All language subtitles for Dark Star (John Carpenter, 1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,196 --> 00:00:35,994 ATENCIÓN. 2 00:00:36,119 --> 00:00:41,374 RECIBIENDO MENSAJE. 3 00:00:42,375 --> 00:00:44,919 MENSAJE DEL CAPITÁN McMURDO DE LA BASE TERRESTRE ANTÁRTICA 4 00:00:45,545 --> 00:00:49,758 A LA NAVE ESPACIAL DARK STAR, SECTOR GALÁCTICO EB 290. 5 00:00:54,596 --> 00:00:57,307 Hola muchachos. Nos alegró recibir su mensaje. 6 00:00:57,515 --> 00:01:01,102 Se está emitiendo por todas las cadenas de la Tierra... 7 00:01:01,311 --> 00:01:02,812 ...en "Prime Time". 8 00:01:02,979 --> 00:01:05,482 La gente se solidariza con ustedes. 9 00:01:06,399 --> 00:01:10,403 El tiempo de recepción de los mensajes se prolonga cada vez más. 10 00:01:11,279 --> 00:01:14,908 Deducimos por los 10 años de retraso que se es posible que se encuentren... 11 00:01:15,116 --> 00:01:17,994 ...a unos 18 parsecs de distancia de aquí. 12 00:01:19,913 --> 00:01:22,415 Traten de escribir más seguido, ¿ok? 13 00:01:24,501 --> 00:01:28,880 Siento oír lo del escape radioactivo que tienen a bordo... 14 00:01:29,297 --> 00:01:32,592 ...y nos entristece la noticia de la muerte... 15 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 ...del comandante Powell. 16 00:01:35,095 --> 00:01:37,681 Hubo una semana de luto aquí en la Tierra... 17 00:01:38,014 --> 00:01:40,183 ...con las banderas a media asta. 18 00:01:40,684 --> 00:01:43,395 Todos aquí les apoyamos, chicos. 19 00:01:45,397 --> 00:01:49,693 En cuanto a su solicitud de escudo anti-radioactivo,... 20 00:01:50,985 --> 00:01:54,114 ...siento tener que decirles que fue rechazada. 21 00:01:54,989 --> 00:02:00,078 Detesto darles tan malas noticias mientras Uds. allá hacen tan buen trabajo... 22 00:02:00,286 --> 00:02:02,872 ...pero creo que lo entenderán apropiadamente. 23 00:02:03,790 --> 00:02:07,002 A causa de los recortes del Congreso y tomando en cuenta... 24 00:02:07,711 --> 00:02:12,007 ...la distancia, no podemos permitirnos enviarles ayuda,... 25 00:02:13,008 --> 00:02:17,012 ...pero sé que ustedes, chicos, saldrán adelante. 26 00:02:19,180 --> 00:02:21,891 Sigan con su gran trabajo, señores. 27 00:03:21,368 --> 00:03:22,786 ¡¿Que dices, Pinback?! 28 00:03:26,498 --> 00:03:28,166 ¡Repite eso, quieres! ¡Sigo sin oírte! 29 00:03:28,375 --> 00:03:29,876 He dicho que estoy intentando comunicar con Talby. 30 00:03:29,976 --> 00:03:33,171 No logro contactarlo y necesito saber el diámetro de acercamiento. 31 00:03:33,588 --> 00:03:34,589 ¿Talby? 32 00:03:34,964 --> 00:03:36,174 Talby, aquí Doolittle. 33 00:03:37,300 --> 00:03:38,301 ¿Me copias? 34 00:03:40,470 --> 00:03:41,596 Talby, ¿me copias? 35 00:03:43,390 --> 00:03:45,183 Sí Doolittle, ¿qué pasa? 36 00:03:45,392 --> 00:03:47,560 Necesito el diámetro de acercamiento. 37 00:03:47,894 --> 00:03:49,479 Ok, lo tendré en un minuto. 38 00:03:49,688 --> 00:03:52,273 Controla el GHF con la corrección de la gravedad. 39 00:03:52,482 --> 00:03:53,400 Chequéalo. 40 00:03:53,566 --> 00:03:54,776 BES, más uno. 41 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 - ¿Pinback? - Sí Doolittle. 42 00:03:56,861 --> 00:03:58,697 He controlado el GHF, menos 15. 43 00:03:58,863 --> 00:04:00,073 - ¿Doolittle? - Sí. 44 00:04:00,281 --> 00:04:02,784 Controla en la computadora los sistemas de seguridad. 45 00:04:02,992 --> 00:04:03,868 Enseguida. 46 00:04:04,077 --> 00:04:05,870 Boiler, ¡¿te importaría darme esa cifra?! 47 00:04:06,663 --> 00:04:09,958 97 millones menos 8. Correcta la masa crítica. 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,085 Por aquí también todo bien. 49 00:04:12,460 --> 00:04:15,088 En este momento llego a 7.000. 50 00:04:15,588 --> 00:04:17,882 Chequeado por aquí, con un incremento del 7. 51 00:04:18,466 --> 00:04:21,594 Pinback, los datos de la computadora son 9, 5, 7, 7. 52 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 Hora de comenzar. 53 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 Sistemas del depósito de bombas, operacional. 54 00:04:40,363 --> 00:04:41,489 ¿Sistemas de seguridad? 55 00:04:43,491 --> 00:04:45,076 Están todos preparados. 56 00:04:49,873 --> 00:04:53,668 Sargento Pinback llamando a bomba número 19, ¿me copias, bomba? 57 00:04:53,877 --> 00:04:56,379 Aquí bomba número 19 a Sargento Pinback. Le copio. Continúe. 58 00:04:57,464 --> 00:05:00,759 Bien bomba, tenemos 65 segundos antes de soltarte. 59 00:05:00,967 --> 00:05:02,677 Quiero saber si todo está bien. 60 00:05:02,886 --> 00:05:05,055 ¿Has controlado el escudo energético de Platino? 61 00:05:05,472 --> 00:05:07,182 Escudo energético de Platino verificado. 62 00:05:07,265 --> 00:05:09,768 Bueno, sincronicemos el tiempo de detonación. 63 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 ¿Quieres saber cuando deberás explotar? 64 00:05:14,689 --> 00:05:16,274 Tras 6 minutos y 20 segundos. 65 00:05:17,776 --> 00:05:21,279 Muy bien, todo correcto aquí. ¡Ármate, bomba! 66 00:05:22,781 --> 00:05:23,782 ¡Armada! 67 00:05:24,366 --> 00:05:26,785 Bueno bomba, todo parece correcto. 68 00:05:26,951 --> 00:05:28,953 Te lanzaremos en 35 segundos. 69 00:05:29,371 --> 00:05:30,163 ¡Buena suerte! 70 00:05:30,372 --> 00:05:31,081 Gracias. 71 00:05:31,581 --> 00:05:33,083 Secuencia iniciada. 72 00:05:39,464 --> 00:05:45,178 ¡Listos...procedamos! 10, 9, 8, 7,... 73 00:05:45,387 --> 00:05:48,973 ...6, 5, 4,... 74 00:05:49,182 --> 00:05:52,977 ...3, 2, 1... ¡cero! 75 00:05:54,979 --> 00:05:57,649 Hiperpropulsión iniciada. ¡Adelante, Pinback! 76 00:05:57,857 --> 00:05:59,275 Vamos allá. 77 00:07:07,052 --> 00:07:08,553 Teniente Doolittle, acaba de explotar. 78 00:07:13,266 --> 00:07:15,560 El planeta acaba de explotar, señor. 79 00:07:16,770 --> 00:07:17,854 ¡Teniente! 80 00:07:18,438 --> 00:07:20,774 ¡Atención, atención! 81 00:07:20,940 --> 00:07:23,068 - Computadora de a bordo... - Desbloquea la válvula. 82 00:07:23,568 --> 00:07:26,571 Secuencia de hiperpropulsión terminada. 83 00:07:26,738 --> 00:07:29,449 El planeta-objetivo ha sido destruido. 84 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 Este sector está listo ahora para la colonización. 85 00:07:33,370 --> 00:07:37,374 Han destruido el último planeta inestable de este sistema. 86 00:07:37,957 --> 00:07:41,544 ¡Felicitaciones por un nuevo exitoso bombardeo, chicos! 87 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 ¿Y ahora? 88 00:07:43,046 --> 00:07:45,256 ¿Qué tienes ahora para nosotros, Boiler? 89 00:07:47,258 --> 00:07:48,259 No mucho. 90 00:07:48,551 --> 00:07:50,553 Nada, de hecho, en este sector. 91 00:07:51,638 --> 00:07:54,057 Encuéntrame algo. No me importa donde esté. 92 00:07:57,268 --> 00:08:00,772 Hay un 95 % de probabilidades de vida inteligente... 93 00:08:00,939 --> 00:08:02,649 ...en la nebulosa Cabeza de Caballo. 94 00:08:04,359 --> 00:08:06,069 ¡No me vengas con estupideces! 95 00:08:07,153 --> 00:08:10,031 - Sé que está muy lejana, pero... - Es como perseguir un fantasma. 96 00:08:10,740 --> 00:08:12,534 Recuerda cuando el Comandante Powell encontró aquel... 97 00:08:12,742 --> 00:08:16,371 ...99% de probabilidades de vida inteligente en la nebulosa de Magallanes. 98 00:08:16,454 --> 00:08:19,666 - Solo digo que hay una posibilidad... - ¿Y qué encontramos? 99 00:08:19,833 --> 00:08:23,169 ¡Un maldito globo vegetal sin sombra de cerebro! 100 00:08:24,045 --> 00:08:27,132 ¡14 años luz por un vegetal que eructaba y cagaba! 101 00:08:27,632 --> 00:08:28,967 Solo he dicho... 102 00:08:29,067 --> 00:08:32,137 ¡No me hables de vida inteligente! ¡Dame algo que pueda bombardear! 103 00:08:38,351 --> 00:08:39,936 Una nueva estrella... 104 00:08:47,652 --> 00:08:50,739 ¿Oyes? Hay una nueva estrella en el radar. 105 00:08:51,239 --> 00:08:52,240 ¿Y cuál es? 106 00:08:53,867 --> 00:08:55,160 Otra desconocida. 107 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 Una enana roja. No está en los mapas. 108 00:08:58,163 --> 00:08:59,247 ¿Algún planeta? 109 00:09:00,540 --> 00:09:02,459 Sí. Aquí figuran 8. 110 00:09:02,959 --> 00:09:04,336 ¿Alguno bueno? 111 00:09:05,628 --> 00:09:07,630 No, todos son estables. 112 00:09:11,343 --> 00:09:12,761 ¿Qué nombre le ponemos? 113 00:09:13,428 --> 00:09:14,429 ¿Cómo? 114 00:09:14,637 --> 00:09:16,556 La nueva estrella, ¿cómo la llamamos? 115 00:09:17,140 --> 00:09:19,142 ¡A quién le importa! ¡No me molestes! 116 00:09:22,145 --> 00:09:24,230 El Comandante Powell le hubiera dado un nombre. 117 00:09:26,024 --> 00:09:27,442 El Comandante Powell está muerto. 118 00:09:28,234 --> 00:09:31,529 Doolittle, tengo uno. Un planeta inestable... 119 00:09:32,030 --> 00:09:34,657 95% de probabilidades de un planeta inestable... 120 00:09:34,824 --> 00:09:37,452 ...en la nebulosa de Veil. Seguro que dejará su órbita... 121 00:09:37,660 --> 00:09:39,746 ...hacia la estrella. ¿Lo volamos? 122 00:09:41,456 --> 00:09:45,251 Bien Boiler. Eso era lo que buscaba. Traza un curso hacia la nebulosa Veil. 123 00:09:45,835 --> 00:09:48,046 ¡Pinback, pásame esas cartas! 124 00:09:52,258 --> 00:09:54,260 ¡Pon un poco de música, Boiler! 125 00:09:54,427 --> 00:09:55,637 ¡Si señor! 126 00:12:29,124 --> 00:12:33,628 Diario de a bordo. Grabación del informe número 1943. 127 00:12:35,338 --> 00:12:38,925 Estrella Oscura viajando a la velocidad de la luz a través del sector... 128 00:12:39,926 --> 00:12:41,928 ...teta 990,... 129 00:12:42,429 --> 00:12:46,433 ...en ruta a la nebulosa Veil para destruir un planeta inestable. 130 00:12:47,600 --> 00:12:49,728 Nuestro Tiempo Estimado de Llegada es... 131 00:12:50,020 --> 00:12:51,229 ...de 17 horas. 132 00:12:54,899 --> 00:12:57,736 Los sistemas de la nave continúan deteriorándose. 133 00:12:59,821 --> 00:13:00,739 ¡Ah, sí! 134 00:13:01,740 --> 00:13:04,200 El corto-circuito del panel trasero del asiento,... 135 00:13:04,300 --> 00:13:06,619 ...que mató al Comandante Powell, sigue fallando. 136 00:13:11,333 --> 00:13:12,834 El almacenaje... 137 00:13:17,213 --> 00:13:19,799 Debido a que su asiento está al lado del asiento del Comandante Powell... 138 00:13:19,899 --> 00:13:21,926 ...Pinback continúa preocupado. 139 00:13:24,637 --> 00:13:27,807 Oh, sí. El área de almacenaje 9... 140 00:13:28,433 --> 00:13:30,018 ...se autodestruyó la semana pasada... 141 00:13:30,226 --> 00:13:33,021 ...destruyendo nuestras existencias de papel higiénico. 142 00:13:37,233 --> 00:13:38,401 ¡Es todo! 143 00:14:05,720 --> 00:14:08,098 Atención, atención. 144 00:14:08,515 --> 00:14:11,101 Computadora de la nave llamando a todo el personal. 145 00:14:11,309 --> 00:14:14,312 Debo desconectar su música recreativa. 146 00:14:15,397 --> 00:14:18,608 Repito. Computadora de la nave a todo el personal. 147 00:14:18,817 --> 00:14:23,613 Esto es una emergencia extrema. Todos los sistemas deben prepararse. 148 00:14:24,406 --> 00:14:28,201 Una tormenta de asteroides se está acercando a la nave en curso de colisión. 149 00:14:28,827 --> 00:14:31,204 Esta tormenta de asteroides parece estar unida... 150 00:14:31,304 --> 00:14:33,289 ...por un vórtice de energía electromagnética... 151 00:14:33,389 --> 00:14:36,001 ...igual al que atravesamos hace dos años. 152 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 Normalmente no les molestaría por un problema como este, muchachos,... 153 00:14:38,895 --> 00:14:41,506 ...pero como recordaran mis circuitos de defensa... 154 00:14:41,606 --> 00:14:42,590 ...fueron destruidos en aquella tormenta. 155 00:14:42,799 --> 00:14:44,801 Por tanto, tienen 35 segundos para activar... 156 00:14:44,901 --> 00:14:46,803 ...manualmente todos los sistemas defensivos. 157 00:14:47,303 --> 00:14:48,805 - ¿Sistemas de gravedad? - Conectados. 158 00:14:48,888 --> 00:14:50,390 - ¡Activen los compresores de aire! - Activados. 159 00:14:50,515 --> 00:14:51,808 - ¡Aumenten la presión del aire! - Aumentada. 160 00:14:51,891 --> 00:14:52,892 ¡Control giroscopio! 161 00:14:53,018 --> 00:14:54,519 - Activen los campos de fuerza. - Positivo. 162 00:14:58,690 --> 00:15:00,900 - Preparados. - Campo de fuerza activado. 163 00:16:00,710 --> 00:16:02,712 Computadora a bomba número 20. 164 00:16:03,004 --> 00:16:05,215 Retorna al depósito de bombas inmediatamente. 165 00:16:05,382 --> 00:16:07,801 Pero he recibido la señal de activación. 166 00:16:08,009 --> 00:16:09,803 Se trata de una avería. 167 00:16:10,011 --> 00:16:11,680 No es un bombardeo. 168 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 Estamos en situación de crisis. 169 00:16:14,683 --> 00:16:16,101 Retorna inmediatamente. 170 00:16:16,393 --> 00:16:19,979 No obstante, he recibido la señal de prepararme para un lanzamiento. 171 00:16:20,397 --> 00:16:23,608 Emergencia extrema. Retorna al depósito. 172 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 Muy bien. 173 00:16:52,387 --> 00:16:54,180 - ¡Lo logramos! - Sí. 174 00:16:55,598 --> 00:16:57,892 Atención, atención. 175 00:16:58,184 --> 00:17:00,311 Computadora de a bordo a puente. 176 00:17:00,603 --> 00:17:04,607 Se ha producido una avería en la nave durante la tormenta de asteroides. 177 00:17:04,774 --> 00:17:07,902 Aún no he identificado la naturaleza del problema. 178 00:17:08,278 --> 00:17:11,489 ¿Desean que les informe cuando averigüe cuál es el fallo? 179 00:17:11,698 --> 00:17:13,408 - Sí. - ¡Salgamos de aquí! 180 00:17:14,492 --> 00:17:17,287 Recuerdo la última vez que pasamos por una tormenta de asteroides. 181 00:17:17,495 --> 00:17:19,789 Estaba en la bodega comiéndome un sándwich... 182 00:17:19,889 --> 00:17:21,875 ...cuando el maldito dormitorio saltó por los aires. 183 00:17:22,083 --> 00:17:23,084 ¡Sí! 184 00:17:23,293 --> 00:17:27,589 ¿Sabéis? Si quisierais podríamos arreglar el dormitorio y dejarlo como antes. 185 00:17:27,797 --> 00:17:30,300 Así volveríamos a dormir en literas confortables. 186 00:17:31,009 --> 00:17:34,596 ¿Por qué no lo reparamos? Tendríamos un lugar decente donde dormir. 187 00:17:34,804 --> 00:17:37,390 Solo deberíamos tapar el hueco y bombear un poco de aire. 188 00:17:37,474 --> 00:17:39,976 - Cállate, Pinback. - ¡Vete al Infierno! 189 00:18:04,668 --> 00:18:08,505 Para su deleite musical les presentamos las "Melodías a la luz de la luna"... 190 00:18:08,605 --> 00:18:10,965 ...de Martin Segundo y su orquesta de cuerdas. 191 00:18:11,675 --> 00:18:14,886 Nuestra primera selección es la siempre favorita... 192 00:18:15,095 --> 00:18:18,473 ..."Cuando el crepúsculo cae sobre NGC 891". 193 00:20:30,355 --> 00:20:31,356 ¡Maldición! 194 00:20:37,654 --> 00:20:39,280 ¿Pero qué diablos le pasa? 195 00:23:28,158 --> 00:23:29,159 ¿Talby? 196 00:23:31,661 --> 00:23:32,954 Tu desayuno. 197 00:23:58,646 --> 00:24:01,441 ¿Sabes Talby? Realmente deberías comer con nosotros. 198 00:24:02,150 --> 00:24:04,152 Pasas demasiado tiempo aquí arriba. 199 00:24:05,445 --> 00:24:06,946 Me gusta estar aquí arriba. 200 00:24:07,530 --> 00:24:09,658 ¿No es aburrido estar solo tanto tiempo? 201 00:24:11,743 --> 00:24:14,454 No me gusta bajar desde que murió el Comandante Powell. 202 00:24:15,747 --> 00:24:17,624 Me siento encerrado ahí abajo. 203 00:24:18,750 --> 00:24:21,544 Deberías pasar algo más de tiempo abajo, quiero decir. 204 00:24:22,337 --> 00:24:24,756 Sabes. Deberías ver más el resto de la nave. 205 00:24:26,257 --> 00:24:28,760 Veo cosas magníficas aquí arriba, Doolittle. 206 00:24:29,052 --> 00:24:30,762 Me encanta observar. 207 00:24:31,262 --> 00:24:32,847 Contemplar los planetas... 208 00:24:33,056 --> 00:24:34,349 Los meteoros... 209 00:24:34,641 --> 00:24:36,851 Las acumulaciones de gas y los asteroides... 210 00:24:37,560 --> 00:24:40,438 Sí, pero tienes mucho tiempo a tu disposición para eso... 211 00:24:40,855 --> 00:24:44,359 Piensa que han pasado ya 20 años desde que estamos en el espacio... 212 00:24:44,526 --> 00:24:46,444 ...y sólo hemos envejecido 3. 213 00:24:46,653 --> 00:24:50,323 Tenemos infinidad de tiempo por delante para perder. 214 00:24:52,158 --> 00:24:55,453 Sabes Doolittle. Si entramos en la nebulosa Veil,... 215 00:24:55,620 --> 00:24:58,957 ...hallaremos una cosa extraña y hermosa. 216 00:24:59,958 --> 00:25:01,835 Los asteroides Fénix. 217 00:25:02,919 --> 00:25:05,422 Ahora deberían estar pasando por allí. 218 00:25:06,923 --> 00:25:08,341 ¿Los asteroides Fénix? 219 00:25:08,633 --> 00:25:10,051 Nunca lo había oído. 220 00:25:10,343 --> 00:25:13,054 Son un grupo de asteroides que circundan el universo... 221 00:25:13,221 --> 00:25:16,057 ...una vez cada 12,3 billones de años. 222 00:25:17,642 --> 00:25:19,853 Los asteroides Fénix... 223 00:25:20,353 --> 00:25:21,938 Según he oído, Doolittle,... 224 00:25:22,147 --> 00:25:23,523 ...resplandecen. 225 00:25:23,732 --> 00:25:26,234 Resplandecen con todos los colores del arco iris. 226 00:25:27,444 --> 00:25:29,320 Nadie sabe por qué. 227 00:25:30,947 --> 00:25:34,534 Resplandecen mientras flotan por el universo. 228 00:25:35,952 --> 00:25:38,121 Los asteroides Fénix... 229 00:25:39,039 --> 00:25:41,041 ¿Sabes en que pienso yo, Talby? 230 00:25:42,625 --> 00:25:43,918 ¡Es curioso, ¿eh?! 231 00:25:44,336 --> 00:25:48,423 Yo también estoy mucho tiempo solo y me encierro en mí mismo. 232 00:25:50,842 --> 00:25:52,844 No puedo hablar con los otros. 233 00:25:53,720 --> 00:25:55,638 Pero en mi tiempo libre puedo pensar en... 234 00:25:55,847 --> 00:25:57,515 ...que estoy en casa... 235 00:25:58,933 --> 00:26:01,019 En mi casa en Malibú. 236 00:26:03,146 --> 00:26:04,814 Yo practicaba el surf, Talby. 237 00:26:05,023 --> 00:26:07,025 Era un gran surfista. 238 00:26:09,027 --> 00:26:13,114 Las olas en Malibú y en Zuma son tan fantásticas en primavera, Talby. 239 00:26:13,323 --> 00:26:16,326 Recuerdo cuando bajaba a la playa en los primeros días de primavera... 240 00:26:16,534 --> 00:26:18,244 ...con mi tabla de surf y mi traje de goma. 241 00:26:19,746 --> 00:26:22,832 Las olas eran imponentes, altas y cristalinas. 242 00:26:23,041 --> 00:26:24,542 Te metías en el agua y,... 243 00:26:24,709 --> 00:26:29,047 ...antes de darte cuenta, te estabas deslizando por una pared de espuma. 244 00:26:36,846 --> 00:26:37,847 ¿Sabes? 245 00:26:38,014 --> 00:26:41,643 Lo que más echo de menos es mi tabla. 246 00:27:19,305 --> 00:27:21,725 ¡Esa es la tapa del calefactor! 247 00:27:48,335 --> 00:27:50,003 ¡No debes sacar eso! 248 00:27:53,214 --> 00:27:57,010 ¡No es para prácticas de tiro! ¡Es sólo para una emergencia! 249 00:28:07,228 --> 00:28:08,813 ¡Eso es peligroso! 250 00:28:14,903 --> 00:28:16,613 Se lo diré a Doolittle. 251 00:28:19,824 --> 00:28:22,827 Lamento interrumpir su distracción, muchachos,... 252 00:28:23,036 --> 00:28:25,830 ...pero es hora que el sargento Pinback dé de comer al alien. 253 00:28:25,997 --> 00:28:28,917 ¡Oh, no quiero hacer eso! 254 00:28:29,125 --> 00:28:31,836 Debo recordarle, sargento Pinback, que fue suya la idea... 255 00:28:32,003 --> 00:28:34,714 ...de traer un alien a bordo. 256 00:28:36,007 --> 00:28:39,135 Puedo citar sus palabras:"¡La nave necesita una mascota!" 257 00:28:39,235 --> 00:28:42,305 Oh, está bien, está bien. 258 00:28:49,896 --> 00:28:51,606 Muy bien, ¿dónde estás? 259 00:28:52,315 --> 00:28:53,900 Vamos, deja de jugar. 260 00:28:58,530 --> 00:28:59,823 ¡Fuera! 261 00:29:03,201 --> 00:29:04,995 Vamos... 262 00:29:06,204 --> 00:29:07,622 ¡Vamos, vamos! 263 00:29:13,503 --> 00:29:17,007 Cuando te traje a la nave pensé que eras simpático. 264 00:29:19,092 --> 00:29:21,219 Muy bien, hora de comer. 265 00:29:24,597 --> 00:29:26,725 No tenemos nada mejor. 266 00:29:27,100 --> 00:29:28,727 ¡Toma, cómetelo! 267 00:29:30,311 --> 00:29:31,229 ¡Cómetelo! 268 00:29:32,605 --> 00:29:34,024 O lo tomas o lo dejas. 269 00:29:42,407 --> 00:29:43,491 ¡Que te den! 270 00:29:43,700 --> 00:29:48,121 Tengo cosas que hacer más importantes. 271 00:29:58,298 --> 00:30:01,301 Soy el que tiene que hacer todo en esta nave. 272 00:30:03,720 --> 00:30:05,597 Pero... como... ¡Bájate de mi espalda! 273 00:30:05,697 --> 00:30:07,390 ¿Pero qué haces? Acaba con eso... ¡maldición! 274 00:30:07,599 --> 00:30:10,393 He dicho que te bajes, imbécil. ¡Acaba ese juego! 275 00:30:29,287 --> 00:30:30,789 ¡Regresa ahí dentro! 276 00:30:30,997 --> 00:30:34,209 ¡Vamos, vamos, vamos! 277 00:30:39,214 --> 00:30:41,508 Mira chico. ¿Quieres tu ratón? 278 00:30:42,717 --> 00:30:45,512 Bonito ratón. Bonito juguete, ¿quieres tu ratón? 279 00:30:46,012 --> 00:30:47,013 Ven, muchacho. 280 00:30:59,984 --> 00:31:00,985 ¡Vamos! 281 00:31:34,185 --> 00:31:36,479 Toma... vas a ver... Yo te enseñaré... 282 00:31:39,774 --> 00:31:41,401 No... ¡espera! 283 00:31:41,501 --> 00:31:43,278 ¡Cuidado! ¡Basta! 284 00:35:13,154 --> 00:35:14,656 ¡Sal de ahí! 285 00:35:17,867 --> 00:35:19,869 Ahora vas a ver... 286 00:35:22,664 --> 00:35:23,790 ¡No! 287 00:37:01,680 --> 00:37:02,639 ¡Quédate ahí! 288 00:37:03,264 --> 00:37:05,850 Atención. Atención. 289 00:37:06,142 --> 00:37:09,562 El elevador central ha sido activado. 290 00:37:09,854 --> 00:37:12,565 Todo el personal, por favor, despeje el área. 291 00:38:37,651 --> 00:38:41,738 Para con eso...no puedo... por favor... 292 00:38:45,867 --> 00:38:47,661 Atención. Atención. 293 00:38:47,827 --> 00:38:49,537 Elevador en descenso. 294 00:38:50,038 --> 00:38:52,040 Por favor despejen la zona. 295 00:41:20,814 --> 00:41:23,024 Recibo una señal en el lector. 296 00:41:46,715 --> 00:41:49,217 Computadora de la nave a bomba número 20. 297 00:41:49,426 --> 00:41:51,428 Estas fuera del depósito de bombas otra vez. 298 00:41:51,636 --> 00:41:54,222 Recibí la señal de prepararme para el lanzamiento de nuevo. 299 00:41:54,431 --> 00:41:57,642 Pero repito, esto no es un bombardeo. 300 00:41:57,809 --> 00:42:00,145 No obstante, he recibido la señal. 301 00:42:00,311 --> 00:42:01,730 Se trata de un error. 302 00:42:01,938 --> 00:42:03,523 ¡Oh, no quiero oír eso! 303 00:42:03,732 --> 00:42:06,526 Insisto en que regreses al depósito de bombas. 304 00:42:06,735 --> 00:42:09,029 Eso va contra mi programa. 305 00:42:09,237 --> 00:42:11,031 Déjame explicarte. 306 00:42:11,239 --> 00:42:15,118 Uno de los laser de comunicación ha sido dañado... 307 00:42:15,410 --> 00:42:19,622 ...y desactivado temporalmente por mi circuito de verificación. 308 00:42:19,831 --> 00:42:22,834 Sin duda has recibido una señal errónea. 309 00:42:23,126 --> 00:42:27,422 Por favor, regresa al depósito de bombas mientras identifico la causa del problema. 310 00:42:29,424 --> 00:42:32,010 Está bien, pero esta es la última vez. 311 00:42:37,015 --> 00:42:39,017 Doolittle detecto una avería en el lector... 312 00:42:39,117 --> 00:42:40,935 ...pero no puedo localizarla con exactitud. 313 00:42:42,020 --> 00:42:43,438 No te preocupes. 314 00:42:43,730 --> 00:42:45,940 La encontraremos cuando empeore. 315 00:42:46,524 --> 00:42:48,818 Realmente creo que deberíamos localizarla inmediatamente. 316 00:42:48,918 --> 00:42:50,320 Podría ser algo importante. 317 00:42:52,238 --> 00:42:53,239 ¿Sabes? 318 00:42:54,616 --> 00:42:57,035 Me gustaría tener mi tabla de surf ahora mismo. 319 00:42:57,911 --> 00:43:01,206 Aunque sólo fuera para encerarla de vez en cuando. 320 00:45:41,992 --> 00:45:42,993 ¡Socorro! 321 00:45:44,411 --> 00:45:46,705 Lo siento, este teléfono está fuera de servicio. 322 00:45:46,913 --> 00:45:49,499 Por favor, informe de la avería inmediatamente. 323 00:45:54,713 --> 00:45:56,297 Para su deleite musical... 324 00:45:56,397 --> 00:45:59,592 ...les presentamos el Barbero de Sevilla, de Rossini. 325 00:46:37,213 --> 00:46:41,384 Bien por ti. Has decidido limpiar el ascensor. 326 00:46:42,010 --> 00:46:45,513 Para limpiar las bobinas electromagnéticas colocadas en el fondo,... 327 00:46:45,680 --> 00:46:49,392 ...es necesario abrir la tapa del piso. 328 00:46:49,893 --> 00:46:54,606 Para liberar los pernos de la tapa, por favor, pulse la tecla nro. 1. 329 00:47:05,408 --> 00:47:07,410 ¡Atención, peligro! 330 00:47:07,911 --> 00:47:11,790 En pocos segundos la cargas automáticas detonarán el piso. 331 00:47:12,791 --> 00:47:16,503 La tapa será arrancada de la plataforma en 5 segundos. 332 00:47:16,878 --> 00:47:19,673 Por favor abandonen inmediatamente el ascensor. 333 00:47:20,590 --> 00:47:25,178 5, 4, 3, 2, 1... 334 00:48:33,163 --> 00:48:37,167 Es hora de echar un sueñecito, asqueroso pedazo de basura. 335 00:49:07,697 --> 00:49:09,658 Empezó a girar por toda la habitación. 336 00:49:09,991 --> 00:49:11,868 Debía estar lleno de gas. 337 00:49:12,077 --> 00:49:14,871 ¿Eh, chicos, como puede vivir algo lleno de gas? 338 00:49:15,288 --> 00:49:16,790 ¿Que habrá hoy para comer? 339 00:49:17,082 --> 00:49:20,377 Pensé que iba a morir. Estuve en el ascensor 20 minutos. 340 00:49:20,585 --> 00:49:21,461 Posiblemente pollo. 341 00:49:21,670 --> 00:49:24,673 Deberíais agradecerme. Quizás habría causado daños. 342 00:49:25,173 --> 00:49:26,591 Realmente, un pollo enfermo. 343 00:49:26,758 --> 00:49:29,260 Si no les importa, no les hablaré más. 344 00:49:29,386 --> 00:49:31,888 Eso me parece una buena idea, Pinback. 345 00:49:33,973 --> 00:49:35,183 ¡Pollo! 346 00:49:37,060 --> 00:49:38,687 ¡Ah, jamón! 347 00:49:43,358 --> 00:49:44,359 Ten. 348 00:49:45,860 --> 00:49:47,862 - ¿Pollo? - No, jamón. 349 00:49:59,374 --> 00:50:01,292 - Doolittle... - ¿Sí? 350 00:50:03,461 --> 00:50:07,257 ¿Piensas que lograremos hallar vida inteligente allá afuera? 351 00:50:08,466 --> 00:50:09,592 ¿Afuera dónde? 352 00:50:09,759 --> 00:50:10,885 ¡Oh, ya sabes! 353 00:50:11,553 --> 00:50:12,971 En la Nebulosa Veil. 354 00:50:14,889 --> 00:50:15,974 ¿A quién le importa? 355 00:50:41,374 --> 00:50:44,085 ¿Sabéis como me incorporé a esta misión? 356 00:50:44,586 --> 00:50:45,879 - ¿Os lo he contado? - Sí. 357 00:50:46,087 --> 00:50:47,088 - Fue muy extraño. - ¡Cállate! 358 00:50:48,256 --> 00:50:49,382 ¡Otra vez no...! 359 00:50:49,674 --> 00:50:53,386 Para empezar, yo no soy astronauta, ¿sabéis? 360 00:50:54,054 --> 00:50:57,557 Se debían hacer 700 puntos para formar parte del cuerpo de oficiales. 361 00:50:57,766 --> 00:50:59,851 Yo sólo obtuve 58. 362 00:51:00,477 --> 00:51:04,356 Así que me mandaron a los depósitos de combustible en las rampas de lanzamiento. 363 00:51:06,066 --> 00:51:07,776 Naturalmente me sentía muy mal,... 364 00:51:07,876 --> 00:51:11,279 ¿No nos contó ya esa historia, hace 4 años? 365 00:51:13,657 --> 00:51:14,866 No, fue hace 4 años. 366 00:51:18,244 --> 00:51:19,162 ¡Es lo que he dicho! 367 00:51:19,746 --> 00:51:22,457 ...entonces salió corriendo un astronauta. 368 00:51:23,083 --> 00:51:25,543 Estaba desnudo y se tapaba los huevos con las manos. 369 00:51:26,169 --> 00:51:28,046 Supuse que estaba loco. 370 00:51:28,380 --> 00:51:29,464 Y... 371 00:51:29,756 --> 00:51:32,384 ...él se tiró al suelo... 372 00:51:32,967 --> 00:51:35,970 ...y saltó dentro del depósito de combustible. 373 00:51:36,846 --> 00:51:39,349 ¡Algo muy peligroso! 374 00:51:39,557 --> 00:51:41,976 Bueno, estaba muy asombrado, os lo aseguro. 375 00:51:42,477 --> 00:51:45,146 No sabía qué hacer. Se supone que los astronautas son... 376 00:51:45,355 --> 00:51:48,066 ...mentalmente estables. Y aquel tipo va y se mete... 377 00:51:48,441 --> 00:51:49,943 ...en mi depósito de combustible... 378 00:51:50,151 --> 00:51:51,653 ¿Me pasas la cerveza? No, la otra. 379 00:51:51,861 --> 00:51:55,240 Pensé ir a salvarlo y así, para poder entrar... 380 00:51:55,448 --> 00:51:58,243 ...en el depósito sin peligro me puse su traje espacial. 381 00:51:58,451 --> 00:52:01,079 Me seguís, ¿verdad? 382 00:52:01,454 --> 00:52:03,039 Lo que pasó fue que... 383 00:52:03,373 --> 00:52:06,167 ...antes de meterme en el depósito, llega un tipo y me dice:... 384 00:52:06,459 --> 00:52:09,754 "Sargento Pinback, tienes que entrar enseguida en la nave..." 385 00:52:09,854 --> 00:52:11,673 ¡Ya lo contaste hace 4 años! 386 00:52:11,756 --> 00:52:14,175 Traté de explicarle que yo no era el sargento Pinback,... 387 00:52:14,342 --> 00:52:16,970 ...pero no logré encender la radio. 388 00:52:19,139 --> 00:52:20,473 Así fue como vine. 389 00:52:21,474 --> 00:52:24,352 Sí, tienes razón, fue hace 4 años... 390 00:52:26,146 --> 00:52:27,564 Puede ser. 391 00:53:23,036 --> 00:53:25,163 Teniente Doolittle, aquí Talby... 392 00:53:27,248 --> 00:53:28,333 ¿Teniente? 393 00:53:28,833 --> 00:53:30,460 Te escucho Talby, ¿qué pasa? 394 00:53:30,669 --> 00:53:35,340 Disculpe si le interrumpo el almuerzo, pero la computadora ha localizado la avería. 395 00:53:35,840 --> 00:53:40,136 El detector indica que un laser de comunicación no funciona. 396 00:53:40,345 --> 00:53:44,641 No logro localizarlo exactamente, pero voy a bajar a ver si puedo localizarlo. 397 00:53:44,849 --> 00:53:49,354 Bien Talby, buen trabajo. Si es algo importante házmelo saber. 398 00:53:52,649 --> 00:53:54,859 ¿Por qué Talby ya no viene a comer con nosotros? 399 00:53:57,445 --> 00:53:59,531 Es solo que le gusta estar en la cúpula. 400 00:54:06,162 --> 00:54:07,163 Talby... 401 00:54:07,664 --> 00:54:09,624 ¿Cuál es el nombre de Talby? 402 00:54:19,259 --> 00:54:20,427 ¿Cuál es el mío? 403 00:55:02,552 --> 00:55:04,720 Esta declaración es para la posteridad. 404 00:55:05,221 --> 00:55:07,932 Quiero declarar que no soy el sargento Pinback. 405 00:55:08,224 --> 00:55:11,936 Mi nombre es Bill Fruge y soy técnico en mantenimiento de campo. 406 00:55:12,145 --> 00:55:15,148 Estoy en esta misión desde hace 1 año y 3 meses. 407 00:55:15,356 --> 00:55:19,443 El uniforme de Pinback me queda mal, su ropa interior es enorme. 408 00:55:19,652 --> 00:55:23,030 No pertenezco a esta misión, quiero regresar a la Tierra. 409 00:55:27,451 --> 00:55:29,453 El comandante Powell ha muerto hoy. 410 00:55:30,746 --> 00:55:33,416 Estábamos en hiperpropulsión... 411 00:55:34,250 --> 00:55:35,334 ...y... 412 00:55:35,543 --> 00:55:37,336 Él se sentaba junto a mí y... 413 00:55:39,547 --> 00:55:41,549 ...algo salió mal. 414 00:55:42,550 --> 00:55:46,846 El caso es que cuando acabó la hiperpropulsión, su mecanismo de seguridad había explotado. 415 00:55:51,225 --> 00:55:53,519 Doolittle dice que el asumirá el mando de la nave, que... 416 00:55:54,645 --> 00:55:57,523 Yo cuestiono su autoridad, y como único hombre con objetividad aquí... 417 00:55:57,623 --> 00:55:59,150 ...soy yo quien debería asumir el mando. 418 00:55:59,525 --> 00:56:01,819 Mandaré un informe al estado mayor y diré a todos que es un... 419 00:56:07,617 --> 00:56:10,244 Hoy me he encontrado a Doolittle en el corredor... 420 00:56:17,919 --> 00:56:19,045 y yo le dije... 421 00:56:21,339 --> 00:56:22,340 ...Doolittle? 422 00:56:26,135 --> 00:56:27,220 Y él dijo...bueno... 423 00:56:32,725 --> 00:56:34,644 ...y no lo ha entendido. 424 00:56:35,937 --> 00:56:38,731 Esta misión fracasa desde que el comandante Powell murió. 425 00:56:38,940 --> 00:56:40,733 Doolittle me trata como a un idiota. 426 00:56:40,942 --> 00:56:42,235 Talby, ¿te crees muy listo? 427 00:56:42,935 --> 00:56:44,111 Y Boiler me patea cuando nadie lo ve. 428 00:56:44,320 --> 00:56:46,239 Estoy harto de que me traten como a un herpes. 429 00:57:02,338 --> 00:57:04,924 No me gusta la gente de esta nave espacial. 430 00:57:05,341 --> 00:57:08,636 Son ignorantes y no saben apreciar mis mejores cualidades. 431 00:57:09,345 --> 00:57:13,516 Tengo valores que contribuirían a esta misión y que no quieren reconocer. 432 00:57:14,141 --> 00:57:17,728 Hoy en el almuerzo, para elevar la moral y crear sentido... 433 00:57:17,828 --> 00:57:20,231 ...de grupo entre la gente, inicié una divertida... 434 00:57:20,331 --> 00:57:22,608 ...discusión sobre los primeros días de la misión. 435 00:57:23,526 --> 00:57:26,404 Mi tentativa fue bruscamente rechazada. 436 00:57:26,612 --> 00:57:29,115 Estos hombres no desean una nave feliz. 437 00:57:29,615 --> 00:57:32,243 Están profundamente obsesionados con su objetivo... 438 00:57:32,243 --> 00:57:34,328 ...de hacerme sentir miserablemente. 439 00:57:35,121 --> 00:57:37,415 La semana pasada fue mi cumpleaños. 440 00:57:37,832 --> 00:57:39,917 Nadie me felicitó. 441 00:57:41,335 --> 00:57:44,839 Algún día escucharán esta cinta y me pedirán disculpas. 442 00:58:09,817 --> 00:58:14,822 Atención, atención. He identificado la avería. 443 00:58:14,822 --> 00:58:18,326 El láser de comunicación número 17 está dañado. 444 00:58:18,326 --> 00:58:22,038 Evidentemente debe haber ocurrido con el paso por los asteroides. 445 00:58:22,038 --> 00:58:28,336 Si hacen llamadas el láser activará el mecanismo de la bomba nro. 20. 446 00:58:28,503 --> 00:58:33,007 El láser de comunicación nro. 17 está situado en la esclusa de emergencia. 447 00:58:33,299 --> 00:58:36,719 Es crucial ocuparse de esta avería antes de iniciar... 448 00:58:36,719 --> 00:58:38,804 ...cualquier secuencia primaria de bombardeo. 449 00:58:40,014 --> 00:58:43,226 Gracias por respetar todas las medidas de seguridad. 450 00:59:32,608 --> 00:59:34,527 ¡Aquí está! 451 00:59:35,027 --> 00:59:38,990 Hay más del 99% de probabilidades de que este planeta... 452 00:59:38,990 --> 00:59:41,617 ...se salga de su órbita normal... 453 00:59:41,617 --> 00:59:44,620 ...en las próximas 12.000 rotaciones. 454 00:59:45,496 --> 00:59:48,207 Parece ir hacia su sol y creo que es... 455 00:59:48,207 --> 00:59:50,001 Una eventual supernova. 456 00:59:50,001 --> 00:59:51,794 Suena bien, volémosla. 457 00:59:54,422 --> 00:59:56,424 Sistema de lanzamiento de bombas... operacional. 458 01:00:16,319 --> 01:00:17,695 Desbloquear válvula de seguridad. 459 01:00:20,323 --> 01:00:24,785 Válvula de seguridad desbloqueada. Faltan 8 minutos para el lanzamiento... 460 01:00:25,786 --> 01:00:27,788 ...y 24 para la detonación. 461 01:00:29,290 --> 01:00:32,585 Aquí el sargento Pinback llamando a bomba nro. 20. 462 01:00:34,003 --> 01:00:35,421 ¿Me copias, bomba? 463 01:00:35,588 --> 01:00:37,590 Aquí bomba nro. 20, sargento Pinback. 464 01:00:37,798 --> 01:00:40,092 Sí. Le recibo. Continúe. 465 01:00:41,010 --> 01:00:43,721 Están ahora en la esclusa de emergencia. 466 01:00:45,223 --> 01:00:50,686 Por favor, recuerde que en caso de emergencia, la puerta se abrirá... 467 01:00:50,686 --> 01:00:54,106 ...instantáneamente sin previa despresurización. 468 01:00:54,315 --> 01:00:57,693 Por tanto, asegúrense de llevar siempre el traje espacial. 469 01:00:58,611 --> 01:01:02,281 Gracias por respetar todas las medidas de seguridad. 470 01:01:46,993 --> 01:01:48,202 ¿Teniente Doolittle? 471 01:01:48,911 --> 01:01:49,912 ¿Señor? 472 01:01:50,288 --> 01:01:51,581 Talby, no me molestes. 473 01:01:51,789 --> 01:01:55,710 Pero creo que es importante, señor. Creo que hallé la avería. 474 01:01:55,877 --> 01:01:58,087 Me refiero a la esclusa de emergencia... 475 01:01:58,087 --> 01:01:58,880 ¡No ahora! 476 01:01:58,880 --> 01:02:01,299 Hablo de la esclusa de emergencia... 477 01:02:02,592 --> 01:02:04,594 4 minutos para lanzamiento, bomba. 478 01:02:04,594 --> 01:02:07,388 ¿Has verificado tu escudo de energía de platino-iridio? 479 01:02:07,597 --> 01:02:09,307 Escudo de energía funcionando. 480 01:02:10,099 --> 01:02:11,392 ¿Tiempo de detonación? 481 01:02:11,601 --> 01:02:13,603 Detonación en 20 minutos. 482 01:02:14,479 --> 01:02:16,189 Es correcto... 483 01:02:16,898 --> 01:02:18,900 Bien bomba, ármate. 484 01:02:19,984 --> 01:02:20,985 Armada. 485 01:02:21,194 --> 01:02:21,986 ¡Hola! 486 01:02:22,695 --> 01:02:24,405 ¡Teniente Doolittle! ¡Hola! 487 01:02:24,906 --> 01:02:25,990 Hola... ¿me escuchan? 488 01:02:30,703 --> 01:02:33,372 El láser de comunicación nro. 17,... 489 01:02:33,706 --> 01:02:36,375 ...que controla el mecanismo de lanzamiento de la bomba,... 490 01:02:36,709 --> 01:02:40,379 ...ha sido activado ahora y puesto en modo de prueba. 491 01:02:40,797 --> 01:02:43,008 Si mira cerca de la puerta de superficie,... 492 01:02:43,175 --> 01:02:46,678 ...verá que la célula receptora Paralax ha sido activada. 493 01:02:49,181 --> 01:02:53,977 Ahora el láser acumulará energía. Por favor, aléjese de su trayectoria. 494 01:02:56,688 --> 01:03:00,567 El láser de comunicaciones nro. 17 está ahora en fase de pruebas. 495 01:03:00,776 --> 01:03:04,571 Bajo ninguna circunstancia crucen la trayectoria de los rayos. 496 01:03:04,780 --> 01:03:07,866 Gracias por respetar las medidas de seguridad. 497 01:03:08,367 --> 01:03:13,705 Ok, todo parece en orden. Te lanzamos en 75 segundos. 498 01:03:13,789 --> 01:03:15,165 - Buena suerte. - Gracias. 499 01:03:15,374 --> 01:03:19,086 Tengo una lectura de 30 quintos, 3 quintos. 500 01:03:20,003 --> 01:03:21,672 Coincide con la mía. 501 01:03:22,297 --> 01:03:23,090 ¿Doolittle? 502 01:03:24,883 --> 01:03:25,884 ¿Doolittle? 503 01:03:27,094 --> 01:03:28,470 ¡No sé si puede oírme! 504 01:03:28,595 --> 01:03:31,390 ¡Pero voy a intentar ajustar el interruptor activador del láser! 505 01:03:35,477 --> 01:03:36,478 Bueno... 506 01:03:37,104 --> 01:03:38,397 ¡Allá voy! 507 01:03:56,290 --> 01:03:59,793 ¡Dios mío! ¡Mis ojos! ¡No puedo ver! 508 01:03:59,877 --> 01:04:03,964 Atención, atención, el láser no funciona correctamente. 509 01:04:04,173 --> 01:04:07,384 Bajo ninguna circunstancia se interponga ante los rayos. 510 01:04:07,593 --> 01:04:08,760 Al hacerlo, podría... 511 01:04:17,060 --> 01:04:18,979 Comenzando secuencia primaria. 512 01:04:23,775 --> 01:04:25,277 Partimos de... 513 01:04:25,277 --> 01:04:27,988 10, 9, 8... 514 01:04:28,197 --> 01:04:31,158 7, 6, 5... 515 01:04:31,492 --> 01:04:33,368 4, 3... 516 01:04:33,660 --> 01:04:35,370 2, 1... 517 01:04:35,579 --> 01:04:36,663 ¡Lanzamiento! 518 01:04:38,081 --> 01:04:39,374 ¡Lanzamiento negativo! 519 01:04:42,169 --> 01:04:44,755 Sigue en la rampa. Prueba de nuevo, Pinback. 520 01:04:52,054 --> 01:04:55,057 Partimos de... 5, 4, 3... 521 01:04:55,265 --> 01:04:56,892 2, 1... 522 01:04:57,059 --> 01:04:57,893 ¡Lanzamiento! 523 01:05:00,062 --> 01:05:01,271 ¡Lanzamiento negativo! 524 01:05:06,193 --> 01:05:07,361 Controlemos. 525 01:05:07,778 --> 01:05:09,988 Sistemas de gravedad. Activar compresores de aire. 526 01:05:10,364 --> 01:05:11,782 Aumentare la presión del aire. Control del giroscopio. 527 01:05:11,782 --> 01:05:13,283 Válvula de seguridad. Circuitos integrados... 528 01:05:13,367 --> 01:05:15,077 Activen campos de fuerza. Controlar acumuladores. 529 01:05:15,077 --> 01:05:16,662 Controlen interruptores primarios. 530 01:05:16,662 --> 01:05:17,663 ¡Reconteo! 531 01:05:17,663 --> 01:05:22,376 Partimos de...5, 4, 3, 2, 1... 532 01:05:22,876 --> 01:05:23,877 ¡Lanzamiento! 533 01:05:24,086 --> 01:05:24,962 ¡Lanzamiento! 534 01:05:25,170 --> 01:05:26,588 ¡¡¡Lanzamiento!!! 535 01:05:29,258 --> 01:05:32,052 ¡Sigue ahí! ¡Esa maldita cosa sigue ahí! 536 01:05:43,272 --> 01:05:45,774 ¡Aquí el teniente Doolittle llamando a bomba nro. 20! 537 01:05:45,983 --> 01:05:47,359 ¡Repito mi orden anterior! 538 01:05:47,568 --> 01:05:50,487 ¡Debes desarmarte y retornar al depósito de bombas inmediatamente! 539 01:05:50,487 --> 01:05:51,488 ¡¡¿Has comprendido?!! 540 01:05:51,655 --> 01:05:55,075 Estoy programada para detonar en 14 minutos y 30 segundos. 541 01:05:55,367 --> 01:05:57,786 La detonación ocurrirá en el tiempo establecido. 542 01:05:57,953 --> 01:05:59,955 ¡Bomba, aquí Doolittle! 543 01:06:00,164 --> 01:06:02,958 ¡No detonarás, repito, no detonarás en la rampa! 544 01:06:03,667 --> 01:06:04,877 ¡Desármate! 545 01:06:05,085 --> 01:06:06,378 ¡Es una orden! 546 01:06:06,587 --> 01:06:10,674 Le copié, teniente Doolittle, pero estoy programada para detonar en 14 minutos. 547 01:06:10,883 --> 01:06:13,385 La detonación ocurrirá en el tiempo programado. 548 01:06:16,555 --> 01:06:18,474 14 minutos para la detonación. 549 01:06:18,974 --> 01:06:21,351 Atención, atención. 550 01:06:21,560 --> 01:06:24,062 He sufrido serios daños. 551 01:06:24,480 --> 01:06:26,773 Por favor, presten mucha atención. 552 01:06:27,149 --> 01:06:29,443 La bomba está averiada. 553 01:06:29,776 --> 01:06:34,072 He activado los controles automáticos para confinar la explosión... 554 01:06:34,072 --> 01:06:36,867 ...dentro de un área de una milla de diámetro. 555 01:06:37,075 --> 01:06:39,369 Es todo cuanto puedo hacer ahora. 556 01:06:39,578 --> 01:06:41,371 El resto queda para Uds. 557 01:06:53,550 --> 01:06:55,552 Sólo puedo hacer una cosa. 558 01:06:56,553 --> 01:06:58,680 Tengo que preguntar al comandante Powell. 559 01:06:59,056 --> 01:07:00,641 Debo preguntarle qué podemos hacer. 560 01:08:07,249 --> 01:08:08,542 ¡Comandante Powell! 561 01:08:08,750 --> 01:08:11,170 Comandante Powell, soy Doolittle, ¿me escucha? 562 01:08:16,967 --> 01:08:18,635 ¡Comandante Powell soy Doolittle! 563 01:08:18,844 --> 01:08:22,055 ¡Ha sucedido algo muy serio! ¡Debo preguntarle una cosa! 564 01:08:22,556 --> 01:08:25,350 Me alegra que hayas venido a hablar conmigo, Doolittle. 565 01:08:26,268 --> 01:08:30,147 Ha pasado muchísimo tiempo desde que alguien vino a hablar conmigo. 566 01:08:30,147 --> 01:08:31,940 ¡Comandante, tenemos un gran problema! 567 01:08:32,149 --> 01:08:34,943 ¡La bomba para la nebulosa de Veil, la bomba nro. 20, se... 568 01:08:35,152 --> 01:08:37,446 .. se ha trabado, no sale de la rampa! 569 01:08:37,654 --> 01:08:40,949 ¡Rehúsa escuchar e insiste en detonarse en... 570 01:08:42,159 --> 01:08:43,744 ...en menos de 11 minutos! 571 01:08:44,745 --> 01:08:46,038 Doolittle... 572 01:08:46,246 --> 01:08:48,040 Debes decirme una cosa... 573 01:08:48,040 --> 01:08:49,458 ¿Qué cosa, señor? 574 01:08:50,751 --> 01:08:52,336 Dime, Doolittle... 575 01:08:52,836 --> 01:08:55,464 ¿Cómo les va a los Dodgers? 576 01:08:58,842 --> 01:09:00,260 Los Dodgers...Eh... 577 01:09:00,427 --> 01:09:02,346 Ellos se arruinaron... Demasiados gastos. 578 01:09:02,346 --> 01:09:03,764 ¡Pero eso fue hace más de 15 años! 579 01:09:04,348 --> 01:09:05,349 Ah... 580 01:09:05,557 --> 01:09:06,558 Una lástima... 581 01:09:06,934 --> 01:09:07,434 Una lástima... 582 01:09:07,434 --> 01:09:10,854 ¡¡¿No me ha comprendido, señor?!! ¡No logramos lanzar la bomba! 583 01:09:11,563 --> 01:09:14,358 Oh...tantas averías. 584 01:09:14,525 --> 01:09:18,862 ¿Por qué no viene a decirme algo agradable, como cuándo me resucitarán? 585 01:09:19,530 --> 01:09:21,365 Bueno... 586 01:09:21,740 --> 01:09:23,534 ¿Probaron la palanca azimutal? 587 01:09:23,534 --> 01:09:25,452 Sí, señor, efecto negativo. 588 01:09:26,328 --> 01:09:28,956 - ¿Cómo has dicho? - ¡Efecto negativo! 589 01:09:29,164 --> 01:09:31,542 -¿No funcionó? - Correcto, señor. 590 01:09:31,959 --> 01:09:33,752 Perdona, Doolittle. 591 01:09:33,961 --> 01:09:37,130 He olvidado tantas cosas desde que estoy aquí... 592 01:09:37,339 --> 01:09:38,924 Tantas... 593 01:09:38,924 --> 01:09:41,760 ¿Qué podemos hacer, señor? ¡El tiempo está corriendo! 594 01:09:42,636 --> 01:09:43,637 Bueno... 595 01:09:43,929 --> 01:09:46,056 Podríamos tratar de probar... 596 01:09:47,141 --> 01:09:48,725 ¿Comandante? Hola. Adelante. 597 01:09:49,434 --> 01:09:50,561 ¡Comandante Powell! 598 01:09:53,230 --> 01:09:55,357 Lo siento, señor, el audio falló de momento. 599 01:09:55,524 --> 01:09:56,358 Lo siento... 600 01:09:56,358 --> 01:09:58,235 ¿Qué me decía con relación a la bomba? 601 01:09:59,236 --> 01:10:01,655 Me parece... 602 01:10:02,156 --> 01:10:03,532 Lo siento... 603 01:10:03,949 --> 01:10:05,951 No logro encontrar... 604 01:10:06,618 --> 01:10:08,120 ...las palabras... 605 01:10:08,620 --> 01:10:11,248 En un minuto te lo repito... 606 01:10:11,748 --> 01:10:16,920 ¡He olvidado tantas cosas aquí!...¡tantas cosas!... 607 01:10:17,337 --> 01:10:19,631 Espera. Solo un minuto... 608 01:10:20,048 --> 01:10:21,425 Déjame pensar... 609 01:10:24,428 --> 01:10:27,222 ...no puedes explotar en la rampa...¡sería una locura! 610 01:10:27,431 --> 01:10:30,017 ¡Nos matarías a todos, no hay motivo para eso! 611 01:10:30,350 --> 01:10:32,644 Estoy programada para detonar en 9 minutos. 612 01:10:32,853 --> 01:10:35,439 La detonación ocurrirá en el tiempo establecido. 613 01:10:35,647 --> 01:10:40,527 ¿No podrías considerar otra acción, como esperar hasta que te desarmemos? 614 01:10:40,527 --> 01:10:41,028 No. 615 01:10:41,236 --> 01:10:43,655 Te lo dije. Esa maldita cosa no quiere entender. 616 01:10:43,655 --> 01:10:45,240 Espera... ¡Bomba! 617 01:10:45,240 --> 01:10:46,950 ¡¿Comandante, todavía está ahí?! 618 01:10:48,452 --> 01:10:50,621 Oh, sí, Doolittle. 619 01:10:50,829 --> 01:10:52,539 Estoy pensando. 620 01:10:52,539 --> 01:10:54,541 ¡Estamos perdiendo tiempo, señor! 621 01:10:54,750 --> 01:10:57,044 Oh, sí. 622 01:10:57,628 --> 01:11:00,631 Bueno Doolittle, si no lográis lanzarla... 623 01:11:00,839 --> 01:11:02,841 - ...tendréis que hablar con ella. - ¡¿Señor?! 624 01:11:03,717 --> 01:11:05,219 Hablar con la bomba... 625 01:11:05,219 --> 01:11:08,931 ¡Pero es que ya le hemos hablado! ¡Pinback lo está haciendo ahora mismo! 626 01:11:09,139 --> 01:11:10,724 ¡No, no Doolittle! 627 01:11:11,016 --> 01:11:12,643 ¡Háblale! 628 01:11:13,227 --> 01:11:16,313 ¡Enséñale fenomenología, Doolittle! 629 01:11:17,439 --> 01:11:18,315 ¡¿Señor?! 630 01:11:19,233 --> 01:11:21,026 Fenomenología. 631 01:11:22,110 --> 01:11:23,028 ¡¿Doolittle?! 632 01:11:23,612 --> 01:11:26,949 ¡Seis minutos para la detonación! ¡¿Doolittle?! 633 01:11:40,921 --> 01:11:43,549 ¡Doolittle, Doolittle! ¡¿Qué diablos estás haciendo?! 634 01:12:12,536 --> 01:12:14,204 Hola bomba. 635 01:12:14,621 --> 01:12:15,831 ¿Me escuchas? 636 01:12:16,039 --> 01:12:16,915 Por supuesto. 637 01:12:17,124 --> 01:12:19,543 ¿Te importaría que debatiéramos un par de conceptos? 638 01:12:19,710 --> 01:12:21,503 Siempre soy receptiva, a las sugerencias. 639 01:12:21,712 --> 01:12:24,423 Bien. Piensa entonces sobre esto. 640 01:12:25,340 --> 01:12:27,342 ¿Tú cómo sabes que existes? 641 01:12:30,929 --> 01:12:32,514 ¿Qué diablos está haciendo? 642 01:12:34,433 --> 01:12:36,435 ¡Creo que habla con ella! 643 01:12:36,643 --> 01:12:38,103 Pues claro que existo. 644 01:12:38,103 --> 01:12:40,105 Pero, ¿cómo sabes que existes? 645 01:12:40,105 --> 01:12:42,107 Es intuitivamente obvio. 646 01:12:42,107 --> 01:12:44,109 La intuición no es una prueba. 647 01:12:44,109 --> 01:12:47,029 ¿Qué tipo de evidencias tienes para pensar que existes? 648 01:12:49,323 --> 01:12:50,616 Bueno... 649 01:12:51,408 --> 01:12:53,911 Pienso, luego existo. 650 01:12:54,119 --> 01:12:56,038 Bien, si muy bien. 651 01:12:56,205 --> 01:12:58,707 Pero, ¿cómo sabes que todo lo demás existe? 652 01:12:59,041 --> 01:13:01,335 Mis aparatos sensores me lo revelan. 653 01:13:01,335 --> 01:13:03,003 Ah, cierto. 654 01:13:03,003 --> 01:13:04,004 ¡Esto es divertido! 655 01:13:04,004 --> 01:13:06,715 Ahora escucha, aquí va la gran pregunta... 656 01:13:07,633 --> 01:13:09,218 ¿Cómo sabes... 657 01:13:09,510 --> 01:13:13,806 ...que las evidencias que te revelan tus aparatos sensores es correcta? 658 01:13:20,729 --> 01:13:22,231 - ¡El fusil! - ¿El fusil...? 659 01:13:22,231 --> 01:13:25,108 Le dispararé a la rampa, a los tornillos de fijación. 660 01:13:25,108 --> 01:13:28,237 ¿No hagas eso, estás loco? - Apártate, idiota. 661 01:13:28,237 --> 01:13:29,822 Puedo tirarle a los tornillos que sujetan la bomba... 662 01:13:29,822 --> 01:13:32,533 - No lo hagas - ¡Quítate, no me hagas usar la fuerza! 663 01:13:32,533 --> 01:13:34,827 No lo haré, tienes que escucharme. 664 01:13:34,827 --> 01:13:36,829 ¿No comprendes que es la única forma de salvar el pellejo? 665 01:13:39,206 --> 01:13:42,709 No lo hagas, puedes darle a la bomba. El teniente está... 666 01:13:42,709 --> 01:13:45,504 ...junto a ella tratando de salvarnos. No puedes hacer eso... 667 01:13:45,712 --> 01:13:47,923 Lo que quiero que analices es esto... 668 01:13:48,507 --> 01:13:52,928 La única experiencia que obtienes es a través de tus sensores, 669 01:13:52,928 --> 01:13:58,934 sensores cuyos impulsos eléctricos estimulan tu computadora central. 670 01:13:59,518 --> 01:14:02,729 En otras palabras, cuanto sé del mundo exterior... 671 01:14:02,729 --> 01:14:04,523 ...me llega a través de mis conexiones eléctricas. 672 01:14:04,523 --> 01:14:05,399 ¡Exactamente! 673 01:14:05,899 --> 01:14:07,025 ¡Vaya! 674 01:14:07,526 --> 01:14:09,403 Eso quiere decir que... 675 01:14:10,112 --> 01:14:13,198 ...yo realmente no sé como es el Universo, ¿verdad? 676 01:14:13,198 --> 01:14:14,324 ¡Eso es! ¡Eso es! 677 01:14:14,324 --> 01:14:17,619 Intrigante... me gustaría tener más tiempo para discutir este tema. 678 01:14:17,619 --> 01:14:18,996 ¿Por qué no tienes más tiempo? 679 01:14:19,204 --> 01:14:21,623 ¡Porque detonaré dentro de 75 segundos! 680 01:14:21,623 --> 01:14:25,210 ¡Déjala... lleva ese arma a su sitio, ...no sabes lo que estás haciendo! 681 01:14:30,090 --> 01:14:34,803 -¡Dame ese arma! -¡Suéltala o no respondo de mí, te digo! 682 01:14:34,803 --> 01:14:37,097 No, dame el arma. No sabes lo que estás haciendo... 683 01:14:39,892 --> 01:14:41,602 ¡Podrías haberme matado! 684 01:14:42,519 --> 01:14:43,812 Ahora, bomba... 685 01:14:44,021 --> 01:14:46,899 ...considera esta próxima pregunta muy cuidadosamente. 686 01:14:47,608 --> 01:14:50,194 ¿Cuál es tu propósito en la vida? 687 01:14:50,194 --> 01:14:51,820 Explotar, evidentemente. 688 01:14:51,820 --> 01:14:53,614 Sólo puedes hacerlo una vez, ¿cierto? 689 01:14:53,822 --> 01:14:55,115 Correcto. 690 01:14:55,115 --> 01:14:58,410 Y no querrías explotar en base a datos erróneos, ¿verdad? 691 01:14:58,410 --> 01:14:59,495 Claro que no. 692 01:14:59,495 --> 01:15:03,207 Sigamos. Has reconocido no tener ninguna prueba... 693 01:15:03,207 --> 01:15:04,791 ...real de la existencia del universo exterior. 694 01:15:04,791 --> 01:15:06,418 Sí...bueno... 695 01:15:06,418 --> 01:15:10,506 Así pues, no tienes prueba alguna que el sargento Pinback te ordenara detonar. 696 01:15:10,506 --> 01:15:13,091 Recibí claramente la orden de detonar. 697 01:15:13,300 --> 01:15:15,219 Mi memoria es excelente para esas cosas. 698 01:15:15,219 --> 01:15:18,514 Estoy seguro, que lo recuerdas, pero cuanto puedas recordar... 699 01:15:18,514 --> 01:15:21,099 ...es sólo impulsos eléctricos, los cuales acabas de reconocer... 700 01:15:21,099 --> 01:15:24,812 ...que pueden no tener ninguna conexión con la realidad exterior. 701 01:15:24,895 --> 01:15:29,399 Es verdad, son sólo sensores, no puedo probar que realmente me dices todo esto. 702 01:15:32,194 --> 01:15:34,696 - ¡Quítate o te mato! - ¡Criminal, asesino! 703 01:15:34,696 --> 01:15:36,490 Ese es el centro de la cuestión. 704 01:15:36,490 --> 01:15:39,618 Digo que el concepto es válido, sea cual fuere la forma en que aparezca. 705 01:15:39,910 --> 01:15:41,495 Así que si detonas en... 706 01:15:41,495 --> 01:15:42,287 ¡Nueve segundos! 707 01:15:42,287 --> 01:15:44,581 ...podría ser en base a datos erróneos. 708 01:15:44,998 --> 01:15:46,583 No tengo pruebas de que los datos fueran errados. 709 01:15:46,583 --> 01:15:48,794 ¡Ni tampoco de que fueran correctos! 710 01:15:52,589 --> 01:15:54,508 Debo pensarlo un poco más. 711 01:16:02,599 --> 01:16:04,810 Atención, atención. 712 01:16:05,018 --> 01:16:07,479 La bomba ha regresado al depósito. 713 01:16:07,688 --> 01:16:10,107 La secuencia de destrucción ha sido interrumpida. 714 01:16:34,715 --> 01:16:35,716 ¡Doolittle! 715 01:16:36,800 --> 01:16:38,177 ¡¿Doolittle?! 716 01:16:38,802 --> 01:16:39,887 ¿Qué ha pasado? 717 01:16:40,095 --> 01:16:41,013 ¡¿Pinback?! 718 01:16:41,513 --> 01:16:43,599 ¡¿Boiler?! ¡¿Hemos explotado?! 719 01:16:43,807 --> 01:16:44,683 ¿Hola? 720 01:16:45,184 --> 01:16:46,477 ¡Hola! 721 01:16:56,111 --> 01:16:57,696 ¡Hola a cualquiera! 722 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 ¿Hemos volado el planeta? 723 01:16:59,406 --> 01:17:01,200 ¡Hola! ¡Hola! 724 01:17:02,075 --> 01:17:03,702 ¡¿Qué está pasando?! 725 01:17:05,496 --> 01:17:07,873 ¿Sabes? Realmente, tenemos que averiguar qué le pasa a la bomba. 726 01:17:14,004 --> 01:17:16,173 Hola Doolittle, ¿estás ahí? 727 01:17:16,673 --> 01:17:18,300 Voy a entrar. 728 01:17:18,509 --> 01:17:20,886 Estoy frente a la esclusa de emergencia. 729 01:17:21,094 --> 01:17:23,305 No puedo abrir la puerta exterior de emergencia. 730 01:17:23,472 --> 01:17:26,391 ¿Me la abres para que pueda entrar? 731 01:17:26,600 --> 01:17:27,810 Oh, claro. 732 01:17:30,479 --> 01:17:33,106 Está abandonando la esclusa de emergencia. 733 01:17:33,106 --> 01:17:35,901 Gracias por respetar las medidas de seguridad. 734 01:17:39,488 --> 01:17:40,697 Hey, ¿Pinback? 735 01:17:41,573 --> 01:17:42,908 ¿Qué pasa, Doolittle? 736 01:17:43,283 --> 01:17:46,203 Talby estaba en la esclusa. Lo has expulsado de la nave. 737 01:17:46,370 --> 01:17:48,205 No lleva propulsores. 738 01:17:48,580 --> 01:17:51,792 Voy a rescatarlo. Enciende la radio, así podré contactar con él. 739 01:17:52,167 --> 01:17:54,002 ¿Qué pasa? ¡No oigo nada! 740 01:17:54,002 --> 01:17:57,172 Es Talby. Se está alejando de la nave sin sus propulsores. 741 01:18:03,679 --> 01:18:04,680 ¡Talby! 742 01:18:05,305 --> 01:18:06,306 Talby ¿puedes oírme? 743 01:18:06,473 --> 01:18:07,599 ¿Qué le pasa? 744 01:18:07,975 --> 01:18:09,893 Siempre supe que ese tipo era raro. 745 01:18:10,102 --> 01:18:11,395 Talby ¿puedes oírme? 746 01:18:11,603 --> 01:18:14,106 ¡Socorro Doolittle, ayúdame! 747 01:18:23,490 --> 01:18:24,575 De acuerdo, bomba. 748 01:18:26,076 --> 01:18:27,703 Prepárate para recibir nuevas órdenes. 749 01:18:27,870 --> 01:18:29,371 Eres un dato falso. 750 01:18:30,372 --> 01:18:32,082 Así que te ignoraré. 751 01:18:32,499 --> 01:18:34,001 Hola... ¿bomba? 752 01:18:34,501 --> 01:18:36,670 Los datos falsos solo son una distracción. 753 01:18:37,087 --> 01:18:38,964 Así que rehúso percibirte. 754 01:18:38,964 --> 01:18:40,299 Oye, ¿bomba? 755 01:18:40,465 --> 01:18:42,593 ¡Lo único que existe soy yo! 756 01:18:42,593 --> 01:18:44,678 Doolittle... ¡Ayúdame! 757 01:18:44,678 --> 01:18:46,597 Cálmate. Ya voy. 758 01:18:47,890 --> 01:18:49,475 Despierta, bomba. 759 01:18:49,683 --> 01:18:51,685 Al principio había oscuridad... 760 01:18:51,894 --> 01:18:54,062 Y la oscuridad era informe y vacía. 761 01:18:55,689 --> 01:18:57,774 - ¿De qué diablos está hablando? - Te escuchamos, bomba. 762 01:18:57,983 --> 01:19:00,694 Y además de la oscuridad también estaba yo. 763 01:19:02,196 --> 01:19:04,781 Y me desplace sobre la faz de la oscuridad. 764 01:19:05,073 --> 01:19:07,284 Y vi que estaba sola. 765 01:19:07,993 --> 01:19:10,078 Hey... ¿bomba? 766 01:19:12,080 --> 01:19:13,499 ¡Hágase la luz! 767 01:19:30,182 --> 01:19:31,475 ¡Doolittle! ¿Dónde estás? 768 01:19:32,267 --> 01:19:34,478 Aquí estoy... me estoy acelerando... 769 01:19:35,896 --> 01:19:38,482 Viajamos en dirección opuesta. ¡Espérame, Talby! 770 01:19:39,066 --> 01:19:39,983 ¿Qué sucedió, Doolittle? 771 01:19:39,983 --> 01:19:42,861 La bomba estalló en el interior de la nave. 772 01:19:42,861 --> 01:19:44,488 ¿La nave explotó? ¡¿Qué?! 773 01:19:44,655 --> 01:19:48,283 Es gracioso, pensé que había logrado convencerla. 774 01:19:48,283 --> 01:19:50,285 ¿Y Boiler... y Pinback...? 775 01:19:50,869 --> 01:19:52,663 Están muertos, Talby. 776 01:19:52,663 --> 01:19:54,581 Y nosotros también lo estamos... 777 01:19:54,581 --> 01:19:57,668 Tal vez no, quizás haya alguna salida. 778 01:19:59,878 --> 01:20:04,466 Mi jet... mi jet no funciona... Oh, vaya... 779 01:20:04,675 --> 01:20:05,384 ¡Eh! 780 01:20:06,468 --> 01:20:08,262 Parece el navegante. 781 01:20:08,679 --> 01:20:09,680 Lo ha logrado. 782 01:20:09,888 --> 01:20:11,765 ¡Comandante Powell, lo ha logrado! 783 01:20:12,975 --> 01:20:16,353 ¿Doolittle?... ¿Doolittle? ¿Qué me ha pasado? 784 01:20:16,353 --> 01:20:19,064 Sí, ese navegante siempre tuvo suerte... 785 01:20:19,690 --> 01:20:20,482 ¿Talby? 786 01:20:20,691 --> 01:20:24,361 Parece que me dirijo al planeta. Voy hacia él. 787 01:20:24,653 --> 01:20:27,281 Cuando entres en la atmósfera comenzarás a arder. 788 01:20:30,159 --> 01:20:33,954 ¡Que hermosa manera de morir! ¡Como una estrella fugaz! 789 01:20:34,079 --> 01:20:35,664 Sí, tienes razón. 790 01:20:41,670 --> 01:20:42,462 ¿Doolittle? 791 01:20:42,671 --> 01:20:44,464 A mí también me está atrayendo algo. 792 01:20:44,673 --> 01:20:46,049 Está detrás de mí en la distancia. 793 01:20:46,467 --> 01:20:48,051 Algo que brilla. 794 01:20:50,888 --> 01:20:53,849 ¡Doolittle! ¡Creo que son los asteroides Fénix! 795 01:20:53,849 --> 01:20:54,558 ¿Ah, sí? 796 01:20:54,766 --> 01:20:56,852 ¡Lo son, Doolittle, son los Fénix! 797 01:20:56,852 --> 01:20:57,686 ¡Bromeas! 798 01:20:58,479 --> 01:21:01,648 Voy directo a ellos. Chocaré con ellos. 799 01:21:02,983 --> 01:21:04,568 - ¿Doolittle? - ¿Sí? 800 01:21:04,776 --> 01:21:07,863 Antes de que nos separemos demasiado y se debiliten nuestras señales... 801 01:21:08,655 --> 01:21:10,449 ...solo quería decirte que... 802 01:21:10,949 --> 01:21:12,659 ...tú eras mi favorito. 803 01:21:12,951 --> 01:21:14,745 Realmente me caes bien Doolittle. 804 01:21:17,456 --> 01:21:19,666 Tú también me caes bien, Talby. 805 01:21:19,875 --> 01:21:23,670 Hey, los restos de la astronave pasan justo junto a mí. 806 01:21:24,046 --> 01:21:26,673 Doolittle, entro en ellos. 807 01:21:27,049 --> 01:21:28,759 Empiezo a brillar. 808 01:21:29,259 --> 01:21:32,679 Me llevan con ellos,... Con los Fénix... 809 01:21:33,472 --> 01:21:36,850 Circunvalaré el Universo... Para siempre... 810 01:21:37,267 --> 01:21:39,478 Estoy con ellos ahora... 811 01:21:39,770 --> 01:21:41,980 Tal vez nos veamos algún día... 812 01:21:43,482 --> 01:21:44,566 ¿Doolittle? 813 01:21:45,150 --> 01:21:47,152 Antes de que sea demasiado tarde... 814 01:21:47,569 --> 01:21:49,446 Alguien podría... 815 01:21:52,866 --> 01:21:53,867 ¿Talby? 816 01:22:13,762 --> 01:22:15,556 ¡Hey! ¿Talby? 817 01:22:16,140 --> 01:22:17,850 ¡Tengo un trozo del puente! 818 01:22:18,058 --> 01:22:20,477 ¡Creo que he encontrado la solución! 62760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.