Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,866 --> 00:00:03,306
P艂on膮膰 Tak Jasno
2
00:00:03,330 --> 00:00:07,400
"Napisy opracowa艂 z pomoc膮 wujka Google
Konrad"
3
00:00:10,090 --> 00:00:12,300
Na pocz膮tku wszystko by艂o idealnie.
4
00:00:13,915 --> 00:00:18,900
Wci膮偶 mia艂am wolne w pracy i
sp臋dzali艣my dni 艣miej膮c si臋 i bawi膮c.
5
00:00:20,510 --> 00:00:24,613
Kuleana wydawa艂a si臋 darem
z nieba, now膮 szans臋 na 偶ycie.
6
00:00:32,720 --> 00:00:38,886
Dorasta艂am o wiele za szybko, a moja mama
umar艂a, gdy by艂em m艂oda, a m贸j tata ...
7
00:00:39,181 --> 00:00:43,940
Chcia艂 dobrze, ale nie wiedzia艂,
co zrobi膰 z dzie膰mi.
8
00:00:45,646 --> 00:00:49,440
Zacz臋艂am studiowa膰 w szkole 艣redniej
i zdoby艂am dyplom ksi臋gowego.
9
00:00:51,020 --> 00:00:53,140
Zajmowa艂am si臋 w domu wszystkim.
10
00:00:54,106 --> 00:00:55,700
I by艂am w艂a艣ciwie...
11
00:00:56,471 --> 00:00:58,471
drugim rodzicem mojego rodze艅stwa.
12
00:01:02,020 --> 00:01:03,540
Gdy m贸j tata zachorowa艂.
13
00:01:05,170 --> 00:01:07,306
Chcia艂abym mie膰 tak膮 siostr臋
jak ty, kiedy dorasta艂am.
14
00:01:09,190 --> 00:01:12,330
C贸偶, teraz s膮 ju偶 doro艣li i maj膮
w艂asne problemy.
15
00:01:13,673 --> 00:01:15,400
Wiedz膮, 偶e da艂a艣 z siebie wszystko.
16
00:01:16,346 --> 00:01:17,740
Wiesz, my艣l臋, 偶e nadszed艂 czas...
17
00:01:17,966 --> 00:01:19,860
...by po艣wi臋ci膰 troch臋 czasu dla siebie.
18
00:01:23,553 --> 00:01:27,245
Wr贸c臋 do pracy w przysz艂ym
tygodniu, wi臋c znikn臋.
19
00:01:28,690 --> 00:01:30,473
To nie musi si臋 zmienia膰.
20
00:01:36,786 --> 00:01:38,613
Ale ty nienawidzisz swojej pracy.
21
00:01:39,706 --> 00:01:41,940
Dlaczego nie wyruszysz
ze mn膮 w tras臋?
22
00:01:42,347 --> 00:01:44,346
Nie masz jakich艣 pieni臋dzy z spadku?
23
00:01:47,610 --> 00:01:49,126
Wszystkie wyda艂am.
24
00:02:14,470 --> 00:02:16,080
Wszystko wydawa艂o si臋
w porz膮dku.
25
00:02:17,765 --> 00:02:18,765
Posz艂am do pracy.
26
00:02:19,030 --> 00:02:20,280
Kuleana zosta艂a w domu.
27
00:02:20,593 --> 00:02:22,366
By艂y艣my szcz臋艣liwe, gdy by艂y艣my razem.
28
00:02:23,113 --> 00:02:26,700
Ale krok po kroku sytuacja
stawa艂a si臋 coraz gorsza.
29
00:02:57,153 --> 00:02:59,066
Wiesz, nie musisz
robi膰 tego na pokaz.
30
00:02:59,440 --> 00:03:00,960
Mo偶esz spa膰 tak d艂ugo,
jak chcesz.
31
00:03:01,360 --> 00:03:02,840
Nie musisz prosi膰,
偶eby to zadzia艂a艂o.
32
00:03:03,540 --> 00:03:04,966
Mam prawo si臋 irytowa膰.
33
00:03:06,060 --> 00:03:07,820
Wiesz, m贸wi艂a艣, 偶e
przemy艣lisz moj膮 ofert臋.
34
00:03:07,845 --> 00:03:09,920
Nie s膮dzi艂am, 偶e b臋d臋 tu
zamkni臋ta przez ca艂y dzie艅.
35
00:03:11,950 --> 00:03:13,400
Czuj臋, 偶e marnuj臋 偶ycie.
36
00:03:14,880 --> 00:03:16,160
To dla ciebie 艂atwe.
37
00:03:16,980 --> 00:03:18,426
Zap艂aci艂abym za wszystko.
38
00:03:18,506 --> 00:03:20,280
I po艣wi臋cam wszystko.
39
00:03:20,780 --> 00:03:23,353
Dzi臋ki temu mo偶esz prowadzi膰
sw贸j artystyczny styl 偶ycia.
40
00:03:23,566 --> 00:03:24,986
Nie prosi艂am ci臋 o to.
41
00:03:27,109 --> 00:03:28,806
To nie by艂o mi艂e.
42
00:03:34,370 --> 00:03:37,160
Wiesz, b臋dziemy musieli porozmawia膰
o tym wcze艣niej czy p贸藕niej.
43
00:03:41,966 --> 00:03:44,146
S艂uchaj, je艣li nie jeste艣
gotowa aby kontynuowa膰,...
44
00:03:44,180 --> 00:03:46,860
...mo偶e powinienem po prostu
ruszy膰 dalej swoj膮 drog膮.
45
00:03:48,866 --> 00:03:51,786
Pos艂uchaj, nie chc臋 o tym m贸wi膰
przed prac膮. Sp贸藕ni臋 si臋.
46
00:03:52,020 --> 00:03:53,193
Id藕, jeste艣 chora.
47
00:03:53,980 --> 00:03:56,193
Wiesz, nie mog臋 tak
po prostu zrobi膰.
48
00:03:59,013 --> 00:04:01,753
Ty po prostu... uwielbiasz cierpie膰.
49
00:04:04,066 --> 00:04:06,980
Kochasz swoj膮 g贸wnian膮 prac臋
bardziej ni偶 mnie.
50
00:04:08,613 --> 00:04:09,813
Nieprawda.
51
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Udowodnij.
52
00:04:25,855 --> 00:04:26,873
Musz臋 ju偶 i艣膰.
53
00:04:43,300 --> 00:04:46,246
Kiedy wieczorem wr贸ci艂am do domu,
co艣 by艂o nie tak.
54
00:04:47,360 --> 00:04:50,379
Mimo 偶e cz臋sto si臋
k艂贸ci艂y艣my, szczeg贸lnie rano...
55
00:04:50,473 --> 00:04:52,881
Kuelianna zawsze na mnie czeka艂a.
56
00:04:54,500 --> 00:04:56,260
My艣la艂em, 偶e wszystko si臋 u艂o偶y.
57
00:04:57,710 --> 00:05:00,986
Przesta膰 ze sob膮 walczy膰 i wr贸ci膰
do jakiej艣 normalno艣ci.
58
00:05:18,820 --> 00:05:20,140
Wychodzisz?
59
00:05:24,073 --> 00:05:25,906
Chc臋, 偶eby艣 posz艂a ze mn膮.
60
00:05:29,240 --> 00:05:31,086
Porzuci膰 ca艂e swoje 偶ycie.
61
00:05:32,506 --> 00:05:33,250
Ale 偶ycie.
62
00:05:34,740 --> 00:05:36,326
Twoje rodze艅stwo
jest zapracowane.
63
00:05:36,373 --> 00:05:37,393
Rodzice nie 偶yj膮.
64
00:05:37,750 --> 00:05:39,073
Nienawidzisz swojej pracy.
65
00:05:39,866 --> 00:05:42,513
Mamy troch臋 pieni臋dzy
i mamy siebie nawzajem.
66
00:05:42,570 --> 00:05:43,713
Czego si臋 boisz?
67
00:05:54,640 --> 00:05:56,113
Musz臋 pomy艣le膰.
68
00:05:59,280 --> 00:06:00,570
Koniec z my艣leniem.
69
00:06:03,030 --> 00:06:05,010
Jutro o 15:00 wyje偶d偶am autobusem.
70
00:06:06,626 --> 00:06:08,406
I chc臋, 偶eby艣 pojecha艂a ze mn膮.
71
00:06:11,719 --> 00:06:15,121
Ale je艣li... ci臋 tam nie b臋dzie,
nie mog臋 czeka膰 wiecznie.
72
00:06:22,331 --> 00:06:24,139
Niestety, nie mog臋.
73
00:06:25,620 --> 00:06:26,950
Nie mo偶esz?
74
00:06:29,314 --> 00:06:30,620
Przykro mi.
75
00:06:32,966 --> 00:06:35,210
B臋d臋 ci臋 kocha膰
bez wzgl臋du na wszystko.
76
00:07:56,126 --> 00:07:57,686
Prosz臋, ca艂uj mnie.
77
00:11:48,766 --> 00:11:49,979
Kochaj mnie.
78
00:12:34,219 --> 00:12:35,900
R贸b tak, w艂a艣nie tak.
79
00:12:52,879 --> 00:12:54,306
Ju偶 jestem blisko.
80
00:13:46,620 --> 00:13:47,886
Kurwa, dochodz臋.
81
00:14:19,419 --> 00:14:21,686
Uwielbiam jak mi ssiesz i li偶esz.
82
00:14:21,923 --> 00:14:23,319
Tak mi dobrze.
83
00:14:44,734 --> 00:14:46,300
Jest tak cudownie.
84
00:14:52,133 --> 00:14:54,646
O m贸j Bo偶e, jeste艣 w tym taka dobra.
85
00:15:23,092 --> 00:15:24,913
O m贸j Bo偶e dochodz臋.
86
00:15:27,375 --> 00:15:29,933
Przed艂u偶 jeszcze ten pieprzony orgazm.
87
00:15:30,657 --> 00:15:33,580
O m贸j Bo偶e, ale艣 mnie
wypieprzy艂a ustami.
88
00:15:59,320 --> 00:16:01,153
Ja pierdol臋.
89
00:16:14,960 --> 00:16:16,893
Poca艂uj mnie teraz.
90
00:16:33,743 --> 00:16:35,743
Chc臋 teraz ciebie.
91
00:18:11,500 --> 00:18:13,780
Chc臋, 偶eby艣 poczu艂a si臋
r贸wnie偶 komfortowo.
92
00:18:15,531 --> 00:18:16,873
We wszystkim.
93
00:18:19,350 --> 00:18:20,820
Uwielbiam to.
94
00:18:27,633 --> 00:18:30,786
Wszystko uk艂ada si臋 doskonale,
nie martw si臋.
95
00:18:32,780 --> 00:18:34,986
Nie musimy my艣le膰,
偶eby sobie poradzi膰.
96
00:18:37,180 --> 00:18:39,360
Nie powstrzymuj si臋,
id藕 na ca艂o艣膰.
97
00:18:45,460 --> 00:18:46,473
Kocham ci臋.
98
00:21:05,499 --> 00:21:07,499
Popie艣cisz mnie?
99
00:21:08,823 --> 00:21:10,300
Pragn臋 ci臋.
100
00:21:51,710 --> 00:21:52,900
Jeste艣 w tym dobra?
101
00:22:52,410 --> 00:22:53,900
Jeste艣 taka s艂odka.
102
00:23:14,710 --> 00:23:16,973
Dobrze to robi臋?
103
00:23:17,006 --> 00:23:17,860
Tak Kiko.
104
00:23:56,506 --> 00:23:58,206
Jest tak dobrze.
105
00:23:59,520 --> 00:24:01,040
S膮 taka ciasna.
106
00:24:08,280 --> 00:24:10,180
Co na to powiesz?
107
00:25:55,700 --> 00:25:57,760
Lubisz mie膰 pieszczon膮 cipk臋?
108
00:25:58,853 --> 00:26:01,853
Zdecydowanie polubi艂am ci臋 pieprzy膰.
109
00:26:03,220 --> 00:26:04,393
Dlaczego mia艂aby艣 przesta膰?
110
00:26:04,820 --> 00:26:07,299
Czy to nie pi臋kne,
doprowadzi膰 do orgazmu?
111
00:26:11,249 --> 00:26:13,249
Bardzo, bardzo zale偶y mi na tobie.
112
00:26:14,700 --> 00:26:15,913
I mnie te偶.
113
00:27:18,813 --> 00:27:20,273
Ju偶 ze mnie cieknie.
114
00:27:33,946 --> 00:27:37,040
Wchod藕 g艂臋boko w moj膮 cipk臋.
115
00:28:26,700 --> 00:28:28,353
Prosz臋, dotykaj mnie tak.
116
00:28:29,030 --> 00:28:30,030
Prosz臋.
117
00:28:30,750 --> 00:28:32,373
O m贸j pieprzony Bo偶e.
118
00:28:35,613 --> 00:28:36,340
Tak.
119
00:28:48,573 --> 00:28:49,966
Wy艣sij wszystko z cipki .
120
00:29:10,620 --> 00:29:12,686
Ach... wiesz, jak dobrze sobie radzisz
121
00:29:31,490 --> 00:29:33,570
O tak, te偶 spr贸buj臋
tego troch臋.
122
00:29:34,460 --> 00:29:36,480
Tak, odwr贸c臋 si臋 na ciebie.
123
00:29:45,680 --> 00:29:48,340
Ja te偶 ci臋 chc臋, prosz臋.
124
00:29:53,233 --> 00:29:54,726
Nie mo偶esz si臋 oderwa膰.
125
00:31:25,166 --> 00:31:26,906
Dochodz臋...
126
00:32:05,393 --> 00:32:06,433
O m贸j Bo偶e.
127
00:33:03,920 --> 00:33:05,606
O m贸j Bo偶e...
128
00:33:13,200 --> 00:33:15,313
Och, jakie to s艂odkie.
129
00:35:04,982 --> 00:35:07,286
Mojej cipce nie by艂o
jeszce tak dobrze.
130
00:35:47,160 --> 00:35:49,960
Tego ranka poczu艂am si臋,
jakby nic si臋 nie wydarzy艂o.
131
00:35:52,313 --> 00:35:57,013
Czeka艂am, a偶 Kuleana si臋 obudzi i zacznie
mnie prosi膰, 偶ebym z ni膮 pojecha艂a.
132
00:35:57,173 --> 00:36:00,560
Powiedzia艂am sobie, 偶e gdyby tylko poprosi艂a
mnie jeszcze raz,...
133
00:36:00,606 --> 00:36:03,280
...pojechalabym z ni膮 i zostawi艂abym
to wszystko za sob膮.
134
00:36:05,400 --> 00:36:06,620
Ale tego nie zrobi艂a.
135
00:36:40,480 --> 00:36:41,960
A to by艂o rok temu.
136
00:36:42,553 --> 00:36:43,860
Czy s艂ysza艂a艣 o naszym zmy艣le?
137
00:36:46,230 --> 00:36:48,860
Pr贸bowa艂em zadzwoni膰...
do ducha na poczt臋 g艂osow膮.
138
00:36:49,766 --> 00:36:50,980
Raz odpowiedzia艂a.
139
00:36:51,420 --> 00:36:53,200
Us艂ysza艂am tylko jej oddech.
140
00:36:53,546 --> 00:36:54,710
Nadal mo偶esz j膮 znale藕膰.
141
00:36:55,700 --> 00:36:57,186
Chyba nie mam takiego zamiaru.
142
00:36:58,413 --> 00:36:59,620
Ale to jest moje 偶ycie.
143
00:37:00,233 --> 00:37:02,221
Nie pope艂niaj tych samych b艂臋d贸w co ja.
144
00:37:02,920 --> 00:37:04,173
Ona mia艂a racj臋, wiesz.
145
00:37:05,120 --> 00:37:06,486
Jeste艣 wyj膮tkowa.
146
00:37:08,780 --> 00:37:09,920
Nie znasz mnie.
147
00:37:11,713 --> 00:37:14,566
Wiem, 偶e kiedy nadejdzie w艂a艣ciwy czas,
p贸jdziesz jej poszuka膰.
148
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Nie jeste艣 z艂a.
149
00:37:17,420 --> 00:37:20,140
Nie, poka偶 mi wszystko,
co musz臋 wiedzie膰.
150
00:37:20,420 --> 00:37:22,660
Poka偶 mi 艣wiat艂o 艣wiec膮ce
w twoim wn臋trzu.
151
00:37:25,873 --> 00:37:28,430
Szkoda, 偶e nie widz臋 ciebie
i Kuleany obok mnie.
152
00:37:29,690 --> 00:37:30,946
Pewnego dnia zobaczysz.
153
00:37:48,690 --> 00:37:50,966
Czasami mamy drug膮 szans臋 na mi艂o艣膰.
154
00:37:51,620 --> 00:37:56,813
Przez lata odmawia艂am sobie szansy na bycie kochan膮,
a jednocze艣nie samotn膮 mi艂o艣膰 do drugiej osoby.
155
00:37:57,320 --> 00:38:00,273
Kuleana, ona nigdy tego dla mnie nie chcia艂a.
156
00:38:00,680 --> 00:38:04,726
Chcia艂a, 偶ebym by艂a szcz臋艣liwa,
wolna i 偶ebym mia艂a mi艂o艣膰 w sercu.
157
00:38:05,240 --> 00:38:08,400
Tym razem nie pope艂ni臋
tych samych b艂臋d贸w.
158
00:38:08,613 --> 00:38:09,920
Tego mog臋 by膰 pewna.
159
00:38:10,260 --> 00:38:12,373
Czas, 偶ebym pokocha艂a inn膮 dziewczyn臋.
160
00:38:14,802 --> 00:38:16,802
p艂on膮膰 tak jasno
161
00:38:21,260 --> 00:38:25,513
"Napisy opracowa艂 z pomoc膮 wujka Google
Konrad"
162
00:38:25,830 --> 00:38:27,530
艁askoczesz j膮?
11989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.