All language subtitles for Burn So Bright pt. 3 - AllHerLuv.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,866 --> 00:00:03,306 P艂on膮膰 Tak Jasno 2 00:00:03,330 --> 00:00:07,400 "Napisy opracowa艂 z pomoc膮 wujka Google Konrad" 3 00:00:10,090 --> 00:00:12,300 Na pocz膮tku wszystko by艂o idealnie. 4 00:00:13,915 --> 00:00:18,900 Wci膮偶 mia艂am wolne w pracy i sp臋dzali艣my dni 艣miej膮c si臋 i bawi膮c. 5 00:00:20,510 --> 00:00:24,613 Kuleana wydawa艂a si臋 darem z nieba, now膮 szans臋 na 偶ycie. 6 00:00:32,720 --> 00:00:38,886 Dorasta艂am o wiele za szybko, a moja mama umar艂a, gdy by艂em m艂oda, a m贸j tata ... 7 00:00:39,181 --> 00:00:43,940 Chcia艂 dobrze, ale nie wiedzia艂, co zrobi膰 z dzie膰mi. 8 00:00:45,646 --> 00:00:49,440 Zacz臋艂am studiowa膰 w szkole 艣redniej i zdoby艂am dyplom ksi臋gowego. 9 00:00:51,020 --> 00:00:53,140 Zajmowa艂am si臋 w domu wszystkim. 10 00:00:54,106 --> 00:00:55,700 I by艂am w艂a艣ciwie... 11 00:00:56,471 --> 00:00:58,471 drugim rodzicem mojego rodze艅stwa. 12 00:01:02,020 --> 00:01:03,540 Gdy m贸j tata zachorowa艂. 13 00:01:05,170 --> 00:01:07,306 Chcia艂abym mie膰 tak膮 siostr臋 jak ty, kiedy dorasta艂am. 14 00:01:09,190 --> 00:01:12,330 C贸偶, teraz s膮 ju偶 doro艣li i maj膮 w艂asne problemy. 15 00:01:13,673 --> 00:01:15,400 Wiedz膮, 偶e da艂a艣 z siebie wszystko. 16 00:01:16,346 --> 00:01:17,740 Wiesz, my艣l臋, 偶e nadszed艂 czas... 17 00:01:17,966 --> 00:01:19,860 ...by po艣wi臋ci膰 troch臋 czasu dla siebie. 18 00:01:23,553 --> 00:01:27,245 Wr贸c臋 do pracy w przysz艂ym tygodniu, wi臋c znikn臋. 19 00:01:28,690 --> 00:01:30,473 To nie musi si臋 zmienia膰. 20 00:01:36,786 --> 00:01:38,613 Ale ty nienawidzisz swojej pracy. 21 00:01:39,706 --> 00:01:41,940 Dlaczego nie wyruszysz ze mn膮 w tras臋? 22 00:01:42,347 --> 00:01:44,346 Nie masz jakich艣 pieni臋dzy z spadku? 23 00:01:47,610 --> 00:01:49,126 Wszystkie wyda艂am. 24 00:02:14,470 --> 00:02:16,080 Wszystko wydawa艂o si臋 w porz膮dku. 25 00:02:17,765 --> 00:02:18,765 Posz艂am do pracy. 26 00:02:19,030 --> 00:02:20,280 Kuleana zosta艂a w domu. 27 00:02:20,593 --> 00:02:22,366 By艂y艣my szcz臋艣liwe, gdy by艂y艣my razem. 28 00:02:23,113 --> 00:02:26,700 Ale krok po kroku sytuacja stawa艂a si臋 coraz gorsza. 29 00:02:57,153 --> 00:02:59,066 Wiesz, nie musisz robi膰 tego na pokaz. 30 00:02:59,440 --> 00:03:00,960 Mo偶esz spa膰 tak d艂ugo, jak chcesz. 31 00:03:01,360 --> 00:03:02,840 Nie musisz prosi膰, 偶eby to zadzia艂a艂o. 32 00:03:03,540 --> 00:03:04,966 Mam prawo si臋 irytowa膰. 33 00:03:06,060 --> 00:03:07,820 Wiesz, m贸wi艂a艣, 偶e przemy艣lisz moj膮 ofert臋. 34 00:03:07,845 --> 00:03:09,920 Nie s膮dzi艂am, 偶e b臋d臋 tu zamkni臋ta przez ca艂y dzie艅. 35 00:03:11,950 --> 00:03:13,400 Czuj臋, 偶e marnuj臋 偶ycie. 36 00:03:14,880 --> 00:03:16,160 To dla ciebie 艂atwe. 37 00:03:16,980 --> 00:03:18,426 Zap艂aci艂abym za wszystko. 38 00:03:18,506 --> 00:03:20,280 I po艣wi臋cam wszystko. 39 00:03:20,780 --> 00:03:23,353 Dzi臋ki temu mo偶esz prowadzi膰 sw贸j artystyczny styl 偶ycia. 40 00:03:23,566 --> 00:03:24,986 Nie prosi艂am ci臋 o to. 41 00:03:27,109 --> 00:03:28,806 To nie by艂o mi艂e. 42 00:03:34,370 --> 00:03:37,160 Wiesz, b臋dziemy musieli porozmawia膰 o tym wcze艣niej czy p贸藕niej. 43 00:03:41,966 --> 00:03:44,146 S艂uchaj, je艣li nie jeste艣 gotowa aby kontynuowa膰,... 44 00:03:44,180 --> 00:03:46,860 ...mo偶e powinienem po prostu ruszy膰 dalej swoj膮 drog膮. 45 00:03:48,866 --> 00:03:51,786 Pos艂uchaj, nie chc臋 o tym m贸wi膰 przed prac膮. Sp贸藕ni臋 si臋. 46 00:03:52,020 --> 00:03:53,193 Id藕, jeste艣 chora. 47 00:03:53,980 --> 00:03:56,193 Wiesz, nie mog臋 tak po prostu zrobi膰. 48 00:03:59,013 --> 00:04:01,753 Ty po prostu... uwielbiasz cierpie膰. 49 00:04:04,066 --> 00:04:06,980 Kochasz swoj膮 g贸wnian膮 prac臋 bardziej ni偶 mnie. 50 00:04:08,613 --> 00:04:09,813 Nieprawda. 51 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 Udowodnij. 52 00:04:25,855 --> 00:04:26,873 Musz臋 ju偶 i艣膰. 53 00:04:43,300 --> 00:04:46,246 Kiedy wieczorem wr贸ci艂am do domu, co艣 by艂o nie tak. 54 00:04:47,360 --> 00:04:50,379 Mimo 偶e cz臋sto si臋 k艂贸ci艂y艣my, szczeg贸lnie rano... 55 00:04:50,473 --> 00:04:52,881 Kuelianna zawsze na mnie czeka艂a. 56 00:04:54,500 --> 00:04:56,260 My艣la艂em, 偶e wszystko si臋 u艂o偶y. 57 00:04:57,710 --> 00:05:00,986 Przesta膰 ze sob膮 walczy膰 i wr贸ci膰 do jakiej艣 normalno艣ci. 58 00:05:18,820 --> 00:05:20,140 Wychodzisz? 59 00:05:24,073 --> 00:05:25,906 Chc臋, 偶eby艣 posz艂a ze mn膮. 60 00:05:29,240 --> 00:05:31,086 Porzuci膰 ca艂e swoje 偶ycie. 61 00:05:32,506 --> 00:05:33,250 Ale 偶ycie. 62 00:05:34,740 --> 00:05:36,326 Twoje rodze艅stwo jest zapracowane. 63 00:05:36,373 --> 00:05:37,393 Rodzice nie 偶yj膮. 64 00:05:37,750 --> 00:05:39,073 Nienawidzisz swojej pracy. 65 00:05:39,866 --> 00:05:42,513 Mamy troch臋 pieni臋dzy i mamy siebie nawzajem. 66 00:05:42,570 --> 00:05:43,713 Czego si臋 boisz? 67 00:05:54,640 --> 00:05:56,113 Musz臋 pomy艣le膰. 68 00:05:59,280 --> 00:06:00,570 Koniec z my艣leniem. 69 00:06:03,030 --> 00:06:05,010 Jutro o 15:00 wyje偶d偶am autobusem. 70 00:06:06,626 --> 00:06:08,406 I chc臋, 偶eby艣 pojecha艂a ze mn膮. 71 00:06:11,719 --> 00:06:15,121 Ale je艣li... ci臋 tam nie b臋dzie, nie mog臋 czeka膰 wiecznie. 72 00:06:22,331 --> 00:06:24,139 Niestety, nie mog臋. 73 00:06:25,620 --> 00:06:26,950 Nie mo偶esz? 74 00:06:29,314 --> 00:06:30,620 Przykro mi. 75 00:06:32,966 --> 00:06:35,210 B臋d臋 ci臋 kocha膰 bez wzgl臋du na wszystko. 76 00:07:56,126 --> 00:07:57,686 Prosz臋, ca艂uj mnie. 77 00:11:48,766 --> 00:11:49,979 Kochaj mnie. 78 00:12:34,219 --> 00:12:35,900 R贸b tak, w艂a艣nie tak. 79 00:12:52,879 --> 00:12:54,306 Ju偶 jestem blisko. 80 00:13:46,620 --> 00:13:47,886 Kurwa, dochodz臋. 81 00:14:19,419 --> 00:14:21,686 Uwielbiam jak mi ssiesz i li偶esz. 82 00:14:21,923 --> 00:14:23,319 Tak mi dobrze. 83 00:14:44,734 --> 00:14:46,300 Jest tak cudownie. 84 00:14:52,133 --> 00:14:54,646 O m贸j Bo偶e, jeste艣 w tym taka dobra. 85 00:15:23,092 --> 00:15:24,913 O m贸j Bo偶e dochodz臋. 86 00:15:27,375 --> 00:15:29,933 Przed艂u偶 jeszcze ten pieprzony orgazm. 87 00:15:30,657 --> 00:15:33,580 O m贸j Bo偶e, ale艣 mnie wypieprzy艂a ustami. 88 00:15:59,320 --> 00:16:01,153 Ja pierdol臋. 89 00:16:14,960 --> 00:16:16,893 Poca艂uj mnie teraz. 90 00:16:33,743 --> 00:16:35,743 Chc臋 teraz ciebie. 91 00:18:11,500 --> 00:18:13,780 Chc臋, 偶eby艣 poczu艂a si臋 r贸wnie偶 komfortowo. 92 00:18:15,531 --> 00:18:16,873 We wszystkim. 93 00:18:19,350 --> 00:18:20,820 Uwielbiam to. 94 00:18:27,633 --> 00:18:30,786 Wszystko uk艂ada si臋 doskonale, nie martw si臋. 95 00:18:32,780 --> 00:18:34,986 Nie musimy my艣le膰, 偶eby sobie poradzi膰. 96 00:18:37,180 --> 00:18:39,360 Nie powstrzymuj si臋, id藕 na ca艂o艣膰. 97 00:18:45,460 --> 00:18:46,473 Kocham ci臋. 98 00:21:05,499 --> 00:21:07,499 Popie艣cisz mnie? 99 00:21:08,823 --> 00:21:10,300 Pragn臋 ci臋. 100 00:21:51,710 --> 00:21:52,900 Jeste艣 w tym dobra? 101 00:22:52,410 --> 00:22:53,900 Jeste艣 taka s艂odka. 102 00:23:14,710 --> 00:23:16,973 Dobrze to robi臋? 103 00:23:17,006 --> 00:23:17,860 Tak Kiko. 104 00:23:56,506 --> 00:23:58,206 Jest tak dobrze. 105 00:23:59,520 --> 00:24:01,040 S膮 taka ciasna. 106 00:24:08,280 --> 00:24:10,180 Co na to powiesz? 107 00:25:55,700 --> 00:25:57,760 Lubisz mie膰 pieszczon膮 cipk臋? 108 00:25:58,853 --> 00:26:01,853 Zdecydowanie polubi艂am ci臋 pieprzy膰. 109 00:26:03,220 --> 00:26:04,393 Dlaczego mia艂aby艣 przesta膰? 110 00:26:04,820 --> 00:26:07,299 Czy to nie pi臋kne, doprowadzi膰 do orgazmu? 111 00:26:11,249 --> 00:26:13,249 Bardzo, bardzo zale偶y mi na tobie. 112 00:26:14,700 --> 00:26:15,913 I mnie te偶. 113 00:27:18,813 --> 00:27:20,273 Ju偶 ze mnie cieknie. 114 00:27:33,946 --> 00:27:37,040 Wchod藕 g艂臋boko w moj膮 cipk臋. 115 00:28:26,700 --> 00:28:28,353 Prosz臋, dotykaj mnie tak. 116 00:28:29,030 --> 00:28:30,030 Prosz臋. 117 00:28:30,750 --> 00:28:32,373 O m贸j pieprzony Bo偶e. 118 00:28:35,613 --> 00:28:36,340 Tak. 119 00:28:48,573 --> 00:28:49,966 Wy艣sij wszystko z cipki . 120 00:29:10,620 --> 00:29:12,686 Ach... wiesz, jak dobrze sobie radzisz 121 00:29:31,490 --> 00:29:33,570 O tak, te偶 spr贸buj臋 tego troch臋. 122 00:29:34,460 --> 00:29:36,480 Tak, odwr贸c臋 si臋 na ciebie. 123 00:29:45,680 --> 00:29:48,340 Ja te偶 ci臋 chc臋, prosz臋. 124 00:29:53,233 --> 00:29:54,726 Nie mo偶esz si臋 oderwa膰. 125 00:31:25,166 --> 00:31:26,906 Dochodz臋... 126 00:32:05,393 --> 00:32:06,433 O m贸j Bo偶e. 127 00:33:03,920 --> 00:33:05,606 O m贸j Bo偶e... 128 00:33:13,200 --> 00:33:15,313 Och, jakie to s艂odkie. 129 00:35:04,982 --> 00:35:07,286 Mojej cipce nie by艂o jeszce tak dobrze. 130 00:35:47,160 --> 00:35:49,960 Tego ranka poczu艂am si臋, jakby nic si臋 nie wydarzy艂o. 131 00:35:52,313 --> 00:35:57,013 Czeka艂am, a偶 Kuleana si臋 obudzi i zacznie mnie prosi膰, 偶ebym z ni膮 pojecha艂a. 132 00:35:57,173 --> 00:36:00,560 Powiedzia艂am sobie, 偶e gdyby tylko poprosi艂a mnie jeszcze raz,... 133 00:36:00,606 --> 00:36:03,280 ...pojechalabym z ni膮 i zostawi艂abym to wszystko za sob膮. 134 00:36:05,400 --> 00:36:06,620 Ale tego nie zrobi艂a. 135 00:36:40,480 --> 00:36:41,960 A to by艂o rok temu. 136 00:36:42,553 --> 00:36:43,860 Czy s艂ysza艂a艣 o naszym zmy艣le? 137 00:36:46,230 --> 00:36:48,860 Pr贸bowa艂em zadzwoni膰... do ducha na poczt臋 g艂osow膮. 138 00:36:49,766 --> 00:36:50,980 Raz odpowiedzia艂a. 139 00:36:51,420 --> 00:36:53,200 Us艂ysza艂am tylko jej oddech. 140 00:36:53,546 --> 00:36:54,710 Nadal mo偶esz j膮 znale藕膰. 141 00:36:55,700 --> 00:36:57,186 Chyba nie mam takiego zamiaru. 142 00:36:58,413 --> 00:36:59,620 Ale to jest moje 偶ycie. 143 00:37:00,233 --> 00:37:02,221 Nie pope艂niaj tych samych b艂臋d贸w co ja. 144 00:37:02,920 --> 00:37:04,173 Ona mia艂a racj臋, wiesz. 145 00:37:05,120 --> 00:37:06,486 Jeste艣 wyj膮tkowa. 146 00:37:08,780 --> 00:37:09,920 Nie znasz mnie. 147 00:37:11,713 --> 00:37:14,566 Wiem, 偶e kiedy nadejdzie w艂a艣ciwy czas, p贸jdziesz jej poszuka膰. 148 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Nie jeste艣 z艂a. 149 00:37:17,420 --> 00:37:20,140 Nie, poka偶 mi wszystko, co musz臋 wiedzie膰. 150 00:37:20,420 --> 00:37:22,660 Poka偶 mi 艣wiat艂o 艣wiec膮ce w twoim wn臋trzu. 151 00:37:25,873 --> 00:37:28,430 Szkoda, 偶e nie widz臋 ciebie i Kuleany obok mnie. 152 00:37:29,690 --> 00:37:30,946 Pewnego dnia zobaczysz. 153 00:37:48,690 --> 00:37:50,966 Czasami mamy drug膮 szans臋 na mi艂o艣膰. 154 00:37:51,620 --> 00:37:56,813 Przez lata odmawia艂am sobie szansy na bycie kochan膮, a jednocze艣nie samotn膮 mi艂o艣膰 do drugiej osoby. 155 00:37:57,320 --> 00:38:00,273 Kuleana, ona nigdy tego dla mnie nie chcia艂a. 156 00:38:00,680 --> 00:38:04,726 Chcia艂a, 偶ebym by艂a szcz臋艣liwa, wolna i 偶ebym mia艂a mi艂o艣膰 w sercu. 157 00:38:05,240 --> 00:38:08,400 Tym razem nie pope艂ni臋 tych samych b艂臋d贸w. 158 00:38:08,613 --> 00:38:09,920 Tego mog臋 by膰 pewna. 159 00:38:10,260 --> 00:38:12,373 Czas, 偶ebym pokocha艂a inn膮 dziewczyn臋. 160 00:38:14,802 --> 00:38:16,802 p艂on膮膰 tak jasno 161 00:38:21,260 --> 00:38:25,513 "Napisy opracowa艂 z pomoc膮 wujka Google Konrad" 162 00:38:25,830 --> 00:38:27,530 艁askoczesz j膮? 11989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.