Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,567 --> 00:00:19,733
What's this?
Metal detecting, are you?
2
00:00:22,700 --> 00:00:24,633
- Pardon?
- Metal detecting?
3
00:00:26,800 --> 00:00:29,100
- That's right.
- Found anything?
4
00:00:29,133 --> 00:00:31,133
Er... bits and bobs.
5
00:00:31,167 --> 00:00:33,233
Good luck.
Maybe you'll strike gold.
6
00:00:33,267 --> 00:00:35,200
Yes! See ya.
7
00:00:44,933 --> 00:00:45,933
Hello.
8
00:00:48,133 --> 00:00:50,133
Looking for treasure?
9
00:00:50,167 --> 00:00:52,767
- Something like that.
- What have you found?
10
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
- Bits and pieces.
- No gold?
11
00:00:54,833 --> 00:00:57,933
- Nope.
- Fingers crossed.
12
00:00:57,967 --> 00:00:59,900
Yeah. See ya.
13
00:01:02,900 --> 00:01:05,933
- All right?
- This is a problem.
14
00:01:05,967 --> 00:01:08,533
It's a public footpath.
Bloody ramblers coming by
15
00:01:08,567 --> 00:01:10,300
asking the same questions
all the time.
16
00:01:10,333 --> 00:01:11,733
Here come some more.
17
00:01:13,133 --> 00:01:15,033
Ah, metal detectors.
18
00:01:15,067 --> 00:01:17,967
We had a metal detector once,
didn't we, Rosemary?
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,633
That's still in the garage.
20
00:01:19,667 --> 00:01:22,000
Is that so?
21
00:01:22,033 --> 00:01:24,100
- Have you found any gold?
- Oh, Jesus.
22
00:01:24,133 --> 00:01:25,700
- Pardon?
- No, no. No gold.
23
00:01:25,733 --> 00:01:26,900
No, no. No, no.
24
00:01:26,933 --> 00:01:30,100
- Fingers crossed.
- Yeah.
25
00:01:30,133 --> 00:01:34,133
Er... tell me, how many more
of you are coming through?
26
00:01:34,167 --> 00:01:37,133
Of us? About 50 today, I think.
27
00:01:44,233 --> 00:01:46,167
- Call it a day?
- Probably best.
28
00:01:57,633 --> 00:02:02,233
โช Will you search through
the lonely earth for me?
29
00:02:02,267 --> 00:02:06,933
โช Climb through
the briar and bramble
30
00:02:06,967 --> 00:02:09,967
โช I'll be your treasure...
31
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
That was a good couple of hours.
32
00:02:12,033 --> 00:02:14,033
You getting good stuff?
33
00:02:14,067 --> 00:02:15,567
Me too.
34
00:02:16,667 --> 00:02:18,800
Bloody ramblers notwithstanding.
35
00:02:18,833 --> 00:02:20,833
All Roman.
Nothing spectacular but...
36
00:02:20,867 --> 00:02:23,333
Five of these bronzes
and that's part of something.
37
00:02:23,367 --> 00:02:25,533
Not sure what.
38
00:02:25,567 --> 00:02:29,533
Same here. Roman grots.
Four or five of 'em.
39
00:02:30,967 --> 00:02:32,733
How many times have
we searched this field
40
00:02:32,767 --> 00:02:35,833
and only now it starts
throwing up its treasure?
41
00:02:35,867 --> 00:02:37,200
In six weeks' time,
42
00:02:37,233 --> 00:02:39,800
this'll be solar panels
as far as the eye can see.
43
00:02:40,800 --> 00:02:42,267
Less than six weeks.
44
00:02:42,300 --> 00:02:44,900
Doesn't exactly make
your heart sing, does it?
45
00:02:44,933 --> 00:02:48,133
Oh, well.
Set biscitus deteriatum.
46
00:02:49,667 --> 00:02:51,933
- See University Challenge?
- Yeah.
47
00:02:53,367 --> 00:02:55,300
What three-letter generic name
48
00:02:55,333 --> 00:02:57,333
is given to the bird family
Paridae?
49
00:02:57,367 --> 00:02:59,333
- Bzzz.
- Balliol, Potts.
50
00:02:59,367 --> 00:03:01,733
- Tit.
- Tit is correct! Yes!
51
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
Classic.
52
00:03:05,633 --> 00:03:07,633
Hello, there!
53
00:03:07,667 --> 00:03:09,500
Ah, speaking of tits.
54
00:03:11,900 --> 00:03:14,833
Heeeello, there.
55
00:03:14,867 --> 00:03:16,767
What are you doing here?
56
00:03:16,800 --> 00:03:19,267
Just er... passing by.
57
00:03:19,300 --> 00:03:20,967
You're always just passing by.
58
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
You must come miles
out of your way to pass by.
59
00:03:24,567 --> 00:03:26,567
It must seem like that, yes.
60
00:03:26,600 --> 00:03:30,833
No, er... we haven't seen you
since your amazing find.
61
00:03:30,867 --> 00:03:34,767
Your golden aestel. Wanted to
congratulate you, actually.
62
00:03:34,800 --> 00:03:36,167
- Oh, yeah?
- Yeah.
63
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
Really fantastic.
64
00:03:38,233 --> 00:03:39,967
How does it feel?
65
00:03:40,000 --> 00:03:43,800
To have a piece with my name
under it in the British Museum?
66
00:03:43,833 --> 00:03:46,733
Er... it feels good.
67
00:03:48,067 --> 00:03:50,067
I imagine it does.
68
00:03:50,100 --> 00:03:52,933
Well, congratulations.
Here's to you.
69
00:03:52,967 --> 00:03:54,333
Mrs Robinson.
70
00:03:54,367 --> 00:03:55,767
- Pardon?
- Nothing.
71
00:03:55,800 --> 00:03:57,967
Is that all you came to say?
72
00:03:58,000 --> 00:04:01,333
That, and to er...
73
00:04:01,367 --> 00:04:05,133
..wave a white flag...
so to speak.
74
00:04:05,167 --> 00:04:08,767
Don't you think it's time we put
our differences behind us?
75
00:04:08,800 --> 00:04:10,567
Maybe pool resources.
76
00:04:10,600 --> 00:04:11,800
What resources?
77
00:04:11,833 --> 00:04:13,767
Well... our permissions.
78
00:04:13,800 --> 00:04:16,033
We've got more than enough land
to detect on.
79
00:04:16,067 --> 00:04:21,167
And this farm here, it's... far
too big for just the two of you.
80
00:04:21,200 --> 00:04:23,800
If you've got more than enough
land, why come here?
81
00:04:23,833 --> 00:04:26,933
- Sometimes it's good...
- I wasn't talking to you, Paul.
82
00:04:29,567 --> 00:04:31,800
More choice.
Different topography.
83
00:04:31,833 --> 00:04:34,233
You don't have any permissions,
do you?
84
00:04:34,267 --> 00:04:37,167
- We do.
- Oh, yeah? Where?
85
00:04:37,200 --> 00:04:40,600
I'm not gonna tell you, am I?
Unless you agree to share.
86
00:04:40,633 --> 00:04:42,567
Oh, right.
87
00:04:44,867 --> 00:04:47,100
We have some prime locations.
88
00:04:47,133 --> 00:04:49,067
Oh, do you?
89
00:04:52,567 --> 00:04:54,067
I know what you're doing.
90
00:04:55,033 --> 00:04:56,300
What am I doing?
91
00:04:56,333 --> 00:04:58,733
- A Jimmy Waffle-on.
- No, I'm not.
92
00:04:58,767 --> 00:05:00,867
I've just got an itchy chin,
that's all.
93
00:05:00,900 --> 00:05:02,967
I've got a bit of an itchy chin,
as well.
94
00:05:03,000 --> 00:05:06,733
- Tell us about the permissions.
- And now you're both doing it.
95
00:05:06,767 --> 00:05:09,733
You're both doing
a Jimmy Waffle-on.
96
00:05:09,767 --> 00:05:11,767
Aren't they? Chinny reckon?
97
00:05:11,800 --> 00:05:12,867
- Yeah.
- Mm-hm.
98
00:05:12,900 --> 00:05:17,233
- No, we're not.
- We've got itchy chins is all.
99
00:05:17,267 --> 00:05:19,267
Really?
100
00:05:19,300 --> 00:05:21,300
Pathetic.
101
00:05:21,333 --> 00:05:23,267
Come on, Paul.
102
00:05:30,967 --> 00:05:32,267
Spanners.
103
00:05:54,233 --> 00:05:56,167
Kate? Are you here?
104
00:05:58,633 --> 00:06:00,600
Kate, can I have a word?
105
00:06:00,633 --> 00:06:02,567
Just a minute.
106
00:06:07,133 --> 00:06:09,867
Hello, Dad. Sorry,
I'm running late again.
107
00:06:09,900 --> 00:06:13,167
- Kate, we need to have a chat.
- Can we take this poster down?
108
00:06:14,333 --> 00:06:16,333
The tennis lady? Why?
109
00:06:16,367 --> 00:06:17,933
Don't you think it's tacky?
110
00:06:17,967 --> 00:06:19,800
Tacky? No.
111
00:06:19,833 --> 00:06:23,033
And a bit... Well...
degrading to women.
112
00:06:23,067 --> 00:06:25,567
Kate, she's scratching
her bottom.
113
00:06:25,600 --> 00:06:27,867
Dad, she's got no knickers on.
114
00:06:28,967 --> 00:06:30,833
Hasn't she?
115
00:06:30,867 --> 00:06:32,800
I'm late.
I'll talk to you later.
116
00:06:35,067 --> 00:06:38,100
- Oh, Dad?
- Hm?
117
00:06:38,133 --> 00:06:41,067
I think there's a squirrel
in the flat.
118
00:06:41,100 --> 00:06:43,033
See ya.
119
00:07:03,167 --> 00:07:05,100
Heurrggh!
120
00:07:06,300 --> 00:07:07,667
Yargh!
121
00:07:11,200 --> 00:07:12,533
Oyoh!
122
00:07:29,100 --> 00:07:30,300
Yargh!
123
00:07:33,600 --> 00:07:35,533
Ahhh!
124
00:07:38,633 --> 00:07:40,567
Argh! Argh!
125
00:07:41,933 --> 00:07:43,033
Oohhhh!
126
00:07:43,067 --> 00:07:46,667
Oh, bloody hell!
Oh, bloody, bloody hell!
127
00:07:46,700 --> 00:07:48,700
It was terrible.
128
00:07:48,733 --> 00:07:50,733
I was going from room to room
129
00:07:50,767 --> 00:07:53,533
with a saucepan
and a mop handle,
130
00:07:53,567 --> 00:07:56,167
poking under the furniture,
shaking curtains.
131
00:07:56,200 --> 00:07:58,867
It took me an hour and a half
to search the flat.
132
00:07:58,900 --> 00:08:00,967
- And no squirrel?
- Didn't find one.
133
00:08:01,000 --> 00:08:02,933
She was winding you up.
134
00:08:04,600 --> 00:08:07,133
- Think she was winding me up?
- Sounds like a wind-up.
135
00:08:10,967 --> 00:08:13,133
That's what it's like. Chaos.
136
00:08:13,167 --> 00:08:16,600
And she never sticks to a plan
so I never know if she's in.
137
00:08:16,633 --> 00:08:21,000
Where does that leave us if you
can't stay with me on my boat?
138
00:08:21,033 --> 00:08:23,833
I've been looking into remedies
for sea-sickness.
139
00:08:23,867 --> 00:08:27,033
So have I. I think you
should try hypnotherapy.
140
00:08:28,867 --> 00:08:31,733
I've always tried to steer clear
of the mystical.
141
00:08:31,767 --> 00:08:33,067
It's not mystical.
142
00:08:33,100 --> 00:08:35,100
It is a bit mystical.
143
00:08:35,133 --> 00:08:37,800
I'm not afraid of boats.
144
00:08:37,833 --> 00:08:39,833
It's the movement.
145
00:08:39,867 --> 00:08:41,933
Hypnotists can't stop
the boat from moving.
146
00:08:41,967 --> 00:08:44,233
Maybe you can. In your head.
147
00:08:44,267 --> 00:08:46,300
Let me get you an appointment.
148
00:08:48,933 --> 00:08:50,700
Wow...
149
00:08:50,733 --> 00:08:53,533
Take a brave man
to go poking around in here.
150
00:08:54,967 --> 00:08:57,600
Who knows what
might be unleashed?
151
00:09:07,033 --> 00:09:10,067
I don't understand
what we're doing here.
152
00:09:10,100 --> 00:09:13,300
Tim. There's nothing down here.
153
00:09:14,733 --> 00:09:16,000
Give it another hour.
154
00:09:17,300 --> 00:09:18,567
Tim.
155
00:09:20,800 --> 00:09:24,233
Tim. I think you'd better
come see this.
156
00:09:24,267 --> 00:09:26,200
- Where's this?
- Just over here.
157
00:09:39,667 --> 00:09:41,100
Amazing.
158
00:09:42,333 --> 00:09:44,200
See the flagstones
protecting it?
159
00:09:44,233 --> 00:09:45,900
As if it was preserved
on purpose.
160
00:09:45,933 --> 00:09:47,633
A layer of sand,
then stones on top.
161
00:09:47,667 --> 00:09:49,133
Do we know how far it extends?
162
00:09:49,167 --> 00:09:52,633
At least four foot in that
direction but maybe further.
163
00:09:52,667 --> 00:09:55,300
- Cover it up.
- Huh?
164
00:09:55,333 --> 00:09:57,100
Get a tarp or something.
165
00:09:58,200 --> 00:09:59,967
Cover it up.
166
00:10:03,167 --> 00:10:04,667
Hello.
167
00:10:06,233 --> 00:10:08,633
Hello.
168
00:10:08,667 --> 00:10:10,667
Over here. How are you?
169
00:10:10,700 --> 00:10:12,633
Good to see you.
170
00:10:18,333 --> 00:10:20,233
It's all there, Becks.
It has to be.
171
00:10:20,267 --> 00:10:23,900
I reckon the stones were put
down to protect the mosaic.
172
00:10:25,733 --> 00:10:27,667
I can see you.
173
00:10:47,567 --> 00:10:49,667
I think the whole floor
might be complete.
174
00:10:49,700 --> 00:10:52,200
I took off the edge stone
and the mosaic was right there.
175
00:10:52,233 --> 00:10:54,167
It's so beautiful, look.
176
00:10:59,867 --> 00:11:02,233
- Oh, weird.
- What?
177
00:11:02,267 --> 00:11:04,933
I took at least five photos.
They're not here.
178
00:11:04,967 --> 00:11:07,600
- Are you sure you saved them?
- Balls. Where are they?
179
00:11:07,633 --> 00:11:10,967
Doesn't matter. I'll take some
more when we lift the stones.
180
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
- Brilliant. Congratulations.
- Thank you.
181
00:11:13,033 --> 00:11:16,167
And you know what? I saw, at
last, some enthusiasm in Tim.
182
00:11:16,200 --> 00:11:19,533
Usually nothing stirs him.
But he got quite emotional.
183
00:11:19,567 --> 00:11:22,233
Well, good.
Sounds like it's working out.
184
00:11:22,267 --> 00:11:24,000
Yeah. Yeah.
185
00:11:25,100 --> 00:11:26,733
I think it's working out.
186
00:11:30,333 --> 00:11:33,833
He can't make me do anything
against my will?
187
00:11:33,867 --> 00:11:37,167
You're always fully conscious.
Just in a very relaxed state.
188
00:11:37,200 --> 00:11:39,200
So...
189
00:11:39,233 --> 00:11:41,967
He can't make me say anything
I'll regret later?
190
00:11:42,000 --> 00:11:43,100
No.
191
00:11:43,133 --> 00:11:45,900
Ah. Nothing specific.
192
00:11:46,967 --> 00:11:49,833
Not hiding anything...
193
00:11:49,867 --> 00:11:51,867
to my knowledge.
194
00:11:51,900 --> 00:11:54,267
- Just chill.
- I'm just saying.
195
00:11:54,300 --> 00:11:56,233
I don't want to blurt
anything out.
196
00:11:57,567 --> 00:12:00,333
Do people tend to blurt?
197
00:12:00,367 --> 00:12:02,000
There's very little blurting.
198
00:12:02,033 --> 00:12:03,967
Oh, good. Good.
199
00:12:06,200 --> 00:12:07,900
- Mr Stater?
- Yes.
200
00:12:07,933 --> 00:12:09,300
Would you like to come through?
201
00:12:09,333 --> 00:12:11,333
- Why?
- For your treatment.
202
00:12:11,367 --> 00:12:12,733
I'm Dr Hoffmann.
203
00:12:14,733 --> 00:12:16,233
Are you?
204
00:12:16,267 --> 00:12:17,633
Is she?
205
00:12:17,667 --> 00:12:19,267
Yes! That's Dr Hoffmann.
206
00:12:20,700 --> 00:12:23,667
Oh, yeah. Great. Good. Yeah.
207
00:12:23,700 --> 00:12:25,500
Let's go.
208
00:12:28,967 --> 00:12:30,767
- Don't be nervous.
- I'm not nervous.
209
00:12:30,800 --> 00:12:32,733
Try to relax.
210
00:12:35,867 --> 00:12:37,800
- I want this to work.
- Me too.
211
00:12:51,300 --> 00:12:54,300
Just take a seat there
and make yourself comfortable.
212
00:12:54,333 --> 00:12:55,967
Oh.
213
00:12:57,833 --> 00:13:01,167
I was expecting, you know...
hangings.
214
00:13:01,200 --> 00:13:02,500
Hangings?
215
00:13:04,033 --> 00:13:06,033
Tie-dyed wall hangings.
216
00:13:06,067 --> 00:13:07,967
Wind chimes.
The smell of patchouli.
217
00:13:08,000 --> 00:13:10,033
Oh, I see. Like a mystic.
218
00:13:11,700 --> 00:13:13,833
You're not gonna have me
doing Elvis, are you?
219
00:13:13,867 --> 00:13:16,233
No, no. Nothing like that.
220
00:13:16,267 --> 00:13:19,167
Cos that's the thing, isn't it?
You know.
221
00:13:19,200 --> 00:13:21,800
Someone says the word
"fish and chips"
222
00:13:21,833 --> 00:13:24,667
and I am compelled
to sing and dance like Elvis.
223
00:13:24,700 --> 00:13:26,167
I suppose so.
224
00:13:28,067 --> 00:13:31,267
- Could you do that?
- I'm not a stage hypnotist.
225
00:13:31,300 --> 00:13:33,533
- Can I call you Lance?
- Please do.
226
00:13:33,567 --> 00:13:37,667
Great. So... the only way
this can work
227
00:13:37,700 --> 00:13:41,900
is if you are completely
comfortable and relaxed.
228
00:13:50,267 --> 00:13:51,267
Thank you.
229
00:13:54,733 --> 00:13:57,100
Sit back...
230
00:13:57,133 --> 00:14:01,233
Success depends on
you being able to...
231
00:14:01,267 --> 00:14:02,767
completely switch off.
232
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
Trust my voice.
233
00:14:04,833 --> 00:14:06,833
And let it carry you away.
234
00:14:06,867 --> 00:14:10,100
I suppose it would be difficult
if you had an annoying accent
235
00:14:10,133 --> 00:14:11,567
or a squeaky voice.
236
00:14:13,167 --> 00:14:15,900
Try and put those thoughts
out of your mind for a while.
237
00:14:16,933 --> 00:14:20,533
Try to empty your mind.
238
00:14:20,567 --> 00:14:23,833
I will do exactly as you say!
239
00:14:23,867 --> 00:14:26,333
Well done. Just close your eyes.
240
00:14:26,367 --> 00:14:29,667
And listen to the sound
of my voice.
241
00:14:29,700 --> 00:14:32,667
- Listening.
- No need to tell me that.
242
00:14:32,700 --> 00:14:34,000
Just listen.
243
00:14:37,767 --> 00:14:40,133
- Got it.
- You don't have to say a thing.
244
00:14:40,167 --> 00:14:43,667
Oh. But I thought you were
waiting for a reply.
245
00:14:43,700 --> 00:14:44,967
- No.
- Cos you hesitated.
246
00:14:45,000 --> 00:14:48,167
I might do that but you don't
need to say anything or worry.
247
00:14:48,200 --> 00:14:52,267
Just relax... and listen.
248
00:15:08,300 --> 00:15:14,600
So I want you to imagine that
you are lying on soft, warm sand
249
00:15:14,633 --> 00:15:16,267
on a beach.
250
00:15:16,300 --> 00:15:19,700
And it is a beautiful
summer's day.
251
00:15:19,733 --> 00:15:22,100
And the sun is on your face.
252
00:15:22,133 --> 00:15:24,867
You've not got
a care in the world
253
00:15:24,900 --> 00:15:28,067
or anything to do.
254
00:15:28,100 --> 00:15:32,300
- You can enjoy the sun all day.
- Sorry. Sorry.
255
00:15:32,333 --> 00:15:34,200
Sorry, I um...
256
00:15:34,233 --> 00:15:36,067
I'm very sensitive to the sun.
257
00:15:36,100 --> 00:15:38,600
I burn very easily.
258
00:15:38,633 --> 00:15:42,033
I wouldn't just sunbathe. Um...
259
00:15:42,067 --> 00:15:44,167
Is carpet the same as sand?
260
00:15:44,200 --> 00:15:46,600
Could I lie in my flat?
261
00:15:46,633 --> 00:15:48,800
Yes.
262
00:15:48,833 --> 00:15:51,900
So you are lying
on the carpet...
263
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
- ..in your flat.
- Hm.
264
00:15:55,033 --> 00:15:59,200
You are very comfortable
and warm. Just right.
265
00:15:59,233 --> 00:16:03,067
And you can feel yourself
sinking into the carpet.
266
00:16:03,100 --> 00:16:06,933
Sinking down through the carpet,
267
00:16:06,967 --> 00:16:12,633
down, down... and the carpet...
268
00:16:12,667 --> 00:16:14,167
No, no. The problem is...
269
00:16:14,200 --> 00:16:17,900
- You live on the first floor?
- On the first floor. Exactly.
270
00:16:17,933 --> 00:16:20,767
So I'm sinking down now
into Mrs Morris's flat.
271
00:16:20,800 --> 00:16:22,333
She's gonna be terrified.
272
00:16:22,367 --> 00:16:24,933
It works best on a beach,
you can just keep on sinking.
273
00:16:24,967 --> 00:16:28,733
Er... have you got
one of those sunshades?
274
00:16:28,767 --> 00:16:32,500
Maybe I could sit under
one of those big umbrellas.
275
00:16:33,600 --> 00:16:34,900
Yes, do that.
276
00:16:36,333 --> 00:16:39,000
Right, here we go.
Back on the beach.
277
00:16:39,033 --> 00:16:40,967
Carry on.
278
00:16:42,833 --> 00:16:44,667
Carry on-ez-vous.
279
00:16:55,933 --> 00:16:57,933
You were very quick.
280
00:16:57,967 --> 00:16:59,767
I was out like a light, yeah.
281
00:16:59,800 --> 00:17:01,967
- Like that. Spark-o.
- Really?
282
00:17:02,000 --> 00:17:05,067
Yeah. I feel different.
283
00:17:05,100 --> 00:17:07,333
Like I don't suffer from
sea-sickness any more.
284
00:17:07,367 --> 00:17:09,300
Why did she have
her head in her hands?
285
00:17:09,333 --> 00:17:11,333
Did she?
286
00:17:11,367 --> 00:17:13,700
Oh, I think she had
a migraine coming on.
287
00:17:14,833 --> 00:17:16,667
Can children get migraines?
288
00:17:16,700 --> 00:17:18,100
She wasn't that young.
289
00:17:18,133 --> 00:17:20,200
She didn't know
who Yuri Geller was.
290
00:17:20,233 --> 00:17:22,633
Why were you talking about
Yuri Geller?
291
00:17:22,667 --> 00:17:25,067
I was talking about fraudsters
in general.
292
00:17:25,100 --> 00:17:28,567
Not her. I was just saying
there must be some out there.
293
00:17:28,600 --> 00:17:30,600
But, no, yeah.
294
00:17:30,633 --> 00:17:32,567
I think it's done some good.
295
00:17:35,300 --> 00:17:36,967
What's this?
296
00:17:37,000 --> 00:17:39,300
That's for being brave.
297
00:17:39,333 --> 00:17:42,567
Aw, cheers.
298
00:17:42,600 --> 00:17:44,700
Well, better get off
to the scout hut.
299
00:17:44,733 --> 00:17:46,933
Wanna stay tomorrow night,
see if it worked?
300
00:17:46,967 --> 00:17:50,200
- Yeah. Go on, then.
- We can get a takeaway.
301
00:17:50,233 --> 00:17:53,533
- Treat you to fish and chips.
- Thank you very much.
302
00:18:02,367 --> 00:18:04,333
Very nice.
303
00:18:04,367 --> 00:18:08,600
House of Constantine,
circa 224-330AD.
304
00:18:08,633 --> 00:18:12,167
- That's what I said.
- And this one is third century,
305
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
possibly Claudius II.
306
00:18:14,233 --> 00:18:16,833
- I said that as well.
- All this from the same field?
307
00:18:16,867 --> 00:18:20,200
There's something good going on
down there, Terry. We're close.
308
00:18:22,867 --> 00:18:25,267
What's Russell doing?
Russell?
309
00:18:27,667 --> 00:18:28,967
Russ!
310
00:18:30,567 --> 00:18:32,833
- What you doing?
- I'm on my new app.
311
00:18:32,867 --> 00:18:35,833
- Your what?
- It's my new app. On my phone.
312
00:18:35,867 --> 00:18:38,667
It's a metal-detecting app.
It's great.
313
00:18:38,700 --> 00:18:41,900
You can go on different
historical sites to detect.
314
00:18:41,933 --> 00:18:44,000
I'm currently on Hadrian's Wall.
315
00:18:44,033 --> 00:18:47,233
Well, now I've seen everything.
316
00:18:47,267 --> 00:18:50,133
Here we go. Good signal, 12.5.
317
00:18:59,167 --> 00:19:01,100
It's deep.
318
00:19:05,300 --> 00:19:07,033
Ahh.
319
00:19:07,067 --> 00:19:09,100
Roman centurion's helmet.
320
00:19:09,133 --> 00:19:11,067
Good condition.
321
00:19:12,700 --> 00:19:14,300
I'm keeping it.
322
00:19:21,200 --> 00:19:24,033
So did Andy tell you
who's been snooping around?
323
00:19:24,067 --> 00:19:26,600
- Who?
- Simon and Garfunkel.
324
00:19:26,633 --> 00:19:27,767
The Antiqui-searchers?
325
00:19:27,800 --> 00:19:31,200
Didn't they change their name
to something ridiculous?
326
00:19:31,233 --> 00:19:34,267
The Dirt Sharks.
327
00:19:38,833 --> 00:19:42,300
Right, well. There you go, then.
328
00:19:42,333 --> 00:19:44,333
It's decided.
329
00:19:44,367 --> 00:19:46,800
We are no longer
the Dirt Sharks.
330
00:19:46,833 --> 00:19:48,267
What are we?
331
00:19:48,300 --> 00:19:49,733
Terra Firma.
332
00:19:49,767 --> 00:19:51,600
Yes!
333
00:19:51,633 --> 00:19:54,267
But we're spelling "terra"
the proper Latin way.
334
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
Not the way
you want to spell it.
335
00:19:56,333 --> 00:19:58,333
It's scarier my way.
336
00:19:58,367 --> 00:20:00,967
Right, then.
New name, new start.
337
00:20:01,000 --> 00:20:03,667
This year, I am determined,
will be the year
338
00:20:03,700 --> 00:20:06,800
we are finally accepted
onto a proper organised rally.
339
00:20:06,833 --> 00:20:10,300
And when we are,
I want us to be prepared.
340
00:20:10,333 --> 00:20:14,833
- I wanna see the Dirt Sharks...
- Terra Firma.
341
00:20:14,867 --> 00:20:18,933
I want Terra Firma to get the
best finds in every category.
342
00:20:18,967 --> 00:20:21,200
Gavin, what are you gonna find?
343
00:20:24,933 --> 00:20:26,933
James I, hammered groat.
344
00:20:26,967 --> 00:20:29,800
- Is it real?
- I think so. I got it on eBay.
345
00:20:29,833 --> 00:20:31,533
How deep will it be?
346
00:20:31,567 --> 00:20:32,867
Four, five inches.
347
00:20:32,900 --> 00:20:34,767
- Reading?
- 53.
348
00:20:34,800 --> 00:20:37,767
- A bit scratchy.
- Nice.
349
00:20:37,800 --> 00:20:39,267
Michael?
350
00:20:44,800 --> 00:20:46,533
Be realistic.
351
00:20:46,567 --> 00:20:49,900
So I said, "If that turns out
to be the case,
352
00:20:49,933 --> 00:20:54,000
I will change my name
by deed poll
353
00:20:54,033 --> 00:20:55,933
to Belinda Carlisle."
354
00:21:01,567 --> 00:21:03,000
What a wonderful story!
355
00:21:03,033 --> 00:21:06,167
True as I'm sitting here now.
356
00:21:06,200 --> 00:21:09,100
That restores your faith
in humanity, doesn't it?
357
00:21:10,867 --> 00:21:12,833
Another cup of tea, Belinda?
358
00:21:15,633 --> 00:21:17,167
There she goes.
359
00:21:17,200 --> 00:21:19,533
You know...
360
00:21:19,567 --> 00:21:22,067
She's got the timing
of Ken Dodd, that one.
361
00:21:22,100 --> 00:21:24,033
I'll give you that one, Sheila!
362
00:21:25,967 --> 00:21:27,633
We have a laugh, don't we?
363
00:21:42,800 --> 00:21:44,967
You idiot!
364
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
How could you get it so wrong?
365
00:21:47,033 --> 00:21:49,600
- I just thought...
- What?
366
00:21:50,567 --> 00:21:51,600
It doesn't matter.
367
00:21:54,200 --> 00:21:56,767
Why don't you think
before you open your mouth?
368
00:21:56,800 --> 00:21:58,233
Knobhead.
369
00:22:02,767 --> 00:22:06,033
Well... we've had
a very busy week.
370
00:22:08,000 --> 00:22:10,133
After a typically
infuriating encounter
371
00:22:10,167 --> 00:22:13,067
with those two goons
from the DMDC,
372
00:22:13,100 --> 00:22:16,633
Paul and I decided to drop in
on their landowner.
373
00:22:16,667 --> 00:22:18,733
- See if we couldn't...
- Butter him up.
374
00:22:18,767 --> 00:22:22,000
..curry favour,
I was going to say.
375
00:22:25,333 --> 00:22:27,167
And the information
he gave us was...
376
00:22:27,200 --> 00:22:29,500
- Weapons-grade.
- Can you stop interrupting?
377
00:22:31,667 --> 00:22:34,333
Turns out the church farm
has been acquired by
378
00:22:34,367 --> 00:22:36,533
a solar energy company.
379
00:22:36,567 --> 00:22:39,700
They're due to start converting
the land in five weeks.
380
00:22:39,733 --> 00:22:41,567
So did he give you permission?
381
00:22:41,600 --> 00:22:43,533
He didn't, no.
382
00:22:46,900 --> 00:22:50,500
But Photon Harvest
Solar Electricity did.
383
00:22:51,767 --> 00:22:53,600
Paul's idea.
384
00:22:53,633 --> 00:22:55,733
Cut out the middle man.
Go straight to the top.
385
00:22:55,767 --> 00:22:58,067
Offer them a service
they can't live without.
386
00:22:58,100 --> 00:22:59,233
What service?
387
00:22:59,267 --> 00:23:01,267
Obstruction clearance.
388
00:23:01,300 --> 00:23:03,533
Farm machinery,
unexploded bombs.
389
00:23:03,567 --> 00:23:07,067
- That was my idea.
- I just said it was your idea.
390
00:23:07,100 --> 00:23:10,000
I gave you credit
about two seconds ago.
391
00:23:10,033 --> 00:23:11,967
You don't have to repeat it.
392
00:23:14,133 --> 00:23:17,000
Well, it was when I mentioned
unexploded bombs
393
00:23:17,033 --> 00:23:19,133
and what happened to that idiot
Terry Seymour
394
00:23:19,167 --> 00:23:23,767
a couple of years ago, that
their ears pricked right up.
395
00:23:23,800 --> 00:23:26,833
And the permission...
ladies and gentlemen...
396
00:23:28,167 --> 00:23:29,300
- ..is...
- ..ours.
397
00:23:29,333 --> 00:23:30,933
Oh, God!
398
00:23:42,133 --> 00:23:43,700
Are you the metal detectors?
399
00:23:43,733 --> 00:23:46,300
Are we the metal detectors?
400
00:23:46,333 --> 00:23:48,333
The bloke I spoke to
on the phone.
401
00:23:48,367 --> 00:23:50,133
No.
402
00:23:50,167 --> 00:23:52,300
- Oh, right. We got some.
- Some what?
403
00:23:52,333 --> 00:23:55,100
We got some metal detectors
to do this so we don't need you.
404
00:23:56,367 --> 00:23:58,300
Sorry, wait. What?
405
00:23:58,333 --> 00:24:01,533
We got five weeks
till this farm's converted.
406
00:24:01,567 --> 00:24:03,567
Five weeks
till the panels go up.
407
00:24:03,600 --> 00:24:05,933
We need somebody
to get rid of the obstructions.
408
00:24:05,967 --> 00:24:08,100
And you've got
your own detectorists?
409
00:24:08,133 --> 00:24:11,000
They're freelance. They wrote
to us. We've employed them.
410
00:24:11,033 --> 00:24:13,633
- What are they called?
- A company called...
411
00:24:13,667 --> 00:24:14,767
Terra Firma.
412
00:24:14,800 --> 00:24:18,067
- Never heard of 'em.
- When are they showing up?
413
00:24:18,100 --> 00:24:21,267
Thought they were gonna be here.
I was supposed to meet them.
414
00:24:21,300 --> 00:24:22,667
I thought you were them.
415
00:24:30,300 --> 00:24:32,167
You are kidding me.
416
00:24:41,067 --> 00:24:42,667
Are you the metal detectors?
417
00:24:42,700 --> 00:24:44,100
Indeed we are.
418
00:24:44,133 --> 00:24:47,033
Terra Firma at your service,
sir.
419
00:24:47,067 --> 00:24:48,967
I can see from
our friends' faces
420
00:24:49,000 --> 00:24:53,167
- they've heard the good news.
- Sneaky bloody trick.
421
00:24:53,200 --> 00:24:55,200
Quite the opposite, in fact.
422
00:24:55,233 --> 00:24:57,867
We've been through
all the correct channels,
423
00:24:57,900 --> 00:25:00,300
as can be proved
with this paper trail.
424
00:25:00,333 --> 00:25:02,867
We've been on this farm
five years.
425
00:25:02,900 --> 00:25:05,533
Can't you all do it? I don't
care if they do it as well.
426
00:25:05,567 --> 00:25:07,567
No, no, no, no, no, no.
427
00:25:07,600 --> 00:25:11,733
You gave us the permission
as stated in this email.
428
00:25:11,767 --> 00:25:13,733
We have the permission
of the landowner.
429
00:25:13,767 --> 00:25:15,567
Over-ruled, actually.
430
00:25:15,600 --> 00:25:18,033
Oh, come on. There's only
four of you and 300 acres.
431
00:25:18,067 --> 00:25:19,533
Why can't you work together?
432
00:25:19,567 --> 00:25:23,000
We gave them the chance to share
and they turned it down.
433
00:25:23,033 --> 00:25:24,633
Why should we?
We got here first.
434
00:25:24,667 --> 00:25:26,567
We got here first.
Why should we share it?
435
00:25:26,600 --> 00:25:28,000
- You should share.
- Shut up.
436
00:25:28,033 --> 00:25:31,200
- You shut up.
- It's like a school playground!
437
00:25:31,233 --> 00:25:32,700
How old are you lot?
438
00:25:32,733 --> 00:25:35,067
We'll do it first come,
first served.
439
00:25:35,100 --> 00:25:37,767
Whoever gets here first
gets the choice of their field.
440
00:25:37,800 --> 00:25:39,533
Not fair.
441
00:25:39,567 --> 00:25:41,567
You can all sling your hooks!
I don't care!
442
00:25:41,600 --> 00:25:44,300
Hang on, hang on, wait.
I can go along with that.
443
00:25:44,333 --> 00:25:46,200
First come, first served.
444
00:25:52,800 --> 00:25:55,100
OK.
445
00:25:55,133 --> 00:25:56,967
See? We don't have
to behave like kids.
446
00:25:57,000 --> 00:26:00,133
Yeah, but after
we've chosen the field,
447
00:26:00,167 --> 00:26:04,067
there's an invisible force field
all the way around
448
00:26:04,100 --> 00:26:05,733
and you cannot enter it.
449
00:26:05,767 --> 00:26:07,867
What if we haven't got
our detectors?
450
00:26:07,900 --> 00:26:09,300
It's an impenetrable
force field.
451
00:26:09,333 --> 00:26:12,100
Right. Now shake hands.
452
00:26:12,133 --> 00:26:14,233
- No way.
- Never.
453
00:26:15,333 --> 00:26:17,067
Childish.
454
00:26:18,733 --> 00:26:21,167
I know you are. What am I?
455
00:26:26,567 --> 00:26:27,900
Huh?
456
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
Feeling any better?
457
00:27:42,133 --> 00:27:44,133
Think so.
458
00:27:44,167 --> 00:27:46,100
Did it all come up?
459
00:27:47,167 --> 00:27:49,100
Mm.
460
00:27:50,267 --> 00:27:52,200
Saw some fish eating it.
461
00:27:53,133 --> 00:27:54,567
Did you?
462
00:27:55,333 --> 00:27:56,767
Yeah.
32769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.