Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:04,947
[LAUGHTER]
2
00:00:04,971 --> 00:00:07,583
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,952
You're too young to have this.
4
00:00:09,976 --> 00:00:12,421
Nanay would never let you.
5
00:00:12,445 --> 00:00:14,315
She isn't here.
6
00:00:14,339 --> 00:00:16,392
I shouldn't have let you then.
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,860
Too late.
8
00:00:17,884 --> 00:00:21,622
Besides, she wouldn't have
let you get one either.
9
00:00:21,646 --> 00:00:23,966
[LAUGHS]
10
00:00:23,990 --> 00:00:28,938
♪ ♪
11
00:00:28,962 --> 00:00:31,014
I'm going to get us out of here.
12
00:00:31,798 --> 00:00:33,242
You keep saying that.
13
00:00:33,266 --> 00:00:35,185
It keeps on being true.
14
00:00:35,969 --> 00:00:38,981
We need to find the right time,
that's all.
15
00:00:39,005 --> 00:00:43,386
♪ ♪
16
00:00:43,410 --> 00:00:45,621
Sofia, on your feet. Let's go.
17
00:00:45,645 --> 00:00:47,456
Please, she's exhausted.
18
00:00:47,480 --> 00:00:51,127
My client is waiting. On your feet.
19
00:00:51,151 --> 00:00:53,195
- Now!
- [YELPS]
20
00:00:53,219 --> 00:00:55,464
Stop, stop! I'll go, I'll go...
21
00:00:55,488 --> 00:00:57,233
- [GASPS]
- No! Analis!
22
00:00:57,257 --> 00:00:59,969
I'll go. I'll behave.
23
00:00:59,993 --> 00:01:01,295
You look tired.
24
00:01:01,319 --> 00:01:02,554
I'm not.
25
00:01:02,578 --> 00:01:04,548
I'm ready. Please.
26
00:01:04,572 --> 00:01:07,042
♪ ♪
27
00:01:07,066 --> 00:01:10,179
If anyone is going to go,
it should be me.
28
00:01:10,203 --> 00:01:12,782
♪ ♪
29
00:01:12,806 --> 00:01:14,150
[GRUNTS]
30
00:01:14,174 --> 00:01:16,986
[GASPS, GRUNTS]
31
00:01:17,010 --> 00:01:19,588
[DOOR SLAMS]
32
00:01:19,612 --> 00:01:21,891
[SOBS]
33
00:01:21,915 --> 00:01:28,988
♪ ♪
34
00:01:29,956 --> 00:01:32,992
[VEHICLES WHIR AND HONK]
35
00:01:42,202 --> 00:01:43,746
You're late.
36
00:01:43,770 --> 00:01:45,347
What? You said noon.
37
00:01:45,371 --> 00:01:47,583
Yeah, but usually
you're ten minutes early.
38
00:01:47,607 --> 00:01:49,552
I brought the money.
Quarter mil in cash.
39
00:01:49,576 --> 00:01:51,620
But first, I need to see the product.
40
00:01:51,644 --> 00:01:54,215
You know that's not how this works.
41
00:01:54,239 --> 00:01:56,176
This client is
very particular, all right?
42
00:01:56,200 --> 00:01:58,804
Wants assurances
he's getting value for money.
43
00:01:58,828 --> 00:02:01,355
We ever had a problem
with quality before?
44
00:02:02,188 --> 00:02:03,866
The money comes first.
45
00:02:03,890 --> 00:02:05,401
Just do what they say, Martin.
46
00:02:05,425 --> 00:02:07,736
They're not gonna get very far.
We have agents on every corner.
47
00:02:07,760 --> 00:02:09,063
As soon as Efren's crew gets here,
48
00:02:09,087 --> 00:02:10,906
we're going to arrest them.
49
00:02:10,930 --> 00:02:17,337
♪ ♪
50
00:02:18,471 --> 00:02:20,115
It all feels so different out here...
51
00:02:20,139 --> 00:02:22,117
- Yeah.
- In the field.
52
00:02:22,141 --> 00:02:23,210
Yeah.
53
00:02:23,977 --> 00:02:26,388
Wouldn't even be here
without you, right?
54
00:02:26,412 --> 00:02:27,581
If you weren't tracking their network,
55
00:02:27,605 --> 00:02:29,959
we would have never ID'd
Martin as their broker.
56
00:02:29,983 --> 00:02:31,418
Are you sure he can pull this off?
57
00:02:31,442 --> 00:02:32,549
No.
58
00:02:32,573 --> 00:02:34,137
It's always risky putting
a criminal back in play
59
00:02:34,161 --> 00:02:35,731
with the people they used to work with.
60
00:02:35,755 --> 00:02:38,767
But Martin's our closest shot
at getting these smugglers.
61
00:02:38,791 --> 00:02:41,403
I mean, you know, it took two
months to just set up this meet.
62
00:02:41,427 --> 00:02:43,472
Like I said, it's all there.
63
00:02:43,496 --> 00:02:46,165
What, you don't trust me?
It's all good.
64
00:02:48,674 --> 00:02:50,276
Due diligence.
65
00:02:51,971 --> 00:02:53,374
Don't worry, Martin.
66
00:02:53,398 --> 00:02:55,951
The marks on the bills can't
be detected by the UV light.
67
00:02:55,975 --> 00:02:57,086
Something wrong?
68
00:02:57,110 --> 00:02:58,821
You tell me.
69
00:02:58,845 --> 00:03:00,706
You're the one who can't keep still.
70
00:03:01,582 --> 00:03:03,659
I've just never transported product
71
00:03:03,683 --> 00:03:05,267
on behalf of a client before.
72
00:03:05,291 --> 00:03:06,595
Usually, your guys handle the drop-off.
73
00:03:06,619 --> 00:03:08,055
For this very reason.
74
00:03:08,079 --> 00:03:10,332
Most people don't have
the stomach for it.
75
00:03:10,356 --> 00:03:11,500
Why the switch up?
76
00:03:11,524 --> 00:03:13,502
My client needs to be discreet.
77
00:03:13,526 --> 00:03:14,970
He's a public figure.
78
00:03:14,994 --> 00:03:16,397
He hopes you understand why
he's gotta keep
79
00:03:16,421 --> 00:03:19,424
as much distance between him
and your guys as possible.
80
00:03:23,002 --> 00:03:24,446
All right, Efren's making the call.
81
00:03:24,470 --> 00:03:25,881
Eyes on screens. Nearby surveillance.
82
00:03:25,905 --> 00:03:27,683
We are looking for a person on a phone
83
00:03:27,707 --> 00:03:30,486
who could be the voice on the
other end of Efren Ocampo's call.
84
00:03:30,510 --> 00:03:32,421
I'm thinking it's the head
honcho, Efren's brother Adan.
85
00:03:32,445 --> 00:03:34,390
We catch him early, we can get the jump.
86
00:03:34,414 --> 00:03:36,692
We need this arrest
to go as clean as possible.
87
00:03:36,716 --> 00:03:38,527
Yeah, I rigged the tracker
in the duffel bag
88
00:03:38,551 --> 00:03:40,062
with a cell site simulator.
89
00:03:40,086 --> 00:03:41,530
What is that again?
90
00:03:41,554 --> 00:03:43,315
It's a portable cell tower, so all calls
91
00:03:43,339 --> 00:03:45,334
within an immediate area
are routed to us.
92
00:03:45,358 --> 00:03:47,836
Give me a second.
I should be able to pull the number
93
00:03:47,860 --> 00:03:49,038
on the other end of the call.
94
00:03:49,062 --> 00:03:50,756
Get us a location.
95
00:03:51,397 --> 00:03:54,435
Okay, the number's prepaid,
so there's no ID,
96
00:03:54,459 --> 00:03:57,230
but it looks like the other
caller is at 7th Avenue.
97
00:03:57,254 --> 00:03:58,402
Yeah.
98
00:03:58,426 --> 00:04:00,140
No, 8th.
99
00:04:01,007 --> 00:04:02,785
Now he's in Flatbush.
100
00:04:02,809 --> 00:04:04,320
Astoria, Pelham Bay.
101
00:04:04,344 --> 00:04:06,221
Signal's bouncing all over
the five boroughs.
102
00:04:06,245 --> 00:04:07,556
All right, so what's going on here?
103
00:04:07,580 --> 00:04:08,757
They're using a scrambler.
104
00:04:08,781 --> 00:04:10,577
Their number changes every three
seconds, so we can't track them.
105
00:04:10,601 --> 00:04:13,162
I'm gonna need some more time
to track down that real number.
106
00:04:13,186 --> 00:04:14,730
Okay, how much time do you need?
107
00:04:14,754 --> 00:04:16,448
More than we have.
108
00:04:20,693 --> 00:04:24,297
I got eyes on the girl
and Efren's brother, Adan.
109
00:04:25,932 --> 00:04:27,634
He's got a weapon.
110
00:04:29,202 --> 00:04:31,246
So how do we wanna proceed here?
111
00:04:31,270 --> 00:04:34,508
Should we get into position
for emergency extraction?
112
00:04:34,974 --> 00:04:37,010
What's your read on these guys?
113
00:04:38,111 --> 00:04:40,738
Based on their track record,
they won't hesitate to kill her.
114
00:04:42,749 --> 00:04:43,726
No.
115
00:04:43,750 --> 00:04:45,861
Our safest bet is to play this out.
116
00:04:45,885 --> 00:04:49,264
All agents, I want you to stand
by until Martin has the girl.
117
00:04:49,288 --> 00:04:50,633
Copy that.
118
00:04:50,657 --> 00:04:52,259
And Martin, as soon as you get the girl,
119
00:04:52,283 --> 00:04:54,052
you're gonna bring her
to the surveillance van
120
00:04:54,076 --> 00:04:55,821
on the northeast corner.
121
00:04:57,063 --> 00:04:58,365
Something catch your eye?
122
00:04:58,389 --> 00:04:59,427
No.
123
00:04:59,451 --> 00:05:00,917
That's the third time
you've looked over there.
124
00:05:00,941 --> 00:05:04,380
I just don't like that we're
doing this here out in the open.
125
00:05:04,404 --> 00:05:07,082
What if she screams, makes a scene?
126
00:05:07,106 --> 00:05:09,385
She won't. We teach them manners.
127
00:05:09,409 --> 00:05:12,546
My girls know what happens
if they misbehave.
128
00:05:13,479 --> 00:05:15,457
But you may be right.
129
00:05:15,481 --> 00:05:18,719
Maybe we should meet
somewhere less exposed.
130
00:05:18,743 --> 00:05:20,137
The plant.
131
00:05:21,053 --> 00:05:22,231
Let's go.
132
00:05:22,255 --> 00:05:23,632
Text you a location later.
133
00:05:23,656 --> 00:05:25,125
No, do not let them leave.
134
00:05:25,149 --> 00:05:26,685
You need to keep the exchange here.
135
00:05:26,709 --> 00:05:29,104
Oh... hang on. Wait, wait. Hang on.
136
00:05:29,128 --> 00:05:31,440
We're already here, right?
137
00:05:31,464 --> 00:05:33,367
My client,
he's expecting the girl today.
138
00:05:33,391 --> 00:05:37,329
Let's just make the trade
and be done with it.
139
00:05:37,353 --> 00:05:41,050
This client of yours, who is he?
140
00:05:41,074 --> 00:05:42,117
Keep it vague, Martin.
141
00:05:42,141 --> 00:05:43,786
He's in politics.
142
00:05:43,810 --> 00:05:46,121
Insists on being discreet.
143
00:05:46,145 --> 00:05:47,981
Well, I want to meet him.
144
00:05:48,005 --> 00:05:49,666
Tell him we insist.
145
00:05:50,349 --> 00:05:51,884
I don't think he'll go for it.
146
00:05:54,520 --> 00:05:55,656
Martin, I want you
to pull out your cell phone
147
00:05:55,680 --> 00:05:58,500
and pretend you're
talking to your client.
148
00:05:58,524 --> 00:05:59,835
Say he's around the corner.
149
00:05:59,859 --> 00:06:01,804
I'm gonna put another
agent in his place.
150
00:06:01,828 --> 00:06:03,764
Scola, wait for my signal.
151
00:06:03,788 --> 00:06:05,340
Copy.
152
00:06:05,364 --> 00:06:07,392
Fine, okay, I'll call him.
153
00:06:08,835 --> 00:06:10,012
Put it on speaker.
154
00:06:10,036 --> 00:06:11,180
- What?
- You heard him.
155
00:06:11,204 --> 00:06:12,347
Put it on speaker.
156
00:06:12,371 --> 00:06:14,108
- I want to hear him pick up.
- I can't.
157
00:06:14,132 --> 00:06:17,186
Your client is not in politics, is he?
158
00:06:17,210 --> 00:06:18,654
What did you do?
159
00:06:18,678 --> 00:06:25,451
♪ ♪
160
00:06:27,987 --> 00:06:29,998
They gave me no choice.
161
00:06:30,022 --> 00:06:32,034
- [GUNSHOT]
- [WOMAN SCREAMS]
162
00:06:32,058 --> 00:06:33,502
[CLAMORING]
163
00:06:33,526 --> 00:06:35,537
Shots fired. Shots fired.
164
00:06:35,561 --> 00:06:37,005
Scola, they're splitting up.
165
00:06:37,029 --> 00:06:39,408
You take Efren.
I'm gonna take Adan and the girl.
166
00:06:39,432 --> 00:06:40,667
Maggie, I'm sorry. I thought...
167
00:06:40,691 --> 00:06:42,344
Elise, this isn't on you.
168
00:06:42,368 --> 00:06:44,646
Stay in here. Be our eyes.
169
00:06:44,670 --> 00:06:46,882
FBI, move!
170
00:06:46,906 --> 00:06:48,650
Everybody down!
171
00:06:48,674 --> 00:06:50,352
Move out of the way! Move!
172
00:06:50,376 --> 00:06:55,724
♪ ♪
173
00:06:55,748 --> 00:06:58,360
Scola, Efren's currently
moving down Waverly.
174
00:06:58,384 --> 00:07:00,654
Maggie, Adan is headed toward
the subway on West 4th.
175
00:07:00,678 --> 00:07:02,531
I have eyes on Adan and the girl.
176
00:07:04,023 --> 00:07:06,493
- [GUNSHOT]
- Hey! Everybody get down!
177
00:07:06,517 --> 00:07:07,619
Get down!
178
00:07:07,643 --> 00:07:14,643
♪ ♪
179
00:07:14,667 --> 00:07:16,245
[GUNSHOTS]
180
00:07:16,269 --> 00:07:18,847
Everybody, get down, down! Get down!
181
00:07:18,871 --> 00:07:20,783
Everybody, back! Hey!
182
00:07:20,807 --> 00:07:21,975
He just jumped on the A train.
183
00:07:21,999 --> 00:07:23,601
I need you to shut it down
at the next stop.
184
00:07:23,895 --> 00:07:24,963
Hey!
185
00:07:28,881 --> 00:07:31,118
I'm Special Agent
Maggie Bell with the FBI.
186
00:07:31,142 --> 00:07:32,744
I promise I'll find you!
187
00:07:32,768 --> 00:07:34,696
Okay, I promise!
188
00:07:34,720 --> 00:07:36,023
I will find you!
189
00:07:36,047 --> 00:07:43,121
♪ ♪
190
00:07:50,102 --> 00:07:53,649
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
191
00:07:53,673 --> 00:07:56,618
[PHONES RINGING]
192
00:07:56,642 --> 00:07:59,755
[INDISTINCT CHATTER]
193
00:07:59,779 --> 00:08:01,782
Maggie, Adan just shot out
the cameras at the station,
194
00:08:01,806 --> 00:08:03,175
so we lost eyes on him.
195
00:08:03,199 --> 00:08:04,793
Was NYPD able to track
him and the girl down?
196
00:08:04,817 --> 00:08:06,662
They searched everywhere.
No sign of them.
197
00:08:06,686 --> 00:08:07,955
What about witnesses?
198
00:08:07,979 --> 00:08:09,382
Someone had to have
seen something.
199
00:08:09,406 --> 00:08:11,009
No, apparently
Adan forced all the passengers
200
00:08:11,033 --> 00:08:12,968
into the next train before taking off.
201
00:08:12,992 --> 00:08:14,494
Okay. Elise, what about Efren?
202
00:08:14,518 --> 00:08:15,654
He was last seen on foot.
203
00:08:15,678 --> 00:08:16,972
He couldn't have gotten too far.
204
00:08:16,996 --> 00:08:18,974
No sign of him in a five-block radius.
205
00:08:18,998 --> 00:08:21,076
He must have gotten
past our perimeter.
206
00:08:21,100 --> 00:08:23,044
[SIGHS] Damn.
207
00:08:23,068 --> 00:08:25,405
All right, folks, let's just
converse for a second.
208
00:08:25,429 --> 00:08:26,731
Here's where we are.
209
00:08:26,755 --> 00:08:28,750
Martin Petrelli, our cooperating witness
210
00:08:28,774 --> 00:08:32,154
and only lead in the Ocampos
sex trafficking syndicate,
211
00:08:32,178 --> 00:08:33,522
was just executed.
212
00:08:33,546 --> 00:08:35,624
And in his final moments,
213
00:08:35,648 --> 00:08:38,093
he tipped the Ocampos off,
which allowed Adan
214
00:08:38,117 --> 00:08:39,761
to evade arrest with the victim.
215
00:08:39,785 --> 00:08:41,496
So we need to find them quickly.
216
00:08:41,520 --> 00:08:43,165
To help us figure out how to do that,
217
00:08:43,189 --> 00:08:44,700
let's remind ourselves who they are.
218
00:08:44,724 --> 00:08:47,650
Kelly, Ian, you wanna bring
the room up to speed, please?
219
00:08:47,674 --> 00:08:50,239
Both brothers were booted
from the Philippine National Police
220
00:08:50,263 --> 00:08:51,673
for accepting bribes.
221
00:08:51,697 --> 00:08:53,375
There is practically nothing
222
00:08:53,399 --> 00:08:55,010
that they will not do for money.
223
00:08:55,034 --> 00:08:57,679
Including turning
young women into chattel.
224
00:08:57,703 --> 00:08:59,414
For the past three years,
they've operated
225
00:08:59,438 --> 00:09:00,782
a human trafficking ring.
226
00:09:00,806 --> 00:09:03,018
Duped off the U.S. J-1 Au Pair program.
227
00:09:03,042 --> 00:09:04,231
It started in Manila,
228
00:09:04,255 --> 00:09:06,188
then expanded to the
rest of Southeast Asia.
229
00:09:06,212 --> 00:09:09,124
They lure their victims
with a false pathway
230
00:09:09,148 --> 00:09:10,525
to American citizenship
231
00:09:10,549 --> 00:09:13,028
and make them have sex for
money once they're stateside.
232
00:09:13,052 --> 00:09:15,197
Okay, what about the list
of clients Petrelli gave us?
233
00:09:15,221 --> 00:09:17,232
Any leads we can work backwards from?
234
00:09:17,256 --> 00:09:19,534
Negative. We spoke with their lawyers.
235
00:09:19,558 --> 00:09:21,970
They are all high net worth individuals.
236
00:09:21,994 --> 00:09:24,473
MO is total discretion.
They paid in cash.
237
00:09:24,497 --> 00:09:27,876
And those drop points they
sent over have no surveillance.
238
00:09:27,900 --> 00:09:30,212
Okay, so... wait, we got eyes
on the victim there, right?
239
00:09:30,236 --> 00:09:31,280
We ID her?
240
00:09:31,304 --> 00:09:33,181
No, she's not in our system.
241
00:09:33,205 --> 00:09:35,284
And Adan Ocampo ditched our tracker
242
00:09:35,308 --> 00:09:36,852
and duffel on the train.
243
00:09:36,876 --> 00:09:39,187
Were we able to descramble
his real cell phone number?
244
00:09:39,211 --> 00:09:42,524
Descrambler was only able
to get the area code, 212.
245
00:09:42,548 --> 00:09:43,992
Well, that is less than impressive.
246
00:09:44,016 --> 00:09:45,894
Ian, how long will it take
to get the rest?
247
00:09:45,918 --> 00:09:47,896
That's the thing... it can't
without an active phone call.
248
00:09:47,920 --> 00:09:49,765
- Jubal.
- Yeah.
249
00:09:49,789 --> 00:09:52,234
I got eyes on Efren.
Patching you in now.
250
00:09:52,258 --> 00:09:53,402
Yeah.
251
00:09:53,426 --> 00:09:56,038
Traffic cam caught him on
Astor Place carjacking a cabbie.
252
00:09:56,062 --> 00:10:00,108
Okay, that would explain how
he got past our perimeter.
253
00:10:00,132 --> 00:10:03,078
[SUSPENSEFUL MUSIC]
254
00:10:03,102 --> 00:10:04,246
♪ ♪
255
00:10:04,270 --> 00:10:06,014
Elise, get that cab number.
256
00:10:06,038 --> 00:10:08,183
Maggie will track it
and get you the location.
257
00:10:08,207 --> 00:10:09,918
Copy. On our way now.
258
00:10:09,942 --> 00:10:16,191
♪ ♪
259
00:10:16,215 --> 00:10:18,327
Jubal, we've got him boxed in.
260
00:10:18,351 --> 00:10:21,196
All right, Maggie, SWAT's
a block over on your nine.
261
00:10:21,220 --> 00:10:22,855
[ENGINE ROARS]
262
00:10:24,590 --> 00:10:26,359
[TIRES SCREECH]
263
00:10:27,893 --> 00:10:30,906
Efren. There's nowhere to go.
264
00:10:30,930 --> 00:10:32,991
Roll down your window
and drop your weapon.
265
00:10:34,567 --> 00:10:35,634
Now!
266
00:10:39,005 --> 00:10:40,540
Both hands outside.
267
00:10:46,612 --> 00:10:48,056
Where's Adan?
268
00:10:48,080 --> 00:10:49,758
This is your last chance, Efren.
269
00:10:49,782 --> 00:10:51,301
Curious.
270
00:10:51,326 --> 00:10:53,003
What happens when I run out of chances?
271
00:10:53,285 --> 00:10:55,998
Life in prison without
parole, last time I checked.
272
00:10:56,022 --> 00:10:57,723
What's your brother's cell phone number?
273
00:10:59,992 --> 00:11:03,638
750-000.
274
00:11:03,662 --> 00:11:05,140
That's six digits.
275
00:11:05,164 --> 00:11:06,149
Yeah.
276
00:11:06,174 --> 00:11:08,443
That's how much I'd make
in a quarter turning you out.
277
00:11:10,657 --> 00:11:12,868
If I did the things
you're accusing me of.
278
00:11:13,005 --> 00:11:15,584
You're well past if, pal.
279
00:11:15,608 --> 00:11:17,619
I came to the park
to meet a friend who owed me
280
00:11:17,643 --> 00:11:19,254
and my brother some money.
281
00:11:19,278 --> 00:11:21,256
Next thing I know, Adan
shows up with his girlfriend.
282
00:11:21,280 --> 00:11:22,624
Bullets start flying.
283
00:11:22,648 --> 00:11:25,360
Girlfriend? We have a witness
that names you as her seller.
284
00:11:25,384 --> 00:11:27,295
He's dead.
285
00:11:27,319 --> 00:11:30,332
And without this girl's testimony,
286
00:11:30,356 --> 00:11:33,551
who's to say what her relationship
to my brother really was?
287
00:11:36,629 --> 00:11:38,006
There are a lot of times
288
00:11:38,030 --> 00:11:39,808
when I can see the humanity in someone,
289
00:11:39,832 --> 00:11:41,109
regardless of where they've gone wrong.
290
00:11:41,133 --> 00:11:42,511
That was not one of them.
291
00:11:42,535 --> 00:11:44,846
I can't stop thinking about that girl.
292
00:11:44,870 --> 00:11:48,441
I promised I would find her,
and what if I can't keep that?
293
00:11:53,379 --> 00:11:55,490
I'm gonna go take a run at Efren,
294
00:11:55,514 --> 00:11:57,116
see if he'll give us anything.
295
00:11:59,285 --> 00:12:01,496
Uh, yeah.
296
00:12:01,987 --> 00:12:04,866
Hey, Maggie, I have
a 911 dispatcher here
297
00:12:04,890 --> 00:12:06,501
asking specifically for you.
298
00:12:06,525 --> 00:12:07,636
Says it's urgent.
299
00:12:07,660 --> 00:12:09,638
- Okay, thanks.
- Yeah.
300
00:12:09,662 --> 00:12:11,339
This is Special Agent Maggie Bell.
301
00:12:11,363 --> 00:12:13,742
Hi, I'm Joel Lowry
from NYPD dispatch.
302
00:12:13,766 --> 00:12:15,577
I've got a girl who says
she's been kidnapped.
303
00:12:15,601 --> 00:12:17,546
She's scared,
talking a mile a minute.
304
00:12:17,570 --> 00:12:20,248
I can't trace her or get
clear answers from her.
305
00:12:20,272 --> 00:12:22,517
I've only gotten
her first name, Analis.
306
00:12:22,541 --> 00:12:24,019
She asked for you by name.
307
00:12:24,043 --> 00:12:26,121
Okay, patch her through.
308
00:12:26,145 --> 00:12:29,649
Hi, Analis, you're on with
Special Agent Maggie Bell.
309
00:12:30,182 --> 00:12:32,594
Maggie, from the train?
310
00:12:32,618 --> 00:12:34,696
Yes, it's me.
311
00:12:34,720 --> 00:12:37,199
Analis, where are you now?
312
00:12:37,223 --> 00:12:39,668
I don't know. I'm lost.
313
00:12:39,692 --> 00:12:42,003
I got away,
but Adan's looking for me.
314
00:12:42,027 --> 00:12:43,371
He's going to kill me.
315
00:12:43,395 --> 00:12:45,207
I don't have much time.
316
00:12:45,231 --> 00:12:47,800
♪ ♪
317
00:12:52,911 --> 00:12:54,855
I don't want to die, Maggie.
318
00:12:55,207 --> 00:12:57,519
Analis, the FBI are
already doing everything
319
00:12:57,543 --> 00:12:58,854
in our power to find you.
320
00:12:58,878 --> 00:13:01,347
You are our number one priority.
321
00:13:03,282 --> 00:13:05,273
There may be certain points where
you're not gonna hear my voice,
322
00:13:05,297 --> 00:13:06,895
but it's only because
I'm working with my team
323
00:13:06,919 --> 00:13:08,230
to try to locate you.
324
00:13:08,254 --> 00:13:09,898
But Joel's gonna stay on
the phone the entire time.
325
00:13:09,922 --> 00:13:11,600
Maggie's right.
I'm not going anywhere.
326
00:13:11,624 --> 00:13:14,102
{an8}Hey, I have Analis on the phone.
327
00:13:14,126 --> 00:13:15,537
{an8}She's the girl who was
kidnapped on the train.
328
00:13:15,561 --> 00:13:16,738
{an8}Yeah, yeah, yeah. Quiet!
329
00:13:16,762 --> 00:13:18,106
{an8}She escaped from Adan,
but I don't know how long
330
00:13:18,130 --> 00:13:19,441
{an8}she has before he catches up
with her.
331
00:13:19,465 --> 00:13:20,575
{an8}We have a location?
332
00:13:20,599 --> 00:13:21,776
{an8}No, no.
333
00:13:21,800 --> 00:13:23,745
{an8}Uh, Analis, what's your last name?
334
00:13:23,769 --> 00:13:24,746
{an8}Bahena.
335
00:13:24,770 --> 00:13:26,248
{an8}Bahena.
336
00:13:26,272 --> 00:13:27,582
{an8}That's not coming up
in the system.
337
00:13:27,606 --> 00:13:29,050
{an8}- Ian, could we...
- Yeah, I'm already on it.
338
00:13:29,074 --> 00:13:31,786
{an8}Sharing audio
and tracking the phone signal,
339
00:13:31,810 --> 00:13:34,222
{an8}which is still hopscotching
all over the city.
340
00:13:34,246 --> 00:13:36,424
{an8}Okay, Analis,
whose phone are you using?
341
00:13:36,448 --> 00:13:37,792
{an8}Adan's.
342
00:13:37,816 --> 00:13:38,894
{an8}I took it when
he wasn't looking.
343
00:13:38,918 --> 00:13:40,794
{an8}That'll work.
She'll have to give us the phone number.
344
00:13:40,818 --> 00:13:42,797
{an8}Okay, can you go
into your settings
345
00:13:42,821 --> 00:13:44,599
{an8}and find the phone number
so we can track you faster?
346
00:13:44,623 --> 00:13:46,468
{an8}I can't.
The phone's locked.
347
00:13:46,492 --> 00:13:48,970
{an8}It let me make an
emergency call, but that's it.
348
00:13:48,994 --> 00:13:50,505
{an8}Maggie, you'll have
to keep her on the line
349
00:13:50,529 --> 00:13:52,531
{an8}so I can finish
descrambling that number.
350
00:13:52,555 --> 00:13:54,943
{an8}- I'll go in the conference room.
- Yeah, yeah, yeah.
351
00:13:54,967 --> 00:13:56,144
{an8}So what, there are
seven digits left?
352
00:13:56,168 --> 00:13:57,445
{an8}How long is that gonna take?
353
00:13:57,469 --> 00:13:59,247
{an8}Scrambler is sophisticated.
Military grade.
354
00:13:59,271 --> 00:14:00,649
{an8}Maybe an hour.
355
00:14:00,673 --> 00:14:02,017
{an8}We may not have that long.
356
00:14:02,041 --> 00:14:04,920
{an8}Can you see any buildings
or structures around you?
357
00:14:04,944 --> 00:14:07,856
{an8}I can see the city
across the water.
358
00:14:07,880 --> 00:14:09,391
{an8}How did you get there?
359
00:14:09,415 --> 00:14:11,760
{an8}I jumped out of Adan's car
when he was taking me back
360
00:14:11,784 --> 00:14:13,161
{an8}to where they keep us.
361
00:14:13,185 --> 00:14:15,163
{an8}There were warehouses
on the side of the road.
362
00:14:15,187 --> 00:14:17,523
{an8}I ran into one before
he could turn around.
363
00:14:18,657 --> 00:14:20,802
{an8}Okay, she could be
at any pier in the city.
364
00:14:20,826 --> 00:14:23,263
{an8}Yeah, I pulled up port cams.
So far nothing.
365
00:14:23,434 --> 00:14:26,449
{an8}Okay, do you remember which
road you were on or any signs?
366
00:14:26,699 --> 00:14:28,734
{an8}I-I don't remember.
367
00:14:32,037 --> 00:14:34,216
{an8}Ian, is there anything
we can do to speed this up?
368
00:14:34,240 --> 00:14:36,776
{an8}We just have to wait
for the descrambler to finish.
369
00:14:37,743 --> 00:14:39,521
{an8}- [WHISPERS] Maggie?
- Yeah.
370
00:14:39,545 --> 00:14:41,823
{an8}Wait, what's going on?
Why are you whispering?
371
00:14:41,847 --> 00:14:42,991
{an8}I can see him.
372
00:14:43,015 --> 00:14:44,326
{an8}His car.
373
00:14:44,350 --> 00:14:46,461
{an8}He's back. He just pulled up.
374
00:14:46,485 --> 00:14:49,080
{an8}Okay, what kind of car
is he driving?
375
00:14:49,461 --> 00:14:53,174
{an8}A gray van like the ones
they always transport us in.
376
00:14:53,325 --> 00:14:55,036
{an8}Can you read the license plate?
377
00:14:55,060 --> 00:14:56,137
{an8}No.
378
00:14:56,161 --> 00:14:58,340
{an8}Okay, I want you to stay hidden
379
00:14:58,364 --> 00:14:59,541
{an8}and keep your eyes on him.
380
00:14:59,565 --> 00:15:01,243
{an8}And if you see him
get out of that van,
381
00:15:01,267 --> 00:15:02,877
{an8}you need to tell me right away.
382
00:15:02,901 --> 00:15:04,579
{an8}Yes. Yes.
383
00:15:04,603 --> 00:15:06,214
{an8}He's going to kill me, Maggie.
384
00:15:06,238 --> 00:15:08,583
{an8}That's what they do to girls
who misbehave.
385
00:15:08,607 --> 00:15:11,386
{an8}And then he's going to kill
my sister, Sofia,
386
00:15:11,410 --> 00:15:14,189
{an8}to teach the other girls
a lesson.
387
00:15:14,213 --> 00:15:17,025
{an8}It's my fault Sofia is here.
388
00:15:17,049 --> 00:15:19,394
{an8}I convinced her to join
this au pair program
389
00:15:19,418 --> 00:15:20,428
{an8}and come with me.
390
00:15:20,452 --> 00:15:21,429
{an8}Where are you from?
391
00:15:21,453 --> 00:15:22,464
{an8}Manila.
392
00:15:22,488 --> 00:15:24,399
{an8}Yeah, yeah, yeah.
Elise, you wanna?
393
00:15:24,423 --> 00:15:26,067
{an8}Calling the Philippine Consulate.
394
00:15:26,091 --> 00:15:28,103
{an8}If there's paper on
when Analis and her sister
395
00:15:28,127 --> 00:15:29,404
{an8}arrived in the States,
maybe it'll point us
396
00:15:29,428 --> 00:15:31,006
{an8}to where they were picked up.
397
00:15:31,030 --> 00:15:34,042
{an8}Describe to me the
environment where they hold you.
398
00:15:34,066 --> 00:15:36,611
{an8}When we arrived, Adan
and his men took our papers
399
00:15:36,635 --> 00:15:40,615
{an8}and locked us up with other
girls in cages like animals.
400
00:15:40,639 --> 00:15:43,585
{an8}On lucky days,
shipping containers.
401
00:15:43,609 --> 00:15:45,353
{an8}All right, we're looking
for a shipyard, people.
402
00:15:45,377 --> 00:15:47,889
{an8}Right, right, there are six
currently in operation.
403
00:15:47,913 --> 00:15:49,291
{an8}They're spread out
throughout the city, though.
404
00:15:49,315 --> 00:15:51,059
{an8}Staten Island, Brooklyn.
405
00:15:51,083 --> 00:15:53,595
{an8}Okay, is there anything else
you remember?
406
00:15:53,619 --> 00:15:55,263
{an8}I mean, every detail matters.
407
00:15:55,287 --> 00:16:00,302
{an8}Once, he took me to a secret
room with a dragon on the wall
408
00:16:00,326 --> 00:16:04,706
{an8}so that he could... he could...
[SOBS]
409
00:16:04,730 --> 00:16:06,741
{an8}Analis, I'm so sorry.
410
00:16:06,765 --> 00:16:11,046
{an8}Sofia always fought back
but couldn't stop them.
411
00:16:11,070 --> 00:16:13,048
{an8}[WEEPING]
412
00:16:13,072 --> 00:16:14,616
{an8}We have matching tattoos.
413
00:16:14,640 --> 00:16:16,451
{an8}A butterfly on our wrists.
414
00:16:16,475 --> 00:16:18,620
{an8}She said if she
just stared at it,
415
00:16:18,644 --> 00:16:22,557
{an8}she could pretend to be
back home in the garden.
416
00:16:22,581 --> 00:16:24,659
{an8}Please tell her I'm sorry.
417
00:16:24,683 --> 00:16:26,886
{an8}Analis, you're gonna
tell her yourself.
418
00:16:27,653 --> 00:16:30,832
{an8}Can you tell me where they
take you to see the men?
419
00:16:30,856 --> 00:16:33,134
{an8}They take us lots of places.
420
00:16:33,158 --> 00:16:36,304
{an8}Hotels,
sometimes the men's homes,
421
00:16:36,328 --> 00:16:38,807
{an8}but mostly the other places
they keep us.
422
00:16:38,831 --> 00:16:41,109
{an8}Wait, they don't just
keep you in one place?
423
00:16:41,133 --> 00:16:43,599
{an8}Every three days,
they move us around
424
00:16:43,623 --> 00:16:45,433
{an8}so the police can't find us.
425
00:16:45,457 --> 00:16:47,849
{an8}They go different ways
every time.
426
00:16:47,873 --> 00:16:49,150
{an8}Last time they moved us
427
00:16:49,174 --> 00:16:51,119
{an8}because there was
a fire nearby.
428
00:16:51,143 --> 00:16:53,421
{an8}They said it was a church.
429
00:16:53,445 --> 00:16:55,190
{an8}[SUSPENSEFUL MUSIC]
430
00:16:55,214 --> 00:16:56,825
{an8}There is our first
breadcrumb, people.
431
00:16:56,849 --> 00:16:59,293
{an8}Any recent churches go up
like our girl said?
432
00:16:59,885 --> 00:17:01,096
{an8}Okay, okay.
433
00:17:01,120 --> 00:17:02,430
{an8}Analis, I want you to stay hidden
434
00:17:02,454 --> 00:17:04,366
{an8}and be as quiet as possible.
435
00:17:04,390 --> 00:17:05,700
{an8}Okay, okay.
436
00:17:05,724 --> 00:17:07,920
{an8}I'm looking, but not seeing anything
that matches that description.
437
00:17:07,944 --> 00:17:09,471
{an8}Expand the search to Jersey maybe?
438
00:17:09,495 --> 00:17:10,839
{an8}I think we may have something.
439
00:17:10,863 --> 00:17:12,006
{an8}There's a rehab facility
in Queens.
440
00:17:12,030 --> 00:17:13,108
{an8}Used to be a church.
441
00:17:13,132 --> 00:17:15,210
{an8}Four alarm fire there last week.
442
00:17:15,234 --> 00:17:16,611
{an8}Pulling up surveillance.
443
00:17:16,635 --> 00:17:17,879
{an8}Checking for gray vans.
444
00:17:17,903 --> 00:17:19,881
{an8}Okay, worth a shot.
445
00:17:19,905 --> 00:17:21,616
Okay, here's a gray van.
446
00:17:21,640 --> 00:17:23,785
Yeah, keep going.
447
00:17:23,809 --> 00:17:25,206
Stop right there. Push in.
448
00:17:25,230 --> 00:17:26,654
Enhance.
449
00:17:27,312 --> 00:17:30,492
That's definitely Analis,
and safe to say, that's Sofia.
450
00:17:30,516 --> 00:17:32,360
Can we find out where
our gray van is taking them?
451
00:17:32,384 --> 00:17:34,963
No, we lose visual
after a couple of blocks.
452
00:17:34,987 --> 00:17:36,364
Someone please tell me there is a but
453
00:17:36,388 --> 00:17:38,032
- to the end of that sentence.
- There is.
454
00:17:38,056 --> 00:17:39,701
Plates are registered to a shell corp
455
00:17:39,725 --> 00:17:41,469
that owns a warehouse in the
Bronx, overlooks the river.
456
00:17:41,493 --> 00:17:43,104
Sounds like the making of a stash house.
457
00:17:43,128 --> 00:17:45,047
Let's get down there
and see what they're storing.
458
00:17:45,271 --> 00:17:48,217
{an8}[SUSPENSEFUL MUSIC]
459
00:17:48,242 --> 00:17:55,316
{an8}♪ ♪
460
00:18:01,346 --> 00:18:04,082
{an8}Gray van matching
Analis's description.
461
00:18:06,251 --> 00:18:07,395
{an8}It's still warm.
462
00:18:07,419 --> 00:18:09,021
{an8}Expect some company.
463
00:18:13,292 --> 00:18:14,569
{an8}Clear.
464
00:18:14,593 --> 00:18:16,370
{an8}Already cleared them out.
465
00:18:17,262 --> 00:18:19,531
{an8}Maybe they know the walls
are closing in on them.
466
00:18:23,368 --> 00:18:25,338
{an8}Is there something burning?
467
00:18:26,310 --> 00:18:28,049
{an8}Do you smell that?
468
00:18:33,345 --> 00:18:36,048
{an8}[FIRE CRACKLING]
469
00:18:39,051 --> 00:18:40,595
FBI!
470
00:18:40,619 --> 00:18:41,979
Don't move.
471
00:18:42,788 --> 00:18:44,065
Put your hands in the air.
472
00:18:44,089 --> 00:18:47,068
[GUNSHOTS]
473
00:18:47,092 --> 00:18:53,632
♪ ♪
474
00:18:55,000 --> 00:18:56,535
[GUN CLICKS]
475
00:18:57,569 --> 00:18:58,955
His gun jammed.
476
00:18:59,638 --> 00:19:01,115
You're outnumbered.
477
00:19:01,139 --> 00:19:03,308
How you wanna walk out
of here is up to you.
478
00:19:06,178 --> 00:19:08,413
Set it down slowly.
479
00:19:11,283 --> 00:19:13,127
- Where are the girls?
- What girls?
480
00:19:13,151 --> 00:19:15,988
[GRUNTING]
481
00:19:19,491 --> 00:19:21,603
You're under arrest. Where are they?
482
00:19:21,627 --> 00:19:23,479
I want a lawyer.
483
00:19:24,129 --> 00:19:25,640
We'll find them, Maggie.
484
00:19:25,664 --> 00:19:27,609
{an8}Okay.
485
00:19:27,633 --> 00:19:29,978
{an8}Jubal, we just ran into
a couple of Adan's guys.
486
00:19:30,002 --> 00:19:31,513
{an8}Still no sign of Analis.
487
00:19:31,537 --> 00:19:32,647
{an8}Yeah, copy.
488
00:19:32,671 --> 00:19:33,982
{an8}Continue canvassing the facility.
489
00:19:34,006 --> 00:19:35,316
{an8}I'm gonna check in with dispatch.
490
00:19:35,340 --> 00:19:36,701
{an8}Yeah.
491
00:19:37,509 --> 00:19:39,487
{an8}Joel, are you still there?
492
00:19:39,511 --> 00:19:41,256
{an8}Yep, I still
have Analis here.
493
00:19:41,280 --> 00:19:43,658
{an8}Analis, did you hear gunshots?
494
00:19:43,682 --> 00:19:45,093
{an8}No. Why?
495
00:19:45,117 --> 00:19:47,128
{an8}We traced a gray van back
to one of the warehouses
496
00:19:47,152 --> 00:19:48,162
{an8}where they hold you.
497
00:19:48,186 --> 00:19:49,697
{an8}We're searching nearby now.
498
00:19:49,721 --> 00:19:51,266
I hear footsteps.
499
00:19:51,290 --> 00:19:52,883
Is that you?
500
00:19:53,492 --> 00:19:55,870
No, no, no, it's not me.
501
00:19:55,894 --> 00:19:58,106
Okay, I want you to...
502
00:19:58,130 --> 00:20:01,175
make sure you don't hang up,
but hide your phone.
503
00:20:01,199 --> 00:20:02,518
Okay.
504
00:20:03,068 --> 00:20:04,512
[SCREAMS]
505
00:20:04,536 --> 00:20:05,813
Your sister's next.
506
00:20:05,837 --> 00:20:08,149
No, I'll be good! I'll be...
507
00:20:08,173 --> 00:20:09,884
[GUNSHOT]
508
00:20:09,908 --> 00:20:11,402
Analis?
509
00:20:12,044 --> 00:20:13,821
Analis?
510
00:20:13,845 --> 00:20:16,921
[TENSE MUSIC]
511
00:20:16,946 --> 00:20:18,284
Analis.
512
00:20:19,051 --> 00:20:20,453
Analis.
513
00:20:21,253 --> 00:20:23,998
[HEAVY BREATHING]
514
00:20:24,022 --> 00:20:27,135
♪ ♪
515
00:20:27,159 --> 00:20:30,896
Adan, I'm gonna find you.
516
00:20:36,855 --> 00:20:38,813
Agent Bell, we lost connection.
517
00:20:38,837 --> 00:20:41,382
We'll continue monitoring
all incoming calls.
518
00:20:41,406 --> 00:20:42,684
Agent Bell, are you there?
519
00:20:42,708 --> 00:20:44,018
Yeah, I'm here.
520
00:20:45,077 --> 00:20:46,721
He said her sister's next.
521
00:20:46,745 --> 00:20:48,423
Does that mean Analis is...
522
00:20:48,447 --> 00:20:51,567
All it means is I need
to find Sofia before he does.
523
00:20:55,621 --> 00:20:58,566
- Elise, did you find them?
- No.
524
00:20:58,590 --> 00:21:01,603
I keep running over every
detail from this morning.
525
00:21:01,627 --> 00:21:03,004
What'd I miss?
526
00:21:03,028 --> 00:21:04,305
What if I could've prepped more,
527
00:21:04,329 --> 00:21:06,448
could've anticipated
what they'd do if it went bad?
528
00:21:06,472 --> 00:21:09,110
Things go bad in the field every day.
529
00:21:09,134 --> 00:21:11,212
I mean, it can turn in a second.
530
00:21:11,236 --> 00:21:14,215
This was my investigation.
I brought it to the team.
531
00:21:14,239 --> 00:21:15,583
And I looked Analis in the eyes
532
00:21:15,607 --> 00:21:17,352
and I promised that I would find her.
533
00:21:17,376 --> 00:21:19,354
So we're both on the hook.
534
00:21:19,378 --> 00:21:22,490
What we need to be thinking
about now is what's next.
535
00:21:22,514 --> 00:21:24,258
We still have to find those other girls.
536
00:21:24,282 --> 00:21:25,360
[SIGHS]
537
00:21:25,384 --> 00:21:27,028
I've been trying to narrow down
538
00:21:27,052 --> 00:21:28,963
where the Ocampos might be holding them.
539
00:21:28,987 --> 00:21:31,566
This is a list of every
drop point Petrelli gave us.
540
00:21:31,590 --> 00:21:32,934
Where clients pick up the girls.
541
00:21:32,958 --> 00:21:37,405
Exactly. They're all in
remote areas on the water.
542
00:21:37,429 --> 00:21:39,073
Okay, this is good.
543
00:21:39,097 --> 00:21:40,408
This means that their base of operations
544
00:21:40,432 --> 00:21:42,644
is in striking distance, but where?
545
00:21:42,668 --> 00:21:44,479
Harlem? Brooklyn?
546
00:21:44,503 --> 00:21:47,048
Well, if you look at
every location like a spoke
547
00:21:47,072 --> 00:21:48,950
and try to find the hub,
548
00:21:48,974 --> 00:21:51,619
it looks to me like it's Jersey City.
549
00:21:51,643 --> 00:21:54,213
But this is as far as I got.
550
00:21:55,447 --> 00:21:56,824
You know what?
551
00:21:56,848 --> 00:21:58,292
This might help.
552
00:21:58,316 --> 00:22:00,762
Got this key off
of one of Ocampo's guys.
553
00:22:00,786 --> 00:22:03,064
Maybe the jock can
narrow down the location.
554
00:22:03,088 --> 00:22:05,299
Look, we're gonna find them.
555
00:22:05,323 --> 00:22:06,501
How can you be so sure?
556
00:22:06,525 --> 00:22:08,394
Because we have the best team.
557
00:22:09,795 --> 00:22:12,940
Ian, any chance we can
narrow down that number?
558
00:22:12,964 --> 00:22:14,409
There are 10,000 possibilities
559
00:22:14,433 --> 00:22:15,710
for the remaining four digits.
560
00:22:15,734 --> 00:22:16,978
So not great odds.
561
00:22:17,002 --> 00:22:18,279
All right, folks, we need
to get creative here.
562
00:22:18,303 --> 00:22:20,782
We already found one place where
Analis and Sofia were being held.
563
00:22:20,806 --> 00:22:22,517
Was there anything there
that could point us
564
00:22:22,541 --> 00:22:24,152
to where Sofia is being held now?
565
00:22:24,176 --> 00:22:26,287
- Hey, boss, check this out.
- What?
566
00:22:26,311 --> 00:22:28,289
We pulled this off of one
of the traffickers' bodies.
567
00:22:28,313 --> 00:22:30,324
- What is that, a car key?
- And it's a digital key fob.
568
00:22:30,348 --> 00:22:32,126
We traced it back
to a local security company
569
00:22:32,150 --> 00:22:34,962
who gave up the location
of the door it's connected to.
570
00:22:34,986 --> 00:22:37,665
It's a chemical warehouse
in Jersey City.
571
00:22:37,689 --> 00:22:39,500
Okay, Analis said they were moved around
572
00:22:39,524 --> 00:22:42,303
day to day, different places.
That's worth a shot.
573
00:22:47,999 --> 00:22:49,210
Look, the reality is that
574
00:22:49,234 --> 00:22:51,446
these girls could already be gone...
575
00:22:51,470 --> 00:22:53,014
in a shipping container, on their way
576
00:22:53,038 --> 00:22:54,482
- to who knows where.
- I know.
577
00:22:54,506 --> 00:22:56,782
But I'd rather be out here
than chasing leads at 26 Fed.
578
00:22:56,806 --> 00:22:58,486
That's a good point.
579
00:22:59,526 --> 00:23:01,823
[PHONE BUZZING]
580
00:23:01,847 --> 00:23:03,691
- The dispatcher.
- [PHONE BEEPS]
581
00:23:03,715 --> 00:23:06,294
- Hey.
- Agent Bell, any updates?
582
00:23:06,318 --> 00:23:08,396
We have a possible lead
at one of their stash houses.
583
00:23:08,420 --> 00:23:09,664
We're headed there now.
584
00:23:09,688 --> 00:23:11,199
You work fast.
585
00:23:11,223 --> 00:23:12,734
So the odds of finding Sofia
are looking up?
586
00:23:12,758 --> 00:23:15,269
Well, that's too soon to say.
587
00:23:15,293 --> 00:23:16,537
Look, we got no eyes in the sky
588
00:23:16,561 --> 00:23:18,473
and the blueprints that we have
are outdated,
589
00:23:18,497 --> 00:23:20,041
so we're basically flying blind.
590
00:23:20,065 --> 00:23:23,010
Maybe I can help with that.
Let me make a few calls.
591
00:23:23,034 --> 00:23:24,412
Okay, great.
592
00:23:24,436 --> 00:23:25,721
Thanks, Joel.
593
00:23:26,905 --> 00:23:28,724
- [PHONE BEEPS]
- Friend of yours?
594
00:23:29,307 --> 00:23:31,185
I mean, he just wants to help.
595
00:23:31,209 --> 00:23:33,688
All hands on deck. It can't hurt.
596
00:23:33,712 --> 00:23:36,724
[SUSPENSEFUL MUSIC]
597
00:23:36,748 --> 00:23:39,594
♪ ♪
598
00:23:39,618 --> 00:23:42,112
FEMA lent us this X-ray finder.
599
00:23:42,454 --> 00:23:44,465
The radar is gonna
identify the heat signatures
600
00:23:44,489 --> 00:23:46,267
- and show us who's inside.
- Wow.
601
00:23:46,291 --> 00:23:49,804
Okay, so we got nine heartbeats
moving around the warehouse.
602
00:23:49,828 --> 00:23:51,939
And then there's this other group of ten
603
00:23:51,963 --> 00:23:54,208
that are all clumped together.
604
00:23:54,766 --> 00:23:56,811
Yeah. That's gotta be the girls.
605
00:23:56,835 --> 00:23:59,614
Okay, we have nine
of Ocampo's men inside.
606
00:23:59,638 --> 00:24:01,799
I'm not liking these numbers.
607
00:24:02,507 --> 00:24:04,252
Let's go in quietly.
608
00:24:04,276 --> 00:24:06,954
♪ ♪
609
00:24:06,978 --> 00:24:08,713
[BEEP, LOCK CLICKS]
610
00:24:31,970 --> 00:24:39,010
♪ ♪
611
00:24:44,850 --> 00:24:47,185
[GRUNTING]
612
00:24:52,023 --> 00:24:53,835
[PANTING] One down. Eight to go.
613
00:24:53,859 --> 00:24:55,803
No sign of Sofia. Keep your eyes open.
614
00:24:55,827 --> 00:24:56,914
Copy.
615
00:25:00,498 --> 00:25:02,310
SWAT team moving
to the fourth floor.
616
00:25:02,334 --> 00:25:03,986
Copy that.
617
00:25:04,803 --> 00:25:07,305
[TV PLAYING INDISTINCTLY]
618
00:25:11,109 --> 00:25:13,487
[GRUNTING]
619
00:25:13,511 --> 00:25:20,518
♪ ♪
620
00:25:33,865 --> 00:25:35,543
[HISSING]
621
00:25:35,567 --> 00:25:36,635
[SCREAMS]
622
00:25:41,840 --> 00:25:43,441
Suspect's down.
623
00:25:50,248 --> 00:25:51,792
I've got eyes on the girls.
624
00:25:51,816 --> 00:25:53,227
Southeast corridor.
625
00:25:53,251 --> 00:25:54,363
On my way.
626
00:25:54,387 --> 00:26:01,326
♪ ♪
627
00:26:19,444 --> 00:26:21,112
[GUN CLICKS]
628
00:26:23,448 --> 00:26:25,559
You must be lost.
629
00:26:25,583 --> 00:26:27,361
[GUNSHOT]
630
00:26:27,385 --> 00:26:29,230
Okay, we got shots fired, shots fired.
631
00:26:29,254 --> 00:26:30,965
I need SWAT to my position now.
632
00:26:30,989 --> 00:26:32,366
They would have heard that.
We don't have a lot of time.
633
00:26:32,390 --> 00:26:34,235
Okay. Keys.
634
00:26:34,259 --> 00:26:38,906
♪ ♪
635
00:26:38,930 --> 00:26:40,408
Hey.
636
00:26:40,432 --> 00:26:42,243
[GIRLS WHIMPERING]
637
00:26:42,267 --> 00:26:44,003
I'm Special Agent Bell.
638
00:26:45,070 --> 00:26:46,047
I'm with the FBI.
639
00:26:46,071 --> 00:26:47,381
We're gonna get you out of here.
640
00:26:47,405 --> 00:26:48,883
Come on. Come on. Get up.
641
00:26:48,907 --> 00:26:50,184
We're gonna get you out of here, okay?
642
00:26:50,208 --> 00:26:51,452
You're safe. You're safe.
643
00:26:51,476 --> 00:26:53,120
Let's go.
644
00:26:53,144 --> 00:26:55,139
You're gonna be okay. Let's go.
645
00:26:56,381 --> 00:26:57,758
You're gonna be okay.
646
00:26:57,782 --> 00:26:59,184
All right, let's go.
647
00:27:03,822 --> 00:27:04,966
- [GUNSHOTS]
- [GIRLS WHIMPER]
648
00:27:04,990 --> 00:27:06,525
Get back, get back.
649
00:27:06,905 --> 00:27:09,350
[GUNFIRE]
650
00:27:09,594 --> 00:27:12,139
We're taking fire. Ground floor.
651
00:27:12,163 --> 00:27:13,765
SWAT is on the way.
652
00:27:29,314 --> 00:27:30,841
We're clear.
653
00:27:31,362 --> 00:27:32,634
Clear.
654
00:27:33,385 --> 00:27:34,795
Okay, okay.
655
00:27:34,819 --> 00:27:36,497
Come here. We can go.
656
00:27:36,521 --> 00:27:38,356
Are any of you Sofia?
657
00:27:40,225 --> 00:27:41,335
Sofia Bahena?
658
00:27:41,359 --> 00:27:42,636
No, not me.
659
00:27:42,660 --> 00:27:43,895
In there.
660
00:27:45,964 --> 00:27:47,475
Escort them out.
661
00:27:47,499 --> 00:27:48,509
Let's go.
662
00:27:48,533 --> 00:27:50,068
Hey. Go with them.
663
00:27:54,205 --> 00:27:57,151
[SOMBER MUSIC]
664
00:27:57,175 --> 00:28:04,249
♪ ♪
665
00:28:23,001 --> 00:28:24,853
- Is it, uh...
- Yeah.
666
00:28:26,071 --> 00:28:27,606
It's Analis's sister.
667
00:28:27,631 --> 00:28:34,704
♪ ♪
668
00:28:43,207 --> 00:28:44,651
Am I under arrest?
669
00:28:44,889 --> 00:28:46,600
What? No, no. Of course not.
670
00:28:46,624 --> 00:28:48,168
Not at all.
671
00:28:48,560 --> 00:28:51,238
Uh, look, we know what
you've been through is...
672
00:28:51,262 --> 00:28:53,574
is just... it's unimaginable.
673
00:28:53,598 --> 00:28:56,510
But we are hoping that you can
answer some questions for us
674
00:28:56,534 --> 00:28:59,013
so we can make sure nothing
like this ever happens again.
675
00:28:59,037 --> 00:29:00,714
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
676
00:29:00,738 --> 00:29:02,683
Great. Thank you.
677
00:29:02,707 --> 00:29:04,418
Why don't we start with your name?
678
00:29:04,442 --> 00:29:05,853
Marisol.
679
00:29:05,877 --> 00:29:07,354
Marisol. Okay.
680
00:29:07,378 --> 00:29:10,758
And Marisol, do you know
how long you were kept in the...
681
00:29:10,782 --> 00:29:12,927
the Ocampos's captivity for?
682
00:29:12,951 --> 00:29:15,096
We're not supposed to talk to police,
683
00:29:15,120 --> 00:29:16,597
or there'll be consequences.
684
00:29:16,621 --> 00:29:18,032
Marisol, you don't have
to worry about that.
685
00:29:18,056 --> 00:29:20,367
You're safe now. It's over.
686
00:29:21,226 --> 00:29:22,828
Is Adan dead?
687
00:29:24,429 --> 00:29:26,273
Uh, no.
688
00:29:26,540 --> 00:29:28,109
Then it's not over.
689
00:29:28,133 --> 00:29:29,777
But we can... we can protect you.
690
00:29:29,801 --> 00:29:32,546
We can bring you someplace
that he will never be able to find you.
691
00:29:32,570 --> 00:29:34,248
I just wanna go home.
692
00:29:34,272 --> 00:29:36,083
We can arrange that. Where is home?
693
00:29:36,107 --> 00:29:37,676
Singapore.
694
00:29:38,743 --> 00:29:41,346
I haven't seen my family in years.
695
00:29:41,946 --> 00:29:44,933
Three, maybe. Four.
696
00:29:45,683 --> 00:29:48,596
Instead, I... I've been...
697
00:29:48,620 --> 00:29:50,798
♪ ♪
698
00:29:50,822 --> 00:29:54,168
I-I know the details
are painful to recount,
699
00:29:54,192 --> 00:29:58,772
but anything you say
may help us find Adan
700
00:29:58,796 --> 00:30:01,909
and put a real stop to this.
701
00:30:01,933 --> 00:30:05,412
We were told about a room that
had a wall with a dragon on it.
702
00:30:05,436 --> 00:30:07,915
Do you remember being
in a room like that?
703
00:30:08,806 --> 00:30:10,017
No.
704
00:30:10,459 --> 00:30:12,786
I-I just got to the city
705
00:30:12,810 --> 00:30:14,254
a few weeks ago.
706
00:30:15,046 --> 00:30:16,257
I don't understand.
707
00:30:16,281 --> 00:30:17,858
If you just got to the city,
708
00:30:17,882 --> 00:30:19,493
where have you been the last few years?
709
00:30:19,517 --> 00:30:23,180
The first year, they put me in Miami.
710
00:30:23,721 --> 00:30:28,002
The next, I got moved to Baltimore.
711
00:30:28,026 --> 00:30:30,838
After that, Boston.
712
00:30:30,862 --> 00:30:34,275
♪ ♪
713
00:30:34,299 --> 00:30:35,643
Okay, thank you.
714
00:30:35,667 --> 00:30:37,478
Hey, where are we with
the sites Marisol gave us?
715
00:30:37,502 --> 00:30:39,346
We were able to recover
70 trafficking victims...
716
00:30:39,370 --> 00:30:41,115
a house in Boston,
another in the suburbs.
717
00:30:41,139 --> 00:30:43,317
- But no sign of Adan?
- Nothing.
718
00:30:43,341 --> 00:30:44,518
Damn it.
719
00:30:44,542 --> 00:30:47,162
Maybe Maggie and Scola
are having better luck.
720
00:30:48,012 --> 00:30:55,086
♪ ♪
721
00:31:00,458 --> 00:31:02,719
Gael Medina won't talk.
722
00:31:03,361 --> 00:31:06,640
Won't give up Adan's location...
it's the same as Efren.
723
00:31:08,566 --> 00:31:10,501
Any word from the dispatcher?
724
00:31:11,869 --> 00:31:13,272
No.
725
00:31:17,408 --> 00:31:20,721
You know, you told me
a long time ago that
726
00:31:20,745 --> 00:31:24,199
we never give up hope here.
727
00:31:27,952 --> 00:31:30,064
Yeah, you're right.
728
00:31:30,414 --> 00:31:32,622
But if we're gonna find Adan,
somebody needs to talk.
729
00:31:32,646 --> 00:31:34,735
Right.
But they're all scared of the boss.
730
00:31:34,759 --> 00:31:36,003
They won't admit it.
731
00:31:36,027 --> 00:31:38,505
It's just too much pride and ego.
732
00:31:41,399 --> 00:31:42,968
You're right.
733
00:31:45,937 --> 00:31:47,681
- You got an idea?
- Yeah.
734
00:31:47,705 --> 00:31:49,774
I'm gonna hit him where it hurts.
735
00:31:51,309 --> 00:31:53,478
[DOOR BUZZES]
736
00:31:55,413 --> 00:31:57,057
You're wasting your time.
737
00:31:57,081 --> 00:31:59,401
Delaying until you have to let me go.
738
00:32:01,619 --> 00:32:03,664
You recognize him?
739
00:32:03,688 --> 00:32:05,857
Gael, part of your crew?
740
00:32:08,459 --> 00:32:10,904
He's in the other room.
We just had a nice chat.
741
00:32:10,928 --> 00:32:12,150
Oh. [CHUCKLES]
742
00:32:12,174 --> 00:32:14,408
He's willing to testify against you.
743
00:32:14,432 --> 00:32:17,511
You were a cop in Manila,
so you know how this goes.
744
00:32:17,535 --> 00:32:20,447
He's gonna flip,
and then you're finished.
745
00:32:20,471 --> 00:32:21,798
I've done nothing.
746
00:32:21,823 --> 00:32:23,500
I mean, that's not what Gael said.
747
00:32:23,841 --> 00:32:25,719
I'm inclined to cut him a deal.
748
00:32:26,231 --> 00:32:28,276
- Unless...
- Unless what?
749
00:32:28,413 --> 00:32:30,281
You and I work together.
750
00:32:35,086 --> 00:32:37,231
Why don't you tell me
your brother's location?
751
00:32:37,255 --> 00:32:38,799
Let the real boss take the fall.
752
00:32:38,823 --> 00:32:40,801
Oh. The real boss?
753
00:32:40,825 --> 00:32:43,904
But you and I both know that
you're not the one in power.
754
00:32:44,629 --> 00:32:46,173
And Gael just confirmed it.
755
00:32:46,197 --> 00:32:47,808
Gael wouldn't talk.
756
00:32:47,832 --> 00:32:49,276
He knows better.
757
00:32:49,300 --> 00:32:50,744
Then why did he tell me about the room
758
00:32:50,768 --> 00:32:52,479
with the dragon on the wall?
759
00:32:52,503 --> 00:32:53,981
[TENSE MUSIC]
760
00:32:54,005 --> 00:32:56,708
See, he did talk.
And I couldn't shut him up.
761
00:32:57,041 --> 00:33:00,621
He told me everything Adan does
to those girls in that room.
762
00:33:00,645 --> 00:33:05,326
♪ ♪
763
00:33:05,350 --> 00:33:08,295
Now, it's clear to me that Gael
is very afraid of your brother,
764
00:33:08,319 --> 00:33:12,933
because when I mentioned
your name, there was nothing.
765
00:33:12,957 --> 00:33:14,435
No fear.
766
00:33:14,459 --> 00:33:15,800
There's no respect.
767
00:33:15,824 --> 00:33:18,105
Adan is nothing without me.
768
00:33:18,129 --> 00:33:19,240
He never was.
769
00:33:19,264 --> 00:33:21,024
But everyone's afraid of him.
770
00:33:21,966 --> 00:33:23,911
- Including you.
- I'm not afraid.
771
00:33:23,935 --> 00:33:25,179
I'm his partner.
772
00:33:25,203 --> 00:33:27,114
Then why are you sitting here
773
00:33:27,138 --> 00:33:29,950
and all of your guys
are turning against you?
774
00:33:29,974 --> 00:33:31,952
[EXHALES]
775
00:33:31,976 --> 00:33:34,454
It is in your best interest to help us.
776
00:33:36,180 --> 00:33:38,383
[SIGHS]
777
00:33:40,451 --> 00:33:42,003
When we go dark,
778
00:33:43,521 --> 00:33:45,340
he goes to the hideout.
779
00:33:46,758 --> 00:33:48,218
Where is that?
780
00:33:48,313 --> 00:33:51,225
[SUSPENSEFUL MUSIC]
781
00:33:51,996 --> 00:33:55,008
[ENGINE ROARS]
782
00:33:55,032 --> 00:34:02,006
♪ ♪
783
00:34:14,852 --> 00:34:15,996
FBI!
784
00:34:16,020 --> 00:34:18,256
Adan Ocampo, don't move.
785
00:34:19,724 --> 00:34:21,735
Put your hands where I can see them.
786
00:34:21,759 --> 00:34:23,170
Now.
787
00:34:23,628 --> 00:34:26,798
If you had left us alone,
Analis would be here right now.
788
00:34:27,799 --> 00:34:29,476
But you gave her hope.
789
00:34:29,500 --> 00:34:30,944
You should not have done that.
790
00:34:30,968 --> 00:34:33,580
Do not let him get in your head, Maggie.
791
00:34:33,604 --> 00:34:36,617
She knew what happens
when you break the rules.
792
00:34:36,641 --> 00:34:38,602
But you confused her,
793
00:34:39,183 --> 00:34:41,104
made her run.
794
00:34:42,814 --> 00:34:45,058
You might as well have
pulled the trigger yourself.
795
00:34:45,082 --> 00:34:46,794
Where is she?
796
00:34:46,818 --> 00:34:48,085
You'll never find her.
797
00:34:48,109 --> 00:34:50,621
Down on the ground now.
798
00:34:52,190 --> 00:34:54,117
Tell me, Agent Bell.
799
00:34:55,159 --> 00:34:56,937
How does it feel to know
800
00:34:56,961 --> 00:34:59,873
that you are responsible
for Analis's death?
801
00:35:01,799 --> 00:35:03,744
[GUNSHOTS]
802
00:35:03,768 --> 00:35:10,741
♪ ♪
803
00:35:15,947 --> 00:35:19,016
[POLICE RADIO CHATTER]
804
00:35:26,144 --> 00:35:27,988
Was Analis my fault?
805
00:35:28,125 --> 00:35:30,237
Maggie, you did everything you could.
806
00:35:30,261 --> 00:35:31,572
Yeah.
807
00:35:31,596 --> 00:35:33,198
Still too late.
808
00:35:33,631 --> 00:35:35,175
We took out the Ocampo brothers
809
00:35:35,199 --> 00:35:36,677
and their entire network.
810
00:35:36,701 --> 00:35:38,412
They'll never do this to anybody again.
811
00:35:38,436 --> 00:35:41,582
Well, sometimes it's not
about chasing the bad guys.
812
00:35:41,606 --> 00:35:45,168
Sometimes it's about
saving the good ones.
813
00:35:46,611 --> 00:35:48,679
Yeah, you did some of that too.
814
00:35:57,622 --> 00:35:59,657
[PHONE BUZZES]
815
00:36:01,422 --> 00:36:02,603
Hello?
816
00:36:02,627 --> 00:36:04,437
Agent Bell, hold.
817
00:36:05,296 --> 00:36:06,874
Okay, we're online.
818
00:36:06,898 --> 00:36:08,909
[SOBBING] Maggie, help me.
819
00:36:08,933 --> 00:36:11,178
He shot me. Please find me.
820
00:36:11,202 --> 00:36:14,014
It's Analis. She's alive.
821
00:36:14,038 --> 00:36:15,983
I'm in the trunk of a car.
822
00:36:16,007 --> 00:36:17,975
I can't get out. [SOBS]
823
00:36:22,949 --> 00:36:25,526
Analis, can you see
a green lever in the trunk?
824
00:36:25,550 --> 00:36:26,927
It's usually glow in the dark.
825
00:36:26,951 --> 00:36:28,929
Yes, I see something
kind of green.
826
00:36:28,953 --> 00:36:30,497
Okay, can you pull on that?
827
00:36:30,521 --> 00:36:32,099
[GRUNTS]
828
00:36:32,123 --> 00:36:34,635
He cut it, Maggie.
I'm going to die.
829
00:36:34,659 --> 00:36:36,203
No, no, you're not.
830
00:36:36,227 --> 00:36:38,038
Look, Analis, is the car still moving?
831
00:36:38,062 --> 00:36:41,008
No, the car stopped moving
a while ago.
832
00:36:41,032 --> 00:36:42,709
He never let me out.
833
00:36:42,733 --> 00:36:45,212
- I can't see anything.
- [MACHINERY RUMBLING]
834
00:36:45,236 --> 00:36:47,147
I'm picking up some noise
in the background.
835
00:36:47,171 --> 00:36:48,882
Yeah, Analis, what is that?
836
00:36:48,906 --> 00:36:50,417
Can you describe that sound?
837
00:36:50,441 --> 00:36:52,853
I don't know.
Some kind of machine.
838
00:36:52,877 --> 00:36:54,154
Maybe construction.
839
00:36:54,178 --> 00:36:56,056
Okay, are there any people around?
840
00:36:56,080 --> 00:36:57,724
- Can you hear them?
- No.
841
00:36:57,748 --> 00:36:59,226
I'm sorry, I don't know.
842
00:36:59,250 --> 00:37:00,761
It's okay, it's okay.
843
00:37:00,785 --> 00:37:04,331
Just stay calm and keep putting
pressure on that wound, okay?
844
00:37:04,355 --> 00:37:05,866
[SUSPENSEFUL MUSIC]
845
00:37:05,890 --> 00:37:08,101
- Ian, how much longer?
- About 30 seconds.
846
00:37:08,125 --> 00:37:10,704
All right, Maggie, we're almost there.
Just keep Analis on the phone.
847
00:37:10,728 --> 00:37:13,140
Okay, Analis,
just a few more seconds, okay?
848
00:37:13,164 --> 00:37:14,908
We're gonna find you.
849
00:37:14,932 --> 00:37:17,177
And then we can find my sister?
850
00:37:18,402 --> 00:37:19,379
Got it.
851
00:37:19,403 --> 00:37:22,106
212-144-7569.
852
00:37:24,875 --> 00:37:26,253
Analis is at a junkyard.
853
00:37:26,277 --> 00:37:28,012
Adan must have ditched the car there.
854
00:37:29,780 --> 00:37:31,558
Okay, Analis, we found you.
855
00:37:31,582 --> 00:37:32,817
We're coming.
856
00:37:32,842 --> 00:37:39,825
♪ ♪
857
00:37:40,791 --> 00:37:43,103
Everybody spread out
and search every car.
858
00:37:43,127 --> 00:37:45,439
Analis, we're here,
and we're looking for you.
859
00:37:45,463 --> 00:37:47,474
Okay, I need you to make some noise.
860
00:37:47,498 --> 00:37:49,417
Anything. We'll hear you.
861
00:37:50,267 --> 00:37:52,212
[WEAKLY] I-I can't.
862
00:37:52,236 --> 00:37:53,213
I'm sorry.
863
00:37:53,237 --> 00:37:55,282
Analis. Analis?
864
00:37:55,306 --> 00:37:57,951
- Come on. Stay with me.
- [SHALLOW BREATHING]
865
00:37:57,975 --> 00:37:59,286
Here, here, here.
866
00:37:59,310 --> 00:38:00,988
Analis!
867
00:38:01,012 --> 00:38:03,123
- [GRUNTS]
- I think she's blacking out.
868
00:38:03,147 --> 00:38:04,974
I think that was the last one.
869
00:38:05,516 --> 00:38:07,060
You guys find anything?
870
00:38:07,084 --> 00:38:08,795
Negative.
871
00:38:08,819 --> 00:38:10,297
[GLASS SHATTERING]
872
00:38:10,321 --> 00:38:11,765
[MACHINERY WHIRRING]
873
00:38:11,789 --> 00:38:13,266
Scola.
874
00:38:13,290 --> 00:38:16,260
[MACHINE RUMBLING]
875
00:38:24,468 --> 00:38:26,446
- Come on, come on, come on.
- [GRUNTS]
876
00:38:26,470 --> 00:38:27,614
We found her.
877
00:38:27,638 --> 00:38:29,082
Analis.
878
00:38:29,607 --> 00:38:30,951
She's breathing.
879
00:38:30,975 --> 00:38:32,686
She's barely alive.
How long for the ambulance?
880
00:38:32,710 --> 00:38:34,254
- It's four minutes out.
- That's too long.
881
00:38:34,278 --> 00:38:35,822
Let's get her out.
882
00:38:35,846 --> 00:38:42,596
♪ ♪
883
00:38:42,620 --> 00:38:44,388
Okay.
884
00:38:46,426 --> 00:38:48,669
She's already turning blue.
885
00:38:48,693 --> 00:38:50,437
Maggie. Maggie, can you hear me?
886
00:38:50,461 --> 00:38:52,272
Yeah, Joel. What's up?
887
00:38:52,296 --> 00:38:54,398
All right, check her nails.
Are they blue too?
888
00:38:56,701 --> 00:38:58,545
Yes, they are. What does that mean?
889
00:38:58,569 --> 00:39:01,081
Maggie, listen to me.
I was an EMT before this.
890
00:39:01,105 --> 00:39:03,183
These are signs
of tension pneumothorax.
891
00:39:03,207 --> 00:39:05,719
There's air filling in
the pleural space of her chest
892
00:39:05,743 --> 00:39:07,921
and putting pressure
on her heart and her lungs.
893
00:39:07,945 --> 00:39:10,057
If you don't release the air
trapped in Analis's chest,
894
00:39:10,081 --> 00:39:11,558
she's gonna die.
895
00:39:11,582 --> 00:39:13,994
- Okay, so then what do we do?
- I'll walk you through it.
896
00:39:14,018 --> 00:39:16,496
First, you need a place
the chest seal on her wound.
897
00:39:16,520 --> 00:39:17,382
Okay.
898
00:39:17,406 --> 00:39:18,632
It should look like a bandage.
899
00:39:18,656 --> 00:39:19,924
Okay, yeah.
900
00:39:30,735 --> 00:39:32,345
Okay, okay, it's on. Now what?
901
00:39:32,369 --> 00:39:34,081
All right,
you need to release the air
902
00:39:34,105 --> 00:39:35,382
through a needle decompression.
903
00:39:35,406 --> 00:39:36,816
Do you have a needle?
904
00:39:37,374 --> 00:39:39,886
- Here.
- Yep, yep.
905
00:39:39,910 --> 00:39:41,588
Okay, where am I putting this?
906
00:39:41,612 --> 00:39:42,789
Okay, so you're gonna
push the needle
907
00:39:42,813 --> 00:39:44,749
between Analis's upper ribs.
908
00:39:46,951 --> 00:39:48,361
Okay, yeah.
909
00:39:48,385 --> 00:39:50,263
How hard do I have to do this?
910
00:39:50,287 --> 00:39:52,916
Push until you hear
the air trying to escape.
911
00:39:53,924 --> 00:39:54,909
Okay.
912
00:39:54,933 --> 00:39:56,937
Then detach the plunger
from the tip of the needle
913
00:39:56,961 --> 00:39:58,939
to fully release the air.
You got it?
914
00:39:58,963 --> 00:40:00,757
Come on, Analis, stay with me.
915
00:40:01,732 --> 00:40:03,176
Okay.
916
00:40:03,200 --> 00:40:05,812
[AIR HISSING]
917
00:40:05,836 --> 00:40:07,806
Okay, I think I hear it.
918
00:40:08,606 --> 00:40:10,417
I can hear it. It's working.
919
00:40:10,441 --> 00:40:11,952
Analis.
920
00:40:11,976 --> 00:40:14,121
- Analis.
- [GASPING]
921
00:40:14,145 --> 00:40:15,555
Hey. Hey.
922
00:40:15,579 --> 00:40:17,591
I'm here. Here.
923
00:40:17,615 --> 00:40:19,726
- Hey.
- Maggie.
924
00:40:19,750 --> 00:40:21,128
Yes.
925
00:40:21,152 --> 00:40:23,263
I told you I was gonna find you.
926
00:40:23,287 --> 00:40:28,325
♪ ♪
927
00:40:40,738 --> 00:40:41,848
Hey.
928
00:40:41,872 --> 00:40:43,541
She hasn't woken up yet.
929
00:40:45,576 --> 00:40:47,971
You know, I think I'm gonna
stay here until she does.
930
00:40:49,145 --> 00:40:50,490
Okay.
931
00:40:50,515 --> 00:40:54,085
I'll head back, finish up the paperwork.
932
00:40:58,823 --> 00:41:01,559
[SIGHS] Long day.
933
00:41:03,360 --> 00:41:05,162
Long day.
934
00:41:11,235 --> 00:41:12,612
Hi. Excuse me?
935
00:41:12,636 --> 00:41:14,581
Sorry, I don't even know
if I'm on the right floor.
936
00:41:14,605 --> 00:41:17,374
I'm looking for
Special Agent Maggie Bell.
937
00:41:20,110 --> 00:41:21,321
Joel?
938
00:41:21,345 --> 00:41:22,989
Agent Bell.
939
00:41:23,013 --> 00:41:25,425
Yeah. Hi. What are you doing here?
940
00:41:25,449 --> 00:41:26,726
Hey.
941
00:41:26,750 --> 00:41:28,295
I was, um...
942
00:41:28,319 --> 00:41:30,330
well, I wanted an update on Analis.
943
00:41:30,354 --> 00:41:33,333
I... my job was done once you found her,
944
00:41:33,357 --> 00:41:34,501
so I never got to know.
945
00:41:34,525 --> 00:41:36,803
Yeah, um, she's gonna be okay.
946
00:41:37,054 --> 00:41:38,789
Oh, that's great.
947
00:41:41,365 --> 00:41:43,376
What about her sister? Is she here too?
948
00:41:43,400 --> 00:41:45,779
[SOMBER MUSIC]
949
00:41:45,803 --> 00:41:47,155
She's not.
950
00:41:47,538 --> 00:41:49,240
She didn't make it.
951
00:41:50,808 --> 00:41:52,452
I'm sorry to hear that.
952
00:41:53,177 --> 00:41:55,522
I haven't even told Analis yet.
953
00:41:55,546 --> 00:41:58,124
It's definitely
the hardest part of my job.
954
00:41:59,884 --> 00:42:01,294
Yeah.
955
00:42:01,318 --> 00:42:03,554
It sounds like you're in
for quite a night.
956
00:42:05,042 --> 00:42:06,300
Yeah.
957
00:42:07,858 --> 00:42:10,762
You know what makes
hospital coffee taste better?
958
00:42:11,929 --> 00:42:13,506
Powdered sugar.
959
00:42:13,530 --> 00:42:15,208
Definitely that.
960
00:42:15,232 --> 00:42:16,851
And if someone else is paying.
961
00:42:16,876 --> 00:42:18,954
♪ ♪
962
00:42:19,803 --> 00:42:22,006
Come on. I'm buying.
963
00:42:25,576 --> 00:42:26,986
Okay.
964
00:42:27,011 --> 00:42:32,283
♪ ♪
965
00:42:38,589 --> 00:42:41,568
[DRAMATIC MUSIC]
966
00:42:41,592 --> 00:42:48,666
♪ ♪
967
00:42:57,975 --> 00:42:59,677
[WOLF HOWLS]
69050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.