Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,375
[alarm çalar]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:02,500 --> 00:00:03,792
[sakin müzik başlar]
4
00:00:04,542 --> 00:00:05,917
[alarm çalmaya devam eder]
5
00:00:06,083 --> 00:00:07,500
[Ayça] Kızlar!
6
00:00:07,792 --> 00:00:11,375
Şarap bağlarındaki
bekârlığa vedamıza hazır mısınız?
7
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
8
00:00:11,458 --> 00:00:12,708
Hazırız!
9
00:00:12,792 --> 00:00:15,167
Hayatım, bağırmasanıza. Dükkândayım. Evet!
10
00:00:16,875 --> 00:00:18,542
Hayatım, bu biraz dar.
11
00:00:18,875 --> 00:00:20,875
Bence tam sizin bedeniniz bu.
12
00:00:20,958 --> 00:00:23,042
Ay, çok teşekkür ederim. Canım benim.
13
00:00:23,333 --> 00:00:24,833
Yalanını siktiğimin karısı.
14
00:00:26,417 --> 00:00:27,875
Ay, size bir şey söyleyeyim mi?
15
00:00:27,958 --> 00:00:30,708
Yapma dedikçe yaptı.
Ben çocuk değil de böyle…
16
00:00:31,167 --> 00:00:32,958
Küçük canavar gibi bir şey doğurmuşum he.
17
00:00:34,583 --> 00:00:37,542
Ya Berrin! O kadar çok şey aldım sana.
18
00:00:37,625 --> 00:00:40,333
Beğenmedin mi bunları?
Niye hiç yorum yapmıyorsun bana?
19
00:00:40,417 --> 00:00:42,667
Hayatım, osuruktan nem kapma.
Allah'ını seversen.
20
00:00:42,792 --> 00:00:44,667
Götümden alev çıkıyor şu anda.
21
00:00:45,000 --> 00:00:46,833
Bu etek… Etek mi bu?
22
00:00:46,917 --> 00:00:47,875
Etek o efendim.
23
00:00:47,958 --> 00:00:49,958
Külotsuz giyemiyorum.
24
00:00:52,333 --> 00:00:55,833
Sabahleyin sizi erkenden almaya geliyorum.
Akşamdan valizlerinizi hazırlayın.
25
00:00:55,917 --> 00:00:57,458
Beni sakın bekletmeyin, tamam mı?
26
00:00:57,542 --> 00:00:58,375
{\an8}Ay, öf, tamam.
27
00:01:00,208 --> 00:01:02,208
{\an8}Bunu gördün mü? Hayır, sadece iki saniye.
28
00:01:02,792 --> 00:01:03,542
Bunu alıyoruz.
29
00:01:06,917 --> 00:01:08,917
{\an8}Yiyecek gibi baktı. Orospu.
30
00:01:10,750 --> 00:01:15,042
{\an8}Berrin'e o kadar iyi bir bekârlığa veda
hazırlıyorum ki şu an çok heyecanlı.
31
00:01:15,208 --> 00:01:18,292
{\an8}Onunla evlenecek bir enayi
bulduğu için heyecanlansın o.
32
00:01:18,375 --> 00:01:20,750
{\an8}Vallahi çocuğun başını yaktık diye
korkuyorum he.
33
00:01:20,833 --> 00:01:23,208
{\an8}- Ay, saçmalama Sinan ya.
- Hayatım, yalan mı ya?
34
00:01:23,292 --> 00:01:25,958
{\an8}Adam taş gibi bir spor hocası.
Bir sürü öğrencisi var.
35
00:01:26,042 --> 00:01:27,375
{\an8}Kimle istese onunla takılır.
36
00:01:27,458 --> 00:01:29,958
{\an8}Neyse, vallahi ben çok açım.
Hadi ellerini hemen yıka gel.
37
00:01:31,125 --> 00:01:32,792
{\an8}[telefon çalar]
38
00:01:35,625 --> 00:01:36,625
{\an8}Erhan?
39
00:01:37,917 --> 00:01:40,500
{\an8}Abi, ben onu unutmuşum tamamen ya.
40
00:01:40,667 --> 00:01:41,667
{\an8}Çocuklar hazır mı?
41
00:01:42,833 --> 00:01:44,083
{\an8}Ya yemek yiyecektik…
42
00:01:44,750 --> 00:01:46,708
{\an8}Tamam, tamam, geçiyorum ben birazdan.
43
00:01:46,958 --> 00:01:47,958
{\an8}Tamam lan!
44
00:01:48,958 --> 00:01:50,375
{\an8}[duygusal müzik]
45
00:01:51,375 --> 00:01:54,042
{\an8}- Aşkım.
- Ne var?
46
00:01:54,292 --> 00:01:57,250
{\an8}- Erhan aradı.
- "Hadi abi, online oyuna gel" dedi.
47
00:01:57,333 --> 00:01:59,542
{\an8}Sen de "Üç ay sonra ilk defa karımla
48
00:01:59,667 --> 00:02:01,667
{\an8}akşam yemeği yiyeceğim"
diyemedin, değil mi?
49
00:02:01,750 --> 00:02:04,833
{\an8}Hayatım ama aşk olsun.
Keyfimden mi yemiyorum?
50
00:02:04,917 --> 00:02:05,917
Çalışıyoruz.
51
00:02:06,000 --> 00:02:08,208
{\an8}Söz, sana kendimi affettireceğim.
52
00:02:08,917 --> 00:02:09,917
{\an8}Söz.
53
00:02:10,000 --> 00:02:11,583
{\an8}Sen test yaptıracaktın. Ne oldu?
54
00:02:12,500 --> 00:02:16,792
{\an8}Bekârlığa vedaya o kadar çok koşturdum ki
hiç eczaneye gidecek vakit bulamadım.
55
00:02:17,042 --> 00:02:18,292
- Hmm.
- Mm hmm.
56
00:02:21,542 --> 00:02:22,917
{\an8}[duygusal müzik]
57
00:02:27,375 --> 00:02:28,542
{\an8}[iç çeker]
58
00:02:33,792 --> 00:02:34,875
{\an8}Yine negatif.
59
00:02:35,958 --> 00:02:37,792
{\an8}[sakin müzik çalar]
60
00:02:41,958 --> 00:02:44,750
{\an8}- Beni çok özle, tamam mı?
- Tamam hayatım. Çok özleyeceğim.
61
00:02:45,333 --> 00:02:47,083
{\an8}Tamam, gider gitmez arayacağım seni.
62
00:02:47,167 --> 00:02:48,208
Tamam, ara.
63
00:02:48,292 --> 00:02:51,375
{\an8}Hadi dikkat et. Bak, dolapta yemekler var.
Kendine iyi bak aşkım.
64
00:02:51,458 --> 00:02:52,958
{\an8}Sen de iyi bak. İyi eğlenceler.
65
00:02:56,792 --> 00:03:01,250
Berrin, 15 dakikaya Selo'yu alıp geliyorum
canım benim.
66
00:03:01,333 --> 00:03:04,750
Canım benim,
Görkem elini kırdı, hastanedeyiz şu an.
67
00:03:04,833 --> 00:03:08,083
Ay, inanmıyorum ya.
Resmen görünmez kaza, çok üzüldüm.
68
00:03:08,167 --> 00:03:10,708
Neyse bir tanem. Yani anlayacağın,
ben Görkem'i yalnız bırakamam.
69
00:03:10,792 --> 00:03:12,042
Siz gidin istiyorsanız yani.
70
00:03:12,125 --> 00:03:13,958
Hayır ya Berro, saçmalama.
71
00:03:14,042 --> 00:03:16,583
Senin için gidiyoruz zaten.
Bekârlığa veda.
72
00:03:16,708 --> 00:03:18,875
Düğüne de daha var.
Gideriz yine canım benim.
73
00:03:18,958 --> 00:03:21,500
Sen sakın moralini bozma, tamam mı?
74
00:03:21,583 --> 00:03:23,083
Hadi çok geçmiş olsun.
75
00:03:23,167 --> 00:03:24,583
Ben şimdi Selo'yu arayayım.
76
00:03:24,667 --> 00:03:27,625
Sonra mutlaka sizi arıyorum.
Hatta geliriz belki hastaneye.
77
00:03:27,708 --> 00:03:29,083
Öpüyorum canım benim.
78
00:03:32,833 --> 00:03:35,875
Nasıl yaptım abi böyle bir şey?
Tam düğün öncesi ya.
79
00:03:35,958 --> 00:03:37,333
Çok saçma oldu ya.
80
00:03:38,958 --> 00:03:40,667
Söylemedim tabii ki. Nasıl söyleyeyim?
81
00:03:40,792 --> 00:03:43,875
He, bir de gel dedim.
Sen niye gece kulübüne gel…
82
00:03:44,083 --> 00:03:45,083
Tamam.
83
00:03:45,875 --> 00:03:47,667
Tamam, evet. Evet, evet.
84
00:03:48,500 --> 00:03:49,472
[fısıldar] Canım pardon.
85
00:03:49,672 --> 00:03:51,125
Telefonda mısın? Kal, kal, bir şey olmaz.
86
00:03:51,208 --> 00:03:52,417
Söylerim, tamam. Hadi.
87
00:03:52,500 --> 00:03:53,917
- Şey yaparız, görüşürüz.
- Kim? Kim?
88
00:03:54,917 --> 00:03:58,000
- Kim?
- Annem. Selam söylüyor.
89
00:03:58,083 --> 00:04:00,208
E, ben de konuşsaydım. Ne çok ayıp olur.
90
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
İşte selam söyledi o da.
91
00:04:01,917 --> 00:04:03,667
Ah canım, öpüyorum onu çok.
92
00:04:04,167 --> 00:04:06,208
Bak, ben sana ne getirdim.
93
00:04:06,292 --> 00:04:08,000
En sevdiğin çorbayı yaptım.
94
00:04:08,917 --> 00:04:09,958
Kokla.
95
00:04:20,833 --> 00:04:21,917
Sinan?
96
00:04:25,792 --> 00:04:27,583
Sinan, evde misin?
97
00:04:32,042 --> 00:04:33,042
Sinan?
98
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
[Sinan] Hı?
99
00:04:35,208 --> 00:04:37,750
Senin ne işin var bu saatte burada?
100
00:04:37,958 --> 00:04:40,208
İşe gittim, bir üşüme geldi.
101
00:04:41,417 --> 00:04:43,750
Hasta oluyorum herhâlde.
Sen bir şey mi unuttun?
102
00:04:43,917 --> 00:04:46,125
Hayır. Görkem kolunu kırdı.
103
00:04:46,208 --> 00:04:48,708
- Bekârlığa vedayı erteledik biz.
- A…
104
00:04:49,458 --> 00:04:52,625
Al işte sana mesaj,
düğün öncesi iyice düşünsün diye.
105
00:04:52,708 --> 00:04:55,333
Aman, saçmalama be.
Dur bakayım, ateşin var mı?
106
00:05:00,750 --> 00:05:01,958
Bir sıcaksın sen.
107
00:05:03,625 --> 00:05:05,125
- Aşkım.
- Hı?
108
00:05:05,792 --> 00:05:09,542
Evde hiçbir şey kalmamış.
Senin bir eczaneye gitmen gerekebilir.
109
00:05:09,792 --> 00:05:11,583
Tamam, ben giderim, sen dinlen.
110
00:05:11,750 --> 00:05:14,458
Bak, üstünü çok örtmüşsün.
Aç şunları birazcık.
111
00:05:14,542 --> 00:05:15,708
- Tamam.
- Aç, ateşin var.
112
00:05:15,833 --> 00:05:16,833
Hı-hı.
113
00:05:17,250 --> 00:05:18,833
[gergin müzik]
114
00:05:22,792 --> 00:05:23,875
Ayça, iyi misin?
115
00:05:28,792 --> 00:05:29,833
Çıktım ben.
116
00:05:35,708 --> 00:05:37,250
Çabuk, çabuk.
117
00:05:39,417 --> 00:05:41,083
- Acele et.
- Ay ödüm koptu.
118
00:05:42,875 --> 00:05:43,875
Alo?
119
00:05:44,458 --> 00:05:47,083
İbrahim abi, Sinan ben.
Bana bir taksi yollar mısın? Sağ ol.
120
00:06:04,167 --> 00:06:06,792
Ayça, sakin olabilir misin?
121
00:06:07,458 --> 00:06:08,500
Aşkım.
122
00:06:08,583 --> 00:06:10,417
Bana aşkım deme, seni parçalarım.
123
00:06:10,500 --> 00:06:13,792
Çok doğru söylüyorsun. Çok özür dilerim.
Haklısın, çok özür diliyorum.
124
00:06:13,917 --> 00:06:15,500
Ama bir düşün.
125
00:06:15,792 --> 00:06:17,542
Bu ilişkimize iyi gelebilir.
126
00:06:18,333 --> 00:06:19,792
Sen benimle taşak mı geçiyorsun?
127
00:06:19,875 --> 00:06:21,917
- Hayır. Taşak falan geçmiyorum.
- Dürüst ol!
128
00:06:22,000 --> 00:06:23,542
- Bir kere de dürüst ol bana!
- Ya.
129
00:06:23,625 --> 00:06:24,917
Bir kere de dürüst ol!
130
00:06:25,000 --> 00:06:26,458
- Ya, tamam be!
- Senin ağzına sıçarım!
131
00:06:26,542 --> 00:06:28,792
- Ayça!
- Görürsün sen!
132
00:06:28,917 --> 00:06:31,792
Ayça dur! Ayça! Ne yapıyorsun ya?
133
00:06:32,000 --> 00:06:33,667
[kasvetli müzik]
134
00:06:34,417 --> 00:06:35,792
- Ayça!
- Sen bunu istiyorsun!
135
00:06:35,875 --> 00:06:37,917
- Ayça, dur, saçmalama!
- [çığlık atar]
136
00:06:38,208 --> 00:06:39,792
Ayça, ne yapıyorsun?
137
00:06:40,167 --> 00:06:42,333
[Sinan ahlar]
138
00:06:42,792 --> 00:06:44,833
- Ayça, dur! Ayça, dur! Ne yapıyorsun?
- Bırak!
139
00:06:44,917 --> 00:06:47,458
- Bırak… Bırak lan şu sopayı!
- Bırak!
140
00:06:47,792 --> 00:06:49,750
- Delirdin mi sen be?
- Delirttin beni!
141
00:06:49,833 --> 00:06:51,458
- Pişman olacaksın!
- Sen pişman olacaksın!
142
00:06:51,542 --> 00:06:52,542
Ne pişman olacağım be?
143
00:06:52,625 --> 00:06:54,542
Hepsine, bütün yaptıklarına
pişman olacaksın!
144
00:06:54,833 --> 00:06:56,792
Ayça… Ayça, saçmalıyorsun.
145
00:06:57,375 --> 00:06:58,542
Ayça, ne yaptın…
146
00:06:59,667 --> 00:07:01,333
[hüzünlü müzik]
147
00:07:44,250 --> 00:07:46,042
[hüzünlü müzik biter]
148
00:08:04,583 --> 00:08:06,917
- [hüzünlü müzik]
- [mesaj sesi]
149
00:08:07,042 --> 00:08:10,667
[Berrin] Aycisko, sen bugünsosyal medyaya bakma, olur mu?
150
00:08:10,833 --> 00:08:12,417
Niye bakmayayım ya?
151
00:08:16,083 --> 00:08:19,542
[şarkı] Bu sene de bekâr gezeriz!
152
00:08:20,292 --> 00:08:23,958
[Sinan] Bu sene de bekâr gezelim!
153
00:08:25,083 --> 00:08:27,583
[hareketli müzik]
154
00:08:34,250 --> 00:08:38,292
Kızlar, Erdem'in yerinde
yeni sezon ojeleri yıkılıyor.
155
00:08:38,375 --> 00:08:40,917
Lütfen gelin. Şöyle rengârenk sürdürün.
156
00:08:41,000 --> 00:08:44,292
Benim de bir selamımı söyleyin.
Yüzde 10 indirimi çakın.
157
00:08:45,292 --> 00:08:46,833
Çektin mi? Beni çektin mi?
158
00:08:46,958 --> 00:08:49,542
Ay, seni niye çekeyim,
Allah aşkına Berrin ya?
159
00:08:49,625 --> 00:08:51,125
Kitlemi influence ediyorum.
160
00:08:51,208 --> 00:08:54,375
Ay, ne kitle ne kitle.
500 kişilik dev kadro.
161
00:08:54,583 --> 00:08:57,167
İşte bu işlerde böyle
300'e 500'e bakmayacaksın.
162
00:08:57,250 --> 00:08:59,000
Yavaş yavaş büyüyecek o.
163
00:08:59,417 --> 00:09:02,333
Kız, Selo, benim başıma
çok pis bir ağrı girdi. Nazar…
164
00:09:02,417 --> 00:09:03,917
Muhtemelen nazar değdi de.
165
00:09:04,125 --> 00:09:05,792
Acaba bir de diyorum, yağmur mu yağacak?
166
00:09:05,875 --> 00:09:07,000
Onu bilemem de.
167
00:09:07,292 --> 00:09:11,333
Bizim Ayça, Sinan'ın da düğüne geleceğini
öğrendiği zaman
168
00:09:11,458 --> 00:09:13,208
senin başın biraz ağrıyacak,
onu biliyorum.
169
00:09:13,292 --> 00:09:16,292
Selo ya, ne yapayım?
Görkem dedi ki, "Bizi o tanıştırdı" dedi.
170
00:09:16,375 --> 00:09:18,125
Çağırmasan ayıp olur, dedi.
171
00:09:18,500 --> 00:09:20,417
Allah aşkına,
sen de ulu orta yerde bağırma.
172
00:09:20,500 --> 00:09:22,250
Gelir melir, duyar şimdi, hiç uğraşamam.
173
00:09:22,333 --> 00:09:23,417
Gelemez.
174
00:09:23,792 --> 00:09:27,250
Nasıl gelsin kızcağız? Canım benim ya.
Bitti kız, tükendi.
175
00:09:28,125 --> 00:09:29,583
O şimdi böyle evde,
176
00:09:29,667 --> 00:09:32,708
böyle battaniyenin altında,
böyle dikmiştir gözlerini tavana.
177
00:09:32,792 --> 00:09:34,750
Böyle duruyordur. Canım benim ya.
178
00:09:34,833 --> 00:09:36,542
Kızlar, ne habersiniz?
179
00:09:36,667 --> 00:09:38,333
[hareketli müzik]
180
00:09:42,333 --> 00:09:44,875
[sesi kısılır] Aşkım. Ay sesim kaçtı.
181
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
Haberler sende. Bomba gibi düştün.
182
00:09:48,208 --> 00:09:49,708
Kız, bu ne güzellik?
183
00:09:51,500 --> 00:09:53,042
Unutmayın ki
184
00:09:53,375 --> 00:09:55,583
bana hiçbir şey olmaz.
185
00:09:56,333 --> 00:09:57,833
O pislik için
186
00:09:58,125 --> 00:10:00,583
daha fazla gözyaşı dökmemeye karar verdim.
187
00:10:00,708 --> 00:10:04,167
Madem o yüzsüzce eğleniyor,
ben daha çok eğleneceğim.
188
00:10:04,250 --> 00:10:08,208
Bodrum'a gidip düğünden önce
şu bekârlığa vedamızı patlatalım diyorum.
189
00:10:08,292 --> 00:10:10,125
Parti kur, oy verelim kız.
190
00:10:10,208 --> 00:10:11,375
Çok iyi plan
191
00:10:11,458 --> 00:10:14,292
ama Atlas gerçeğim var benim kızlar.
Biliyorsunuz, yani.
192
00:10:14,375 --> 00:10:16,583
Ben hiç yalnız bırakmadım oğlumu.
Şimdi onu
193
00:10:16,667 --> 00:10:19,750
Cenk'le baş başa bırakmak
benim için kâbus gibi bir şey.
194
00:10:19,833 --> 00:10:23,500
Bak hayatım. Ben evliliğim boyunca
Sinan'ın mutluluğu için yaşadım.
195
00:10:23,583 --> 00:10:25,833
Ve teşekkür edileceğime aldatıldım.
196
00:10:25,917 --> 00:10:29,583
Neden, biliyor musun?
Çünkü çantada keklik olarak görüldüm.
197
00:10:29,667 --> 00:10:33,875
Biz bunların böyle hayatlarını
kolaylaştırdıkça daha çok boynuzlanırız.
198
00:10:33,958 --> 00:10:35,625
Bırak birazcık sorumluluk alsın.
199
00:10:35,708 --> 00:10:37,167
- [telefon çalar]
- Pardon.
200
00:10:38,333 --> 00:10:40,417
- Kız, helal olsun sana.
- Efendim Cenk?
201
00:10:40,875 --> 00:10:42,208
Ateşi mi çıktı?
202
00:10:42,458 --> 00:10:45,417
Tamam, tamam. Dur… Şey…
203
00:10:45,500 --> 00:10:48,375
Ateş düşürücü… Ateş düşürücü verdin mi?
204
00:10:49,583 --> 00:10:51,292
Tamam Cenk, sen dur. Ben geliyorum.
205
00:10:51,375 --> 00:10:53,958
- Yine nereye?
- Kızlar, Atlas'ın ateşi çıkmış.
206
00:10:54,042 --> 00:10:56,708
Cenk daha ateş düşürücünün
yerini bulamıyor ya.
207
00:10:56,792 --> 00:10:58,583
Benim hakikaten gitmem lazım.
208
00:10:59,125 --> 00:11:02,042
Erdem, ben bu havluyu yarın sana
ulaştıracağım.
209
00:11:02,125 --> 00:11:05,333
Kızlar, çok seviyorum.
Çok seviyorum sizi. Hadi, öptüm.
210
00:11:05,500 --> 00:11:07,125
Hadi, ay, ay.
211
00:11:07,583 --> 00:11:09,917
O plastiği de yaz da bizim hesaba.
212
00:11:10,000 --> 00:11:12,250
O getirmez çünkü. Öderiz parası neyse.
213
00:11:12,917 --> 00:11:14,333
[eğlenceli müzik]
214
00:11:15,750 --> 00:11:16,833
Anneciğim.
215
00:11:17,500 --> 00:11:19,083
Hadi bakalım.
216
00:11:19,667 --> 00:11:21,500
Nasıl oldun? Biraz daha iyi misin?
217
00:11:21,583 --> 00:11:22,792
- İyiyim.
- İyisin.
218
00:11:23,125 --> 00:11:25,417
Gol! Gol be! Gol!
219
00:11:25,500 --> 00:11:28,583
Böyle sokar, böyle koyarlar işte!
Hadi bakayım, hadi!
220
00:11:28,667 --> 00:11:30,458
Koyduk mu yoksa?
221
00:11:31,375 --> 00:11:35,417
Atlasçığım, bir daha hiç böyle şeyler
duymayacağım senden, tamam mı?
222
00:11:35,500 --> 00:11:37,042
Cenk, ne güzel şeyler öğretiyorsun!
223
00:11:37,125 --> 00:11:38,417
Ne öğretseydim hayatım?
224
00:11:38,500 --> 00:11:41,542
Sen Instagram videosu koyarken
uslu durmasını mı öğretseydim?
225
00:11:41,625 --> 00:11:44,250
- Ne öğretseydim?
- Ben de mesela şeyi mi öğretseydim…
226
00:11:44,667 --> 00:11:46,250
"Atlas bir yaşına gelince
227
00:11:46,333 --> 00:11:50,042
işine geri dönersin" diyen babasının
yalanlarını mı öğretseydim?
228
00:11:50,125 --> 00:11:53,917
Selin, ne var işte…
Seninle, annesiyle büyüyor çocuk ya.
229
00:11:54,000 --> 00:11:56,542
Sanki çocuk doğurmasan
genel müdür olacaktın. Lafa bak.
230
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
[gergin müzik]
231
00:11:59,417 --> 00:12:00,708
İnanamıyorum ya.
232
00:12:01,083 --> 00:12:03,292
Cenk, ben sana inanamıyorum.
233
00:12:03,500 --> 00:12:04,625
Meğerse ben,
234
00:12:05,042 --> 00:12:08,583
sen benim işime saygı duymadığın için
evde oturuyorum, öyle mi?
235
00:12:09,042 --> 00:12:13,292
Ya, ben ailemiz için
hayallerimi, kariyerimi yarıda bıraktım.
236
00:12:13,583 --> 00:12:16,000
Meğerse sen bana hiç inanmıyormuşsun Cenk.
237
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
Baba, koyduk mu?
238
00:12:17,417 --> 00:12:19,958
Dur, oğlum.
Annen koyuyor zaten şu an. Bir dakika.
239
00:12:20,125 --> 00:12:22,667
Hayatım, Selin… Ben, e, ne dedim sana?
240
00:12:22,750 --> 00:12:24,167
Sen bana ne dedin, biliyor musun?
241
00:12:24,250 --> 00:12:26,958
"Sen" dedin,
"bu hayatta bir halt olamadığın için
242
00:12:27,167 --> 00:12:29,292
Instamom olan bir zavallısın" dedin.
243
00:12:29,375 --> 00:12:31,792
Hayatım, senin hâllerin mi geliyor?
244
00:12:31,875 --> 00:12:33,417
Bak, çok sinirliyim şu an.
245
00:12:33,500 --> 00:12:36,083
Bir laf daha edersen seni parçalayacağım.
246
00:12:39,167 --> 00:12:40,250
A…
247
00:12:41,375 --> 00:12:44,208
Ben sana ne yapacağımı
çok iyi biliyorum, biliyor musun?
248
00:12:46,208 --> 00:12:47,667
[nefes nefese]
249
00:12:59,042 --> 00:13:01,583
Selo, o kadar mutluyum ki
sen geldiğin için.
250
00:13:01,667 --> 00:13:03,708
Hiç umudum yoktu,
biliyor musun geleceğine?
251
00:13:03,833 --> 00:13:05,667
Ben de çok mutluyum arkadaşlar.
252
00:13:06,083 --> 00:13:07,667
Aman, biraz da babası baksın.
253
00:13:07,958 --> 00:13:09,917
- Ne o kız?
- Şimdi şöyle bir şey yaptım.
254
00:13:10,167 --> 00:13:12,292
Ben bu ikisini
yapayalnız bırakıp gelir miyim?
255
00:13:12,458 --> 00:13:15,292
Bütün evi kamera döşettim.
Cenk'in haberi yok.
256
00:13:15,375 --> 00:13:17,292
[üfler] Kızlar ya, aman.
257
00:13:17,667 --> 00:13:20,375
Size sürpriz yapacaktım ama ortada yok.
258
00:13:21,208 --> 00:13:22,875
- Annemi de çağırdım.
- A!
259
00:13:23,000 --> 00:13:25,125
Ay, şahane ya. Şenel geliyor.
260
00:13:25,208 --> 00:13:27,875
İşte babamın cenazesinden sonra
hiç tatil matil yapamadık ya.
261
00:13:28,250 --> 00:13:29,625
- Ama ortada yok.
- Arasana.
262
00:13:29,708 --> 00:13:31,500
- Ya! [çığlık atar]
- [Berrin çığlık atar]
263
00:13:31,583 --> 00:13:33,917
- [Ayça] Şenel! Ah, şirinim benim!
- [Şenel güler]
264
00:13:34,000 --> 00:13:36,375
- O kim mesela? Yanındaki kim?
- [Şenel] Canım.
265
00:13:36,458 --> 00:13:38,208
- Merhaba.
- Ay, bir tanem.
266
00:13:38,333 --> 00:13:39,875
Şenelciğim!
267
00:13:40,083 --> 00:13:42,917
Ay ne kadar çok özledim ben sizi!
268
00:13:43,208 --> 00:13:44,625
Ay ne çok özledim!
269
00:13:44,917 --> 00:13:47,750
Kızlar, Mustafa Bey. Mustafa Bey, kızlar.
270
00:13:47,833 --> 00:13:49,458
- Merhaba.
- Merhaba.
271
00:13:49,542 --> 00:13:53,167
Sağ olsun Mustafa Beyciğim
bana yardım etmeye karar verdi.
272
00:13:53,250 --> 00:13:56,917
Siz o zaman işinizi yapın.
Biz gerisini hallederiz.
273
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Görüşürüz.
274
00:13:58,083 --> 00:13:59,958
- Görüşürüz canım.
- Bak… Sanmıyorum.
275
00:14:00,375 --> 00:14:01,875
[eğlenceli müzik]
276
00:14:03,000 --> 00:14:05,208
Ben de gidip valizlerime bakayım.
277
00:14:05,917 --> 00:14:08,000
- Ay, git.
- [Şenel güler]
278
00:14:08,333 --> 00:14:09,875
[anons sesleri]
279
00:14:10,042 --> 00:14:11,667
[Berrin] Ay! Ayçesko!
280
00:14:11,875 --> 00:14:13,958
- Ha?
- Kız! Ne har har koşuyorsun?
281
00:14:14,417 --> 00:14:16,083
- Sana çok tatlı bir haberim var.
- Söyle.
282
00:14:16,167 --> 00:14:18,583
E, benim bir tane İtalya'daki
arkadaşım vardı ya, Deno.
283
00:14:19,083 --> 00:14:20,292
Sarışın, tatlı kız.
284
00:14:20,667 --> 00:14:21,667
Deniz.
285
00:14:22,833 --> 00:14:25,417
Canım, ben onu da çağırdım.
Şöyle 2-3 günlüğüne bizle olacak.
286
00:14:25,500 --> 00:14:26,875
Full tatil bizle yani.
287
00:14:26,958 --> 00:14:30,500
Yani en son onunla tatil yaptığımızda
bütün hanzolar peşimizdeydi
288
00:14:30,583 --> 00:14:34,000
ve başımız sürekli derde girdi.
Yaktın bizi.
289
00:14:35,708 --> 00:14:37,167
[caz müzik]
290
00:14:41,917 --> 00:14:44,042
Aşkım. Aşkım.
291
00:14:44,417 --> 00:14:49,042
- [komik sesler çıkarır]
- [adam öksürür]
292
00:14:50,917 --> 00:14:53,667
İyi misiniz beyefendi?
Beyefendi, kola için. Buyurun.
293
00:14:55,167 --> 00:14:57,042
İyi… Beyefendi? Boğuluyor.
294
00:14:57,250 --> 00:15:00,125
Boğuluyor. Boğuluyor! Boğuluyor! Doktor!
295
00:15:00,333 --> 00:15:02,333
- [kadın] Bakar mısınız? Beyefendi?
- Doktor yok mu? Hostes!
296
00:15:02,417 --> 00:15:04,125
- [kadın 2] Adam boğuluyor.
- Hostes! Hostes!
297
00:15:04,417 --> 00:15:06,333
- [erkek 2] Baksanıza bir.
- [kadın 3] Doktor yok mu?
298
00:15:06,833 --> 00:15:08,917
- Beyefendi?
- [adam zorla ses çıkarır]
299
00:15:09,042 --> 00:15:11,792
- Beyefendi başka bir şey yedi mi?
- Bilmem.
300
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
Gelin benimle.
301
00:15:14,958 --> 00:15:16,250
Üçe kadar sayacağız.
302
00:15:17,292 --> 00:15:19,500
Benimle, benimle. Sakin. Üçe kadar.
303
00:15:19,583 --> 00:15:20,833
Bir, iki, üç.
304
00:15:21,417 --> 00:15:22,417
Bir daha.
305
00:15:22,583 --> 00:15:24,250
- Üç, iki…
- [adam inler]
306
00:15:24,333 --> 00:15:25,375
Bir daha.
307
00:15:27,417 --> 00:15:28,500
Düştü.
308
00:15:29,458 --> 00:15:30,458
İyi misiniz?
309
00:15:30,875 --> 00:15:31,917
İyiyim, teşekkür ederim.
310
00:15:32,625 --> 00:15:34,000
[kadın 1] Bravo doktor bey.
311
00:15:34,083 --> 00:15:35,292
- [erkek 2] Bravo doktor bey.
- Bravo.
312
00:15:35,375 --> 00:15:37,292
Bravo gerçekten ama yani, bunun için
313
00:15:37,500 --> 00:15:39,458
doktor olmaya gerek var mıydı?
Bilemiyorum tabii.
314
00:15:39,833 --> 00:15:41,750
O kadar kolaysa siz yapsaydınız.
315
00:15:42,583 --> 00:15:45,417
Güvenlik sebebiyle
sizi business tarafa almam gerekiyor.
316
00:15:45,625 --> 00:15:47,292
Ben müsait koltuk var mı,
gidip bir bakayım.
317
00:15:47,375 --> 00:15:48,375
Pardon.
318
00:15:48,958 --> 00:15:50,375
Yerimi alabilirsiniz. Ben…
319
00:15:51,250 --> 00:15:52,958
Hanımefendinin yanında oturacağım.
320
00:15:53,125 --> 00:15:54,417
Gerçek bir kahraman.
321
00:15:55,083 --> 00:15:58,750
Çantanızı kenara alır mısınız? Oturacağım.
322
00:15:59,083 --> 00:16:01,792
[hareketli müzik]
323
00:16:12,375 --> 00:16:13,375
Vaov!
324
00:16:13,708 --> 00:16:15,250
La, la, la!
325
00:16:15,458 --> 00:16:16,542
- Vaov.
- Ay…
326
00:16:16,625 --> 00:16:17,625
[Berrin] Ah…
327
00:16:33,333 --> 00:16:35,042
Vogue Otel'e hoş geldiniz efendim.
328
00:16:42,917 --> 00:16:45,167
- [anons sesi]
- Sayın yolcularımız, İstanbul için…
329
00:16:45,250 --> 00:16:46,708
O zaman sıfırdan başlayalım.
330
00:16:48,292 --> 00:16:50,500
Ben Poyraz, kalp doktoruyum.
331
00:16:51,708 --> 00:16:53,583
Ben de Deniz. Dümdüz Deniz.
332
00:16:57,417 --> 00:16:58,542
Türbülans mı?
333
00:16:58,708 --> 00:17:00,583
Bırak elimi. Ne yapıyorsun?
334
00:17:00,792 --> 00:17:02,833
Uçaktan çok korkuyorum.
Bana yardım et, ne olursun.
335
00:17:04,083 --> 00:17:06,458
Ay, gerçekten çok üzüldüm ya.
336
00:17:06,625 --> 00:17:08,417
Kafanızı omzuma koymak ister misin?
337
00:17:08,500 --> 00:17:10,875
Parmağındaki yüzüğü diyorum,
utanmıyor musun, diyorum.
338
00:17:11,125 --> 00:17:13,542
Nişanlının haberi var mı böyle
"uçaktan korkuyorum" ayağına
339
00:17:13,667 --> 00:17:15,125
kadınların elini tuttuğundan?
340
00:17:15,333 --> 00:17:16,333
Ayıp ya.
341
00:17:16,667 --> 00:17:18,750
Yani, biriniz de farklı olun ya.
342
00:17:19,042 --> 00:17:21,333
Yok, erkek, erkek abi. Hiç değişmiyor.
343
00:17:21,458 --> 00:17:24,042
Neymiş? "Ben kalp doktoru. Poyraz Bey."
344
00:17:24,833 --> 00:17:25,833
Yüzük.
345
00:17:26,250 --> 00:17:28,083
- Pardon. Bu çöp mü?
- Buyurun.
346
00:17:28,708 --> 00:17:30,833
[caz müzik]
347
00:17:33,500 --> 00:17:34,875
Bakalım şimdi ne diyeceksin?
348
00:17:36,042 --> 00:17:37,208
İyi uçuşlar Deniz Hanım.
349
00:17:40,625 --> 00:17:41,917
İyi uçuşlar Poyraz Bey.
350
00:17:42,125 --> 00:17:44,208
İyi uçuşlar Deniz Hanım.
351
00:17:44,292 --> 00:17:45,958
- İyi uçuşlar Poyraz Bey.
- [hırlar]
352
00:17:49,625 --> 00:17:50,833
[türbülans sesi]
353
00:17:52,208 --> 00:17:55,083
[nefes] Ah, türbülans…
354
00:17:57,917 --> 00:18:00,292
- [Ayça] Aç, aç, aç!
- [Berrin] Aç hadi, aç!
355
00:18:00,542 --> 00:18:02,250
[güler] A!
356
00:18:02,333 --> 00:18:06,708
- [Ayça] Vaov!
- [Berrin] Ay, çok güzel değil mi?
357
00:18:06,792 --> 00:18:09,667
- [Ayça] Şahane!
- Kızım, burası dünya parasıdır ya.
358
00:18:09,750 --> 00:18:11,042
Çok teşekkür ederiz.
359
00:18:11,125 --> 00:18:13,833
Kız, onu takma kafana.
Otelin düğün öncesi hediyesi bize.
360
00:18:13,917 --> 00:18:16,083
Şahane. Kızlar!
361
00:18:16,250 --> 00:18:19,458
Yıllar sonra hep birlikte aynı odada!
362
00:18:19,542 --> 00:18:22,500
[sevinirler]
363
00:18:23,375 --> 00:18:25,000
- Aşağı.
- [Ayça] Hadi!
364
00:18:25,208 --> 00:18:27,083
[neşeli sesler çıkarırlar]
365
00:18:27,250 --> 00:18:29,500
Berrin! Çak!
366
00:18:30,167 --> 00:18:33,125
- [Berrin] Kızım.
- Aşkım, yıkılsın!
367
00:18:33,208 --> 00:18:34,292
[Berrin] Çok iyi.
368
00:18:34,542 --> 00:18:36,417
Hemen havuza girelim ya da denize girelim.
369
00:18:36,500 --> 00:18:38,083
Yok canım. Ben bir odalara bakacağım.
370
00:18:38,542 --> 00:18:40,625
[nefesi kesilir] Ay, dur kız.
371
00:18:41,042 --> 00:18:42,167
[Ayça] Ay, çok güzel.
372
00:18:42,417 --> 00:18:43,417
Bacım.
373
00:18:44,083 --> 00:18:47,667
Ay, yataklar çok rahat! Ne olur
iki dakika gözlerimi dinlendireyim.
374
00:18:47,750 --> 00:18:51,625
Ya, hayır ya! Berrin, saçmalama.
Lütfen. Daha denize ineceğiz.
375
00:18:51,708 --> 00:18:53,333
Bak, bir sürü planım var seninle ilgili.
376
00:18:53,417 --> 00:18:55,792
- Ya, Ayça bir gel!
- [çığlık atar]
377
00:18:55,875 --> 00:18:57,333
- [Berrin güler]
- Berrin ya!
378
00:18:57,583 --> 00:18:59,000
- Ne olur be!
- Ya…
379
00:18:59,417 --> 00:19:02,458
Kızım, bu ne rahatlık? Cennet gibi.
380
00:19:02,625 --> 00:19:06,458
[nefesi kesilir] Açın kız bir götlük yer!
Ben geliyorum!
381
00:19:06,667 --> 00:19:09,125
- Sen ortaya! Sen ortaya!
- Tabii ki!
382
00:19:10,500 --> 00:19:12,750
E kızlar, yattınız. Gitmiyor muyuz?
383
00:19:12,833 --> 00:19:15,250
- [Ayça] Hayır, hayır, yatmak yok.
- [Berrin öfler]
384
00:19:15,417 --> 00:19:17,583
İki dakika sadece böyle duracağız.
385
00:19:17,667 --> 00:19:19,958
Sonra hemen iniyoruz ama kızlar, tamam mı?
386
00:19:20,042 --> 00:19:22,792
Ben de o zaman gidip hayatımı yaşarım.
387
00:19:23,250 --> 00:19:25,208
- [Berrin] Hadi be.
- Kızlar, bakın.
388
00:19:25,583 --> 00:19:27,167
Hiç gözlerimizi
389
00:19:27,875 --> 00:19:29,792
kapatmıyoruz,
hep açık tutuyoruz, tamam mı?
390
00:19:30,167 --> 00:19:31,750
O kadar planım var…
391
00:19:32,125 --> 00:19:34,167
O kadar… Var ki…
392
00:19:34,375 --> 00:19:37,917
- [saat tik tak sesi]
- [sakin müzik]
393
00:19:41,167 --> 00:19:43,042
- [biri horlar]
- [zil çalar]
394
00:19:48,250 --> 00:19:49,583
[zil çalar]
395
00:19:50,375 --> 00:19:52,292
Kalkın, kalkın. Daha saat yedi.
396
00:19:53,083 --> 00:19:54,208
Fazla geçmemiş.
397
00:19:56,500 --> 00:19:57,542
[zil çalar]
398
00:19:58,042 --> 00:19:59,250
Kim bu ya?
399
00:20:04,375 --> 00:20:06,667
Ben geldim! Ay!
400
00:20:07,292 --> 00:20:08,417
Deniz?
401
00:20:09,792 --> 00:20:11,917
Sen yarın sabah gelmiyor muydun?
402
00:20:12,167 --> 00:20:13,708
Hayır, bu sabah geliyordum.
403
00:20:13,875 --> 00:20:15,792
Ya, kahvaltı yaptınız mı? Çok acıktım ben.
404
00:20:16,083 --> 00:20:17,542
- Bu sabah mı?
- Bu sabah.
405
00:20:17,625 --> 00:20:18,708
Kahvaltı?
406
00:20:21,250 --> 00:20:23,333
Uyuyakalmışız! Kızlar!
407
00:20:24,208 --> 00:20:26,625
Kızlar, uyuyakalmışız. Çabuk kalkın.
408
00:20:27,375 --> 00:20:30,833
Ne olmuş senin saçına böyle? Kopmuş mu?
Düşmüş mü? Çok kötü duruyor.
409
00:20:30,917 --> 00:20:32,292
Bence sen de çok kilo almışsın.
410
00:20:32,375 --> 00:20:34,750
Ve üstelik hâlâ boğazın durmuyor,
yemek yiyorsun.
411
00:20:36,792 --> 00:20:40,250
Kız, biz bir gündür uyuyor muyuz ya?
Allah beni kahretmesin.
412
00:20:40,333 --> 00:20:42,875
- Baby!- Baby!
413
00:20:44,250 --> 00:20:46,542
- [çocuk taklidi] Çok özledim ben seni!
- [çocuk taklidi] Ben de!
414
00:20:49,167 --> 00:20:52,292
Ne oldu peki size böyle?
Kış uykusuna mı yattınız? Ne oldu?
415
00:20:53,667 --> 00:20:56,042
Neyse, dur, dur. Şimdi ben size
416
00:20:56,583 --> 00:20:58,833
çok güzel bir şey getirdim!
417
00:20:58,917 --> 00:21:00,750
[Berrin komik sesler çıkarır]
418
00:21:01,625 --> 00:21:02,875
Gelinliğim!
419
00:21:03,083 --> 00:21:05,042
Aylarımı verdim ben ona!
420
00:21:05,208 --> 00:21:06,208
Abart.
421
00:21:06,333 --> 00:21:07,708
Duymadım. Ne dedin sen demin?
422
00:21:07,792 --> 00:21:08,792
Kabart…
423
00:21:09,458 --> 00:21:12,833
Kabartma tozlu rüya gördüm demin.
Herhâlde ondan bahsediyordum.
424
00:21:13,792 --> 00:21:15,083
Eline sağlık.
425
00:21:15,750 --> 00:21:19,167
- Ayçacığım, sen nasılsın ya?
- Çok iyiyim, biliyor musun? Yani…
426
00:21:19,500 --> 00:21:22,250
Gerçekten çok güzel bir dönem geçiriyorum.
427
00:21:22,375 --> 00:21:24,375
- Ay, Sinan falan…
- [Berrin sözünü keser]
428
00:21:24,833 --> 00:21:26,542
Ben bir şunu deneyeyim bakayım.
429
00:21:27,167 --> 00:21:29,681
Bana bak kız!
Ne anlatıyorsun sen buna Sinan'ı Minan'ı?
430
00:21:29,856 --> 00:21:31,625
Kızım, ben dedikoducuyum,
bilmiyor musun? Allah Allah.
431
00:21:31,708 --> 00:21:33,458
Verme sen de dedikodu medikodu.
432
00:21:33,542 --> 00:21:35,875
İshal ağızlıyım ben, biliyorsun.
Ah! Çok sıktın zilli.
433
00:21:35,958 --> 00:21:37,417
Düğünün olmasa
gösterirdim ben sana gününü.
434
00:21:37,500 --> 00:21:38,583
Görüntü geldi.
435
00:21:39,667 --> 00:21:42,417
Hay, hayatta oğlum, hayatta.
436
00:21:42,833 --> 00:21:46,583
Oh, Cenk'in canına okumaya devam.
Aslan oğlum benim. Bak.
437
00:21:46,708 --> 00:21:49,083
Bak, bak. Bak, nasıl bak…
438
00:21:49,417 --> 00:21:53,208
Nasıl atlet gibi peşinde koşuyor çocuğun?
Süründür babanı.
439
00:21:53,417 --> 00:21:55,458
Süründür. Ay, canım oğlum.
440
00:21:55,542 --> 00:21:57,458
Hadi! Havuza girelim!
441
00:21:57,917 --> 00:21:59,625
Ay, daha gitmediniz mi havuza?
442
00:21:59,708 --> 00:22:02,583
Gitmedik ya daha havuza. Havuza gitmedik.
443
00:22:02,875 --> 00:22:04,042
Kızlar!
444
00:22:06,958 --> 00:22:07,958
Annem yok.
445
00:22:08,458 --> 00:22:10,000
[hareketli müzik]
446
00:22:36,250 --> 00:22:37,708
[Berrin] Kızlar!
447
00:22:37,792 --> 00:22:39,667
- [Ayça] Hello!
- [Selin] Hello!
448
00:22:41,417 --> 00:22:43,833
[Berrin] Kızlar, ben bir anamı arayayım.
Anam nerede benim?
449
00:22:44,167 --> 00:22:45,750
Ay, Şenel aramadı mı seni?
450
00:22:45,833 --> 00:22:48,042
Aramadı, telefonu da açmıyor.
451
00:22:52,542 --> 00:22:54,208
Ben Şenelciğimi gördüm.
452
00:22:54,458 --> 00:22:56,958
Resepsiyondaki yakışıklı çocukla şurada.
453
00:22:57,208 --> 00:22:59,625
[Ayça] Ah! Şenel!
454
00:22:59,708 --> 00:23:00,708
Anne!
455
00:23:01,250 --> 00:23:03,417
Ay, aman git. Git, git.
456
00:23:04,231 --> 00:23:06,208
- [Şenel] Ay, ben de size bakıyordum.
- [Ayça] İşini biliyor.
457
00:23:06,792 --> 00:23:09,167
Öyle bir denize girişeyim dediydim.
458
00:23:09,250 --> 00:23:10,833
Mayon nerede anacığım?
459
00:23:12,292 --> 00:23:16,375
İçimde kızım. Ah, içimde.
Ay, saçma sapan sorular.
460
00:23:16,792 --> 00:23:18,458
- Bir tanem.
- Canım.
461
00:23:18,542 --> 00:23:22,000
Çok bak, boğazım da çok kurudu.
Ne olur içecek bir şey…
462
00:23:22,083 --> 00:23:24,208
Deminden beri garson bakıyorum,
biliyor musun?
463
00:23:24,292 --> 00:23:25,833
Şuradan bir çocuk geçti, hiç bakmadı bile.
464
00:23:25,917 --> 00:23:27,833
- Yakala, yakala sen.
- Tamam, ben halledeceğim.
465
00:23:27,917 --> 00:23:29,958
- Sen halledersin.
- Halledeceğim, sen otur canım.
466
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
Bakar mısınız? Pardon?
467
00:23:32,625 --> 00:23:34,167
Bakar mısın? Arkadaşım?
468
00:23:34,292 --> 00:23:37,042
Niye bakmadıkları belli.
Bakın, bakın şöyle soluma doğru.
469
00:23:37,583 --> 00:23:39,417
- [Berrin] A? Kim onlar be?
- [Şenel] Ah.
470
00:23:42,333 --> 00:23:43,833
[hareketli müzik]
471
00:24:01,750 --> 00:24:04,167
A, bunlar da bekârlığa vedaya gelmişler.
472
00:24:04,958 --> 00:24:07,792
Ay, ne güzel süslemişler Ayça!
473
00:24:07,875 --> 00:24:11,542
Tamam, sen üzülme.
Yani, şeyi anlamadım. Bu kızlar taş gibi.
474
00:24:11,833 --> 00:24:16,000
Ne bu vücutlar? Ne yiyorlar, ne içiyorlar
bu insanlar? Nasıl böyle bu kas yapısı?
475
00:24:16,083 --> 00:24:18,042
- Elindekiyle sorma bari.
- [Ayça] Bir bakar mısın?
476
00:24:18,125 --> 00:24:20,667
Bana bak! Sen! Can Yaman bozuntusu!
477
00:24:20,917 --> 00:24:22,958
Gerçekten hayatta
ne yaşadığımı bilemezsin.
478
00:24:23,042 --> 00:24:24,625
Sinirimi senden çıkarmak istemiyorum.
479
00:24:24,708 --> 00:24:27,333
Bize hemen beş tane kozmopolitan getir,
tamam mı?
480
00:24:27,500 --> 00:24:30,125
Kozmopolitan. Tamam, hadi abisi.
481
00:24:30,208 --> 00:24:31,792
- [Şenel güler]
- [Berrin güler]
482
00:24:31,958 --> 00:24:34,042
- [Ayça] Hadi, cheers!
- [Selin] Cheers!
483
00:24:34,708 --> 00:24:38,208
Hemen bir poz, hemen bir poz.
"Çok mutluyuz" selfie'si, hadi!
484
00:24:38,458 --> 00:24:39,750
[Şenel ve Ayça gülerler]
485
00:24:42,667 --> 00:24:43,958
Kızım, gülsenize be.
486
00:24:44,625 --> 00:24:46,333
Şenel'ciğim bir tek sen güldün.
Kusura bakma.
487
00:24:46,417 --> 00:24:47,417
Tamam, hadi.
488
00:24:47,875 --> 00:24:48,875
Gülün!
489
00:24:49,417 --> 00:24:50,417
A!
490
00:24:57,042 --> 00:25:00,833
Anacığım, yayık ayranı gibi
içmesene şunu Allah'ını seversen ya.
491
00:25:00,917 --> 00:25:04,125
E ne yapayım kızım? Boğazım kurudu.
492
00:25:04,292 --> 00:25:07,083
E, anlat bakayım. Ne bugünkü planlar?
493
00:25:07,333 --> 00:25:09,542
Şimdi, öğleden sonra spa'mız var.
494
00:25:09,792 --> 00:25:12,667
Akşamüstü denizde
çok güzel şarap keyfimiz var.
495
00:25:12,958 --> 00:25:14,208
Yarın ama büyük gün.
496
00:25:14,417 --> 00:25:16,250
Yarın gelin hamamı!
497
00:25:16,333 --> 00:25:18,375
- Ayça, çok sıcak!
- [Ayça] Evet…
498
00:25:19,500 --> 00:25:21,458
Peki eğlenceli aktiviteler ne zaman?
499
00:25:21,625 --> 00:25:23,625
Bunlar eğlenceli aktivite değil mi canım?
500
00:25:23,750 --> 00:25:25,500
Bunlar "teyze aktivitesi" canım.
501
00:25:26,042 --> 00:25:27,042
Kusura bakma Şenel'ciğim.
502
00:25:27,833 --> 00:25:29,875
Daha iyi bir planın varsa önden buyur.
503
00:25:29,958 --> 00:25:32,417
Tamam, bana müsaade o zaman.
Birazdan geliyorum.
504
00:25:32,500 --> 00:25:33,500
[Berrin] Denocuğum?
505
00:25:35,250 --> 00:25:36,708
- Hadi, bye.
- [Ayça] Uyuz şey.
506
00:25:41,042 --> 00:25:43,542
- [jet ski sesi]
- [hareketli müzik başlar]
507
00:25:55,667 --> 00:25:57,250
[müzik yükselir]
508
00:26:16,542 --> 00:26:19,083
Bu otelde eğlenmeyi bilen
birileri varmış demek.
509
00:26:20,125 --> 00:26:21,125
Pardon, anlamadım?
510
00:26:21,208 --> 00:26:25,458
Şey diyorum, biz böyle, faniler,
50 faktörle güneşten kaçarken
511
00:26:25,750 --> 00:26:27,542
siz eğlenmenin yolunu bulmuşsunuz.
512
00:26:27,792 --> 00:26:29,625
Evet, evet, bir sürü aktivitemiz var.
513
00:26:30,083 --> 00:26:33,250
E, Akın ben.
Otelin su sporları işletmecisiyim.
514
00:26:33,417 --> 00:26:35,875
Ben de Deniz. Memnun oldum Akın Bey.
515
00:26:37,750 --> 00:26:39,583
İhtiyacımız olan tek şey sizde.
516
00:26:39,667 --> 00:26:41,250
Öyle mi? E, o zaman
517
00:26:41,417 --> 00:26:44,042
sizi eğlendirelim biraz.
Hayal kırıklığına uğratmayalım.
518
00:26:44,292 --> 00:26:46,375
- Kaç kişisiniz?
- Dört.
519
00:26:46,583 --> 00:26:49,667
Ali! Tekneyi hazırla.
Hanımefendiler Falkor yapacak.
520
00:26:50,500 --> 00:26:51,708
- Uyar mı?
- Uyar.
521
00:26:51,792 --> 00:26:53,500
- "Falkon" bayılırım.
- [Akın güler]
522
00:26:53,750 --> 00:26:55,708
- Ücret nasıl olacak?
- Onu hiç merak etmeyin.
523
00:26:55,792 --> 00:26:58,958
Siz arkadaşlarınızı toplayıp gelin.
Ben bekliyorum sizi teknede.
524
00:26:59,583 --> 00:27:03,667
Yani… Gerçekten günümüze
güneş gibi doğdunuz.
525
00:27:03,750 --> 00:27:05,667
Tamam. Ben kızları alıp geliyorum.
526
00:27:05,750 --> 00:27:06,750
Tamam.
527
00:27:06,833 --> 00:27:07,875
[caz müzik]
528
00:27:11,958 --> 00:27:13,375
[Berrin] Çakal!
529
00:27:13,917 --> 00:27:17,042
Kız, senin bizi niye buraya getirdiğin
belli oldu şimdi.
530
00:27:17,958 --> 00:27:20,458
[Deniz] Nasıl yani? Anlamadım?
531
00:27:20,625 --> 00:27:21,792
Neyi anlamadın canım?
532
00:27:22,042 --> 00:27:25,208
Yunan heykeli gibi çocuğu bulmuşsun,
bizi buralara sürükledin.
533
00:27:25,333 --> 00:27:27,292
Bana bak, yine başımıza işler falan açma.
534
00:27:27,375 --> 00:27:31,167
Allah Allah ya. Siz değil miydiniz
bana eğlenceli bir şeyler bul, diyen?
535
00:27:31,292 --> 00:27:33,500
Yani, binmezseniz binmeyin. Ben bineceğim.
536
00:27:33,625 --> 00:27:35,417
Ay, vallahi ben binemem ringoya mingoya.
537
00:27:35,500 --> 00:27:37,458
- Kimse kusura bakmasın.
- Ayça, ne oluyor?
538
00:27:37,542 --> 00:27:39,917
Ama bir tanem, senin için
teknede oturur beklerim.
539
00:27:40,000 --> 00:27:41,750
Panikatağım var, biliyorsunuz.
540
00:27:41,917 --> 00:27:44,167
Öncelikle canım, bu ringo değil, "Fargot."
541
00:27:44,250 --> 00:27:46,417
Ama sen tabii ki
ne olduğunu bilmiyorsundur.
542
00:27:46,583 --> 00:27:50,958
Ayrıca sen haminne olduğun için
tabii ki kenarda otur. Biz bineceğiz.
543
00:27:51,042 --> 00:27:53,083
Bana bak kızım,
sana hesap mı vereceğim ben?
544
00:27:53,167 --> 00:27:54,958
Hesap mı vereceğim? Hastayım, diyorum.
545
00:27:55,083 --> 00:27:57,375
Yapamam öyle saçma sapan şeyler.
Delirtmeyin beni.
546
00:27:57,500 --> 00:28:00,125
Kızlar! Havlatmayın beni kendinize yine!
547
00:28:00,250 --> 00:28:01,250
Allah Allah!
548
00:28:01,375 --> 00:28:03,250
Buraya benim için geldik, eğlenilecek!
549
00:28:03,333 --> 00:28:05,375
Önümüze ne getiriyorlarsa.
İnce, kalın, uzun.
550
00:28:05,458 --> 00:28:06,875
Hargot mudur, Dargöt müdür,
551
00:28:07,083 --> 00:28:10,292
Forgot mudur, önümüze ne getiriyorlarsa
biniyoruz sorgusuz sualsiz.
552
00:28:10,417 --> 00:28:12,625
O kurnadan bu kurnaya
çirkef sıçradığını duyarsam
553
00:28:12,750 --> 00:28:14,333
"cart" diye ayırırım vallahi sizi!
554
00:28:14,458 --> 00:28:15,708
Ay, başıma ağrı girdi ya.
555
00:28:15,875 --> 00:28:17,500
Bak ya! Bak ya!
556
00:28:17,792 --> 00:28:20,167
Dedim ama ben kızlar bunu yani.
557
00:28:20,542 --> 00:28:23,292
Şekerli bir şey yedirme dedim,
çocuğa dondurma yalatıyor.
558
00:28:23,375 --> 00:28:26,625
- Senin de bacağına sıçarım Selin, yeter.
- Bak. Mahsusçuktan yapıyor.
559
00:28:26,708 --> 00:28:29,000
Ayçacığım ya, delirtecek beni.
560
00:28:29,250 --> 00:28:31,042
Aşkım, bırak şunu.
561
00:28:31,292 --> 00:28:34,792
Berrin haklı, birazcık buna bakmayacağız.
Eğlencemize bakacağız, tamam mı?
562
00:28:35,000 --> 00:28:37,083
Sensiz ölmezler. Merak etme, lütfen.
563
00:28:37,292 --> 00:28:39,542
Tamam, tamam.
Kapatacağım ya, kapatacağım.
564
00:28:40,167 --> 00:28:41,917
15 dakika bakmayacağım, tamam.
565
00:28:42,083 --> 00:28:43,750
[hareketli müzik]
566
00:28:46,708 --> 00:28:47,708
[Ayça] Kızlar!
567
00:28:48,833 --> 00:28:49,833
Gülümseyin!
568
00:29:00,083 --> 00:29:01,167
[Ayça çığlık atar]
569
00:29:05,208 --> 00:29:07,792
[kızlar çığlık atarlar]
570
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
Ya…
571
00:29:13,542 --> 00:29:16,042
Birazcık yavaş gidebilir misin?
Midem bulandı da.
572
00:29:16,125 --> 00:29:19,250
Hız teknesinde nasıl yavaş gideyim?
Arkadaşların nasıl eğlenecek?
573
00:29:19,333 --> 00:29:21,208
Bunun mantığına aykırı sanki biraz.
Ne dersin?
574
00:29:21,292 --> 00:29:23,125
Küstahlık yapma da yavaş git.
575
00:29:23,333 --> 00:29:25,083
Midem bulanıyor, panikatağım da var.
576
00:29:25,167 --> 00:29:27,833
- Vallahi kusarım şimdi teknene.
- Tamam, tamam.
577
00:29:28,000 --> 00:29:29,167
Hızlanmıyorum, tamam.
578
00:29:29,667 --> 00:29:30,875
Sen rahatla biraz.
579
00:29:31,083 --> 00:29:33,083
Denize çıkmak için de
biraz fazla giyinmişsin.
580
00:29:33,292 --> 00:29:34,667
Sen de fazla çıplaksın.
581
00:29:34,917 --> 00:29:37,083
Üstüne bir şeyler giy bence. Üşüteceksin.
582
00:29:37,167 --> 00:29:38,833
Üstündekini verirsen giyerim. Güzelmiş.
583
00:29:39,667 --> 00:29:40,667
Ya?
584
00:29:40,875 --> 00:29:41,958
Beğendin mi gerçekten?
585
00:29:43,208 --> 00:29:44,625
Bunu ben tasarladım, biliyor musun?
586
00:29:44,833 --> 00:29:46,417
Bana da yap da bir tane, ben de giyeyim.
587
00:29:46,625 --> 00:29:47,833
Ne münasebet ya?
588
00:29:48,250 --> 00:29:49,292
Sen kimsin ki?
589
00:29:50,250 --> 00:29:51,958
Allah'ım ya Rabbim, ya Resulallah.
590
00:29:55,875 --> 00:29:58,833
Bak, gerçekten şimdi denize düşeceğim.
Yapma lütfen.
591
00:29:58,917 --> 00:30:00,625
Düşsen ne olacak? Yüzme bilmiyor musun?
592
00:30:00,833 --> 00:30:02,667
- Biliyorum.
- Sen hızdan mı korkuyorsun?
593
00:30:02,750 --> 00:30:05,083
Korkuyorum işte ben.
Korkuyorum bir şeylerden.
594
00:30:05,292 --> 00:30:06,917
Allah'ım ya Rabbim.
Her şeyden korkuyorum.
595
00:30:07,458 --> 00:30:09,167
Tamam, peki. Gel o zaman buraya.
596
00:30:10,167 --> 00:30:11,250
Gel, bir şey göstereceğim.
597
00:30:11,417 --> 00:30:13,083
- Ben mi kullanacağım?
- Beraber.
598
00:30:14,000 --> 00:30:15,292
Gel, gel.
599
00:30:16,542 --> 00:30:18,208
- Gel.
- [Ayça öfler]
600
00:30:19,792 --> 00:30:21,083
Gel, otur.
601
00:30:21,583 --> 00:30:22,583
Bir elini buraya.
602
00:30:24,375 --> 00:30:25,542
Öbür elini de buraya koy.
603
00:30:28,458 --> 00:30:29,500
Evet.
604
00:30:29,917 --> 00:30:32,958
- Hazır mısın?
- Evet.
605
00:30:33,042 --> 00:30:34,042
[motor sesi]
606
00:30:36,167 --> 00:30:38,333
[hareketli müzik]
607
00:30:41,083 --> 00:30:43,542
Şu anda tekne kullanıyorum! İnanamıyorum!
608
00:30:49,833 --> 00:30:51,125
Ne güzel, değil mi?
609
00:30:51,542 --> 00:30:52,750
Aç gözlerini, aç!
610
00:30:56,458 --> 00:30:57,625
Aman tanrım!
611
00:30:58,958 --> 00:31:00,125
Çok iyi ya!
612
00:31:12,083 --> 00:31:13,667
[Selin] Ay!
613
00:31:14,333 --> 00:31:16,875
Sizin aklınıza uyan kafama tüküreyim.
614
00:31:16,958 --> 00:31:19,792
Arkadaşlar, kasılmaktan
elim kolum tutuldu.
615
00:31:19,958 --> 00:31:23,917
Sus kız. Ne güzel eğlendik işte.
Adam bizi hor hor hoplattı.
616
00:31:24,125 --> 00:31:25,125
Çok güzeldi.
617
00:31:25,292 --> 00:31:26,792
Ay, ben çok sevdim. Fargat mıdır,
618
00:31:27,000 --> 00:31:28,792
Firgit midir, adını da öğrenemedik daha.
619
00:31:29,000 --> 00:31:30,958
Hep bineceğim herhâlde bu seneden sonra.
620
00:31:32,042 --> 00:31:35,000
Akşam plajda parti varmış.
Güzel oluyor, ateş falan yakıyorlar.
621
00:31:35,083 --> 00:31:36,083
Gidin isterseniz.
622
00:31:36,167 --> 00:31:39,583
Ay, Akın Bey. Gidin isterseniz mi?
Niye? Siz gelmeyecek misiniz?
623
00:31:40,333 --> 00:31:41,333
Bakalım.
624
00:31:41,958 --> 00:31:43,542
- Görüşürüz.
- [Berrin] Görüşürüz!
625
00:31:43,792 --> 00:31:45,250
Çok güzeldi Forgot.
626
00:31:45,333 --> 00:31:46,333
[Akın] Harika.
627
00:31:47,167 --> 00:31:49,125
Bakın, bence bu Akın Bey
628
00:31:49,458 --> 00:31:51,000
aşırı hoş bir adam.
629
00:31:51,250 --> 00:31:52,667
Ve içgüdülerime güvenin.
630
00:31:53,000 --> 00:31:56,208
Bence ondan
inanılmaz iyi aile babası olur.
631
00:31:56,458 --> 00:31:58,042
- Diyorsun?
- Diyorum.
632
00:31:58,458 --> 00:32:00,583
[Berrin] Bu da taktı, "baba baba".
Ne babası kız?
633
00:32:00,958 --> 00:32:02,667
Taş gibi, bebek gibi bir adam.
634
00:32:02,917 --> 00:32:05,500
Ben onu Deniz'e düşünüyorum.
Tam Denizlik.
635
00:32:06,042 --> 00:32:08,333
Bilmiyorum. Bakacağız Berrinciğim.
636
00:32:08,708 --> 00:32:10,208
Aşkım, sana da birini ayarladım.
637
00:32:10,292 --> 00:32:12,583
Her şeyiyle sana çok uygun
birini ayarladım.
638
00:32:12,667 --> 00:32:15,042
Bana niye birini ayarlıyorsun? Hayırdır?
639
00:32:15,125 --> 00:32:18,417
Ay, Sinan da düğüne geliyor ya,
işte orada kötü olma diye.
640
00:32:18,958 --> 00:32:21,500
Ay, bir şey söyleyeceğim ya.
Bunlar ne biçim çocuk doğuruyor?
641
00:32:21,583 --> 00:32:24,000
Bu şimdi evlat mı çıkardı,
bezelye mi yuttu?
642
00:32:24,167 --> 00:32:26,083
- Nasıl bu kadar çok zayıf…
- Bir dakika arkadaşlar.
643
00:32:26,667 --> 00:32:27,667
Anlamadım ben.
644
00:32:28,042 --> 00:32:29,417
Sinan, düğüne mi geliyor?
645
00:32:29,875 --> 00:32:30,875
Aşkım…
646
00:32:31,208 --> 00:32:32,625
Ya, Görkem dedi…
647
00:32:32,875 --> 00:32:36,458
"Ya, bu Sinan'la bizi o tanıştırdığı için
648
00:32:36,542 --> 00:32:39,750
onu düğüne çağırmazsak
ayıp olur" deyince ben de
649
00:32:39,833 --> 00:32:42,208
kocam olacak adama havlayamadığım için
650
00:32:42,542 --> 00:32:43,958
dedim ki, tamam dedim yani.
651
00:32:44,042 --> 00:32:49,208
O adi pislik herif bu düğüne gelecek,
yanında o stajyeri de getirecek
652
00:32:49,542 --> 00:32:52,667
ve ben, herkesin içinde
rezil rüsva olacağım.
653
00:32:52,750 --> 00:32:54,750
Ve bu da sizin hoşunuza mı gidecek yani?
654
00:32:54,833 --> 00:32:56,792
- Ayça, o nereden çıktı?
- Aşk olsun ya.
655
00:32:58,708 --> 00:32:59,750
Tamam, kızlar, bir sakin olun.
656
00:32:59,833 --> 00:33:02,042
Ayça, sen de ağlama.
Bir beni dinler misiniz?
657
00:33:02,750 --> 00:33:03,750
Şimdi bakın.
658
00:33:03,833 --> 00:33:07,958
Bizim bu Sinan'ın düğüne gelme olayını
tersine çevirme şansımız var mı?
659
00:33:08,042 --> 00:33:09,792
Yok, olmayacak. Geliyor.
660
00:33:09,875 --> 00:33:12,125
O zaman ne yapacağız, biliyor musun?
Sen bu düğüne
661
00:33:12,417 --> 00:33:13,667
böyle aşırı yakışıklı,
662
00:33:14,208 --> 00:33:16,042
hoş, kaslı kuslu,
663
00:33:16,292 --> 00:33:18,708
şöyle havalı bir adamla gireceksin,
664
00:33:19,042 --> 00:33:20,583
herkes sana bakacak,
herkes seni konuşacak.
665
00:33:20,667 --> 00:33:21,667
Bu kadar basit.
666
00:33:21,917 --> 00:33:24,125
Av değil, avcı olacaksın. Her zaman.
667
00:33:27,167 --> 00:33:29,250
- Öyle mi diyorsunuz ya?
- E, öyle tabii.
668
00:33:30,167 --> 00:33:33,708
O zaman o adi pislik de
Ayça nasıl eğleniyormuş, görsün bakalım.
669
00:33:33,958 --> 00:33:35,958
Bekârlığa vedanın
hakkını veriyor muyuz o zaman?
670
00:33:36,042 --> 00:33:38,542
- Kız, herhâlde kız! Yerim seni.
- Veriyoruz!
671
00:33:38,750 --> 00:33:41,167
Ay, siz burada ne yapıyorsunuz böyle?
672
00:33:41,458 --> 00:33:43,500
Koyduğum yerde buluyorum ben sizi.
673
00:33:43,875 --> 00:33:46,917
Hadi kalkın bakalım.
EYT'liler gibi oturup durmayın orada.
674
00:33:47,667 --> 00:33:50,083
Happy hour var. Eğleneceğiz.
675
00:33:50,292 --> 00:33:51,792
Nereden öğrendin kız sen onun saatlerini?
676
00:33:51,875 --> 00:33:52,917
Ya, niye öğrenmeyeyim?
677
00:33:53,000 --> 00:33:55,750
Ben sosyalim,
sizler gibi değilim ki böyle…
678
00:33:55,833 --> 00:33:57,000
"Kazık kakıputu…"
679
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
- Kalk, kalk!
- [Ayça] O zaman bir şey söyleyeceğim.
680
00:33:59,208 --> 00:34:02,083
Üstümüzü değiştirip öyle gidelim.
Ben şu an çok gaza geldim çünkü.
681
00:34:02,167 --> 00:34:04,125
- [Selin] Tamam, tabii.
- [Ayça] Hadi, hadi.
682
00:34:05,417 --> 00:34:07,167
[hareketli müzik]
683
00:34:22,167 --> 00:34:23,167
Ay, herkes çıplak.
684
00:34:24,375 --> 00:34:25,500
[Berrin] Selo, aç azıcık.
685
00:34:26,292 --> 00:34:28,833
Aç, aç, Selo. Az aç.
686
00:34:28,917 --> 00:34:29,917
Aç kız.
687
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
[zil sesi]
688
00:34:31,083 --> 00:34:34,417
Ladies and gentlemen. Happy hour begins!
689
00:34:38,042 --> 00:34:39,583
Ne yapıyorsunuz?
690
00:34:40,208 --> 00:34:41,667
[Selin] Ay, gözüm, sırtım.
691
00:34:41,958 --> 00:34:43,875
Anne, kudurtmasana kız!
692
00:34:44,208 --> 00:34:45,917
- Ay, şahane.
- Şenel teyze ya.
693
00:34:46,208 --> 00:34:49,417
- Şahane.
- Bak, ne yapıyorsun? Anne.
694
00:34:53,500 --> 00:34:54,833
[Şenel] Ay…
695
00:34:56,256 --> 00:34:57,708
[Selin] Bir şey söyleyeceğim,
dayanamıyorum.
696
00:34:57,856 --> 00:35:01,083
Kızlar, buradaki herkes
neden bu kadar küçük ya?
697
00:35:01,167 --> 00:35:02,208
Sinirlerim bozuldu.
698
00:35:02,292 --> 00:35:04,667
Ben bayağı 18 yaşında doğursam mesela,
699
00:35:05,333 --> 00:35:08,167
buradaki birkaç kişinin annesi olabilirim.
Gidelim buradan.
700
00:35:08,250 --> 00:35:10,583
Ay, sus Selo ya.
Senin yüzünden geldik zaten.
701
00:35:10,667 --> 00:35:12,917
Milleti ayarttın.
Kına gecesine gelir gibi geldik.
702
00:35:13,167 --> 00:35:14,375
Vallahi ayarımızı bozma.
703
00:35:15,750 --> 00:35:17,583
- [Selin] Tamam.
- Vur ya.
704
00:35:17,667 --> 00:35:18,875
- Vur!
- Vur!
705
00:35:18,958 --> 00:35:21,083
- Vur!
- Vur!
706
00:35:26,417 --> 00:35:28,625
Hanımefendi, sanırım yaşıtız.
707
00:35:28,833 --> 00:35:32,042
Bu kadar hayat dolu olmanın sırrını
bana anlatır mısınız?
708
00:35:32,125 --> 00:35:34,083
Hoşt. Yürü git başımdan.
709
00:35:34,625 --> 00:35:37,583
Benim gibi taze bir kadına sarkmaya
utanmıyor musun?
710
00:35:37,792 --> 00:35:39,333
Çekil yoksa polis çağıracağım.
711
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
Hemen, yürü.
712
00:35:42,417 --> 00:35:43,417
Saçma.
713
00:35:44,167 --> 00:35:45,917
Vay, moda sektörü he?
714
00:35:46,167 --> 00:35:47,667
- Aynen.
- Güzel.
715
00:35:48,333 --> 00:35:50,333
Peki buradan başka yere gitmeye ne dersin?
716
00:35:51,333 --> 00:35:53,375
- Direkt benim odama geçelim.
- Olur.
717
00:35:53,750 --> 00:35:56,208
Hatta burada soyunalım.
Odada vakit kaybetmeyiz.
718
00:35:56,292 --> 00:35:57,417
Yapıştırırız gider.
719
00:35:57,750 --> 00:35:59,750
- Ne diyorsun sen be?
- Asıl sen ne diyorsun?
720
00:36:00,333 --> 00:36:02,375
İki konuştuk diye hemen şımardı.
721
00:36:03,208 --> 00:36:04,208
Bas git.
722
00:36:05,292 --> 00:36:07,042
İnsanlar artık eğlenmeyi hiç bilmiyor.
723
00:36:07,333 --> 00:36:10,375
Ya, 36 yaşındayım. Vallahi bak.
724
00:36:10,833 --> 00:36:12,417
[tezahürat] Çıtır gelin!
725
00:36:12,500 --> 00:36:15,875
Çıtır gelin! Çıtır gelin!
726
00:36:17,333 --> 00:36:18,458
Ay, yemin ediyorum,
727
00:36:18,583 --> 00:36:21,958
şu zamana kadar psikoloğa verdiğim
bütün paraya lanet olsun.
728
00:36:22,083 --> 00:36:24,000
Keşke azıcık sizinle takılsaymışım.
729
00:36:25,042 --> 00:36:26,417
Herkese benden shot.
730
00:36:30,042 --> 00:36:31,042
Ayça!
731
00:36:31,292 --> 00:36:32,292
Berrin.
732
00:36:33,083 --> 00:36:36,625
Var ya, benim burada
aşırı giderim var kızım ya.
733
00:36:36,792 --> 00:36:39,250
Herkes benim peşimde.
734
00:36:40,417 --> 00:36:42,250
Bir şey diyorlar bana, biliyor musun?
735
00:36:43,667 --> 00:36:45,167
- MILF.
- Ne?
736
00:36:45,667 --> 00:36:48,333
MILF, MILF. İyi bir şey mi bu sence?
737
00:36:48,458 --> 00:36:50,083
Ay, bilmem. Bana iyi tınladı.
738
00:36:50,917 --> 00:36:51,917
Bana da.
739
00:36:53,708 --> 00:36:54,917
Yılanım, yılan.
740
00:37:00,958 --> 00:37:03,458
A-a. Ne oluyor be?
741
00:37:06,542 --> 00:37:07,542
Kızlar!
742
00:37:11,542 --> 00:37:12,542
Kardeşim…
743
00:37:20,583 --> 00:37:23,042
Sıçtım. Git, ben evliyim. Evliyim.
744
00:37:24,708 --> 00:37:28,000
Bir de utanmadan bana ne diyor,
biliyor musun Kemal?
745
00:37:28,083 --> 00:37:30,000
- Kenan.
- Hah.
746
00:37:30,375 --> 00:37:34,625
Diyor ki, "Sen sıkıcısın.
Eğlenmeyi bilmiyorsun" diyor.
747
00:37:34,708 --> 00:37:37,292
Onu diyor, bunu diyor. Bana diyor ya.
748
00:37:37,542 --> 00:37:39,292
Dance Queen Ayça'ya diyor.
749
00:37:40,083 --> 00:37:41,083
Ne oldu ya?
750
00:37:43,583 --> 00:37:45,500
[hareketli müzik]
751
00:37:53,542 --> 00:37:55,125
Şeyma is loading.
752
00:38:00,667 --> 00:38:02,625
- Hadi kızlar, voleybola.
- Hoppa!
753
00:38:03,000 --> 00:38:05,083
Bizsiz beach volley olur mu ya?
754
00:38:05,583 --> 00:38:08,875
Prensip olarak
teyzelerle oynamıyoruz canım.
755
00:38:09,250 --> 00:38:11,667
- [Berrin] Yuh!
- [Deniz] Ay!
756
00:38:11,833 --> 00:38:14,042
Tecrübesizler.
757
00:38:14,167 --> 00:38:15,750
Huzurevi şu tarafta yalnız.
758
00:38:15,833 --> 00:38:18,583
Ya biliyor musun,
ben de olsam senin yerinde
759
00:38:18,833 --> 00:38:21,208
milli voleybolculardan çok korkardım.
760
00:38:21,292 --> 00:38:23,875
Kız ne millisi?
Ayakta duramayan milli mi olur? Ayça.
761
00:38:23,958 --> 00:38:27,083
Kızım, şuna bak. Daha topu alamıyorsun ya.
Neden bahsediyorsun sen?
762
00:38:27,167 --> 00:38:29,917
Yalnız siz o koca götlerinizle mi
bizi yenmeyi düşünüyorsunuz?
763
00:38:30,000 --> 00:38:31,083
- Göt mü?
- Hadi teyze.
764
00:38:31,167 --> 00:38:32,333
- Hadi, hadi.
- Hadi bakalım.
765
00:38:37,542 --> 00:38:39,917
- Hey!
- Sen gör şimdi voleybolu…
766
00:38:43,083 --> 00:38:45,000
Siz ne tatlı çocuklarsınız böyle?
767
00:38:45,083 --> 00:38:47,542
- Sizin anneniz kim?
- Seda.
768
00:38:53,458 --> 00:38:54,500
Geliyorum.
769
00:38:54,583 --> 00:38:57,125
- [kalabalık] Oley!
- Yolla!
770
00:39:01,125 --> 00:39:02,625
[Berrin] Ayça!
771
00:39:02,833 --> 00:39:05,042
- Ayça!
- Şerefsizler!
772
00:39:05,375 --> 00:39:07,208
Biz voleybol ülkesiyiz!
773
00:39:09,583 --> 00:39:11,292
[kalabalık] Oley!
774
00:39:13,000 --> 00:39:15,583
- Ağzına sıçtığım…
- [telefon çalar]
775
00:39:19,958 --> 00:39:22,042
[kalabalık tezahürat yapar]
776
00:39:27,542 --> 00:39:30,417
[Deniz İtalyanca konuşur]
777
00:39:45,208 --> 00:39:46,208
Deniz?
778
00:39:46,417 --> 00:39:47,417
Bir saniye.
779
00:39:47,833 --> 00:39:50,708
Nasıl yani?
Sen beni mi takip ediyorsun yoksa?
780
00:39:51,333 --> 00:39:52,333
Evet.
781
00:39:53,708 --> 00:39:57,083
Hayır, keşke söyleseydin yani.
Taksiyi paylaşırdık, o kadar para verdim.
782
00:39:57,167 --> 00:40:00,708
Yine senden duygusal açıklamalar.
Deniz Hanım, bravo.
783
00:40:01,875 --> 00:40:05,125
Kusura bakma, böyle
çok üstüne geldim uçakta.
784
00:40:05,208 --> 00:40:07,667
Biraz zor bir gün geçiriyorum da.
Sana denk geldi.
785
00:40:08,458 --> 00:40:10,792
Boş ver. Unuttum gitti.
786
00:40:12,458 --> 00:40:14,125
Sen bu otelde mi kalıyorsun?
787
00:40:14,250 --> 00:40:16,292
- A, aynen.
- Hmm. Güzelmiş.
788
00:40:16,375 --> 00:40:17,542
- Güzel…
- Poyraz!
789
00:40:18,125 --> 00:40:19,958
- Berro?
- Canım!
790
00:40:21,083 --> 00:40:22,917
Canım!
791
00:40:23,417 --> 00:40:24,792
[Berrin] Aslanım.
792
00:40:24,875 --> 00:40:26,125
- Nasılsın?
- İyiyim vallahi.
793
00:40:26,375 --> 00:40:28,250
Vallahi, şimdi ekip tamamlandı.
794
00:40:28,625 --> 00:40:31,125
- Sen bunu mu düşündün Ayça'ya?
- Deniz.
795
00:40:31,250 --> 00:40:33,167
- [Selin] Poyraz, hoş geldin.
- Hoş buldum.
796
00:40:33,250 --> 00:40:34,250
Bir şey sorabilir miyim?
797
00:40:34,333 --> 00:40:37,292
Hemen seni görünce
niyeyse benim aklıma geldi.
798
00:40:38,083 --> 00:40:39,625
Bu hainler gibi
799
00:40:40,125 --> 00:40:41,250
sen de
800
00:40:41,917 --> 00:40:44,375
Sinan'ın buraya geleceğini biliyor muydun?
801
00:40:45,000 --> 00:40:47,708
- Sinan mı?
- He. Koca var ya benim. Eskisi.
802
00:40:47,792 --> 00:40:50,250
- Bir yardıma ihtiyaç var mı?
- Hayır, hayır, hiç yok.
803
00:40:50,333 --> 00:40:53,375
- Oğlum, sen kimsin bana yardım ediyorsun?
- [Berrin] Ay, şaka, şaka.
804
00:40:53,625 --> 00:40:54,625
Ayça!
805
00:40:56,792 --> 00:40:58,958
Ay, sabah beri ya. Herkese böyle.
806
00:40:59,417 --> 00:41:01,667
Vallahi, kimi gördü, böyle salladı.
807
00:41:02,958 --> 00:41:06,958
Tamam, o zaman biz hadi gidelim Selo'm.
Kumsalda parti var, ona hazırlanacağız.
808
00:41:07,042 --> 00:41:09,333
- Seninle o zaman akşam hasret gideririz.
- Tamam.
809
00:41:09,625 --> 00:41:11,042
- En çok ben eğleneceğim.
- Tamam.
810
00:41:11,125 --> 00:41:14,042
Hayır be. En çok ben evleniyorum burada…
811
00:41:14,125 --> 00:41:15,500
En çok, en çok sen.
812
00:41:15,583 --> 00:41:17,542
- Hepsinden ben çok…
- Şu kirpiğinin hâline bak.
813
00:41:17,625 --> 00:41:20,042
- Bayağı heyecan yapmış.
- Ay, çok zor bir kız ya.
814
00:41:20,125 --> 00:41:22,042
- Çok zor gerçekten.
- Sen de gidecek misin?
815
00:41:22,750 --> 00:41:24,542
Evet, ben de gitmeliyim. Aynen.
816
00:41:24,917 --> 00:41:26,458
- Görüşürüz.
- Görüşürüz, tamam.
817
00:41:26,958 --> 00:41:28,083
- Bye bye.- Bye bye.
818
00:41:29,042 --> 00:41:31,250
- Şey, çantan burada.
- Tamam.
819
00:41:40,292 --> 00:41:42,208
Ay, bekle, bekle. Uyur öyle çocuk.
820
00:41:42,583 --> 00:41:45,875
Ay, ne kadar beceriksiz
bir adam çıktı bu YA.
821
00:41:46,833 --> 00:41:48,250
Ay, hareketlere bak.
822
00:41:48,958 --> 00:41:50,208
Ay, amatör.
823
00:41:52,125 --> 00:41:53,833
Ne olur yat artık babacığım ya.
824
00:41:54,542 --> 00:41:56,667
- [oflar]
- [telefon çalar]
825
00:41:57,167 --> 00:41:58,958
- Alo?
- Nasılsın?
826
00:41:59,208 --> 00:42:00,583
Her şey yolunda mı hayatım?
827
00:42:00,833 --> 00:42:03,375
İyi, yolunda, yolunda.
Her şey yolunda, sıkıntı yok.
828
00:42:03,875 --> 00:42:06,125
- Uyudu zaten şimdi.
- Baba!
829
00:42:06,375 --> 00:42:08,542
Ben ses duydum gibi oldu biraz önce.
830
00:42:09,083 --> 00:42:12,000
Yo, televizyonu açtım ben.
Onun sesidir, şey yaptığımız…
831
00:42:12,167 --> 00:42:14,875
Sen ne zaman geliyordun?Dönüşün ne zaman senin?
832
00:42:15,083 --> 00:42:17,667
Ne oldu? Bensiz zorlandın mı?
833
00:42:17,792 --> 00:42:20,167
[güler] Yok canım ya. Ne zorlanması?
834
00:42:20,542 --> 00:42:21,792
Zorlanma falan yok.
835
00:42:22,083 --> 00:42:23,417
Özledin o zaman beni.
836
00:42:24,000 --> 00:42:26,500
Tamam, hadi, görüşürüz. Kendine dikkat et.
837
00:42:29,708 --> 00:42:31,833
Selo, kalkıp hazırlanır mısın lütfen?
838
00:42:32,500 --> 00:42:34,375
- Berrin, bir şey söyleyeceğim.
- Ha?
839
00:42:34,458 --> 00:42:36,292
Ben gelmek zorunda mıyım ya?
840
00:42:36,417 --> 00:42:39,042
Selo, mıyık mıyık. Al şu aynayı eline.
841
00:42:39,708 --> 00:42:41,042
Al kızım şu aynayı eline.
842
00:42:41,875 --> 00:42:43,708
Bir bak, şu cildine,
şu güzelliğine bir bak.
843
00:42:44,333 --> 00:42:46,417
Yani, evet, cildim güzel.
844
00:42:46,500 --> 00:42:47,750
Evet, harika.
845
00:42:47,875 --> 00:42:49,375
- Fena değil.
- Selo!
846
00:42:49,458 --> 00:42:51,083
- Bir aydınlık var.
- Kalk!
847
00:42:51,167 --> 00:42:53,208
- Sağlık var.
- Plaj vaktidir!
848
00:42:53,708 --> 00:42:56,417
Plajda eğleneceğiz, kalk!
849
00:42:56,542 --> 00:42:59,458
[şive yapar] Ne olursun,
bunu benim için yapın artık, lütfen!
850
00:42:59,667 --> 00:43:03,042
- Enerjine sıçtığım, yürü tamam, geliyorum.
- Hatırlıyor musun, ben oynamıştım.
851
00:43:03,125 --> 00:43:04,958
Tabii ki hatırlıyorum kız, başroldeydi.
852
00:43:09,667 --> 00:43:13,292
[siren sesleri çıkarır]
853
00:43:13,625 --> 00:43:16,625
İtfaiyeyi çağırın, arkadaşım yanıyor!
854
00:43:17,000 --> 00:43:20,625
- Aşkım, güzel olmuş muyum?
- Çok güzel olmuşsun aşkım.
855
00:43:20,708 --> 00:43:22,125
- Harika olmuşsun.
- Vallahi?
856
00:43:22,208 --> 00:43:23,542
Ama hayatım, bir şey söyleyeceğim.
857
00:43:23,625 --> 00:43:25,397
O rujunu değiştir.
Daha "gel gel" yapan bir şey sür.
858
00:43:25,500 --> 00:43:26,542
A, niye ya?
859
00:43:26,700 --> 00:43:28,097
Ya, size moral vereceğim diye
860
00:43:28,197 --> 00:43:29,792
hem götümü yırtıyorum
hem de açıklama yapıyorum.
861
00:43:29,875 --> 00:43:30,875
Sür kız!
862
00:43:31,417 --> 00:43:33,542
- Hadi, tamam Ayça.
- Tamam ya, hemen sürüyorum. Hadi.
863
00:43:33,833 --> 00:43:35,708
[hareketli müzik]
864
00:43:36,583 --> 00:43:38,125
Deno, hazır mısın?
865
00:43:39,125 --> 00:43:41,292
Oha. Kızım, bu ne ya?
866
00:43:41,500 --> 00:43:44,000
Şenelciğimle azıcık özenelim dedik de.
867
00:43:44,208 --> 00:43:46,417
Malum, bol bol mavi boncuk dağıtacağız.
868
00:43:47,000 --> 00:43:48,583
Nasıl olmuş? Güzel olmuş mu?
869
00:43:49,042 --> 00:43:50,042
Olmuş.
870
00:43:50,833 --> 00:43:52,500
Ama dışarısı bayağı soğuk.
871
00:43:52,875 --> 00:43:56,208
Dışarıdan geliyorum şimdi. Dondum.
Üstüne bir şey al, kalınca olsun.
872
00:43:56,375 --> 00:43:58,417
Burada klima açık kızım. Ondandır.
873
00:43:58,583 --> 00:44:01,250
Ondan mı anne?
Klimadan mı üşüyorum acaba dersin?
874
00:44:02,750 --> 00:44:05,000
Aşkım, içlik miçlik bir şeyler giy.
Bayağı soğuk.
875
00:44:06,750 --> 00:44:08,042
Don mon, her şeyinizi giyin.
876
00:44:12,708 --> 00:44:13,875
- Ayçisko.
- Ha?
877
00:44:13,958 --> 00:44:15,458
Hiç itiraz istemiyorum, şunu giyeceksin.
878
00:44:15,833 --> 00:44:18,292
A, onu da giymeyeyim bence.
879
00:44:19,500 --> 00:44:20,875
Giymeyeyim, hiçbir şey giymeyeyim.
880
00:44:20,958 --> 00:44:23,292
- Çıplak gideyim.
- Ay, nasıl oldu…
881
00:44:23,375 --> 00:44:25,250
Saçmalama be. Hayır.
882
00:44:25,458 --> 00:44:27,250
Her şeyini çıkar, sadece şunu giy.
Ne olur.
883
00:44:30,417 --> 00:44:31,500
Güzel oldu, sus.
884
00:44:31,583 --> 00:44:34,417
Ay, ne güzel oldu ya? Eskorta döndüm.
885
00:44:34,500 --> 00:44:36,125
Ay, ne münasebet? Gönül koyarım vallahi.
886
00:44:36,208 --> 00:44:38,917
Ay, ne koyuyorsan koy ya.
Eskortlara benziyorum şu an.
887
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Şunu kapatacağım birazdan.
888
00:44:40,083 --> 00:44:41,708
Kapat, şurana kadar çek Ayça.
889
00:44:42,500 --> 00:44:44,625
- Aç kız şunu biraz.
- Hayır be.
890
00:44:45,042 --> 00:44:47,208
Bak, sen boş yere çırpınıyorsun.
891
00:44:47,417 --> 00:44:48,792
Kararını verdi.
892
00:44:49,042 --> 00:44:51,708
Oğlanla sizi böyle yan yana getirecek.
893
00:44:51,958 --> 00:44:53,500
Ay, ben istiyor muyum acaba?
894
00:44:53,583 --> 00:44:56,208
İstiyorsun.
Hayatında en çok istediğin şey bu.
895
00:44:56,333 --> 00:44:59,750
Hiçbir şeyi bu kadar çok istememiştin.
Kusura bakma. Çocuk mis gibi çünkü.
896
00:44:59,833 --> 00:45:02,375
Kaçırmak istemiyorum,
yırtıyorum burada kendimi.
897
00:45:02,542 --> 00:45:04,500
Ayrıca o da yeni ayrılmış,
sen de yeni ayrıldın.
898
00:45:04,583 --> 00:45:06,375
Tamam, kader bağladı artık sizi.
899
00:45:06,458 --> 00:45:07,500
Niye ayrılmış?
900
00:45:09,625 --> 00:45:10,875
Deno'cuğum. Sana ne Deno?
901
00:45:11,042 --> 00:45:12,667
Ne? Dedikodu diye sordum ben.
902
00:45:12,833 --> 00:45:14,917
Ya, sen her şeye niye maydanoz oluyorsun?
903
00:45:15,375 --> 00:45:17,083
Üstelik şu an bu konuyu kapatabilir miyiz?
904
00:45:17,167 --> 00:45:20,167
Lütfen arkadaşlar, geriliyorum.
Gelecek şimdi, rezil olacağım.
905
00:45:23,792 --> 00:45:25,042
- Geliyor.
- Nerede?
906
00:45:25,125 --> 00:45:26,125
[Berrin] Geliyor, geliyor.
907
00:45:26,417 --> 00:45:28,542
Çocuğu da boğdum, biliyorsun.
908
00:45:29,250 --> 00:45:30,792
- [Şenel] Hoş geldin.
- Hanımlar, iyi akşamlar.
909
00:45:30,875 --> 00:45:32,375
- [Berrin] İyi akşamlar.
- [Ayça] İyi akşamlar.
910
00:45:32,458 --> 00:45:33,625
Gel canım.
911
00:45:34,250 --> 00:45:35,250
Azıcık şu bacağını topla.
912
00:45:35,625 --> 00:45:38,583
- Bacağını topla. Gel, buraya otur.
- Olur.
913
00:45:40,417 --> 00:45:42,292
[Poyraz oturur] İyi akşamlar.
914
00:45:42,375 --> 00:45:45,250
Şöyle karşıdan göreyim sizi.
Yıllardır da görüşmüyorsunuz.
915
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Azıcık sohbet muhabbet edin, biz çıkarız.
916
00:45:49,667 --> 00:45:50,667
Daha iyi misin?
917
00:45:51,667 --> 00:45:54,250
İyiyim. Sen?
918
00:45:54,792 --> 00:45:57,250
- İyi, iyi.
- İyi, iyi.
919
00:45:57,458 --> 00:45:59,500
Anneciğim, Poyraz kalp doktoru.
920
00:45:59,708 --> 00:46:02,292
Yurt dışındaydı,
şimdi İstanbul'a taşınacak.
921
00:46:02,958 --> 00:46:05,250
Evet, evet.
Özel bir hastaneyle anlaştım ben.
922
00:46:05,500 --> 00:46:08,000
Peki nasıl dönmeye karar verdin buraya?
923
00:46:08,500 --> 00:46:12,875
Yani, bazen bıkıp küsüyoruz
ama Türkiye gibisi yok arkadaşlar.
924
00:46:12,958 --> 00:46:14,000
[öfler]
925
00:46:15,833 --> 00:46:17,250
Aynı fikirde değiliz galiba.
926
00:46:17,917 --> 00:46:21,250
Değiliz yani, evet.
Ben yurt dışında mutluyum mesela.
927
00:46:21,708 --> 00:46:25,917
İyi yani, herkes kendine.
Kimse kimseye karışmıyor. Özgürsün.
928
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Yalnızsın.
929
00:46:28,000 --> 00:46:29,542
Başına bir şey gelse arayacağın kimse yok.
930
00:46:31,458 --> 00:46:35,042
Ama bu benim tercihim.
Yani, ben istesem yalnız olmam.
931
00:46:36,125 --> 00:46:41,042
E… Hiç kimse karışmıyor.
Kafam çok rahat benim, ben uğraşamam.
932
00:46:42,792 --> 00:46:45,250
Bir de Ayça'mız var işte. O da boşanacak.
933
00:46:45,542 --> 00:46:47,125
Adli tatilden sonra finito.
934
00:46:47,292 --> 00:46:49,250
- Ay, çok üzüldüm.
- Aman, üzülme ya.
935
00:46:49,500 --> 00:46:51,750
Yok. Peki bir şeyleri böyle
936
00:46:51,833 --> 00:46:54,750
düzeltme ihtimaliniz var mı
yoksa tamamen bitti mi?
937
00:46:54,833 --> 00:46:56,500
Tamamen bitti.
938
00:46:56,833 --> 00:46:59,625
Ama şey, seni de şutlamışlar.
939
00:46:59,708 --> 00:47:00,750
- Evet.
- Evet.
940
00:47:01,000 --> 00:47:02,083
Tam olarak öyle demedim de.
941
00:47:02,208 --> 00:47:05,083
Evet, ben de aslanlar gibi terk edildim.
942
00:47:05,167 --> 00:47:07,042
- Helal olsun be sana.
- Ama iyiyim.
943
00:47:07,583 --> 00:47:09,042
Çok daha iyiyim. Hatta…
944
00:47:09,875 --> 00:47:11,083
Böylesi daha iyi oldu.
945
00:47:11,708 --> 00:47:14,417
Tamam. O zaman hadi, yeni başlangıçlara.
946
00:47:14,500 --> 00:47:16,250
- [Ayça sevinç çığlığı atar]
- Selo. Selo.
947
00:47:16,333 --> 00:47:17,458
[Şenel bağırır]
948
00:47:18,208 --> 00:47:20,167
- [Berrin] Selo.
- [Şenel] Selo, gel.
949
00:47:20,792 --> 00:47:23,000
Selo, çıkar şunu.
950
00:47:23,417 --> 00:47:25,958
Aşkım, "çocuğum uyudu" diyorsun,
hâlâ bakıp duruyorsun.
951
00:47:26,042 --> 00:47:29,250
Biraz bizim ortamımıza katılır mısın?
Lütfen. Sana ihtiyacım var.
952
00:47:29,333 --> 00:47:30,500
Eğlenmene bak, hadi.
953
00:47:31,833 --> 00:47:34,125
- Öyle mi diyorsun?
- Öyle diyorum.
954
00:47:36,875 --> 00:47:39,167
- Kapatıyorum be.
- Helal olsun.
955
00:47:39,667 --> 00:47:40,875
Hadi Selo'ya!
956
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
[Berrin] Aferin kız.
957
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
Ah, kızlar. Civcivler geldi.
958
00:47:49,292 --> 00:47:51,417
- Civcivler, civcivler.
- Onlar kim?
959
00:47:51,917 --> 00:47:54,458
Onlar çocuk be.
Ben bugün çocuk havuzunda gördüm de.
960
00:47:54,542 --> 00:47:56,833
Bebek onlar yani. Oradan biliyorum ben de.
961
00:47:56,917 --> 00:48:01,625
Arkadaşlar, bizim
yakışıklı spor hocası var ya.
962
00:48:01,833 --> 00:48:03,583
Civcivler ona asılıyor şu an.
963
00:48:03,667 --> 00:48:05,000
- Nerede?
- Lan.
964
00:48:05,167 --> 00:48:06,917
- Herifin yanında.
- [Selin] Önünde.
965
00:48:07,000 --> 00:48:10,042
Hadi sen git kurtar sporcuyu.
"Forkotçuyu."
966
00:48:11,375 --> 00:48:15,125
[Berrin] Tabii kızım, hadi. [güler]
Ay, pardon.
967
00:48:21,917 --> 00:48:25,208
Onların arasında bir şey mi var yoksa…
968
00:48:25,292 --> 00:48:27,875
Yok lan. Ne olacak?
Onların arasında bir şey mi olacak?
969
00:48:30,042 --> 00:48:31,458
Kızlar, selam.
970
00:48:31,667 --> 00:48:35,042
- İzninizle, abinizle bir dans edeceğiz.
- Dansa mı gideceğiz?
971
00:48:35,125 --> 00:48:36,208
- Evet.
- Tamam.
972
00:48:36,292 --> 00:48:39,125
Teyzelerden sıkılırsan bize gel.
973
00:48:39,750 --> 00:48:42,042
- Olur.
- Teyze senin anandır.
974
00:48:43,000 --> 00:48:44,542
[Akın güler]
975
00:48:44,792 --> 00:48:46,167
Deli mi bu?
976
00:48:52,917 --> 00:48:54,667
[Ayça] Kalksana hadi.
Biz de dansa gidelim. Gel.
977
00:48:54,750 --> 00:48:57,792
[Berrin] Hah! Hadi. Evet, evet, hadi.
978
00:48:58,458 --> 00:49:01,250
[hareketli müzik]
979
00:49:09,000 --> 00:49:10,417
- İyi tatiller.
- Teşekkürler.
980
00:49:10,500 --> 00:49:12,042
- Alayım mı?
- Tabii ki. Evet.
981
00:49:12,125 --> 00:49:14,833
- Çok iyi. Afiyet olsun.
- Teşekkürler.
982
00:49:19,708 --> 00:49:21,125
Ne içtim ben ya?
983
00:49:21,750 --> 00:49:23,125
İyi akşamlar.
984
00:49:23,708 --> 00:49:25,125
Sen de görüyor musun bunu?
985
00:49:25,333 --> 00:49:26,917
- Ay, görüyorum aşkım.
- Kaç.
986
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Tövbe tövbe. Hadi dans edelim kız.
987
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
- Edelim, hadi edelim.
- Hah, hadi.
988
00:49:31,083 --> 00:49:32,625
[Sefo - "İmparator" çalar]
989
00:49:36,958 --> 00:49:39,333
Baby bi rahat olAl para bol
990
00:49:39,417 --> 00:49:41,708
Lan sana noldu demeOlan oldu ki
991
00:49:41,792 --> 00:49:45,542
Arabam yeni Anadolİmparator el reggae-reggae
992
00:49:46,292 --> 00:49:48,042
Sefo o, o, o
993
00:49:48,125 --> 00:49:50,167
Olmaz olmaz
994
00:49:51,083 --> 00:49:52,875
Mutlu değilim
995
00:49:53,625 --> 00:49:56,625
Ama yine katıyorum günü güne
996
00:49:57,667 --> 00:50:01,625
Soruyorum, hepsi "melek"İnanmadım bugüne dek
997
00:50:01,708 --> 00:50:03,833
Yanaşır hep belli niyet yea
998
00:50:03,917 --> 00:50:06,417
Kafa uzak konudan
999
00:50:07,875 --> 00:50:10,417
Sanırım tatilde
1000
00:50:11,625 --> 00:50:14,417
Hedef uzay yolunda
1001
00:50:17,292 --> 00:50:18,625
- Dans mı bu ya?
- [Berrin] Bana?
1002
00:50:20,917 --> 00:50:22,667
- Ay, gidiyorum abi ya.
- Dur, gitme.
1003
00:50:22,750 --> 00:50:25,375
- Ben dayanamıyorum ya.
- Çok içtik hayatım.
1004
00:50:25,458 --> 00:50:27,167
- Allah Allah.
- Aşkım, tutamıyorum.
1005
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
Tut kendini.
1006
00:50:28,417 --> 00:50:29,833
[Selin] Bir saniye arkadaşlar.
1007
00:50:30,458 --> 00:50:32,292
[kalabalık yükselir]
1008
00:50:35,292 --> 00:50:37,333
- [müzik durur]
- [kalabalık öfler]
1009
00:50:40,083 --> 00:50:41,875
Doksanlar!
1010
00:50:41,958 --> 00:50:43,417
[kalabalık coşar]
1011
00:50:44,083 --> 00:50:47,333
[Sezen Aksu - "Onu Alma Beni Al" çalar]
1012
00:50:53,875 --> 00:50:54,958
Çok kötü.
1013
00:50:55,042 --> 00:50:59,542
Böyle de nispet olmaz kiSeni gidi zalim yâr
1014
00:50:59,833 --> 00:51:04,333
Eh, zorla da kısmet olmaz kiSeni gidi hain yâr
1015
00:51:04,958 --> 00:51:09,792
Bana ne, bana ne, bana neBeni al, beni al, onu alma
1016
00:51:13,208 --> 00:51:15,583
[Ayça] Şunların hareketlerine bak ya.
1017
00:51:16,167 --> 00:51:17,500
[Ayça güler]
1018
00:51:25,458 --> 00:51:27,750
[kalabalık coşar]
1019
00:51:29,875 --> 00:51:34,333
Böyle de nispet olmaz kiSeni gidi zalim yâr
1020
00:51:34,750 --> 00:51:39,167
Eh, zorla da kısmet olmaz kiSeni gidi hain yâr
1021
00:51:39,833 --> 00:51:44,792
Bana ne, bana ne, bana neBeni al, beni al, onu alma
1022
00:51:44,875 --> 00:51:50,042
Bana ne, bana ne, bana neBeni al, beni al, onu alma
1023
00:51:54,250 --> 00:51:56,000
[kalabalık coşar]
1024
00:51:56,750 --> 00:51:57,875
Lütfen!
1025
00:51:58,417 --> 00:52:01,875
Bebekleri pistten alalım!
1026
00:52:02,625 --> 00:52:04,042
[müzik durur]
1027
00:52:05,000 --> 00:52:07,667
Dokunmayın, dokunmayın, evliyim ben.
1028
00:52:07,750 --> 00:52:10,081
- Ah.
- Lütfen bana bulaşmayın, ben evliyim.
1029
00:52:10,181 --> 00:52:12,256
- [Ayça] Selo, iyi misin?
- [Berrin] Tamam kardeşim, evli. Bırak.
1030
00:52:12,356 --> 00:52:14,417
- Kız, götün açıldı, götün.
- Götüm mü açıldı?
1031
00:52:14,500 --> 00:52:16,333
Açıldı ama bir şeyin… Sen iyi misin?
1032
00:52:16,417 --> 00:52:17,847
Kızlar, ben Selo'yu götürüyorum.
1033
00:52:17,947 --> 00:52:20,250
- Biz Selo'yu götürüp geliyoruz.
- Tamam, bir dakika, ben de geliyorum.
1034
00:52:20,333 --> 00:52:23,000
- Artık saat kaç oldu zaten.
- Sen niye geliyorsun? Sen Poyraz'la…
1035
00:52:23,083 --> 00:52:26,083
[Ayça] Manyak mı ne?
Neyle uğraşacağımı şaşırdım vallahi.
1036
00:52:26,167 --> 00:52:28,500
[Ayça] Kız, Poyraz diyor.
Ay, ben neyle uğraşacağımı şaşırdım.
1037
00:52:28,583 --> 00:52:29,917
- [Berrin] Selo!
- [Selin] Selo!
1038
00:52:30,000 --> 00:52:31,583
- Anne!
- Anne!
1039
00:52:31,667 --> 00:52:33,667
Eyvah, ağzını vurdu.
1040
00:52:33,750 --> 00:52:35,417
- Ağzını vurdu.
- Yok, vurmadım.
1041
00:52:35,500 --> 00:52:37,750
- Ben götürüyorum Selo'yu kızlar.
- Biz Selo'yu götürelim.
1042
00:52:37,833 --> 00:52:39,250
- Ben halledeceğim.
- Yardıma ihtiyaç var mı?
1043
00:52:39,333 --> 00:52:40,375
Yok, ben hallederim.
1044
00:52:43,792 --> 00:52:45,375
İyi, ben de gideyim artık o zaman.
1045
00:52:45,458 --> 00:52:48,583
Yok ya. Şey, azıcık yürüyelim.
Saat daha çok erken.
1046
00:52:50,125 --> 00:52:52,333
Peki. Seni mi kıracağım?
Azıcık dedin ama bak.
1047
00:52:52,417 --> 00:52:53,500
- Azıcık.
- Tamam.
1048
00:53:00,708 --> 00:53:01,792
- E?
- E?
1049
00:53:04,500 --> 00:53:05,792
[gülerler]
1050
00:53:06,875 --> 00:53:09,458
Paslanmışız sanki biz. Değil mi?
1051
00:53:09,542 --> 00:53:10,833
Ya, hiç sorma.
1052
00:53:10,917 --> 00:53:14,333
Ne konuşulur, ne anlatılır,
ben şu an hiçbir şey hatırlamıyorum.
1053
00:53:14,417 --> 00:53:15,458
Ben de öyle.
1054
00:53:15,750 --> 00:53:18,458
Ben bu yaşa kadar hiç bekâr olmadım ki.
1055
00:53:18,708 --> 00:53:20,250
- Ya?
- Evet.
1056
00:53:21,250 --> 00:53:24,542
Ya, bence en kötü şey ne,
biliyor musun? İlk randevu.
1057
00:53:24,625 --> 00:53:26,917
- He?
- Kendini böyle uzun uzun anlat.
1058
00:53:27,000 --> 00:53:30,458
Ne seviyorsun, ne sevmiyorsun.
Ben şu an hiç o kafada değilim açıkçası.
1059
00:53:30,542 --> 00:53:32,833
- Ben de.
- Sadece tek bir korkum var.
1060
00:53:33,667 --> 00:53:35,167
Ya birini bulamazsam?
1061
00:53:35,833 --> 00:53:37,625
Buluruz ya, o kadar da değil.
1062
00:53:38,250 --> 00:53:39,250
Bak, ben…
1063
00:53:40,167 --> 00:53:43,333
Bak, ben geçen gün birine denk geldim.
1064
00:53:45,167 --> 00:53:46,917
Hâli tavrı çok tatlıydı.
1065
00:53:48,417 --> 00:53:49,458
Çok beğendim.
1066
00:53:52,042 --> 00:53:54,000
Ya, aslında biliyor musun…
1067
00:53:55,083 --> 00:53:57,083
Benim de başıma böyle bir şey geldi.
1068
00:53:57,167 --> 00:53:58,250
Yaşasın.
1069
00:53:59,417 --> 00:54:02,042
Birini gördüm ve çok etkilendim.
1070
00:54:02,125 --> 00:54:05,458
Hatta hiç aklımdan çıkmıyor.
1071
00:54:08,208 --> 00:54:11,417
Ya, ne güzel eğleniyorlar.
Biz de mi gitsek diskoya?
1072
00:54:13,042 --> 00:54:16,208
Disko… Bence yataklarımıza gidelim artık.
1073
00:54:18,250 --> 00:54:20,417
Sen de gidip konuş şu çocukla.
1074
00:54:20,667 --> 00:54:21,917
Hangi çocukla?
1075
00:54:22,833 --> 00:54:24,750
Şu uzun boylu arkadaşla.
1076
00:54:25,625 --> 00:54:27,708
Ay, ne alaka? Şok oldum.
1077
00:54:27,833 --> 00:54:30,250
E, onun gözü sende. Senin gözün onda.
1078
00:54:30,542 --> 00:54:32,625
Bir de tatildesiniz. Vakit az.
1079
00:54:33,125 --> 00:54:34,542
Bence gidip hemen konuş.
1080
00:54:36,583 --> 00:54:38,792
Sence o da benden hoşlanıyor mu yani?
1081
00:54:40,583 --> 00:54:41,708
Ciddi misin?
1082
00:54:42,375 --> 00:54:44,417
Ne diyeceğim ki?
Ne konuşacağım ki ben onunla?
1083
00:54:44,500 --> 00:54:46,083
Bilmem. Dürüst ol.
1084
00:54:46,208 --> 00:54:48,000
Ama aklın oradayken burada olma.
1085
00:54:48,250 --> 00:54:50,000
Evet, doğru söylüyorsun. Aynen.
1086
00:54:51,375 --> 00:54:52,583
İyi geceler.
1087
00:54:52,875 --> 00:54:54,250
İyi geceler.
1088
00:55:00,417 --> 00:55:01,833
O da benden hoşlanıyor.
1089
00:55:06,583 --> 00:55:08,625
[gergin kovboy müzik başlar]
1090
00:55:18,958 --> 00:55:20,875
- Ne haber?
- İyidir, senden?
1091
00:55:21,333 --> 00:55:23,667
Benden de iyilik. Nasıl geçti?
1092
00:55:23,750 --> 00:55:24,917
Çok iyi geçti.
1093
00:55:25,208 --> 00:55:26,250
Bayağı güzeldi.
1094
00:55:26,333 --> 00:55:28,417
- Hmm.
- O kadar iyi sohbet ettik ki
1095
00:55:28,500 --> 00:55:30,292
sabaha kadar sürebilirdi.
1096
00:55:30,583 --> 00:55:32,458
Çünkü sohbetimiz çok aktı.
1097
00:55:32,542 --> 00:55:35,417
Ama Akın'ın erken uyanması gerekiyordu.
1098
00:55:35,500 --> 00:55:37,417
Denize çıkacakmış sabahtan.
1099
00:55:37,500 --> 00:55:40,208
O yüzden erken ayrılmak
zorunda kaldık bu seferlik.
1100
00:55:41,792 --> 00:55:43,333
Sizin nasıl geçti?
1101
00:55:43,708 --> 00:55:45,583
Bizim olağanüstüydü.
1102
00:55:46,292 --> 00:55:48,792
Zaten biliyorsun,
daha önceden tanışıyoruz.
1103
00:55:48,875 --> 00:55:52,458
O yüzden kızgın kumlardan serin sulara.
1104
00:55:52,875 --> 00:55:54,583
Yani çok güzel gitti.
1105
00:55:54,917 --> 00:55:56,708
Ama şöyle bir problem oldu.
1106
00:55:56,917 --> 00:55:59,542
Her sabah spor salonunda spor yapıyormuş.
1107
00:55:59,625 --> 00:56:02,750
Birazcık yorgun gözüküyordu.
Ben de ona dedim ki "Git dinlen."
1108
00:56:03,667 --> 00:56:05,500
Yani isteseydim daha uzardı.
1109
00:56:06,333 --> 00:56:09,083
- Ne güzel.
- Evet.
1110
00:56:09,542 --> 00:56:11,167
Allah mesut etsin.
1111
00:56:11,250 --> 00:56:14,792
Âmin canım. Sizi de.
Tez zamanda, bir yastıkta inşallah.
1112
00:56:14,875 --> 00:56:17,167
- Âmin, inşallah.
- Âmin canım.
1113
00:56:20,083 --> 00:56:22,042
[hareketli müzik]
1114
00:56:46,792 --> 00:56:48,625
[hareketli müzik biter]
1115
00:57:13,042 --> 00:57:15,208
"Sabahları güneşi selamlarım" diyorsun.
1116
00:57:15,292 --> 00:57:16,583
Ah… [güler]
1117
00:57:16,958 --> 00:57:19,667
Ya, sen de mi buradaydın?
1118
00:57:20,125 --> 00:57:22,500
Sabah meditasyonu kutsalımdır.
1119
00:57:22,875 --> 00:57:24,500
Ne saçmalıyorsam artık…
1120
00:57:24,667 --> 00:57:27,208
Bugün ne yapıyorsun? Yukarı mı, aşağı mı?
1121
00:57:28,292 --> 00:57:29,583
Benimle gelmek ister misin?
1122
00:57:29,667 --> 00:57:31,208
A, yok, gelmeyeyim.
1123
00:57:31,292 --> 00:57:33,542
Şimdi düğün öncesi bir sakatlık çıkmasın.
1124
00:57:33,625 --> 00:57:36,000
Ama tekneden de korkuyordun.
Bak, sonra çok eğlendin.
1125
00:57:36,083 --> 00:57:38,833
Ya, evet ama yüksekten
daha çok korkuyorum.
1126
00:57:38,917 --> 00:57:41,333
Korkacak bir şey yok. Ben yanındayım.
1127
00:57:42,042 --> 00:57:43,167
Hadi gel.
1128
00:57:45,958 --> 00:57:49,583
Bu nazik teklifin için çok teşekkür ederim
ama maalesef…
1129
00:57:50,500 --> 00:57:52,167
- Geliyorum! [çığlık atar]
- [Akın güler]
1130
00:57:53,083 --> 00:57:55,083
[hareketli müzik başlar]
1131
00:58:06,792 --> 00:58:09,125
Burada da beni takip ediyorsun
demezsin herhâlde.
1132
00:58:09,333 --> 00:58:10,333
A-a?
1133
00:58:10,958 --> 00:58:12,750
Bilmem, ediyor musun acaba?
1134
00:58:14,750 --> 00:58:18,250
Sen her karşılaştığın insanın
seni takip ettiğini düşünüyorsan yandık.
1135
00:58:18,542 --> 00:58:20,042
Öyle mi doktor bey?
1136
00:58:20,333 --> 00:58:22,458
Peki söyleyin bakalım, nedir teşhisim?
1137
00:58:22,542 --> 00:58:24,667
Paranoya mı yoksa fazla zekâ mı?
1138
00:58:25,708 --> 00:58:26,708
[caz müzik]
1139
00:58:26,792 --> 00:58:27,833
İkisi de değil.
1140
00:58:29,542 --> 00:58:30,875
Bence biraz kibir,
1141
00:58:32,458 --> 00:58:33,625
biraz gurur,
1142
00:58:35,625 --> 00:58:36,875
ortaya karışık.
1143
00:58:39,583 --> 00:58:41,375
Gerçekten harikasınız.
1144
00:58:41,458 --> 00:58:44,333
Yani, ayaküstü analiz
bu kadar yapılabilirdi.
1145
00:58:48,417 --> 00:58:50,667
Ah! Ne kadar eğleniyorlar.
1146
00:58:50,958 --> 00:58:53,208
Biz de eğlenelim o zaman. Ne dersin?
1147
00:58:54,458 --> 00:58:55,625
Nasıl yani?
1148
00:58:56,292 --> 00:58:57,583
Ne yapacağız?
1149
00:58:58,792 --> 00:59:01,167
- UTV'ye bineceğiz.
- Ah, tabii.
1150
00:59:02,583 --> 00:59:04,958
Ay, doktor bey, siz de âlemsiniz yani.
1151
00:59:05,042 --> 00:59:07,375
Sizde hiç "R" yok. Hep gaz, hep gaz.
1152
00:59:07,458 --> 00:59:08,833
Bırak beni şimdi.
1153
00:59:09,458 --> 00:59:11,083
Yapıyor muyuz, yapmıyor muyuz?
1154
00:59:12,208 --> 00:59:14,083
- Yapıyoruz!
- Yaşasın.
1155
00:59:14,167 --> 00:59:15,458
Yaşasın!
1156
00:59:15,542 --> 00:59:17,708
Gidip üstümü değiştireceğim ve geleceğim.
1157
00:59:29,250 --> 00:59:31,125
[Ayça nefes nefese kalır]
1158
00:59:32,375 --> 00:59:34,042
- Duracak mı bu?
- Evet.
1159
00:59:34,750 --> 00:59:37,083
Nasıl? Korkacak bir şey yokmuş, değil mi?
1160
00:59:37,167 --> 00:59:39,833
Korkacak bayağı bir şey varmış
1161
00:59:40,250 --> 00:59:43,208
ama korkularımın üstüne gitmek de
şahane sanki.
1162
00:59:43,958 --> 00:59:45,833
Ya, sen hep böyle misin?
1163
00:59:45,917 --> 00:59:46,917
Nasıl?
1164
00:59:47,042 --> 00:59:49,458
Korkusuz, sakin.
1165
00:59:49,917 --> 00:59:52,958
İnsan senin yanında her şeyi
yapabilecekmiş gibi hissediyor.
1166
00:59:55,750 --> 00:59:57,792
Bana da öğretir misin böyle olmayı?
1167
00:59:58,083 --> 01:00:00,167
[duygusal müzik]
1168
01:00:04,542 --> 01:00:06,042
İstersen öğretirim.
1169
01:00:06,875 --> 01:00:08,375
[Şenel] Ayça!
1170
01:00:08,833 --> 01:00:12,250
Ne yapıyorsun kız sen orada akbaba gibi?
1171
01:00:13,125 --> 01:00:15,417
Ya, senin burada ne işin var?
1172
01:00:15,500 --> 01:00:18,792
Biz Muratçığımla gece dalışı yaptık.
1173
01:00:18,875 --> 01:00:20,750
Hem de tüpsüz! [güler]
1174
01:00:22,875 --> 01:00:26,125
Bana bak, teknede uyuyakalmışız.
1175
01:00:26,500 --> 01:00:29,583
Berrin'in telefonuna uyandım.
1176
01:00:30,458 --> 01:00:35,333
Seni aramış, ulaşamamış.
Selin gidiyor İstanbul'a.
1177
01:00:37,000 --> 01:00:39,542
[Berrin] Selo, bir yüzüme bak, yüzüme.
1178
01:00:39,917 --> 01:00:43,042
- [Ayça] Yetiştim, yetiştim.
- Ya, Ayça.
1179
01:00:43,292 --> 01:00:44,958
Bir şey söyler misin Allah aşkına?
1180
01:00:45,042 --> 01:00:47,292
Düğünden bir gün önce
bırakıp gidiyor beni ya.
1181
01:00:47,458 --> 01:00:49,897
Ya, evliliğim tehlikede Berrin.
Ne yapacağım?
1182
01:00:49,997 --> 01:00:51,508
Evliliğim elden gidiyor.
Tabii ki gideceğim.
1183
01:00:51,667 --> 01:00:52,667
Ay, bir dakika.
1184
01:00:53,042 --> 01:00:55,708
Ne evliliği? Ne gitmesi? Ne oluyoruz ya?
1185
01:00:55,792 --> 01:00:57,750
Ne mi oluyor? Bak. Bak, bu oluyor.
1186
01:00:58,000 --> 01:01:00,917
Bak, ben burada tatilde eğlenirken
1187
01:01:01,000 --> 01:01:04,542
kocam tarafından
çatır çatır aldatılıyorum. Bu oluyor.
1188
01:01:04,625 --> 01:01:08,000
Ya, bu adam seni aldatacak olsa
acaba Atlas'ın önünde mi yapar?
1189
01:01:08,083 --> 01:01:10,042
Çocuğu evde bırakıp otele mi gidecek?
1190
01:01:10,125 --> 01:01:11,542
Canikom, bir dakika ya.
1191
01:01:11,625 --> 01:01:14,375
Sen şimdi sakin ol.
Gel, şu içeride bir oturalım.
1192
01:01:14,500 --> 01:01:16,667
Sonra karar verelim ne yapacağına.
Hadi gel.
1193
01:01:16,750 --> 01:01:18,792
Ayça, bir dur. Allah aşkına dur ya.
1194
01:01:19,125 --> 01:01:20,792
Zaten senin yüzünden oldu.
1195
01:01:22,125 --> 01:01:24,625
Benim yüzümden mi? Ne münasebet?
1196
01:01:24,708 --> 01:01:25,833
Ne mi münasebet?
1197
01:01:26,000 --> 01:01:29,458
"Evi kontrol etmeyi bırak Selin."
"Telefonu, tableti kapat Selin."
1198
01:01:29,625 --> 01:01:31,875
"Tatile geldik,
buraların tadını çıkar Selin."
1199
01:01:31,958 --> 01:01:34,458
Eğleneceğiz eğleneceğiz diye
sürükledin bizi buralara.
1200
01:01:34,625 --> 01:01:36,458
Bak, evde eğleniyorlar.
1201
01:01:36,542 --> 01:01:39,917
Kızım, bana bak.
Sen şu anda çok öfkelisin, tamam mı?
1202
01:01:40,083 --> 01:01:42,875
Gel, içeride konuş. Bir ara kocan Cenk'i,
1203
01:01:42,958 --> 01:01:46,125
ne olduğunu sor, ondan sonra
gitmek istiyorsan gidersin, tamam mı?
1204
01:01:46,208 --> 01:01:49,875
Arkadaşlar, bakın.
Siz bundan sonraki ilk aldatılışınızda
1205
01:01:49,958 --> 01:01:51,083
ararsınız adamı.
1206
01:01:51,167 --> 01:01:53,167
Dersiniz ki
"Bir hâlini hatırını sorayım…"
1207
01:01:53,250 --> 01:01:55,708
Tatlı tatlı konuşursunuz
ama ben o model değilim ya!
1208
01:01:55,792 --> 01:01:57,447
Ben şu an gidiyorum, bana müsaade.
1209
01:01:57,541 --> 01:01:59,147
- [Berrin] Sen bir gel.
- Al şunu, koy şu bagaja.
1210
01:01:59,333 --> 01:02:01,750
Bir dakika ya.
Öyle son lafı söyleyip gitmekler…
1211
01:02:01,833 --> 01:02:03,125
Ne oluyor ya Selo sana?
1212
01:02:03,208 --> 01:02:06,083
Fazla atar göte batar.
Sen bu lafı… Bir dakika Ayça.
1213
01:02:06,167 --> 01:02:08,792
Sen bu lafı benden daha iyi biliyorsun.
Otur oturduğun yerde.
1214
01:02:09,333 --> 01:02:11,417
- Tamam, ben de sana geliyorum o zaman.
- Sen bana gelsene.
1215
01:02:11,500 --> 01:02:13,542
Bir dakika. Ayça, bir saniye. Gel.
1216
01:02:13,625 --> 01:02:15,958
Bak, sen şu anda göz göre göre
1217
01:02:16,042 --> 01:02:18,667
çok mutsuz olacağın bir
evlilik yapıyorsun Berrin'ciğim.
1218
01:02:18,750 --> 01:02:20,208
- Sakın.
- Selo.
1219
01:02:20,292 --> 01:02:22,167
- Şu anda…
- Sizin sorununuz şu.
1220
01:02:22,250 --> 01:02:25,042
Gerçeklerle yüzleşemiyorsunuz siz ya.
1221
01:02:25,125 --> 01:02:26,125
Ben öyle değilim.
1222
01:02:26,208 --> 01:02:28,417
Tatil biter, Selo gider.
1223
01:02:28,500 --> 01:02:30,292
A, hadi Selo, tamam ya.
1224
01:02:30,375 --> 01:02:33,125
Gidersen de git. Allah Allah.
Çakma Instamom.
1225
01:02:34,375 --> 01:02:37,958
Beş dakika şu kafanı şöyle ayırmadın.
Şöyle ayırmadın.
1226
01:02:38,042 --> 01:02:40,958
Ne hâliniz varsa görün. Ergenler.
1227
01:02:41,750 --> 01:02:44,833
Ay, sen de bırak Allah'ını seversen.
Bilmiyor musun ya?
1228
01:02:44,917 --> 01:02:46,458
Lisede de böyleydi.
Sakın arkasından bakma.
1229
01:02:46,542 --> 01:02:48,208
Ayça, vallahi konuşmam.
Arkasından gitmek yok.
1230
01:02:48,292 --> 01:02:50,583
- [öğürür]
- Sakın gitme peşinden Ayça, bak kızarım.
1231
01:02:50,875 --> 01:02:52,625
- [Ayça kusar]
- Ah!
1232
01:02:52,833 --> 01:02:54,875
Kız, ne oldu? Ayça?
1233
01:02:55,000 --> 01:02:57,708
Ay, ne oluyor?
İkide bir hamile gibi kusuyorsun.
1234
01:02:58,167 --> 01:02:59,958
Batırdınız günü vallahi ha!
1235
01:03:00,917 --> 01:03:03,417
Ayça, ne bakıyorsun boş boş?
1236
01:03:03,667 --> 01:03:05,333
[Ayça nefes verir]
1237
01:03:07,125 --> 01:03:08,375
Hayır ya.
1238
01:03:08,750 --> 01:03:10,500
Ne hamilesi?
1239
01:03:10,583 --> 01:03:12,417
Başıma güneş geçti herhâlde.
1240
01:03:12,500 --> 01:03:14,958
Tamam, o zaman sen çık yukarı dinlen.
Ben bir anneme bakıp geleceğim.
1241
01:03:15,042 --> 01:03:16,333
- Hadi, hadi, git sen.
- Tamam.
1242
01:03:39,292 --> 01:03:40,875
[zil çalar]
1243
01:03:48,250 --> 01:03:50,292
Sürpriz!
1244
01:03:51,375 --> 01:03:52,750
Ayça, iyi misin?
1245
01:03:59,917 --> 01:04:01,542
Görkem, nasılsın?
1246
01:04:01,792 --> 01:04:03,500
Az kaldı, heyecan var mı?
1247
01:04:03,958 --> 01:04:06,000
Vallahi yok desem yalan olur.
1248
01:04:06,083 --> 01:04:08,500
Ama insanın hayatında
Berrin gibi biri olunca
1249
01:04:08,667 --> 01:04:09,917
heyecan hiç bitmiyor işte.
1250
01:04:10,000 --> 01:04:11,208
[Berrin güler]
1251
01:04:11,292 --> 01:04:14,083
Berrin, sana inanamıyorum.
Getirdin şu adamı,
1252
01:04:14,167 --> 01:04:16,542
benim burnumun
dibine kadar sokmayı başardın.
1253
01:04:16,625 --> 01:04:19,375
Bir de bana yüzsüz yüzsüz,
"İyi misin?" diye soruyor.
1254
01:04:19,458 --> 01:04:22,917
- "Sayende bok gibiyim" deseydim keşke.
- Evet aşkım.
1255
01:04:23,125 --> 01:04:24,250
- Bana bak.
- Canım.
1256
01:04:24,333 --> 01:04:26,292
O stajyeri de getirmiş mi buraya?
1257
01:04:26,417 --> 01:04:27,542
Hayır bir tanem.
1258
01:04:28,875 --> 01:04:31,917
Kız, bakmasana öyle cadı cadı.
Ben kaç parçaya bölüneceğimi şaşırdım.
1259
01:04:32,000 --> 01:04:33,458
Şöyle bir oturur musun?
1260
01:04:33,708 --> 01:04:36,708
Sordum Görkem'e.
"Getirmem yakışık almaz" demiş.
1261
01:04:36,792 --> 01:04:37,958
Ay, iyi bari.
1262
01:04:38,042 --> 01:04:40,292
Beynine oksijen gitmiş geri zekâlının.
1263
01:04:40,917 --> 01:04:42,000
Bana bak.
1264
01:04:42,167 --> 01:04:45,708
Bu yaptığımı hiç kimse için
yapmazdım, tamam mı? Kıymetimi bil.
1265
01:04:45,792 --> 01:04:48,250
Tamam aşkım. Zaten sen
o yüzden benim bir tanemsin.
1266
01:04:48,333 --> 01:04:51,333
Zaten sen o yüzden benim en kıymetlimsin.
1267
01:04:51,667 --> 01:04:53,750
Niye gelinliğini o zaman
bana diktirmedin de
1268
01:04:53,833 --> 01:04:55,292
gittin şu Deniz'e diktirdin?
1269
01:04:55,375 --> 01:04:57,792
Ama anlatamıyorum Ayçacığım ben sana.
1270
01:04:57,875 --> 01:05:00,208
Kız, 50 kere söyledim.
Kadın dikmiş getirmiş.
1271
01:05:00,292 --> 01:05:03,000
Ben şimdi ne yapayım? Geri mi götüreyim?
Ne kadar ayıp bir şey Ayça.
1272
01:05:03,083 --> 01:05:04,583
Ama bir şey diyeyim mi sana?
1273
01:05:04,750 --> 01:05:06,417
Kolunu yamuk dikmiş.
1274
01:05:07,125 --> 01:05:08,167
- Ya…
- Evet.
1275
01:05:08,250 --> 01:05:10,792
Vallahi. Bir de çok mükemmel
bir iş yapmış gibi,
1276
01:05:10,875 --> 01:05:13,083
ortalıklarda Coco Chanel gibi
gezip duruyor.
1277
01:05:13,167 --> 01:05:15,042
- Sinir oluyorum.
- Ay, Ayça, vallahi.
1278
01:05:15,125 --> 01:05:16,583
- Çok sinir oluyorum.
- Tamam, hani…
1279
01:05:16,833 --> 01:05:18,000
Kız, ne oldu?
1280
01:05:18,083 --> 01:05:20,250
Kızlar, ne yapıyorsunuz burada?
1281
01:05:20,333 --> 01:05:23,708
Oy, canım Ayça'm.
Yine beni mi çekiştiriyorsun?
1282
01:05:24,000 --> 01:05:26,542
Hiç işim gücüm yok da
seni mi çekiştireceğim ya?
1283
01:05:26,625 --> 01:05:29,417
Sen de kendini çok fazla bir şeyler
zannediyorsun he.
1284
01:05:30,708 --> 01:05:32,792
Sen nereye kız?
Antin kuntin giyinmişsin yine.
1285
01:05:32,875 --> 01:05:33,875
Yogaya mı?
1286
01:05:34,292 --> 01:05:35,917
Yo, niye? Bir şey mi duydun?
1287
01:05:36,833 --> 01:05:38,042
Yani, hayır.
1288
01:05:38,458 --> 01:05:40,792
Allah Allah. Ne ya? Yürüyüşe gideceğim.
1289
01:05:40,875 --> 01:05:44,125
Bastı. Bu kalabalık üstüme üstüme geliyor.
Ben alışık değilim böyle şeylere ya.
1290
01:05:44,208 --> 01:05:47,125
Ayrıca istediğimi de yaparım yani.
Chill yapacağım ben biraz.
1291
01:05:47,208 --> 01:05:48,750
Tamam, git, chill mi yapıyorsun,
1292
01:05:48,833 --> 01:05:50,583
ağacı mı kucaklıyorsun,
kuşu mu öpüyorsun,
1293
01:05:50,667 --> 01:05:52,667
ne yapıyorsan yap.
Güneşe de selamını çak.
1294
01:05:52,917 --> 01:05:55,250
Ama yemeğe geliyorsun Deno, tamam mı?
1295
01:05:55,500 --> 01:05:56,500
Tabii ki.
1296
01:05:58,208 --> 01:06:00,542
[duygusal müzik]
1297
01:06:29,917 --> 01:06:31,625
[müzik yükselir]
1298
01:06:46,500 --> 01:06:48,208
[müzik biter]
1299
01:07:02,083 --> 01:07:03,917
Anneciğim, tuzu alabilir miyim?
1300
01:07:04,000 --> 01:07:06,750
Alamazsın, bitti. Bana kadardı.
1301
01:07:06,875 --> 01:07:07,917
[Berrin güler]
1302
01:07:08,000 --> 01:07:10,583
Ayrıca sen nasıl bir sporcusun? Ha?
1303
01:07:11,500 --> 01:07:13,542
Maşallah, her şeyi götürmektesin.
1304
01:07:13,625 --> 01:07:15,583
İçki sende, şeker sende.
1305
01:07:16,208 --> 01:07:17,333
"Tuz" sende.
1306
01:07:17,792 --> 01:07:20,833
Anacığım, önünü alamadım kız. Azıcık dur.
1307
01:07:25,500 --> 01:07:27,292
Ben de yemeğe gidelim diyecektim,
buradaymışsın.
1308
01:07:27,375 --> 01:07:28,750
- İyi akşamlar.
- Sıçtım.
1309
01:07:29,958 --> 01:07:31,375
E, iyi akşamlar.
1310
01:07:32,375 --> 01:07:35,417
Biz yemek yiyoruz zaten.
Katılmak ister misin?
1311
01:07:36,208 --> 01:07:39,500
- E…
- Akıncığım, bak. Nişanlım, Görkem.
1312
01:07:39,750 --> 01:07:41,083
- Memnun oldum.
- Merhaba.
1313
01:07:41,167 --> 01:07:44,083
- [Ayça] Berrin'in diğer arkadaşları.
- Nerede? Garson nerede?
1314
01:07:44,417 --> 01:07:46,875
Niye, ne, niye bağırıyorsun?
1315
01:07:47,500 --> 01:07:49,417
[gergin müzik]
1316
01:07:50,417 --> 01:07:52,375
- Ben de Sinan.
- Akın.
1317
01:07:52,667 --> 01:07:54,333
- Memnun oldum.
- Ben de.
1318
01:07:54,667 --> 01:07:57,000
Siz burada mı tanıştınız?
1319
01:07:57,333 --> 01:08:00,167
[Ayça mırıldanır]
1320
01:08:05,000 --> 01:08:07,792
Tamam, oteli aradım. Geliyorlar, yoldalar.
1321
01:08:10,750 --> 01:08:13,500
Yani akü de tam bozulacak zamanı buldu.
1322
01:08:14,250 --> 01:08:16,417
İnşallah yemeğe yetişirim ya.
1323
01:08:16,500 --> 01:08:18,750
Berrin'i zaten zar zor görüyorum.
1324
01:08:20,208 --> 01:08:21,500
Daha sık gör o zaman.
1325
01:08:21,917 --> 01:08:23,917
[marş basmaya çalışır]
1326
01:08:26,000 --> 01:08:28,375
Berrin'i diyorum, daha sık gör o zaman.
1327
01:08:28,792 --> 01:08:30,333
Yani kolay değil o işler.
1328
01:08:30,417 --> 01:08:33,000
Daha sık görebilmem için
buraya taşınmam gerekiyor ya.
1329
01:08:33,083 --> 01:08:35,208
Öyle kolay değil o işler yani.
1330
01:08:35,375 --> 01:08:37,792
Öyle her şeyi bırakıp buraya dönemem ben.
1331
01:08:38,625 --> 01:08:40,417
Dönmek isteyen döner bence.
1332
01:08:40,958 --> 01:08:44,000
İş, güç, ev halledilir.
1333
01:08:45,708 --> 01:08:47,083
Yeter ki sen kafana koy.
1334
01:08:48,083 --> 01:08:49,125
Bir dakika.
1335
01:08:49,667 --> 01:08:53,292
Sen beni buraya dönmeye
ikna etmeye mi çalışıyorsun şu anda?
1336
01:08:53,375 --> 01:08:57,375
Hayır, ben sadece başka ülkede yaşamanın
ne kadar zor olduğunu biliyorum.
1337
01:08:59,208 --> 01:09:01,583
Biz bence burada mutlu olabiliriz.
1338
01:09:04,042 --> 01:09:05,125
Olabilirsin.
1339
01:09:07,375 --> 01:09:09,000
[yavaş müzik]
1340
01:09:12,625 --> 01:09:14,208
Ve mutlu olabiliriz.
1341
01:09:33,000 --> 01:09:34,083
Bahar Hanım.
1342
01:09:34,583 --> 01:09:39,333
Gözleriniz bu kadar güzel diye size
kızmayacağımı sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
1343
01:09:39,417 --> 01:09:43,667
Ama benim şarabım yarım saattir gelmiyor.
Ne yapacağız?
1344
01:09:44,125 --> 01:09:45,125
[Berrin] Görkem.
1345
01:09:45,708 --> 01:09:46,708
[Görkem] Bekliyorum.
1346
01:09:47,833 --> 01:09:48,833
Görkem.
1347
01:09:52,625 --> 01:09:55,917
Eğer bir longozda kampa gidersek orada da
1348
01:09:56,000 --> 01:09:59,667
denizin kenarında, yıldızların altında
uykuya dalınca hep gitmek isteyeceksin.
1349
01:10:00,417 --> 01:10:04,083
Pardon ya. Bölüyorum, affedersiniz.
Kulak misafiri oldum da.
1350
01:10:05,417 --> 01:10:07,625
Longoza mı gideceğiz, dediniz siz?
1351
01:10:07,708 --> 01:10:08,792
Evet, bilir misiniz?
1352
01:10:09,458 --> 01:10:10,917
Kite surf yapıyorum.
1353
01:10:11,000 --> 01:10:13,167
- Oranın rüzgârı çok uygun.
- Doğru.
1354
01:10:13,417 --> 01:10:15,167
Ama ben başka bir şey soracaktım.
1355
01:10:16,333 --> 01:10:18,458
Ayça mı kamp yapacak longozda?
1356
01:10:21,542 --> 01:10:23,750
Ayça isterse her şeyi yapabilir.
1357
01:10:29,542 --> 01:10:31,417
Ya, yaşam koçusunuz galiba.
1358
01:10:31,500 --> 01:10:33,917
Çünkü, "İstediğin
her şeyi yapabilirsin" falan.
1359
01:10:35,208 --> 01:10:36,625
Harika motivasyon.
1360
01:10:36,792 --> 01:10:38,250
- Ben almayayım, sağ olun.
- Neden?
1361
01:10:38,542 --> 01:10:41,000
Kullanmıyorum. Bıraktım daha doğrusu.
1362
01:10:41,083 --> 01:10:42,583
Doğma büyüme buralı mısınız?
1363
01:10:42,667 --> 01:10:44,417
E, birkaç senedir buradayım.
1364
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Öncesinde?
1365
01:10:48,125 --> 01:10:49,583
İstanbul, Sarıyer.
1366
01:10:50,958 --> 01:10:53,000
A-a. Sürprize bak.
1367
01:10:53,083 --> 01:10:55,292
Ayça'yla beraber orada yaşıyoruz biz de.
1368
01:10:55,667 --> 01:10:57,208
[gergin müzik]
1369
01:11:03,208 --> 01:11:05,000
Otel odasında mı yaşıyorsunuz?
1370
01:11:05,375 --> 01:11:06,458
Kendi evimde.
1371
01:11:06,708 --> 01:11:08,875
O zaman su sporlarından iyi kazanıyorsunuz
1372
01:11:08,958 --> 01:11:11,708
çünkü buradaki kiralar malum,
değil mi Ayçacığım?
1373
01:11:11,917 --> 01:11:14,875
Bence seni ilgilendirmeyen konularda
çok fazla konuşma.
1374
01:11:14,958 --> 01:11:16,917
Yo, yo, konuşabiliriz.
1375
01:11:17,792 --> 01:11:20,667
Yani kazandığım para,
yaşam tarzıma yetiyor diyelim.
1376
01:11:20,750 --> 01:11:22,583
Peki kışın? Yani, otel kapanıyor.
1377
01:11:23,042 --> 01:11:26,167
"Jet siki" kiralayan da yoktur.
Sıkılmıyor musunuz?
1378
01:11:26,250 --> 01:11:28,125
Ben buluyorum ya yapacak bir şey kışın.
1379
01:11:28,208 --> 01:11:30,417
Merak etmeyin yani.
Fena değildir buraları.
1380
01:11:31,917 --> 01:11:33,542
Senin gibi olmak isterdim ha.
1381
01:11:34,292 --> 01:11:38,167
Yani azla yetinmek müthiş bir yetenek.
1382
01:11:38,458 --> 01:11:41,042
Gelecek kaygısı yok, para derdi yok.
1383
01:11:41,792 --> 01:11:43,458
Bomboş bir hayat.
1384
01:11:43,542 --> 01:11:46,375
E, bana müsaade. Yarın da işlerim var.
1385
01:11:46,458 --> 01:11:47,917
Afiyet olsun herkese.
1386
01:11:48,000 --> 01:11:49,833
- Teşekkürler.
- Görüşürüz.
1387
01:11:50,208 --> 01:11:51,208
Görüşürüz.
1388
01:11:53,292 --> 01:11:54,333
Görüşürüz.
1389
01:11:57,125 --> 01:11:58,500
Bana mı bozuldu bu ya?
1390
01:12:03,458 --> 01:12:06,292
Hayır, mesela, nişanlınla niye ayrıldınız?
1391
01:12:06,500 --> 01:12:09,292
Mesela. Hani, bunu merak ediyorum?
Niye bitti?
1392
01:12:09,375 --> 01:12:10,750
Aynı şeyleri istemiyorduk.
1393
01:12:12,000 --> 01:12:14,500
O da başta biraz
"Kalıp döneriz" diyordu ama…
1394
01:12:15,917 --> 01:12:18,042
Zaman yaklaştıkça vazgeçti.
1395
01:12:19,125 --> 01:12:20,458
Ben de tabii biraz…
1396
01:12:22,250 --> 01:12:23,333
Zorlayınca.
1397
01:12:23,417 --> 01:12:25,708
Yüzüğü kafana yedin tabii, zorlayınca.
1398
01:12:29,000 --> 01:12:30,167
Aynen öyle oldu.
1399
01:12:30,250 --> 01:12:33,125
Senin problemin ne, biliyor musun?
Sen fazla romantiksin.
1400
01:12:33,208 --> 01:12:36,083
Daha beni tanımadan "Dön, dön"
demeye başladın, farkında mısın?
1401
01:12:36,167 --> 01:12:38,417
Belki de ben hiç senin düşündüğün gibi
bir kadın değilim.
1402
01:12:38,500 --> 01:12:41,458
Nereden biliyorsun?
Belki de senden üç güne sıkılacağım ben.
1403
01:12:41,542 --> 01:12:43,875
Ama yok. Şurada iki dakika eğlendik diye
1404
01:12:44,042 --> 01:12:46,292
hemen her şeyimi bırakayım geride,
buraya geleyim,
1405
01:12:46,375 --> 01:12:49,292
annenin elini öpeyim, oturayım.
Yok ya, oldu canım.
1406
01:12:49,375 --> 01:12:51,375
O zaman ben de tabağı boş göndermeyeyim.
1407
01:12:52,917 --> 01:12:56,042
Belli ki aldatılmışsın,
erkeklere gram güvenmiyorsun.
1408
01:12:56,125 --> 01:12:59,125
Ve güzel bir şey yaşama ihtimalinden
kaçıyorsun Deniz.
1409
01:13:00,250 --> 01:13:02,208
Kaçıyorsam kaçıyorum. Sana ne bundan?
1410
01:13:02,750 --> 01:13:05,958
Benim hayatımı hiç kimse şekillendiremez,
tamam mı? Olay bu.
1411
01:13:06,292 --> 01:13:09,375
Ben öyle eski nişanlımın yüzüğünü
parmağımda hâlâ taşıyacağıma
1412
01:13:09,458 --> 01:13:11,667
giderim her gece
biriyle takılırım daha iyi.
1413
01:13:13,542 --> 01:13:16,292
İyi. Aynen böyle devam et.
1414
01:13:17,500 --> 01:13:20,417
Yalnız ve özgür hayatında
mutluluklar sana Deniz.
1415
01:13:20,625 --> 01:13:22,792
Sağ ol Poyrazcığım. Aynen.
1416
01:13:25,333 --> 01:13:28,875
Sana da tek eşli
ve sıkıcı hayatında mutluluklar.
1417
01:13:35,000 --> 01:13:37,500
[kasvetli müzik]
1418
01:13:48,167 --> 01:13:50,583
A, yedi mi o? Bir şey diyeceğim.
1419
01:13:50,667 --> 01:13:52,458
- Bu neydi? Yani…
- Görkem.
1420
01:13:53,625 --> 01:13:55,083
- Bu bildiğin…
- Görkem.
1421
01:13:56,458 --> 01:13:58,417
Canım, sen bize hesabı getirebilir misin?
1422
01:13:58,500 --> 01:13:59,667
Hesabınız ödendi.
1423
01:13:59,750 --> 01:14:01,208
A, kim ödedi ayol?
1424
01:14:01,375 --> 01:14:02,708
Akın Bey "Almayın" dedi.
1425
01:14:03,375 --> 01:14:06,458
Allah Allah. Olur mu canım öyle şey?
1426
01:14:06,542 --> 01:14:09,208
Ringo çeken adama hesap mı ödeteceğiz?
Değil mi ama?
1427
01:14:09,292 --> 01:14:12,500
Akın Bey, otelimizin ortaklarındandır
beyefendi.
1428
01:14:13,375 --> 01:14:14,542
Afiyet olsun.
1429
01:14:18,125 --> 01:14:19,417
[Berrin] E… [boğazını temizler]
1430
01:14:19,917 --> 01:14:21,375
- Bir tane daha…
- Çok…
1431
01:14:25,333 --> 01:14:26,500
Pardon. Hadi.
1432
01:14:26,792 --> 01:14:28,000
Kalk, affedersiniz.
1433
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
İnce bardak. Hadi güzelim.
1434
01:14:34,125 --> 01:14:35,625
- Gel.
- Geliyorum.
1435
01:14:36,333 --> 01:14:38,125
Ayça, Ayça.
1436
01:14:38,292 --> 01:14:41,333
Ayça, Ayça. Biraz konuşabilir miyiz?
1437
01:14:42,958 --> 01:14:44,625
Ne konuşacaksın benimle?
1438
01:14:44,708 --> 01:14:47,458
Söyleyeceklerimi
bir kerecik dinler misin? Lütfen.
1439
01:14:49,000 --> 01:14:50,458
[duygusal müzik]
1440
01:15:14,583 --> 01:15:16,458
- Nasılsın?
- Dinliyorum.
1441
01:15:16,667 --> 01:15:18,000
Ben çok özledim seni.
1442
01:15:18,083 --> 01:15:20,958
Ya, bana bak. Bağlamayı geç,
beni sinir etme, tamam mı?
1443
01:15:21,042 --> 01:15:22,125
Ne söyleyeceksen söyle.
1444
01:15:22,208 --> 01:15:24,167
Hata ettim. Çok büyük hata ettim Ayça.
1445
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
Niye öyle bir şey yaptım, bilmiyorum.
Ne oldu bana, bilmiyorum.
1446
01:15:26,583 --> 01:15:28,792
Yani istiyorsan orta yaş krizi de.
1447
01:15:28,875 --> 01:15:31,542
Ne bileyim. İşte, öz güven eksikliği de.
Bilmiyorum.
1448
01:15:31,667 --> 01:15:33,792
Kendimde değildim ben.
Gerçekten kendimde değildim.
1449
01:15:33,875 --> 01:15:36,125
Niye öyle bir şey yaptım, bilmiyorum.
Çok büyük hata ettim Ayça.
1450
01:15:36,208 --> 01:15:38,583
Ben biliyorum, biliyor musun
niye böyle bir şey yaptığını.
1451
01:15:38,667 --> 01:15:41,333
Sen genç sevgili arıyorsun.
Genç kadın arıyorsun.
1452
01:15:41,417 --> 01:15:43,167
Çıtır arıyorsun. Ben kıtırladım, değil mi?
1453
01:15:43,250 --> 01:15:46,083
İstemiyormuşum. Onu da anladım.
Öyle bir şey falan istemiyormuşum.
1454
01:15:46,167 --> 01:15:47,417
Oradaki her şeyi bitirdim.
1455
01:15:48,083 --> 01:15:51,667
Buraya sadece seninle tekrar
birlikte olabilmek için geldim Ayça.
1456
01:15:51,750 --> 01:15:52,750
Ama çok geç.
1457
01:15:52,833 --> 01:15:53,833
- Değil!
- Geç!
1458
01:15:53,917 --> 01:15:55,833
Vallahi değil, billahi değil.
1459
01:15:56,083 --> 01:15:57,458
Gerçekten değil ya.
1460
01:15:57,542 --> 01:15:58,875
Bak, sana yemin ediyorum.
1461
01:15:58,958 --> 01:16:01,625
Bir daha asla böyle bir hata yapmayacağım.
1462
01:16:03,333 --> 01:16:04,958
Çünkü ben sana âşığım.
1463
01:16:06,250 --> 01:16:07,250
Hep âşıktım.
1464
01:16:08,458 --> 01:16:09,958
Bak, bana bir şans ver.
1465
01:16:11,125 --> 01:16:12,250
Tekrar aile olalım.
1466
01:16:12,958 --> 01:16:14,667
[yavaş müzik]
1467
01:16:15,000 --> 01:16:17,917
İzin ver sana kendimi affettireyim.
1468
01:16:21,625 --> 01:16:23,042
Ben sensiz yaşayamam.
1469
01:16:26,708 --> 01:16:28,458
Belki bir bebeğimiz olur.
1470
01:16:30,292 --> 01:16:32,250
Yeniden başlama fırsatımız olur.
1471
01:16:36,708 --> 01:16:38,875
[disko müziği]
1472
01:16:45,708 --> 01:16:49,042
Bana bir bira. Ama buz gibi ver.
1473
01:16:51,958 --> 01:16:54,333
Deniz! Deniz! Ne yapıyorsun?
1474
01:16:54,417 --> 01:16:55,875
İyi. Berrin nerede?
1475
01:16:55,958 --> 01:16:59,375
Berrin uyuyor. Berrin ne yapsın?
Gel, gel, dans edelim, hadi.
1476
01:16:59,458 --> 01:17:01,375
Yok, ben yatmaya gideceğim.
Sen de yat. Yarın düğün var.
1477
01:17:01,458 --> 01:17:03,542
Ne yatması daha? Dur. Saat kaç daha, dur.
1478
01:17:03,625 --> 01:17:06,292
Gel, gel, dans edelim. Ayrıca bugün…
1479
01:17:06,625 --> 01:17:08,417
Bugün benim son bekâr gecem.
1480
01:17:09,750 --> 01:17:11,125
Hadi gel, dans edelim. Lütfen.
1481
01:17:11,208 --> 01:17:13,083
Ben çok yoruldum.
Berrin gelsin, seni alsın.
1482
01:17:13,167 --> 01:17:16,833
Ya ne? Berrin nereye gelecekmiş?
Gel sen buraya bakayım.
1483
01:17:18,000 --> 01:17:19,292
Dur, dur.
1484
01:17:19,375 --> 01:17:21,250
Nereye? Nereye? Bir dakika.
1485
01:17:21,333 --> 01:17:24,083
Ne yapıyorsun ya? Bak. Çok sarhoşsun.
1486
01:17:24,167 --> 01:17:25,958
Defol git, yat!
1487
01:17:27,500 --> 01:17:31,458
Ya, sen niye bu kadar naz yapıyorsun?
Senin ne olduğunu bilmiyor mu herkes, he?
1488
01:17:34,000 --> 01:17:36,208
Özür dilerim, özür dilerim.
1489
01:17:36,292 --> 01:17:37,625
Pardon, pardon.
1490
01:17:37,708 --> 01:17:39,958
Tamam, tamam. Kendini affettir o zaman.
1491
01:17:40,625 --> 01:17:42,375
[gergin müzik]
1492
01:17:43,958 --> 01:17:45,333
Ay!
1493
01:17:48,667 --> 01:17:49,750
Görkem?
1494
01:17:52,708 --> 01:17:54,125
[Ayça] Nereye Görkem?
1495
01:17:54,625 --> 01:17:56,292
Deniz! Nereye?
1496
01:17:56,583 --> 01:17:58,292
Berrin'e söylemeye gidiyorum işte.
1497
01:17:58,375 --> 01:18:01,583
Neyi söyleyeceksin Berrin'e?
Nişanlısını öptüğünü mü?
1498
01:18:01,667 --> 01:18:04,875
Ayça, saçmalama. Sen de gördün.
Zorla öptü beni.
1499
01:18:06,000 --> 01:18:07,417
Ben öyle bir şey görmedim.
1500
01:18:07,750 --> 01:18:09,708
Bir saniye. Sen niye
kendini kandırıyorsun ki?
1501
01:18:09,792 --> 01:18:12,958
Gördün işte, adam sarhoştu.
Çekti, öptü birden.
1502
01:18:13,042 --> 01:18:14,167
Bana bak!
1503
01:18:14,750 --> 01:18:19,125
Kendi egonu tatmin etmek için sakın
Berrin'in hayatını mahvetme, tamam mı?
1504
01:18:19,625 --> 01:18:21,500
Eğer bunu duysa yıkılır.
1505
01:18:22,750 --> 01:18:24,333
Sana inanamıyorum ya.
1506
01:18:24,417 --> 01:18:26,375
Gerçekten bu kadar mı önemli
biriyle evlenmek?
1507
01:18:26,458 --> 01:18:27,833
Evet, bu kadar önemli.
1508
01:18:27,917 --> 01:18:29,583
- Böyle biriyle?
- Evet, böyle biriyle.
1509
01:18:29,667 --> 01:18:31,417
Onun için çok önemli.
1510
01:18:31,500 --> 01:18:33,667
Sen onu anlayamazsın, tamam mı?
1511
01:18:34,875 --> 01:18:36,792
Ben senin yerinde olsaydım
1512
01:18:38,167 --> 01:18:39,375
defolup giderdim.
1513
01:18:47,042 --> 01:18:48,833
[kasvetli müzik]
1514
01:19:13,667 --> 01:19:15,708
- Ayça?
- Konuşmak istemiyorum.
1515
01:19:18,208 --> 01:19:20,000
Sadece uyusak olur mu?
1516
01:19:24,167 --> 01:19:25,958
[kasvetli müzik devam eder]
1517
01:19:58,333 --> 01:20:01,375
Denizciğim? İyi misin canım?
1518
01:20:01,458 --> 01:20:02,833
İyiyim, iyiyim. Şey…
1519
01:20:03,042 --> 01:20:04,917
Acil işim çıktı da. Gitmem gerekiyor.
1520
01:20:05,000 --> 01:20:07,375
Berrin'e de söyleyemedim.
Sen benim yerime söylersin.
1521
01:20:07,458 --> 01:20:09,875
Bir tanem, gel bir otur. Konuşalım.
1522
01:20:09,958 --> 01:20:13,000
Yok, yok, gerçekten.
İşle ilgili. Çok önemli.
1523
01:20:14,083 --> 01:20:17,125
Saat kaçta uçağın çocuğum?
Bu saatte gidilmez ki.
1524
01:20:18,125 --> 01:20:20,208
Yarın uçağım sabah erkenden. O yüzden
1525
01:20:20,542 --> 01:20:22,708
şimdiden çıkmam gerekiyor.
1526
01:20:23,583 --> 01:20:25,750
Vallahi, ben Berrin'den de özür dilerim.
1527
01:20:26,167 --> 01:20:28,583
Tamam mı? Sen kendine iyi bak.
1528
01:20:30,667 --> 01:20:31,792
Canım…
1529
01:20:41,667 --> 01:20:42,958
[Sinan horlar]
1530
01:20:56,250 --> 01:20:57,708
[cırcır böceği sesleri]
1531
01:20:59,792 --> 01:21:02,167
[arka planda Türk sanat müziği çalar]
1532
01:21:21,875 --> 01:21:23,500
Seni de mi uyku tutmadı?
1533
01:21:25,042 --> 01:21:26,125
Tutmadı.
1534
01:21:26,875 --> 01:21:27,958
Gel otur.
1535
01:21:34,458 --> 01:21:37,250
- Şenel, sana bir şey soracağım.
- Sor.
1536
01:21:37,958 --> 01:21:43,500
Sen, Hikmet amcayla bir ömür
mutlu yaşamayı nasıl başardın?
1537
01:21:46,125 --> 01:21:48,917
Ben çok genç evlendim.
1538
01:21:50,000 --> 01:21:51,167
Görücü usulü.
1539
01:21:51,750 --> 01:21:53,708
Ama Hikmet iyi bir adamdı.
1540
01:21:55,125 --> 01:21:56,167
Canım.
1541
01:21:58,708 --> 01:22:00,500
Aradaki yaş farkına rağmen
1542
01:22:00,583 --> 01:22:03,667
beni mutlu etmek için
elinden ne geliyorsa yaptı.
1543
01:22:05,417 --> 01:22:07,375
Sonra da Berrin oldu.
1544
01:22:10,042 --> 01:22:12,167
O da olunca aile olduk işte.
1545
01:22:12,875 --> 01:22:15,583
[hafif güler] Hani onca yıl dedin ya.
1546
01:22:16,667 --> 01:22:20,875
Bütün o yıllar boyunca
ben kocama hiç âşık olmadım.
1547
01:22:22,208 --> 01:22:24,375
- Ya?
- Ya.
1548
01:22:25,125 --> 01:22:26,625
Neden ayrılmadın?
1549
01:22:27,708 --> 01:22:29,708
Bugünkü gibi değildi ki yavrum.
1550
01:22:30,292 --> 01:22:33,917
Adana'dayız. Herkes bizi tanıyor.
1551
01:22:34,000 --> 01:22:37,125
Aile ne der? El âlem ne der?
1552
01:22:37,208 --> 01:22:39,167
Arada bir de Berrin var.
1553
01:22:40,125 --> 01:22:42,458
Ne yapacağım? Nasıl yapacağım çocuğum?
1554
01:22:43,958 --> 01:22:45,625
Ama şimdi olsa
1555
01:22:45,958 --> 01:22:48,917
bir saniye düşünmeden yürür giderim.
Bir saniye.
1556
01:22:54,250 --> 01:22:55,292
Kızım da
1557
01:22:56,708 --> 01:22:59,583
benim kaderimi paylaşmasın istiyorum.
1558
01:23:00,167 --> 01:23:02,042
Berrin sence hata mı yapıyor?
1559
01:23:02,125 --> 01:23:05,250
"Geç kalıyorum evlilik için.
Yaşım geçiyor" diye
1560
01:23:05,333 --> 01:23:08,958
korkudan gidip tanıdığı
en dangalak adamla evleniyor.
1561
01:23:09,042 --> 01:23:10,167
Şenel…
1562
01:23:10,250 --> 01:23:13,708
Dangalak, artı kadın düşkünü.
1563
01:23:14,833 --> 01:23:17,708
Alkol derdinde, gece hayatı derdinde.
1564
01:23:18,500 --> 01:23:20,458
Böyle bir adamdan koca mı olur?
1565
01:23:20,542 --> 01:23:22,958
Yalnız kalmaktan korkuyor bence.
1566
01:23:23,042 --> 01:23:24,917
"Yalnız kalmaktan korkuyor."
1567
01:23:26,583 --> 01:23:29,958
Bak, en büyük yalnızlık ne, biliyor musun?
1568
01:23:30,417 --> 01:23:34,250
Sevmediğin bir insanla
bütün bir ömrü geçirmek.
1569
01:23:34,333 --> 01:23:36,333
Bundan daha büyük yalnızlık yok.
1570
01:23:38,417 --> 01:23:41,917
Benim çocuğum bu hataya düşmemeli.
1571
01:23:44,042 --> 01:23:45,375
Kimse düşmesin.
1572
01:23:46,875 --> 01:23:48,000
Sakın unutma.
1573
01:23:51,750 --> 01:23:53,083
Haklısın.
1574
01:23:54,125 --> 01:23:55,167
Haklısın.
1575
01:23:57,750 --> 01:23:59,292
Deniz nereye gitti?
1576
01:23:59,792 --> 01:24:01,583
Berrin'e veda bile etmedi.
1577
01:24:01,875 --> 01:24:05,417
E, Deniz gitti ama gelecek.
1578
01:24:05,500 --> 01:24:08,250
Yavrucuğum nasıl dönecek?
Sabah uçağı var kızın.
1579
01:24:08,333 --> 01:24:09,458
Çok haklısın, biliyorum
1580
01:24:09,542 --> 01:24:12,792
ama benim de çok önemli bir işim var.
Şu anda tamamen kafam karıştı.
1581
01:24:13,208 --> 01:24:14,458
Seni çok seviyorum.
1582
01:24:14,750 --> 01:24:17,333
Gömüyorum… Yapamıyorum, gömemiyorum.
1583
01:24:17,417 --> 01:24:18,792
Ama bunu sonra içeceğim.
1584
01:24:19,417 --> 01:24:20,625
Gidiyorum!
1585
01:24:21,500 --> 01:24:23,625
Ay, bunda da kafa gitti.
1586
01:24:24,125 --> 01:24:26,792
- Hay Allah'ım ya Rabbim.
- Hadi, hadi.
1587
01:24:29,083 --> 01:24:30,500
[telefon çalar]
1588
01:24:31,875 --> 01:24:33,542
[ilham verici müzik]
1589
01:24:36,875 --> 01:24:38,208
[meşgul sesi]
1590
01:24:41,167 --> 01:24:44,000
Hadi, hadi, yapabilirsin. Yapabilirsin.
1591
01:24:44,083 --> 01:24:45,167
Yapabilirsin.
1592
01:24:47,458 --> 01:24:48,958
[telefon çalar]
1593
01:24:57,208 --> 01:24:59,583
Bir ölüm kalım meselesi yoksa
kapatıyorum Ayça.
1594
01:24:59,667 --> 01:25:01,667
Var. Var, var.
1595
01:25:03,125 --> 01:25:06,458
Acil bana yardım etmen lazım.
Neredesin şu anda?
1596
01:25:07,292 --> 01:25:09,583
Boş boş oturuyorum işte, öğrenci hayatı.
1597
01:25:10,792 --> 01:25:14,708
Akın, bak, çok özür dilerim gerçekten.
1598
01:25:14,833 --> 01:25:16,458
Ben sana yanlış davrandım.
1599
01:25:16,542 --> 01:25:19,208
Şu anda bunların hiç sırası değil,
bunu da biliyorum.
1600
01:25:19,375 --> 01:25:22,167
Ama sana kendimi affettireceğim.Bak, söz veriyorum.
1601
01:25:22,708 --> 01:25:24,833
Ama eğer bana yardım etmezsen
1602
01:25:25,375 --> 01:25:27,833
biri hayatının en büyük hatasını yapacak.
1603
01:25:28,458 --> 01:25:30,042
Ne oldu? Ne istiyorsun?
1604
01:25:31,708 --> 01:25:33,667
Beni havalimanına götürür müsün?
1605
01:25:34,000 --> 01:25:36,250
Taksi de çağırabilirsin Ayça.
Biliyorsun, değil mi?
1606
01:25:36,667 --> 01:25:39,875
Biliyorum. Tabii ki çok haklısın. Ama ben…
1607
01:25:42,375 --> 01:25:44,125
Ben seninle gitmek istiyorum.
1608
01:25:44,333 --> 01:25:45,958
[duygusal müzik]
1609
01:25:46,625 --> 01:25:47,667
Tamam, geliyorum.
1610
01:25:51,292 --> 01:25:52,792
[sevinç çığlığı]
1611
01:26:04,292 --> 01:26:07,875
[Ayça] Ay, ne olursun yavaş! [çığlık atar]
1612
01:26:11,792 --> 01:26:13,542
[Akın] Tamam, geldik, geldik.
1613
01:26:13,667 --> 01:26:17,250
Ay. Bütün korkularımı da
bir günde yenemem ki canım.
1614
01:26:19,042 --> 01:26:21,292
- Hadi, koş, koş.
- Tamam, koşuyorum. Gidiyorum.
1615
01:26:21,417 --> 01:26:22,417
Dur, dur.
1616
01:26:23,750 --> 01:26:25,667
- Ay, çirkin mi oldum?
- Yok.
1617
01:26:25,750 --> 01:26:27,125
Hep kask yüzünden.
1618
01:26:27,833 --> 01:26:30,167
- Hâlâ çok güzelsin.
- Gerçekten mi?
1619
01:26:31,458 --> 01:26:32,708
- Hadi git.
- Tamam.
1620
01:26:32,792 --> 01:26:34,156
Ama şey, beni bekle, tamam mı?
1621
01:26:34,316 --> 01:26:35,781
- Tamam da…
- Beni bekle, hiçbir yere gitme.
1622
01:26:36,631 --> 01:26:38,250
[hareketli müzik]
1623
01:26:45,125 --> 01:26:47,500
Pardon, pardon. Pardon. Kusura bakmayın.
1624
01:26:47,583 --> 01:26:49,292
Kusura bakmayın, çok acelem var.
1625
01:26:49,667 --> 01:26:51,792
Çok özür dilerim. Amca, çok affedersin.
1626
01:26:51,875 --> 01:26:55,125
Çok acelem var. Kimse kusura bakmasın.
Sıranızı alıyorum şimdi.
1627
01:26:55,333 --> 01:26:57,208
Ah, merhaba. Merhaba, pardon.
1628
01:26:58,500 --> 01:26:59,917
İlk uçağa bilet istiyorum.
1629
01:27:00,000 --> 01:27:02,292
- Nereye?
- E, nereye olursa.
1630
01:27:03,792 --> 01:27:04,917
Biletim.
1631
01:27:07,700 --> 01:27:10,033
- Bu, Trabzon bileti.
- Trabzon, tabii.
1632
01:27:10,267 --> 01:27:11,433
- Evet.
- Evet.
1633
01:27:11,850 --> 01:27:12,850
Diğer kapı.
1634
01:27:13,239 --> 01:27:16,250
Ya, bir şey söyleyeceğim.
Şu arkadaşıma hemen bir ulaşmam lazım.
1635
01:27:16,333 --> 01:27:19,042
Lütfen, hemen bir bağırayım.
Duysun beni, geri geleceğim.
1636
01:27:19,125 --> 01:27:21,083
- Maalesef.
- Gerçekten mi?
1637
01:27:23,542 --> 01:27:24,708
[Ayça öfler]
1638
01:27:25,583 --> 01:27:27,625
[duygusal müzik]
1639
01:27:30,292 --> 01:27:31,333
[Ayça öfler]
1640
01:27:36,125 --> 01:27:38,333
[Deniz] Kızım, sen deli misin?
Ne yapıyorsun burada?
1641
01:27:39,125 --> 01:27:40,125
Deniz!
1642
01:27:41,208 --> 01:27:42,250
Deniz!
1643
01:27:43,625 --> 01:27:45,833
Gidemezsin. Gidemezsin.
1644
01:27:46,292 --> 01:27:48,542
Benimle gelip bu düğünü
durdurmak zorundasın.
1645
01:27:48,625 --> 01:27:50,917
Ya şaka mısın sen?
Sen değil miydin beni kovan?
1646
01:27:51,000 --> 01:27:52,500
Evet, benim. Hata ettim, biliyorum.
1647
01:27:52,583 --> 01:27:55,667
Hepinizden teker teker özür dileyeceğim.
Ama ne olursun, şimdi gel benimle.
1648
01:27:55,750 --> 01:27:57,292
Hanımefendi, geliyor musunuz?
1649
01:27:57,375 --> 01:27:59,417
Yani, geliyorum tabii. Kusura bakma
1650
01:27:59,500 --> 01:28:02,958
ama ben o saçma sapan ortama dönüp
o Görkem'in yüzünü görmek istemiyorum.
1651
01:28:03,125 --> 01:28:04,625
Deniz, ben hamileyim.
1652
01:28:10,000 --> 01:28:12,417
Bana ne? Git babasına söyle, deli.
1653
01:28:13,125 --> 01:28:16,708
Bak, bu hayatta istediğim tek şey
bir çocuk sahibi olmaktı.
1654
01:28:17,042 --> 01:28:20,250
Ve şu an bu bebeği doğurup
doğurmayacağımı bile bilmiyorum.
1655
01:28:21,417 --> 01:28:25,042
Kafam çok karışık ve arkadaşlarıma
çok ihtiyacım var.
1656
01:28:25,125 --> 01:28:28,542
Arkadaş mı? Sen benden
nefret ediyorsun. Ne arkadaşı?
1657
01:28:28,625 --> 01:28:30,625
- Hayır, ben seni kıskanıyorum.
- Efendim?
1658
01:28:30,708 --> 01:28:32,458
Seni kıskanıyorum, tamam mı?
1659
01:28:32,625 --> 01:28:35,833
Senin gücünü, kendine olan öz güvenini,
1660
01:28:35,917 --> 01:28:39,500
her şeyi başarmanı…
Benim yapamadığım her şeyi sen başardın.
1661
01:28:39,583 --> 01:28:41,833
Ya, ne başarması? Ne öz güveni Ayça?
1662
01:28:42,083 --> 01:28:44,375
Dükkânım battı, borç içindeyim.
1663
01:28:44,458 --> 01:28:46,875
Yalnızlıktan inanılmaz sıkıldım oralarda.
1664
01:28:46,958 --> 01:28:50,583
Ama işin kötüsü, dönemiyorum bile.
Çünkü sıfırdan başlayacak gücüm yok benim.
1665
01:28:51,250 --> 01:28:52,750
Aksine ben de hani,
1666
01:28:52,833 --> 01:28:56,083
"Keşke senin gibi aile kuracak cesareti
bulabilseydim kendimde" diyorum.
1667
01:28:56,250 --> 01:28:58,833
Hanımefendi, son çağrı. Geliyor musunuz?
1668
01:28:58,917 --> 01:29:00,417
Bak, bak, bak, bir şey söyleyeceğim.
1669
01:29:00,500 --> 01:29:02,792
Bizim birbirimize
çok ihtiyacımız var, tamam mı?
1670
01:29:02,875 --> 01:29:05,792
Ama şu an Berrin'in
bize daha çok ihtiyacı var.
1671
01:29:06,000 --> 01:29:09,667
Lütfen Berrin'in mutlu olmasını
sağlayalım. Yalvarırım gitme.
1672
01:29:09,833 --> 01:29:11,083
Uçak kalkıyor.
1673
01:29:11,917 --> 01:29:13,125
Tamam, siz gidin.
1674
01:29:13,542 --> 01:29:14,875
[çığlık atarlar]
1675
01:29:15,375 --> 01:29:18,833
Evet, yetişmem gereken bir düğün var.
Düğüne gideceğim ben.
1676
01:29:19,292 --> 01:29:20,458
- [Ayça] Akın!
- [Deniz şaşırır]
1677
01:29:20,875 --> 01:29:22,750
Bana bak, babası bu mu yoksa?
1678
01:29:23,417 --> 01:29:25,458
- Keşke.
- Ne oldu? Neyin babası?
1679
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
Yok ya, öyle Deniz saçma sapan konuşuyor.
1680
01:29:27,917 --> 01:29:31,250
Bence asıl mesele, şu an bu motora
üç kişi nasıl bineceğimiz.
1681
01:29:31,417 --> 01:29:34,458
- Ben kullanırım. Hadi, yetişmemiz lazım.
- Nasıl ben kullanırım? Ehliyetin var mı?
1682
01:29:34,833 --> 01:29:36,625
- Var.
- Vitesli motor?
1683
01:29:36,708 --> 01:29:38,792
Vitesli motor. İtalya'da var.
Bende bundan var.
1684
01:29:38,875 --> 01:29:40,708
Ben çok kullanıyorum bunu. Allah Allah.
1685
01:29:41,250 --> 01:29:42,792
Hay Allah ya.
1686
01:29:43,375 --> 01:29:45,125
İyi, o zaman hız limitini aşmayın.
1687
01:29:45,208 --> 01:29:47,833
Arabalara dikkat edin.
Ben de arkanızdan geliyorum, tamam mı?
1688
01:29:48,000 --> 01:29:50,167
Ay, sen haklısın, yani…
1689
01:29:50,250 --> 01:29:53,167
Her zaman bu kadar doğru şeyler söylemeyi
nasıl başarıyorsun?
1690
01:29:53,250 --> 01:29:54,792
- Ayça.
- Tamam, tamam.
1691
01:29:54,875 --> 01:29:56,750
Tamam, gidiyoruz. Şöyle geçeyim.
1692
01:29:56,833 --> 01:29:58,958
Şunu vereyim. Evet.
1693
01:29:59,875 --> 01:30:01,792
Bana bak, sen bu çocuğu kaçırma.
1694
01:30:01,917 --> 01:30:04,042
Kaçırmayacağım ben bunu inşallah da…
1695
01:30:04,417 --> 01:30:05,667
Asıl sen bana bak.
1696
01:30:05,750 --> 01:30:07,875
Sen bu motoru kullanabiliyorsun, değil mi?
1697
01:30:11,250 --> 01:30:12,375
Kaskını tak!
1698
01:30:13,417 --> 01:30:15,292
[ilham verici müzik]
1699
01:30:24,125 --> 01:30:27,000
- Nerede kaldı bu kız?
- Ne oldu anacığım?
1700
01:30:27,292 --> 01:30:29,667
- Canım.
- Nasıl olmuşum?
1701
01:30:29,750 --> 01:30:31,208
Çok güzelsin.
1702
01:30:31,458 --> 01:30:32,875
Babam da olsaydı.
1703
01:30:33,083 --> 01:30:34,750
- Ya, keşke.
- İşte.
1704
01:30:34,833 --> 01:30:36,458
Teşekkür ederim.
1705
01:30:39,083 --> 01:30:42,583
- Canım.
- Seninle bir şey konuşsam olur mu?
1706
01:30:42,667 --> 01:30:44,875
Anacığım, şunlar bir bitsin konuşuruz.
1707
01:30:44,958 --> 01:30:47,417
- Öyle mi diyorsun?
- Vallahi çok sıcak zaten, hadi annem.
1708
01:30:47,500 --> 01:30:49,250
- Berrin!
- Merhaba!
1709
01:30:49,333 --> 01:30:51,375
- [Şenel] Bir şey…
- Seni Derya Hanım ve Asil Bey'le
1710
01:30:51,458 --> 01:30:52,500
tanıştıracağım.
1711
01:30:52,583 --> 01:30:54,667
- Ay, hoş geldiniz.
- Merhaba, hoş bulduk.
1712
01:30:54,750 --> 01:30:56,750
Güzelliğe bakın.
1713
01:30:56,833 --> 01:30:58,458
- Çok güzel olmuşsun.
- Merhaba.
1714
01:30:58,542 --> 01:31:00,417
Siz de çok güzel olmuşsunuz.
1715
01:31:02,083 --> 01:31:04,917
Ay, sormazsam çatlarım ortamdan.
1716
01:31:05,000 --> 01:31:06,792
Ne zaman evleniyorsunuz?
1717
01:31:07,500 --> 01:31:09,500
İnşallah seçimlerden sonra.
1718
01:31:11,292 --> 01:31:14,708
- Ah, yetiştik!
- Kızlar! Derya, Asil!
1719
01:31:18,333 --> 01:31:19,958
- Kız bağırma.
- Merhaba Derya Uluğ.
1720
01:31:20,042 --> 01:31:22,417
Sizi çok seviyorum.
Gerçekten çok seviyorum.
1721
01:31:22,500 --> 01:31:23,631
- Nasılsınız Asil Bey?
- Merhaba.
1722
01:31:23,706 --> 01:31:24,917
- Hoş geldiniz.
- [Derya] Nasılsınız?
1723
01:31:25,000 --> 01:31:26,958
- İyiyim, siz? Asil Bey, hoş geldiniz.
- Merhaba.
1724
01:31:27,042 --> 01:31:30,542
Çok mutlu oldum ama çok çok daha
önemli bir konumuz var.
1725
01:31:30,625 --> 01:31:31,833
- Özür dileriz.
- Evet, evleniyorum.
1726
01:31:31,917 --> 01:31:34,042
Evleniyor, evet ama bir problemimiz var.
1727
01:31:34,125 --> 01:31:35,792
Bir sorunumuz var. O yüzden lütfen…
1728
01:31:36,000 --> 01:31:39,250
Bunlar ünlü cahili. Görünce
nasıl davranacaklarını bilmiyorlar.
1729
01:31:39,417 --> 01:31:42,542
Hanımefendi, sizi biraz dışarıya
alabilir miyiz? Lütfen.
1730
01:31:42,625 --> 01:31:43,681
[Berrin] Evet.
1731
01:31:43,756 --> 01:31:45,581
- [Şenel] Ne oluyor ya?
- [Deniz] Gel, seni şöyle alayım.
1732
01:31:45,656 --> 01:31:47,756
- [Ayça] Haber vereceğim.
- [Şenel] Sürpriz mi hazırladınız kıza?
1733
01:31:47,833 --> 01:31:48,917
[Berrin] Ayça.
1734
01:31:49,200 --> 01:31:51,992
Bir de diyor ki
"Hanımefendiyi dışarı alalım".
1735
01:31:52,075 --> 01:31:53,658
Deli deli. Tanımıyor.
1736
01:31:54,450 --> 01:31:56,200
Ne? Korkutmayın insanı.
1737
01:31:56,374 --> 01:31:58,207
- Dur bir dakika ya.
- Şöyle.
1738
01:32:00,292 --> 01:32:01,500
- Hı?
- [Deniz] Şimdi…
1739
01:32:02,000 --> 01:32:04,917
E, dün gece Görkem bara geldi.
1740
01:32:06,708 --> 01:32:07,708
Hı?
1741
01:32:08,708 --> 01:32:09,917
Sarhoştu çok.
1742
01:32:11,292 --> 01:32:12,292
E…
1743
01:32:14,417 --> 01:32:16,750
Bayağı bir üstüme geldi. Ben kaçtım.
1744
01:32:16,833 --> 01:32:19,917
Yani çok da takılmadım.
Sarhoştur dedim, geçtim.
1745
01:32:20,583 --> 01:32:22,375
- Çıktım bardan.
- Hmm?
1746
01:32:23,708 --> 01:32:25,542
Sonra o peşimden geldi.
1747
01:32:27,875 --> 01:32:29,375
Ve beni öpmeye çalıştı.
1748
01:32:30,083 --> 01:32:31,458
Bayağı taciz etti yani.
1749
01:32:32,250 --> 01:32:33,917
[kasvetli müzik]
1750
01:32:35,542 --> 01:32:37,458
[Ayça] Doğru söylüyor. [boğazını temizler]
1751
01:32:37,750 --> 01:32:40,833
Doğru söylüyor. Çünkü ben de gördüm.
1752
01:32:43,625 --> 01:32:44,667
Berrin.
1753
01:32:45,375 --> 01:32:47,167
Belki bunun şu anda
1754
01:32:47,875 --> 01:32:49,458
hiç sırası değil.
1755
01:32:49,917 --> 01:32:51,042
Belki de…
1756
01:32:52,792 --> 01:32:54,750
…tam sırası.
1757
01:32:57,125 --> 01:32:59,875
Senin o yavşakla evlenmene izin veremeyiz.
1758
01:33:01,208 --> 01:33:03,958
Yakma. Yakma kendini gülüm, lütfen.
1759
01:33:04,542 --> 01:33:09,250
Kızlar, bir dakika. Şimdi,
taciz dediğin, çok büyük bir şey o.
1760
01:33:09,667 --> 01:33:13,375
Yani, Görkem işte…
Çok zaman da geçirmedin.
1761
01:33:13,458 --> 01:33:18,542
Yani, böyle sarhoş olunca sarılır, öper.
Israr kıyamet.
1762
01:33:18,625 --> 01:33:20,708
Kusura bakma ne olur, yani.
1763
01:33:21,417 --> 01:33:22,625
Öyle bir şey.
1764
01:33:23,000 --> 01:33:26,042
Öyle bir şey olabilir belki. Yani…
1765
01:33:26,583 --> 01:33:30,167
Onu mu gördün?
Öyle yaptıysa da kusura bakma yani.
1766
01:33:31,333 --> 01:33:32,917
Tamam, hadi, artık…
1767
01:33:33,292 --> 01:33:35,667
Bu sorunu da çözdüysek
hadi çok işimiz var.
1768
01:33:35,750 --> 01:33:39,708
Berrin, bak. Ne olur yapma bunu kendine.
Sen çok daha iyilerine layıksın.
1769
01:33:39,875 --> 01:33:41,333
İstemiyorum iyisini.
1770
01:33:41,917 --> 01:33:43,750
İstemiyorum kız iyisini.
1771
01:33:43,833 --> 01:33:45,958
Ben sadece biri olsun istiyorum.
1772
01:33:46,250 --> 01:33:48,792
Bu. Zaten daha iyisi ne ya?
1773
01:33:48,875 --> 01:33:51,750
Herkesin bir kusuru var.
Senin, benim, herkesin kusuru var.
1774
01:33:53,042 --> 01:33:54,958
Ya, sıkıldım yalnız yaşamaktan.
1775
01:33:55,042 --> 01:33:58,333
[sesi kısılır] Her şeyi
yalnız yapmaktan çok sıkıldım.
1776
01:33:59,625 --> 01:34:01,917
Yalnız yatmaktan, yalnız oturmaktan,
1777
01:34:02,000 --> 01:34:04,292
yalnız gezmekten çok sıkıldım.
1778
01:34:05,333 --> 01:34:07,375
Ya beni en iyi sen anlarsın.
1779
01:34:07,458 --> 01:34:09,708
Ne olur, yapmayın. Bugün yapmayın.
1780
01:34:10,750 --> 01:34:13,958
Deno, sen sıkılmadın mı yalnızlıktan?
1781
01:34:14,500 --> 01:34:17,208
Kız, ben küçüklükten beri
şu günü bekliyorum.
1782
01:34:17,542 --> 01:34:20,292
Gelinlik fotoğraflarını alır
defterime yapıştırırım.
1783
01:34:20,792 --> 01:34:22,875
Gelinlik sayfalarına bakar dururum.
1784
01:34:22,958 --> 01:34:25,833
Şu anın hayalini kuruyorum ben
ne zamandan beri.
1785
01:34:26,208 --> 01:34:27,583
Bana bugün yapmayın.
1786
01:34:28,542 --> 01:34:30,500
Yanlışsa da ben kendim göreceğim.
1787
01:34:31,125 --> 01:34:32,917
Bugün evleneceğim, bozmayın.
1788
01:34:33,292 --> 01:34:34,458
- Tamam mı?
- [erkek] Berrin.
1789
01:34:34,542 --> 01:34:35,583
- Ha?
- Hadi.
1790
01:34:35,667 --> 01:34:37,583
- Ay, evet.
- Nikah memuru geldi.
1791
01:34:37,667 --> 01:34:39,667
- Vakit daraldı.
- Evet, evet.
1792
01:34:39,750 --> 01:34:41,792
- Makyajın akmış.
- Yaparız, hiç önemli değil.
1793
01:34:41,875 --> 01:34:43,083
Çok iyi kızlar var.
1794
01:34:46,875 --> 01:34:48,833
[düğün müziği]
1795
01:35:10,167 --> 01:35:12,667
Uyandım, yoktun. Konuşamadık aşkım.
1796
01:35:13,458 --> 01:35:15,292
Seninle birlikte olacağıma
1797
01:35:15,375 --> 01:35:18,292
yalnız yaşlanırım daha iyi "aşkım".
1798
01:35:19,000 --> 01:35:20,792
[düğün müziği]
1799
01:35:21,875 --> 01:35:23,750
[alkış sesleri]
1800
01:35:44,250 --> 01:35:45,833
[ıslık sesleri]
1801
01:35:52,042 --> 01:35:53,958
[Deniz dış ses] Berrin, bak.Ne olur yapma bunu kendine.
1802
01:35:54,042 --> 01:35:56,208
Sen çok daha iyilerine layıksın.
1803
01:35:58,750 --> 01:36:01,375
[Ayça dış ses] Yakma.Yakma kendini gülüm, lütfen.
1804
01:36:09,000 --> 01:36:10,458
Siktir git lan.
1805
01:36:11,417 --> 01:36:12,542
[Ayça] Ne oluyor?
1806
01:36:13,458 --> 01:36:15,208
Berrin, ne yapıyorsun? Berrin?
1807
01:36:15,292 --> 01:36:16,333
Sus.
1808
01:36:17,958 --> 01:36:20,417
- Sevgili konuklar. Hala.
- He halasının gülü?
1809
01:36:20,500 --> 01:36:22,917
Dinle burayı. Önemli bir şey var.
1810
01:36:23,458 --> 01:36:24,792
Bir haberim var.
1811
01:36:25,250 --> 01:36:26,667
Düğün iptal len.
1812
01:36:27,125 --> 01:36:28,583
Evlenmiyorum.
1813
01:36:30,125 --> 01:36:32,083
Berrin, ne diyorsun?
Gel buraya, saçmalama.
1814
01:36:32,167 --> 01:36:35,958
Evlenmiyorum ama bu,
eğlencemize mâni değil.
1815
01:36:36,042 --> 01:36:37,708
Bugün hep beraber eğleneceğiz.
1816
01:36:37,792 --> 01:36:41,667
Hatta bu "yavşaktan" kurtulmamı
kutlayalım diyorum.
1817
01:36:41,750 --> 01:36:43,542
Berrin, yeter. Kızıyorum. Gel şuraya.
1818
01:36:43,625 --> 01:36:46,875
Siktir git lan. Kızıyormuş.
Kızdırdığın yere buz sok.
1819
01:36:46,958 --> 01:36:49,875
Ayrıca yiyelim, içelim, eğlenelim.
1820
01:36:49,958 --> 01:36:52,958
Anacığım hepsinin parasını ödedi.
Kurban olduğum anam.
1821
01:36:53,042 --> 01:36:56,500
Ben bugünü gördüm ya, ölsem gam yemem.
1822
01:36:56,583 --> 01:36:59,708
Oy annem.
E, çok da güzel bir sürprizimiz var.
1823
01:36:59,792 --> 01:37:03,083
Derya Uluğ ve Asil Gök bizimle.
1824
01:37:03,167 --> 01:37:06,667
Eğleneceğiz, yiyeceğiz, içeceğiz.
Bunu da buradan alın!
1825
01:37:06,750 --> 01:37:08,625
Ay, hakikaten. Alsanıza şu çocuğu.
1826
01:37:08,708 --> 01:37:10,917
- Alın şunu da.
- Nereye götürüyorsunuz oğlumu?
1827
01:37:11,000 --> 01:37:12,708
Ay, nereye gidiyorsa gidiyor.
1828
01:37:12,792 --> 01:37:17,375
Beraber şarkılar söyleyip eğlenelim.
Ne olur, bugün çok eğlenelim.
1829
01:37:17,458 --> 01:37:20,083
Hatta sahneye davet… Ay, geliyorlar.
1830
01:37:20,208 --> 01:37:23,333
Ben yakından gördüm, çok güzel.
Bebek gibi.
1831
01:37:23,417 --> 01:37:24,542
Gel, ay.
1832
01:37:25,500 --> 01:37:28,125
- Üzülelim mi?
- A, ne münasebet? Eğleneceğiz.
1833
01:37:28,333 --> 01:37:29,875
- Hazır mıyız o zaman?
- Hep.
1834
01:37:29,958 --> 01:37:31,125
Hadi.
1835
01:37:32,417 --> 01:37:34,375
Sana hastayım anlasan, ah
1836
01:37:36,667 --> 01:37:39,333
Şaka yapmadım anlasan, ah
1837
01:37:40,875 --> 01:37:43,667
Bana sabıka bağlasan, ah
1838
01:37:45,042 --> 01:37:48,458
Bi' de sormadan harcasan, ah
1839
01:37:52,042 --> 01:37:54,333
Selo! Aşkım!
1840
01:37:55,667 --> 01:37:56,667
Aşkım!
1841
01:37:57,958 --> 01:37:59,917
Ya, sen neredesin ya?
1842
01:38:00,333 --> 01:38:01,333
[Selin] Kızlar.
1843
01:38:01,958 --> 01:38:05,500
Ben çok mahcubum size ya.
Ne olur, kusuruma bakmayın.
1844
01:38:05,583 --> 01:38:09,333
Evli Selin, Anne Selin,
Instamom Selin derken
1845
01:38:09,417 --> 01:38:10,875
ben kırdım kalbinizi, biliyorum.
1846
01:38:11,917 --> 01:38:14,792
Sen benim canımsın Selocuğum.
Unuttuk, hiçbir şey hatırlamıyoruz.
1847
01:38:14,875 --> 01:38:16,792
Kız, neymiş o aldatma işi falan?
1848
01:38:16,875 --> 01:38:19,708
Ben o konuyu da açıkçası
biraz bir tarafımdan anlamışım.
1849
01:38:19,792 --> 01:38:21,417
[Ayça] E, söyledik sana, değil mi?
1850
01:38:21,625 --> 01:38:22,875
Eve girdim ben.
1851
01:38:23,167 --> 01:38:24,417
Bir kadın var.
1852
01:38:24,708 --> 01:38:26,042
Evde kadın var.
1853
01:38:26,625 --> 01:38:29,125
Tuttum hemen saçından, attım yere.
1854
01:38:29,208 --> 01:38:30,833
Ama şu ortaya çıktı ki
1855
01:38:31,000 --> 01:38:34,083
meğersem bensiz yapamamışki buna çok sevindim,
1856
01:38:34,292 --> 01:38:36,917
gitmiş ajanstan bakıcı istemiş.
1857
01:38:37,208 --> 01:38:38,583
Söz aldı benden.
1858
01:38:38,667 --> 01:38:41,917
Hani, bundan sonra bir daha çocukla onuyalnız bırakmayacağıma dair.
1859
01:38:42,000 --> 01:38:44,250
Benim de tabii bazı taleplerim oldu.
1860
01:38:44,375 --> 01:38:46,167
E, dur. Sonra söyleyeceğim.
1861
01:38:46,250 --> 01:38:48,792
Şu an duymasın, onuru kırılır. Gel, gel.
1862
01:38:58,208 --> 01:39:01,292
Gel yabanîGör hâlimi
1863
01:39:01,458 --> 01:39:03,167
- [Berrin] Enişte!
- [Cenk] Ne yapıyorsunuz?
1864
01:39:04,083 --> 01:39:05,625
- Ne yapıyorsunuz be?
- [Ayça] İyiyiz, siz?
1865
01:39:05,708 --> 01:39:06,708
[Berrin] Yakışmış.
1866
01:39:06,917 --> 01:39:09,167
Yakışmış. Nerede seninki?
1867
01:39:09,250 --> 01:39:10,375
Benimki öldü, gömdük.
1868
01:39:11,167 --> 01:39:12,750
İşte helvasını yiyeceğiz.
1869
01:39:12,917 --> 01:39:14,250
Boşuna mı geldik biz ya?
1870
01:39:14,333 --> 01:39:16,708
Yo, boşuna değil. Eğleneceğiz, güleceğiz.
1871
01:39:16,792 --> 01:39:17,875
Takma, bir şey takma.
1872
01:39:17,958 --> 01:39:20,667
Siz çocukla şöyle birazcık gezinin.
Bir turlayın.
1873
01:39:20,750 --> 01:39:23,458
Biz kızlarla bir dans ederiz.
Belki sahneye falan çıkarız.
1874
01:39:23,625 --> 01:39:26,458
- Sıkıştıracağım akşam seni.
- Akşam sıkıştır.
1875
01:39:27,083 --> 01:39:28,167
Geliyorum!
1876
01:39:30,667 --> 01:39:34,750
Gel yabanîGör hâlimi
1877
01:39:34,833 --> 01:39:38,583
El bana, ben sana deli
1878
01:39:38,708 --> 01:39:40,833
- [Deniz] Kızlar da gelsin.
- Gel, gel!
1879
01:39:41,042 --> 01:39:42,167
[Berrin] Çıtırıklar!
1880
01:39:43,792 --> 01:39:45,792
Vuhu! Atayım mı kız çiçeği?
1881
01:39:46,875 --> 01:39:48,583
- [Ayça] At, at!
- Size atacağım.
1882
01:39:48,708 --> 01:39:50,500
[Ayça] At, at!
1883
01:39:53,375 --> 01:39:55,250
Sana mı geldi?
1884
01:39:56,500 --> 01:39:58,667
Aşkım, sen onu versene.
Sen bulursun annem.
1885
01:39:58,750 --> 01:40:00,708
Daha ben nişanı yeni attım,
değil mi annem?
1886
01:40:02,125 --> 01:40:05,875
Kime kalmış üç günlük dünya?Kalmaz sana da
1887
01:40:05,958 --> 01:40:10,000
Gel yabanîGör hâlimi
1888
01:40:10,083 --> 01:40:14,125
El bana, ben sana deli
1889
01:40:14,208 --> 01:40:18,250
Gel yabanîGör hâlimi
1890
01:40:18,333 --> 01:40:22,500
El bana, ben sana deli
1891
01:40:22,583 --> 01:40:24,417
Gel yabanî
1892
01:40:25,750 --> 01:40:27,333
[martı sesleri]
1893
01:40:29,292 --> 01:40:30,292
Akın?
1894
01:40:33,292 --> 01:40:34,292
Kaptan!
1895
01:40:36,792 --> 01:40:38,750
Beni almadan nereye gidiyorsun?
1896
01:40:40,583 --> 01:40:42,583
Daha nereye gideceğime karar vermedim.
1897
01:40:44,083 --> 01:40:45,083
Hmm.
1898
01:40:48,500 --> 01:40:49,917
Ben de gelebilir miyim?
1899
01:40:53,125 --> 01:40:55,333
Buradaki her şeyi bırakıp
benimle mi gelmek istiyorsun?
1900
01:41:02,125 --> 01:41:03,625
Bu seni korkutmuyor mu?
1901
01:41:06,750 --> 01:41:08,542
[duygusal müzik]
1902
01:41:09,250 --> 01:41:11,917
Senin yanındayken
hiçbir şeyden korkmuyorum.
1903
01:41:28,375 --> 01:41:30,125
Ya, Poyraz'ı gördün mü?
1904
01:41:30,208 --> 01:41:31,667
- Kimi?
- Poyraz'ı.
1905
01:41:31,750 --> 01:41:34,250
Ha, aşkım. Ya, onun
bir kuzeni mi bir şey oldu dedi…
1906
01:41:34,333 --> 01:41:36,208
Bir şey oldu dedi, gitti o sabah.
1907
01:41:36,292 --> 01:41:37,458
Hah, tamam.
1908
01:41:57,292 --> 01:41:59,583
[kadın] Bravo!
1909
01:42:45,083 --> 01:42:46,833
[telefon çalar]
1910
01:42:47,500 --> 01:42:49,542
Bir sonraki hastayı çağırır mısın?
1911
01:42:55,333 --> 01:42:57,500
Deniz Keskin. Deniz?
1912
01:43:04,333 --> 01:43:05,375
Merhaba.
1913
01:43:13,500 --> 01:43:16,042
Tam şuramda bir ağrı var doktor bey.
1914
01:43:16,375 --> 01:43:17,792
Gazdır o, geçer.
1915
01:43:18,375 --> 01:43:19,750
Hayır, değil.
1916
01:43:20,167 --> 01:43:21,708
Daha çok şey gibi, böyle…
1917
01:43:25,583 --> 01:43:29,792
Söylemek isteyip de söyleyemediğim her şey
sanki burama takılıp kalmış gibi.
1918
01:43:33,792 --> 01:43:35,500
[yavaş müzik]
1919
01:43:42,958 --> 01:43:45,042
Nedir o isteyip söylemediğiniz şey?
1920
01:43:48,125 --> 01:43:50,167
Şey, ben… [boğazını temizler]
1921
01:43:50,333 --> 01:43:53,167
Birinden özür dilemek istiyorum.
Çünkü onun kalbini kırdım,
1922
01:43:53,250 --> 01:43:55,333
ayıp ettim ve…
1923
01:43:55,542 --> 01:43:56,958
Ve onu bilerek üzdüm.
1924
01:43:58,417 --> 01:43:59,458
Derin nefes.
1925
01:44:06,708 --> 01:44:08,833
Sizde kalp atışı duymuyorum Deniz Hanım.
1926
01:44:11,167 --> 01:44:12,500
Sizin kalbiniz yok.
1927
01:44:13,875 --> 01:44:16,958
Hayır, var. Bakın. İyice dinleyin.
Bakın, bakın, burada.
1928
01:44:17,875 --> 01:44:18,875
Bak.
1929
01:44:19,542 --> 01:44:21,333
[kalp atışı]
1930
01:44:27,792 --> 01:44:29,500
Aslında ondan çok hoşlandığım
1931
01:44:29,583 --> 01:44:32,583
ve onunla birlikte olmak istediğim için
kaçtım ondan.
1932
01:44:34,417 --> 01:44:36,292
Çünkü onu elde edersem
1933
01:44:37,083 --> 01:44:39,167
onu kaybedeceğimi düşündüm.
1934
01:44:39,333 --> 01:44:41,208
Çok korktum o yüzden.
1935
01:44:48,917 --> 01:44:50,125
Ne değişti peki?
1936
01:44:51,792 --> 01:44:53,292
Artık korkmuyorum.
1937
01:44:55,458 --> 01:44:57,667
Çünkü onun cesareti bana da bulaştı.
1938
01:44:59,208 --> 01:45:02,042
Ve eğer bana bir şans verirse
1939
01:45:02,542 --> 01:45:05,292
o zaman ben de ona
kalbimi vermek istiyorum.
1940
01:45:10,000 --> 01:45:11,917
- Ya çekip gidersen?
- Hayır.
1941
01:45:12,083 --> 01:45:14,000
Gitmem, hiçbir yere gitmem artık.
1942
01:45:14,125 --> 01:45:15,500
İstesem de gidemem.
1943
01:45:17,750 --> 01:45:20,000
Hadi, gel. Sana bir şey göstereceğim. Gel.
1944
01:45:20,083 --> 01:45:21,667
- Dur, hastalarım var.
- Hadi, gel.
1945
01:45:21,750 --> 01:45:23,042
- Deniz.
- Hayır ya.
1946
01:45:23,125 --> 01:45:24,958
Hastan falan yok. Hadi, gel gidelim.
1947
01:45:25,125 --> 01:45:27,208
Gel, bir şey göstereceğim.
Çok önemli. [güler]
1948
01:45:27,458 --> 01:45:28,500
Az kaldı.
1949
01:45:30,500 --> 01:45:31,500
Bak.
1950
01:45:31,708 --> 01:45:32,833
İşte burası.
1951
01:45:33,208 --> 01:45:34,625
Ayça'yla ortağız.
1952
01:45:34,833 --> 01:45:36,958
Yani artık hiçbir yere gitmiyorum.
Buradayım.
1953
01:45:42,917 --> 01:45:46,417
[Ayça] Poyraz!
Hiç gelmeyeceksin sandık! Hadi gelin!
1954
01:45:47,125 --> 01:45:48,833
Bana bak, tuzağa mı düştüm?
1955
01:45:49,250 --> 01:45:51,667
Ya, bize yardım et.
Bak, hamileyim. Taşıyamıyorum.
1956
01:45:51,792 --> 01:45:53,042
Akın'a yardım etmen lazım.
1957
01:45:53,125 --> 01:45:55,125
[Berrin] Ay, hamile ya.
Allah aşkına gelin.
1958
01:45:55,208 --> 01:45:56,792
Şu kutuları taşıyalım beraber.
1959
01:45:56,917 --> 01:45:59,167
[Akın] Hamile kartını fazla mı
kullanmaya başladın?
1960
01:45:59,292 --> 01:46:02,583
[Ayça] Sana kötü bir haberim var.
Çünkü daha doğuma çok var, biliyorsun.
1961
01:46:02,667 --> 01:46:04,042
Sıçtık o zaman.
1962
01:46:04,167 --> 01:46:06,917
Öhö. Kolileri… Hangi kolileri taşıyoruz?
1963
01:46:07,000 --> 01:46:09,250
- E, şunları.
- E, şunları.
1964
01:46:09,917 --> 01:46:11,208
Gel bakalım doktor.
1965
01:46:12,750 --> 01:46:14,833
- [Poyraz] Hangisi? Şu mu?
- Evet, al onları.
1966
01:46:15,500 --> 01:46:16,917
[Berrin] Olmuş bu iş.
1967
01:46:17,083 --> 01:46:19,375
Oldu, Ayça sayesinde oldu.
O olmasa yapamazdım.
1968
01:46:19,458 --> 01:46:20,667
Karşılıklı ortak.
1969
01:46:20,750 --> 01:46:24,125
Ay, kız, saç saça baş başalıktan
nasıl bu hâle geldiniz? Hayret.
1970
01:46:24,583 --> 01:46:28,000
Vallahi ağlayacağım.
Botoksum düşecek diye ağlayamıyorum.
1971
01:46:28,083 --> 01:46:29,417
Aman, Allah korusun.
1972
01:46:29,667 --> 01:46:32,125
Aşkım, hadi şu açılışı yapın da.
Biz uçağa yetişeceğiz.
1973
01:46:32,292 --> 01:46:33,917
Tayland'a gidiyoruz!
1974
01:46:34,833 --> 01:46:36,917
Tamam, bir dakika.
O zaman fotoğraf çekilelim.
1975
01:46:37,000 --> 01:46:38,458
- Sonra siz gidersiniz.
- Tamam.
1976
01:46:38,542 --> 01:46:41,333
Akın'a söyleyeyim. Hamileyim ya,
her istediğimi yaptırıyorum.
1977
01:46:43,875 --> 01:46:44,958
[fısıltıyla] Hadi gel.
1978
01:46:45,250 --> 01:46:47,042
Fotoğraf. Tamam.
1979
01:46:49,125 --> 01:46:51,625
- [Ayça] Evet, hadi.
- [Akın] Evet. Üç!
1980
01:46:51,833 --> 01:46:54,458
[hep beraber] İki! Bir!
1981
01:46:54,583 --> 01:46:55,792
[Akın] Ah!
1982
01:46:55,875 --> 01:46:58,167
Bizsiz? Terbiyesizler!
1983
01:46:58,250 --> 01:46:59,250
[Ayça] Gel, gel!
1984
01:46:59,333 --> 01:47:00,375
[Berrin] Enişteme bak.
1985
01:47:00,458 --> 01:47:03,167
Selocuğum, yetişemeyeceksiniz zannettik.
1986
01:47:03,417 --> 01:47:05,750
Hayatım, ben böyle bir ortamı
kaçırır mıyım sence?
1987
01:47:05,875 --> 01:47:08,167
- Toplantımı yarım bırakıp geldim.
- Bravo.
1988
01:47:08,708 --> 01:47:11,542
- Poyrazcığım, hoş geldin.
- Hoş buldum.
1989
01:47:11,708 --> 01:47:13,208
Görüyorum ki…
1990
01:47:13,292 --> 01:47:14,500
[Akın güler]
1991
01:47:14,792 --> 01:47:16,625
Vakit varken bırak git. Çek git.
1992
01:47:16,708 --> 01:47:18,708
- [Selin] Efendim?
- Bir şey demedim hayatım.
1993
01:47:18,792 --> 01:47:20,500
Sus ve gül.
1994
01:47:20,583 --> 01:47:23,125
- Hadi bakalım. Üç, iki, bir, Falkor!
- [Cenk] Hadi.
1995
01:47:23,333 --> 01:47:24,333
[Ayça] Hadi.
1996
01:47:24,417 --> 01:47:27,042
[hep beraber] Üç, iki, bir!
1997
01:47:27,208 --> 01:47:29,292
{\an8}- Falkor!
- [Selin] Falfar!
144393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.