00:45:04,500 Ayrıca o da yeni ayrılmış, sen de yeni ayrıldın. 898 00:45:04,583 --> 00:45:06,375 Tamam, kader bağladı artık sizi. 899 00:45:06,458 --> 00:45:07,500 Niye ayrılmış? 900 00:45:09,625 --> 00:45:10,875 Deno'cuğum. Sana ne Deno? 901 00:45:11,042 --> 00:45:12,667 Ne? Dedikodu diye sordum ben. 902 00:45:12,833 --> 00:45:14,917 Ya, sen her şeye niye maydanoz oluyorsun? 903 00:45:15,375 --> 00:45:17,083 Üstelik şu an bu konuyu kapatabilir miyiz? 904 00:45:17,167 --> 00:45:20,167 Lütfen arkadaşlar, geriliyorum. Gelecek şimdi, rezil olacağım. 905 00:45:23,792 --> 00:45:25,042 - Geliyor. - Nerede? 906 00:45:25,125 --> 00:45:26,125 [Berrin] Geliyor, geliyor. 907 00:45:26,417 --> 00:45:28,542 Çocuğu da boğdum, biliyorsun. 908 00:45:29,250 --> 00:45:30,792 - [Şenel] Hoş geldin. - Hanımlar, iyi akşamlar. 909 00:45:30,875 --> 00:45:32,375 - [Berrin] İyi akşamlar. - [Ayça] İyi akşamlar. 910 00:45:32,458 --> 00:45:33,625 Gel canım. 911 00:45:34,250 --> 00:45:35,250 Azıcık şu bacağını topla. 912 00:45:35,625 --> 00:45:38,583 - Bacağını topla. Gel, buraya otur. - Olur. 913 00:45:40,417 --> 00:45:42,292 [Poyraz oturur] İyi akşamlar. 914 00:45:42,375 --> 00:45:45,250 Şöyle karşıdan göreyim sizi. Yıllardır da görüşmüyorsunuz. 915 00:45:45,333 --> 00:45:46,958 Azıcık sohbet muhabbet edin, biz çıkarız. 916 00:45:49,667 --> 00:45:50,667 Daha iyi misin? 917 00:45:51,667 --> 00:45:54,250 İyiyim. Sen? 918 00:45:54,792 --> 00:45:57,250 - İyi, iyi. - İyi, iyi. 919 00:45:57,458 --> 00:45:59,500 Anneciğim, Poyraz kalp doktoru. 920 00:45:59,708 --> 00:46:02,292 Yurt dışındaydı, şimdi İstanbul'a taşınacak. 921 00:46:02,958 --> 00:46:05,250 Evet, evet. Özel bir hastaneyle anlaştım ben. 922 00:46:05,500 --> 00:46:08,000 Peki nasıl dönmeye karar verdin buraya? 923 00:46:08,500 --> 00:46:12,875 Yani, bazen bıkıp küsüyoruz ama Türkiye gibisi yok arkadaşlar. 924 00:46:12,958 --> 00:46:14,000 [öfler] 925 00:46:15,833 --> 00:46:17,250 Aynı fikirde değiliz galiba. 926 00:46:17,917 --> 00:46:21,250 Değiliz yani, evet. Ben yurt dışında mutluyum mesela. 927 00:46:21,708 --> 00:46:25,917 İyi yani, herkes kendine. Kimse kimseye karışmıyor. Özgürsün. 928 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Yalnızsın. 929 00:46:28,000 --> 00:46:29,542 Başına bir şey gelse arayacağın kimse yok. 930 00:46:31,458 --> 00:46:35,042 Ama bu benim tercihim. Yani, ben istesem yalnız olmam. 931 00:46:36,125 --> 00:46:41,042 E… Hiç kimse karışmıyor. Kafam çok rahat benim, ben uğraşamam. 932 00:46:42,792 --> 00:46:45,250 Bir de Ayça'mız var işte. O da boşanacak. 933 00:46:45,542 --> 00:46:47,125 Adli tatilden sonra finito. 934 00:46:47,292 --> 00:46:49,250 - Ay, çok üzüldüm. - Aman, üzülme ya. 935 00:46:49,500 --> 00:46:51,750 Yok. Peki bir şeyleri böyle 936 00:46:51,833 --> 00:46:54,750 düzeltme ihtimaliniz var mı yoksa tamamen bitti mi? 937 00:46:54,833 --> 00:46:56,500 Tamamen bitti. 938 00:46:56,833 --> 00:46:59,625 Ama şey, seni de şutlamışlar. 939 00:46:59,708 --> 00:47:00,750 - Evet. - Evet. 940 00:47:01,000 --> 00:47:02,083 Tam olarak öyle demedim de. 941 00:47:02,208 --> 00:47:05,083 Evet, ben de aslanlar gibi terk edildim. 942 00:47:05,167 --> 00:47:07,042 - Helal olsun be sana. - Ama iyiyim. 943 00:47:07,583 --> 00:47:09,042 Çok daha iyiyim. Hatta… 944 00:47:09,875 --> 00:47:11,083 Böylesi daha iyi oldu. 945 00:47:11,708 --> 00:47:14,417 Tamam. O zaman hadi, yeni başlangıçlara. 946 00:47:14,500 --> 00:47:16,250 - [Ayça sevinç çığlığı atar] - Selo. Selo. 947 00:47:16,333 --> 00:47:17,458 [Şenel bağırır] 948 00:47:18,208 --> 00:47:20,167 - [Berrin] Selo. - [Şenel] Selo, gel. 949 00:47:20,792 --> 00:47:23,000 Selo, çıkar şunu. 950 00:47:23,417 --> 00:47:25,958 Aşkım, "çocuğum uyudu" diyorsun, hâlâ bakıp duruyorsun. 951 00:47:26,042 --> 00:47:29,250 Biraz bizim ortamımıza katılır mısın? Lütfen. Sana ihtiyacım var. 952 00:47:29,333 --> 00:47:30,500 Eğlenmene bak, hadi. 953 00:47:31,833 --> 00:47:34,125 - Öyle mi diyorsun? - Öyle diyorum. 954 00:47:36,875 --> 00:47:39,167 - Kapatıyorum be. - Helal olsun. 955 00:47:39,667 --> 00:47:40,875 Hadi Selo'ya! 956 00:47:42,583 --> 00:47:43,583 [Berrin] Aferin kız. 957 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 Ah, kızlar. Civcivler geldi. 958 00:47:49,292 --> 00:47:51,417 - Civcivler, civcivler. - Onlar kim? 959 00:47:51,917 --> 00:47:54,458 Onlar çocuk be. Ben bugün çocuk havuzunda gördüm de. 960 00:47:54,542 --> 00:47:56,833 Bebek onlar yani. Oradan biliyorum ben de. 961 00:47:56,917 --> 00:48:01,625 Arkadaşlar, bizim yakışıklı spor hocası var ya. 962 00:48:01,833 --> 00:48:03,583 Civcivler ona asılıyor şu an. 963 00:48:03,667 --> 00:48:05,000 - Nerede? - Lan. 964 00:48:05,167 --> 00:48:06,917 - Herifin yanında. - [Selin] Önünde. 965 00:48:07,000 --> 00:48:10,042 Hadi sen git kurtar sporcuyu. "Forkotçuyu." 966 00:48:11,375 --> 00:48:15,125 [Berrin] Tabii kızım, hadi. [güler] Ay, pardon. 967 00:48:21,917 --> 00:48:25,208 Onların arasında bir şey mi var yoksa… 968 00:48:25,292 --> 00:48:27,875 Yok lan. Ne olacak? Onların arasında bir şey mi olacak? 969 00:48:30,042 --> 00:48:31,458 Kızlar, selam. 970 00:48:31,667 --> 00:48:35,042 - İzninizle, abinizle bir dans edeceğiz. - Dansa mı gideceğiz? 971 00:48:35,125 --> 00:48:36,208 - Evet. - Tamam. 972 00:48:36,292 --> 00:48:39,125 Teyzelerden sıkılırsan bize gel. 973 00:48:39,750 --> 00:48:42,042 - Olur. - Teyze senin anandır. 974 00:48:43,000 --> 00:48:44,542 [Akın güler] 975 00:48:44,792 --> 00:48:46,167 Deli mi bu? 976 00:48:52,917 --> 00:48:54,667 [Ayça] Kalksana hadi. Biz de dansa gidelim. Gel. 977 00:48:54,750 --> 00:48:57,792 [Berrin] Hah! Hadi. Evet, evet, hadi. 978 00:48:58,458 --> 00:49:01,250 [hareketli müzik] 979 00:49:09,000 --> 00:49:10,417 - İyi tatiller. - Teşekkürler. 980 00:49:10,500 --> 00:49:12,042 - Alayım mı? - Tabii ki. Evet. 981 00:49:12,125 --> 00:49:14,833 - Çok iyi. Afiyet olsun. - Teşekkürler. 982 00:49:19,708 --> 00:49:21,125 Ne içtim ben ya? 983 00:49:21,750 --> 00:49:23,125 İyi akşamlar. 984 00:49:23,708 --> 00:49:25,125 Sen de görüyor musun bunu? 985 00:49:25,333 --> 00:49:26,917 - Ay, görüyorum aşkım. - Kaç. 986 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 Tövbe tövbe. Hadi dans edelim kız. 987 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 - Edelim, hadi edelim. - Hah, hadi. 988 00:49:31,083 --> 00:49:32,625 [Sefo - "İmparator" çalar] 989 00:49:36,958 --> 00:49:39,333 Baby bi rahat ol Al para bol 990 00:49:39,417 --> 00:49:41,708 Lan sana noldu deme Olan oldu ki 991 00:49:41,792 --> 00:49:45,542 Arabam yeni Anadol İmparator el reggae-reggae 992 00:49:46,292 --> 00:49:48,042 Sefo o, o, o 993 00:49:48,125 --> 00:49:50,167 Olmaz olmaz 994 00:49:51,083 --> 00:49:52,875 Mutlu değilim 995 00:49:53,625 --> 00:49:56,625 Ama yine katıyorum günü güne 996 00:49:57,667 --> 00:50:01,625 Soruyorum, hepsi "melek" İnanmadım bugüne dek 997 00:50:01,708 --> 00:50:03,833 Yanaşır hep belli niyet yea 998 00:50:03,917 --> 00:50:06,417 Kafa uzak konudan 999 00:50:07,875 --> 00:50:10,417 Sanırım tatilde 1000 00:50:11,625 --> 00:50:14,417 Hedef uzay yolunda 1001 00:50:17,292 --> 00:50:18,625 - Dans mı bu ya? - [Berrin] Bana? 1002 00:50:20,917 --> 00:50:22,667 - Ay, gidiyorum abi ya. - Dur, gitme. 1003 00:50:22,750 --> 00:50:25,375 - Ben dayanamıyorum ya. - Çok içtik hayatım. 1004 00:50:25,458 --> 00:50:27,167 - Allah Allah. - Aşkım, tutamıyorum. 1005 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 Tut kendini. 1006 00:50:28,417 --> 00:50:29,833 [Selin] Bir saniye arkadaşlar. 1007 00:50:30,458 --> 00:50:32,292 [kalabalık yükselir] 1008 00:50:35,292 --> 00:50:37,333 - [müzik durur] - [kalabalık öfler] 1009 00:50:40,083 --> 00:50:41,875 Doksanlar! 1010 00:50:41,958 --> 00:50:43,417 [kalabalık coşar] 1011 00:50:44,083 --> 00:50:47,333 [Sezen Aksu - "Onu Alma Beni Al" çalar] 1012 00:50:53,875 --> 00:50:54,958 Çok kötü. 1013 00:50:55,042 --> 00:50:59,542 Böyle de nispet olmaz ki Seni gidi zalim yâr 1014 00:50:59,833 --> 00:51:04,333 Eh, zorla da kısmet olmaz ki Seni gidi hain yâr 1015 00:51:04,958 --> 00:51:09,792 Bana ne, bana ne, bana ne Beni al, beni al, onu alma 1016 00:51:13,208 --> 00:51:15,583 [Ayça] Şunların hareketlerine bak ya. 1017 00:51:16,167 --> 00:51:17,500 [Ayça güler] 1018 00:51:25,458 --> 00:51:27,750 [kalabalık coşar] 1019 00:51:29,875 --> 00:51:34,333 Böyle de nispet olmaz ki Seni gidi zalim yâr 1020 00:51:34,750 --> 00:51:39,167 Eh, zorla da kısmet olmaz ki Seni gidi hain yâr 1021 00:51:39,833 --> 00:51:44,792 Bana ne, bana ne, bana ne Beni al, beni al, onu alma 1022 00:51:44,875 --> 00:51:50,042 Bana ne, bana ne, bana ne Beni al, beni al, onu alma 1023 00:51:54,250 --> 00:51:56,000 [kalabalık coşar] 1024 00:51:56,750 --> 00:51:57,875 Lütfen! 1025 00:51:58,417 --> 00:52:01,875 Bebekleri pistten alalım! 1026 00:52:02,625 --> 00:52:04,042 [müzik durur] 1027 00:52:05,000 --> 00:52:07,667 Dokunmayın, dokunmayın, evliyim ben. 1028 00:52:07,750 --> 00:52:10,081 - Ah. - Lütfen bana bulaşmayın, ben evliyim. 1029 00:52:10,181 --> 00:52:12,256 - [Ayça] Selo, iyi misin? - [Berrin] Tamam kardeşim, evli. Bırak. 1030 00:52:12,356 --> 00:52:14,417 - Kız, götün açıldı, götün. - Götüm mü açıldı? 1031 00:52:14,500 --> 00:52:16,333 Açıldı ama bir şeyin… Sen iyi misin? 1032 00:52:16,417 --> 00:52:17,847 Kızlar, ben Selo'yu götürüyorum. 1033 00:52:17,947 --> 00:52:20,250 - Biz Selo'yu götürüp geliyoruz. - Tamam, bir dakika, ben de geliyorum. 1034 00:52:20,333 --> 00:52:23,000 - Artık saat kaç oldu zaten. - Sen niye geliyorsun? Sen Poyraz'la… 1035 00:52:23,083 --> 00:52:26,083 [Ayça] Manyak mı ne? Neyle uğraşacağımı şaşırdım vallahi. 1036 00:52:26,167 --> 00:52:28,500 [Ayça] Kız, Poyraz diyor. Ay, ben neyle uğraşacağımı şaşırdım. 1037 00:52:28,583 --> 00:52:29,917 - [Berrin] Selo! - [Selin] Selo! 1038 00:52:30,000 --> 00:52:31,583 - Anne! - Anne! 1039 00:52:31,667 --> 00:52:33,667 Eyvah, ağzını vurdu. 1040 00:52:33,750 --> 00:52:35,417 - Ağzını vurdu. - Yok, vurmadım. 1041 00:52:35,500 --> 00:52:37,750 - Ben götürüyorum Selo'yu kızlar. - Biz Selo'yu götürelim. 1042 00:52:37,833 --> 00:52:39,250 - Ben halledeceğim. - Yardıma ihtiyaç var mı? 1043 00:52:39,333 --> 00:52:40,375 Yok, ben hallederim. 1044 00:52:43,792 --> 00:52:45,375 İyi, ben de gideyim artık o zaman. 1045 00:52:45,458 --> 00:52:48,583 Yok ya. Şey, azıcık yürüyelim. Saat daha çok erken. 1046 00:52:50,125 --> 00:52:52,333 Peki. Seni mi kıracağım? Azıcık dedin ama bak. 1047 00:52:52,417 --> 00:52:53,500 - Azıcık. - Tamam. 1048 00:53:00,708 --> 00:53:01,792 - E? - E? 1049 00:53:04,500 --> 00:53:05,792 [gülerler] 1050 00:53:06,875 --> 00:53:09,458 Paslanmışız sanki biz. Değil mi? 1051 00:53:09,542 --> 00:53:10,833 Ya, hiç sorma. 1052 00:53:10,917 --> 00:53:14,333 Ne konuşulur, ne anlatılır, ben şu an hiçbir şey hatırlamıyorum. 1053 00:53:14,417 --> 00:53:15,458 Ben de öyle. 1054 00:53:15,750 --> 00:53:18,458 Ben bu yaşa kadar hiç bekâr olmadım ki. 1055 00:53:18,708 --> 00:53:20,250 - Ya? - Evet. 1056 00:53:21,250 --> 00:53:24,542 Ya, bence en kötü şey ne, biliyor musun? İlk randevu. 1057 00:53:24,625 --> 00:53:26,917 - He? - Kendini böyle uzun uzun anlat. 1058 00:53:27,000 --> 00:53:30,458 Ne seviyorsun, ne sevmiyorsun. Ben şu an hiç o kafada değilim açıkçası. 1059 00:53:30,542 --> 00:53:32,833 - Ben de. - Sadece tek bir korkum var. 1060 00:53:33,667 --> 00:53:35,167 Ya birini bulamazsam? 1061 00:53:35,833 --> 00:53:37,625 Buluruz ya, o kadar da değil. 1062 00:53:38,250 --> 00:53:39,250 Bak, ben… 1063 00:53:40,167 --> 00:53:43,333 Bak, ben geçen gün birine denk geldim. 1064 00:53:45,167 --> 00:53:46,917 Hâli tavrı çok tatlıydı. 1065 00:53:48,417 --> 00:53:49,458 Çok beğendim. 1066 00:53:52,042 --> 00:53:54,000 Ya, aslında biliyor musun… 1067 00:53:55,083 --> 00:53:57,083 Benim de başıma böyle bir şey geldi. 1068 00:53:57,167 --> 00:53:58,250 Yaşasın. 1069 00:53:59,417 --> 00:54:02,042 Birini gördüm ve çok etkilendim. 1070 00:54:02,125 --> 00:54:05,458 Hatta hiç aklımdan çıkmıyor. 1071 00:54:08,208 --> 00:54:11,417 Ya, ne güzel eğleniyorlar. Biz de mi gitsek diskoya? 1072 00:54:13,042 --> 00:54:16,208 Disko… Bence yataklarımıza gidelim artık. 1073 00:54:18,250 --> 00:54:20,417 Sen de gidip konuş şu çocukla. 1074 00:54:20,667 --> 00:54:21,917 Hangi çocukla? 1075 00:54:22,833 --> 00:54:24,750 Şu uzun boylu arkadaşla. 1076 00:54:25,625 --> 00:54:27,708 Ay, ne alaka? Şok oldum. 1077 00:54:27,833 --> 00:54:30,250 E, onun gözü sende. Senin gözün onda. 1078 00:54:30,542 --> 00:54:32,625 Bir de tatildesiniz. Vakit az. 1079 00:54:33,125 --> 00:54:34,542 Bence gidip hemen konuş. 1080 00:54:36,583 --> 00:54:38,792 Sence o da benden hoşlanıyor mu yani? 1081 00:54:40,583 --> 00:54:41,708 Ciddi misin? 1082 00:54:42,375 --> 00:54:44,417 Ne diyeceğim ki? Ne konuşacağım ki ben onunla? 1083 00:54:44,500 --> 00:54:46,083 Bilmem. Dürüst ol. 1084 00:54:46,208 --> 00:54:48,000 Ama aklın oradayken burada olma. 1085 00:54:48,250 --> 00:54:50,000 Evet, doğru söylüyorsun. Aynen. 1086 00:54:51,375 --> 00:54:52,583 İyi geceler. 1087 00:54:52,875 --> 00:54:54,250 İyi geceler. 1088 00:55:00,417 --> 00:55:01,833 O da benden hoşlanıyor. 1089 00:55:06,583 --> 00:55:08,625 [gergin kovboy müzik başlar] 1090 00:55:18,958 --> 00:55:20,875 - Ne haber? - İyidir, senden? 1091 00:55:21,333 --> 00:55:23,667 Benden de iyilik. Nasıl geçti? 1092 00:55:23,750 --> 00:55:24,917 Çok iyi geçti. 1093 00:55:25,208 --> 00:55:26,250 Bayağı güzeldi. 1094 00:55:26,333 --> 00:55:28,417 - Hmm. - O kadar iyi sohbet ettik ki 1095 00:55:28,500 --> 00:55:30,292 sabaha kadar sürebilirdi. 1096 00:55:30,583 --> 00:55:32,458 Çünkü sohbetimiz çok aktı. 1097 00:55:32,542 --> 00:55:35,417 Ama Akın'ın erken uyanması gerekiyordu. 1098 00:55:35,500 --> 00:55:37,417 Denize çıkacakmış sabahtan. 1099 00:55:37,500 --> 00:55:40,208 O yüzden erken ayrılmak zorunda kaldık bu seferlik. 1100 00:55:41,792 --> 00:55:43,333 Sizin nasıl geçti? 1101 00:55:43,708 --> 00:55:45,583 Bizim olağanüstüydü. 1102 00:55:46,292 --> 00:55:48,792 Zaten biliyorsun, daha önceden tanışıyoruz. 1103 00:55:48,875 --> 00:55:52,458 O yüzden kızgın kumlardan serin sulara. 1104 00:55:52,875 --> 00:55:54,583 Yani çok güzel gitti. 1105 00:55:54,917 --> 00:55:56,708 Ama şöyle bir problem oldu. 1106 00:55:56,917 --> 00:55:59,542 Her sabah spor salonunda spor yapıyormuş. 1107 00:55:59,625 --> 00:56:02,750 Birazcık yorgun gözüküyordu. Ben de ona dedim ki "Git dinlen." 1108 00:56:03,667 --> 00:56:05,500 Yani isteseydim daha uzardı. 1109 00:56:06,333 --> 00:56:09,083 - Ne güzel. - Evet. 1110 00:56:09,542 --> 00:56:11,167 Allah mesut etsin. 1111 00:56:11,250 --> 00:56:14,792 Âmin canım. Sizi de. Tez zamanda, bir yastıkta inşallah. 1112 00:56:14,875 --> 00:56:17,167 - Âmin, inşallah. - Âmin canım. 1113 00:56:20,083 --> 00:56:22,042 [hareketli müzik] 1114 00:56:46,792 --> 00:56:48,625 [hareketli müzik biter] 1115 00:57:13,042 --> 00:57:15,208 "Sabahları güneşi selamlarım" diyorsun. 1116 00:57:15,292 --> 00:57:16,583 Ah… [güler] 1117 00:57:16,958 --> 00:57:19,667 Ya, sen de mi buradaydın? 1118 00:57:20,125 --> 00:57:22,500 Sabah meditasyonu kutsalımdır. 1119 00:57:22,875 --> 00:57:24,500 Ne saçmalıyorsam artık… 1120 00:57:24,667 --> 00:57:27,208 Bugün ne yapıyorsun? Yukarı mı, aşağı mı? 1121 00:57:28,292 --> 00:57:29,583 Benimle gelmek ister misin? 1122 00:57:29,667 --> 00:57:31,208 A, yok, gelmeyeyim. 1123 00:57:31,292 --> 00:57:33,542 Şimdi düğün öncesi bir sakatlık çıkmasın. 1124 00:57:33,625 --> 00:57:36,000 Ama tekneden de korkuyordun. Bak, sonra çok eğlendin. 1125 00:57:36,083 --> 00:57:38,833 Ya, evet ama yüksekten daha çok korkuyorum. 1126 00:57:38,917 --> 00:57:41,333 Korkacak bir şey yok. Ben yanındayım. 1127 00:57:42,042 --> 00:57:43,167 Hadi gel. 1128 00:57:45,958 --> 00:57:49,583 Bu nazik teklifin için çok teşekkür ederim ama maalesef… 1129 00:57:50,500 --> 00:57:52,167 - Geliyorum! [çığlık atar] - [Akın güler] 1130 00:57:53,083 --> 00:57:55,083 [hareketli müzik başlar] 1131 00:58:06,792 --> 00:58:09,125 Burada da beni takip ediyorsun demezsin herhâlde. 1132 00:58:09,333 --> 00:58:10,333 A-a? 1133 00:58:10,958 --> 00:58:12,750 Bilmem, ediyor musun acaba? 1134 00:58:14,750 --> 00:58:18,250 Sen her karşılaştığın insanın seni takip ettiğini düşünüyorsan yandık. 1135 00:58:18,542 --> 00:58:20,042 Öyle mi doktor bey? 1136 00:58:20,333 --> 00:58:22,458 Peki söyleyin bakalım, nedir teşhisim? 1137 00:58:22,542 --> 00:58:24,667 Paranoya mı yoksa fazla zekâ mı? 1138 00:58:25,708 --> 00:58:26,708 [caz müzik] 1139 00:58:26,792 --> 00:58:27,833 İkisi de değil. 1140 00:58:29,542 --> 00:58:30,875 Bence biraz kibir, 1141 00:58:32,458 --> 00:58:33,625 biraz gurur, 1142 00:58:35,625 --> 00:58:36,875 ortaya karışık. 1143 00:58:39,583 --> 00:58:41,375 Gerçekten harikasınız. 1144 00:58:41,458 --> 00:58:44,333 Yani, ayaküstü analiz bu kadar yapılabilirdi. 1145 00:58:48,417 --> 00:58:50,667 Ah! Ne kadar eğleniyorlar. 1146 00:58:50,958 --> 00:58:53,208 Biz de eğlenelim o zaman. Ne dersin? 1147 00:58:54,458 --> 00:58:55,625 Nasıl yani? 1148 00:58:56,292 --> 00:58:57,583 Ne yapacağız? 1149 00:58:58,792 --> 00:59:01,167 - UTV'ye bineceğiz. - Ah, tabii. 1150 00:59:02,583 --> 00:59:04,958 Ay, doktor bey, siz de âlemsiniz yani. 1151 00:59:05,042 --> 00:59:07,375 Sizde hiç "R" yok. Hep gaz, hep gaz. 1152 00:59:07,458 --> 00:59:08,833 Bırak beni şimdi. 1153 00:59:09,458 --> 00:59:11,083 Yapıyor muyuz, yapmıyor muyuz? 1154 00:59:12,208 --> 00:59:14,083 - Yapıyoruz! - Yaşasın. 1155 00:59:14,167 --> 00:59:15,458 Yaşasın! 1156 00:59:15,542 --> 00:59:17,708 Gidip üstümü değiştireceğim ve geleceğim. 1157 00:59:29,250 --> 00:59:31,125 [Ayça nefes nefese kalır] 1158 00:59:32,375 --> 00:59:34,042 - Duracak mı bu? - Evet. 1159 00:59:34,750 --> 00:59:37,083 Nasıl? Korkacak bir şey yokmuş, değil mi? 1160 00:59:37,167 --> 00:59:39,833 Korkacak bayağı bir şey varmış 1161 00:59:40,250 --> 00:59:43,208 ama korkularımın üstüne gitmek de şahane sanki. 1162 00:59:43,958 --> 00:59:45,833 Ya, sen hep böyle misin? 1163 00:59:45,917 --> 00:59:46,917 Nasıl? 1164 00:59:47,042 --> 00:59:49,458 Korkusuz, sakin. 1165 00:59:49,917 --> 00:59:52,958 İnsan senin yanında her şeyi yapabilecekmiş gibi hissediyor. 1166 00:59:55,750 --> 00:59:57,792 Bana da öğretir misin böyle olmayı? 1167 00:59:58,083 --> 01:00:00,167 [duygusal müzik] 1168 01:00:04,542 --> 01:00:06,042 İstersen öğretirim. 1169 01:00:06,875 --> 01:00:08,375 [Şenel] Ayça! 1170 01:00:08,833 --> 01:00:12,250 Ne yapıyorsun kız sen orada akbaba gibi? 1171 01:00:13,125 --> 01:00:15,417 Ya, senin burada ne işin var? 1172 01:00:15,500 --> 01:00:18,792 Biz Muratçığımla gece dalışı yaptık. 1173 01:00:18,875 --> 01:00:20,750 Hem de tüpsüz! [güler] 1174 01:00:22,875 --> 01:00:26,125 Bana bak, teknede uyuyakalmışız. 1175 01:00:26,500 --> 01:00:29,583 Berrin'in telefonuna uyandım. 1176 01:00:30,458 --> 01:00:35,333 Seni aramış, ulaşamamış. Selin gidiyor İstanbul'a. 1177 01:00:37,000 --> 01:00:39,542 [Berrin] Selo, bir yüzüme bak, yüzüme. 1178 01:00:39,917 --> 01:00:43,042 - [Ayça] Yetiştim, yetiştim. - Ya, Ayça. 1179 01:00:43,292 --> 01:00:44,958 Bir şey söyler misin Allah aşkına? 1180 01:00:45,042 --> 01:00:47,292 Düğünden bir gün önce bırakıp gidiyor beni ya. 1181 01:00:47,458 --> 01:00:49,897 Ya, evliliğim tehlikede Berrin. Ne yapacağım? 1182 01:00:49,997 --> 01:00:51,508 Evliliğim elden gidiyor. Tabii ki gideceğim. 1183 01:00:51,667 --> 01:00:52,667 Ay, bir dakika. 1184 01:00:53,042 --> 01:00:55,708 Ne evliliği? Ne gitmesi? Ne oluyoruz ya? 1185 01:00:55,792 --> 01:00:57,750 Ne mi oluyor? Bak. Bak, bu oluyor. 1186 01:00:58,000 --> 01:01:00,917 Bak, ben burada tatilde eğlenirken 1187 01:01:01,000 --> 01:01:04,542 kocam tarafından çatır çatır aldatılıyorum. Bu oluyor. 1188 01:01:04,625 --> 01:01:08,000 Ya, bu adam seni aldatacak olsa acaba Atlas'ın önünde mi yapar? 1189 01:01:08,083 --> 01:01:10,042 Çocuğu evde bırakıp otele mi gidecek? 1190 01:01:10,125 --> 01:01:11,542 Canikom, bir dakika ya. 1191 01:01:11,625 --> 01:01:14,375 Sen şimdi sakin ol. Gel, şu içeride bir oturalım. 1192 01:01:14,500 --> 01:01:16,667 Sonra karar verelim ne yapacağına. Hadi gel. 1193 01:01:16,750 --> 01:01:18,792 Ayça, bir dur. Allah aşkına dur ya. 1194 01:01:19,125 --> 01:01:20,792 Zaten senin yüzünden oldu. 1195 01:01:22,125 --> 01:01:24,625 Benim yüzümden mi? Ne münasebet? 1196 01:01:24,708 --> 01:01:25,833 Ne mi münasebet? 1197 01:01:26,000 --> 01:01:29,458 "Evi kontrol etmeyi bırak Selin." "Telefonu, tableti kapat Selin." 1198 01:01:29,625 --> 01:01:31,875 "Tatile geldik, buraların tadını çıkar Selin." 1199 01:01:31,958 --> 01:01:34,458 Eğleneceğiz eğleneceğiz diye sürükledin bizi buralara. 1200 01:01:34,625 --> 01:01:36,458 Bak, evde eğleniyorlar. 1201 01:01:36,542 --> 01:01:39,917 Kızım, bana bak. Sen şu anda çok öfkelisin, tamam mı? 1202 01:01:40,083 --> 01:01:42,875 Gel, içeride konuş. Bir ara kocan Cenk'i, 1203 01:01:42,958 --> 01:01:46,125 ne olduğunu sor, ondan sonra gitmek istiyorsan gidersin, tamam mı? 1204 01:01:46,208 --> 01:01:49,875 Arkadaşlar, bakın. Siz bundan sonraki ilk aldatılışınızda 1205 01:01:49,958 --> 01:01:51,083 ararsınız adamı. 1206 01:01:51,167 --> 01:01:53,167 Dersiniz ki "Bir hâlini hatırını sorayım…" 1207 01:01:53,250 --> 01:01:55,708 Tatlı tatlı konuşursunuz ama ben o model değilim ya! 1208 01:01:55,792 --> 01:01:57,447 Ben şu an gidiyorum, bana müsaade. 1209 01:01:57,541 --> 01:01:59,147 - [Berrin] Sen bir gel. - Al şunu, koy şu bagaja. 1210 01:01:59,333 --> 01:02:01,750 Bir dakika ya. Öyle son lafı söyleyip gitmekler… 1211 01:02:01,833 --> 01:02:03,125 Ne oluyor ya Selo sana? 1212 01:02:03,208 --> 01:02:06,083 Fazla atar göte batar. Sen bu lafı… Bir dakika Ayça. 1213 01:02:06,167 --> 01:02:08,792 Sen bu lafı benden daha iyi biliyorsun. Otur oturduğun yerde. 1214 01:02:09,333 --> 01:02:11,417 - Tamam, ben de sana geliyorum o zaman. - Sen bana gelsene. 1215 01:02:11,500 --> 01:02:13,542 Bir dakika. Ayça, bir saniye. Gel. 1216 01:02:13,625 --> 01:02:15,958 Bak, sen şu anda göz göre göre 1217 01:02:16,042 --> 01:02:18,667 çok mutsuz olacağın bir evlilik yapıyorsun Berrin'ciğim. 1218 01:02:18,750 --> 01:02:20,208 - Sakın. - Selo. 1219 01:02:20,292 --> 01:02:22,167 - Şu anda… - Sizin sorununuz şu. 1220 01:02:22,250 --> 01:02:25,042 Gerçeklerle yüzleşemiyorsunuz siz ya. 1221 01:02:25,125 --> 01:02:26,125 Ben öyle değilim. 1222 01:02:26,208 --> 01:02:28,417 Tatil biter, Selo gider. 1223 01:02:28,500 --> 01:02:30,292 A, hadi Selo, tamam ya. 1224 01:02:30,375 --> 01:02:33,125 Gidersen de git. Allah Allah. Çakma Instamom. 1225 01:02:34,375 --> 01:02:37,958 Beş dakika şu kafanı şöyle ayırmadın. Şöyle ayırmadın. 1226 01:02:38,042 --> 01:02:40,958 Ne hâliniz varsa görün. Ergenler. 1227 01:02:41,750 --> 01:02:44,833 Ay, sen de bırak Allah'ını seversen. Bilmiyor musun ya? 1228 01:02:44,917 --> 01:02:46,458 Lisede de böyleydi. Sakın arkasından bakma. 1229 01:02:46,542 --> 01:02:48,208 Ayça, vallahi konuşmam. Arkasından gitmek yok. 1230 01:02:48,292 --> 01:02:50,583 - [öğürür] - Sakın gitme peşinden Ayça, bak kızarım. 1231 01:02:50,875 --> 01:02:52,625 - [Ayça kusar] - Ah! 1232 01:02:52,833 --> 01:02:54,875 Kız, ne oldu? Ayça? 1233 01:02:55,000 --> 01:02:57,708 Ay, ne oluyor? İkide bir hamile gibi kusuyorsun. 1234 01:02:58,167 --> 01:02:59,958 Batırdınız günü vallahi ha! 1235 01:03:00,917 --> 01:03:03,417 Ayça, ne bakıyorsun boş boş? 1236 01:03:03,667 --> 01:03:05,333 [Ayça nefes verir] 1237 01:03:07,125 --> 01:03:08,375 Hayır ya. 1238 01:03:08,750 --> 01:03:10,500 Ne hamilesi? 1239 01:03:10,583 --> 01:03:12,417 Başıma güneş geçti herhâlde. 1240 01:03:12,500 --> 01:03:14,958 Tamam, o zaman sen çık yukarı dinlen. Ben bir anneme bakıp geleceğim. 1241 01:03:15,042 --> 01:03:16,333 - Hadi, hadi, git sen. - Tamam. 1242 01:03:39,292 --> 01:03:40,875 [zil çalar] 1243 01:03:48,250 --> 01:03:50,292 Sürpriz! 1244 01:03:51,375 --> 01:03:52,750 Ayça, iyi misin? 1245 01:03:59,917 --> 01:04:01,542 Görkem, nasılsın? 1246 01:04:01,792 --> 01:04:03,500 Az kaldı, heyecan var mı? 1247 01:04:03,958 --> 01:04:06,000 Vallahi yok desem yalan olur. 1248 01:04:06,083 --> 01:04:08,500 Ama insanın hayatında Berrin gibi biri olunca 1249 01:04:08,667 --> 01:04:09,917 heyecan hiç bitmiyor işte. 1250 01:04:10,000 --> 01:04:11,208 [Berrin güler] 1251 01:04:11,292 --> 01:04:14,083 Berrin, sana inanamıyorum. Getirdin şu adamı, 1252 01:04:14,167 --> 01:04:16,542 benim burnumun dibine kadar sokmayı başardın. 1253 01:04:16,625 --> 01:04:19,375 Bir de bana yüzsüz yüzsüz, "İyi misin?" diye soruyor. 1254 01:04:19,458 --> 01:04:22,917 - "Sayende bok gibiyim" deseydim keşke. - Evet aşkım. 1255 01:04:23,125 --> 01:04:24,250 - Bana bak. - Canım. 1256 01:04:24,333 --> 01:04:26,292 O stajyeri de getirmiş mi buraya? 1257 01:04:26,417 --> 01:04:27,542 Hayır bir tanem. 1258 01:04:28,875 --> 01:04:31,917 Kız, bakmasana öyle cadı cadı. Ben kaç parçaya bölüneceğimi şaşırdım. 1259 01:04:32,000 --> 01:04:33,458 Şöyle bir oturur musun? 1260 01:04:33,708 --> 01:04:36,708 Sordum Görkem'e. "Getirmem yakışık almaz" demiş. 1261 01:04:36,792 --> 01:04:37,958 Ay, iyi bari. 1262 01:04:38,042 --> 01:04:40,292 Beynine oksijen gitmiş geri zekâlının. 1263 01:04:40,917 --> 01:04:42,000 Bana bak. 1264 01:04:42,167 --> 01:04:45,708 Bu yaptığımı hiç kimse için yapmazdım, tamam mı? Kıymetimi bil. 1265 01:04:45,792 --> 01:04:48,250 Tamam aşkım. Zaten sen o yüzden benim bir tanemsin. 1266 01:04:48,333 --> 01:04:51,333 Zaten sen o yüzden benim en kıymetlimsin. 1267 01:04:51,667 --> 01:04:53,750 Niye gelinliğini o zaman bana diktirmedin de 1268 01:04:53,833 --> 01:04:55,292 gittin şu Deniz'e diktirdin? 1269 01:04:55,375 --> 01:04:57,792 Ama anlatamıyorum Ayçacığım ben sana. 1270 01:04:57,875 --> 01:05:00,208 Kız, 50 kere söyledim. Kadın dikmiş getirmiş. 1271 01:05:00,292 --> 01:05:03,000 Ben şimdi ne yapayım? Geri mi götüreyim? Ne kadar ayıp bir şey Ayça. 1272 01:05:03,083 --> 01:05:04,583 Ama bir şey diyeyim mi sana? 1273 01:05:04,750 --> 01:05:06,417 Kolunu yamuk dikmiş. 1274 01:05:07,125 --> 01:05:08,167 - Ya… - Evet. 1275 01:05:08,250 --> 01:05:10,792 Vallahi. Bir de çok mükemmel bir iş yapmış gibi, 1276 01:05:10,875 --> 01:05:13,083 ortalıklarda Coco Chanel gibi gezip duruyor. 1277 01:05:13,167 --> 01:05:15,042 - Sinir oluyorum. - Ay, Ayça, vallahi. 1278 01:05:15,125 --> 01:05:16,583 - Çok sinir oluyorum. - Tamam, hani… 1279 01:05:16,833 --> 01:05:18,000 Kız, ne oldu? 1280 01:05:18,083 --> 01:05:20,250 Kızlar, ne yapıyorsunuz burada? 1281 01:05:20,333 --> 01:05:23,708 Oy, canım Ayça'm. Yine beni mi çekiştiriyorsun? 1282 01:05:24,000 --> 01:05:26,542 Hiç işim gücüm yok da seni mi çekiştireceğim ya? 1283 01:05:26,625 --> 01:05:29,417 Sen de kendini çok fazla bir şeyler zannediyorsun he. 1284 01:05:30,708 --> 01:05:32,792 Sen nereye kız? Antin kuntin giyinmişsin yine. 1285 01:05:32,875 --> 01:05:33,875 Yogaya mı? 1286 01:05:34,292 --> 01:05:35,917 Yo, niye? Bir şey mi duydun? 1287 01:05:36,833 --> 01:05:38,042 Yani, hayır. 1288 01:05:38,458 --> 01:05:40,792 Allah Allah. Ne ya? Yürüyüşe gideceğim. 1289 01:05:40,875 --> 01:05:44,125 Bastı. Bu kalabalık üstüme üstüme geliyor. Ben alışık değilim böyle şeylere ya. 1290 01:05:44,208 --> 01:05:47,125 Ayrıca istediğimi de yaparım yani. Chill yapacağım ben biraz. 1291 01:05:47,208 --> 01:05:48,750 Tamam, git, chill mi yapıyorsun, 1292 01:05:48,833 --> 01:05:50,583 ağacı mı kucaklıyorsun, kuşu mu öpüyorsun, 1293 01:05:50,667 --> 01:05:52,667 ne yapıyorsan yap. Güneşe de selamını çak. 1294 01:05:52,917 --> 01:05:55,250 Ama yemeğe geliyorsun Deno, tamam mı? 1295 01:05:55,500 --> 01:05:56,500 Tabii ki. 1296 01:05:58,208 --> 01:06:00,542 [duygusal müzik] 1297 01:06:29,917 --> 01:06:31,625 [müzik yükselir] 1298 01:06:46,500 --> 01:06:48,208 [müzik biter] 1299 01:07:02,083 --> 01:07:03,917 Anneciğim, tuzu alabilir miyim? 1300 01:07:04,000 --> 01:07:06,750 Alamazsın, bitti. Bana kadardı. 1301 01:07:06,875 --> 01:07:07,917 [Berrin güler] 1302 01:07:08,000 --> 01:07:10,583 Ayrıca sen nasıl bir sporcusun? Ha? 1303 01:07:11,500 --> 01:07:13,542 Maşallah, her şeyi götürmektesin. 1304 01:07:13,625 --> 01:07:15,583 İçki sende, şeker sende. 1305 01:07:16,208 --> 01:07:17,333 "Tuz" sende. 1306 01:07:17,792 --> 01:07:20,833 Anacığım, önünü alamadım kız. Azıcık dur. 1307 01:07:25,500 --> 01:07:27,292 Ben de yemeğe gidelim diyecektim, buradaymışsın. 1308 01:07:27,375 --> 01:07:28,750 - İyi akşamlar. - Sıçtım. 1309 01:07:29,958 --> 01:07:31,375 E, iyi akşamlar. 1310 01:07:32,375 --> 01:07:35,417 Biz yemek yiyoruz zaten. Katılmak ister misin? 1311 01:07:36,208 --> 01:07:39,500 - E… - Akıncığım, bak. Nişanlım, Görkem. 1312 01:07:39,750 --> 01:07:41,083 - Memnun oldum. - Merhaba. 1313 01:07:41,167 --> 01:07:44,083 - [Ayça] Berrin'in diğer arkadaşları. - Nerede? Garson nerede? 1314 01:07:44,417 --> 01:07:46,875 Niye, ne, niye bağırıyorsun? 1315 01:07:47,500 --> 01:07:49,417 [gergin müzik] 1316 01:07:50,417 --> 01:07:52,375 - Ben de Sinan. - Akın. 1317 01:07:52,667 --> 01:07:54,333 - Memnun oldum. - Ben de. 1318 01:07:54,667 --> 01:07:57,000 Siz burada mı tanıştınız? 1319 01:07:57,333 --> 01:08:00,167 [Ayça mırıldanır] 1320 01:08:05,000 --> 01:08:07,792 Tamam, oteli aradım. Geliyorlar, yoldalar. 1321 01:08:10,750 --> 01:08:13,500 Yani akü de tam bozulacak zamanı buldu. 1322 01:08:14,250 --> 01:08:16,417 İnşallah yemeğe yetişirim ya. 1323 01:08:16,500 --> 01:08:18,750 Berrin'i zaten zar zor görüyorum. 1324 01:08:20,208 --> 01:08:21,500 Daha sık gör o zaman. 1325 01:08:21,917 --> 01:08:23,917 [marş basmaya çalışır] 1326 01:08:26,000 --> 01:08:28,375 Berrin'i diyorum, daha sık gör o zaman. 1327 01:08:28,792 --> 01:08:30,333 Yani kolay değil o işler. 1328 01:08:30,417 --> 01:08:33,000 Daha sık görebilmem için buraya taşınmam gerekiyor ya. 1329 01:08:33,083 --> 01:08:35,208 Öyle kolay değil o işler yani. 1330 01:08:35,375 --> 01:08:37,792 Öyle her şeyi bırakıp buraya dönemem ben. 1331 01:08:38,625 --> 01:08:40,417 Dönmek isteyen döner bence. 1332 01:08:40,958 --> 01:08:44,000 İş, güç, ev halledilir. 1333 01:08:45,708 --> 01:08:47,083 Yeter ki sen kafana koy. 1334 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 Bir dakika. 1335 01:08:49,667 --> 01:08:53,292 Sen beni buraya dönmeye ikna etmeye mi çalışıyorsun şu anda? 1336 01:08:53,375 --> 01:08:57,375 Hayır, ben sadece başka ülkede yaşamanın ne kadar zor olduğunu biliyorum. 1337 01:08:59,208 --> 01:09:01,583 Biz bence burada mutlu olabiliriz. 1338 01:09:04,042 --> 01:09:05,125 Olabilirsin. 1339 01:09:07,375 --> 01:09:09,000 [yavaş müzik] 1340 01:09:12,625 --> 01:09:14,208 Ve mutlu olabiliriz. 1341 01:09:33,000 --> 01:09:34,083 Bahar Hanım. 1342 01:09:34,583 --> 01:09:39,333 Gözleriniz bu kadar güzel diye size kızmayacağımı sanıyorsanız yanılıyorsunuz. 1343 01:09:39,417 --> 01:09:43,667 Ama benim şarabım yarım saattir gelmiyor. Ne yapacağız? 1344 01:09:44,125 --> 01:09:45,125 [Berrin] Görkem. 1345 01:09:45,708 --> 01:09:46,708 [Görkem] Bekliyorum. 1346 01:09:47,833 --> 01:09:48,833 Görkem. 1347 01:09:52,625 --> 01:09:55,917 Eğer bir longozda kampa gidersek orada da 1348 01:09:56,000 --> 01:09:59,667 denizin kenarında, yıldızların altında uykuya dalınca hep gitmek isteyeceksin. 1349 01:10:00,417 --> 01:10:04,083 Pardon ya. Bölüyorum, affedersiniz. Kulak misafiri oldum da. 1350 01:10:05,417 --> 01:10:07,625 Longoza mı gideceğiz, dediniz siz? 1351 01:10:07,708 --> 01:10:08,792 Evet, bilir misiniz? 1352 01:10:09,458 --> 01:10:10,917 Kite surf yapıyorum. 1353 01:10:11,000 --> 01:10:13,167 - Oranın rüzgârı çok uygun. - Doğru. 1354 01:10:13,417 --> 01:10:15,167 Ama ben başka bir şey soracaktım. 1355 01:10:16,333 --> 01:10:18,458 Ayça mı kamp yapacak longozda? 1356 01:10:21,542 --> 01:10:23,750 Ayça isterse her şeyi yapabilir. 1357 01:10:29,542 --> 01:10:31,417 Ya, yaşam koçusunuz galiba. 1358 01:10:31,500 --> 01:10:33,917 Çünkü, "İstediğin her şeyi yapabilirsin" falan. 1359 01:10:35,208 --> 01:10:36,625 Harika motivasyon. 1360 01:10:36,792 --> 01:10:38,250 - Ben almayayım, sağ olun. - Neden? 1361 01:10:38,542 --> 01:10:41,000 Kullanmıyorum. Bıraktım daha doğrusu. 1362 01:10:41,083 --> 01:10:42,583 Doğma büyüme buralı mısınız? 1363 01:10:42,667 --> 01:10:44,417 E, birkaç senedir buradayım. 1364 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Öncesinde? 1365 01:10:48,125 --> 01:10:49,583 İstanbul, Sarıyer. 1366 01:10:50,958 --> 01:10:53,000 A-a. Sürprize bak. 1367 01:10:53,083 --> 01:10:55,292 Ayça'yla beraber orada yaşıyoruz biz de. 1368 01:10:55,667 --> 01:10:57,208 [gergin müzik] 1369 01:11:03,208 --> 01:11:05,000 Otel odasında mı yaşıyorsunuz? 1370 01:11:05,375 --> 01:11:06,458 Kendi evimde. 1371 01:11:06,708 --> 01:11:08,875 O zaman su sporlarından iyi kazanıyorsunuz 1372 01:11:08,958 --> 01:11:11,708 çünkü buradaki kiralar malum, değil mi Ayçacığım? 1373 01:11:11,917 --> 01:11:14,875 Bence seni ilgilendirmeyen konularda çok fazla konuşma. 1374 01:11:14,958 --> 01:11:16,917 Yo, yo, konuşabiliriz. 1375 01:11:17,792 --> 01:11:20,667 Yani kazandığım para, yaşam tarzıma yetiyor diyelim. 1376 01:11:20,750 --> 01:11:22,583 Peki kışın? Yani, otel kapanıyor. 1377 01:11:23,042 --> 01:11:26,167 "Jet siki" kiralayan da yoktur. Sıkılmıyor musunuz? 1378 01:11:26,250 --> 01:11:28,125 Ben buluyorum ya yapacak bir şey kışın. 1379 01:11:28,208 --> 01:11:30,417 Merak etmeyin yani. Fena değildir buraları. 1380 01:11:31,917 --> 01:11:33,542 Senin gibi olmak isterdim ha. 1381 01:11:34,292 --> 01:11:38,167 Yani azla yetinmek müthiş bir yetenek. 1382 01:11:38,458 --> 01:11:41,042 Gelecek kaygısı yok, para derdi yok. 1383 01:11:41,792 --> 01:11:43,458 Bomboş bir hayat. 1384 01:11:43,542 --> 01:11:46,375 E, bana müsaade. Yarın da işlerim var. 1385 01:11:46,458 --> 01:11:47,917 Afiyet olsun herkese. 1386 01:11:48,000 --> 01:11:49,833 - Teşekkürler. - Görüşürüz. 1387 01:11:50,208 --> 01:11:51,208 Görüşürüz. 1388 01:11:53,292 --> 01:11:54,333 Görüşürüz. 1389 01:11:57,125 --> 01:11:58,500 Bana mı bozuldu bu ya? 1390 01:12:03,458 --> 01:12:06,292 Hayır, mesela, nişanlınla niye ayrıldınız? 1391 01:12:06,500 --> 01:12:09,292 Mesela. Hani, bunu merak ediyorum? Niye bitti? 1392 01:12:09,375 --> 01:12:10,750 Aynı şeyleri istemiyorduk. 1393 01:12:12,000 --> 01:12:14,500 O da başta biraz "Kalıp döneriz" diyordu ama… 1394 01:12:15,917 --> 01:12:18,042 Zaman yaklaştıkça vazgeçti. 1395 01:12:19,125 --> 01:12:20,458 Ben de tabii biraz… 1396 01:12:22,250 --> 01:12:23,333 Zorlayınca. 1397 01:12:23,417 --> 01:12:25,708 Yüzüğü kafana yedin tabii, zorlayınca. 1398 01:12:29,000 --> 01:12:30,167 Aynen öyle oldu. 1399 01:12:30,250 --> 01:12:33,125 Senin problemin ne, biliyor musun? Sen fazla romantiksin. 1400 01:12:33,208 --> 01:12:36,083 Daha beni tanımadan "Dön, dön" demeye başladın, farkında mısın? 1401 01:12:36,167 --> 01:12:38,417 Belki de ben hiç senin düşündüğün gibi bir kadın değilim. 1402 01:12:38,500 --> 01:12:41,458 Nereden biliyorsun? Belki de senden üç güne sıkılacağım ben. 1403 01:12:41,542 --> 01:12:43,875 Ama yok. Şurada iki dakika eğlendik diye 1404 01:12:44,042 --> 01:12:46,292 hemen her şeyimi bırakayım geride, buraya geleyim, 1405 01:12:46,375 --> 01:12:49,292 annenin elini öpeyim, oturayım. Yok ya, oldu canım. 1406 01:12:49,375 --> 01:12:51,375 O zaman ben de tabağı boş göndermeyeyim. 1407 01:12:52,917 --> 01:12:56,042 Belli ki aldatılmışsın, erkeklere gram güvenmiyorsun. 1408 01:12:56,125 --> 01:12:59,125 Ve güzel bir şey yaşama ihtimalinden kaçıyorsun Deniz. 1409 01:13:00,250 --> 01:13:02,208 Kaçıyorsam kaçıyorum. Sana ne bundan? 1410 01:13:02,750 --> 01:13:05,958 Benim hayatımı hiç kimse şekillendiremez, tamam mı? Olay bu. 1411 01:13:06,292 --> 01:13:09,375 Ben öyle eski nişanlımın yüzüğünü parmağımda hâlâ taşıyacağıma 1412 01:13:09,458 --> 01:13:11,667 giderim her gece biriyle takılırım daha iyi. 1413 01:13:13,542 --> 01:13:16,292 İyi. Aynen böyle devam et. 1414 01:13:17,500 --> 01:13:20,417 Yalnız ve özgür hayatında mutluluklar sana Deniz. 1415 01:13:20,625 --> 01:13:22,792 Sağ ol Poyrazcığım. Aynen. 1416 01:13:25,333 --> 01:13:28,875 Sana da tek eşli ve sıkıcı hayatında mutluluklar. 1417 01:13:35,000 --> 01:13:37,500 [kasvetli müzik] 1418 01:13:48,167 --> 01:13:50,583 A, yedi mi o? Bir şey diyeceğim. 1419 01:13:50,667 --> 01:13:52,458 - Bu neydi? Yani… - Görkem. 1420 01:13:53,625 --> 01:13:55,083 - Bu bildiğin… - Görkem. 1421 01:13:56,458 --> 01:13:58,417 Canım, sen bize hesabı getirebilir misin? 1422 01:13:58,500 --> 01:13:59,667 Hesabınız ödendi. 1423 01:13:59,750 --> 01:14:01,208 A, kim ödedi ayol? 1424 01:14:01,375 --> 01:14:02,708 Akın Bey "Almayın" dedi. 1425 01:14:03,375 --> 01:14:06,458 Allah Allah. Olur mu canım öyle şey? 1426 01:14:06,542 --> 01:14:09,208 Ringo çeken adama hesap mı ödeteceğiz? Değil mi ama? 1427 01:14:09,292 --> 01:14:12,500 Akın Bey, otelimizin ortaklarındandır beyefendi. 1428 01:14:13,375 --> 01:14:14,542 Afiyet olsun. 1429 01:14:18,125 --> 01:14:19,417 [Berrin] E… [boğazını temizler] 1430 01:14:19,917 --> 01:14:21,375 - Bir tane daha… - Çok… 1431 01:14:25,333 --> 01:14:26,500 Pardon. Hadi. 1432 01:14:26,792 --> 01:14:28,000 Kalk, affedersiniz. 1433 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 İnce bardak. Hadi güzelim. 1434 01:14:34,125 --> 01:14:35,625 - Gel. - Geliyorum. 1435 01:14:36,333 --> 01:14:38,125 Ayça, Ayça. 1436 01:14:38,292 --> 01:14:41,333 Ayça, Ayça. Biraz konuşabilir miyiz? 1437 01:14:42,958 --> 01:14:44,625 Ne konuşacaksın benimle? 1438 01:14:44,708 --> 01:14:47,458 Söyleyeceklerimi bir kerecik dinler misin? Lütfen. 1439 01:14:49,000 --> 01:14:50,458 [duygusal müzik] 1440 01:15:14,583 --> 01:15:16,458 - Nasılsın? - Dinliyorum. 1441 01:15:16,667 --> 01:15:18,000 Ben çok özledim seni. 1442 01:15:18,083 --> 01:15:20,958 Ya, bana bak. Bağlamayı geç, beni sinir etme, tamam mı? 1443 01:15:21,042 --> 01:15:22,125 Ne söyleyeceksen söyle. 1444 01:15:22,208 --> 01:15:24,167 Hata ettim. Çok büyük hata ettim Ayça. 1445 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Niye öyle bir şey yaptım, bilmiyorum. Ne oldu bana, bilmiyorum. 1446 01:15:26,583 --> 01:15:28,792 Yani istiyorsan orta yaş krizi de. 1447 01:15:28,875 --> 01:15:31,542 Ne bileyim. İşte, öz güven eksikliği de. Bilmiyorum. 1448 01:15:31,667 --> 01:15:33,792 Kendimde değildim ben. Gerçekten kendimde değildim. 1449 01:15:33,875 --> 01:15:36,125 Niye öyle bir şey yaptım, bilmiyorum. Çok büyük hata ettim Ayça. 1450 01:15:36,208 --> 01:15:38,583 Ben biliyorum, biliyor musun niye böyle bir şey yaptığını. 1451 01:15:38,667 --> 01:15:41,333 Sen genç sevgili arıyorsun. Genç kadın arıyorsun. 1452 01:15:41,417 --> 01:15:43,167 Çıtır arıyorsun. Ben kıtırladım, değil mi? 1453 01:15:43,250 --> 01:15:46,083 İstemiyormuşum. Onu da anladım. Öyle bir şey falan istemiyormuşum. 1454 01:15:46,167 --> 01:15:47,417 Oradaki her şeyi bitirdim. 1455 01:15:48,083 --> 01:15:51,667 Buraya sadece seninle tekrar birlikte olabilmek için geldim Ayça. 1456 01:15:51,750 --> 01:15:52,750 Ama çok geç. 1457 01:15:52,833 --> 01:15:53,833 - Değil! - Geç! 1458 01:15:53,917 --> 01:15:55,833 Vallahi değil, billahi değil. 1459 01:15:56,083 --> 01:15:57,458 Gerçekten değil ya. 1460 01:15:57,542 --> 01:15:58,875 Bak, sana yemin ediyorum. 1461 01:15:58,958 --> 01:16:01,625 Bir daha asla böyle bir hata yapmayacağım. 1462 01:16:03,333 --> 01:16:04,958 Çünkü ben sana âşığım. 1463 01:16:06,250 --> 01:16:07,250 Hep âşıktım. 1464 01:16:08,458 --> 01:16:09,958 Bak, bana bir şans ver. 1465 01:16:11,125 --> 01:16:12,250 Tekrar aile olalım. 1466 01:16:12,958 --> 01:16:14,667 [yavaş müzik] 1467 01:16:15,000 --> 01:16:17,917 İzin ver sana kendimi affettireyim. 1468 01:16:21,625 --> 01:16:23,042 Ben sensiz yaşayamam. 1469 01:16:26,708 --> 01:16:28,458 Belki bir bebeğimiz olur. 1470 01:16:30,292 --> 01:16:32,250 Yeniden başlama fırsatımız olur. 1471 01:16:36,708 --> 01:16:38,875 [disko müziği] 1472 01:16:45,708 --> 01:16:49,042 Bana bir bira. Ama buz gibi ver. 1473 01:16:51,958 --> 01:16:54,333 Deniz! Deniz! Ne yapıyorsun? 1474 01:16:54,417 --> 01:16:55,875 İyi. Berrin nerede? 1475 01:16:55,958 --> 01:16:59,375 Berrin uyuyor. Berrin ne yapsın? Gel, gel, dans edelim, hadi. 1476 01:16:59,458 --> 01:17:01,375 Yok, ben yatmaya gideceğim. Sen de yat. Yarın düğün var. 1477 01:17:01,458 --> 01:17:03,542 Ne yatması daha? Dur. Saat kaç daha, dur. 1478 01:17:03,625 --> 01:17:06,292 Gel, gel, dans edelim. Ayrıca bugün… 1479 01:17:06,625 --> 01:17:08,417 Bugün benim son bekâr gecem. 1480 01:17:09,750 --> 01:17:11,125 Hadi gel, dans edelim. Lütfen. 1481 01:17:11,208 --> 01:17:13,083 Ben çok yoruldum. Berrin gelsin, seni alsın. 1482 01:17:13,167 --> 01:17:16,833 Ya ne? Berrin nereye gelecekmiş? Gel sen buraya bakayım. 1483 01:17:18,000 --> 01:17:19,292 Dur, dur. 1484 01:17:19,375 --> 01:17:21,250 Nereye? Nereye? Bir dakika. 1485 01:17:21,333 --> 01:17:24,083 Ne yapıyorsun ya? Bak. Çok sarhoşsun. 1486 01:17:24,167 --> 01:17:25,958 Defol git, yat! 1487 01:17:27,500 --> 01:17:31,458 Ya, sen niye bu kadar naz yapıyorsun? Senin ne olduğunu bilmiyor mu herkes, he? 1488 01:17:34,000 --> 01:17:36,208 Özür dilerim, özür dilerim. 1489 01:17:36,292 --> 01:17:37,625 Pardon, pardon. 1490 01:17:37,708 --> 01:17:39,958 Tamam, tamam. Kendini affettir o zaman. 1491 01:17:40,625 --> 01:17:42,375 [gergin müzik] 1492 01:17:43,958 --> 01:17:45,333 Ay! 1493 01:17:48,667 --> 01:17:49,750 Görkem? 1494 01:17:52,708 --> 01:17:54,125 [Ayça] Nereye Görkem? 1495 01:17:54,625 --> 01:17:56,292 Deniz! Nereye? 1496 01:17:56,583 --> 01:17:58,292 Berrin'e söylemeye gidiyorum işte. 1497 01:17:58,375 --> 01:18:01,583 Neyi söyleyeceksin Berrin'e? Nişanlısını öptüğünü mü? 1498 01:18:01,667 --> 01:18:04,875 Ayça, saçmalama. Sen de gördün. Zorla öptü beni. 1499 01:18:06,000 --> 01:18:07,417 Ben öyle bir şey görmedim. 1500 01:18:07,750 --> 01:18:09,708 Bir saniye. Sen niye kendini kandırıyorsun ki? 1501 01:18:09,792 --> 01:18:12,958 Gördün işte, adam sarhoştu. Çekti, öptü birden. 1502 01:18:13,042 --> 01:18:14,167 Bana bak! 1503 01:18:14,750 --> 01:18:19,125 Kendi egonu tatmin etmek için sakın Berrin'in hayatını mahvetme, tamam mı? 1504 01:18:19,625 --> 01:18:21,500 Eğer bunu duysa yıkılır. 1505 01:18:22,750 --> 01:18:24,333 Sana inanamıyorum ya. 1506 01:18:24,417 --> 01:18:26,375 Gerçekten bu kadar mı önemli biriyle evlenmek? 1507 01:18:26,458 --> 01:18:27,833 Evet, bu kadar önemli. 1508 01:18:27,917 --> 01:18:29,583 - Böyle biriyle? - Evet, böyle biriyle. 1509 01:18:29,667 --> 01:18:31,417 Onun için çok önemli. 1510 01:18:31,500 --> 01:18:33,667 Sen onu anlayamazsın, tamam mı? 1511 01:18:34,875 --> 01:18:36,792 Ben senin yerinde olsaydım 1512 01:18:38,167 --> 01:18:39,375 defolup giderdim. 1513 01:18:47,042 --> 01:18:48,833 [kasvetli müzik] 1514 01:19:13,667 --> 01:19:15,708 - Ayça? - Konuşmak istemiyorum. 1515 01:19:18,208 --> 01:19:20,000 Sadece uyusak olur mu? 1516 01:19:24,167 --> 01:19:25,958 [kasvetli müzik devam eder] 1517 01:19:58,333 --> 01:20:01,375 Denizciğim? İyi misin canım? 1518 01:20:01,458 --> 01:20:02,833 İyiyim, iyiyim. Şey… 1519 01:20:03,042 --> 01:20:04,917 Acil işim çıktı da. Gitmem gerekiyor. 1520 01:20:05,000 --> 01:20:07,375 Berrin'e de söyleyemedim. Sen benim yerime söylersin. 1521 01:20:07,458 --> 01:20:09,875 Bir tanem, gel bir otur. Konuşalım. 1522 01:20:09,958 --> 01:20:13,000 Yok, yok, gerçekten. İşle ilgili. Çok önemli. 1523 01:20:14,083 --> 01:20:17,125 Saat kaçta uçağın çocuğum? Bu saatte gidilmez ki. 1524 01:20:18,125 --> 01:20:20,208 Yarın uçağım sabah erkenden. O yüzden 1525 01:20:20,542 --> 01:20:22,708 şimdiden çıkmam gerekiyor. 1526 01:20:23,583 --> 01:20:25,750 Vallahi, ben Berrin'den de özür dilerim. 1527 01:20:26,167 --> 01:20:28,583 Tamam mı? Sen kendine iyi bak. 1528 01:20:30,667 --> 01:20:31,792 Canım… 1529 01:20:41,667 --> 01:20:42,958 [Sinan horlar] 1530 01:20:56,250 --> 01:20:57,708 [cırcır böceği sesleri] 1531 01:20:59,792 --> 01:21:02,167 [arka planda Türk sanat müziği çalar] 1532 01:21:21,875 --> 01:21:23,500 Seni de mi uyku tutmadı? 1533 01:21:25,042 --> 01:21:26,125 Tutmadı. 1534 01:21:26,875 --> 01:21:27,958 Gel otur. 1535 01:21:34,458 --> 01:21:37,250 - Şenel, sana bir şey soracağım. - Sor. 1536 01:21:37,958 --> 01:21:43,500 Sen, Hikmet amcayla bir ömür mutlu yaşamayı nasıl başardın? 1537 01:21:46,125 --> 01:21:48,917 Ben çok genç evlendim. 1538 01:21:50,000 --> 01:21:51,167 Görücü usulü. 1539 01:21:51,750 --> 01:21:53,708 Ama Hikmet iyi bir adamdı. 1540 01:21:55,125 --> 01:21:56,167 Canım. 1541 01:21:58,708 --> 01:22:00,500 Aradaki yaş farkına rağmen 1542 01:22:00,583 --> 01:22:03,667 beni mutlu etmek için elinden ne geliyorsa yaptı. 1543 01:22:05,417 --> 01:22:07,375 Sonra da Berrin oldu. 1544 01:22:10,042 --> 01:22:12,167 O da olunca aile olduk işte. 1545 01:22:12,875 --> 01:22:15,583 [hafif güler] Hani onca yıl dedin ya. 1546 01:22:16,667 --> 01:22:20,875 Bütün o yıllar boyunca ben kocama hiç âşık olmadım. 1547 01:22:22,208 --> 01:22:24,375 - Ya? - Ya. 1548 01:22:25,125 --> 01:22:26,625 Neden ayrılmadın? 1549 01:22:27,708 --> 01:22:29,708 Bugünkü gibi değildi ki yavrum. 1550 01:22:30,292 --> 01:22:33,917 Adana'dayız. Herkes bizi tanıyor. 1551 01:22:34,000 --> 01:22:37,125 Aile ne der? El âlem ne der? 1552 01:22:37,208 --> 01:22:39,167 Arada bir de Berrin var. 1553 01:22:40,125 --> 01:22:42,458 Ne yapacağım? Nasıl yapacağım çocuğum? 1554 01:22:43,958 --> 01:22:45,625 Ama şimdi olsa 1555 01:22:45,958 --> 01:22:48,917 bir saniye düşünmeden yürür giderim. Bir saniye. 1556 01:22:54,250 --> 01:22:55,292 Kızım da 1557 01:22:56,708 --> 01:22:59,583 benim kaderimi paylaşmasın istiyorum. 1558 01:23:00,167 --> 01:23:02,042 Berrin sence hata mı yapıyor? 1559 01:23:02,125 --> 01:23:05,250 "Geç kalıyorum evlilik için. Yaşım geçiyor" diye 1560 01:23:05,333 --> 01:23:08,958 korkudan gidip tanıdığı en dangalak adamla evleniyor. 1561 01:23:09,042 --> 01:23:10,167 Şenel… 1562 01:23:10,250 --> 01:23:13,708 Dangalak, artı kadın düşkünü. 1563 01:23:14,833 --> 01:23:17,708 Alkol derdinde, gece hayatı derdinde. 1564 01:23:18,500 --> 01:23:20,458 Böyle bir adamdan koca mı olur? 1565 01:23:20,542 --> 01:23:22,958 Yalnız kalmaktan korkuyor bence. 1566 01:23:23,042 --> 01:23:24,917 "Yalnız kalmaktan korkuyor." 1567 01:23:26,583 --> 01:23:29,958 Bak, en büyük yalnızlık ne, biliyor musun? 1568 01:23:30,417 --> 01:23:34,250 Sevmediğin bir insanla bütün bir ömrü geçirmek. 1569 01:23:34,333 --> 01:23:36,333 Bundan daha büyük yalnızlık yok. 1570 01:23:38,417 --> 01:23:41,917 Benim çocuğum bu hataya düşmemeli. 1571 01:23:44,042 --> 01:23:45,375 Kimse düşmesin. 1572 01:23:46,875 --> 01:23:48,000 Sakın unutma. 1573 01:23:51,750 --> 01:23:53,083 Haklısın. 1574 01:23:54,125 --> 01:23:55,167 Haklısın. 1575 01:23:57,750 --> 01:23:59,292 Deniz nereye gitti? 1576 01:23:59,792 --> 01:24:01,583 Berrin'e veda bile etmedi. 1577 01:24:01,875 --> 01:24:05,417 E, Deniz gitti ama gelecek. 1578 01:24:05,500 --> 01:24:08,250 Yavrucuğum nasıl dönecek? Sabah uçağı var kızın. 1579 01:24:08,333 --> 01:24:09,458 Çok haklısın, biliyorum 1580 01:24:09,542 --> 01:24:12,792 ama benim de çok önemli bir işim var. Şu anda tamamen kafam karıştı. 1581 01:24:13,208 --> 01:24:14,458 Seni çok seviyorum. 1582 01:24:14,750 --> 01:24:17,333 Gömüyorum… Yapamıyorum, gömemiyorum. 1583 01:24:17,417 --> 01:24:18,792 Ama bunu sonra içeceğim. 1584 01:24:19,417 --> 01:24:20,625 Gidiyorum! 1585 01:24:21,500 --> 01:24:23,625 Ay, bunda da kafa gitti. 1586 01:24:24,125 --> 01:24:26,792 - Hay Allah'ım ya Rabbim. - Hadi, hadi. 1587 01:24:29,083 --> 01:24:30,500 [telefon çalar] 1588 01:24:31,875 --> 01:24:33,542 [ilham verici müzik] 1589 01:24:36,875 --> 01:24:38,208 [meşgul sesi] 1590 01:24:41,167 --> 01:24:44,000 Hadi, hadi, yapabilirsin. Yapabilirsin. 1591 01:24:44,083 --> 01:24:45,167 Yapabilirsin. 1592 01:24:47,458 --> 01:24:48,958 [telefon çalar] 1593 01:24:57,208 --> 01:24:59,583 Bir ölüm kalım meselesi yoksa kapatıyorum Ayça. 1594 01:24:59,667 --> 01:25:01,667 Var. Var, var. 1595 01:25:03,125 --> 01:25:06,458 Acil bana yardım etmen lazım. Neredesin şu anda? 1596 01:25:07,292 --> 01:25:09,583 Boş boş oturuyorum işte, öğrenci hayatı. 1597 01:25:10,792 --> 01:25:14,708 Akın, bak, çok özür dilerim gerçekten. 1598 01:25:14,833 --> 01:25:16,458 Ben sana yanlış davrandım. 1599 01:25:16,542 --> 01:25:19,208 Şu anda bunların hiç sırası değil, bunu da biliyorum. 1600 01:25:19,375 --> 01:25:22,167 Ama sana kendimi affettireceğim. Bak, söz veriyorum. 1601 01:25:22,708 --> 01:25:24,833 Ama eğer bana yardım etmezsen 1602 01:25:25,375 --> 01:25:27,833 biri hayatının en büyük hatasını yapacak. 1603 01:25:28,458 --> 01:25:30,042 Ne oldu? Ne istiyorsun? 1604 01:25:31,708 --> 01:25:33,667 Beni havalimanına götürür müsün? 1605 01:25:34,000 --> 01:25:36,250 Taksi de çağırabilirsin Ayça. Biliyorsun, değil mi? 1606 01:25:36,667 --> 01:25:39,875 Biliyorum. Tabii ki çok haklısın. Ama ben… 1607 01:25:42,375 --> 01:25:44,125 Ben seninle gitmek istiyorum. 1608 01:25:44,333 --> 01:25:45,958 [duygusal müzik] 1609 01:25:46,625 --> 01:25:47,667 Tamam, geliyorum. 1610 01:25:51,292 --> 01:25:52,792 [sevinç çığlığı] 1611 01:26:04,292 --> 01:26:07,875 [Ayça] Ay, ne olursun yavaş! [çığlık atar] 1612 01:26:11,792 --> 01:26:13,542 [Akın] Tamam, geldik, geldik. 1613 01:26:13,667 --> 01:26:17,250 Ay. Bütün korkularımı da bir günde yenemem ki canım. 1614 01:26:19,042 --> 01:26:21,292 - Hadi, koş, koş. - Tamam, koşuyorum. Gidiyorum. 1615 01:26:21,417 --> 01:26:22,417 Dur, dur. 1616 01:26:23,750 --> 01:26:25,667 - Ay, çirkin mi oldum? - Yok. 1617 01:26:25,750 --> 01:26:27,125 Hep kask yüzünden. 1618 01:26:27,833 --> 01:26:30,167 - Hâlâ çok güzelsin. - Gerçekten mi? 1619 01:26:31,458 --> 01:26:32,708 - Hadi git. - Tamam. 1620 01:26:32,792 --> 01:26:34,156 Ama şey, beni bekle, tamam mı? 1621 01:26:34,316 --> 01:26:35,781 - Tamam da… - Beni bekle, hiçbir yere gitme. 1622 01:26:36,631 --> 01:26:38,250 [hareketli müzik] 1623 01:26:45,125 --> 01:26:47,500 Pardon, pardon. Pardon. Kusura bakmayın. 1624 01:26:47,583 --> 01:26:49,292 Kusura bakmayın, çok acelem var. 1625 01:26:49,667 --> 01:26:51,792 Çok özür dilerim. Amca, çok affedersin. 1626 01:26:51,875 --> 01:26:55,125 Çok acelem var. Kimse kusura bakmasın. Sıranızı alıyorum şimdi. 1627 01:26:55,333 --> 01:26:57,208 Ah, merhaba. Merhaba, pardon. 1628 01:26:58,500 --> 01:26:59,917 İlk uçağa bilet istiyorum. 1629 01:27:00,000 --> 01:27:02,292 - Nereye? - E, nereye olursa. 1630 01:27:03,792 --> 01:27:04,917 Biletim. 1631 01:27:07,700 --> 01:27:10,033 - Bu, Trabzon bileti. - Trabzon, tabii. 1632 01:27:10,267 --> 01:27:11,433 - Evet. - Evet. 1633 01:27:11,850 --> 01:27:12,850 Diğer kapı. 1634 01:27:13,239 --> 01:27:16,250 Ya, bir şey söyleyeceğim. Şu arkadaşıma hemen bir ulaşmam lazım. 1635 01:27:16,333 --> 01:27:19,042 Lütfen, hemen bir bağırayım. Duysun beni, geri geleceğim. 1636 01:27:19,125 --> 01:27:21,083 - Maalesef. - Gerçekten mi? 1637 01:27:23,542 --> 01:27:24,708 [Ayça öfler] 1638 01:27:25,583 --> 01:27:27,625 [duygusal müzik] 1639 01:27:30,292 --> 01:27:31,333 [Ayça öfler] 1640 01:27:36,125 --> 01:27:38,333 [Deniz] Kızım, sen deli misin? Ne yapıyorsun burada? 1641 01:27:39,125 --> 01:27:40,125 Deniz! 1642 01:27:41,208 --> 01:27:42,250 Deniz! 1643 01:27:43,625 --> 01:27:45,833 Gidemezsin. Gidemezsin. 1644 01:27:46,292 --> 01:27:48,542 Benimle gelip bu düğünü durdurmak zorundasın. 1645 01:27:48,625 --> 01:27:50,917 Ya şaka mısın sen? Sen değil miydin beni kovan? 1646 01:27:51,000 --> 01:27:52,500 Evet, benim. Hata ettim, biliyorum. 1647 01:27:52,583 --> 01:27:55,667 Hepinizden teker teker özür dileyeceğim. Ama ne olursun, şimdi gel benimle. 1648 01:27:55,750 --> 01:27:57,292 Hanımefendi, geliyor musunuz? 1649 01:27:57,375 --> 01:27:59,417 Yani, geliyorum tabii. Kusura bakma 1650 01:27:59,500 --> 01:28:02,958 ama ben o saçma sapan ortama dönüp o Görkem'in yüzünü görmek istemiyorum. 1651 01:28:03,125 --> 01:28:04,625 Deniz, ben hamileyim. 1652 01:28:10,000 --> 01:28:12,417 Bana ne? Git babasına söyle, deli. 1653 01:28:13,125 --> 01:28:16,708 Bak, bu hayatta istediğim tek şey bir çocuk sahibi olmaktı. 1654 01:28:17,042 --> 01:28:20,250 Ve şu an bu bebeği doğurup doğurmayacağımı bile bilmiyorum. 1655 01:28:21,417 --> 01:28:25,042 Kafam çok karışık ve arkadaşlarıma çok ihtiyacım var. 1656 01:28:25,125 --> 01:28:28,542 Arkadaş mı? Sen benden nefret ediyorsun. Ne arkadaşı? 1657 01:28:28,625 --> 01:28:30,625 - Hayır, ben seni kıskanıyorum. - Efendim? 1658 01:28:30,708 --> 01:28:32,458 Seni kıskanıyorum, tamam mı? 1659 01:28:32,625 --> 01:28:35,833 Senin gücünü, kendine olan öz güvenini, 1660 01:28:35,917 --> 01:28:39,500 her şeyi başarmanı… Benim yapamadığım her şeyi sen başardın. 1661 01:28:39,583 --> 01:28:41,833 Ya, ne başarması? Ne öz güveni Ayça? 1662 01:28:42,083 --> 01:28:44,375 Dükkânım battı, borç içindeyim. 1663 01:28:44,458 --> 01:28:46,875 Yalnızlıktan inanılmaz sıkıldım oralarda. 1664 01:28:46,958 --> 01:28:50,583 Ama işin kötüsü, dönemiyorum bile. Çünkü sıfırdan başlayacak gücüm yok benim. 1665 01:28:51,250 --> 01:28:52,750 Aksine ben de hani, 1666 01:28:52,833 --> 01:28:56,083 "Keşke senin gibi aile kuracak cesareti bulabilseydim kendimde" diyorum. 1667 01:28:56,250 --> 01:28:58,833 Hanımefendi, son çağrı. Geliyor musunuz? 1668 01:28:58,917 --> 01:29:00,417 Bak, bak, bak, bir şey söyleyeceğim. 1669 01:29:00,500 --> 01:29:02,792 Bizim birbirimize çok ihtiyacımız var, tamam mı? 1670 01:29:02,875 --> 01:29:05,792 Ama şu an Berrin'in bize daha çok ihtiyacı var. 1671 01:29:06,000 --> 01:29:09,667 Lütfen Berrin'in mutlu olmasını sağlayalım. Yalvarırım gitme. 1672 01:29:09,833 --> 01:29:11,083 Uçak kalkıyor. 1673 01:29:11,917 --> 01:29:13,125 Tamam, siz gidin. 1674 01:29:13,542 --> 01:29:14,875 [çığlık atarlar] 1675 01:29:15,375 --> 01:29:18,833 Evet, yetişmem gereken bir düğün var. Düğüne gideceğim ben. 1676 01:29:19,292 --> 01:29:20,458 - [Ayça] Akın! - [Deniz şaşırır] 1677 01:29:20,875 --> 01:29:22,750 Bana bak, babası bu mu yoksa? 1678 01:29:23,417 --> 01:29:25,458 - Keşke. - Ne oldu? Neyin babası? 1679 01:29:25,583 --> 01:29:27,833 Yok ya, öyle Deniz saçma sapan konuşuyor. 1680 01:29:27,917 --> 01:29:31,250 Bence asıl mesele, şu an bu motora üç kişi nasıl bineceğimiz. 1681 01:29:31,417 --> 01:29:34,458 - Ben kullanırım. Hadi, yetişmemiz lazım. - Nasıl ben kullanırım? Ehliyetin var mı? 1682 01:29:34,833 --> 01:29:36,625 - Var. - Vitesli motor? 1683 01:29:36,708 --> 01:29:38,792 Vitesli motor. İtalya'da var. Bende bundan var. 1684 01:29:38,875 --> 01:29:40,708 Ben çok kullanıyorum bunu. Allah Allah. 1685 01:29:41,250 --> 01:29:42,792 Hay Allah ya. 1686 01:29:43,375 --> 01:29:45,125 İyi, o zaman hız limitini aşmayın. 1687 01:29:45,208 --> 01:29:47,833 Arabalara dikkat edin. Ben de arkanızdan geliyorum, tamam mı? 1688 01:29:48,000 --> 01:29:50,167 Ay, sen haklısın, yani… 1689 01:29:50,250 --> 01:29:53,167 Her zaman bu kadar doğru şeyler söylemeyi nasıl başarıyorsun? 1690 01:29:53,250 --> 01:29:54,792 - Ayça. - Tamam, tamam. 1691 01:29:54,875 --> 01:29:56,750 Tamam, gidiyoruz. Şöyle geçeyim. 1692 01:29:56,833 --> 01:29:58,958 Şunu vereyim. Evet. 1693 01:29:59,875 --> 01:30:01,792 Bana bak, sen bu çocuğu kaçırma. 1694 01:30:01,917 --> 01:30:04,042 Kaçırmayacağım ben bunu inşallah da… 1695 01:30:04,417 --> 01:30:05,667 Asıl sen bana bak. 1696 01:30:05,750 --> 01:30:07,875 Sen bu motoru kullanabiliyorsun, değil mi? 1697 01:30:11,250 --> 01:30:12,375 Kaskını tak! 1698 01:30:13,417 --> 01:30:15,292 [ilham verici müzik] 1699 01:30:24,125 --> 01:30:27,000 - Nerede kaldı bu kız? - Ne oldu anacığım? 1700 01:30:27,292 --> 01:30:29,667 - Canım. - Nasıl olmuşum? 1701 01:30:29,750 --> 01:30:31,208 Çok güzelsin. 1702 01:30:31,458 --> 01:30:32,875 Babam da olsaydı. 1703 01:30:33,083 --> 01:30:34,750 - Ya, keşke. - İşte. 1704 01:30:34,833 --> 01:30:36,458 Teşekkür ederim. 1705 01:30:39,083 --> 01:30:42,583 - Canım. - Seninle bir şey konuşsam olur mu? 1706 01:30:42,667 --> 01:30:44,875 Anacığım, şunlar bir bitsin konuşuruz. 1707 01:30:44,958 --> 01:30:47,417 - Öyle mi diyorsun? - Vallahi çok sıcak zaten, hadi annem. 1708 01:30:47,500 --> 01:30:49,250 - Berrin! - Merhaba! 1709 01:30:49,333 --> 01:30:51,375 - [Şenel] Bir şey… - Seni Derya Hanım ve Asil Bey'le 1710 01:30:51,458 --> 01:30:52,500 tanıştıracağım. 1711 01:30:52,583 --> 01:30:54,667 - Ay, hoş geldiniz. - Merhaba, hoş bulduk. 1712 01:30:54,750 --> 01:30:56,750 Güzelliğe bakın. 1713 01:30:56,833 --> 01:30:58,458 - Çok güzel olmuşsun. - Merhaba. 1714 01:30:58,542 --> 01:31:00,417 Siz de çok güzel olmuşsunuz. 1715 01:31:02,083 --> 01:31:04,917 Ay, sormazsam çatlarım ortamdan. 1716 01:31:05,000 --> 01:31:06,792 Ne zaman evleniyorsunuz? 1717 01:31:07,500 --> 01:31:09,500 İnşallah seçimlerden sonra. 1718 01:31:11,292 --> 01:31:14,708 - Ah, yetiştik! - Kızlar! Derya, Asil! 1719 01:31:18,333 --> 01:31:19,958 - Kız bağırma. - Merhaba Derya Uluğ. 1720 01:31:20,042 --> 01:31:22,417 Sizi çok seviyorum. Gerçekten çok seviyorum. 1721 01:31:22,500 --> 01:31:23,631 - Nasılsınız Asil Bey? - Merhaba. 1722 01:31:23,706 --> 01:31:24,917 - Hoş geldiniz. - [Derya] Nasılsınız? 1723 01:31:25,000 --> 01:31:26,958 - İyiyim, siz? Asil Bey, hoş geldiniz. - Merhaba. 1724 01:31:27,042 --> 01:31:30,542 Çok mutlu oldum ama çok çok daha önemli bir konumuz var. 1725 01:31:30,625 --> 01:31:31,833 - Özür dileriz. - Evet, evleniyorum. 1726 01:31:31,917 --> 01:31:34,042 Evleniyor, evet ama bir problemimiz var. 1727 01:31:34,125 --> 01:31:35,792 Bir sorunumuz var. O yüzden lütfen… 1728 01:31:36,000 --> 01:31:39,250 Bunlar ünlü cahili. Görünce nasıl davranacaklarını bilmiyorlar. 1729 01:31:39,417 --> 01:31:42,542 Hanımefendi, sizi biraz dışarıya alabilir miyiz? Lütfen. 1730 01:31:42,625 --> 01:31:43,681 [Berrin] Evet. 1731 01:31:43,756 --> 01:31:45,581 - [Şenel] Ne oluyor ya? - [Deniz] Gel, seni şöyle alayım. 1732 01:31:45,656 --> 01:31:47,756 - [Ayça] Haber vereceğim. - [Şenel] Sürpriz mi hazırladınız kıza? 1733 01:31:47,833 --> 01:31:48,917 [Berrin] Ayça. 1734 01:31:49,200 --> 01:31:51,992 Bir de diyor ki "Hanımefendiyi dışarı alalım". 1735 01:31:52,075 --> 01:31:53,658 Deli deli. Tanımıyor. 1736 01:31:54,450 --> 01:31:56,200 Ne? Korkutmayın insanı. 1737 01:31:56,374 --> 01:31:58,207 - Dur bir dakika ya. - Şöyle. 1738 01:32:00,292 --> 01:32:01,500 - Hı? - [Deniz] Şimdi… 1739 01:32:02,000 --> 01:32:04,917 E, dün gece Görkem bara geldi. 1740 01:32:06,708 --> 01:32:07,708 Hı? 1741 01:32:08,708 --> 01:32:09,917 Sarhoştu çok. 1742 01:32:11,292 --> 01:32:12,292 E… 1743 01:32:14,417 --> 01:32:16,750 Bayağı bir üstüme geldi. Ben kaçtım. 1744 01:32:16,833 --> 01:32:19,917 Yani çok da takılmadım. Sarhoştur dedim, geçtim. 1745 01:32:20,583 --> 01:32:22,375 - Çıktım bardan. - Hmm? 1746 01:32:23,708 --> 01:32:25,542 Sonra o peşimden geldi. 1747 01:32:27,875 --> 01:32:29,375 Ve beni öpmeye çalıştı. 1748 01:32:30,083 --> 01:32:31,458 Bayağı taciz etti yani. 1749 01:32:32,250 --> 01:32:33,917 [kasvetli müzik] 1750 01:32:35,542 --> 01:32:37,458 [Ayça] Doğru söylüyor. [boğazını temizler] 1751 01:32:37,750 --> 01:32:40,833 Doğru söylüyor. Çünkü ben de gördüm. 1752 01:32:43,625 --> 01:32:44,667 Berrin. 1753 01:32:45,375 --> 01:32:47,167 Belki bunun şu anda 1754 01:32:47,875 --> 01:32:49,458 hiç sırası değil. 1755 01:32:49,917 --> 01:32:51,042 Belki de… 1756 01:32:52,792 --> 01:32:54,750 …tam sırası. 1757 01:32:57,125 --> 01:32:59,875 Senin o yavşakla evlenmene izin veremeyiz. 1758 01:33:01,208 --> 01:33:03,958 Yakma. Yakma kendini gülüm, lütfen. 1759 01:33:04,542 --> 01:33:09,250 Kızlar, bir dakika. Şimdi, taciz dediğin, çok büyük bir şey o. 1760 01:33:09,667 --> 01:33:13,375 Yani, Görkem işte… Çok zaman da geçirmedin. 1761 01:33:13,458 --> 01:33:18,542 Yani, böyle sarhoş olunca sarılır, öper. Israr kıyamet. 1762 01:33:18,625 --> 01:33:20,708 Kusura bakma ne olur, yani. 1763 01:33:21,417 --> 01:33:22,625 Öyle bir şey. 1764 01:33:23,000 --> 01:33:26,042 Öyle bir şey olabilir belki. Yani… 1765 01:33:26,583 --> 01:33:30,167 Onu mu gördün? Öyle yaptıysa da kusura bakma yani. 1766 01:33:31,333 --> 01:33:32,917 Tamam, hadi, artık… 1767 01:33:33,292 --> 01:33:35,667 Bu sorunu da çözdüysek hadi çok işimiz var. 1768 01:33:35,750 --> 01:33:39,708 Berrin, bak. Ne olur yapma bunu kendine. Sen çok daha iyilerine layıksın. 1769 01:33:39,875 --> 01:33:41,333 İstemiyorum iyisini. 1770 01:33:41,917 --> 01:33:43,750 İstemiyorum kız iyisini. 1771 01:33:43,833 --> 01:33:45,958 Ben sadece biri olsun istiyorum. 1772 01:33:46,250 --> 01:33:48,792 Bu. Zaten daha iyisi ne ya? 1773 01:33:48,875 --> 01:33:51,750 Herkesin bir kusuru var. Senin, benim, herkesin kusuru var. 1774 01:33:53,042 --> 01:33:54,958 Ya, sıkıldım yalnız yaşamaktan. 1775 01:33:55,042 --> 01:33:58,333 [sesi kısılır] Her şeyi yalnız yapmaktan çok sıkıldım. 1776 01:33:59,625 --> 01:34:01,917 Yalnız yatmaktan, yalnız oturmaktan, 1777 01:34:02,000 --> 01:34:04,292 yalnız gezmekten çok sıkıldım. 1778 01:34:05,333 --> 01:34:07,375 Ya beni en iyi sen anlarsın. 1779 01:34:07,458 --> 01:34:09,708 Ne olur, yapmayın. Bugün yapmayın. 1780 01:34:10,750 --> 01:34:13,958 Deno, sen sıkılmadın mı yalnızlıktan? 1781 01:34:14,500 --> 01:34:17,208 Kız, ben küçüklükten beri şu günü bekliyorum. 1782 01:34:17,542 --> 01:34:20,292 Gelinlik fotoğraflarını alır defterime yapıştırırım. 1783 01:34:20,792 --> 01:34:22,875 Gelinlik sayfalarına bakar dururum. 1784 01:34:22,958 --> 01:34:25,833 Şu anın hayalini kuruyorum ben ne zamandan beri. 1785 01:34:26,208 --> 01:34:27,583 Bana bugün yapmayın. 1786 01:34:28,542 --> 01:34:30,500 Yanlışsa da ben kendim göreceğim. 1787 01:34:31,125 --> 01:34:32,917 Bugün evleneceğim, bozmayın. 1788 01:34:33,292 --> 01:34:34,458 - Tamam mı? - [erkek] Berrin. 1789 01:34:34,542 --> 01:34:35,583 - Ha? - Hadi. 1790 01:34:35,667 --> 01:34:37,583 - Ay, evet. - Nikah memuru geldi. 1791 01:34:37,667 --> 01:34:39,667 - Vakit daraldı. - Evet, evet. 1792 01:34:39,750 --> 01:34:41,792 - Makyajın akmış. - Yaparız, hiç önemli değil. 1793 01:34:41,875 --> 01:34:43,083 Çok iyi kızlar var. 1794 01:34:46,875 --> 01:34:48,833 [düğün müziği] 1795 01:35:10,167 --> 01:35:12,667 Uyandım, yoktun. Konuşamadık aşkım. 1796 01:35:13,458 --> 01:35:15,292 Seninle birlikte olacağıma 1797 01:35:15,375 --> 01:35:18,292 yalnız yaşlanırım daha iyi "aşkım". 1798 01:35:19,000 --> 01:35:20,792 [düğün müziği] 1799 01:35:21,875 --> 01:35:23,750 [alkış sesleri] 1800 01:35:44,250 --> 01:35:45,833 [ıslık sesleri] 1801 01:35:52,042 --> 01:35:53,958 [Deniz dış ses] Berrin, bak. Ne olur yapma bunu kendine. 1802 01:35:54,042 --> 01:35:56,208 Sen çok daha iyilerine layıksın. 1803 01:35:58,750 --> 01:36:01,375 [Ayça dış ses] Yakma. Yakma kendini gülüm, lütfen. 1804 01:36:09,000 --> 01:36:10,458 Siktir git lan. 1805 01:36:11,417 --> 01:36:12,542 [Ayça] Ne oluyor? 1806 01:36:13,458 --> 01:36:15,208 Berrin, ne yapıyorsun? Berrin? 1807 01:36:15,292 --> 01:36:16,333 Sus. 1808 01:36:17,958 --> 01:36:20,417 - Sevgili konuklar. Hala. - He halasının gülü? 1809 01:36:20,500 --> 01:36:22,917 Dinle burayı. Önemli bir şey var. 1810 01:36:23,458 --> 01:36:24,792 Bir haberim var. 1811 01:36:25,250 --> 01:36:26,667 Düğün iptal len. 1812 01:36:27,125 --> 01:36:28,583 Evlenmiyorum. 1813 01:36:30,125 --> 01:36:32,083 Berrin, ne diyorsun? Gel buraya, saçmalama. 1814 01:36:32,167 --> 01:36:35,958 Evlenmiyorum ama bu, eğlencemize mâni değil. 1815 01:36:36,042 --> 01:36:37,708 Bugün hep beraber eğleneceğiz. 1816 01:36:37,792 --> 01:36:41,667 Hatta bu "yavşaktan" kurtulmamı kutlayalım diyorum. 1817 01:36:41,750 --> 01:36:43,542 Berrin, yeter. Kızıyorum. Gel şuraya. 1818 01:36:43,625 --> 01:36:46,875 Siktir git lan. Kızıyormuş. Kızdırdığın yere buz sok. 1819 01:36:46,958 --> 01:36:49,875 Ayrıca yiyelim, içelim, eğlenelim. 1820 01:36:49,958 --> 01:36:52,958 Anacığım hepsinin parasını ödedi. Kurban olduğum anam. 1821 01:36:53,042 --> 01:36:56,500 Ben bugünü gördüm ya, ölsem gam yemem. 1822 01:36:56,583 --> 01:36:59,708 Oy annem. E, çok da güzel bir sürprizimiz var. 1823 01:36:59,792 --> 01:37:03,083 Derya Uluğ ve Asil Gök bizimle. 1824 01:37:03,167 --> 01:37:06,667 Eğleneceğiz, yiyeceğiz, içeceğiz. Bunu da buradan alın! 1825 01:37:06,750 --> 01:37:08,625 Ay, hakikaten. Alsanıza şu çocuğu. 1826 01:37:08,708 --> 01:37:10,917 - Alın şunu da. - Nereye götürüyorsunuz oğlumu? 1827 01:37:11,000 --> 01:37:12,708 Ay, nereye gidiyorsa gidiyor. 1828 01:37:12,792 --> 01:37:17,375 Beraber şarkılar söyleyip eğlenelim. Ne olur, bugün çok eğlenelim. 1829 01:37:17,458 --> 01:37:20,083 Hatta sahneye davet… Ay, geliyorlar. 1830 01:37:20,208 --> 01:37:23,333 Ben yakından gördüm, çok güzel. Bebek gibi. 1831 01:37:23,417 --> 01:37:24,542 Gel, ay. 1832 01:37:25,500 --> 01:37:28,125 - Üzülelim mi? - A, ne münasebet? Eğleneceğiz. 1833 01:37:28,333 --> 01:37:29,875 - Hazır mıyız o zaman? - Hep. 1834 01:37:29,958 --> 01:37:31,125 Hadi. 1835 01:37:32,417 --> 01:37:34,375 Sana hastayım anlasan, ah 1836 01:37:36,667 --> 01:37:39,333 Şaka yapmadım anlasan, ah 1837 01:37:40,875 --> 01:37:43,667 Bana sabıka bağlasan, ah 1838 01:37:45,042 --> 01:37:48,458 Bi' de sormadan harcasan, ah 1839 01:37:52,042 --> 01:37:54,333 Selo! Aşkım! 1840 01:37:55,667 --> 01:37:56,667 Aşkım! 1841 01:37:57,958 --> 01:37:59,917 Ya, sen neredesin ya? 1842 01:38:00,333 --> 01:38:01,333 [Selin] Kızlar. 1843 01:38:01,958 --> 01:38:05,500 Ben çok mahcubum size ya. Ne olur, kusuruma bakmayın. 1844 01:38:05,583 --> 01:38:09,333 Evli Selin, Anne Selin, Instamom Selin derken 1845 01:38:09,417 --> 01:38:10,875 ben kırdım kalbinizi, biliyorum. 1846 01:38:11,917 --> 01:38:14,792 Sen benim canımsın Selocuğum. Unuttuk, hiçbir şey hatırlamıyoruz. 1847 01:38:14,875 --> 01:38:16,792 Kız, neymiş o aldatma işi falan? 1848 01:38:16,875 --> 01:38:19,708 Ben o konuyu da açıkçası biraz bir tarafımdan anlamışım. 1849 01:38:19,792 --> 01:38:21,417 [Ayça] E, söyledik sana, değil mi? 1850 01:38:21,625 --> 01:38:22,875 Eve girdim ben. 1851 01:38:23,167 --> 01:38:24,417 Bir kadın var. 1852 01:38:24,708 --> 01:38:26,042 Evde kadın var. 1853 01:38:26,625 --> 01:38:29,125 Tuttum hemen saçından, attım yere. 1854 01:38:29,208 --> 01:38:30,833 Ama şu ortaya çıktı ki 1855 01:38:31,000 --> 01:38:34,083 meğersem bensiz yapamamış ki buna çok sevindim, 1856 01:38:34,292 --> 01:38:36,917 gitmiş ajanstan bakıcı istemiş. 1857 01:38:37,208 --> 01:38:38,583 Söz aldı benden. 1858 01:38:38,667 --> 01:38:41,917 Hani, bundan sonra bir daha çocukla onu yalnız bırakmayacağıma dair. 1859 01:38:42,000 --> 01:38:44,250 Benim de tabii bazı taleplerim oldu. 1860 01:38:44,375 --> 01:38:46,167 E, dur. Sonra söyleyeceğim. 1861 01:38:46,250 --> 01:38:48,792 Şu an duymasın, onuru kırılır. Gel, gel. 1862 01:38:58,208 --> 01:39:01,292 Gel yabanî Gör hâlimi 1863 01:39:01,458 --> 01:39:03,167 - [Berrin] Enişte! - [Cenk] Ne yapıyorsunuz? 1864 01:39:04,083 --> 01:39:05,625 - Ne yapıyorsunuz be? - [Ayça] İyiyiz, siz? 1865 01:39:05,708 --> 01:39:06,708 [Berrin] Yakışmış. 1866 01:39:06,917 --> 01:39:09,167 Yakışmış. Nerede seninki? 1867 01:39:09,250 --> 01:39:10,375 Benimki öldü, gömdük. 1868 01:39:11,167 --> 01:39:12,750 İşte helvasını yiyeceğiz. 1869 01:39:12,917 --> 01:39:14,250 Boşuna mı geldik biz ya? 1870 01:39:14,333 --> 01:39:16,708 Yo, boşuna değil. Eğleneceğiz, güleceğiz. 1871 01:39:16,792 --> 01:39:17,875 Takma, bir şey takma. 1872 01:39:17,958 --> 01:39:20,667 Siz çocukla şöyle birazcık gezinin. Bir turlayın. 1873 01:39:20,750 --> 01:39:23,458 Biz kızlarla bir dans ederiz. Belki sahneye falan çıkarız. 1874 01:39:23,625 --> 01:39:26,458 - Sıkıştıracağım akşam seni. - Akşam sıkıştır. 1875 01:39:27,083 --> 01:39:28,167 Geliyorum! 1876 01:39:30,667 --> 01:39:34,750 Gel yabanî Gör hâlimi 1877 01:39:34,833 --> 01:39:38,583 El bana, ben sana deli 1878 01:39:38,708 --> 01:39:40,833 - [Deniz] Kızlar da gelsin. - Gel, gel! 1879 01:39:41,042 --> 01:39:42,167 [Berrin] Çıtırıklar! 1880 01:39:43,792 --> 01:39:45,792 Vuhu! Atayım mı kız çiçeği? 1881 01:39:46,875 --> 01:39:48,583 - [Ayça] At, at! - Size atacağım. 1882 01:39:48,708 --> 01:39:50,500 [Ayça] At, at! 1883 01:39:53,375 --> 01:39:55,250 Sana mı geldi? 1884 01:39:56,500 --> 01:39:58,667 Aşkım, sen onu versene. Sen bulursun annem. 1885 01:39:58,750 --> 01:40:00,708 Daha ben nişanı yeni attım, değil mi annem? 1886 01:40:02,125 --> 01:40:05,875 Kime kalmış üç günlük dünya? Kalmaz sana da 1887 01:40:05,958 --> 01:40:10,000 Gel yabanî Gör hâlimi 1888 01:40:10,083 --> 01:40:14,125 El bana, ben sana deli 1889 01:40:14,208 --> 01:40:18,250 Gel yabanî Gör hâlimi 1890 01:40:18,333 --> 01:40:22,500 El bana, ben sana deli 1891 01:40:22,583 --> 01:40:24,417 Gel yabanî 1892 01:40:25,750 --> 01:40:27,333 [martı sesleri] 1893 01:40:29,292 --> 01:40:30,292 Akın? 1894 01:40:33,292 --> 01:40:34,292 Kaptan! 1895 01:40:36,792 --> 01:40:38,750 Beni almadan nereye gidiyorsun? 1896 01:40:40,583 --> 01:40:42,583 Daha nereye gideceğime karar vermedim. 1897 01:40:44,083 --> 01:40:45,083 Hmm. 1898 01:40:48,500 --> 01:40:49,917 Ben de gelebilir miyim? 1899 01:40:53,125 --> 01:40:55,333 Buradaki her şeyi bırakıp benimle mi gelmek istiyorsun? 1900 01:41:02,125 --> 01:41:03,625 Bu seni korkutmuyor mu? 1901 01:41:06,750 --> 01:41:08,542 [duygusal müzik] 1902 01:41:09,250 --> 01:41:11,917 Senin yanındayken hiçbir şeyden korkmuyorum. 1903 01:41:28,375 --> 01:41:30,125 Ya, Poyraz'ı gördün mü? 1904 01:41:30,208 --> 01:41:31,667 - Kimi? - Poyraz'ı. 1905 01:41:31,750 --> 01:41:34,250 Ha, aşkım. Ya, onun bir kuzeni mi bir şey oldu dedi… 1906 01:41:34,333 --> 01:41:36,208 Bir şey oldu dedi, gitti o sabah. 1907 01:41:36,292 --> 01:41:37,458 Hah, tamam. 1908 01:41:57,292 --> 01:41:59,583 [kadın] Bravo! 1909 01:42:45,083 --> 01:42:46,833 [telefon çalar] 1910 01:42:47,500 --> 01:42:49,542 Bir sonraki hastayı çağırır mısın? 1911 01:42:55,333 --> 01:42:57,500 Deniz Keskin. Deniz? 1912 01:43:04,333 --> 01:43:05,375 Merhaba. 1913 01:43:13,500 --> 01:43:16,042 Tam şuramda bir ağrı var doktor bey. 1914 01:43:16,375 --> 01:43:17,792 Gazdır o, geçer. 1915 01:43:18,375 --> 01:43:19,750 Hayır, değil. 1916 01:43:20,167 --> 01:43:21,708 Daha çok şey gibi, böyle… 1917 01:43:25,583 --> 01:43:29,792 Söylemek isteyip de söyleyemediğim her şey sanki burama takılıp kalmış gibi. 1918 01:43:33,792 --> 01:43:35,500 [yavaş müzik] 1919 01:43:42,958 --> 01:43:45,042 Nedir o isteyip söylemediğiniz şey? 1920 01:43:48,125 --> 01:43:50,167 Şey, ben… [boğazını temizler] 1921 01:43:50,333 --> 01:43:53,167 Birinden özür dilemek istiyorum. Çünkü onun kalbini kırdım, 1922 01:43:53,250 --> 01:43:55,333 ayıp ettim ve… 1923 01:43:55,542 --> 01:43:56,958 Ve onu bilerek üzdüm. 1924 01:43:58,417 --> 01:43:59,458 Derin nefes. 1925 01:44:06,708 --> 01:44:08,833 Sizde kalp atışı duymuyorum Deniz Hanım. 1926 01:44:11,167 --> 01:44:12,500 Sizin kalbiniz yok. 1927 01:44:13,875 --> 01:44:16,958 Hayır, var. Bakın. İyice dinleyin. Bakın, bakın, burada. 1928 01:44:17,875 --> 01:44:18,875 Bak. 1929 01:44:19,542 --> 01:44:21,333 [kalp atışı] 1930 01:44:27,792 --> 01:44:29,500 Aslında ondan çok hoşlandığım 1931 01:44:29,583 --> 01:44:32,583 ve onunla birlikte olmak istediğim için kaçtım ondan. 1932 01:44:34,417 --> 01:44:36,292 Çünkü onu elde edersem 1933 01:44:37,083 --> 01:44:39,167 onu kaybedeceğimi düşündüm. 1934 01:44:39,333 --> 01:44:41,208 Çok korktum o yüzden. 1935 01:44:48,917 --> 01:44:50,125 Ne değişti peki? 1936 01:44:51,792 --> 01:44:53,292 Artık korkmuyorum. 1937 01:44:55,458 --> 01:44:57,667 Çünkü onun cesareti bana da bulaştı. 1938 01:44:59,208 --> 01:45:02,042 Ve eğer bana bir şans verirse 1939 01:45:02,542 --> 01:45:05,292 o zaman ben de ona kalbimi vermek istiyorum. 1940 01:45:10,000 --> 01:45:11,917 - Ya çekip gidersen? - Hayır. 1941 01:45:12,083 --> 01:45:14,000 Gitmem, hiçbir yere gitmem artık. 1942 01:45:14,125 --> 01:45:15,500 İstesem de gidemem. 1943 01:45:17,750 --> 01:45:20,000 Hadi, gel. Sana bir şey göstereceğim. Gel. 1944 01:45:20,083 --> 01:45:21,667 - Dur, hastalarım var. - Hadi, gel. 1945 01:45:21,750 --> 01:45:23,042 - Deniz. - Hayır ya. 1946 01:45:23,125 --> 01:45:24,958 Hastan falan yok. Hadi, gel gidelim. 1947 01:45:25,125 --> 01:45:27,208 Gel, bir şey göstereceğim. Çok önemli. [güler] 1948 01:45:27,458 --> 01:45:28,500 Az kaldı. 1949 01:45:30,500 --> 01:45:31,500 Bak. 1950 01:45:31,708 --> 01:45:32,833 İşte burası. 1951 01:45:33,208 --> 01:45:34,625 Ayça'yla ortağız. 1952 01:45:34,833 --> 01:45:36,958 Yani artık hiçbir yere gitmiyorum. Buradayım. 1953 01:45:42,917 --> 01:45:46,417 [Ayça] Poyraz! Hiç gelmeyeceksin sandık! Hadi gelin! 1954 01:45:47,125 --> 01:45:48,833 Bana bak, tuzağa mı düştüm? 1955 01:45:49,250 --> 01:45:51,667 Ya, bize yardım et. Bak, hamileyim. Taşıyamıyorum. 1956 01:45:51,792 --> 01:45:53,042 Akın'a yardım etmen lazım. 1957 01:45:53,125 --> 01:45:55,125 [Berrin] Ay, hamile ya. Allah aşkına gelin. 1958 01:45:55,208 --> 01:45:56,792 Şu kutuları taşıyalım beraber. 1959 01:45:56,917 --> 01:45:59,167 [Akın] Hamile kartını fazla mı kullanmaya başladın? 1960 01:45:59,292 --> 01:46:02,583 [Ayça] Sana kötü bir haberim var. Çünkü daha doğuma çok var, biliyorsun. 1961 01:46:02,667 --> 01:46:04,042 Sıçtık o zaman. 1962 01:46:04,167 --> 01:46:06,917 Öhö. Kolileri… Hangi kolileri taşıyoruz? 1963 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 - E, şunları. - E, şunları. 1964 01:46:09,917 --> 01:46:11,208 Gel bakalım doktor. 1965 01:46:12,750 --> 01:46:14,833 - [Poyraz] Hangisi? Şu mu? - Evet, al onları. 1966 01:46:15,500 --> 01:46:16,917 [Berrin] Olmuş bu iş. 1967 01:46:17,083 --> 01:46:19,375 Oldu, Ayça sayesinde oldu. O olmasa yapamazdım. 1968 01:46:19,458 --> 01:46:20,667 Karşılıklı ortak. 1969 01:46:20,750 --> 01:46:24,125 Ay, kız, saç saça baş başalıktan nasıl bu hâle geldiniz? Hayret. 1970 01:46:24,583 --> 01:46:28,000 Vallahi ağlayacağım. Botoksum düşecek diye ağlayamıyorum. 1971 01:46:28,083 --> 01:46:29,417 Aman, Allah korusun. 1972 01:46:29,667 --> 01:46:32,125 Aşkım, hadi şu açılışı yapın da. Biz uçağa yetişeceğiz. 1973 01:46:32,292 --> 01:46:33,917 Tayland'a gidiyoruz! 1974 01:46:34,833 --> 01:46:36,917 Tamam, bir dakika. O zaman fotoğraf çekilelim. 1975 01:46:37,000 --> 01:46:38,458 - Sonra siz gidersiniz. - Tamam. 1976 01:46:38,542 --> 01:46:41,333 Akın'a söyleyeyim. Hamileyim ya, her istediğimi yaptırıyorum. 1977 01:46:43,875 --> 01:46:44,958 [fısıltıyla] Hadi gel. 1978 01:46:45,250 --> 01:46:47,042 Fotoğraf. Tamam. 1979 01:46:49,125 --> 01:46:51,625 - [Ayça] Evet, hadi. - [Akın] Evet. Üç! 1980 01:46:51,833 --> 01:46:54,458 [hep beraber] İki! Bir! 1981 01:46:54,583 --> 01:46:55,792 [Akın] Ah! 1982 01:46:55,875 --> 01:46:58,167 Bizsiz? Terbiyesizler! 1983 01:46:58,250 --> 01:46:59,250 [Ayça] Gel, gel! 1984 01:46:59,333 --> 01:47:00,375 [Berrin] Enişteme bak. 1985 01:47:00,458 --> 01:47:03,167 Selocuğum, yetişemeyeceksiniz zannettik. 1986 01:47:03,417 --> 01:47:05,750 Hayatım, ben böyle bir ortamı kaçırır mıyım sence? 1987 01:47:05,875 --> 01:47:08,167 - Toplantımı yarım bırakıp geldim. - Bravo. 1988 01:47:08,708 --> 01:47:11,542 - Poyrazcığım, hoş geldin. - Hoş buldum. 1989 01:47:11,708 --> 01:47:13,208 Görüyorum ki… 1990 01:47:13,292 --> 01:47:14,500 [Akın güler] 1991 01:47:14,792 --> 01:47:16,625 Vakit varken bırak git. Çek git. 1992 01:47:16,708 --> 01:47:18,708 - [Selin] Efendim? - Bir şey demedim hayatım. 1993 01:47:18,792 --> 01:47:20,500 Sus ve gül. 1994 01:47:20,583 --> 01:47:23,125 - Hadi bakalım. Üç, iki, bir, Falkor! - [Cenk] Hadi. 1995 01:47:23,333 --> 01:47:24,333 [Ayça] Hadi. 1996 01:47:24,417 --> 01:47:27,042 [hep beraber] Üç, iki, bir! 1997 01:47:27,208 --> 01:47:29,292 {\an8}- Falkor! - [Selin] Falfar! 144393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.