All language subtitles for Detectorists.S03E06.Episode.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,867 What you got? 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,033 Bloody hell. 3 00:00:09,067 --> 00:00:11,867 - Is that...? - Blimey, mate. 4 00:00:11,900 --> 00:00:14,033 Let me see. 5 00:00:14,067 --> 00:00:16,600 That is beautiful. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,267 Is that what I think it is? 7 00:00:19,300 --> 00:00:23,033 It's a ruddy spearhead, mate. Incredible condition. 8 00:00:23,067 --> 00:00:26,000 - Medieval? - Well, earlier, I'd say. 9 00:00:26,033 --> 00:00:28,167 I don't know. Could it be Roman? 10 00:00:28,200 --> 00:00:30,567 Unbelievable. You got some water to clean it? 11 00:00:30,600 --> 00:00:31,767 Er... 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,800 Well, there's a water tank over there. 13 00:01:06,700 --> 00:01:09,567 No, I knew there was something fishy going on. 14 00:01:09,600 --> 00:01:11,633 You bloody liar. You nearly wet yourself. 15 00:01:11,667 --> 00:01:13,600 You said it was in incredible condition. 16 00:01:13,633 --> 00:01:15,033 Well, exactly. 17 00:01:15,067 --> 00:01:17,533 It was the condition told me something was wrong. 18 00:01:17,567 --> 00:01:18,833 There was no age to it. 19 00:01:18,867 --> 00:01:20,700 I wish I hadn't seen the railings, 20 00:01:20,733 --> 00:01:23,900 - I'd still have a spearhead. - Well... 21 00:01:23,933 --> 00:01:25,100 Now you know how it feels 22 00:01:25,133 --> 00:01:27,900 to have your treasure snatched away so cruelly 23 00:01:27,933 --> 00:01:29,933 from right under your nose. 24 00:01:29,967 --> 00:01:32,933 It feels like crap. 25 00:01:32,967 --> 00:01:36,233 Wait a minute. It's the same, isn't it? 26 00:01:36,267 --> 00:01:37,833 What's the same as what? 27 00:01:37,867 --> 00:01:39,800 The same as me losing my gold coin. 28 00:01:39,833 --> 00:01:41,167 Not even nearly the same. 29 00:01:41,200 --> 00:01:43,667 That's a sign, a clue. 30 00:01:43,700 --> 00:01:47,700 Are you building up to one of your bits of mystic wisdom? 31 00:01:47,733 --> 00:01:52,567 There's something about... karma going on. 32 00:01:52,600 --> 00:01:55,267 You're not gonna get in any book of quotations with that, mate. 33 00:02:02,000 --> 00:02:05,267 The thing is, we have to redress the balance, 34 00:02:05,300 --> 00:02:07,967 get our own back on those idiots. 35 00:02:08,000 --> 00:02:10,300 It's all a question of karma. 36 00:02:10,333 --> 00:02:13,067 When I think about karma, I see it as a good thing. 37 00:02:13,100 --> 00:02:14,933 Like, if you do something nice, 38 00:02:14,967 --> 00:02:16,733 something nice will happen to you. 39 00:02:16,767 --> 00:02:18,800 But you see it as a tool for revenge. 40 00:02:18,833 --> 00:02:21,667 Well, what do you suggest? 41 00:02:21,700 --> 00:02:24,200 Just let them on the land for God's sake. 42 00:02:24,233 --> 00:02:27,000 Let everyone in. Get a band. Have a festival. 43 00:02:27,033 --> 00:02:29,600 You lose the farm in a few days anyway, don't you? 44 00:02:29,633 --> 00:02:32,133 But what if one of them finds my hoard? 45 00:02:32,167 --> 00:02:34,600 Then at least it will have been found. 46 00:02:34,633 --> 00:02:38,333 Anyway, I thought you said his detector was an antique? 47 00:02:38,367 --> 00:02:40,800 It is. It's a twat's detector. 48 00:02:40,833 --> 00:02:45,233 There you go again, being mean. Stop being a bully. 49 00:02:45,267 --> 00:02:48,200 Just play nicely with the other detectorists 50 00:02:48,233 --> 00:02:50,833 and then nice things will start to happen. 51 00:02:52,133 --> 00:02:54,667 Whoo-hoo! My very own ship. 52 00:02:56,267 --> 00:02:58,600 - It's a boat! - No. I've upgraded it. 53 00:02:58,633 --> 00:03:00,767 Today it's a ship. Come on, Dad. 54 00:03:02,967 --> 00:03:04,233 Here. 55 00:03:08,567 --> 00:03:10,567 Yeah, I... 56 00:03:10,600 --> 00:03:12,100 I don't know if I... 57 00:03:12,133 --> 00:03:14,600 Oh, Dad, please just have a glass of wine. 58 00:03:14,633 --> 00:03:19,833 Yeah. Water looks a bit choppy today. 59 00:03:19,867 --> 00:03:22,033 It's like a mirror. What are you talking about? 60 00:03:22,067 --> 00:03:23,833 It'll be fine. 61 00:03:26,033 --> 00:03:27,300 Thank you. 62 00:03:34,067 --> 00:03:35,767 - Cheers! - Cheers! 63 00:03:37,300 --> 00:03:40,600 - Cheers! - It's not so bad, is it? 64 00:03:40,633 --> 00:03:42,900 No, not so bad. 65 00:03:49,767 --> 00:03:51,200 Look at these two, Mum. 66 00:03:54,333 --> 00:03:56,100 Do you see what they're making? 67 00:03:56,133 --> 00:03:57,267 A house. 68 00:03:57,300 --> 00:03:59,133 It's the house we went to see. 69 00:03:59,167 --> 00:04:02,133 He can't stop thinking about it. 70 00:04:02,167 --> 00:04:04,967 - He needs a place of his own. - I know. 71 00:04:05,000 --> 00:04:07,800 He's been making homes for hedgehogs 72 00:04:07,833 --> 00:04:09,767 and putting up bat boxes. 73 00:04:09,800 --> 00:04:12,233 Some sort of nesting instinct kicking in. 74 00:04:14,300 --> 00:04:16,900 - When's the auction? - Sunday. 75 00:04:16,933 --> 00:04:19,733 - You thinking of going along? - I don't know what else to do. 76 00:04:19,767 --> 00:04:22,000 He's got it in his head we're gonna win it. 77 00:04:22,033 --> 00:04:24,933 I'm worried when we don't, it's gonna hit him hard. 78 00:04:35,633 --> 00:04:38,033 This is a big moment for me, because, as you all know, 79 00:04:38,067 --> 00:04:41,000 I have been working on this for a long time. 80 00:04:41,033 --> 00:04:43,233 And there were moments on the journey 81 00:04:43,267 --> 00:04:47,000 when I was quite despairing of ever getting this far. 82 00:04:47,033 --> 00:04:49,000 And there is only one person to thank 83 00:04:49,033 --> 00:04:51,033 for getting me through those dark days, 84 00:04:51,067 --> 00:04:54,567 and that is, of course, my own darling Sheila, without whom... 85 00:04:54,600 --> 00:04:57,067 Come on, Terry, just show us, never mind the speeches. 86 00:04:57,100 --> 00:04:58,667 We all know how great Sheila is. 87 00:04:58,700 --> 00:05:00,900 Have you got it there? Let's have a look. 88 00:05:00,933 --> 00:05:04,167 Let me just explain that this is only the proof copy. 89 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 The actual finished product will have a much better... 90 00:05:07,233 --> 00:05:08,367 Just show us! 91 00:05:08,400 --> 00:05:11,867 Terry Cloth! Terry Cloth! Terry Cloth! Terry Cloth... 92 00:05:11,900 --> 00:05:14,600 Yeah, yeah. All right, all right, all right, all right. 93 00:05:14,633 --> 00:05:16,233 Ladies and gentlemen, I give you 94 00:05:16,267 --> 00:05:21,067 Common Buttons of North West Essex by Terence Seymour. 95 00:05:21,100 --> 00:05:22,800 Hooray! 96 00:05:22,833 --> 00:05:25,167 Whoo! 97 00:05:26,633 --> 00:05:27,767 Oh, I'm not expecting 98 00:05:27,800 --> 00:05:30,767 to make the New York Times Best Seller list obviously. 99 00:05:30,800 --> 00:05:35,033 It would be nice, but... well, the Co-op on Emsdale Road 100 00:05:35,067 --> 00:05:36,867 say they're gonna stock a few copies. 101 00:05:36,900 --> 00:05:39,333 So we'll take it from there, see how it goes. 102 00:05:39,367 --> 00:05:41,633 What's the print run on this, Terry? 103 00:05:41,667 --> 00:05:44,633 - Initial print run of 45. - Thousand? 104 00:05:44,667 --> 00:05:45,867 No, 45. 105 00:05:45,900 --> 00:05:47,700 So there'll be one for each of you 106 00:05:47,733 --> 00:05:49,967 and a bunch left over for the general public. 107 00:05:50,000 --> 00:05:52,033 - Will you sign mine? - Certainly will, young Hugh. 108 00:05:52,067 --> 00:05:54,167 I'll probably sign all the first editions. 109 00:05:54,200 --> 00:05:56,733 Could you leave mine blank, it'll be worth more. 110 00:05:56,767 --> 00:05:59,633 He could be the next JK Rowling. 111 00:05:59,667 --> 00:06:03,300 Well, I doubt it'll spawn a movie franchise 112 00:06:03,333 --> 00:06:05,167 and a theme park, darling. 113 00:06:05,200 --> 00:06:08,033 - Button World. I'd go. - Mm. 114 00:06:08,067 --> 00:06:10,267 It does sound like a good day out, admittedly. 115 00:06:10,300 --> 00:06:11,900 Speaking of a good day out, 116 00:06:11,933 --> 00:06:13,833 Lance and I have got a proposition. 117 00:06:13,867 --> 00:06:16,200 You know we're losing our permission on Monday. 118 00:06:16,233 --> 00:06:18,300 Well, we've decided it's time to open it up. 119 00:06:18,333 --> 00:06:21,200 Get everyone down there for the last day and blitz the place. 120 00:06:21,233 --> 00:06:23,267 See what there is before it's covered over. 121 00:06:23,300 --> 00:06:26,100 About bloody time. You think there's still more to find? 122 00:06:26,133 --> 00:06:28,767 Who knows, Terry, but we could do with your help. 123 00:06:28,800 --> 00:06:31,000 It's going to be a nice day on Sunday. 124 00:06:31,033 --> 00:06:32,633 It is. Yeah. 125 00:06:32,667 --> 00:06:35,867 And guess what I took delivery of this very morning. 126 00:06:35,900 --> 00:06:37,000 What? 127 00:06:37,033 --> 00:06:40,333 - Brand spanking new gazebo. - How big? 128 00:06:40,367 --> 00:06:44,233 - Three metres by nine. - Phew! 129 00:06:44,267 --> 00:06:45,767 Bring it along, Teryllium, 130 00:06:45,800 --> 00:06:47,867 and we can stick the finds table underneath - 131 00:06:47,900 --> 00:06:49,200 you could shift a few books. 132 00:06:49,233 --> 00:06:51,900 Well, you heard the man. These boys need our help. 133 00:06:51,933 --> 00:06:55,700 - Full turn out, no excuses. - There is just one thing. 134 00:06:55,733 --> 00:06:57,933 We may not be the only ones there. 135 00:07:18,867 --> 00:07:21,300 Bloody hell. This is grim. 136 00:07:22,833 --> 00:07:26,100 Welly, welly, well, well, well. 137 00:07:27,233 --> 00:07:30,133 Look who's come crawling back. 138 00:07:30,167 --> 00:07:32,100 - I can't do this. - Mate! 139 00:07:34,100 --> 00:07:38,733 Look who it is. It's the Danebury Metal Detecting Club. 140 00:07:40,300 --> 00:07:42,167 - That is our name. - I know. 141 00:07:43,867 --> 00:07:44,833 You were saying it 142 00:07:44,867 --> 00:07:47,133 like you were making up some funny name for us. 143 00:07:47,167 --> 00:07:50,167 Ooh, if I were to make up a funny name for you... 144 00:07:50,200 --> 00:07:52,267 it'd be a hell of a lot funnier than that, 145 00:07:52,300 --> 00:07:54,600 - believe you me. - Would it? 146 00:07:54,633 --> 00:07:56,200 Oh, yes. 147 00:07:56,233 --> 00:07:58,700 You said you could get a preservation order 148 00:07:58,733 --> 00:08:02,033 - put on that tree. - That's the trick, isn't it? 149 00:08:02,067 --> 00:08:06,933 Tree preservation orders don't just... materialise. 150 00:08:06,967 --> 00:08:09,133 We have made quite clear our demands. 151 00:08:09,167 --> 00:08:12,300 Nice to see you apply the same ethics to your bat conservation 152 00:08:12,333 --> 00:08:14,233 as you do to your metal detecting. 153 00:08:14,267 --> 00:08:16,733 You're not interested in bats. 154 00:08:16,767 --> 00:08:18,200 Why do you want to save that tree? 155 00:08:18,233 --> 00:08:20,000 And what have you found in that field 156 00:08:20,033 --> 00:08:21,867 that you're guarding it so closely? 157 00:08:21,900 --> 00:08:25,700 Well, if you help us, we'll tell you. 158 00:08:25,733 --> 00:08:28,100 - We can detect on the field? - For one day. 159 00:08:28,133 --> 00:08:30,267 The last day before we lose it. 160 00:08:30,300 --> 00:08:32,900 The entire field, just the two of us, for the whole day? 161 00:08:32,933 --> 00:08:35,133 Now that we cannot agree to. 162 00:08:35,167 --> 00:08:37,267 This time we're gonna do it properly. 163 00:08:37,300 --> 00:08:38,933 No more sneaking about. 164 00:08:38,967 --> 00:08:42,733 We're gonna hold a rally with a £5 entrance fee, 165 00:08:42,767 --> 00:08:45,567 and at the end of the day we'll donate that money 166 00:08:45,600 --> 00:08:47,833 to your bat conservation charity. 167 00:08:47,867 --> 00:08:49,967 If you can save that tree. 168 00:08:50,000 --> 00:08:54,200 - A proper organised rally? - Yeah. That's the deal. 169 00:08:54,233 --> 00:08:56,600 We'll get the County Finds Liaison Officer down 170 00:08:56,633 --> 00:08:58,600 to record everything so it's above board. 171 00:08:58,633 --> 00:09:00,867 Take it or leave it. That's our final offer. 172 00:09:00,900 --> 00:09:02,300 Will there be a barbecue? 173 00:09:02,333 --> 00:09:05,000 I heard sometimes they have a barbecue. 174 00:09:05,033 --> 00:09:06,667 Uh... 175 00:09:06,700 --> 00:09:09,600 Well, yeah, if the weather's nice. 176 00:09:09,633 --> 00:09:14,767 - And will there be a... gazebo? - There will be a gazebo, yeah. 177 00:09:14,800 --> 00:09:17,067 - Terry's got a new gazebo. - A new one? 178 00:09:17,100 --> 00:09:20,733 Well, we can maybe come down early and help set that up. 179 00:09:20,767 --> 00:09:26,800 - You could if you wanted. - The thing is, we're not... 180 00:09:26,833 --> 00:09:30,033 - We haven't got... - What is it? 181 00:09:30,067 --> 00:09:32,067 We're not currently members 182 00:09:32,100 --> 00:09:35,567 of the National Council for Metal Detecting. 183 00:09:36,367 --> 00:09:39,567 Oh... I see. 184 00:09:39,600 --> 00:09:42,033 It's been tough the last few years with... 185 00:09:43,100 --> 00:09:46,733 After the er... the troubles. 186 00:09:46,767 --> 00:09:50,067 It's been difficult to get references. 187 00:09:50,100 --> 00:09:54,767 Well, we could make you honorary DMDC members for the day. 188 00:09:54,800 --> 00:09:57,533 Mm. Don't see why not. 189 00:09:59,667 --> 00:10:01,933 Well, that would be nice. 190 00:10:01,967 --> 00:10:04,900 I mean, that sounds good. Paul, can you... 191 00:10:06,800 --> 00:10:09,533 Oh, do you... Do you need a little tissue? 192 00:10:09,567 --> 00:10:12,500 - Yes, please. - Help yourself. 193 00:10:14,633 --> 00:10:16,233 Thanks. 194 00:10:25,733 --> 00:10:27,567 And definitely no-one could touch it? 195 00:10:27,600 --> 00:10:28,600 Not for six months. 196 00:10:28,633 --> 00:10:32,033 By which time you'll have bats in your boxes. 197 00:10:32,067 --> 00:10:34,933 You said there was gonna be a rally. 198 00:10:34,967 --> 00:10:36,967 Is there still gonna be a rally? 199 00:10:38,733 --> 00:10:40,667 Here they come. 200 00:11:05,267 --> 00:11:06,867 I'll see you in a minute, darling. 201 00:11:14,033 --> 00:11:15,800 I hear you're good with gazebos. 202 00:11:17,367 --> 00:11:21,100 Well, it's been a while. 203 00:11:21,133 --> 00:11:23,300 No matter. We can always use a hand. 204 00:11:23,333 --> 00:11:25,933 Hurry up now, we've got a gazebo to erect, 205 00:11:25,967 --> 00:11:27,933 and we don't have all day to do it. 206 00:11:47,967 --> 00:11:49,733 Steady! 207 00:12:19,700 --> 00:12:20,800 Lance. 208 00:12:22,300 --> 00:12:24,267 Oh! Thank you, Sheila. 209 00:12:51,733 --> 00:12:56,967 Glorious day to be here as we say farewell to a long-loved 210 00:12:57,000 --> 00:13:00,067 and, I understand, recently productive permission. 211 00:13:00,100 --> 00:13:04,567 Thank you to Lance and Andy for opening it up for us all. 212 00:13:04,600 --> 00:13:08,000 And welcome to our new friends, Paul and Phil. 213 00:13:12,367 --> 00:13:17,300 - Chaps, what can you tell us? - Thank you, Teralene. 214 00:13:17,333 --> 00:13:21,933 Well, folks, we think we've got a Roman burial, 215 00:13:21,967 --> 00:13:23,833 or the remains thereof. 216 00:13:23,867 --> 00:13:26,133 We've found parts of a cremation urn, 217 00:13:26,167 --> 00:13:29,867 parts of another pot and various contemporary artefacts, 218 00:13:29,900 --> 00:13:34,000 including the infamous gold Septimius Severus, 219 00:13:34,033 --> 00:13:36,900 which was found on this very spot. 220 00:13:36,933 --> 00:13:40,000 Yeah, mainly concentrated in this area here, up this end, 221 00:13:40,033 --> 00:13:43,333 but Roman coming up all over this field and beyond, so... 222 00:13:43,367 --> 00:13:46,733 So, loads of land to choose from, ladies and gents. 223 00:13:46,767 --> 00:13:50,133 Coils to the soil, have a great day's detecting. 224 00:14:03,067 --> 00:14:06,500 Guys? Guys, can we spread out a bit? 225 00:14:08,567 --> 00:14:09,833 Guys? 226 00:14:10,933 --> 00:14:12,767 Guys! Guys! 227 00:14:12,800 --> 00:14:15,600 Look, can we all spread out a bit? 228 00:14:15,633 --> 00:14:17,133 Look at yourselves! Come on! 229 00:14:17,167 --> 00:14:20,300 Move out a bit. Come on. Shoo! Go on. 230 00:14:20,333 --> 00:14:22,567 Yee-ha! Go on! 231 00:14:22,600 --> 00:14:26,500 Yee-ha! Go on, get out. 232 00:14:52,300 --> 00:14:55,833 Ah. I knew you wouldn't be able to resist. 233 00:14:55,867 --> 00:14:58,267 I thought I'd better come and see what it's all about, 234 00:14:58,300 --> 00:15:00,067 find out what I'm sharing you with. 235 00:15:00,100 --> 00:15:02,600 Well, prepare to be transported 236 00:15:02,633 --> 00:15:04,833 into a world of wonder and adventure. 237 00:15:04,867 --> 00:15:07,967 Righto! Have you found anything? 238 00:15:08,000 --> 00:15:09,567 Hey, Toni, how's it going? 239 00:15:09,600 --> 00:15:11,267 Mate, I've left my stuff up by the tree, 240 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 I'll be back in an hour. Don't find anything. 241 00:15:13,633 --> 00:15:16,233 - Where are you going? - Nipping off to buy a house. 242 00:15:16,267 --> 00:15:17,933 You need anything? 243 00:15:17,967 --> 00:15:19,500 Uh, no. OK. Cheers. 244 00:15:21,233 --> 00:15:22,333 Oh! 245 00:15:22,367 --> 00:15:24,933 Decide on your price and stick to it. 246 00:15:40,667 --> 00:15:43,600 So with the money from your car, that's 15 grand we've got tops? 247 00:15:43,633 --> 00:15:44,967 - Yeah. - All right. 248 00:15:45,000 --> 00:15:46,300 We'll just see how it goes. 249 00:15:46,333 --> 00:15:48,733 If we get it, we get it, if not... 250 00:15:48,767 --> 00:15:49,867 Yeah. 251 00:15:49,900 --> 00:15:51,633 - Let me do the bidding. - Really? 252 00:15:51,667 --> 00:15:53,100 Yeah, I know how to do it. 253 00:15:53,133 --> 00:15:55,533 You hold up the card to raise the bid £1,000, 254 00:15:55,567 --> 00:15:58,667 and then you do that to raise it 500. 255 00:15:58,700 --> 00:16:02,067 - You think you can handle it? - Don't mean to brag, darling, 256 00:16:02,100 --> 00:16:04,200 but I've been watching these programmes for years 257 00:16:04,233 --> 00:16:05,967 while you've been at work. 258 00:16:06,000 --> 00:16:08,267 I think I know what I'm doing. 259 00:16:20,767 --> 00:16:22,733 - Have you got the card? - What card? 260 00:16:22,767 --> 00:16:25,200 The card with the number on that you wave to bid? 261 00:16:25,233 --> 00:16:26,233 Where do we get the card? 262 00:16:26,267 --> 00:16:29,067 - I don't think we need that. - Are you sure? 263 00:16:29,100 --> 00:16:31,600 The ones on YouTube usually have a card. 264 00:16:55,000 --> 00:16:57,867 They've all got cards, I knew it. 265 00:16:57,900 --> 00:16:59,833 Excuse me, are we supposed to have a card 266 00:16:59,867 --> 00:17:02,233 with a number on it... to wave? 267 00:17:12,700 --> 00:17:14,867 Lot 3 - property 65-65-66-3H, 268 00:17:14,900 --> 00:17:17,700 1930s midi-terraced cottagette. 269 00:17:17,733 --> 00:17:18,900 - What was that? - Ssh. 270 00:17:18,933 --> 00:17:20,300 Ours is the one after this. 271 00:17:20,333 --> 00:17:22,167 Just watch and see how they do it. 272 00:17:22,200 --> 00:17:25,033 ..excitement in the room, lot of excitement on the phones. 273 00:17:25,067 --> 00:17:27,767 So, twin contracts of ownership, rental guidelines, 274 00:17:27,800 --> 00:17:30,000 pertaining potential under clauses pending. 275 00:17:30,033 --> 00:17:32,000 Agents charges come under Section 17, Part 3, 276 00:17:32,033 --> 00:17:34,533 but merchants and contractors can waive severance in person 277 00:17:34,567 --> 00:17:36,100 within 21 days. So, what have we got? 278 00:17:36,133 --> 00:17:38,233 Start me over, if you like. There, now, there. 279 00:17:38,267 --> 00:17:39,967 - What's he saying? - Get me going. 280 00:17:40,000 --> 00:17:42,167 Where you gonna be? Am I gonna find you? 281 00:17:42,200 --> 00:17:45,233 Going to feel my eye. Draw it to you. 282 00:17:45,267 --> 00:17:48,267 Bring me an opener. Somebody? 283 00:17:48,300 --> 00:17:50,867 45 I have, thank you, sir. Do I see 46? 46 I see. 284 00:17:50,900 --> 00:17:52,133 Do I see 47? May I say 48? 285 00:17:52,167 --> 00:17:54,700 48 for you now. Is it 49? 49, 49, 49, 49, 49. 286 00:17:54,733 --> 00:17:56,767 No. Do I have 49? 49, I have. 50? 287 00:17:56,800 --> 00:17:59,300 50 I'm bid. Fresh bid. Do I have 51? 51 I have. 288 00:17:59,333 --> 00:18:01,167 52, 53, 54, 55, 56, 57. 289 00:18:01,200 --> 00:18:03,667 57, 57. I'm selling at £57,000. 290 00:18:03,700 --> 00:18:06,667 One, twice, three times, sold. Thank you. Moving on. 291 00:18:09,100 --> 00:18:11,167 What even was that? Jesus! 292 00:18:11,200 --> 00:18:13,933 It's not like this on Property Lottery! 293 00:18:30,133 --> 00:18:31,767 Nice button. 294 00:18:33,267 --> 00:18:34,900 Welsh Guards. 295 00:18:35,800 --> 00:18:37,733 Second Infantry. 296 00:18:48,933 --> 00:18:52,833 Next up, lot 44-12D, Tattersdown Cottage. 297 00:18:52,867 --> 00:18:54,800 - This is it, this is us. - Is it? 298 00:18:54,833 --> 00:18:57,533 I don't understand a word he's saying, I honestly don't. 299 00:18:57,567 --> 00:18:58,767 Keep calm, concentrate. 300 00:18:58,800 --> 00:19:03,233 Grab me in, somebody, across my starting block. Pitch it up. 301 00:19:03,267 --> 00:19:07,100 We are tick, tick, ticking. Are you forward, are you aft? 302 00:19:07,133 --> 00:19:10,067 Thank you. £15,000 I'm bid. Do I hear £16,000 anywhere? 303 00:19:10,100 --> 00:19:11,333 No? No 16? 304 00:19:11,367 --> 00:19:15,600 £15,000 then. Any more? No more bids at £15,000? 305 00:19:15,633 --> 00:19:17,333 15,500. Fresh bid. Thank you very much. 306 00:19:17,367 --> 00:19:19,867 Do I hear 16? 16 I have. Do I hear 17, sir? 307 00:19:19,900 --> 00:19:22,333 16,500, sir? Very well. 308 00:19:22,367 --> 00:19:26,833 I'm selling at £16,000 for the first, second and third time... 309 00:19:26,867 --> 00:19:29,067 Fresh bid, £17,000 at the back of the room there. 310 00:19:29,100 --> 00:19:31,100 Thank you very much, madam. 18, do I hear 18? 311 00:19:31,133 --> 00:19:33,233 18, 19, 20, 21, 312 00:19:33,267 --> 00:19:35,800 22, 23, 24. 313 00:19:35,833 --> 00:19:37,533 Do I hear 25? 25? 314 00:19:37,567 --> 00:19:39,833 No, the bid is £24,000 at the back of the room. 315 00:19:39,867 --> 00:19:43,567 Any advance on £24,000? Selling once, twice... 316 00:19:43,600 --> 00:19:45,633 £30,000, a fresh bid on the phone there. 317 00:19:45,667 --> 00:19:47,967 Do I hear 35, madam? 35 I have. 40 on the phone. 318 00:19:48,000 --> 00:19:49,633 45 I have. 50 on the phone. 319 00:19:49,667 --> 00:19:51,633 Do I hear 55, madam? Thank you very much. 320 00:19:51,667 --> 00:19:52,767 All out on the phone. 321 00:19:52,800 --> 00:19:55,300 Any more bids in the room before I sell to this lady 322 00:19:55,333 --> 00:19:57,200 at the back of the room for £55,000? 323 00:19:57,233 --> 00:20:00,200 Selling, once, twice, three times and sold. 324 00:20:00,233 --> 00:20:02,300 Thank you very much. Moving on. 325 00:20:05,167 --> 00:20:07,867 - What have you done? - It's all right. 326 00:20:07,900 --> 00:20:10,967 They'll send people round, they'll take us down. 327 00:20:11,000 --> 00:20:13,267 - It's all right, Andy. - We'll go to prison. 328 00:20:13,300 --> 00:20:14,867 - Andy. - You'll go to prison. 329 00:20:14,900 --> 00:20:17,567 My mum's gonna lend us the money. I've got it here. 330 00:20:19,100 --> 00:20:22,067 Why didn't you fucking tell me? I nearly passed out. 331 00:20:22,100 --> 00:20:24,767 It's ours, Andy. We won it. 332 00:20:26,100 --> 00:20:28,033 I can't feel my legs. 333 00:21:07,900 --> 00:21:11,300 Come on then, I dare you. Let's swap for an hour. 334 00:21:12,900 --> 00:21:14,900 All right. 335 00:21:17,367 --> 00:21:19,233 Now, you're gonna have to be careful, 336 00:21:19,267 --> 00:21:21,867 cos this is gonna be like a Formula One racing car. 337 00:21:21,900 --> 00:21:23,733 You're not gonna be used to the power. 338 00:21:23,767 --> 00:21:26,033 Honestly, look at this ridiculous thing. 339 00:21:26,067 --> 00:21:28,100 I mean, it does everything for you. 340 00:21:28,133 --> 00:21:30,300 You don't feel like you have any control. 341 00:21:30,333 --> 00:21:33,100 Hang on, hang on, hang on. Where do you shovel in the coal? 342 00:21:33,133 --> 00:21:35,267 I'm assuming this is steam driven? 343 00:21:35,300 --> 00:21:38,233 What's this? You got "spoons" mode. 344 00:21:38,267 --> 00:21:40,033 It's a bit specific, isn't it? 345 00:21:40,067 --> 00:21:43,100 Well, not if you're searching in an old cutlery dump, it isn't. 346 00:21:43,133 --> 00:21:47,333 See the Arado, it's sleek, elegant and minimalist. 347 00:21:47,367 --> 00:21:50,067 This is vulgar, like a monster truck. 348 00:21:50,100 --> 00:21:55,033 - What year is this? - It's an original. 1978. 349 00:21:55,067 --> 00:21:56,700 - Is it really? - Mm-hm. 350 00:21:56,733 --> 00:22:00,700 Is it? Oh. Same as my Triumph. Yeah. 351 00:22:01,800 --> 00:22:03,633 Ah! Ha-ha! 352 00:22:05,033 --> 00:22:08,033 Mm! Yeah, there it is. 353 00:22:10,133 --> 00:22:16,200 - 1978, well, I never. - Unmistakable. A good year? 354 00:22:16,233 --> 00:22:18,900 - They'll be 40 soon. - The big 4-0. 355 00:22:18,933 --> 00:22:23,000 Here, I might have to take 356 00:22:23,033 --> 00:22:25,500 a little photograph of them together later. 357 00:22:26,700 --> 00:22:28,967 I like the way your mind ticks. 358 00:23:19,100 --> 00:23:21,600 - How are your legs? - Yeah, still a bit trembly. 359 00:23:24,333 --> 00:23:27,233 Ooh, there's Toni looking bored. You go and play. 360 00:23:27,267 --> 00:23:29,733 - I love you. - I love you. 361 00:23:29,767 --> 00:23:32,700 Hurry up and find some gold! We've never been skinter! 362 00:23:42,033 --> 00:23:43,133 Hey, mate! 363 00:23:44,767 --> 00:23:45,967 Mate, I'm a homeow... 364 00:23:48,600 --> 00:23:51,800 What, mate? All I got was you're a homo. 365 00:23:51,833 --> 00:23:55,900 - Homeowner. I'm a home owner. - No way, mate? You won it? 366 00:23:55,933 --> 00:23:58,033 - Bloody won it. - Oh, congratulations. 367 00:23:58,067 --> 00:23:59,167 With 12 grand? 368 00:23:59,200 --> 00:24:01,533 - Well, no, we had to go over. - Oh. 369 00:24:01,567 --> 00:24:04,833 - Who did the bidding, you? - Yeah, yeah, me, yeah. 370 00:24:04,867 --> 00:24:07,267 - With the little card? - All of that, you know. 371 00:24:07,300 --> 00:24:11,233 Well, nice one, mate. Congratulations. 372 00:24:11,267 --> 00:24:14,133 Hang on a sec. What's going on? What's that? 373 00:24:14,167 --> 00:24:16,733 Oh, yeah, I'm trying it out. My idea. 374 00:24:16,767 --> 00:24:18,267 You know what, it's not half bad. 375 00:24:18,300 --> 00:24:20,533 That's embarrassing. 376 00:24:20,567 --> 00:24:22,867 Leave you alone for a couple of hours. 377 00:24:22,900 --> 00:24:25,200 Simple, but effective. 378 00:24:37,833 --> 00:24:40,800 Well, a good day, all. 379 00:24:40,833 --> 00:24:44,233 No gold, unfortunately, despite the earlier false alarm. 380 00:24:44,267 --> 00:24:45,967 Sorry. Shouldn't have done that dance. 381 00:24:46,000 --> 00:24:48,600 Oh, I am all for dancing, Paul, 382 00:24:48,633 --> 00:24:50,600 as any of these people will tell you, 383 00:24:50,633 --> 00:24:53,267 but in the field we only dance for gold. 384 00:24:53,300 --> 00:24:55,900 I didn't expect everybody to run towards me like that. 385 00:24:55,933 --> 00:24:58,033 No, as I say, no gold, 386 00:24:58,067 --> 00:25:02,100 and I feel we've found all there is to be found. 387 00:25:02,133 --> 00:25:04,800 If there was a grave here, I think, unfortunately, 388 00:25:04,833 --> 00:25:07,667 it has been lost to time and the plough. 389 00:25:07,700 --> 00:25:12,933 And with that, I suggest we all retire to the Two Brewers, 390 00:25:12,967 --> 00:25:16,233 where the first round is most definitely on me. 391 00:25:17,633 --> 00:25:19,600 Come on, then. I'll race you. 392 00:25:21,633 --> 00:25:26,767 - Are you coming? - Yeah. I was just gonna... 393 00:25:30,933 --> 00:25:33,800 - Do you need a moment alone? - Do you mind? 394 00:25:33,833 --> 00:25:35,633 Would you mind? 395 00:25:44,867 --> 00:25:47,667 So that's it, then. Wasn't meant to be. 396 00:25:49,867 --> 00:25:54,200 - Nope, not this time. - What do we do now? 397 00:25:55,800 --> 00:25:58,800 Find a new permission. Carry on, mate. 398 00:25:58,833 --> 00:26:00,033 Gotta keep searching. 399 00:26:01,200 --> 00:26:03,733 I don't know why we do it. 400 00:26:03,767 --> 00:26:09,067 - No? I do. - I thought you probably would. 401 00:26:09,100 --> 00:26:12,733 - Time travel. - Go on. 402 00:26:14,767 --> 00:26:19,133 Metal detecting is the closest you'll get to time travel. 403 00:26:19,167 --> 00:26:23,300 See, archaeologists, they gather up the facts, 404 00:26:23,333 --> 00:26:25,867 piece the jigsaw together. 405 00:26:25,900 --> 00:26:28,533 Work out how we lived and find the buildings we lived in, 406 00:26:28,567 --> 00:26:32,200 but what we do is... it's different. 407 00:26:34,167 --> 00:26:37,267 We unearth the scattered memories, 408 00:26:37,300 --> 00:26:40,467 mine for stories, fill in the personality. 409 00:26:44,200 --> 00:26:45,967 Detectorists. 410 00:26:47,267 --> 00:26:48,733 We're time travellers. 411 00:26:51,133 --> 00:26:53,967 Yeah, all right, I'll give you that one. 412 00:26:57,000 --> 00:26:59,800 - Pub? - Go on, then. 413 00:27:13,033 --> 00:27:17,900 ♪ Will you search the lonely earth for me? 414 00:27:17,933 --> 00:27:22,733 ♪ Climb through the briar and bramble? 415 00:27:22,767 --> 00:27:26,533 ♪ I'll be your treasure 416 00:27:32,833 --> 00:27:37,300 ♪ I felt the touch of the kings and the breath of the wind 417 00:27:37,333 --> 00:27:40,233 ♪ I knew the call of all the song birds 418 00:27:40,267 --> 00:27:45,867 ♪ They sang all the wrong words 419 00:27:45,900 --> 00:27:50,067 ♪ I'm waiting for you 420 00:27:50,100 --> 00:27:53,767 ♪ I'm waiting for you 421 00:28:06,867 --> 00:28:11,967 ♪ Would you drift o'er the rolling fields for me? 422 00:28:12,000 --> 00:28:16,600 ♪ Hold me in the highest bough? 423 00:28:16,633 --> 00:28:21,267 ♪ I'll be your treasure 424 00:28:27,100 --> 00:28:31,700 ♪ But in history's rhyme there's a place and a time 425 00:28:31,733 --> 00:28:37,233 ♪ And a truth to the gold that the folds cannot hold 426 00:28:39,567 --> 00:28:42,967 ♪ I'm waiting for you 427 00:28:44,033 --> 00:28:48,967 ♪ I'm waiting for you 32785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.