All language subtitles for Cameron & Colin Cairnes - Late Night with the Devil - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,060 --> 00:00:33,970 Hmm? 2 00:01:44,580 --> 00:01:46,490 Mindless violence lit up the sky. 3 00:01:46,620 --> 00:01:49,230 America-- the 1970s. 4 00:01:49,360 --> 00:01:50,670 The energy crisis is real. 5 00:01:50,800 --> 00:01:52,630 ♪ I'm runnin' away 6 00:01:52,750 --> 00:01:55,920 - A time of unrest and mistrust. - I have never been a quitter. 7 00:01:57,880 --> 00:02:00,450 - It was a night of terror. - A time of fear and violence. 8 00:02:02,190 --> 00:02:04,490 We are entering a satanic age! 9 00:02:04,620 --> 00:02:06,790 Anyone who can't see that is blind! 10 00:02:08,020 --> 00:02:10,930 Television documents the chaos, 11 00:02:11,060 --> 00:02:12,580 beams the horror into our living room. 12 00:02:16,280 --> 00:02:18,190 And so it is done. 13 00:02:20,190 --> 00:02:22,320 But it also offers comfort. 14 00:02:22,450 --> 00:02:25,280 April 4, 1971-- 15 00:02:25,410 --> 00:02:28,630 the first episode of UBC's "Night Owls" goes to air. 16 00:02:28,750 --> 00:02:30,790 The network's hopes for a late-night hit 17 00:02:30,930 --> 00:02:32,760 are riding on the shoulders of the host, 18 00:02:32,880 --> 00:02:35,100 a popular Chicago radio announcer. 19 00:02:35,230 --> 00:02:39,060 Good evening, night owls. I'm your host, Jack Delroy. 20 00:02:39,190 --> 00:02:41,760 And thank you for allowing me into your living rooms 21 00:02:41,880 --> 00:02:44,840 for the first of what I hope will be many, many shows. 22 00:02:47,060 --> 00:02:51,320 I'd like to thank everyone who helped bring this dream to life, 23 00:02:51,450 --> 00:02:53,930 especially my dear mom and dad back in Berwyn, Illinois, 24 00:02:54,060 --> 00:02:56,370 who I know are sitting in front of their TV set, 25 00:02:56,490 --> 00:02:58,360 big smiles on their faces, 26 00:02:58,490 --> 00:02:59,670 watching "The Tonight Show" with Johnny Carson. 27 00:03:04,580 --> 00:03:06,360 With its entertaining mix of interviews, 28 00:03:06,490 --> 00:03:10,190 music, and sketch comedy, "Night Owls" with Jack Delroy 29 00:03:10,320 --> 00:03:12,970 captures the hearts and minds of midnight America. 30 00:03:17,620 --> 00:03:20,100 Well, I am sick of it, Crog, 31 00:03:20,230 --> 00:03:23,580 stuck in the cave all day, cooking your sabertooth stew. 32 00:03:23,710 --> 00:03:25,800 Oi, fellas, does this sound familiar? 33 00:03:25,930 --> 00:03:30,280 This is an Amazonian bird-eating spider. 34 00:03:30,410 --> 00:03:31,930 Looks like your furry little friend, uh, 35 00:03:32,060 --> 00:03:33,670 might have gotten a better offer. 36 00:03:33,800 --> 00:03:35,450 - Don't panic. I got it, Jack. 37 00:03:35,580 --> 00:03:36,620 I got it. Excuse me, sir. - Gus. 38 00:03:36,750 --> 00:03:38,360 Five nights a week, 39 00:03:38,490 --> 00:03:40,620 Jack helps an anxious nation forget its troubles. 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,140 In November 1972, 41 00:03:45,280 --> 00:03:49,280 Jack inks a five-year deal with UBC owner Walker Bedford. 42 00:03:49,410 --> 00:03:51,150 Welcome to UBC family, Jack. 43 00:03:51,280 --> 00:03:52,760 What did you have to sacrifice to get here tonight? 44 00:03:52,880 --> 00:03:55,270 With an Emmy nomination to his name 45 00:03:55,410 --> 00:03:57,370 and growing audience share, 46 00:03:57,490 --> 00:04:00,670 Jack sights are set on the coveted late-night crown. 47 00:04:03,230 --> 00:04:06,270 By Jack's side through everything is his wife, 48 00:04:06,410 --> 00:04:09,500 the beloved stage actress Madeleine Piper. 49 00:04:09,620 --> 00:04:12,840 Despite Jack's relentless quest to be number one, 50 00:04:12,970 --> 00:04:15,620 they are considered one of showbiz's happiest 51 00:04:15,750 --> 00:04:17,840 and most enduring couples. 52 00:04:17,970 --> 00:04:21,100 Madeleine is his muse and his confidante, 53 00:04:21,230 --> 00:04:23,750 but she is not his only source of support. 54 00:04:26,010 --> 00:04:28,450 Jack's association with The Grove, 55 00:04:28,580 --> 00:04:31,760 a men-only club located in the redwoods of California, 56 00:04:31,880 --> 00:04:35,530 has been the subject of rumors since his days in radio. 57 00:04:35,670 --> 00:04:37,230 Established in the 1800s 58 00:04:37,360 --> 00:04:39,970 and counting among its members politicians, 59 00:04:40,100 --> 00:04:42,930 entertainers, and captains of industry, 60 00:04:43,060 --> 00:04:44,710 The Grove has long portrayed itself 61 00:04:44,840 --> 00:04:47,010 as a harmless summer camp for the rich and powerful. 62 00:04:49,230 --> 00:04:53,750 But speculation swirls around its taste for arcane ceremony 63 00:04:53,880 --> 00:04:56,490 and its power to make and break careers. 64 00:04:56,620 --> 00:04:58,360 ...8...7...6... 65 00:04:58,490 --> 00:05:01,670 Four seasons on, and ratings still fail to match Carson. 66 00:05:06,100 --> 00:05:09,970 The nominations mount, but no trophy. 67 00:05:10,100 --> 00:05:15,750 Jack's reputation as perennial also-ran starts to bite. 68 00:05:15,880 --> 00:05:20,880 He knows that history remembers only kings. 69 00:05:21,010 --> 00:05:24,530 Then, in September 1976, 70 00:05:24,670 --> 00:05:27,020 Jack's world is turned upside-down 71 00:05:27,140 --> 00:05:29,450 when Madeleine, a nonsmoker, 72 00:05:29,580 --> 00:05:32,970 is diagnosed with terminal lung cancer. 73 00:05:35,100 --> 00:05:40,620 In October, Madeleine makes a special appearance on the show. 74 00:05:40,750 --> 00:05:42,840 Jack and I first met 75 00:05:42,970 --> 00:05:44,320 when I was doing "Oh! Calcutta!"... 76 00:05:44,450 --> 00:05:46,360 - Oh, God. - ...at the Eden. 77 00:05:46,490 --> 00:05:48,800 My, you should have seen him blush 78 00:05:48,930 --> 00:05:52,100 when he came backstage and [ Gasps ] was 79 00:05:52,230 --> 00:05:54,930 confronted with all those glorious naked bodies. 80 00:05:55,060 --> 00:05:57,800 Remember, darling? 81 00:05:57,930 --> 00:06:00,580 Madeleine, I don't think we need to talk about... 82 00:06:00,710 --> 00:06:04,060 See, [Gasps] he's blushing right now. 83 00:06:04,190 --> 00:06:05,760 How is a girl 84 00:06:05,880 --> 00:06:07,970 not supposed to fall in love with that? 85 00:06:10,540 --> 00:06:12,020 Isn't she something, ladies and gentlemen? 86 00:06:12,140 --> 00:06:13,230 - It is the highest-rating 87 00:06:13,360 --> 00:06:15,750 episode in "Night Owls" history, 88 00:06:15,880 --> 00:06:19,100 but still falls a point short of Carson. 89 00:06:19,230 --> 00:06:22,620 - I love you, Jack. 90 00:06:24,190 --> 00:06:26,630 Two weeks later, Madeleine is dead. 91 00:06:33,230 --> 00:06:35,670 A grieving Jack shuns the media. 92 00:06:35,800 --> 00:06:40,670 He flees New York, his location unknown. 93 00:06:40,800 --> 00:06:43,540 Just one month later, and to the surprise of many, 94 00:06:43,670 --> 00:06:46,150 UBC announces his return. 95 00:06:46,280 --> 00:06:49,720 Ladies and gentlemen, Mr. Jack Delroy. 96 00:07:02,490 --> 00:07:07,100 But the gap between Delroy and Carson continues to widen. 97 00:07:07,230 --> 00:07:10,320 Jack and his longtime producer, Leo Fiske, 98 00:07:10,450 --> 00:07:12,410 go out of their way to court controversy, 99 00:07:12,540 --> 00:07:14,540 in a bid to improve audience share. 100 00:07:19,230 --> 00:07:21,710 You used to be the [bleep] man, Jack. 101 00:07:21,840 --> 00:07:23,930 What the happened to you? 102 00:07:24,060 --> 00:07:25,890 Huh? 103 00:07:26,010 --> 00:07:28,880 We are gonna take a break, and I'll-- 104 00:07:29,010 --> 00:07:31,360 I'll be right back. And you will not. 105 00:07:31,490 --> 00:07:34,490 Where the [bleep] do you think you're going? Huh? 106 00:07:34,620 --> 00:07:37,880 - Open the [bleep] door! - Ratings are in free fall. 107 00:07:38,010 --> 00:07:39,840 Sponsors are nervous. 108 00:07:39,970 --> 00:07:43,670 Jack's contract is set to expire. 109 00:07:43,800 --> 00:07:46,580 Everything is on the line when Sweeps Week begins 110 00:07:46,710 --> 00:07:50,280 on Halloween night, 1977. 111 00:07:50,410 --> 00:07:52,930 A desperate Jack plans an episode 112 00:07:53,060 --> 00:07:54,840 he hopes will turn his fortunes around. 113 00:07:54,970 --> 00:07:57,840 Get the audience in, guys. 114 00:07:57,970 --> 00:08:00,320 What you are about to see is the recently discovered 115 00:08:00,450 --> 00:08:03,230 master tape of what went to air that night, 116 00:08:03,360 --> 00:08:06,970 as well as previously unreleased behind-the-scenes footage. 117 00:08:07,100 --> 00:08:10,490 It is the live TV event that shocked a nation-- 118 00:08:10,620 --> 00:08:13,710 "Late Night With the Devil." 119 00:08:26,360 --> 00:08:28,060 Tonight's broadcast is brought to you 120 00:08:28,190 --> 00:08:30,930 by the Cavendish Group of Companies. 121 00:08:31,060 --> 00:08:33,370 Let's shake on it. 122 00:08:35,750 --> 00:08:38,790 Live from UBC Studios in New York City, 123 00:08:38,930 --> 00:08:41,280 it's "Night Owls" with Jack Delroy! 124 00:08:43,060 --> 00:08:45,970 Joining us on our spooky Halloween special, 125 00:08:46,100 --> 00:08:47,880 Christou... 126 00:08:48,010 --> 00:08:49,750 Carmichael Haig... 127 00:08:49,880 --> 00:08:52,140 Dr. June Ross-Mitchell with the subject of her new book, 128 00:08:52,280 --> 00:08:53,850 Lilly... 129 00:08:53,970 --> 00:08:57,280 Miss Cleo James with a bewitching jazz medley... 130 00:08:57,410 --> 00:09:00,580 plus our annual Halloween costume parade. 131 00:09:00,710 --> 00:09:08,020 But now here's Mr. Midnight-- Jack Delroy! 132 00:09:12,970 --> 00:09:14,620 Oh, boy. Jack? 133 00:09:16,970 --> 00:09:19,450 Where the hell is he? 134 00:09:21,840 --> 00:09:25,190 Uh, Jack, you're on. 135 00:09:25,320 --> 00:09:27,620 Leo, he's not, uh... - Boo! 136 00:09:27,750 --> 00:09:30,660 Aw, Jesus, Mary, and Joseph! 137 00:09:36,580 --> 00:09:38,280 Gus McConnell, ladies and gentlemen. 138 00:09:38,450 --> 00:09:40,450 You. 139 00:09:43,320 --> 00:09:46,930 Oh, good evening, night owls, and thank you for allowing me 140 00:09:47,060 --> 00:09:50,060 into your living rooms once again. 141 00:09:50,190 --> 00:09:52,970 We've got an incredible show lined up for you tonight 142 00:09:53,100 --> 00:09:56,360 as we celebrate all of the fiendish fun of Halloween. 143 00:09:56,490 --> 00:09:58,930 Ew. Oh, hello. 144 00:09:59,060 --> 00:10:00,970 Um, what do you got there, Gus? 145 00:10:01,100 --> 00:10:04,840 A theremin Jack. It's a musical instrument. 146 00:10:04,970 --> 00:10:07,540 Oh, that's not music, Gus. 147 00:10:07,670 --> 00:10:08,930 That is actually the sound you get 148 00:10:09,060 --> 00:10:10,580 when you're tuning your car radio, 149 00:10:10,710 --> 00:10:13,580 searching for music. 150 00:10:13,710 --> 00:10:15,540 What's interesting about a theremin, Jack, 151 00:10:15,670 --> 00:10:18,540 is you play it without touching it. 152 00:10:18,670 --> 00:10:20,500 So, you're not meant to touch it? 153 00:10:20,620 --> 00:10:22,490 No, sir. No touching. 154 00:10:22,620 --> 00:10:25,270 Why, Gus, if only you'd shown the same restraint 155 00:10:25,410 --> 00:10:28,540 at the Melody Burlesque after Friday's show. 156 00:10:28,670 --> 00:10:31,760 Hmm. 157 00:10:31,880 --> 00:10:33,400 Think we should raise the bar in here 158 00:10:33,540 --> 00:10:36,500 a little bit tonight, folks. Um, anybody go 159 00:10:36,620 --> 00:10:37,930 to the Yankees' parade? 160 00:10:38,060 --> 00:10:42,060 Yeah! Any Reggie Jackson fans in here? 161 00:10:44,140 --> 00:10:46,530 Knew she was. Now, there's a rumor 162 00:10:46,670 --> 00:10:48,500 going around that "Cosmo" magazine 163 00:10:48,620 --> 00:10:52,400 has approached Reggie to be their very own Mr. October. 164 00:10:52,540 --> 00:10:53,930 - Ooh. 165 00:10:54,060 --> 00:10:56,450 We can expect Reggie's impressive homerun spree 166 00:10:56,580 --> 00:10:58,320 to continue well into the offseason. 167 00:11:00,010 --> 00:11:01,310 We doing good? Have one more? 168 00:11:01,450 --> 00:11:02,930 Hey! Whoa! 169 00:11:03,060 --> 00:11:04,540 That one went over the fence. 170 00:11:04,670 --> 00:11:06,110 Whew! 171 00:11:06,230 --> 00:11:08,450 - I don't get that joke, Jack. - Oh, well. 172 00:11:08,580 --> 00:11:10,020 I guess we're gonna have to raise the bar 173 00:11:10,140 --> 00:11:12,140 to Gus's standards now, folks. 174 00:11:12,280 --> 00:11:15,450 Uh, yeah, so, apparently, President Jimmy Carter... 175 00:11:15,580 --> 00:11:17,190 Really, Leo? 176 00:11:17,320 --> 00:11:21,190 Oh, you're-- Oh, well, okay. Easy pickings, I guess. 177 00:11:21,320 --> 00:11:22,970 Um... 178 00:11:23,100 --> 00:11:24,530 so, President Carter held a press conference today 179 00:11:24,670 --> 00:11:26,840 announcing a reorganization of his staff. 180 00:11:26,970 --> 00:11:30,670 When asked if his brother Billy was part of the plans, 181 00:11:30,800 --> 00:11:32,280 the president said that he'd offered 182 00:11:32,410 --> 00:11:36,540 Billy a chance to head either the FBI-- 183 00:11:36,670 --> 00:11:38,710 is this true?-- or the CIA. Wow. 184 00:11:38,840 --> 00:11:41,540 - That can't be true. - Apparently, Billy said 185 00:11:41,670 --> 00:11:45,110 he refused to head any agency that he couldn't spell. 186 00:11:48,010 --> 00:11:49,840 - I get that joke. - You got it? 187 00:11:49,970 --> 00:11:51,320 - I got it. - Gus got it. 188 00:11:53,800 --> 00:11:56,110 Well, night owls, we've got a heck of a show 189 00:11:56,230 --> 00:11:58,450 in store for you tonight, and I'm very excited for you 190 00:11:58,580 --> 00:12:00,540 to see it all unfold before your very eyes. 191 00:12:00,670 --> 00:12:03,450 I really hope you love it. Gosh, I hope you love it. 192 00:12:03,580 --> 00:12:06,230 Please love it, because, well... 193 00:12:06,360 --> 00:12:08,840 it's Sweeps Week. 194 00:12:12,320 --> 00:12:14,450 Oh! That's right. 195 00:12:14,580 --> 00:12:16,230 Where is Vincent Price when you need him? 196 00:12:16,360 --> 00:12:17,710 Boy, I tell you what. 197 00:12:17,840 --> 00:12:20,580 Now, Sweeps Week, as we all know, 198 00:12:20,710 --> 00:12:23,970 is the all-important national ratings period. 199 00:12:24,100 --> 00:12:26,060 But, hey, do I look nervous to you, Gus? 200 00:12:26,190 --> 00:12:29,190 You better believe it, Jack. 201 00:12:29,320 --> 00:12:31,490 We all know how important it is to keep our sponsors 202 00:12:31,620 --> 00:12:33,450 and affiliates happy. But in my humble opinion, 203 00:12:33,580 --> 00:12:36,320 there is only one person who really matters 204 00:12:36,450 --> 00:12:39,540 in this whole darn crazy business. 205 00:12:39,670 --> 00:12:42,670 - Well, thank you Jack. - And that is you, our viewer. 206 00:12:44,360 --> 00:12:46,970 You have stood by me through thick and thin, 207 00:12:47,100 --> 00:12:50,140 good times and bad. Especially the bad. 208 00:12:50,280 --> 00:12:53,450 It was your support that [Sighs] brought me back 209 00:12:53,580 --> 00:12:55,100 into this very studio a year ago, 210 00:12:55,230 --> 00:12:56,800 when I could have easily thrown in the towel, 211 00:12:56,930 --> 00:12:58,450 when many suggested 212 00:12:58,580 --> 00:13:01,890 that I should have thrown in the towel. 213 00:13:02,010 --> 00:13:05,440 This show is-- and it always has been-- for you. 214 00:13:05,580 --> 00:13:07,280 - Love you, Jack! - And [Sighs]... 215 00:13:09,360 --> 00:13:11,880 Leo, can we please get that woman a Nielsen viewing diary? 216 00:13:12,010 --> 00:13:14,660 Come on. 217 00:13:14,800 --> 00:13:16,370 Thank you all. 218 00:13:16,490 --> 00:13:18,800 What do you say, night owls? On with the show, huh? 219 00:13:18,930 --> 00:13:20,190 Yeah! 220 00:13:20,320 --> 00:13:23,190 - Alright 221 00:13:23,320 --> 00:13:28,620 Interest in the occult has seen a major revival in recent years. 222 00:13:28,750 --> 00:13:30,840 This is true. You open any newspaper today, 223 00:13:30,970 --> 00:13:32,230 you're gonna see hundreds of ads for psychics 224 00:13:32,360 --> 00:13:35,710 or fortune tellers, exorcists, even. 225 00:13:35,840 --> 00:13:37,280 Whoa! 226 00:13:37,400 --> 00:13:39,140 Now, as you know, here on "Night Owls," 227 00:13:39,280 --> 00:13:42,320 we think it's very important to keep an open mind. 228 00:13:42,450 --> 00:13:44,490 Our first guest tonight-- 229 00:13:44,620 --> 00:13:46,100 I am so excited about this young man-- 230 00:13:46,230 --> 00:13:48,670 is a shining light in this movement. 231 00:13:48,800 --> 00:13:51,970 Some call him a medium; others, a spiritualist. 232 00:13:52,100 --> 00:13:55,450 Some have even called him a miracle worker. 233 00:13:55,580 --> 00:13:57,280 We know him by one name, and, well, 234 00:13:57,400 --> 00:14:00,620 that's probably because one name is all he seems to have. 235 00:14:00,750 --> 00:14:02,100 Ladies and gentlemen, please help me welcome 236 00:14:02,230 --> 00:14:06,530 the mysterious, the mononymous Christou. 237 00:14:22,010 --> 00:14:23,440 Thank you for being here. 238 00:14:23,580 --> 00:14:25,190 So, it is just Christou, is that right? 239 00:14:25,320 --> 00:14:26,890 Sí, that is correct. 240 00:14:27,010 --> 00:14:28,270 Thank you for inviting me onto your program. 241 00:14:28,400 --> 00:14:29,660 Oh, please, thank you for taking time 242 00:14:29,800 --> 00:14:31,240 out of your busy touring schedule. 243 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 You are a hot ticket these days. I tell you what. 244 00:14:32,970 --> 00:14:35,320 - It is my pleasure. - Now, as I understand it, 245 00:14:35,450 --> 00:14:38,580 a night like tonight, a spooky night like Halloween, 246 00:14:38,710 --> 00:14:41,490 holds a special significance for someone in your profession. 247 00:14:41,620 --> 00:14:44,450 That is correct. All Hallows Eve is a time 248 00:14:44,580 --> 00:14:47,020 to break open the doors to the underworld. 249 00:14:47,140 --> 00:14:50,140 It is the last chance for the spirits of the recently deceased 250 00:14:50,270 --> 00:14:52,100 to attend to any unfinished business. 251 00:14:52,230 --> 00:14:53,620 - Hmm. - Ooh. 252 00:14:53,750 --> 00:14:55,230 So that explains the significance, then, 253 00:14:55,360 --> 00:14:57,840 of the Halloween masks. - Sí, yes. 254 00:14:57,970 --> 00:14:59,670 We use them to hide from the angry spirits. 255 00:14:59,800 --> 00:15:02,370 Oh. I'm so curious. 256 00:15:02,490 --> 00:15:05,230 Do you hear these voices of the dead all the time? 257 00:15:05,360 --> 00:15:07,670 The energy is ever-present, sí. 258 00:15:07,800 --> 00:15:09,580 And then I guess the burning question is, 259 00:15:09,710 --> 00:15:11,190 how the hell do you get any sleep? 260 00:15:11,320 --> 00:15:13,890 I mean, right? 261 00:15:14,010 --> 00:15:16,750 Just think of my mind like the ham radio, 262 00:15:16,880 --> 00:15:19,140 picking up frequencies in the airwaves. 263 00:15:19,270 --> 00:15:23,310 When I no longer want to listen, I simply switch it off. 264 00:15:23,450 --> 00:15:26,100 Just like that? Wow. 265 00:15:26,230 --> 00:15:30,580 Okay, well, then I think it is time, ladies and gentlemen, 266 00:15:30,710 --> 00:15:33,150 that we fire up those frequencies. 267 00:15:33,270 --> 00:15:35,270 The energy in here is very strong. 268 00:15:35,400 --> 00:15:39,180 Thank you, Phil. The floor is yours, sir. 269 00:15:39,320 --> 00:15:42,490 Ladies and gentlemen, Christou. 270 00:15:54,580 --> 00:15:58,060 I'm already receiving some signals here. 271 00:16:03,620 --> 00:16:06,530 The letter "P," I'm hearing. 272 00:16:10,010 --> 00:16:11,620 Peter. 273 00:16:13,670 --> 00:16:15,710 Pete. 274 00:16:15,840 --> 00:16:18,190 No, wait. It's clearer now. 275 00:16:18,320 --> 00:16:22,190 Peterson. I'm hearing the name Peterson. 276 00:16:22,320 --> 00:16:24,450 - Peterman? - What? I'm sorry. 277 00:16:24,580 --> 00:16:28,450 Sir, you're up there. Yeah. Okay, okay, sir. sir. 278 00:16:28,580 --> 00:16:30,230 You can stand up back there. Thank you. 279 00:16:30,360 --> 00:16:32,270 Hi, Mr. Peterson. - Uh, no. 280 00:16:32,400 --> 00:16:35,230 Uh, my wife's maiden name was Peterman. 281 00:16:35,360 --> 00:16:39,360 Yes, that is it-- Peterman. She's in the room with us now. 282 00:16:39,490 --> 00:16:40,750 She is? 283 00:16:40,880 --> 00:16:43,140 Your wife has crossed over, sí? 284 00:16:43,270 --> 00:16:44,660 You could say that. 285 00:16:44,800 --> 00:16:47,110 She ran off with my neighbor five years ago. 286 00:16:49,010 --> 00:16:51,570 - Sorry to hear that. - Oh, don't be. 287 00:16:51,710 --> 00:16:53,800 My golf game's never been better. 288 00:16:55,320 --> 00:16:57,580 No, but there is a-- 289 00:16:57,710 --> 00:17:00,670 Now I'm hearing the name Elizabeth. 290 00:17:00,800 --> 00:17:03,580 No, her name was Helen. 291 00:17:03,710 --> 00:17:05,670 - There was no Beth or Betty? - Correct. 292 00:17:05,800 --> 00:17:08,320 - There was a Betty. - No. You're correct. 293 00:17:08,450 --> 00:17:10,450 There was no Beth or Betty. 294 00:17:10,580 --> 00:17:12,930 - A name starting with "B." - Oh, my name's Barry. 295 00:17:13,060 --> 00:17:15,800 - That's not it. - No, it has been for 42 years. 296 00:17:20,140 --> 00:17:23,750 Gone. The spirit has passed. I'm sorry. 297 00:17:23,880 --> 00:17:26,840 Sometimes the signal gets scrambled. 298 00:17:26,970 --> 00:17:29,490 Studio lights, cameras. I am only a messenger. 299 00:17:29,620 --> 00:17:31,490 I concentrate. 300 00:17:31,620 --> 00:17:33,010 Barry, have a seat. Thank you so much. 301 00:17:33,140 --> 00:17:35,660 - Thank you. - And you, sir? 302 00:17:35,800 --> 00:17:38,150 Looks like you went on a shopping spree with Gus 303 00:17:38,270 --> 00:17:41,180 down at, uh, Barney's Discount Costume Warehouse, huh? 304 00:17:41,320 --> 00:17:43,190 Got quite a steal on that, huh? 305 00:17:43,320 --> 00:17:46,150 Don't be upset. I'm just ribbing you. 306 00:17:46,270 --> 00:17:49,750 - Oh, Jack. 307 00:17:49,880 --> 00:17:53,620 I'm receiving something. 308 00:17:53,750 --> 00:17:57,710 I'm getting a-- Oh, yes, this intrigues. 309 00:18:04,970 --> 00:18:07,400 Good evening, ladies. - Good evening. 310 00:18:07,540 --> 00:18:10,280 Evening, evening. 311 00:18:10,400 --> 00:18:13,010 - Who is Edward? 312 00:18:13,140 --> 00:18:17,230 Eddie? He was a son or brother for one of you, sí? 313 00:18:17,360 --> 00:18:20,400 Edmond was my little brother. 314 00:18:20,540 --> 00:18:23,280 - And you were the mother, sí? - Sí. I mean, yes. 315 00:18:24,840 --> 00:18:27,320 Deduction, Jack, not psychic powers. 316 00:18:27,450 --> 00:18:30,670 I am still impressed. Wow. 317 00:18:30,800 --> 00:18:33,370 Something bad happened to Edmond. 318 00:18:33,490 --> 00:18:36,880 It's... hard to talk about it? 319 00:18:37,010 --> 00:18:38,620 Yes. 320 00:18:38,750 --> 00:18:42,620 - Many questions remain. - Well, h-he-- 321 00:18:42,750 --> 00:18:46,710 It may be that Edmond took his own life? 322 00:18:46,840 --> 00:18:50,580 Quite recently, too. - Five years ago. 323 00:18:50,710 --> 00:18:54,190 I know, but it feels like only yesterday. 324 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 Such a terrible tragedy. 325 00:18:56,400 --> 00:18:57,880 There was much confusion why he did this, no? 326 00:18:58,010 --> 00:19:00,100 Terrible sadness and confusion. This is so. 327 00:19:00,230 --> 00:19:03,540 - There was no note. Nothing. - No. 328 00:19:03,670 --> 00:19:06,500 He was such a happy boy. 329 00:19:06,620 --> 00:19:09,660 None of us knew he was in so much pain. 330 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 Eddie wants you to know that he is at peace now. 331 00:19:15,540 --> 00:19:18,540 He's sorry for the suffering he has caused. 332 00:19:18,670 --> 00:19:23,450 He communicates this to you. His heart is full of love. 333 00:19:25,400 --> 00:19:29,140 Now I'm hitting the word "papa." 334 00:19:29,270 --> 00:19:30,790 Well, Dad was always Dad. We never-- 335 00:19:30,930 --> 00:19:32,800 No, wait. Um... 336 00:19:35,670 --> 00:19:41,410 When Edmond was little, he had a teddy named Papa. 337 00:19:41,540 --> 00:19:43,450 - This is true. - Oh, my God. I remember. 338 00:19:43,580 --> 00:19:48,410 I kept all his things. 339 00:19:48,540 --> 00:19:53,020 Can you please tell him that Papa is safe? 340 00:19:57,010 --> 00:19:59,880 I do not need to tell him this. 341 00:20:00,010 --> 00:20:03,230 He already knows. 342 00:20:03,360 --> 00:20:06,400 Thank you. You are both so beautiful. 343 00:20:06,540 --> 00:20:09,280 Bless you. Bless you all! 344 00:20:09,400 --> 00:20:10,920 - Wow! 345 00:20:11,060 --> 00:20:14,630 Wow! What a-- What a gift. 346 00:20:16,140 --> 00:20:18,790 Thank you. Christou! Wow! 347 00:20:21,450 --> 00:20:23,020 Now these tour dates 348 00:20:23,140 --> 00:20:25,790 should be showing up on your screens momentarily. 349 00:20:25,930 --> 00:20:27,670 We're gonna have to take a quick break, folks. 350 00:20:27,800 --> 00:20:29,930 When we come back, though, one of the old friends 351 00:20:30,060 --> 00:20:32,540 of our show who always... 352 00:20:32,670 --> 00:20:34,760 - Christou? 353 00:20:37,060 --> 00:20:40,320 Something very intense here. 354 00:20:40,450 --> 00:20:42,230 Perhaps-- Are we getting another message from Edmond? 355 00:20:42,360 --> 00:20:44,100 No, no. This is... 356 00:20:46,840 --> 00:20:50,670 I'm getting the name... Minnie. 357 00:20:50,800 --> 00:20:55,280 Does anyone here know a Minnie? Please accept. 358 00:20:55,400 --> 00:20:57,620 Does this name mean anything to anyone in the studio? 359 00:20:57,750 --> 00:21:00,400 No? Um, perhaps a name that sounds like Minnie. 360 00:21:00,540 --> 00:21:02,930 Maybe it's like a Millie or a Mandy. 361 00:21:03,060 --> 00:21:05,500 - I had a Great-Aunt Molly. - It's Minnie! 362 00:21:05,620 --> 00:21:08,190 Please! Who will accept? 363 00:21:08,320 --> 00:21:11,410 So much sadness. 364 00:21:11,540 --> 00:21:15,060 I see [Gasps] a wedding ring. 365 00:21:15,190 --> 00:21:18,890 An unmarried man with a wedding ring. 366 00:21:19,010 --> 00:21:22,880 The spirit needs to talk to you. Who are you?! 367 00:21:25,580 --> 00:21:28,580 It's okay, folks, it's just our old par cans acting up. 368 00:21:34,800 --> 00:21:37,760 Gone. S-She's gone. 369 00:21:39,970 --> 00:21:41,880 S-S-She's gone. 370 00:21:44,540 --> 00:21:46,150 - Leo? 371 00:21:48,710 --> 00:21:50,450 We're gonna take a quick break, 372 00:21:50,580 --> 00:21:53,280 and we're gonna be right back after these messages. 373 00:22:05,360 --> 00:22:06,620 And we're clear. 374 00:22:06,750 --> 00:22:08,140 Gus to wardrobe. 375 00:22:08,270 --> 00:22:10,440 Hey, Mr. Christou, that was fantastic. 376 00:22:10,580 --> 00:22:12,580 You are truly blessed. Jack, can we talk? 377 00:22:12,710 --> 00:22:14,540 - Not right now, Gus. - It's just backstage. 378 00:22:14,670 --> 00:22:16,450 They're saying you and Leo have got something cooked up 379 00:22:16,580 --> 00:22:18,150 when that girl comes on. - As far as I know, 380 00:22:18,270 --> 00:22:20,230 we're sticking to the rundown. - Right, right. 381 00:22:20,360 --> 00:22:23,670 It's just, I saw restraints, Jack, and-- and knives. 382 00:22:23,800 --> 00:22:25,230 I've got to be honest with you. 383 00:22:25,360 --> 00:22:26,750 We're a little spooked back there. 384 00:22:26,880 --> 00:22:28,360 What the hell are you still doing here? 385 00:22:28,490 --> 00:22:29,880 Get to wardrobe, pronto. - Yes, sir. Yes, sir. 386 00:22:30,010 --> 00:22:31,450 - Fantastic segment, fellas. - Mr. Christou, 387 00:22:31,580 --> 00:22:32,970 you look like you might need a bourbon. 388 00:22:33,100 --> 00:22:34,800 - Just some water, please. - In this place? 389 00:22:34,930 --> 00:22:37,150 I'll see what I can do. - Some water for Mr. Christou. 390 00:22:37,270 --> 00:22:38,970 Are you happy to stay with us a little longer? 391 00:22:39,100 --> 00:22:40,970 I really should be-- - That's the spirit. 392 00:22:41,100 --> 00:22:43,580 I can't wait to catch your act, by the way. 393 00:22:43,710 --> 00:22:45,100 Here, you've got some blood under your nose. 394 00:22:45,230 --> 00:22:48,140 Jack, mind if we... - Thank you. 395 00:22:48,270 --> 00:22:50,790 Jesus Christ. 396 00:22:50,930 --> 00:22:53,190 The charlatan really went all-out there. 397 00:22:53,320 --> 00:22:55,360 Oh, boy. That bit with the lights was your idea, wasn't it? 398 00:22:55,490 --> 00:22:56,880 If you liked it, yeah, I'll take full credit. 399 00:22:57,010 --> 00:22:58,230 - Mm-hmm. - What did you think 400 00:22:58,360 --> 00:23:00,270 about our friend Barry? 401 00:23:02,750 --> 00:23:05,710 You okay, buddy? - Yeah. Just that last-- 402 00:23:05,840 --> 00:23:08,190 Look, whatever happened was great television. 403 00:23:08,320 --> 00:23:11,190 Don't let it rattle you. Okay, some orders of business. 404 00:23:11,320 --> 00:23:12,970 We're running long, late to break. 405 00:23:13,100 --> 00:23:14,620 Okay, but we're not bumping Cleo again. 406 00:23:14,750 --> 00:23:16,450 Well, we'll try to make up some time. 407 00:23:16,580 --> 00:23:19,970 Oh, don't look now, but Cavendish's new 408 00:23:20,100 --> 00:23:21,800 vice president of marketing and his wife 409 00:23:21,930 --> 00:23:24,670 are sitting in the front row with the head of airtime. 410 00:23:24,800 --> 00:23:27,370 You're looking directly at them. I don't understand that. 411 00:23:27,490 --> 00:23:29,620 Hey, they want to talk to you. They want to meet you. 412 00:23:29,750 --> 00:23:31,790 No, I don't have time to play kiss-ass right now. 413 00:23:31,930 --> 00:23:34,450 In case you hadn't noticed, I'm trying to host 414 00:23:34,580 --> 00:23:36,150 a nationally syndicated talk show. 415 00:23:36,270 --> 00:23:38,180 And I'm trying to help you keep it on the air. 416 00:23:38,320 --> 00:23:41,580 - McConnell? - Okay. 417 00:23:41,710 --> 00:23:43,010 - Where's McConnell? - Next break. 418 00:23:43,140 --> 00:23:44,620 - Mm. - Okay? 419 00:23:44,750 --> 00:23:46,230 How's June? Did they land? Is she okay? 420 00:23:46,360 --> 00:23:48,670 - She's fine. Just fine. - Great. The girl? 421 00:23:48,800 --> 00:23:50,540 Jack, will you please relax? 422 00:23:50,670 --> 00:23:52,580 Everything's going very, very well. 423 00:23:52,710 --> 00:23:54,230 Phil, what the hell's going on with those lights? 424 00:23:54,360 --> 00:23:57,880 - We're working on it. - 30 seconds, people! 425 00:23:58,010 --> 00:23:59,450 - Hey. - Nothing's been fixed 426 00:23:59,580 --> 00:24:01,280 since 1956. - Hey, great show so far. 427 00:24:01,400 --> 00:24:03,360 - Sammy, how are you? - Good. How are you? 428 00:24:03,490 --> 00:24:04,750 I'm okay. How's my hair looking? 429 00:24:04,880 --> 00:24:07,360 - Alright. You look great. - Good. 430 00:24:07,490 --> 00:24:10,230 Bats in the cave? - You're all clear. 431 00:24:12,270 --> 00:24:14,880 Thank you. - Hey, Jack, which card? 432 00:24:15,010 --> 00:24:18,010 - Hey. - Is this necessary? 433 00:24:18,140 --> 00:24:19,840 You got a little bit of a sweat going on, honey. 434 00:24:19,970 --> 00:24:21,620 Please, stop! 435 00:24:23,320 --> 00:24:25,840 Fine. Suit yourself. 436 00:24:25,970 --> 00:24:28,620 Hey. Hmm? 437 00:24:28,750 --> 00:24:31,920 Fear not, friends, your humble sidekick has returned. 438 00:24:32,060 --> 00:24:33,580 - Stand by everyone. 439 00:24:33,710 --> 00:24:35,880 - Staging, the door. - Too kind. 440 00:24:36,010 --> 00:24:37,660 Haig's on next. Pay him no mind. 441 00:24:37,800 --> 00:24:39,670 He's all wax, no wick. Okay? 442 00:24:39,800 --> 00:24:43,320 And we're back in 5...4... 443 00:24:55,670 --> 00:24:58,240 Thank you. Welcome back to our Halloween special, folks. 444 00:24:58,360 --> 00:25:00,790 For those of you just tuning in, 445 00:25:00,930 --> 00:25:03,670 Mr. Christou here wowed us before the break 446 00:25:03,800 --> 00:25:06,110 with a demonstration of his mediumistic powers. 447 00:25:06,230 --> 00:25:07,450 It was really something. Am I right? 448 00:25:08,670 --> 00:25:10,580 Amazing. Our next guest 449 00:25:10,710 --> 00:25:12,710 is someone equally renowned in his own field. 450 00:25:12,840 --> 00:25:15,320 Once known to us all as Carmichael the Conjurer. 451 00:25:15,450 --> 00:25:16,620 You remember him? Yeah? Well, he hung up the wand 452 00:25:16,750 --> 00:25:18,360 several years ago to become 453 00:25:18,490 --> 00:25:21,400 one of the leading voices of the skeptics movement. 454 00:25:21,540 --> 00:25:23,630 Ladies and gentlemen, make welcome, 455 00:25:23,750 --> 00:25:26,970 if you dare, Mr. Carmichael Haig. 456 00:25:36,710 --> 00:25:39,020 So good to see you again, Car. 457 00:25:39,140 --> 00:25:40,710 It's wonderful to be here, Jack. 458 00:25:40,840 --> 00:25:42,190 Mind if I smoke? 459 00:25:42,320 --> 00:25:43,670 Please be my guest. 460 00:25:43,800 --> 00:25:45,930 Oh, boy, that was good. 461 00:25:46,060 --> 00:25:48,630 Mmm. 462 00:25:51,580 --> 00:25:53,100 Wow. 463 00:25:53,230 --> 00:25:55,400 He's still got it. 464 00:25:55,540 --> 00:25:58,020 Ladies and gentlemen. 465 00:25:58,140 --> 00:26:00,360 Holy smoke. 466 00:26:00,490 --> 00:26:03,970 Come-- Come on. 467 00:26:04,100 --> 00:26:07,620 I'm right here. Car... 468 00:26:07,750 --> 00:26:10,490 we all know you from the Vegas shows, 469 00:26:10,620 --> 00:26:13,060 the TV specials. 470 00:26:13,190 --> 00:26:15,800 Your group-hypnosis routine was the first of its kind. 471 00:26:15,930 --> 00:26:18,800 Absolutely boggled my mind when I saw it. 472 00:26:18,930 --> 00:26:21,580 Many regarded you as the best in the biz. 473 00:26:21,710 --> 00:26:23,540 And I know my saying that won't embarrass you. 474 00:26:23,670 --> 00:26:26,110 Correct. On all counts. Continue, dear friend. 475 00:26:26,230 --> 00:26:27,580 - But in recent years, 476 00:26:27,710 --> 00:26:29,410 it seems you've turned your attention 477 00:26:29,540 --> 00:26:32,190 to something a little more, shall we say, philanthropic? 478 00:26:32,320 --> 00:26:34,360 - You mean IFSIP? - IFSIP. 479 00:26:34,490 --> 00:26:38,360 Now, IFSIP, for those of you not in the know, is an acronym. 480 00:26:38,490 --> 00:26:39,750 It stands for-- let me get this right here-- 481 00:26:39,880 --> 00:26:42,360 the International Federation 482 00:26:42,490 --> 00:26:45,970 of Scientific Investigation into the Paranormal. 483 00:26:46,100 --> 00:26:48,400 Ooh. It's a lot of words. We've got some pictures up 484 00:26:48,540 --> 00:26:49,540 right here. Take a look. 485 00:26:49,670 --> 00:26:52,150 Photogenic lot, aren't we? 486 00:26:52,270 --> 00:26:55,050 Yes, it is our mission to test these claims 487 00:26:55,190 --> 00:26:56,800 and determine what is trickery 488 00:26:56,930 --> 00:26:59,020 and what may, in fact, be genuine psi phenomena. 489 00:26:59,140 --> 00:27:01,570 Oh, that's me about to embark on a little ghost hunt 490 00:27:01,710 --> 00:27:03,100 in Amityville. 491 00:27:03,230 --> 00:27:05,100 My dear friends Ed and Lorraine Warren 492 00:27:05,230 --> 00:27:06,880 declined the invitation to join me. 493 00:27:07,010 --> 00:27:08,270 Easily spooked. 494 00:27:08,400 --> 00:27:11,100 Car, be honest with me. What is the harm 495 00:27:11,230 --> 00:27:13,800 for those of us who just want to believe in something mysterious, 496 00:27:13,930 --> 00:27:15,840 something bigger than ourselves, hmm? 497 00:27:15,970 --> 00:27:17,490 Jack, I'm the first to admit 498 00:27:17,620 --> 00:27:19,840 that the world would be a more interesting place 499 00:27:19,970 --> 00:27:24,360 if, uh-- if people could magically bend spoons 500 00:27:24,490 --> 00:27:27,710 or divine water with a stick or... 501 00:27:27,840 --> 00:27:31,360 talk to the dead. 502 00:27:31,490 --> 00:27:34,620 But until I am presented with irrefutable proof... 503 00:27:34,750 --> 00:27:37,320 - I will continue to expose 504 00:27:37,450 --> 00:27:40,280 these men and women for the swindlers they are. 505 00:27:40,400 --> 00:27:42,010 Still carry that check with you, Car? 506 00:27:42,140 --> 00:27:43,450 Oh, yes. 507 00:27:43,580 --> 00:27:46,490 We offer a not-insubstantial reward 508 00:27:46,620 --> 00:27:48,840 for anyone whose claims can be verified. 509 00:27:48,970 --> 00:27:50,320 Get a shot on this? 510 00:27:50,450 --> 00:27:53,490 Camera 1. 100 grand. 511 00:27:53,620 --> 00:27:54,880 How many have taken up the challenge? 512 00:27:55,010 --> 00:27:56,310 - Oh, dozens. 513 00:27:56,450 --> 00:27:57,670 And how many checks have you signed? 514 00:27:57,800 --> 00:27:59,890 Yet to sacrifice a nickel, Jack. 515 00:28:00,010 --> 00:28:02,100 Tonight might be the night, though, folks. 516 00:28:02,230 --> 00:28:04,400 Right? 517 00:28:04,530 --> 00:28:06,620 I do not need this man's money. 518 00:28:06,750 --> 00:28:10,140 No, I imagine you don't. Not when there are so many naive 519 00:28:10,270 --> 00:28:13,270 but well-meaning people prepared to hand over their hard-earned. 520 00:28:13,400 --> 00:28:16,790 - You okay? 521 00:28:16,930 --> 00:28:18,670 Oh. Do you need a drink of water? 522 00:28:18,880 --> 00:28:20,320 You okay? 523 00:28:24,490 --> 00:28:27,100 I'm alright, thank you. 524 00:28:27,230 --> 00:28:29,710 Hey, um... 525 00:28:29,840 --> 00:28:33,670 Now, Car, explain to us Mr. Christou's readings, then, 526 00:28:33,800 --> 00:28:37,320 before we went to break. - What I saw was an admittedly 527 00:28:37,450 --> 00:28:39,710 accomplished performer digging from a bag of tricks 528 00:28:39,840 --> 00:28:41,970 that goes back to biblical times. 529 00:28:42,100 --> 00:28:45,670 By my count, Christou flopped no less than five times 530 00:28:45,800 --> 00:28:48,580 before he hit on the tenuous Peterson connection. 531 00:28:48,710 --> 00:28:50,280 - It was Peterman. 532 00:28:50,400 --> 00:28:53,310 He-- He's flawless in hindsight. 533 00:28:53,450 --> 00:28:56,800 Okay, Car, but I observed nothing untoward 534 00:28:56,930 --> 00:28:58,580 when Mr. Christou appeared to connect 535 00:28:58,710 --> 00:29:00,930 these two ladies with their deceased son. 536 00:29:01,060 --> 00:29:02,670 We all saw that, everyone here, right? 537 00:29:02,800 --> 00:29:04,280 To which I would say, 538 00:29:04,400 --> 00:29:06,700 even a broken clock is right twice a day. 539 00:29:06,840 --> 00:29:09,010 False lies! 540 00:29:09,140 --> 00:29:10,710 You no more have the power of divination 541 00:29:10,840 --> 00:29:13,320 than I resemble Burt Reynolds. 542 00:29:13,450 --> 00:29:17,760 You, sir, like me, are a liar, a cheat, a charlatan, 543 00:29:17,880 --> 00:29:20,400 and a fake. The difference being, 544 00:29:20,530 --> 00:29:22,700 I'm honest about it. 545 00:29:22,840 --> 00:29:24,970 Come on. 546 00:29:25,100 --> 00:29:27,270 Oh! Okay. 547 00:29:27,400 --> 00:29:29,840 A flair for the theatrical doesn't go astray. 548 00:29:29,970 --> 00:29:31,670 Christou, wait, I still have to ask you something. 549 00:29:31,800 --> 00:29:33,410 Please. - Christou. 550 00:29:33,530 --> 00:29:35,100 We have not yet discussed the last reading. 551 00:29:35,230 --> 00:29:39,100 Yet another cold trail. Minnie, Molly, Mandy, anyone? 552 00:29:39,230 --> 00:29:40,270 Put a sock in it, will you, Car? 553 00:29:40,400 --> 00:29:42,360 Enough. 554 00:29:42,490 --> 00:29:45,970 Funny as it may seem... 555 00:29:46,100 --> 00:29:47,880 I actually believe that that last reading 556 00:29:48,010 --> 00:29:51,010 may have been meant for me. 557 00:29:53,360 --> 00:29:55,530 Yes? 558 00:29:55,670 --> 00:29:57,370 Minnie-- Who-- Who's Minnie? 559 00:29:59,840 --> 00:30:03,400 Minnie is the private nickname 560 00:30:03,530 --> 00:30:05,440 for... 561 00:30:05,580 --> 00:30:08,670 Madeleine, my wife. 562 00:30:08,800 --> 00:30:10,630 - Hmm. - Your wife? 563 00:30:10,750 --> 00:30:13,920 Yes. S-She crossed over, didn't she? 564 00:30:15,620 --> 00:30:18,060 An unmarried man wearing a wedding ring? 565 00:30:18,190 --> 00:30:21,020 I think you meant this. 566 00:30:21,140 --> 00:30:23,360 Jack, please. 567 00:30:23,490 --> 00:30:25,880 Half the people in this room are wearing one. 568 00:30:26,010 --> 00:30:27,880 - Okay. - And Madeleine's death 569 00:30:28,010 --> 00:30:29,920 was hardly a secret. This is what I'm talking about. 570 00:30:30,060 --> 00:30:31,970 It is a statistical certainty 571 00:30:32,100 --> 00:30:33,970 that some fool will take the bait. 572 00:30:34,100 --> 00:30:36,100 Don't be that fool. 573 00:30:36,230 --> 00:30:38,710 - What are you up to, Car? - Let's see if the mad monk 574 00:30:38,840 --> 00:30:40,450 really can conjure up the spirit of your dead wife 575 00:30:40,580 --> 00:30:42,190 live on air. 576 00:30:42,320 --> 00:30:44,020 Half a $1 million should be incentive enough. 577 00:30:44,140 --> 00:30:45,530 No? 578 00:30:47,010 --> 00:30:48,230 Christou. 579 00:30:48,360 --> 00:30:50,450 Buddy? 580 00:30:52,360 --> 00:30:55,320 - God damn it, man! 581 00:30:55,450 --> 00:30:57,450 Go to a commercial! Go to a goddamn commercial! 582 00:31:01,930 --> 00:31:03,450 - Clear! 583 00:31:03,580 --> 00:31:05,230 - It's okay. - Can we get some help here? 584 00:31:05,360 --> 00:31:07,140 It's gonna be okay. You're just overtired, baby. 585 00:31:07,270 --> 00:31:10,310 No! Something's not right! 586 00:31:10,450 --> 00:31:11,710 We need a doctor! 587 00:31:11,840 --> 00:31:13,450 Get him to his dressing room now. 588 00:31:13,580 --> 00:31:16,020 And someone just clean up all this mess. 589 00:31:16,140 --> 00:31:18,010 The Surgeon General strongly advises 590 00:31:18,140 --> 00:31:21,620 taking Pepto Bismol before speaking with the dead. 591 00:31:21,750 --> 00:31:23,970 Uh, so, is anyone here from out of town? 592 00:31:24,100 --> 00:31:25,450 This was a gift from Charles Laughton, 593 00:31:25,580 --> 00:31:26,890 I'll have you know. 594 00:31:27,010 --> 00:31:28,840 You, you, you. 595 00:31:28,970 --> 00:31:31,140 Fetch the burgundy blazer from my portmanteau, will you? 596 00:31:31,270 --> 00:31:34,270 Christ, it must have been a seizure or something. 597 00:31:34,400 --> 00:31:37,100 You play the aw-shucks Midwesterner so well, Jack. 598 00:31:37,230 --> 00:31:39,450 That bit about Madeleine and your secret nickname? 599 00:31:39,580 --> 00:31:41,320 Very impressive. 600 00:31:41,450 --> 00:31:43,060 What are you talking about? There are only three ways 601 00:31:43,190 --> 00:31:44,450 he could have known about that. 602 00:31:44,580 --> 00:31:45,930 One, he's actually psychic, 603 00:31:46,060 --> 00:31:47,840 which we both know is impossible. 604 00:31:47,970 --> 00:31:51,100 Two, he got lucky. Possible, but highly improbable. 605 00:31:51,230 --> 00:31:52,450 Or three... 606 00:31:52,580 --> 00:31:53,890 You think that I told him? 607 00:31:54,010 --> 00:31:55,790 I wouldn't blame you if you did. 608 00:31:55,930 --> 00:31:57,580 A little on-air drama can't be bad for ratings, right? 609 00:31:57,710 --> 00:32:00,930 - Right, right. - I do read the trades, Jack. 610 00:32:01,060 --> 00:32:02,490 I'd have thought your high-powered friends 611 00:32:02,620 --> 00:32:04,790 at The Grove could pull a few strings. 612 00:32:04,930 --> 00:32:06,540 I think you overestimate their influence. 613 00:32:06,670 --> 00:32:08,450 You must invite me along one of these days. 614 00:32:08,580 --> 00:32:09,890 I'd love to know if the rumors are true-- 615 00:32:10,010 --> 00:32:11,970 the secret handshakes, the orgies, 616 00:32:12,100 --> 00:32:14,670 the arcane ceremonies. But mostly the orgies. 617 00:32:14,800 --> 00:32:16,840 Jack, rundown briefing. 618 00:32:16,970 --> 00:32:19,490 Give me an audience with the Grand Poobah, Jack. 619 00:32:19,620 --> 00:32:21,710 I'll fit right in. 620 00:32:21,840 --> 00:32:23,360 Good man, Sticks. 621 00:32:23,490 --> 00:32:25,320 I told you not to leave me alone with that asshole. 622 00:32:25,450 --> 00:32:27,190 What am I-- your mother? The ambulance is coming. 623 00:32:27,320 --> 00:32:29,100 You can talk to Cavendish in the next break. 624 00:32:29,230 --> 00:32:30,930 Extenuating circumstances. 625 00:32:31,060 --> 00:32:32,840 - Any word from Bedford yet? - Mnh-mnh. 626 00:32:32,970 --> 00:32:35,540 The switchboard lit up like a Rosenberg, though. 627 00:32:35,670 --> 00:32:38,800 - People are upset? Offended? - Angry, confused. 628 00:32:38,930 --> 00:32:40,490 None of which is terrible news, of course. That's great. 629 00:32:40,620 --> 00:32:41,880 - Mr. Fiske. - No, no, no, no, no. 630 00:32:42,010 --> 00:32:43,400 This comes out in the next break. 631 00:32:43,530 --> 00:32:46,010 Check your rundown. 632 00:32:46,140 --> 00:32:48,570 Staging, the door. 633 00:32:48,710 --> 00:32:50,620 Shit. Back to the wings. Oh! 634 00:32:50,750 --> 00:32:52,750 I'm not picking up anything down here, Steve. 635 00:32:52,880 --> 00:32:54,660 You picking up anything weird, Lou? 636 00:32:54,800 --> 00:32:56,670 We're on in five... - Coming through. 637 00:32:56,800 --> 00:32:57,760 ...four... 638 00:32:57,880 --> 00:32:59,360 Oh. Not my chair. 639 00:33:11,800 --> 00:33:13,450 Thank you. 640 00:33:13,580 --> 00:33:15,230 And thank you to everyone who's been calling in 641 00:33:15,360 --> 00:33:16,670 to check on Mr. Christou. 642 00:33:16,800 --> 00:33:18,540 Don't be alarmed, folks. 643 00:33:18,670 --> 00:33:21,500 He is receiving medical attention backstage as we speak. 644 00:33:21,620 --> 00:33:23,140 They needn't bother. 645 00:33:23,270 --> 00:33:24,790 The man is perfectly fine, I assure you. 646 00:33:24,930 --> 00:33:27,800 Well... your dry cleaner may disagree, Car. 647 00:33:29,620 --> 00:33:31,710 Well, that's just an old vaudeville routine. 648 00:33:31,840 --> 00:33:35,010 Spouting, they call it. Controlled regurgitation. 649 00:33:35,140 --> 00:33:37,530 Anyway, I certainly hope you're gonna keep 650 00:33:37,670 --> 00:33:39,060 that check handy. 651 00:33:39,190 --> 00:33:41,630 The check-- - Your breast pocket. 652 00:33:42,800 --> 00:33:45,670 Hmm? 653 00:33:45,800 --> 00:33:48,280 Silky as ever, Car. 654 00:33:48,400 --> 00:33:50,490 He got you, Jack. 655 00:33:50,620 --> 00:33:52,840 My sixth sense 656 00:33:52,970 --> 00:33:56,320 is telling me we may just see this check again 657 00:33:56,450 --> 00:33:58,060 before the night is through. 658 00:33:58,190 --> 00:33:59,450 I very much doubt that. 659 00:33:59,580 --> 00:34:01,360 Wait until you meet our next guests. 660 00:34:01,490 --> 00:34:02,710 Giddy with excitement, Jack. 661 00:34:02,840 --> 00:34:04,230 You should be. 662 00:34:04,360 --> 00:34:07,360 Now, about a-- 663 00:34:10,580 --> 00:34:12,320 About a month ago, 664 00:34:12,450 --> 00:34:17,540 a manuscript happened to cross my desk that, well... 665 00:34:17,670 --> 00:34:21,450 I haven't been able to stop thinking about, quite frankly. 666 00:34:21,580 --> 00:34:23,190 The book... 667 00:34:26,060 --> 00:34:28,020 ..."Conversations with the Devil" 668 00:34:28,140 --> 00:34:31,100 by Dr. June Ross-Mitchell... 669 00:34:31,230 --> 00:34:34,800 ...hits shelves this week, and it is certain 670 00:34:34,930 --> 00:34:38,580 to challenge more than a few skeptics out there. 671 00:34:38,710 --> 00:34:40,280 Now, before I bring on the doctor 672 00:34:40,400 --> 00:34:42,440 and the young subject of the book, 673 00:34:42,580 --> 00:34:44,490 I wanted to share with you all a clip produced 674 00:34:44,620 --> 00:34:47,320 by June's psi-research center. 675 00:34:47,450 --> 00:34:49,890 Hopefully catch us all up to speed. 676 00:34:50,010 --> 00:34:51,440 But please be warned, anyone 677 00:34:51,580 --> 00:34:53,670 with young children in the room-- 678 00:34:53,800 --> 00:34:56,970 What you're about to see is profoundly disturbing 679 00:34:57,100 --> 00:34:58,540 and shocking. 680 00:35:00,670 --> 00:35:02,450 Can we roll the tape, please? 681 00:35:06,490 --> 00:35:09,930 A seemingly ordinary house on an ordinary street. 682 00:35:10,060 --> 00:35:11,930 Only this is the headquarters 683 00:35:12,060 --> 00:35:14,670 of the infamous First Church of Abraxas. 684 00:35:14,800 --> 00:35:18,450 I command thee to come forth 685 00:35:18,580 --> 00:35:22,450 and bestow these blessings of hell upon us. 686 00:35:22,580 --> 00:35:24,060 Hail, Abraxas! 687 00:35:24,190 --> 00:35:26,020 - Hail, Abraxas! - Hail, Abraxas! 688 00:35:26,140 --> 00:35:27,970 The church's founder and leader, 689 00:35:28,100 --> 00:35:30,400 the enigmatic Szandor D'Abo. 690 00:35:30,530 --> 00:35:32,360 Abraxas shows us 691 00:35:32,490 --> 00:35:35,840 there is no good, no evil, 692 00:35:35,970 --> 00:35:38,010 no redemption. 693 00:35:38,140 --> 00:35:42,100 Only what we desire and how we obtain it. 694 00:35:42,230 --> 00:35:46,490 You make it sound very easy, Monsieur D'Abo. 695 00:35:46,620 --> 00:35:51,750 Make no mistake-- The master demands sacrifice. 696 00:35:52,710 --> 00:35:56,010 D'Abo's activities come to the attention of the FBI, 697 00:35:56,140 --> 00:35:59,710 who suspect the cult of kidnapping and firearm offenses. 698 00:35:59,840 --> 00:36:02,710 But even more alarming are the stories of children 699 00:36:02,840 --> 00:36:04,750 being bred for human sacrifice. 700 00:36:04,880 --> 00:36:07,620 ...and the spilling of blood. 701 00:36:07,750 --> 00:36:11,230 Come forth. Open the gates of hell. 702 00:36:11,360 --> 00:36:14,930 D'Abo claims that anyone who witnesses these dreadful rituals 703 00:36:15,060 --> 00:36:18,100 will fall under the spell of the demon Abraxas, 704 00:36:18,230 --> 00:36:20,620 and so perform his earthly bidding. 705 00:36:20,750 --> 00:36:22,620 And so it is done! 706 00:36:22,750 --> 00:36:24,880 - Events take a tragic turn 707 00:36:25,010 --> 00:36:26,450 in August '74... 708 00:36:26,580 --> 00:36:28,930 ...when federal agencies lay siege to the house. 709 00:36:29,060 --> 00:36:30,540 Shots have been fired. 710 00:36:30,670 --> 00:36:32,970 After a tense three-day standoff, 711 00:36:33,100 --> 00:36:36,400 D'Abo commands his followers to douse the premises 712 00:36:36,530 --> 00:36:39,230 and themselves in gasoline. 713 00:36:41,320 --> 00:36:44,670 But remarkably, among the smoldering ruins, 714 00:36:44,800 --> 00:36:47,630 a terrified 10-year-old girl is discovered. 715 00:36:47,750 --> 00:36:50,140 She goes only by the name of Lilly. 716 00:36:50,270 --> 00:36:52,360 Her memories of her time in the house-- 717 00:36:52,490 --> 00:36:54,490 fractured and incomplete. 718 00:36:54,620 --> 00:36:58,580 Was her survival part of D'Abo's wicked master plan, 719 00:36:58,710 --> 00:37:01,450 or was she simply the lucky one? 720 00:37:01,580 --> 00:37:04,150 At a loss to explain Lilly's strange behavior, 721 00:37:04,270 --> 00:37:07,710 the FBI contacts my psi research center. 722 00:37:07,840 --> 00:37:10,540 Lilly and I make an immediate connection. 723 00:37:10,670 --> 00:37:12,320 Important breakthroughs follow, 724 00:37:12,450 --> 00:37:15,280 but there is still much work to be done. 725 00:37:15,400 --> 00:37:19,360 It's 2:30 p.m., July 10, 1976. 726 00:37:19,490 --> 00:37:21,580 This is a recording of our first session. 727 00:37:24,140 --> 00:37:25,490 Okay. 728 00:37:25,620 --> 00:37:28,050 It seems we've made contact. 729 00:37:28,190 --> 00:37:30,150 Who am I speaking to now? 730 00:37:32,670 --> 00:37:34,150 Is this the demon known as-- 731 00:37:34,270 --> 00:37:36,270 Oh, my God! 732 00:37:36,400 --> 00:37:37,880 Hold her tight! 733 00:37:38,010 --> 00:37:39,530 Help! We need some help in here! 734 00:37:46,710 --> 00:37:48,450 Wow. 735 00:37:48,580 --> 00:37:51,060 Ladies and gentlemen, please welcome 736 00:37:51,190 --> 00:37:54,020 Dr. June Ross-Mitchell and Lilly. 737 00:38:03,320 --> 00:38:05,410 Oh. You can come out. 738 00:38:06,670 --> 00:38:08,450 Hi. 739 00:38:08,580 --> 00:38:10,190 Lilly. 740 00:38:10,320 --> 00:38:11,490 June. 741 00:38:15,620 --> 00:38:17,230 How are ya? 742 00:38:19,620 --> 00:38:21,620 Whoa! 743 00:38:21,750 --> 00:38:23,450 Good to meet ya. 744 00:38:28,840 --> 00:38:30,320 So good to see you again, June. 745 00:38:30,450 --> 00:38:33,280 - You too, Jack. - And, Lilly 746 00:38:33,400 --> 00:38:35,490 so pleased that you could join us today. 747 00:38:35,620 --> 00:38:36,880 Thank you, Mr. Delroy. 748 00:38:37,010 --> 00:38:38,580 I'm so glad you could join us, too. 749 00:38:40,580 --> 00:38:42,410 Now, Lilly, you don't have to look at the camera. 750 00:38:42,530 --> 00:38:44,830 You can actually talk directly to me. 751 00:38:44,970 --> 00:38:45,880 Oh, I'm sorry. 752 00:38:46,010 --> 00:38:47,790 Don't be silly. 753 00:38:47,930 --> 00:38:50,450 I want to start with a tough question, if that's okay. 754 00:38:50,580 --> 00:38:52,320 I'd like to know-- 755 00:38:52,450 --> 00:38:54,100 Have you ever watched my show before? 756 00:38:55,670 --> 00:38:57,710 No. I'm normally in bed by now. 757 00:38:57,840 --> 00:38:59,450 But I know who you are, Mr. Delroy. 758 00:38:59,580 --> 00:39:02,280 Oh, please. You can call me Jack. 759 00:39:02,400 --> 00:39:04,140 June says you're very handsome, Jack. 760 00:39:07,670 --> 00:39:09,630 You're the man whose wife died of cancer. 761 00:39:09,750 --> 00:39:11,100 Lilly, I don't think Jack wants to-- 762 00:39:11,230 --> 00:39:14,060 I was very sad when I heard about that. 763 00:39:14,190 --> 00:39:17,450 I know what it's like to lose people who are close to you. 764 00:39:17,580 --> 00:39:22,320 It's lonely at first, but you'll get through. 765 00:39:22,450 --> 00:39:26,150 Such wise words from one so young, huh? 766 00:39:26,270 --> 00:39:28,270 Lilly has been through more in her 13 years 767 00:39:28,400 --> 00:39:31,140 than most adults go through in a lifetime. 768 00:39:31,270 --> 00:39:34,490 And you needn't worry about your TV show. 769 00:39:34,620 --> 00:39:37,660 I think you're gonna be very famous soon. 770 00:39:37,790 --> 00:39:40,100 Why, thank you for the reassurance. 771 00:39:40,230 --> 00:39:41,880 I was beginning to wonder, Gus. 772 00:39:42,010 --> 00:39:44,010 - Me too. 773 00:39:44,140 --> 00:39:45,710 You're welcome. 774 00:39:45,840 --> 00:39:47,540 Okay, well, we're gonna take a break. 775 00:39:47,670 --> 00:39:49,890 Um, but on the other side-- 776 00:39:50,010 --> 00:39:52,840 yes, the other side-- 777 00:39:52,970 --> 00:39:54,490 we're going to spend some time 778 00:39:54,620 --> 00:39:57,790 getting to know these two extraordinary ladies. 779 00:40:00,790 --> 00:40:02,750 - Okay. That was great. - Quite a show. 780 00:40:02,880 --> 00:40:04,450 I was afraid you weren't gonna make it. 781 00:40:04,580 --> 00:40:05,710 I'm sorry. 782 00:40:13,490 --> 00:40:15,360 And we're clear. 783 00:40:15,490 --> 00:40:16,670 Great. That was great, ladies. 784 00:40:16,790 --> 00:40:18,400 Lilly, you are adorable. 785 00:40:18,530 --> 00:40:19,750 Thank you, Jack. 786 00:40:19,880 --> 00:40:21,660 And which camera do I look at now? 787 00:40:21,790 --> 00:40:24,790 Um, well, we're off air, so none. 788 00:40:24,930 --> 00:40:26,670 Time to make ourselves pretty again. 789 00:40:26,790 --> 00:40:28,230 Hey, Jack. 790 00:40:28,360 --> 00:40:30,060 Don't I already look pretty, Jack? 791 00:40:30,190 --> 00:40:32,150 You're good. 792 00:40:32,270 --> 00:40:33,140 Sure, you do. 793 00:40:33,270 --> 00:40:34,790 Hi! I'm Lilly! 794 00:40:34,930 --> 00:40:36,540 - Jack, we need to talk. - Let me take that 795 00:40:36,670 --> 00:40:37,760 for you, ma'am. - Thank you. 796 00:40:37,880 --> 00:40:39,270 - Wow. Weird kid. - She was looking 797 00:40:39,400 --> 00:40:41,570 right down that camera. 798 00:40:41,710 --> 00:40:43,670 That was great. You ready? 799 00:40:43,790 --> 00:40:47,010 - This is so much fun. 800 00:40:47,140 --> 00:40:49,270 Welcome to the dream factory, kid. 801 00:40:49,400 --> 00:40:51,100 I really don't think it's a good idea, Jack. 802 00:40:51,230 --> 00:40:53,230 She's becoming more unpredictable. 803 00:40:53,360 --> 00:40:54,710 See, unpredictable-- That's a good thing. 804 00:40:54,840 --> 00:40:56,490 That's why we still do live TV. 805 00:40:56,620 --> 00:40:58,190 I mean, it's what's gonna help sell your book. 806 00:40:58,320 --> 00:41:01,150 - This isn't about the book. - Isn't it? 807 00:41:01,270 --> 00:41:03,660 Yesterday she went into one of her fugue states, 808 00:41:03,790 --> 00:41:06,180 and she, uh... 809 00:41:06,320 --> 00:41:09,360 she started saying your name. 810 00:41:09,490 --> 00:41:11,400 She's excited about being on the show. 811 00:41:11,530 --> 00:41:13,880 No, it was as if she was recalling something. 812 00:41:14,010 --> 00:41:16,750 It was hard to make sense of it, but it was strange even for her. 813 00:41:16,880 --> 00:41:18,710 Look, you are ready for this. 814 00:41:18,840 --> 00:41:21,840 You told me that you're ready for it. You know you did. 815 00:41:21,970 --> 00:41:23,800 Yes. Well, there may have been a few lapses of judgment 816 00:41:23,930 --> 00:41:26,540 on my part that... 817 00:41:26,660 --> 00:41:29,360 This is your time. You've done the work. 818 00:41:29,490 --> 00:41:31,530 You're not gonna back out right now. 819 00:41:31,660 --> 00:41:33,310 Yeah, I admit you made a convincing case. 820 00:41:33,450 --> 00:41:35,060 But my first responsibility is to Lilly. 821 00:41:35,190 --> 00:41:37,150 And I'm telling you, it's too risky. 822 00:41:37,270 --> 00:41:38,840 - No, I-- 823 00:41:38,970 --> 00:41:40,670 I should get back to her. 824 00:41:42,750 --> 00:41:44,920 She's not getting cold feet, is she? 825 00:41:45,060 --> 00:41:49,020 - She's fine. She is fine. 826 00:41:49,140 --> 00:41:50,840 I'm handling it! 827 00:41:50,970 --> 00:41:52,620 - Hey, Jack. - Hey. 828 00:41:52,750 --> 00:41:56,400 Okay, so just got a call from Sinai. 829 00:41:58,230 --> 00:41:59,400 Yeah, I know, I know, I know. 830 00:41:59,530 --> 00:42:01,830 - Christou is dead. - What? 831 00:42:01,970 --> 00:42:04,800 He had some kind of hemorrhage in the ambulance. 832 00:42:06,620 --> 00:42:07,660 - Holy shit. - I know. 833 00:42:07,790 --> 00:42:09,230 No. No, no, no. 834 00:42:09,360 --> 00:42:10,750 I thought that that was all part of his act. 835 00:42:10,880 --> 00:42:12,530 The-- What did Haig call it? Spouting? 836 00:42:12,660 --> 00:42:15,270 Well, apparently he was spouting from, well, everywhere. 837 00:42:15,400 --> 00:42:17,140 The paramedics couldn't get it under control. 838 00:42:17,270 --> 00:42:19,270 - Jesus Christ! - I know. I know, I know, I know. 839 00:42:19,400 --> 00:42:21,100 I know, I know, I know. - Listen to me. 840 00:42:21,230 --> 00:42:23,670 Nobody can find out about this, especially not Gus. 841 00:42:23,790 --> 00:42:25,700 I'll do the best that I can, gut you know how quickly 842 00:42:25,840 --> 00:42:27,010 word spreads around here. - Staging, 843 00:42:27,140 --> 00:42:28,620 where's my sacrificial dagger? 844 00:42:28,750 --> 00:42:31,050 We're on 60 second. 845 00:42:31,190 --> 00:42:33,620 Hey, hey, Phil. Has the rundown changed? 846 00:42:33,750 --> 00:42:36,710 Staging's saying something about a new bit in seg five, 847 00:42:36,840 --> 00:42:38,490 and I don't see it on my-- - Wait. Shh, shh, shh. 848 00:42:38,620 --> 00:42:40,320 Look, I'm telling you, Steve, whatever it is, 849 00:42:40,450 --> 00:42:42,060 we're not seeing it on the monitor down here. 850 00:42:42,190 --> 00:42:43,410 - Hey, Phil. - Come on, guys! 851 00:42:43,530 --> 00:42:45,230 You just keep switching cameras, 852 00:42:45,360 --> 00:42:47,580 and I'll make sure everybody gets their cues, okay? 853 00:42:47,710 --> 00:42:49,450 - Phil! Phil! - Stand by, everyone. 854 00:42:49,580 --> 00:42:51,150 - Phil! - Then there was a questionnaire 855 00:42:51,270 --> 00:42:52,970 you had to complete before coming in, you say? 856 00:42:53,100 --> 00:42:54,580 Yeah, that's right. 857 00:42:54,710 --> 00:42:56,320 Oh, and there was a lady in the lobby 858 00:42:56,450 --> 00:42:58,800 who asked a bunch of questions, too. 859 00:42:58,930 --> 00:43:00,970 Oh, yeah. It was the same woman 860 00:43:01,100 --> 00:43:03,400 who came out and helped Mr. Christou when he... 861 00:43:03,530 --> 00:43:07,180 Oh, yes, I know. Most disturbing, wasn't it? 862 00:43:07,320 --> 00:43:10,060 Thank you, ladies. - All sorts of stuff lately. 863 00:43:10,190 --> 00:43:11,490 - Yeah. - No wonder we... 864 00:43:13,100 --> 00:43:14,670 Thank you. 865 00:43:14,790 --> 00:43:16,660 Phil said we're coming back. 866 00:43:16,790 --> 00:43:19,660 Is everything okay, Jack? 867 00:43:19,790 --> 00:43:21,960 Yeah. Everything is fine, sweetie. 868 00:43:22,100 --> 00:43:24,190 - 10 seconds! - Where the hell is Haig? 869 00:43:24,320 --> 00:43:25,670 - And we're back in five... 870 00:43:27,660 --> 00:43:28,880 four... 871 00:43:44,190 --> 00:43:46,100 And welcome back to our very special 872 00:43:46,230 --> 00:43:49,190 Halloween edition of "Night Owls." 873 00:43:49,320 --> 00:43:52,100 Now, ladies, there is so much 874 00:43:52,230 --> 00:43:53,580 that I'd like to discuss with you both, 875 00:43:53,710 --> 00:43:55,100 but I want to start with you, June. 876 00:43:55,230 --> 00:43:57,800 Now, you call yourself a parapsychologist. 877 00:43:57,930 --> 00:43:59,500 What exactly does that-- - I call myself one 878 00:43:59,620 --> 00:44:01,490 because that's what I am, Jack. 879 00:44:01,620 --> 00:44:03,490 It so happens I have a PhD in the subject. 880 00:44:03,620 --> 00:44:06,140 From the University of Hogwash, if I'm not mistaken. 881 00:44:06,270 --> 00:44:08,620 The Stanford Research Institute, actually. 882 00:44:08,750 --> 00:44:10,270 The difference being? 883 00:44:10,400 --> 00:44:12,140 Is it really worth us continuing if this man 884 00:44:12,270 --> 00:44:13,970 is going to interrupt every time you ask a question? 885 00:44:14,100 --> 00:44:17,190 Car, please behave. 886 00:44:17,320 --> 00:44:19,100 As I was going to say, 887 00:44:19,230 --> 00:44:21,970 we parapsychologists believe there are certain phenomena, 888 00:44:22,100 --> 00:44:23,800 psi phenomena, 889 00:44:23,930 --> 00:44:26,230 that traditional science is ill-equipped to understand. 890 00:44:26,360 --> 00:44:28,400 Telepathy, for example. Telekinesis, 891 00:44:28,530 --> 00:44:30,700 apparitional anomalies. - Demonic possession. 892 00:44:30,840 --> 00:44:34,010 "Psychic infestation" is the term we prefer, but yes. 893 00:44:34,140 --> 00:44:35,490 And it's your belief 894 00:44:35,620 --> 00:44:37,580 that Lilly here presents just such a case. 895 00:44:37,710 --> 00:44:39,230 For the past three years, 896 00:44:39,360 --> 00:44:41,100 I've been combining age regression therapy 897 00:44:41,230 --> 00:44:44,060 with a growing understanding of ancient Satanic rituals 898 00:44:44,190 --> 00:44:48,150 to piece together the details of Lilly's life 899 00:44:48,270 --> 00:44:52,840 and to grasp the nature of the demon that lurks within her. 900 00:44:52,970 --> 00:44:54,930 This is the demon Abraxas 901 00:44:55,060 --> 00:44:58,320 that the charming Mr. D'Abo spoke of in your clips? 902 00:44:58,450 --> 00:45:01,190 No, I believe it's more likely one of the minor deities 903 00:45:01,320 --> 00:45:03,280 said to serve Abraxas. 904 00:45:03,400 --> 00:45:05,490 These entities thrive on our confusion. 905 00:45:05,620 --> 00:45:06,880 And our stupidity. 906 00:45:08,580 --> 00:45:10,450 Look, I understand that some of this 907 00:45:10,580 --> 00:45:12,760 might seem to stretch credulity, 908 00:45:12,880 --> 00:45:15,750 but, remember, big, new scientific ideas 909 00:45:15,880 --> 00:45:18,230 are always greeted with some resistance. 910 00:45:18,360 --> 00:45:21,660 It's only the most close-minded that greet them with ridicule. 911 00:45:24,190 --> 00:45:26,890 Incidentally, we have some pieces here 912 00:45:27,010 --> 00:45:29,710 from your private collection. 913 00:45:29,840 --> 00:45:31,410 - Whew! 914 00:45:31,530 --> 00:45:33,310 Okay, well, girl's got to have a hobby, huh? 915 00:45:35,010 --> 00:45:36,710 That dagger was recovered from the remains 916 00:45:36,840 --> 00:45:39,230 of the D'Abo house. We believe it was used in many 917 00:45:39,360 --> 00:45:41,530 of the church's sacrificial ceremonies. 918 00:45:41,660 --> 00:45:43,140 No! 919 00:45:43,270 --> 00:45:44,920 Oh, God! - No! Don't do it! 920 00:45:45,060 --> 00:45:47,230 - I can't stop it! - Stop! 921 00:45:47,360 --> 00:45:51,230 Turn off your TV sets before Abraxas claims your souls! 922 00:45:51,360 --> 00:45:53,100 Car? 923 00:45:53,230 --> 00:45:56,530 You truly are a suggestible lot. 924 00:45:56,660 --> 00:45:58,100 Handy to know. - Mr. Haig, 925 00:45:58,230 --> 00:45:59,970 we haven't come on here for your amusement. 926 00:46:00,100 --> 00:46:01,670 Don't be silly, my dear. 927 00:46:01,790 --> 00:46:03,570 If we accept the Gnostic interpretation, 928 00:46:03,710 --> 00:46:07,410 Abraxas is the consummate showman. He craves an audience. 929 00:46:07,530 --> 00:46:08,920 After all, his name is the source 930 00:46:09,060 --> 00:46:11,320 of the magician's favorite incantation. 931 00:46:11,450 --> 00:46:12,800 Abracadabra. 932 00:46:12,930 --> 00:46:14,670 Clever girl. 933 00:46:14,790 --> 00:46:18,100 Now, Lilly, I understand that you have a name 934 00:46:18,230 --> 00:46:20,710 for this thing that lives inside of you. 935 00:46:20,840 --> 00:46:22,670 Mm-hmm. 936 00:46:22,790 --> 00:46:24,660 I call him Mr. Wriggles. 937 00:46:24,790 --> 00:46:27,010 And why do you call him that? 938 00:46:29,580 --> 00:46:33,710 He kind of wriggles his way inside my head, 939 00:46:33,840 --> 00:46:36,280 and then he wriggles his way out. 940 00:46:36,400 --> 00:46:41,790 But with June's help, you are able to control him. 941 00:46:41,930 --> 00:46:45,490 June says that everyone has a demon inside them. 942 00:46:45,620 --> 00:46:47,620 But we can't always control them, can we? 943 00:46:51,060 --> 00:46:54,150 Gus. Your timing is... 944 00:46:54,270 --> 00:46:55,660 I got it, Jack. 945 00:46:55,790 --> 00:46:57,360 It's just a matter of... 946 00:46:58,750 --> 00:47:00,920 Ooh! 947 00:47:01,060 --> 00:47:02,930 - Gus! 948 00:47:03,060 --> 00:47:04,890 Is there off switch for that thing? 949 00:47:05,010 --> 00:47:06,400 How the hell should I know?! 950 00:47:23,790 --> 00:47:26,830 It was feeding back through your P.A. system. 951 00:47:26,970 --> 00:47:28,800 - No. - It's the same physics 952 00:47:28,930 --> 00:47:31,320 as when a soprano hits "G" over high "C." 953 00:47:31,450 --> 00:47:32,760 Poof! 954 00:47:32,880 --> 00:47:34,840 Okay, Car, but come on. That was-- 955 00:47:34,970 --> 00:47:36,230 He's wrong, you know? 956 00:47:36,360 --> 00:47:38,360 It was Mr. Wriggles. - Mr. Wriggles?! 957 00:47:38,490 --> 00:47:40,360 - He did it. 958 00:47:40,490 --> 00:47:44,010 If you insist, little one. 959 00:47:44,140 --> 00:47:46,920 Why must you be so condescending, Mr. Haig? 960 00:47:47,060 --> 00:47:49,060 - Lilly, do you mean 961 00:47:49,190 --> 00:47:53,580 that Mr. Wriggles is here in the studio with us right now? 962 00:47:54,620 --> 00:47:56,230 Mm-hmm. 963 00:47:58,580 --> 00:48:03,190 Would it be okay if we invited him on the show? 964 00:48:03,320 --> 00:48:04,580 Jack, I thought I made it clear... 965 00:48:04,710 --> 00:48:07,930 - I think so. - No, I can't allow that. 966 00:48:08,060 --> 00:48:11,410 A summoning requires a carefully controlled environment. 967 00:48:11,530 --> 00:48:15,100 The lights, cameras, audience-- 968 00:48:15,230 --> 00:48:17,060 Conditions here are hardly conducive. 969 00:48:17,190 --> 00:48:20,100 A TV studio's a controlled enough environment for my money. 970 00:48:20,230 --> 00:48:22,060 Half a million bucks, to be precise. 971 00:48:22,190 --> 00:48:25,020 Can we? June, please! 972 00:48:25,140 --> 00:48:27,360 - Yeah! - We want to see! 973 00:48:27,490 --> 00:48:28,930 - Come on, June. - Come on, June. 974 00:48:29,060 --> 00:48:31,490 We want to see. - Do it! 975 00:48:31,620 --> 00:48:33,010 Come on! 976 00:48:34,710 --> 00:48:37,190 - We want to see! - Show us, June. 977 00:48:38,790 --> 00:48:40,830 Come on, June! 978 00:48:40,970 --> 00:48:42,800 The people have spoken. 979 00:48:47,190 --> 00:48:49,060 If I'm able to conduct the session 980 00:48:49,190 --> 00:48:54,150 with the full cooperation of your crew, your audience, 981 00:48:54,270 --> 00:48:56,010 and your guests, 982 00:48:56,140 --> 00:48:58,620 then perhaps we can attempt a brief demonstration. 983 00:48:58,750 --> 00:49:00,790 - Yeah! - Yes, of course. 984 00:49:02,840 --> 00:49:05,620 This is great news. It's great news. 985 00:49:05,750 --> 00:49:07,450 Ladies and gentlemen, please stay tuned 986 00:49:07,580 --> 00:49:09,760 for a live television first 987 00:49:09,880 --> 00:49:13,660 as we attempt to commune with the devil. 988 00:49:13,790 --> 00:49:16,270 But not before a word from our sponsors. 989 00:49:28,400 --> 00:49:29,790 Clear! 990 00:49:29,930 --> 00:49:31,490 Step lively, people. We have two minutes 991 00:49:31,620 --> 00:49:34,710 to prep the main stage, checks on June and Lilly. 992 00:49:34,840 --> 00:49:37,490 You bastard. You ambushed me. 993 00:49:37,620 --> 00:49:39,360 You didn't require too much convincing, dearie. 994 00:49:39,490 --> 00:49:41,100 Bread and circuses. - You shut up. 995 00:49:41,230 --> 00:49:43,360 This is your chance to prove people like him wrong. 996 00:49:43,490 --> 00:49:44,880 This is your moment, June. 997 00:49:45,010 --> 00:49:46,880 Did you hear anything I said back there? 998 00:49:47,010 --> 00:49:48,310 You know, for a talk show host, you're a terrible listener. 999 00:49:48,450 --> 00:49:50,060 Is somebody gonna clean up the glass? 1000 00:49:50,190 --> 00:49:51,630 Lilly's okay with it. Aren't you, sweetheart? 1001 00:49:51,750 --> 00:49:52,710 - Sure, Jack. - Can I get you two ladies 1002 00:49:52,840 --> 00:49:54,140 to follow me downstage, please? 1003 00:49:54,270 --> 00:49:56,920 Mm-hmm. Yeah. 1004 00:49:57,060 --> 00:49:59,150 - Jack, can I get a minute? - Can it wait? 1005 00:49:59,270 --> 00:50:01,180 No, sir. It cannot. 1006 00:50:03,620 --> 00:50:04,930 Excuse me, uh, Phil. 1007 00:50:05,060 --> 00:50:06,540 There are some restraints backstage. 1008 00:50:06,660 --> 00:50:08,050 Would you mind? - Sure. 1009 00:50:08,190 --> 00:50:10,280 I hope you know what you're doing, lady. 1010 00:50:10,400 --> 00:50:13,970 We know what we're doing, Sammy. Don't we, June? 1011 00:50:14,100 --> 00:50:16,140 Jerry, you got the new lighting cues? 1012 00:50:17,580 --> 00:50:19,280 What? 1013 00:50:19,400 --> 00:50:22,790 You're meddling with things you don't understand. 1014 00:50:22,930 --> 00:50:24,490 Okay. If we... 1015 00:50:24,620 --> 00:50:27,190 manage to conjure Satan, 1016 00:50:27,320 --> 00:50:29,100 I give you express permission to go right for that exit. 1017 00:50:29,230 --> 00:50:32,800 Okay? If Earth swallows us whole, I apologize in advance. 1018 00:50:32,930 --> 00:50:34,060 Okay? - What has gotten into you? 1019 00:50:34,190 --> 00:50:35,890 Half an hour ago, you thought 1020 00:50:36,010 --> 00:50:37,920 Madeleine was trying to reach out to you from the grave. 1021 00:50:38,060 --> 00:50:39,840 And now... - Now-- Now, buddy, 1022 00:50:39,970 --> 00:50:44,710 all I'm trying to do is save our fucking show. Okay? 1023 00:50:44,840 --> 00:50:48,140 So enough with the sanctimonious crap. 1024 00:50:51,840 --> 00:50:54,800 I know about Christou. 1025 00:50:54,930 --> 00:50:56,670 It's that Mr. Wriggles, isn't it? 1026 00:50:56,790 --> 00:50:59,050 He's behind this whole thing. 1027 00:50:59,190 --> 00:51:00,710 Who else knows about Christou? 1028 00:51:00,840 --> 00:51:02,540 Crew's scared, Jack. I'm scared. 1029 00:51:02,660 --> 00:51:04,920 Okay? Some of us are talking about jumping ship. 1030 00:51:05,060 --> 00:51:07,190 No one's going anywhere, God damn it. 1031 00:51:07,320 --> 00:51:09,760 And you need to keep this fire-and-brimstone bullshit 1032 00:51:09,880 --> 00:51:11,400 to yourself. Please, Gus? 1033 00:51:11,530 --> 00:51:13,570 Okay? - You are not a bad man, Jack. 1034 00:51:13,710 --> 00:51:16,140 You're not. And I am begging you 1035 00:51:16,270 --> 00:51:18,400 to stop this before something terrible happens. 1036 00:51:18,530 --> 00:51:20,790 Jack, you're gonna intro the girls downstage. 1037 00:51:20,930 --> 00:51:23,060 Mm. 1038 00:51:23,190 --> 00:51:25,490 Is there a problem here? 1039 00:51:25,620 --> 00:51:27,490 Stand by, everybody. 1040 00:51:27,620 --> 00:51:29,140 There's no problem. 1041 00:51:32,490 --> 00:51:35,270 We are back in five... 1042 00:51:35,400 --> 00:51:36,970 four... 1043 00:51:53,010 --> 00:51:55,100 Welcome back, everyone. 1044 00:51:55,230 --> 00:51:58,270 Without further ado, Dr. June Ross-Mitchell 1045 00:51:58,400 --> 00:52:00,750 will commence the demonstration. 1046 00:52:00,880 --> 00:52:06,140 And might I say to you both, Godspeed? 1047 00:52:11,270 --> 00:52:13,050 Thank you, Jack. 1048 00:52:15,580 --> 00:52:19,150 Now, if the entity is present tonight, 1049 00:52:19,270 --> 00:52:23,050 it may manifest itself in any number of ways, 1050 00:52:23,190 --> 00:52:27,490 but its entry into our world is only possible through Lilly. 1051 00:52:27,620 --> 00:52:31,050 I merely provide the key that unlocks the door. 1052 00:52:33,970 --> 00:52:40,580 Whatever you might see or hear, I ask you all to remain calm. 1053 00:52:40,710 --> 00:52:44,190 It's vital that Lilly's focus remains with me. 1054 00:52:49,970 --> 00:52:52,580 Let us begin. 1055 00:52:54,450 --> 00:52:56,020 Lilly, to me. 1056 00:53:03,100 --> 00:53:05,670 Close your eyes, Lilly. 1057 00:53:11,400 --> 00:53:13,360 That's it. 1058 00:53:15,140 --> 00:53:18,310 And let yourself sleep. 1059 00:53:23,050 --> 00:53:24,830 Relax. 1060 00:53:35,490 --> 00:53:37,750 Lilly, can you hear me? 1061 00:53:43,660 --> 00:53:45,220 Lilly? 1062 00:53:50,100 --> 00:53:53,880 May I speak to the one you know as Mr. Wriggles? 1063 00:54:06,790 --> 00:54:07,790 If Mr. Wrig-- 1064 00:54:09,190 --> 00:54:11,280 Quiet. 1065 00:54:13,360 --> 00:54:15,800 May I ask who is present now? 1066 00:54:15,920 --> 00:54:18,270 Shh! 1067 00:54:23,190 --> 00:54:24,840 Please let yourself be known. 1068 00:54:33,490 --> 00:54:36,140 Speak. 1069 00:54:36,270 --> 00:54:38,100 You know who I am, Doctor. 1070 00:54:42,270 --> 00:54:43,490 Please. 1071 00:54:43,620 --> 00:54:45,320 - Is that the devil? - I'm so scared. 1072 00:54:45,450 --> 00:54:46,670 Is she okay? 1073 00:54:51,660 --> 00:54:53,180 Who are these people? 1074 00:54:56,880 --> 00:54:58,190 What is this? 1075 00:55:00,190 --> 00:55:03,060 Where am I?! - There is no need to be alarmed. 1076 00:55:03,190 --> 00:55:04,670 What have you done to me, Doctor? 1077 00:55:04,790 --> 00:55:06,360 We mean you no harm. 1078 00:55:06,490 --> 00:55:07,490 We've brought you into this realm to better understand 1079 00:55:07,620 --> 00:55:09,140 your purpose. 1080 00:55:11,580 --> 00:55:13,100 My purpose? 1081 00:55:16,100 --> 00:55:18,230 He's here, isn't he? 1082 00:55:23,140 --> 00:55:26,790 Good to see you again, Jack. 1083 00:55:26,920 --> 00:55:28,750 Nah. Sorry. 1084 00:55:28,880 --> 00:55:30,270 I don't believe we've been acquainted. 1085 00:55:30,400 --> 00:55:33,660 Don't be a fool. We go way back. 1086 00:55:33,790 --> 00:55:35,920 We met amongst the tall trees. 1087 00:55:36,050 --> 00:55:39,050 Remember? - Lilly, return to me. 1088 00:55:39,190 --> 00:55:41,320 Oh, Juney, Juney, Juney, Juney! 1089 00:55:41,450 --> 00:55:42,800 Be careful now. 1090 00:55:42,920 --> 00:55:44,960 You know what happened to his last whore. 1091 00:55:45,100 --> 00:55:48,270 She died. She died an ugly, ugly death. 1092 00:55:48,400 --> 00:55:50,140 Lilly, come back to me-- now! 1093 00:55:50,270 --> 00:55:52,140 And the worms finished off with Minnie a long time ago, 1094 00:55:52,270 --> 00:55:54,100 didn't they, Jack? 1095 00:55:54,230 --> 00:55:58,620 So now you can screw up whoever you want, hmm? Like Dr. June. 1096 00:55:58,750 --> 00:56:01,620 Dr. June thinks you're very handsome, Jack. 1097 00:56:01,750 --> 00:56:04,880 Dr. June thinks you're very, very handsome. 1098 00:56:05,010 --> 00:56:07,970 That's enough! Lilly, I need you to come back to me now! 1099 00:56:08,100 --> 00:56:09,800 Jack and June went up the hill 1100 00:56:09,920 --> 00:56:11,660 to fuck each other's brains out. 1101 00:56:11,790 --> 00:56:13,010 Jack and Jill went up the hill to [bleep] each other's-- 1102 00:56:13,140 --> 00:56:15,140 That's enough! 1103 00:56:20,620 --> 00:56:22,230 Lilly? 1104 00:56:23,840 --> 00:56:26,140 Lilly, sweetheart? 1105 00:56:26,270 --> 00:56:28,920 Why would you hurt me like that, June? 1106 00:56:29,050 --> 00:56:30,490 You know I can't help it. 1107 00:56:30,620 --> 00:56:32,010 I know. I never-- 1108 00:56:33,360 --> 00:56:34,790 No, Jack! Stay where you are. 1109 00:56:39,400 --> 00:56:41,620 Vade retro Satana. 1110 00:56:41,750 --> 00:56:43,580 Sunt mala quae libas. 1111 00:56:43,710 --> 00:56:46,670 Vade retro Satana. Sunt mala quae libas. 1112 00:56:48,580 --> 00:56:52,580 You were cursed by Anum and Antum, Lahmum and Du-rum, 1113 00:56:52,710 --> 00:56:53,710 The Underworld 1114 00:56:53,840 --> 00:56:55,490 and those who lie in it, 1115 00:56:55,620 --> 00:56:57,450 that you shall not seize her, 1116 00:56:58,360 --> 00:57:01,670 and you shall not return. - And you shall not return!! 1117 00:57:07,100 --> 00:57:10,360 How could you let it happen, Jack? 1118 00:57:10,490 --> 00:57:12,230 How could you let it happen? 1119 00:57:39,530 --> 00:57:42,010 Oh, my God. I'm so sorry. 1120 00:57:42,140 --> 00:57:45,310 No, no, no, no. No, I'm sorry. I'm so sorry. 1121 00:57:45,450 --> 00:57:47,750 I never should have put you in that position. Okay? 1122 00:57:50,320 --> 00:57:53,450 You're okay. You're okay. Just breathe. 1123 00:57:53,580 --> 00:57:55,320 That was... 1124 00:57:57,050 --> 00:57:58,570 You're okay. 1125 00:57:59,750 --> 00:58:01,100 Ladies and gentlemen, 1126 00:58:01,230 --> 00:58:04,670 have you ever seen anything like that? 1127 00:58:04,790 --> 00:58:07,660 This is unconscionable, Jack. 1128 00:58:07,790 --> 00:58:09,360 I would like to point out 1129 00:58:09,490 --> 00:58:11,710 a number of tricks employed by the so-called doctor. 1130 00:58:11,840 --> 00:58:14,840 And you'll get your turn, Car. 1131 00:58:14,970 --> 00:58:17,490 Right now... 1132 00:58:17,620 --> 00:58:19,010 some messages. 1133 00:58:32,790 --> 00:58:34,310 We're clear. 1134 00:58:34,450 --> 00:58:37,280 Is this a talk show or a fucking freak show?! 1135 00:58:37,400 --> 00:58:38,660 I mean, the depths you people have sunk to. 1136 00:58:38,790 --> 00:58:40,440 Carmichael, just take it easy, okay? 1137 00:58:40,580 --> 00:58:42,150 Let's get Sammy in to mop that brow of yours. 1138 00:58:42,270 --> 00:58:43,310 Sammy? 1139 00:58:43,450 --> 00:58:45,230 Lilly, are you okay? 1140 00:58:45,360 --> 00:58:48,490 A bit embarrassed, I guess. I'm okay. 1141 00:58:48,620 --> 00:58:50,840 Phil. I'm sorry. Can we get a hand with these straps? 1142 00:58:50,970 --> 00:58:51,880 - I got you. - June. 1143 00:58:52,010 --> 00:58:53,970 Come here. Come here. 1144 00:58:54,100 --> 00:58:55,540 Just, let's... 1145 00:58:57,010 --> 00:58:59,100 You're okay. 1146 00:58:59,230 --> 00:59:01,540 Jesus. That was-- I mean... 1147 00:59:05,190 --> 00:59:08,620 I knew that we were gonna see something amazing tonight, 1148 00:59:08,750 --> 00:59:10,710 but... 1149 00:59:10,840 --> 00:59:13,490 we got to get you guys back on as soon as possible. 1150 00:59:13,620 --> 00:59:16,750 This could become, like, a regular spot. 1151 00:59:16,880 --> 00:59:19,270 The tall trees. 1152 00:59:19,400 --> 00:59:21,440 What did she mean by that? 1153 00:59:21,580 --> 00:59:23,410 I don't know. You tell me. 1154 00:59:23,530 --> 00:59:25,570 This isn't some kind of parlor trick, Jack. 1155 00:59:25,710 --> 00:59:28,360 I know that, June. I mean, this... 1156 00:59:28,490 --> 00:59:31,750 There is something very special happening here with Lilly. 1157 00:59:31,880 --> 00:59:33,710 With you. 1158 00:59:33,840 --> 00:59:35,880 I just-- I want to be a part of it. 1159 00:59:36,010 --> 00:59:38,530 - Uh! You're hurting me! - Sorry, kid. 1160 00:59:38,660 --> 00:59:40,050 Look, I'm trying here. - Hey, Phil. 1161 00:59:40,190 --> 00:59:41,670 It's okay, it's okay. I got this. 1162 00:59:41,790 --> 00:59:43,960 Can I see that? Thanks. Thanks, guys. 1163 00:59:44,100 --> 00:59:45,360 Go ahead. 1164 00:59:45,490 --> 00:59:47,190 It's okay, Lilly. It's okay. 1165 00:59:47,320 --> 00:59:48,840 - Thank you, Jack. - Mm-hmm. 1166 00:59:48,970 --> 00:59:51,970 No, she's great. She's got it all. 1167 00:59:52,100 --> 00:59:54,490 Well, this is all very exciting. Thank you so much. 1168 00:59:54,620 --> 00:59:56,360 - Sorry. - Send regards to Bonnie 1169 00:59:56,490 --> 00:59:58,190 and the kids. Okay. Bye-bye. - We'll have you back next year. 1170 00:59:58,320 --> 01:00:01,190 This isn't about ratings anymore, Leo. This is sorcery. 1171 01:00:01,320 --> 01:00:04,230 Listen to me, you goddamn shit-your-pants Mick asshole! 1172 01:00:04,360 --> 01:00:07,450 Dial up that grin. Dial it up. 1173 01:00:07,580 --> 01:00:10,360 Dial it up and get on with your job. 1174 01:00:10,490 --> 01:00:12,660 And not one more word. 1175 01:00:18,750 --> 01:00:20,580 It's all smoke and mirrors, Gus. Trust me. 1176 01:00:20,710 --> 01:00:23,360 Leo should have cut the whole show right after Christou died. 1177 01:00:23,490 --> 01:00:24,620 Bombed, you mean? 1178 01:00:24,750 --> 01:00:27,050 No. Didn't you hear? 1179 01:00:27,190 --> 01:00:28,620 He's dead. 1180 01:00:28,750 --> 01:00:31,880 Puked his guts out on the way to Sinai. 1181 01:00:32,010 --> 01:00:33,750 Two minutes, everyone. 1182 01:00:33,880 --> 01:00:35,880 We're on the homestretch. Let's keep it going. 1183 01:00:36,010 --> 01:00:38,570 - Thank you, Jack. 1184 01:00:38,710 --> 01:00:40,360 Yeah. Come here. 1185 01:00:42,190 --> 01:00:43,890 And what are we doing now, Jack? 1186 01:00:44,010 --> 01:00:46,840 Um, now it's nearly time to say good night, darling. 1187 01:00:46,970 --> 01:00:48,190 Oh. - Jack. 1188 01:00:48,320 --> 01:00:51,150 Sammy. Checks on June and Lilly. 1189 01:00:51,840 --> 01:00:55,710 Okay, so three of the crew have just walked off, 1190 01:00:55,840 --> 01:00:57,490 the Communications Commission 1191 01:00:57,620 --> 01:01:02,320 have called an emergency meeting at 7:00 a.m., and... 1192 01:01:02,450 --> 01:01:04,150 - Bedford. - Mm-hmm. 1193 01:01:04,270 --> 01:01:05,790 What did he say? 1194 01:01:05,920 --> 01:01:07,220 Just that he thinks it's the biggest TV event 1195 01:01:07,360 --> 01:01:08,660 since the moon landing. 1196 01:01:08,790 --> 01:01:11,620 Who was I to disagree? - We're back! 1197 01:01:11,750 --> 01:01:13,970 Baby! Back! We're back from the fucking dead! 1198 01:01:14,100 --> 01:01:17,670 We're talking about 35, maybe even 40 share. 1199 01:01:17,790 --> 01:01:19,700 "The night Jack Delroy interviewed 1200 01:01:19,840 --> 01:01:21,580 that cock-fucking devil"! - Well, it might not 1201 01:01:21,710 --> 01:01:23,190 be the headline The Times, run with, or The Post, 1202 01:01:23,320 --> 01:01:25,100 for that matter, but something in that vein. 1203 01:01:25,230 --> 01:01:27,190 Oh, and Bedford also took quite a liking 1204 01:01:27,320 --> 01:01:29,190 to-- to June, too. 1205 01:01:29,320 --> 01:01:32,280 Asked when she'd be back. - I'll do what I can. 1206 01:01:32,400 --> 01:01:33,840 I guess I don't have to kiss Cavendish's ass. 1207 01:01:33,970 --> 01:01:35,970 Cavendish? Screw Cavendish. 1208 01:01:36,100 --> 01:01:39,100 After tonight, every fucking Fortune 500 will be lining up 1209 01:01:39,230 --> 01:01:42,750 to be a part of the resurrection of Jack Delroy. 1210 01:01:42,880 --> 01:01:45,190 If anyone's gonna be kissing ass, it's them. 1211 01:01:47,270 --> 01:01:49,140 What's the matter? 1212 01:01:49,270 --> 01:01:51,440 Just 1213 01:01:51,580 --> 01:01:53,490 That girl's voice... 1214 01:01:53,620 --> 01:01:55,710 I know. How did she do that? 1215 01:01:55,840 --> 01:01:57,750 Yeah, but at the end, I mean, she sounded just like Minnie. 1216 01:01:57,880 --> 01:01:59,270 You heard that. - No, no, no, no. 1217 01:01:59,400 --> 01:02:01,660 Don't-- Don't you go all screwy on me, Jack. 1218 01:02:01,790 --> 01:02:03,960 I've already got Gus back there prepping for an exorcism. 1219 01:02:04,100 --> 01:02:07,190 I just got spooked. That's all. 1220 01:02:07,320 --> 01:02:08,620 Let me tell you something. 1221 01:02:08,750 --> 01:02:11,100 If Minnie were here, she'd be saying, 1222 01:02:11,230 --> 01:02:12,840 "You get out there, Mr. Midnight, 1223 01:02:12,970 --> 01:02:15,280 and you knock 'em dead." 1224 01:02:15,400 --> 01:02:16,970 Positions, people. 10 seconds. 1225 01:02:17,100 --> 01:02:18,800 We'll drop the costume parade to give Carmichael 1226 01:02:18,920 --> 01:02:20,530 a few more minutes on his soapbox, 1227 01:02:20,660 --> 01:02:22,620 and then we'll wrap it up, throw it to Cleo. 1228 01:02:22,750 --> 01:02:24,100 10 seconds, people. 1229 01:02:24,230 --> 01:02:25,360 - Jack. - Can we have Cleo standing by? 1230 01:02:25,490 --> 01:02:26,800 Dagger. 1231 01:02:26,920 --> 01:02:29,010 And in five... 1232 01:02:29,140 --> 01:02:30,400 four... 1233 01:02:44,450 --> 01:02:45,710 Welcome back. 1234 01:02:45,840 --> 01:02:47,540 Ladies and gentlemen, 1235 01:02:47,660 --> 01:02:51,050 before we continue, I'd like to apologize to anyone 1236 01:02:51,190 --> 01:02:53,230 who may have been upset or offended 1237 01:02:53,360 --> 01:02:55,580 by what you saw before the break. 1238 01:02:55,710 --> 01:02:58,540 It's not every day that you see a demonic possession 1239 01:02:58,660 --> 01:03:00,400 on live television. 1240 01:03:03,450 --> 01:03:04,840 Lilly... 1241 01:03:04,970 --> 01:03:08,320 can you assure everyone that you're okay? 1242 01:03:08,450 --> 01:03:11,230 Yes. I'm fine, Jack. 1243 01:03:11,360 --> 01:03:12,710 And do you have any recollection 1244 01:03:12,840 --> 01:03:15,450 of what just happened? 1245 01:03:15,580 --> 01:03:17,670 It's hard to explain. 1246 01:03:17,790 --> 01:03:21,700 It's like I'm asleep, but I'm awake at the same time. 1247 01:03:21,840 --> 01:03:25,970 I just try to focus on June's voice. 1248 01:03:26,100 --> 01:03:29,060 I'm sorry if Mr. Wriggles said anything rude. 1249 01:03:29,190 --> 01:03:30,710 Alright, enough with all this subterfuge. 1250 01:03:30,840 --> 01:03:32,800 May I, Jack? - Yeah. Oh, please. 1251 01:03:32,920 --> 01:03:35,480 Because, you know, I'm dying to hear you explain away 1252 01:03:35,620 --> 01:03:38,230 what we all just witnessed here. Let's hear it. 1253 01:03:38,360 --> 01:03:40,100 Let me preface this by saying 1254 01:03:40,230 --> 01:03:42,100 that my chief concern is the welfare, 1255 01:03:42,230 --> 01:03:43,800 indeed the sanity, of this young girl. 1256 01:03:43,920 --> 01:03:46,090 - How dare you? - I beg your pardon? 1257 01:03:49,320 --> 01:03:51,360 Before I became her guardian, 1258 01:03:51,490 --> 01:03:55,400 Lilly lived in the cruelest conditions imaginable. 1259 01:03:55,530 --> 01:03:57,880 I studied her, yes. I treated her. 1260 01:03:58,010 --> 01:03:59,490 But I also gave her two things 1261 01:03:59,620 --> 01:04:01,320 I'm sure you're just as skeptical of-- 1262 01:04:01,450 --> 01:04:03,710 love and compassion. 1263 01:04:03,840 --> 01:04:05,840 Lilly and I are family. 1264 01:04:07,230 --> 01:04:09,710 I can assure you all there is no demon 1265 01:04:09,840 --> 01:04:11,970 lurking inside this child. 1266 01:04:12,100 --> 01:04:15,010 Clearly, she has been placed in a hypnotic state, 1267 01:04:15,140 --> 01:04:16,360 then manipulated by the good doctor 1268 01:04:16,490 --> 01:04:18,530 to perform her bit. - Hypnosis? 1269 01:04:18,660 --> 01:04:22,140 Then-- Then how do you explain the physical transformations 1270 01:04:22,270 --> 01:04:24,440 with her skin? The voice changed. 1271 01:04:24,580 --> 01:04:26,060 There was banging on the walls of the studio. 1272 01:04:26,190 --> 01:04:28,360 - She levitated, for God's sakes! - Granted, 1273 01:04:28,490 --> 01:04:30,010 the stagecraft was impeccable. 1274 01:04:31,970 --> 01:04:33,840 - Do you know what I think, Car? - Pray tell. 1275 01:04:33,970 --> 01:04:35,880 I think that you are just a self-righteous, 1276 01:04:36,010 --> 01:04:37,970 coldhearted curmudgeon who's trying to weasel 1277 01:04:38,100 --> 01:04:40,230 his way out of parting with half a million bucks. 1278 01:04:40,360 --> 01:04:41,450 - Yeah! - Yeah! 1279 01:04:45,230 --> 01:04:47,010 If you'll allow me, Jack, 1280 01:04:47,140 --> 01:04:50,840 I'd like to prove my thesis beyond a shadow of doubt. 1281 01:04:50,970 --> 01:04:53,010 Be my guest. 1282 01:04:56,100 --> 01:04:58,840 - I'll need a volunteer. 1283 01:04:58,970 --> 01:05:00,450 - Thank you, Gus. - Hmm? 1284 01:05:02,050 --> 01:05:03,660 Yes, if you'll join me center stage. 1285 01:05:03,790 --> 01:05:06,230 Could I have those chairs back here, please? 1286 01:05:06,360 --> 01:05:09,360 Do as you're told, Gus. Gus. 1287 01:05:15,230 --> 01:05:20,060 Car. You've got five minutes. Make 'em count. 1288 01:05:20,190 --> 01:05:21,890 Don't worry, Jack. What I have in store 1289 01:05:22,010 --> 01:05:24,660 should provide a very fitting climax to your show. 1290 01:05:24,790 --> 01:05:26,440 My wife likes the way 1291 01:05:26,580 --> 01:05:28,670 my head sits on my shoulders, Mr. Haig. 1292 01:05:28,790 --> 01:05:30,490 I hope you're not planning to, uh... 1293 01:05:30,620 --> 01:05:32,230 Make it spin? 1294 01:05:32,360 --> 01:05:34,670 Oh, I plan to make everybody's head spin. 1295 01:05:39,660 --> 01:05:42,750 Could I just have the lights dimmed, please? 1296 01:05:47,140 --> 01:05:50,920 A bit of atmosphere never hurt, did it, Dr. June? 1297 01:05:51,050 --> 01:05:53,270 You know what we say in TV land-- 1298 01:05:53,400 --> 01:05:56,790 Where there's smoke, there's probably a smoke machine. 1299 01:05:58,050 --> 01:06:00,480 My compliments to the producer. 1300 01:06:00,620 --> 01:06:02,880 Okay, Gus. 1301 01:06:04,620 --> 01:06:06,230 Are we feeling comfortable? 1302 01:06:08,660 --> 01:06:10,570 Sure. 1303 01:06:10,710 --> 01:06:13,710 I hope everyone here in the studio 1304 01:06:13,840 --> 01:06:17,270 and you at home are all feeling comfortable, too. 1305 01:06:17,400 --> 01:06:23,310 It's important that everyone is as relaxed as they can be. 1306 01:06:24,490 --> 01:06:29,880 Now, I have something here 1307 01:06:30,010 --> 01:06:32,360 that I want you all to look at. 1308 01:06:32,490 --> 01:06:35,800 Do you think we might be able to get a close-up? 1309 01:06:35,920 --> 01:06:37,790 Mm. 1310 01:06:50,400 --> 01:06:56,140 I will now ask you all to stare into my watch. 1311 01:06:56,270 --> 01:06:58,050 Even you, Jack. 1312 01:06:58,180 --> 01:07:02,140 Got a good shot on all the studio monitors here. 1313 01:07:02,270 --> 01:07:05,310 I hope our viewers at home are also paying attention. 1314 01:07:05,450 --> 01:07:09,230 Watch carefully. 1315 01:07:09,360 --> 01:07:11,800 'Round... 1316 01:07:11,920 --> 01:07:14,920 and 'round, it goes. 1317 01:07:19,840 --> 01:07:24,970 Is everyone feeling nice and relaxed? 1318 01:07:38,050 --> 01:07:39,700 Good. 1319 01:07:39,840 --> 01:07:42,190 Now, Gus... - Hmm? 1320 01:07:42,310 --> 01:07:45,660 ...tell me all about this vermiphobia of yours. 1321 01:07:45,790 --> 01:07:47,530 I'm sorry. My what? 1322 01:07:47,660 --> 01:07:51,750 Your morbid fear of worms. 1323 01:07:51,880 --> 01:07:53,530 How do you know about that? 1324 01:07:53,660 --> 01:07:56,270 What is it about them that so unsettles you? 1325 01:07:56,400 --> 01:08:00,490 Isn't it obvious? They're such ugly, slimy things. 1326 01:08:00,620 --> 01:08:03,230 No arms, no legs, no eyes. 1327 01:08:03,360 --> 01:08:05,190 Indeed. Quite grotesque. 1328 01:08:05,310 --> 01:08:08,140 And they seem to thrive wherever it's dark and moist-- 1329 01:08:08,270 --> 01:08:11,440 the soil, the mud, the human body, even. 1330 01:08:11,580 --> 01:08:14,490 Disgusting. 1331 01:08:14,620 --> 01:08:18,320 Do you realize that you are now deep in a trance? 1332 01:08:18,450 --> 01:08:21,150 No, sir, I do not. 1333 01:08:21,270 --> 01:08:24,010 A very... deep... 1334 01:08:24,140 --> 01:08:27,400 trance. 1335 01:08:27,530 --> 01:08:29,750 Okey-dokey. You're the expert. 1336 01:08:29,880 --> 01:08:31,750 And when I click my fingers, 1337 01:08:31,880 --> 01:08:36,530 you will be entirely under my command. 1338 01:08:36,660 --> 01:08:38,920 Look, this is silly. I don't think it-- 1339 01:08:43,010 --> 01:08:45,750 Gus, can you hear me? 1340 01:08:45,880 --> 01:08:48,180 Yes. 1341 01:08:48,310 --> 01:08:51,090 Do you know where you are? 1342 01:08:51,230 --> 01:08:52,490 Here... 1343 01:08:52,620 --> 01:08:56,400 in the studio with you. 1344 01:08:56,530 --> 01:09:00,140 You don't feel any different? 1345 01:09:02,230 --> 01:09:04,450 No. 1346 01:09:04,580 --> 01:09:06,620 Why should I? 1347 01:09:09,840 --> 01:09:13,580 What is that? Do you hear that? 1348 01:09:27,360 --> 01:09:29,100 Geez, it's... 1349 01:09:29,230 --> 01:09:31,060 It's hot in here. 1350 01:09:37,360 --> 01:09:39,620 Skin's itchy. 1351 01:09:41,920 --> 01:09:43,050 You alright, Gus? 1352 01:09:43,180 --> 01:09:46,010 Yeah. Just, uh, so damn itchy. 1353 01:09:48,100 --> 01:09:49,270 Your neck. 1354 01:09:49,400 --> 01:09:51,920 It's bleeding. 1355 01:09:52,050 --> 01:09:54,530 I did nick myself shaving earlier. 1356 01:09:58,450 --> 01:09:59,710 Geez. 1357 01:10:02,880 --> 01:10:03,840 What is that? 1358 01:10:06,010 --> 01:10:07,580 Jesus! 1359 01:10:07,710 --> 01:10:08,710 Now, just stay calm, Gus. 1360 01:10:08,840 --> 01:10:10,970 No. No! I can feel them. 1361 01:10:11,100 --> 01:10:13,360 They're inside me. 1362 01:10:13,490 --> 01:10:15,060 Jesus! 1363 01:10:15,180 --> 01:10:18,660 Aaaahhh! 1364 01:10:18,790 --> 01:10:20,620 Aah! 1365 01:10:24,580 --> 01:10:26,410 Oh, God! 1366 01:10:29,140 --> 01:10:30,970 Help me, Car. 1367 01:10:31,100 --> 01:10:32,190 Oh, God! 1368 01:10:34,010 --> 01:10:35,100 Oh, Jesus Christ! 1369 01:10:38,710 --> 01:10:41,010 Why is Gus acting so silly? 1370 01:10:45,620 --> 01:10:47,840 This wasn't meant to happen. 1371 01:10:55,360 --> 01:10:56,320 Uhh! 1372 01:10:56,450 --> 01:10:58,150 Dreamer, here! 1373 01:10:58,270 --> 01:11:00,270 Awake! 1374 01:11:03,180 --> 01:11:06,620 How do you feel, Gus? - Fine. 1375 01:11:06,750 --> 01:11:08,970 Uh, when do we begin? 1376 01:11:09,100 --> 01:11:11,670 - Oh! - Geez! When did that happen? 1377 01:11:13,750 --> 01:11:15,710 Geez. 1378 01:11:15,840 --> 01:11:21,540 You mean you have no idea? There were worms all over you. 1379 01:11:21,660 --> 01:11:23,180 Worms? 1380 01:11:23,310 --> 01:11:25,960 Oh, God, I hope not. I hate worms. 1381 01:11:27,920 --> 01:11:30,880 Okay, Car. 1382 01:11:31,010 --> 01:11:32,360 What the hell just happened? 1383 01:11:32,490 --> 01:11:36,140 I did the exact same thing June did, 1384 01:11:36,270 --> 01:11:38,010 just with a tad more imagination. 1385 01:11:38,140 --> 01:11:41,920 You said I used to be the best. Perhaps I still am. 1386 01:11:42,050 --> 01:11:44,180 Now would be the appropriate time to applaud. 1387 01:11:45,400 --> 01:11:47,970 Mm. 1388 01:11:48,100 --> 01:11:52,190 You're saying you just hypnotized all of us? 1389 01:11:52,310 --> 01:11:54,700 I'm pretty sure I had most of you here in the studio, 1390 01:11:54,840 --> 01:11:57,710 and no doubt a number of our viewers at home. 1391 01:11:57,840 --> 01:12:01,060 Fortunately, you're a suggestible lot. 1392 01:12:01,180 --> 01:12:02,790 What's he talking about, June? 1393 01:12:02,920 --> 01:12:05,010 He played a mean trick on us, that's all. 1394 01:12:05,140 --> 01:12:07,620 Leo, um, can you get the guys up in videotape 1395 01:12:07,750 --> 01:12:08,970 to play back that last bit? 1396 01:12:09,100 --> 01:12:10,750 Yep. Lining it up. 1397 01:12:10,880 --> 01:12:14,360 Now, if Carmichael's right-- if-- then... 1398 01:12:14,490 --> 01:12:17,800 oh, boy. We're in store for some very interesting viewing. 1399 01:12:17,920 --> 01:12:19,440 Bravo. Yes, let's do that. 1400 01:12:19,580 --> 01:12:21,150 Best idea you've had all night, Jack. 1401 01:12:21,270 --> 01:12:24,790 They're cueing it up now. Let's start there. 1402 01:12:24,920 --> 01:12:28,400 You don't feel any different? 1403 01:12:28,530 --> 01:12:31,050 No. 1404 01:12:31,180 --> 01:12:32,880 Why should I? 1405 01:12:33,010 --> 01:12:37,400 Because something dreadful is about to happen. 1406 01:12:37,530 --> 01:12:40,830 It's dawning on you. Hear that? 1407 01:12:40,970 --> 01:12:44,620 Ghostly sounds, anguished moaning from beyond. 1408 01:12:44,750 --> 01:12:47,530 That is not the way I remember it. 1409 01:12:47,660 --> 01:12:51,050 You're hot. You're itchy. 1410 01:12:51,180 --> 01:12:56,140 Feels like something's crawling under your skin. 1411 01:12:56,270 --> 01:12:57,750 It's hot in here. 1412 01:13:06,750 --> 01:13:08,050 Skin's getting itchy. 1413 01:13:08,180 --> 01:13:10,960 Your neck. It's bleeding. 1414 01:13:11,100 --> 01:13:13,320 I did cut myself shaving earlier. 1415 01:13:13,450 --> 01:13:14,670 - What?! - What?! 1416 01:13:17,660 --> 01:13:18,790 - What is that? - Worms. 1417 01:13:18,920 --> 01:13:20,490 Jesus Christ! 1418 01:13:20,620 --> 01:13:22,320 That's right. Worms. Dozens of them. 1419 01:13:22,450 --> 01:13:24,750 Hundreds of them. Now, just stay calm, Gus. 1420 01:13:24,880 --> 01:13:27,450 No! They're inside of me. I can feel 'em! 1421 01:13:27,580 --> 01:13:29,150 Show me. 1422 01:13:29,270 --> 01:13:30,840 - Get 'em out! - They are coming out. 1423 01:13:30,970 --> 01:13:33,360 Oh, boy. Okay, let's stop there. 1424 01:13:36,050 --> 01:13:38,360 I've never been so embarrassed in my whole life. 1425 01:13:39,750 --> 01:13:42,230 Is there... 1426 01:13:42,360 --> 01:13:46,450 anyone who did not see the worms the first time around? 1427 01:13:46,580 --> 01:13:48,230 I didn't see them. 1428 01:13:48,360 --> 01:13:49,620 - One. - I didn't see them. 1429 01:13:49,750 --> 01:13:51,750 You did? Okay. So aside from a couple 1430 01:13:51,880 --> 01:13:53,660 of people in the audience, 1431 01:13:53,790 --> 01:13:55,750 uh, it looks like you 1432 01:13:55,880 --> 01:13:58,490 have made fools of us all once again, Car. 1433 01:13:58,620 --> 01:14:00,050 All in a day's work. 1434 01:14:00,180 --> 01:14:03,220 I did not hypnotize Lilly, 1435 01:14:03,360 --> 01:14:04,840 or the studio audience, 1436 01:14:04,970 --> 01:14:06,710 or the viewers at home. - Oh, come on, Doctor. 1437 01:14:06,840 --> 01:14:08,880 You've been caught dead to rights. 1438 01:14:09,010 --> 01:14:10,880 At least America can sleep a little easier 1439 01:14:11,010 --> 01:14:14,450 knowing the devil's not going to pop out of their TV screens. 1440 01:14:14,580 --> 01:14:17,930 If Mr. Haig thinks we're playing a trick on everyone, 1441 01:14:18,050 --> 01:14:19,400 then maybe we should look back 1442 01:14:19,530 --> 01:14:20,880 at that part of the show, too, Jack. 1443 01:14:21,010 --> 01:14:22,920 - Yeah. - Yeah. 1444 01:14:23,050 --> 01:14:24,960 Do you mean when Mr. Wriggles joined us? 1445 01:14:25,100 --> 01:14:27,580 Mm-hmm. 1446 01:14:27,710 --> 01:14:30,190 You don't think the television cameras lie, 1447 01:14:30,310 --> 01:14:31,570 do you, Mr. Haig? 1448 01:14:31,710 --> 01:14:33,840 - No, of course not. - Jack, please. 1449 01:14:33,970 --> 01:14:35,840 Lilly has been through enough. No. 1450 01:14:35,970 --> 01:14:37,750 Okay, folks. I'm sorry. 1451 01:14:37,880 --> 01:14:42,190 Our producers are telling me that the lovely Miss Cleo James 1452 01:14:42,310 --> 01:14:45,620 is standing by to take us out. 1453 01:14:45,750 --> 01:14:48,270 And... 1454 01:14:48,400 --> 01:14:50,750 I... 1455 01:14:50,880 --> 01:14:54,050 I just think maybe we should bring her back at a later date, 1456 01:14:54,180 --> 01:14:58,140 because we can't leave everybody hanging like this. 1457 01:14:58,270 --> 01:15:00,100 - Yeah! - Yeah! 1458 01:15:00,230 --> 01:15:02,490 I'm sorry. We can no longer take any part in any of this. 1459 01:15:02,620 --> 01:15:04,140 Lilly, we're leaving. 1460 01:15:04,270 --> 01:15:05,970 But we want everyone to know the truth. 1461 01:15:06,100 --> 01:15:08,620 Don't we, June? - Yeah! 1462 01:15:08,750 --> 01:15:11,400 - Standing by, Jack. - We're staying. 1463 01:15:11,530 --> 01:15:13,270 Please. - We could start it. 1464 01:15:13,400 --> 01:15:16,840 Yeah. Right there. 1465 01:15:16,970 --> 01:15:18,060 It's gonna be okay. 1466 01:15:18,180 --> 01:15:19,960 Speak. 1467 01:15:20,100 --> 01:15:22,710 You know who I am, Doctor. 1468 01:15:24,970 --> 01:15:27,280 - Quiet. - You say cameras 1469 01:15:27,400 --> 01:15:29,270 don't lie, right, Car? - Who are these people? 1470 01:15:29,400 --> 01:15:30,790 What is this? 1471 01:15:30,920 --> 01:15:32,830 There must be some rational explanation. 1472 01:15:32,970 --> 01:15:34,540 My IFSIP team may need to take these tapes in 1473 01:15:34,660 --> 01:15:37,310 for forensic examination. 1474 01:15:37,450 --> 01:15:39,580 My purpose? 1475 01:15:39,710 --> 01:15:41,930 Good to see you again, Jack. 1476 01:15:42,050 --> 01:15:43,700 Sorry. I don't believe we've been acquainted. 1477 01:15:43,840 --> 01:15:45,800 - Don't be a fool. - Did you see that? 1478 01:15:45,920 --> 01:15:48,270 - We go way back. - I'm sorry. Can you stop it? 1479 01:15:48,400 --> 01:15:49,920 Just go back a few seconds. 1480 01:15:51,360 --> 01:15:52,790 Stop. 1481 01:15:52,920 --> 01:15:54,790 Okay. 1482 01:15:54,920 --> 01:15:56,830 Go from there, but very slow, please. 1483 01:15:56,970 --> 01:15:59,670 Good to see you again, Jack. 1484 01:15:59,790 --> 01:16:01,700 Slower. 1485 01:16:01,840 --> 01:16:03,840 Sorry. I don't believe we've been... 1486 01:16:03,970 --> 01:16:05,060 Okay. Freeze it there. 1487 01:16:05,180 --> 01:16:06,960 That's just a glitch, Jack. 1488 01:16:07,100 --> 01:16:09,540 No, it's something else. Now go one frame at a time. 1489 01:16:11,620 --> 01:16:14,660 No, no. Sl-- Can you slow it down? 1490 01:16:20,570 --> 01:16:22,010 Keep going. 1491 01:16:35,400 --> 01:16:36,660 Minnie? 1492 01:16:38,620 --> 01:16:40,970 My God! 1493 01:16:41,100 --> 01:16:44,230 It is you. 1494 01:16:44,360 --> 01:16:47,010 You set the whole thing up. 1495 01:16:47,140 --> 01:16:49,230 Did you really think another special appearance 1496 01:16:49,360 --> 01:16:52,360 from Madeleine might actually save your little gabfest? 1497 01:16:52,490 --> 01:16:53,660 - You're okay. - No, no, no, no, no, no, no. 1498 01:16:53,790 --> 01:16:55,530 This-- This makes perfect sense. 1499 01:16:55,660 --> 01:16:58,960 You-- You conspire with Christou 1500 01:16:59,100 --> 01:17:01,320 to have him reach your dead wife, 1501 01:17:01,450 --> 01:17:03,540 throw in a few Grand Guignol theatrics with these two, 1502 01:17:03,660 --> 01:17:04,920 and then top it all off 1503 01:17:05,050 --> 01:17:06,620 with some clever videotape manipulation. 1504 01:17:06,750 --> 01:17:08,880 It's genius, Jack. 1505 01:17:09,010 --> 01:17:11,230 Cynical, depraved genius. 1506 01:17:13,180 --> 01:17:16,050 Ladies, the encore is quite unnecessary! 1507 01:17:17,710 --> 01:17:19,190 Um... 1508 01:17:21,230 --> 01:17:24,670 Can we get some help here? 1509 01:17:24,790 --> 01:17:26,010 Now! 1510 01:17:45,230 --> 01:17:46,970 Uh! Aah! 1511 01:17:49,570 --> 01:17:51,570 Cut the show, Leo! Cut it! 1512 01:18:01,880 --> 01:18:05,660 The power of Christ compels you! 1513 01:18:05,790 --> 01:18:07,310 The power of Christ-- 1514 01:18:10,100 --> 01:18:11,010 Gus! 1515 01:18:14,450 --> 01:18:16,670 Lilly, to me! 1516 01:18:21,140 --> 01:18:22,400 Aah! 1517 01:18:27,440 --> 01:18:29,700 Lord of Flies, God of Ungodliness, 1518 01:18:29,840 --> 01:18:31,710 I solemnly promise to worship and obey thee 1519 01:18:31,840 --> 01:18:33,620 and perform thy unholy bidding. 1520 01:18:38,620 --> 01:18:39,660 Oh, fuck. 1521 01:18:45,050 --> 01:18:47,440 Abracadabra. 1522 01:18:59,400 --> 01:19:01,100 Everybody, get out! 1523 01:19:05,440 --> 01:19:07,660 Jack! Jack! Come on! 1524 01:19:07,790 --> 01:19:09,400 Come on. Please. Please. 1525 01:19:49,660 --> 01:19:53,010 But now here's Mr. Midnight... 1526 01:19:53,140 --> 01:19:56,710 Jack Delroy! 1527 01:20:00,570 --> 01:20:02,960 - Jack! Jack! - Whoo-hoo-hoo! 1528 01:20:03,100 --> 01:20:04,490 Jack! 1529 01:20:04,620 --> 01:20:06,450 Come on in, Jack. 1530 01:20:08,140 --> 01:20:09,140 We love you, Jack! 1531 01:20:14,360 --> 01:20:15,750 How did I get here? 1532 01:20:15,880 --> 01:20:17,360 The same way you always get here, Jack-- 1533 01:20:17,490 --> 01:20:20,270 straight down 5th and right on 47th. 1534 01:20:34,310 --> 01:20:36,270 You okay, Jack? 1535 01:20:58,660 --> 01:21:01,960 I am sick of it, Crog! 1536 01:21:02,100 --> 01:21:05,400 Stuck in the cave all day cooking your saber-tooth stew 1537 01:21:05,530 --> 01:21:07,530 while you and your troglodyte buddies 1538 01:21:07,660 --> 01:21:09,790 go out hunting all day long. 1539 01:21:15,440 --> 01:21:16,830 What the fuck is going on? 1540 01:21:18,790 --> 01:21:21,180 Don't think that's the line we rehearsed. 1541 01:21:21,310 --> 01:21:23,350 Leo! 1542 01:21:26,570 --> 01:21:28,750 Oh, where are you going, Jack? 1543 01:21:28,880 --> 01:21:32,360 Jack, we're still on air. Jack? 1544 01:21:32,490 --> 01:21:34,270 Now, I've brought something really special 1545 01:21:34,400 --> 01:21:35,660 for you today, Jack. 1546 01:21:35,790 --> 01:21:37,660 Here she is. 1547 01:21:37,790 --> 01:21:40,400 I'll just get her out so you can have a really good look. 1548 01:21:42,100 --> 01:21:43,230 Hello! 1549 01:21:43,360 --> 01:21:44,880 - Jesus. - Here she is. 1550 01:21:45,010 --> 01:21:46,880 - Relax. 1551 01:21:47,010 --> 01:21:48,530 Jack, she's perfectly harmless. - No. 1552 01:21:50,620 --> 01:21:53,620 Jack and I first met when I was doing "Oh! Calcutta!" 1553 01:21:53,750 --> 01:21:55,880 at the Eden. 1554 01:21:57,490 --> 01:21:58,800 My, you should have seen him blush 1555 01:21:58,920 --> 01:22:00,700 when he came backstage and was confronted 1556 01:22:00,840 --> 01:22:03,840 with all those glorious naked bodies. 1557 01:22:05,790 --> 01:22:08,100 Remember, darling? 1558 01:22:08,230 --> 01:22:09,930 No. 1559 01:22:10,050 --> 01:22:12,790 Is that another thing you've managed to forget? 1560 01:22:14,050 --> 01:22:15,270 You're dead. 1561 01:22:31,140 --> 01:22:32,490 Okay, Penelope. 1562 01:22:32,620 --> 01:22:34,660 Now give the Wheel of Wonder a big spin. 1563 01:22:34,790 --> 01:22:36,400 Just remember to let go. 1564 01:22:36,530 --> 01:22:40,440 Last week we had a lady go 'round for hours and hours. 1565 01:22:40,570 --> 01:22:42,140 Spin the wheel! 1566 01:22:47,010 --> 01:22:49,010 Switch off your televisions. 1567 01:22:49,140 --> 01:22:50,750 Turn off your TV sets. 1568 01:22:51,750 --> 01:22:54,100 Stop watching this. 1569 01:22:54,230 --> 01:22:55,450 Turn it off! 1570 01:22:55,570 --> 01:22:56,660 Turn it off! 1571 01:22:56,790 --> 01:22:58,220 Turn it off! 1572 01:22:59,400 --> 01:23:02,140 Stop! 1573 01:23:02,270 --> 01:23:03,310 Please. 1574 01:23:06,050 --> 01:23:07,180 Aah! 1575 01:23:09,970 --> 01:23:11,100 Stop it! 1576 01:23:14,230 --> 01:23:16,010 - Welcome to the family, Jack. - Over here! 1577 01:23:16,140 --> 01:23:18,530 Jack, Jack. Congratulations on your ratings win. 1578 01:23:18,660 --> 01:23:20,490 What did you have to sacrifice to get here tonight? 1579 01:23:20,620 --> 01:23:25,840 Oh, Jack Delroy's greatest sacrifice is yet to come. 1580 01:23:38,050 --> 01:23:39,270 Hm. 1581 01:23:57,620 --> 01:24:00,490 Great show tonight, Jack. 1582 01:24:00,620 --> 01:24:03,400 At least a 40 share. 1583 01:24:03,530 --> 01:24:06,050 Maybe even a 50. 1584 01:24:09,840 --> 01:24:11,360 Come. 1585 01:24:28,750 --> 01:24:31,310 Now drink up, Jack. 1586 01:25:18,530 --> 01:25:20,880 There you are. 1587 01:25:26,230 --> 01:25:29,970 I was worried they wouldn't let you see me. 1588 01:25:36,530 --> 01:25:40,230 They told you you could have it all. 1589 01:25:40,360 --> 01:25:43,140 Didn't they? 1590 01:25:43,270 --> 01:25:44,920 Be number one? 1591 01:25:45,050 --> 01:25:48,660 Well, you finally made it, darling. 1592 01:25:48,790 --> 01:25:51,010 But you had to pay a price. 1593 01:25:51,140 --> 01:25:54,450 Exit Minnie, stage left. 1594 01:25:57,840 --> 01:25:59,970 I never thought that they'd... 1595 01:26:02,360 --> 01:26:05,450 Your soul belonged to them. 1596 01:26:05,570 --> 01:26:07,480 Still does. 1597 01:26:11,010 --> 01:26:13,840 It wasn't supposed to turn out this way. 1598 01:26:13,970 --> 01:26:15,620 You have to believe me. 1599 01:26:17,790 --> 01:26:20,440 You're on your own now, Jack. 1600 01:26:24,100 --> 01:26:25,270 I love you. 1601 01:26:25,400 --> 01:26:27,490 I love you, Minnie. 1602 01:26:30,710 --> 01:26:32,670 Then, please... 1603 01:26:33,710 --> 01:26:36,710 do this one last thing for me. 1604 01:26:45,010 --> 01:26:48,050 The pain. Please. 1605 01:26:48,180 --> 01:26:51,570 Please. You know what to do. 1606 01:26:51,710 --> 01:26:53,190 Please. 1607 01:26:53,310 --> 01:26:54,830 - Oh. 1608 01:26:59,140 --> 01:27:01,790 Do it. Do it. 1609 01:27:14,050 --> 01:27:15,830 Yes. 1610 01:27:41,310 --> 01:27:43,220 Dreamer, here. Awake. 1611 01:27:46,790 --> 01:27:48,830 Dreamer, here. Awake. 1612 01:27:48,970 --> 01:27:50,710 Dreamer, here. Awake. 1613 01:27:53,660 --> 01:27:55,830 Dreamer, here. Awake. 1614 01:27:59,010 --> 01:27:59,620 Dream, here. Awake. 1615 01:27:59,750 --> 01:28:00,580 Dream, here. 1616 01:28:22,100 --> 01:28:26,620 ♪ Write another song for the money ♪ 1617 01:28:26,750 --> 01:28:29,400 ♪ Something they can sing, not so funny ♪ 1618 01:28:31,100 --> 01:28:37,230 ♪ Money in the bank to keep us warm ♪ 1619 01:28:40,270 --> 01:28:44,660 ♪ Roll another joint for the Gipper ♪ 1620 01:28:44,790 --> 01:28:48,920 ♪ Get the Gipper high, he gets hipper ♪ 1621 01:28:49,050 --> 01:28:55,700 ♪ Stick it in his mouth and keep him warm ♪ 1622 01:28:58,050 --> 01:29:02,490 ♪ Elect another jerk to the White House ♪ 1623 01:29:02,620 --> 01:29:07,190 ♪ Gracie Slick is losing her dormouse ♪ 1624 01:29:07,310 --> 01:29:14,310 ♪ Take her off the streets and keep warm ♪ 119172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.