All language subtitles for Detectorists.S03E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,167 --> 00:00:41,033 ♪ Will you search through the lonely earth for me? 2 00:00:41,067 --> 00:00:45,733 ♪ Climb through the briar and bramble? 3 00:00:45,767 --> 00:00:51,033 ♪ I'll be your treasure 4 00:00:51,067 --> 00:00:53,967 ♪ I'm waiting for you 5 00:00:55,333 --> 00:00:58,667 ♪ I'm waiting for you 6 00:01:09,633 --> 00:01:11,867 Morning. You sleep at all? 7 00:01:11,900 --> 00:01:15,667 No, I needed a wee most of the night, but I was too scared. 8 00:01:15,700 --> 00:01:18,033 - Of what? - I don't know. 9 00:01:18,067 --> 00:01:21,233 Ghosts, I think, or a wolf. 10 00:01:21,267 --> 00:01:23,767 - Did you check the spot? - Yeah. 11 00:01:23,800 --> 00:01:27,000 - Anything? - Nah. There's definitely more. 12 00:01:27,033 --> 00:01:30,900 That's why they were watching. I figured it out. 13 00:01:30,933 --> 00:01:34,933 - Who's watching what? - I figured it out in the night. 14 00:01:34,967 --> 00:01:38,633 The magpies have been watching this spot for centuries, 15 00:01:38,667 --> 00:01:41,533 successive generations of them. 16 00:01:41,567 --> 00:01:44,533 The magpies know there's more down there. 17 00:01:44,567 --> 00:01:47,833 You're sounding a bit mystical. 18 00:01:47,867 --> 00:01:52,133 No, makes sense. Magpies love shiny things. 19 00:01:52,167 --> 00:01:53,800 Yeah, but they don't pass stories 20 00:01:53,833 --> 00:01:56,000 - to their kids and grandkids. - How do you know? 21 00:01:56,033 --> 00:01:59,300 Might be some sort of collective genetic memory. 22 00:01:59,333 --> 00:02:00,767 Do you want a cup of tea? 23 00:02:08,867 --> 00:02:11,000 How do I catch a magpie? 24 00:02:12,067 --> 00:02:14,200 - Alive? - Yeah. 25 00:02:14,233 --> 00:02:17,000 - With utmost difficulty, mate. - You reckon? 26 00:02:17,033 --> 00:02:19,867 Are you joking? What are your ideas? 27 00:02:19,900 --> 00:02:22,967 What's top of your list of ways to catch a live magpie? 28 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 - Net. - What kind of net? 29 00:02:25,033 --> 00:02:29,833 - A big one, like a landing net. - What, and just creep up on it? 30 00:02:29,867 --> 00:02:32,233 Sit in a hide? 31 00:02:32,267 --> 00:02:36,567 - Put bait out. - Good luck with that. 32 00:02:36,600 --> 00:02:39,833 What you gonna do once you've caught it? Interrogate it? 33 00:02:39,867 --> 00:02:43,333 I reckon that they're hoarding it all in one place - 34 00:02:43,367 --> 00:02:44,833 the gold coins. 35 00:02:44,867 --> 00:02:46,967 So if we could catch a magpie 36 00:02:47,000 --> 00:02:49,800 and attach a tracking device or a camera, 37 00:02:49,833 --> 00:02:53,667 get it to take another coin, we could watch where it goes. 38 00:02:53,700 --> 00:02:55,900 I think you might have a urine infection, mate. 39 00:02:55,933 --> 00:02:57,800 You held on to it for too long. 40 00:02:57,833 --> 00:02:59,867 Ah, well... 41 00:03:00,933 --> 00:03:03,667 ..I have to try. 42 00:03:03,700 --> 00:03:06,567 - You going up the club Monday? - What's happening? 43 00:03:06,600 --> 00:03:09,967 Varde's giving a talk on the NCP hoard. 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,633 - What's NCP stand for? - I don't know. 45 00:03:12,667 --> 00:03:16,600 National Car Parks, isn't it? I might be late, I'm working. 46 00:03:16,633 --> 00:03:17,933 You told me you quit your job. 47 00:03:17,967 --> 00:03:21,067 I did. I've signed up again with a temping agency: 48 00:03:21,100 --> 00:03:23,300 weed-killing on the A414. 49 00:03:23,333 --> 00:03:25,967 Nice! 50 00:03:26,000 --> 00:03:29,933 I'm not in till Tuesday, so I... I thought I might stay here, 51 00:03:29,967 --> 00:03:32,700 guard the place. 52 00:03:32,733 --> 00:03:34,667 Are you avoiding your flat? 53 00:03:37,700 --> 00:03:39,300 No. 54 00:03:53,933 --> 00:03:57,100 Hello. Have you come about the boiler? 55 00:03:57,133 --> 00:03:58,767 I'm looking for Lance. Is he here? 56 00:03:58,800 --> 00:04:01,600 - No. Is it about the boiler? - What? 57 00:04:01,633 --> 00:04:07,000 - No, sorry. Who are you? - I'm Maggie, Lance's ex. 58 00:04:07,033 --> 00:04:12,567 - Who are you? - I'm Toni, Lance's current. 59 00:04:12,600 --> 00:04:15,200 "Currant?" What, like a sultana? 60 00:04:15,233 --> 00:04:17,033 No, current as in... 61 00:04:17,067 --> 00:04:20,967 Oh, my God! Oh, are you Lance's girlfriend? 62 00:04:21,000 --> 00:04:22,567 Oh! 63 00:04:22,600 --> 00:04:26,867 Oh, I'm so sorry, I thought you meant like a raisin. 64 00:04:26,900 --> 00:04:28,567 Oh! 65 00:04:29,367 --> 00:04:31,167 Did he not tell you? 66 00:04:31,200 --> 00:04:33,967 Oh, my God, this must look awful, 67 00:04:34,000 --> 00:04:36,133 me standing here in my slippers. 68 00:04:36,167 --> 00:04:38,867 No, he's just letting me stay in his daughter's room 69 00:04:38,900 --> 00:04:40,700 while she's away. 70 00:04:40,733 --> 00:04:43,033 Come in. Come in! 71 00:04:43,967 --> 00:04:45,733 Oh! 72 00:04:47,033 --> 00:04:49,200 - Kate's gone away? - Yeah. 73 00:04:49,233 --> 00:04:52,033 She borrowed his car, his little yellow TVR, 74 00:04:52,067 --> 00:04:55,600 while he's off camping or something. 75 00:04:55,633 --> 00:04:58,667 So... you're his girlfriend. 76 00:04:59,833 --> 00:05:01,767 Let's have a look at you. 77 00:05:03,633 --> 00:05:07,767 Ah... You're not how I thought you'd be. 78 00:05:07,800 --> 00:05:10,100 I thought you'd be more, like, you know... 79 00:05:10,133 --> 00:05:11,233 Like what? 80 00:05:11,267 --> 00:05:12,867 Well, he used to be married to me, 81 00:05:12,900 --> 00:05:15,967 so someone more like, you know, nice clothes, bit of makeup, 82 00:05:16,000 --> 00:05:18,267 not so... tomboy-ish. 83 00:05:18,300 --> 00:05:20,033 What's your name again? 84 00:05:20,067 --> 00:05:22,533 - Trevor? - Toni. 85 00:05:22,567 --> 00:05:24,933 Oh. Oh, how funny. 86 00:05:24,967 --> 00:05:28,300 No, you look cute in that. 87 00:05:28,333 --> 00:05:29,967 I mean, it wouldn't suit me. 88 00:05:30,000 --> 00:05:34,333 People expect me to have nice clean nails in my line of work. 89 00:05:34,367 --> 00:05:36,633 - What's your line of work? - I'm an author. 90 00:05:36,667 --> 00:05:37,900 - Are you? - Yeah. 91 00:05:41,300 --> 00:05:45,667 Yeah, I've had a bit of a tidy up. Place was in a right state. 92 00:05:45,700 --> 00:05:48,133 He needs someone looking after him, that man. 93 00:05:50,800 --> 00:05:53,500 - Are you a Scorpio? - No. 94 00:05:55,933 --> 00:05:58,200 Do you want me to tell him you were here? 95 00:05:58,233 --> 00:06:00,067 If you want. 96 00:06:05,200 --> 00:06:08,000 See you. 97 00:06:12,633 --> 00:06:14,900 All right, Steve. These the new spares, are they? 98 00:06:14,933 --> 00:06:17,800 Yeah, they're the new ones. You fill the tanks with water? 99 00:06:17,833 --> 00:06:19,667 - Yes, just water in there. - OK, well, 100 00:06:19,700 --> 00:06:21,933 put half a bottle of that in each tank. 101 00:06:21,967 --> 00:06:24,133 Don't get it on your hands and don't breathe it in. 102 00:06:40,833 --> 00:06:42,833 - All right? - Yeah, that's all done, yeah. 103 00:06:46,900 --> 00:06:48,700 - Don't forget your... - Ah. 104 00:08:43,200 --> 00:08:44,700 - You need filling up? - Yeah. 105 00:08:44,733 --> 00:08:46,533 - Give it here, I'll do it. - Cheers. 106 00:10:28,267 --> 00:10:30,633 Thank you, Varde. 107 00:10:30,667 --> 00:10:34,133 Very interesting talk on a fascinating hoard. 108 00:10:34,167 --> 00:10:36,067 And, as ever with these things, 109 00:10:36,100 --> 00:10:38,133 it throws up more questions than it answers. 110 00:10:38,167 --> 00:10:42,000 Why were so many national cycling proficiency badges 111 00:10:42,033 --> 00:10:43,733 buried together? 112 00:10:43,767 --> 00:10:46,533 - And by whom? - Hell's Angels. 113 00:10:46,567 --> 00:10:47,900 Lance Armstrong. 114 00:10:47,933 --> 00:10:49,933 Any other questions for Varde 115 00:10:49,967 --> 00:10:51,767 before she rests her voice? 116 00:10:51,800 --> 00:10:54,233 You must be quiet hoarse after that marathon. 117 00:10:55,367 --> 00:10:56,867 No questions? 118 00:10:56,900 --> 00:10:58,300 OK, moving on. 119 00:10:58,333 --> 00:11:02,300 Lance, you got any further tracing your stolen coin? 120 00:11:02,333 --> 00:11:04,200 Oh, I've given up with that, Teriyaki. 121 00:11:04,233 --> 00:11:06,733 I've been chasing magpies for the last two days. 122 00:11:06,767 --> 00:11:08,233 That's good. 123 00:11:08,267 --> 00:11:12,333 Birdwatching's very good for the soul, it's calming. 124 00:11:12,367 --> 00:11:14,900 Yeah, not this type of birdwatching, Sheila. 125 00:11:14,933 --> 00:11:18,067 This is angry birdwatching for monetary gain. 126 00:11:18,100 --> 00:11:20,967 He wanted to catch one and strap a camera to it. 127 00:11:21,000 --> 00:11:22,233 I left a coin there, 128 00:11:22,267 --> 00:11:24,767 but they didn't touch it, cos they knew it wasn't gold. 129 00:11:24,800 --> 00:11:27,733 They didn't touch it, cos you was next to it with a net. 130 00:11:27,767 --> 00:11:30,333 Actually, Varde had an idea about that, didn't you? 131 00:11:30,367 --> 00:11:32,733 Varde was saying that magpies, you know, 132 00:11:32,767 --> 00:11:35,333 being part of the corvid family, are highly-intelligent. 133 00:11:35,367 --> 00:11:37,667 So, you could, given time, gain its trust 134 00:11:37,700 --> 00:11:40,000 and get it to take things from you. 135 00:11:40,033 --> 00:11:42,667 It's all very well you saying that, Varde. 136 00:11:42,700 --> 00:11:45,200 I haven't got the time to tame a magpie! 137 00:11:45,233 --> 00:11:47,533 We lose that land in three weeks. 138 00:11:47,567 --> 00:11:50,633 Honestly, you're all talk sometimes. 139 00:11:50,667 --> 00:11:53,233 Are you sure you're not just using 140 00:11:53,267 --> 00:11:55,567 this temporary magpie obsession 141 00:11:55,600 --> 00:11:57,567 to block out the difficulties 142 00:11:57,600 --> 00:12:00,567 you're having in your private life? 143 00:12:00,600 --> 00:12:03,300 - I was just going to say that. - Me, too. 144 00:12:03,333 --> 00:12:06,333 It seems like you're focussing too much on magpies 145 00:12:06,367 --> 00:12:08,300 and not on your real problems. 146 00:12:13,667 --> 00:12:15,167 No! 147 00:12:15,200 --> 00:12:18,867 Anyway, I'm done with the gold coins and the magpies. 148 00:12:18,900 --> 00:12:22,167 You were right... I'm gonna let that one go. 149 00:12:32,200 --> 00:12:34,133 Pint of Stella, please, Mike. 150 00:12:39,067 --> 00:12:41,300 Hiya, Toni love, it's me. 151 00:12:42,900 --> 00:12:44,700 You haven't been returning my calls, 152 00:12:44,733 --> 00:12:47,333 so I was just wondering if everything's all right. 153 00:12:47,367 --> 00:12:50,833 Anyway, give us a ring when you get this message, 154 00:12:50,867 --> 00:12:53,800 otherwise I'll... I'll probably see you at work. 155 00:12:54,567 --> 00:12:56,167 Bye. 156 00:12:57,900 --> 00:12:59,000 Cheers, Michael. 157 00:13:04,700 --> 00:13:06,767 Sure I can't tempt anyone to stay? 158 00:13:06,800 --> 00:13:09,533 No, no, gotta be fresh for Bollywood class in the morning. 159 00:13:09,567 --> 00:13:11,067 Terry's favourite. 160 00:13:11,100 --> 00:13:13,667 Oh, yeah, you like the old Bollywood, do you? 161 00:13:13,700 --> 00:13:16,167 - Oh, yes. - He's very good. 162 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 He could be in the movies. 163 00:13:19,033 --> 00:13:22,333 If he dyed his moustache and learnt to speak Hindi. 164 00:13:22,367 --> 00:13:24,267 - Bye, all. - See you. 165 00:13:24,300 --> 00:13:27,000 Ta-ra, night. 166 00:13:27,033 --> 00:13:29,333 You all right? You gonna stay on your own? 167 00:13:29,367 --> 00:13:32,867 Yeah, I've got my magazine, you know, and... 168 00:13:32,900 --> 00:13:35,233 I'm just gonna give it another hour. 169 00:13:35,267 --> 00:13:37,700 Wait for Mags to go to bed. 170 00:13:37,733 --> 00:13:39,633 Bloody hell, mate, that's no way to live. 171 00:13:39,667 --> 00:13:41,600 - Won't be for long. - I can stay for another, 172 00:13:41,633 --> 00:13:42,867 but I've gotta be up early - 173 00:13:42,900 --> 00:13:44,800 pressure-hosing chewing gum in Chelmsford. 174 00:13:44,833 --> 00:13:46,267 - Charming. - Cheerio. 175 00:13:46,300 --> 00:13:48,067 Cheers. 176 00:14:05,600 --> 00:14:07,767 - Hi. - Hi. 177 00:14:07,800 --> 00:14:11,600 - Mmm, beer and Scout hall. - You love it. 178 00:14:11,633 --> 00:14:14,733 - I do. How was the club? - Same. 179 00:14:14,767 --> 00:14:17,000 I can't imagine what you have to talk about. 180 00:14:17,033 --> 00:14:19,800 - Do you meet weekly? - Very weekly sometimes. 181 00:14:19,833 --> 00:14:22,633 Usually just turns into a therapy session, if I'm honest. 182 00:14:22,667 --> 00:14:24,233 I would love to be a fly on the wall. 183 00:14:24,267 --> 00:14:26,900 You don't have to be a fly on the wall. You can come along. 184 00:14:26,933 --> 00:14:29,867 No. Ooh, I found a couple more flats I want to see. 185 00:14:29,900 --> 00:14:32,300 - Are you working tomorrow? - Afraid so, in Colchester. 186 00:14:32,333 --> 00:14:34,267 - Oh. - Where were you today? 187 00:14:34,300 --> 00:14:36,300 - Colchester, the same. - All day? 188 00:14:36,333 --> 00:14:37,833 Till four, yeah. 189 00:14:37,867 --> 00:14:39,100 Andy uncovered a portion 190 00:14:39,133 --> 00:14:41,133 of Roman mosaic last week, didn't you? 191 00:14:41,167 --> 00:14:43,533 I did, yeah. We were hoping there was gonna be more, 192 00:14:43,567 --> 00:14:45,833 but we only turned up medieval stuff today. 193 00:14:45,867 --> 00:14:50,700 Didn't I see you on the A414, outside Mornam? 194 00:14:50,733 --> 00:14:54,000 Pardon? No. No, I was in Colchester. 195 00:14:54,033 --> 00:14:56,600 Looked like you, lunch time, 196 00:14:56,633 --> 00:14:59,100 spraying the weeds on the hard shoulder. 197 00:14:59,133 --> 00:15:02,867 No. No. I don't know who that could have been. 198 00:15:02,900 --> 00:15:05,600 Well, if it wasn't you, why would you know who it was? 199 00:15:05,633 --> 00:15:07,100 Exactly, could've been anyone. 200 00:15:07,133 --> 00:15:09,000 I'm gonna hit the sack. Are you coming up? 201 00:15:09,033 --> 00:15:10,967 - Yeah, I won't be long. - Good night. 202 00:15:20,700 --> 00:15:22,000 What was that for? 203 00:15:22,033 --> 00:15:24,100 For lying about Kate not taking your car. 204 00:15:24,133 --> 00:15:26,867 Oh. How'd you find out? 205 00:15:28,267 --> 00:15:30,133 I came by your flat. 206 00:15:30,167 --> 00:15:31,967 - And the car wasn't there? - No. 207 00:15:32,000 --> 00:15:34,733 Was anyone else there? 208 00:15:34,767 --> 00:15:37,100 Yeah, your ex-wife Maggie was there. 209 00:15:37,133 --> 00:15:39,267 Oh, right, yeah, listen, I've made a mess... 210 00:15:39,300 --> 00:15:43,100 Look, could you stop throwing potatoes just for a minute? 211 00:15:43,133 --> 00:15:44,733 I've made a mess of things. 212 00:15:44,767 --> 00:15:46,667 I should've told you, but I panicked. 213 00:15:46,700 --> 00:15:48,100 You lied. 214 00:15:48,133 --> 00:15:50,700 I know, but I thought I was doing it... 215 00:15:50,733 --> 00:15:53,767 Ohh! Please stop throwing potatoes at me. 216 00:15:53,800 --> 00:15:56,067 I know I deserve to have potatoes thrown at me, 217 00:15:56,100 --> 00:15:58,867 but it's very hard to concentrate. 218 00:15:58,900 --> 00:16:02,000 There's going nothing on between us. We're not back together. 219 00:16:02,033 --> 00:16:04,333 I never suggested there was anything going on. 220 00:16:04,367 --> 00:16:07,033 If there's one thing I know you're not, Lance, it's a cheat. 221 00:16:07,067 --> 00:16:09,267 Oh, well, thanks. 222 00:16:09,300 --> 00:16:11,033 But you're a liar and a coward. 223 00:16:12,867 --> 00:16:15,667 And those are two of my least favourite character traits. 224 00:16:15,700 --> 00:16:16,833 I don't usually lie. 225 00:16:16,867 --> 00:16:19,600 You just thought you'd try it out on me? You bastard. 226 00:16:19,633 --> 00:16:22,100 Lying is what breaks couples up, didn't you know that? 227 00:16:22,133 --> 00:16:23,267 I didn't think. 228 00:16:23,300 --> 00:16:25,767 Another character trait I don't like. That's three. 229 00:16:25,800 --> 00:16:27,100 - I'm an idiot. - Four. 230 00:16:32,200 --> 00:16:35,100 For months now, whenever I suggest staying at yours, 231 00:16:35,133 --> 00:16:37,867 you say Kate's there and the place isn't your own 232 00:16:37,900 --> 00:16:39,333 and you don't feel comfortable. 233 00:16:39,367 --> 00:16:41,733 I've never said I felt uncomfortable. 234 00:16:41,767 --> 00:16:43,800 I just wanted to spend some time with you. 235 00:16:43,833 --> 00:16:46,600 But the moment your ex turns up, you give Kate your car key, 236 00:16:46,633 --> 00:16:49,333 say, "Make yourself scarce," and the ex gets invited to stay. 237 00:16:49,367 --> 00:16:51,000 I couldn't turn her away, could I? 238 00:16:51,033 --> 00:16:53,867 You turn me away on a regular basis. 239 00:16:53,900 --> 00:16:56,633 Right, I'm gonna tell her, she has to go. 240 00:16:56,667 --> 00:16:58,600 - Do what you want. - Mags! 241 00:16:59,867 --> 00:17:01,500 My name's Toni, for fuck's sake! 242 00:18:29,100 --> 00:18:30,933 How long have you been waiting there? 243 00:18:30,967 --> 00:18:33,567 - Two days? - No, I heard you coming. 244 00:18:33,600 --> 00:18:36,000 You don't need to rev so hard when you're changing up. 245 00:18:36,033 --> 00:18:38,267 Shut up, Dad. 246 00:18:38,300 --> 00:18:40,967 I wasn't expecting you back today. 247 00:18:41,000 --> 00:18:43,700 Came home early. That's OK, isn't it? 248 00:18:46,600 --> 00:18:50,800 - So, how was she? - She was grand. I love her. 249 00:18:50,833 --> 00:18:53,300 She smells of the '70s. 250 00:18:53,333 --> 00:18:56,167 Although I did back her into a post and broke a light. 251 00:18:59,233 --> 00:19:00,967 - I'm kidding! - Oh! 252 00:19:01,000 --> 00:19:03,200 - You got me going... - Actually, I'm not kidding. 253 00:19:03,233 --> 00:19:06,000 I did break a light. Don't know why I said I didn't. 254 00:19:06,033 --> 00:19:08,267 I felt like you wanted me to say it, so I did. 255 00:19:08,300 --> 00:19:10,167 So you have broke a light, or you haven't? 256 00:19:10,200 --> 00:19:13,967 I have. I'm sorry, one of the back ones. 257 00:19:14,000 --> 00:19:16,267 I'm so sorry, I will get it fixed. 258 00:19:17,967 --> 00:19:20,533 Doesn't matter, it's only a car. 259 00:19:20,567 --> 00:19:23,200 No, please, don't be heartbroken. 260 00:19:23,233 --> 00:19:24,767 I thought you'd be angry. 261 00:19:24,800 --> 00:19:26,633 I thought I'd be saying, "It's only a car." 262 00:19:26,667 --> 00:19:29,067 Yeah, it's just one more thing, really. 263 00:19:29,100 --> 00:19:31,333 They say bad luck comes in eights. 264 00:19:31,367 --> 00:19:33,700 Did you not have a nice time without me? 265 00:19:33,733 --> 00:19:38,033 Unforeseen circumstances. I've messed up a bit, upset Toni. 266 00:19:38,067 --> 00:19:41,100 - Oh, you're kidding? - My ex-wife Maggie showed up. 267 00:19:41,133 --> 00:19:43,133 That was your ex-wife? 268 00:19:43,167 --> 00:19:45,200 Oh, my God, I let her in the flat. 269 00:19:45,233 --> 00:19:47,867 No, I had to let her stay anyway, 270 00:19:47,900 --> 00:19:49,833 cos she split up with her partner 271 00:19:49,867 --> 00:19:51,700 and she was pretty cut up. 272 00:19:51,733 --> 00:19:53,800 So I let her sleep in your room. 273 00:19:53,833 --> 00:19:57,033 - So you didn't even see Toni? - No. 274 00:20:00,300 --> 00:20:02,067 I'm sure you could patch it up, 275 00:20:02,100 --> 00:20:03,833 if she really means that much to you. 276 00:20:03,867 --> 00:20:06,100 Yeah, there's a Triumph specialist in Boughton, 277 00:20:06,133 --> 00:20:07,967 he's bound to have one in stock. 278 00:20:08,000 --> 00:20:10,833 - I meant Toni. - Anyway, there's no rush, 279 00:20:10,867 --> 00:20:12,667 as long as I get to him this afternoon, 280 00:20:12,700 --> 00:20:15,067 before he shuts at four. 281 00:20:15,100 --> 00:20:17,100 Actually, you know, I better get on with it. 282 00:21:18,067 --> 00:21:20,600 Oh, I was thinking about what you said yesterday, 283 00:21:20,633 --> 00:21:22,867 and I think I know where you might've seen me. 284 00:21:22,900 --> 00:21:24,333 We did stop off in the afternoon 285 00:21:24,367 --> 00:21:27,000 to survey another site, in Waldon. 286 00:21:28,567 --> 00:21:30,200 Yeah, I remember now. 287 00:21:30,233 --> 00:21:32,200 Those weren't sprayers you saw us with. 288 00:21:32,233 --> 00:21:35,567 It was surveying equipment, measuring sticks. 289 00:21:35,600 --> 00:21:39,033 Oh, don't tell lies. Do you think I'm stupid? 290 00:21:39,067 --> 00:21:43,300 I know what I saw, and it wasn't you being an archaeologist, 291 00:21:43,333 --> 00:21:46,067 but an agency worker... 292 00:21:46,100 --> 00:21:48,767 ..spraying weed killer on the hard shoulder. 293 00:21:49,867 --> 00:21:51,567 What's going on, Andy? 294 00:21:51,600 --> 00:21:55,200 It's just water. I didn't put the weed killer in. 295 00:21:55,233 --> 00:21:58,633 What is going on? 296 00:22:01,767 --> 00:22:03,267 I quit my job. 297 00:22:03,300 --> 00:22:07,667 - Quit or lost? - Quit. It was a scam. 298 00:22:07,700 --> 00:22:10,167 I did find a mosaic, and I'm sure there was more of it, 299 00:22:10,200 --> 00:22:11,867 but it was scraped away in the night 300 00:22:11,900 --> 00:22:13,933 before I had a chance to find out. 301 00:22:13,967 --> 00:22:15,733 Because anything interesting found 302 00:22:15,767 --> 00:22:18,233 would just delay construction of this office block. 303 00:22:18,267 --> 00:22:20,500 So then you quit for the right reasons. 304 00:22:21,267 --> 00:22:22,933 Thanks. 305 00:22:22,967 --> 00:22:26,133 So what makes you think my daughter wouldn't understand? 306 00:22:26,167 --> 00:22:28,000 Well, because she wants to buy a flat, 307 00:22:28,033 --> 00:22:30,100 and she's worried about Stan's schooling. 308 00:22:30,133 --> 00:22:33,067 And... I think she'd rather I just bit my tongue for a while 309 00:22:33,100 --> 00:22:34,600 until we can afford a home. 310 00:22:34,633 --> 00:22:37,733 I think you'll find that ethics and principles 311 00:22:37,767 --> 00:22:40,867 stand pretty high on my daughter's agenda. 312 00:22:40,900 --> 00:22:43,733 Yeah, I know, I didn't mean... 313 00:22:43,767 --> 00:22:46,867 I'm just very aware that after all those years studying, 314 00:22:46,900 --> 00:22:50,800 I'm not making much of a success of being an archaeologist. 315 00:22:50,833 --> 00:22:53,300 Well, maybe you're not an archaeologist. 316 00:22:53,333 --> 00:22:56,233 Maybe you're more of a... hobbyist. 317 00:22:57,800 --> 00:22:59,867 You can't make any money from hobbies. 318 00:22:59,900 --> 00:23:01,900 That's why they're hobbies. 319 00:23:01,933 --> 00:23:03,867 Maybe you're not a money-maker either. 320 00:23:03,900 --> 00:23:05,667 What a guy. 321 00:23:07,233 --> 00:23:09,000 Sorry for lying. 322 00:23:19,667 --> 00:23:20,867 Ooh! 323 00:23:57,167 --> 00:23:59,833 What are you looking for? 324 00:23:59,867 --> 00:24:02,000 Oh, my God! You made me jump. 325 00:24:02,033 --> 00:24:03,700 What are you doing sitting there? 326 00:24:03,733 --> 00:24:04,800 This is my room. 327 00:24:04,833 --> 00:24:07,200 I thought you weren't coming back till tomorrow? 328 00:24:07,233 --> 00:24:09,133 Oh. 329 00:24:09,167 --> 00:24:12,733 I was just looking for Lance's... TV licence. 330 00:24:12,767 --> 00:24:14,900 Do you know where he keeps his TV licence? 331 00:24:14,933 --> 00:24:16,600 - It's not in there. - Is it not? 332 00:24:16,633 --> 00:24:18,067 No. 333 00:24:20,033 --> 00:24:22,200 - You angry? - I'm a little bit angry, yeah. 334 00:24:22,233 --> 00:24:25,900 Oh, don't be silly. Come and have a cup of tea. 335 00:24:26,967 --> 00:24:28,300 God, you made me jump! 336 00:24:29,300 --> 00:24:30,800 Did you have a nice time? 337 00:24:30,833 --> 00:24:32,600 I can't believe he lent you his car. 338 00:24:32,633 --> 00:24:34,633 He never used to let me go near that thing, 339 00:24:34,667 --> 00:24:37,233 not to drive it anyway. 340 00:24:37,267 --> 00:24:40,733 Oh, I always hated getting in and out of that car. 341 00:24:40,767 --> 00:24:43,600 I could never do it without flashing my knickers. 342 00:24:43,633 --> 00:24:45,100 How long are you staying for? 343 00:24:45,133 --> 00:24:47,100 Not long. Just until I sort myself out. 344 00:24:47,133 --> 00:24:49,167 You do know he's got a girlfriend, don't you? 345 00:24:49,200 --> 00:24:51,833 Yeah, I met the current. 346 00:24:51,867 --> 00:24:53,700 She's a funny little thing, isn't she? 347 00:24:53,733 --> 00:24:56,067 What are you doing here, Maggie? 348 00:24:56,100 --> 00:25:00,567 Oh, dear. Are you a little bit jealous? Yeah? 349 00:25:00,600 --> 00:25:02,900 Have I upset your cushy little number? 350 00:25:02,933 --> 00:25:05,700 Cos you must have it pretty easy here, I suppose, have you? 351 00:25:05,733 --> 00:25:07,267 Treat the place like your own? 352 00:25:07,300 --> 00:25:10,000 Cos it was a right shit-hole when I arrived. 353 00:25:10,033 --> 00:25:13,000 - What are you after? - I'm not after anything, love. 354 00:25:13,033 --> 00:25:15,767 You're the one taking the piss. 355 00:25:15,800 --> 00:25:18,700 I don't suppose Lance has ever told you about us, has he? 356 00:25:18,733 --> 00:25:20,800 Yeah, he told me you left him for an arsehole. 357 00:25:20,833 --> 00:25:23,200 - Did he call him an arsehole? - I think he did, yeah. 358 00:25:23,233 --> 00:25:24,700 That's rude. 359 00:25:24,733 --> 00:25:27,033 So what is it I need to know about you and my dad? 360 00:25:27,067 --> 00:25:29,200 That we still have a deep connection 361 00:25:29,233 --> 00:25:31,333 and we'll always be there for one another. 362 00:25:31,367 --> 00:25:33,167 Mm, he hadn't mentioned that, no. 363 00:25:33,200 --> 00:25:34,733 We have a spiritual bond 364 00:25:34,767 --> 00:25:37,733 forged at a pagan ceremony at Avebury standing stones. 365 00:25:37,767 --> 00:25:39,633 He kept that one to himself, too. 366 00:25:39,667 --> 00:25:43,933 I know what Lance wants, I know what Lance needs. 367 00:26:01,733 --> 00:26:05,833 Oi! Lollipop! Message from the Arsehole. 368 00:26:08,767 --> 00:26:13,200 I reckon about ten minutes, 15... 369 00:26:13,233 --> 00:26:16,800 for you to get your spells and your potions out of my room 370 00:26:16,833 --> 00:26:19,667 and your bony arse out of my dad's life. 371 00:26:25,700 --> 00:26:30,667 - Bony arse? - Mm, yeah, apparently. 372 00:26:30,700 --> 00:26:32,967 That's from Working Girl. 373 00:26:33,000 --> 00:26:37,633 That's what I said, Melanie Griffiths. 374 00:26:37,667 --> 00:26:39,300 What did the text say? 375 00:26:39,333 --> 00:26:42,167 Well, she wouldn't tell me, only that it was him, you know, 376 00:26:42,200 --> 00:26:44,033 Pizza Hut manager. 377 00:26:44,067 --> 00:26:47,233 - She's gone now, Maggie? - Yeah, again. 378 00:26:49,633 --> 00:26:51,600 Just gotta patch things up with Toni. 379 00:26:54,000 --> 00:26:56,733 Connect 4? Did you bring games? 380 00:26:58,633 --> 00:27:00,067 While away the hours. 381 00:27:06,833 --> 00:27:10,333 - Where'd you get the KerPlunk? - A charity shop. 382 00:27:10,367 --> 00:27:13,533 Yeah. You know, there isn't a single charity shop 383 00:27:13,567 --> 00:27:16,233 that doesn't have a KerPlunk. 384 00:27:16,267 --> 00:27:18,933 Yeah, you should check it out. They can't shift them. 385 00:27:18,967 --> 00:27:21,033 There's a Sue Ryder in Colchester 386 00:27:21,067 --> 00:27:25,867 that has a sign in the window, "No KerPlunks, thank you." 387 00:27:25,900 --> 00:27:28,633 Cos it takes too long to put the sticks back in. 388 00:27:30,733 --> 00:27:34,800 If you take the time, the rewards are obvious. 389 00:27:39,167 --> 00:27:42,767 Of course, it should really be on a level playing surface. 390 00:27:44,667 --> 00:27:46,600 Your go. 391 00:27:50,633 --> 00:27:52,233 Balls. 29960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.