Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,315 --> 00:00:05,318
[♪ theme music playing]
2
00:00:35,265 --> 00:00:38,101
Buried Hearts
3
00:00:43,064 --> 00:00:45,900
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:45,984 --> 00:00:47,986
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:55,868 --> 00:00:57,328
[♪ tense music playing]
6
00:01:13,970 --> 00:01:17,599
I was waiting to say I'm returning
to the chairman's office tomorrow.
7
00:01:22,895 --> 00:01:26,149
There was no need to come
all the way to my room for that.
8
00:01:27,859 --> 00:01:30,320
Actually, I need to tell you
something privately.
9
00:01:37,619 --> 00:01:38,703
President Huh,
10
00:01:39,746 --> 00:01:41,205
you attempted to kill me.
11
00:01:41,289 --> 00:01:43,541
That makes you an attempted murderer.
12
00:01:45,293 --> 00:01:46,502
From now on,
13
00:01:48,254 --> 00:01:50,214
I'll be making good use of that weakness.
14
00:01:50,298 --> 00:01:51,799
[♪ dramatic music playing]
15
00:01:56,637 --> 00:01:58,348
I was waiting to tell you that.
16
00:01:58,848 --> 00:02:01,225
I'll see you at the office, then.
17
00:02:04,145 --> 00:02:05,146
Director Seo…
18
00:02:08,816 --> 00:02:10,401
When did your memory come back?
19
00:02:12,904 --> 00:02:15,531
Did you even lose
your memory to begin with?
20
00:02:21,120 --> 00:02:23,122
If I hadn't lost my memory,
21
00:02:26,751 --> 00:02:30,880
why would I have jumped into the sea
to save the man who shot me?
22
00:02:32,382 --> 00:02:34,842
Isn't that right, President Huh Ildo?
23
00:02:55,279 --> 00:02:56,531
President…
24
00:02:57,281 --> 00:02:58,408
Huh Ildo.
25
00:03:19,762 --> 00:03:21,973
[Dongju and Wonbae grunting, gasping]
26
00:03:23,808 --> 00:03:25,226
[Wonbae] He's not breathing.
27
00:03:25,935 --> 00:03:27,186
[Wonbae grunting]
28
00:03:32,316 --> 00:03:33,568
[Wonbae sighs in relief]
29
00:03:33,651 --> 00:03:35,570
Gosh, he's finally breathing again.
30
00:03:35,653 --> 00:03:36,696
[panting]
31
00:03:39,866 --> 00:03:41,033
He's the one who shot me.
32
00:03:41,117 --> 00:03:42,118
[Wonbae] What?
33
00:03:43,286 --> 00:03:45,872
If he shot you,
you should've just let him drown.
34
00:03:46,914 --> 00:03:48,166
Why did you save him?
35
00:03:50,084 --> 00:03:51,127
To get my revenge.
36
00:03:55,214 --> 00:03:57,508
{\an8}EPISODE 10
37
00:04:00,803 --> 00:04:01,929
{\an8}[Dongju] Chief.
38
00:04:08,561 --> 00:04:10,062
{\an8}I'm calling a board meeting.
39
00:04:10,146 --> 00:04:11,147
{\an8}[Gihyeon] A board meeting?
40
00:04:11,230 --> 00:04:12,315
{\an8}Yes, Chief.
41
00:04:12,815 --> 00:04:14,609
{\an8}To finalize your vice-chairman promotion.
42
00:04:14,692 --> 00:04:16,319
{\an8}[♪ tense music playing]
43
00:04:31,501 --> 00:04:32,794
CHAIRMAN CHA GANGCHEON
44
00:04:40,343 --> 00:04:41,344
Darn.
45
00:04:53,689 --> 00:04:54,816
[Gangcheon] Mr. Yeom.
46
00:04:54,899 --> 00:04:56,526
What brings you here?
47
00:04:57,193 --> 00:04:58,444
What do you mean?
48
00:05:02,114 --> 00:05:05,576
I came to share good news,
Chairman. [chuckles]
49
00:05:07,662 --> 00:05:11,123
[Gangcheon] Are you having the stalled
crude oil import credit line approved?
50
00:05:12,166 --> 00:05:14,252
I put in a lot of effort, Chairman.
51
00:05:14,752 --> 00:05:16,963
It wasn't easy to persuade The Elder.
52
00:05:17,922 --> 00:05:21,759
I told him he can't neglect a partner
in this National Patriotism Project.
53
00:05:22,426 --> 00:05:25,263
I pleaded The Elder, over and over again.
54
00:05:26,597 --> 00:05:28,850
[Cheolyong] After I was asked
by Director Seo,
55
00:05:28,933 --> 00:05:32,228
I told Daesan Energy's partner bank
56
00:05:32,895 --> 00:05:35,273
to ensure smooth support
for the oil import.
57
00:05:36,732 --> 00:05:40,111
As Director Seo said, a partner
in the National Patriotism Project
58
00:05:40,695 --> 00:05:43,531
should never have been neglected
in the first place.
59
00:05:43,614 --> 00:05:47,785
If we keep this up,
who would trust us enough to work with us?
60
00:05:48,661 --> 00:05:50,580
And, Jangseon,
61
00:05:51,831 --> 00:05:55,585
from now on,
let Director Seo handle the money.
62
00:05:59,213 --> 00:06:01,549
Since you've solved
Daesan Energy's big issue,
63
00:06:01,632 --> 00:06:03,301
we'll repay the favor. [chuckles]
64
00:06:03,384 --> 00:06:06,220
Well, if that puts your mind at ease.
65
00:06:07,138 --> 00:06:08,681
Anyway, gold's holding
66
00:06:09,307 --> 00:06:11,517
more value than the dollar these days.
67
00:06:11,601 --> 00:06:14,103
[Gangcheon] Director Seo,
wire it to the Swiss account.
68
00:06:14,729 --> 00:06:16,981
-About the Swiss account--
-[Gangcheon] Right.
69
00:06:17,064 --> 00:06:18,441
Yes, Mr. Yeom.
70
00:06:18,524 --> 00:06:23,863
Director Seo will wire a generous amount
so you can save face before The Elder.
71
00:06:24,780 --> 00:06:28,659
Yes. I'll wire it to the Swiss account
as soon as possible, sir.
72
00:06:30,453 --> 00:06:35,249
Father, wouldn't it be better
to show your gratitude directly
73
00:06:35,333 --> 00:06:37,126
to Mr. Yeom for his efforts?
74
00:06:37,209 --> 00:06:38,210
[Gangcheon] Really?
75
00:06:39,378 --> 00:06:40,963
Would you prefer that?
76
00:06:41,547 --> 00:06:42,548
[Dongju] Mr. Yeom
77
00:06:43,132 --> 00:06:47,094
values his dignity in front of The Elder
above all else, Chairman.
78
00:06:49,180 --> 00:06:51,349
That's what they say. [laughs]
79
00:06:53,434 --> 00:06:54,518
[Gangcheon] I can't express
80
00:06:54,602 --> 00:06:58,189
how glad I am
that Director Seo regained his memory.
81
00:06:59,231 --> 00:07:00,775
Aren't you glad too, Mr. Yeom?
82
00:07:00,858 --> 00:07:02,652
Yes, I'm very glad.
83
00:07:02,735 --> 00:07:04,654
[Jangseon and Gangcheon laughing]
84
00:07:04,737 --> 00:07:07,615
Now that Director Seo
can even read Mr. Yeom's mind,
85
00:07:07,698 --> 00:07:08,991
isn't it reassuring?
86
00:07:10,284 --> 00:07:13,788
Please keep guiding
and supporting my eldest son-in-law
87
00:07:13,871 --> 00:07:16,749
so he can grow into a great person.
88
00:07:16,832 --> 00:07:20,461
As for the long-vacant
Vice-Chairman position at Daesan Group…
89
00:07:24,298 --> 00:07:28,719
I'm promoting Chief Secretary Choi Gihyeon
to lay the groundwork.
90
00:07:28,803 --> 00:07:31,681
Once the time is right
and internal support grows,
91
00:07:31,764 --> 00:07:35,685
I'll pass that position
on to President Huh Ildo.
92
00:07:35,768 --> 00:07:36,769
[Gangcheon laughing]
93
00:07:45,695 --> 00:07:47,697
[♪ suspenseful music playing]
94
00:07:51,951 --> 00:07:52,952
Don't put anyone through.
95
00:07:53,035 --> 00:07:54,161
Yes, sir.
96
00:07:58,874 --> 00:08:00,126
[Ildo grunts]
97
00:08:02,378 --> 00:08:03,546
[Ildo] Sir.
98
00:08:06,632 --> 00:08:08,509
[high-pitched ringing]
99
00:08:09,844 --> 00:08:12,012
[breathing heavily]
100
00:08:22,356 --> 00:08:24,692
[high-pitched ringing]
101
00:08:24,775 --> 00:08:27,236
[man screaming, grunting]
102
00:08:27,319 --> 00:08:28,738
[♪ somber music playing]
103
00:08:30,072 --> 00:08:31,532
[exhales loudly]
104
00:08:33,576 --> 00:08:34,660
[detective] Huh Ildo,
105
00:08:36,829 --> 00:08:38,456
I'll say this one more time.
106
00:08:40,374 --> 00:08:44,086
Fill in every blank with no exceptions.
107
00:08:51,302 --> 00:08:53,846
{\an8}HUH ILDO
108
00:08:58,059 --> 00:08:59,727
[young Ildo screams]
109
00:09:06,650 --> 00:09:08,778
[muffled screaming]
110
00:09:20,081 --> 00:09:21,123
That's enough!
111
00:09:28,005 --> 00:09:29,048
Hey.
112
00:09:31,884 --> 00:09:32,927
Help him up.
113
00:09:39,600 --> 00:09:41,268
Get the hell out, you bastards!
114
00:09:50,986 --> 00:09:52,071
Huh Ildo.
115
00:09:52,905 --> 00:09:53,989
I'm sorry about this.
116
00:09:55,157 --> 00:09:58,369
Let me apologize on their behalf.
117
00:09:59,370 --> 00:10:00,371
Okay?
118
00:10:01,247 --> 00:10:02,373
Goodness.
119
00:10:12,174 --> 00:10:14,552
ORGANIZATIONAL CHART
120
00:10:24,186 --> 00:10:25,312
Here.
121
00:10:34,738 --> 00:10:36,782
[♪ sinister music playing]
122
00:10:38,617 --> 00:10:40,494
[young Ildo screams]
123
00:10:49,712 --> 00:10:51,172
President Huh.
124
00:10:52,798 --> 00:10:54,800
Are you really not going to tell me?
125
00:10:58,679 --> 00:11:03,976
All this happened because you couldn't
get rid of that rat, Seo Dongju.
126
00:11:05,269 --> 00:11:09,481
Why did you attack the Administrator
when he tried to kill Seo Dongju?
127
00:11:11,150 --> 00:11:12,443
I need to know why.
128
00:11:15,279 --> 00:11:18,324
Did you start feeling sorry
for Seo Dongju when you got there?
129
00:11:18,407 --> 00:11:20,367
Of course not. That's…
130
00:11:22,494 --> 00:11:23,704
definitely not the case.
131
00:11:25,873 --> 00:11:28,125
Taeyun was
in Director Seo's hospital room.
132
00:11:29,418 --> 00:11:32,296
When I saw Taeyun
worrying about Director Seo there,
133
00:11:33,047 --> 00:11:34,965
I made a mistake due to a misjudgment.
134
00:11:36,383 --> 00:11:38,385
I won't make this mistake ever again.
135
00:11:41,055 --> 00:11:43,682
You're too attached to your kid,
it's worrying me.
136
00:11:44,683 --> 00:11:47,811
Being this sentimental…
137
00:11:49,521 --> 00:11:51,899
How do you expect to handle bigger things?
138
00:11:57,738 --> 00:11:58,822
[♪ music fades]
139
00:12:01,867 --> 00:12:04,286
I ended up making you bleed.
140
00:12:08,082 --> 00:12:12,836
You know, when people get angry,
they lash out at the ones closest to them.
141
00:12:14,255 --> 00:12:16,340
Back when you were a college student,
142
00:12:16,423 --> 00:12:18,801
in the patriotic effort
to save this country…
143
00:12:19,718 --> 00:12:23,722
From the moment you and I first met,
144
00:12:25,057 --> 00:12:28,894
I've always valued you
more than my own family.
145
00:12:28,978 --> 00:12:30,104
Don't forget that.
146
00:12:38,153 --> 00:12:39,989
Come up with a plan
147
00:12:40,739 --> 00:12:42,408
on how to deal with Seo Dongju.
148
00:12:50,124 --> 00:12:53,294
PRESIDENT HUH ILDO
149
00:13:09,351 --> 00:13:10,477
[Ildo] The two trillion won…
150
00:13:12,813 --> 00:13:14,023
The Elder only intervened
151
00:13:14,106 --> 00:13:17,067
for the National Patriotism Fund
that Director Seo controls.
152
00:13:17,735 --> 00:13:22,072
If I take over Daesan Group
as we originally planned,
153
00:13:23,699 --> 00:13:27,411
we will secure enough funds
to finance the National Patriotism Fund.
154
00:13:27,494 --> 00:13:28,495
Then,
155
00:13:29,913 --> 00:13:32,666
The Elder will have no reason
to stick with Director Seo.
156
00:13:35,419 --> 00:13:37,629
[♪ dramatic music playing]
157
00:13:40,215 --> 00:13:42,092
Well, if that happens,
158
00:13:42,760 --> 00:13:45,596
we'll be able to
take The Elder's involvement back.
159
00:13:49,558 --> 00:13:53,687
But Seo Dongju will try to use Ji Seonu
to take control of Daesan Group.
160
00:14:00,402 --> 00:14:01,403
[♪ music fades]
161
00:14:09,286 --> 00:14:11,705
Where were you last night?
You came home so late.
162
00:14:13,540 --> 00:14:14,541
Mom.
163
00:14:15,125 --> 00:14:17,586
The old man with
the iced vanilla latte and extra syrup.
164
00:14:17,669 --> 00:14:20,589
He forgot where he lived.
I helped him find his way home.
165
00:14:21,757 --> 00:14:23,967
Forgot where he lived?
166
00:14:24,051 --> 00:14:27,012
Yeah. Oh, right.
He even called me his son.
167
00:14:29,598 --> 00:14:32,684
He forgets his way home,
calls anyone his son,
168
00:14:32,768 --> 00:14:34,394
and walks around barefoot.
169
00:14:35,104 --> 00:14:36,897
I feel bad for the old man.
170
00:14:37,606 --> 00:14:39,441
I'll be good to him next time he comes.
171
00:14:41,568 --> 00:14:42,569
[truck honks]
172
00:14:43,445 --> 00:14:44,696
It must be the flour.
173
00:14:54,873 --> 00:14:56,708
[Yeongsu] Seonu, still a lot left?
174
00:14:56,792 --> 00:14:59,128
-No, it's the last load.
-Gosh, that was quick.
175
00:15:11,348 --> 00:15:12,683
[♪ somber music playing]
176
00:15:23,235 --> 00:15:24,486
Is Mom here?
177
00:15:28,907 --> 00:15:30,784
Ma'am! Hello.
178
00:15:38,750 --> 00:15:39,918
My sneakers!
179
00:15:41,044 --> 00:15:42,838
You said you didn't know our bakery.
180
00:15:44,256 --> 00:15:45,674
I guess Dongju told you.
181
00:15:45,757 --> 00:15:47,342
Did he try the cookies I baked?
182
00:15:52,848 --> 00:15:55,225
Mom, can I get you something to drink?
183
00:15:55,309 --> 00:15:57,227
She's leaving soon, Seonu.
184
00:15:57,311 --> 00:15:59,062
Iced vanilla latte.
185
00:16:00,772 --> 00:16:01,773
Should I add…
186
00:16:02,399 --> 00:16:03,692
extra syrup to that?
187
00:16:04,318 --> 00:16:06,403
[Seonu] You're having the same drink
as the old man.
188
00:16:16,997 --> 00:16:18,207
As his daughter,
189
00:16:18,749 --> 00:16:22,377
I should at least be aware
of what my father drinks when he's out.
190
00:16:22,461 --> 00:16:26,215
If he ever falls ill,
it'll be a big problem.
191
00:16:29,092 --> 00:16:30,385
Leave after your drink.
192
00:16:31,887 --> 00:16:33,347
-[thuds]
-[Yeongsu grunts]
193
00:16:35,474 --> 00:16:37,309
[♪ dramatic music playing]
194
00:16:37,392 --> 00:16:38,769
Hey.
195
00:16:41,021 --> 00:16:43,357
It's up to me to end this conversation.
196
00:16:44,942 --> 00:16:47,611
Unless you want your son to see this,
sit still.
197
00:16:52,241 --> 00:16:53,242
Yeongsu.
198
00:16:55,661 --> 00:16:57,204
Did you forget our deal?
199
00:16:58,830 --> 00:17:01,541
You swore you'd never
even go near Daesan ever again.
200
00:17:01,625 --> 00:17:02,793
How could I forget?
201
00:17:04,044 --> 00:17:05,712
I swore on my life.
202
00:17:05,796 --> 00:17:07,881
Because you've kept that promise,
203
00:17:08,382 --> 00:17:10,634
you and your son are still alive.
204
00:17:14,763 --> 00:17:15,764
Yeongsu.
205
00:17:17,683 --> 00:17:18,767
If you
206
00:17:19,518 --> 00:17:21,812
put your trust in Director Seo,
207
00:17:23,814 --> 00:17:28,151
I will have you and your son
disappear without a trace.
208
00:17:28,819 --> 00:17:29,820
Be careful.
209
00:17:32,030 --> 00:17:34,783
Don't make your son show up
in front of my father again.
210
00:18:01,226 --> 00:18:02,227
[♪ music fades]
211
00:18:04,730 --> 00:18:07,232
I heard you missed
the meal to celebrate my discharge
212
00:18:07,316 --> 00:18:09,234
because you were feeling unwell.
213
00:18:09,318 --> 00:18:10,986
Are you feeling better, Ms. Cha?
214
00:18:12,362 --> 00:18:13,363
Director Seo,
215
00:18:14,406 --> 00:18:15,949
don't waste your time.
216
00:18:16,950 --> 00:18:19,286
Ji Seonu will never be part of our family.
217
00:18:20,829 --> 00:18:22,456
Father's health is getting worse,
218
00:18:23,290 --> 00:18:25,626
and all your efforts will go to waste.
219
00:18:25,709 --> 00:18:28,128
That's why the chairman
entrusted this task to me.
220
00:18:28,211 --> 00:18:30,172
To make sure it doesn't go down the drain.
221
00:18:30,255 --> 00:18:32,132
It's our family's business.
222
00:18:33,550 --> 00:18:36,303
We won't tolerate outsiders interfering.
Keep that in mind.
223
00:18:36,970 --> 00:18:38,680
Or you'll regret it later.
224
00:18:38,764 --> 00:18:39,765
Ms. Cha…
225
00:18:44,227 --> 00:18:45,479
The matter with Seonu
226
00:18:46,063 --> 00:18:47,481
is about Daesan Group.
227
00:18:48,106 --> 00:18:51,026
I understand your concern
for Taeyun's future,
228
00:18:52,027 --> 00:18:55,072
but handling this emotionally
as a family matter
229
00:18:55,656 --> 00:18:58,116
could lead to irreversible consequences.
230
00:18:59,743 --> 00:19:00,744
Is this a threat?
231
00:19:00,827 --> 00:19:02,162
Did it sound like one?
232
00:19:02,245 --> 00:19:03,246
Hey.
233
00:19:03,747 --> 00:19:05,040
-Seo Dongju.
-[Seonu] Dongju!
234
00:19:10,379 --> 00:19:11,797
[♪ dramatic music playing]
235
00:19:16,426 --> 00:19:17,636
-Dongju!
-Hey.
236
00:19:18,345 --> 00:19:21,181
-Hey, man. Have you eaten?
-I have.
237
00:19:35,404 --> 00:19:36,571
-Let's head in.
-Okay.
238
00:19:53,630 --> 00:19:54,631
[♪ music ends]
239
00:19:54,715 --> 00:19:56,466
[Dongju] I'm even thinking about marriage.
240
00:20:00,011 --> 00:20:02,264
To make Seonu become part of the family,
241
00:20:03,181 --> 00:20:05,392
you've endured until he's old enough.
242
00:20:08,478 --> 00:20:12,190
You opened this bakery here
so the chairman could come and go freely
243
00:20:12,899 --> 00:20:15,902
to see Seonu whenever he wanted.
244
00:20:17,487 --> 00:20:19,573
This is the worst kind of slander.
245
00:20:20,115 --> 00:20:21,783
I did this to make a living with Seonu…
246
00:20:21,867 --> 00:20:24,202
You can be honest with me, Ms. Ji.
247
00:20:28,665 --> 00:20:30,292
Seonu joining Daesan Group…
248
00:20:32,169 --> 00:20:33,670
won't be easy.
249
00:20:34,713 --> 00:20:38,800
As his mother, you must stay by his father
as his legal wife.
250
00:20:52,689 --> 00:20:53,690
So…
251
00:20:54,900 --> 00:20:55,901
you're saying…
252
00:20:59,112 --> 00:21:00,280
That's impossible.
253
00:21:06,745 --> 00:21:08,038
But how can I
254
00:21:09,080 --> 00:21:10,373
make that possible?
255
00:21:10,457 --> 00:21:12,501
If you trust me and follow my lead,
256
00:21:13,752 --> 00:21:15,587
I can make it possible.
257
00:21:20,133 --> 00:21:21,635
If you agree with me,
258
00:21:21,718 --> 00:21:23,637
I'll call Seonu here.
259
00:21:25,055 --> 00:21:26,223
[♪ tense music playing]
260
00:21:36,733 --> 00:21:38,652
[line ringing]
261
00:21:38,735 --> 00:21:40,695
-[Seonu] Yes, Dongju.
-Hey, Seonu.
262
00:21:41,404 --> 00:21:43,240
We need to talk. Come over here.
263
00:21:52,040 --> 00:21:53,124
[Seonu] What is it?
264
00:22:04,177 --> 00:22:05,178
[♪ music fades]
265
00:22:21,736 --> 00:22:22,988
[sighs]
266
00:22:25,782 --> 00:22:27,993
[lighter clicking]
267
00:22:48,805 --> 00:22:50,682
[sighs, chuckles]
268
00:22:55,770 --> 00:22:58,273
NAMWON INSTRUMENT BASEMENT SHOPPING CENTER
269
00:22:59,482 --> 00:23:05,822
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
270
00:23:05,906 --> 00:23:12,162
♪ How I wonder what you are ♪
271
00:23:12,245 --> 00:23:18,752
♪ Up above the world so high ♪
272
00:23:18,835 --> 00:23:25,091
♪ Like a diamond in the sky ♪
273
00:23:25,175 --> 00:23:31,014
♪ Twinkle, twinkle, little star ♪
274
00:23:35,769 --> 00:23:38,271
[Taegeum] I sent all the data
on Yeom Jangseon's properties
275
00:23:38,355 --> 00:23:40,398
and everything from President Huh's phone
276
00:23:40,899 --> 00:23:42,150
to that tablet.
277
00:23:43,568 --> 00:23:46,488
I think we've found
almost all of the properties he hid
278
00:23:47,489 --> 00:23:48,740
under different names.
279
00:23:48,823 --> 00:23:50,241
Almost isn't enough.
280
00:23:51,159 --> 00:23:52,369
Let's find all of them.
281
00:23:54,955 --> 00:23:57,499
I should've grabbed coffee on the way.
282
00:24:00,961 --> 00:24:02,003
Try this.
283
00:24:11,554 --> 00:24:12,597
Mmm.
284
00:24:13,056 --> 00:24:14,641
This wakes you up. It's great.
285
00:24:17,644 --> 00:24:21,398
Find everyone connected
to Yeom Jangseon in any way,
286
00:24:21,481 --> 00:24:24,567
especially those he locked up
when he was a prosecutor.
287
00:24:25,068 --> 00:24:27,112
-Every one of them.
-Okay.
288
00:24:35,370 --> 00:24:36,746
[♪ somber music playing]
289
00:24:45,588 --> 00:24:47,007
[woman] Seong Hyeon!
290
00:24:47,090 --> 00:24:48,675
Mom!
291
00:25:03,440 --> 00:25:04,441
Oh, that?
292
00:25:05,316 --> 00:25:07,777
Linking the data
from President Huh's phone
293
00:25:07,861 --> 00:25:09,112
must have sent this as well.
294
00:25:10,196 --> 00:25:11,322
It's nothing important.
295
00:25:11,406 --> 00:25:15,910
{\an8}After Huh Ildo's phone was taken,
his friend, Kang Seong, sent the photo.
296
00:25:16,578 --> 00:25:18,371
[Seong] Do you remember this, Ildo?
297
00:25:19,122 --> 00:25:23,752
{\an8}When I got my job at the tree farm,
you all came to congratulate me.
298
00:25:23,835 --> 00:25:25,503
This is the photo we took then.
299
00:25:26,421 --> 00:25:29,090
Me, Sunho, Gyeongwon, and you,
300
00:25:29,799 --> 00:25:31,176
all in our prime.
301
00:25:32,093 --> 00:25:35,638
Looking at this photo made me miss Sunho,
302
00:25:35,722 --> 00:25:38,266
so I'll go and pour him a drink.
303
00:25:38,850 --> 00:25:40,977
[Taegeum] There was nothing
on the Administrator's phone.
304
00:25:41,061 --> 00:25:43,188
Calls, messages,
305
00:25:43,813 --> 00:25:45,148
everything's been erased.
306
00:25:46,066 --> 00:25:49,611
I expected it,
but he's more thorough than I thought.
307
00:25:50,487 --> 00:25:53,406
He's probably used to managing
everything strictly by now.
308
00:25:54,157 --> 00:25:55,283
However…
309
00:25:56,034 --> 00:25:58,286
Cho Yangchun made a significant remark.
310
00:26:00,538 --> 00:26:01,873
[Yangchun] Let's end this now.
311
00:26:02,499 --> 00:26:03,500
Okay?
312
00:26:04,084 --> 00:26:06,544
I really didn't know
who I was dealing with.
313
00:26:07,253 --> 00:26:10,715
It was all Yeom Jangseon's orders.
314
00:26:10,799 --> 00:26:14,219
{\an8}Aren't you curious about
what could finish off Yeom Jangseon?
315
00:26:15,887 --> 00:26:16,930
If you let me out,
316
00:26:17,680 --> 00:26:19,307
I'll find it for you.
317
00:26:19,390 --> 00:26:21,976
[breathing heavily]
318
00:26:24,020 --> 00:26:25,105
Dandelion…
319
00:26:32,195 --> 00:26:33,571
[exhales with satisfaction]
320
00:26:43,873 --> 00:26:45,041
Ever heard…
321
00:26:46,751 --> 00:26:47,794
of the Dandelion Team?
322
00:26:48,795 --> 00:26:50,046
The Dandelion Team?
323
00:26:50,130 --> 00:26:51,798
National Security Agency's secret unit.
324
00:26:51,881 --> 00:26:53,508
Chaebols, the media, and lawmakers…
325
00:26:53,591 --> 00:26:55,969
All the powerful
and influential people in Korea,
326
00:26:56,052 --> 00:26:57,804
we surveilled them.
327
00:26:57,887 --> 00:27:00,140
The Administrator is our boss.
328
00:27:00,849 --> 00:27:01,891
But with the wave
329
00:27:02,559 --> 00:27:04,894
of democratization
in the National Security Agency,
330
00:27:04,978 --> 00:27:06,813
the Dandelion Team was suddenly disbanded.
331
00:27:07,313 --> 00:27:09,065
And all their files vanished.
332
00:27:10,525 --> 00:27:12,152
Where do you think they are now?
333
00:27:13,278 --> 00:27:15,029
What does it have to do
with Yeom Jangseon?
334
00:27:15,113 --> 00:27:16,906
Even Yeom Jangseon couldn't escape it.
335
00:27:17,907 --> 00:27:19,242
He was a key surveillance target.
336
00:27:20,493 --> 00:27:22,871
We didn't pledge loyalty to people.
337
00:27:23,788 --> 00:27:26,624
From his corrupt dealings
to his everyday conversations,
338
00:27:26,708 --> 00:27:29,210
we have recordings of everything.
339
00:27:30,295 --> 00:27:32,380
That's why he's been desperately
340
00:27:33,006 --> 00:27:35,133
searching for them since then.
341
00:27:36,467 --> 00:27:38,303
[Dongju] Ma Jaeyeol,
a journalist, came to ask
342
00:27:38,386 --> 00:27:42,098
if you've ever been blackmailed
with the NSA's Dandelion Team files.
343
00:27:42,849 --> 00:27:45,935
That means
even these journalists know about them.
344
00:27:47,562 --> 00:27:50,106
Chairman, were you aware
such files existed?
345
00:27:50,189 --> 00:27:52,525
Mr. Yeom warned me about them before.
346
00:27:53,192 --> 00:27:56,821
He said there were such dangerous files,
but he couldn't destroy the original.
347
00:27:57,405 --> 00:28:01,242
And that if anyone used it for blackmail,
I should let him know immediately.
348
00:28:05,997 --> 00:28:07,498
How can I believe you?
349
00:28:08,416 --> 00:28:10,543
[wheezing laugh]
350
00:28:16,507 --> 00:28:17,592
Ask the Administrator
351
00:28:19,218 --> 00:28:20,720
or Yeom Jangseon about it.
352
00:28:38,112 --> 00:28:40,114
Let's shake up
Cho Yangchun and the Administrator
353
00:28:40,198 --> 00:28:42,283
to uncover Yeom Jangseon's weak spot.
354
00:28:43,326 --> 00:28:45,536
Let's secure
the Dandelion files ourselves.
355
00:28:46,829 --> 00:28:47,830
Okay.
356
00:28:49,040 --> 00:28:53,002
A good beating
and some hunger did the trick.
357
00:28:53,086 --> 00:28:57,006
Cho Yangchun spilled everything.
I was shocked. Wow.
358
00:29:22,198 --> 00:29:26,119
LET'S MAKE A TRADE,
THE DANDELION FILES FOR CHO YANGCHUN
359
00:29:34,419 --> 00:29:35,670
[Dongju] Aren't you going to reply?
360
00:29:37,880 --> 00:29:39,257
[♪ suspenseful music playing]
361
00:29:40,758 --> 00:29:43,011
You had to make me come looking for you.
362
00:29:47,473 --> 00:29:48,641
[Administrator] Dandelion?
363
00:29:48,725 --> 00:29:50,476
That never existed.
364
00:29:51,519 --> 00:29:52,687
It's just rumors.
365
00:29:53,479 --> 00:29:56,733
Cho Yangchun has been
desperately waiting for you.
366
00:29:57,483 --> 00:29:58,776
Is he useless to you now?
367
00:29:59,944 --> 00:30:02,864
Oh Jungho, former National Security Agency
Team Dandelion's leader.
368
00:30:09,996 --> 00:30:11,581
Put me on the phone with Yangchun.
369
00:30:16,169 --> 00:30:17,378
-Ilnam.
-Yeah.
370
00:30:17,462 --> 00:30:20,381
Use the burner phone to connect
Cho Yangchun and the Administrator.
371
00:30:21,132 --> 00:30:22,550
He took the bait.
372
00:30:23,134 --> 00:30:25,928
But do you think
the Administrator will act as expected?
373
00:30:26,012 --> 00:30:27,055
[sighs]
374
00:30:27,138 --> 00:30:29,098
Let's try planting doubt in his head.
375
00:30:29,682 --> 00:30:34,353
How I found about the Dandelion files
and how much Cho Yangchun's spilled…
376
00:30:35,104 --> 00:30:37,899
Those small doubts will tear them apart.
377
00:30:38,649 --> 00:30:39,817
That's true.
378
00:30:39,901 --> 00:30:41,694
Seong Hyeon… I mean, Dongju.
379
00:30:41,778 --> 00:30:44,447
Ever since you went to Q Salon
with that ripped suit
380
00:30:44,530 --> 00:30:46,032
to look for its owner,
381
00:30:46,115 --> 00:30:48,785
have your predictions
ever been wrong? Never.
382
00:30:48,868 --> 00:30:52,163
Except maybe that The Elder
took longer than expected to meet you.
383
00:30:52,663 --> 00:30:53,790
One more thing.
384
00:30:53,873 --> 00:30:55,041
The cinnamon attack.
385
00:30:55,625 --> 00:30:57,168
And Sister Agnes…
386
00:31:02,507 --> 00:31:05,384
Because The Elder took so long to react,
387
00:31:05,927 --> 00:31:08,179
you had a lot of close calls with death.
388
00:31:08,262 --> 00:31:10,723
You held out and held out again,
until now.
389
00:31:12,266 --> 00:31:13,643
It's impressive.
390
00:31:13,726 --> 00:31:17,230
If it weren't for you and Taegeum,
I'd be dead already.
391
00:31:17,313 --> 00:31:18,439
Gosh.
392
00:31:19,023 --> 00:31:20,399
Don't mention it.
393
00:31:21,359 --> 00:31:23,111
Well, then, I'll go fishing now.
394
00:31:25,780 --> 00:31:26,781
Thank you.
395
00:31:26,864 --> 00:31:27,865
Of course.
396
00:31:59,814 --> 00:32:02,441
[♪ suspenseful music playing]
397
00:32:04,569 --> 00:32:07,363
CHEON GUHO
398
00:32:14,495 --> 00:32:15,496
[Guho] Sir.
399
00:32:15,997 --> 00:32:19,208
While the Administrator secured
the Dandelion files, Seo Dongju caught on.
400
00:32:22,461 --> 00:32:25,214
Since Seo Dongju
might be scheming behind the scenes,
401
00:32:25,298 --> 00:32:26,841
go check it yourself.
402
00:32:27,550 --> 00:32:28,676
Yes, sir.
403
00:32:39,478 --> 00:32:40,479
[♪ music fades]
404
00:32:40,563 --> 00:32:42,481
[Wonbae] Hey! Get up!
405
00:32:42,565 --> 00:32:46,694
Your boss wants to talk to you.
406
00:32:46,777 --> 00:32:47,820
Goodness.
407
00:32:48,404 --> 00:32:49,405
Here.
408
00:32:51,115 --> 00:32:56,245
I'll let you talk to your boss,
so choose your words wisely. Got it?
409
00:32:58,539 --> 00:32:59,874
[line ringing]
410
00:33:02,752 --> 00:33:04,378
[phone vibrating]
411
00:33:04,462 --> 00:33:05,630
Boss!
412
00:33:05,713 --> 00:33:07,340
It's me, Yangchun.
413
00:33:07,965 --> 00:33:09,926
Yangchun, are you okay?
414
00:33:10,509 --> 00:33:12,386
[Yangchun] Yes, I'm fine.
415
00:33:12,470 --> 00:33:13,471
Well…
416
00:33:14,597 --> 00:33:16,766
You haven't given up on me, right?
417
00:33:17,892 --> 00:33:19,727
You're coming to get me, right?
418
00:33:19,810 --> 00:33:22,271
I will. Hang in there a little longer.
419
00:33:22,355 --> 00:33:23,689
Then I'll get Seo Dongju…
420
00:33:24,106 --> 00:33:25,107
[Yangchun grunts]
421
00:33:28,903 --> 00:33:31,989
When are you bringing the Dandelion files?
422
00:33:35,034 --> 00:33:36,077
That's right.
423
00:33:36,577 --> 00:33:37,578
Yes, right.
424
00:33:38,079 --> 00:33:40,498
He said he only heard
about them through rumors.
425
00:33:40,581 --> 00:33:42,917
He promised to find and send them ASAP.
426
00:33:43,000 --> 00:33:44,168
We must get the files
427
00:33:44,252 --> 00:33:47,463
before he changes his mind
and gives them to Yeom Jangseon.
428
00:33:47,546 --> 00:33:48,547
[Wonbae] Yes, we should.
429
00:33:48,631 --> 00:33:52,218
But why is Yeom Jangseon
so desperate to find the Dandelion files?
430
00:33:52,301 --> 00:33:53,552
Because there was a time
431
00:33:53,636 --> 00:33:56,347
when he was a high-ranking official
under surveillance.
432
00:33:56,430 --> 00:34:00,434
Yeom Jangseon must have a lot to hide.
433
00:34:05,856 --> 00:34:07,692
[♪ ominous music playing]
434
00:34:13,155 --> 00:34:15,491
Here's the location
of the phone from the call.
435
00:34:28,212 --> 00:34:29,380
Is this all?
436
00:34:29,463 --> 00:34:31,465
Once my safety is guaranteed,
437
00:34:32,675 --> 00:34:34,135
I'll hand over the rest.
438
00:34:35,511 --> 00:34:38,889
So you're saying Mr. Cho
might have leaked Dandelion to Seo Dongju?
439
00:34:41,142 --> 00:34:42,893
Let's take care of Mr. Cho first.
440
00:34:43,394 --> 00:34:46,147
After that,
we'll make sure you're protected.
441
00:35:00,703 --> 00:35:01,704
CHEON GUHO
442
00:35:04,165 --> 00:35:06,542
SEO DONGJU AT DAESAN HQ
443
00:35:06,626 --> 00:35:08,252
[phone vibrates]
444
00:35:12,006 --> 00:35:13,799
SEO DONGJU AT DAESAN HQ
445
00:35:13,883 --> 00:35:15,801
ADMINISTRATOR
446
00:35:15,885 --> 00:35:17,762
NOW
447
00:35:18,346 --> 00:35:19,430
CHEON GUHO:
NOW
448
00:35:25,686 --> 00:35:27,480
[♪ intense music playing]
449
00:36:13,234 --> 00:36:14,235
[Wonbae] Excuse me.
450
00:36:15,152 --> 00:36:16,195
[man exclaims]
451
00:36:16,278 --> 00:36:17,279
Damn it!
452
00:36:18,531 --> 00:36:20,658
It's okay.
453
00:36:21,575 --> 00:36:22,868
Sleep tight.
454
00:37:00,156 --> 00:37:01,741
[Yangchun] Who are you?
455
00:37:01,824 --> 00:37:02,908
Who is that?
456
00:37:03,451 --> 00:37:04,785
-[Administrator] Yangchun!
-Yes, boss!
457
00:37:04,869 --> 00:37:06,662
I'm over here!
458
00:37:06,746 --> 00:37:08,289
Please untie this for me.
459
00:37:10,708 --> 00:37:11,751
[Yangchun straining]
460
00:37:16,130 --> 00:37:17,298
[Yangchun choking]
461
00:37:25,765 --> 00:37:27,099
[Yangchun exclaiming]
462
00:37:28,976 --> 00:37:30,478
[Yangchun] Hey, you bastard!
463
00:37:30,561 --> 00:37:32,563
Did you really come here to kill me?
464
00:37:34,523 --> 00:37:36,066
Darn it!
465
00:37:36,150 --> 00:37:38,402
Seo Dongju was right, darn it!
466
00:37:39,069 --> 00:37:40,529
[Yangchun screams]
467
00:37:41,238 --> 00:37:43,574
Tell me where the Dandelion files are.
468
00:37:46,452 --> 00:37:49,079
If you tell me, I'll let you live.
469
00:37:49,997 --> 00:37:51,624
Yangchun!
470
00:37:52,249 --> 00:37:54,585
You think they'll let you live
if you do this?
471
00:37:54,668 --> 00:37:56,837
You bastard!
472
00:37:56,921 --> 00:37:58,672
[metal clanging]
473
00:38:01,091 --> 00:38:02,092
[♪ music fades]
474
00:38:02,176 --> 00:38:03,177
What are you doing?
475
00:38:03,260 --> 00:38:05,805
What the hell are you doing?
That's not what you said!
476
00:38:05,888 --> 00:38:06,972
I changed my mind.
477
00:38:07,807 --> 00:38:09,350
Stop fighting
478
00:38:09,433 --> 00:38:12,728
and figure out together
how you can bring me
479
00:38:13,395 --> 00:38:14,772
the Dandelion files.
480
00:38:15,481 --> 00:38:17,233
[Administrator] Seo Dongju!
481
00:38:18,442 --> 00:38:20,736
Haven't we met once before,
a long time ago?
482
00:38:21,779 --> 00:38:23,447
[Administrator's wheezing laugh]
483
00:38:24,990 --> 00:38:28,577
I know about your father very well.
484
00:38:44,510 --> 00:38:45,803
You should go to the hospital.
485
00:38:46,387 --> 00:38:47,721
Your fever's worse than before.
486
00:38:50,432 --> 00:38:52,226
You're the one who should go.
487
00:38:52,309 --> 00:38:53,644
It's just a scratch.
488
00:38:54,144 --> 00:38:55,187
It's already healed.
489
00:39:00,359 --> 00:39:02,319
I'm more worried about Taeyun than myself.
490
00:39:03,571 --> 00:39:05,322
He hasn't been eating well lately.
491
00:39:06,031 --> 00:39:07,616
He says he's not sick, but…
492
00:39:09,243 --> 00:39:10,494
[sighs]
493
00:39:11,036 --> 00:39:13,747
No, the biggest concern is…
494
00:39:15,541 --> 00:39:16,792
Seo Dongju.
495
00:39:17,710 --> 00:39:18,752
Seo Dongju…
496
00:39:23,591 --> 00:39:26,802
Why did you still save me
after recognizing me in the water?
497
00:39:28,137 --> 00:39:29,138
You'll learn…
498
00:39:29,722 --> 00:39:31,807
the reason soon enough,
499
00:39:33,017 --> 00:39:35,603
and it'll hurt down to your bones.
500
00:39:40,357 --> 00:39:43,319
Today's breakfast is supposedly
to celebrate my discharge.
501
00:39:44,737 --> 00:39:47,531
After your workout,
please join us in time.
502
00:39:52,870 --> 00:39:54,914
[Taeyun] Dad, Dongju's woken up!
503
00:39:58,918 --> 00:39:59,960
Dongju…
504
00:40:20,397 --> 00:40:21,941
KANG SEONG
505
00:40:23,609 --> 00:40:25,194
[phone vibrating]
506
00:40:28,864 --> 00:40:29,907
It's Kang Seong.
507
00:40:30,616 --> 00:40:32,743
He's calling me
since you aren't reachable.
508
00:40:36,747 --> 00:40:38,457
Yes, Seong. It's me.
509
00:40:39,792 --> 00:40:40,834
Yes, okay.
510
00:40:43,671 --> 00:40:45,798
Actually, I lost my phone.
511
00:40:47,132 --> 00:40:48,175
Yes.
512
00:40:50,803 --> 00:40:51,845
A photo?
513
00:40:52,429 --> 00:40:53,597
No, I didn't receive it.
514
00:40:56,892 --> 00:40:57,977
Yes, okay.
515
00:40:58,811 --> 00:41:00,020
Okay, I'll see you.
516
00:41:02,356 --> 00:41:03,774
He says hello to you.
517
00:41:08,278 --> 00:41:09,279
[phone vibrates]
518
00:41:11,740 --> 00:41:14,118
KANG SEONG
519
00:41:16,537 --> 00:41:17,913
[♪ somber music playing]
520
00:41:27,548 --> 00:41:28,549
DELETE MESSAGE
521
00:41:34,054 --> 00:41:35,097
Turn the lights off.
522
00:41:50,112 --> 00:41:51,196
That photo…
523
00:41:54,199 --> 00:41:55,242
On that day…
524
00:41:58,287 --> 00:41:59,705
I took it.
525
00:42:07,463 --> 00:42:08,672
Let me see.
526
00:42:10,299 --> 00:42:13,427
Wow. Deokhui,
you're great at taking pictures.
527
00:42:14,928 --> 00:42:16,263
Have a look.
528
00:42:16,346 --> 00:42:17,514
Isn't it a great photo?
529
00:42:17,598 --> 00:42:18,599
-Yes.
-Wow.
530
00:42:18,682 --> 00:42:20,059
I want to keep that photo.
531
00:42:20,142 --> 00:42:21,727
[Seong] What? I want to keep it too.
532
00:42:22,519 --> 00:42:23,687
What should we do?
533
00:42:23,771 --> 00:42:25,773
Okay, I'll give it to you.
534
00:42:26,440 --> 00:42:27,900
Here.
535
00:42:27,983 --> 00:42:30,360
Deokhui, let's take one more photo.
536
00:42:30,444 --> 00:42:31,820
-Come here.
-Yes.
537
00:42:32,362 --> 00:42:33,363
Honey, join us.
538
00:42:33,989 --> 00:42:35,074
I'm okay.
539
00:42:35,157 --> 00:42:38,243
Let's take one first,
and Deokhui can join us after.
540
00:42:38,327 --> 00:42:40,829
Just like we did earlier, Mom.
541
00:42:40,913 --> 00:42:41,997
What?
542
00:42:42,831 --> 00:42:44,041
Let's do that.
543
00:42:44,124 --> 00:42:45,125
Sure.
544
00:42:45,209 --> 00:42:46,502
[Sunho straining]
545
00:42:46,585 --> 00:42:47,628
Now.
546
00:43:02,768 --> 00:43:05,395
My goodness, you're heavy.
You're so heavy.
547
00:43:05,479 --> 00:43:08,273
-You ate a lot.
-Why did you have so much delicious food?
548
00:43:08,357 --> 00:43:09,566
Huh?
549
00:43:09,650 --> 00:43:11,026
Let's see.
550
00:43:13,153 --> 00:43:15,155
Where are you going? How far?
551
00:43:15,239 --> 00:43:16,448
{\an8}BEE POLLEN
1 TEASPOON A DAY
552
00:43:33,257 --> 00:43:35,634
[Administrator] Haven't we met
once before, a long time ago?
553
00:43:36,468 --> 00:43:40,097
I know about your father very well.
554
00:43:42,015 --> 00:43:44,560
[♪ gloomy music playing]
555
00:43:53,485 --> 00:43:54,528
Congrats.
556
00:43:56,155 --> 00:43:57,156
Thanks.
557
00:43:57,656 --> 00:43:58,657
Cheese.
558
00:43:58,740 --> 00:44:00,159
-[man] I'll take the photo.
-Sure.
559
00:44:01,326 --> 00:44:03,287
[man] One, two, three.
560
00:44:03,829 --> 00:44:04,830
[camera shutter clicks]
561
00:44:05,914 --> 00:44:06,999
Yes, thank you.
562
00:44:07,082 --> 00:44:08,083
Congrats.
563
00:44:08,167 --> 00:44:09,168
Thank you.
564
00:44:12,838 --> 00:44:13,839
Yeonju.
565
00:44:14,381 --> 00:44:16,091
Now that I'm a director,
566
00:44:17,509 --> 00:44:19,178
how about we visit Father together?
567
00:44:20,262 --> 00:44:22,014
Father? Who?
568
00:44:22,598 --> 00:44:24,183
Professor Lee Supyung, who left us.
569
00:44:28,854 --> 00:44:30,397
Why are you so shocked?
570
00:44:31,732 --> 00:44:35,694
I saw you smiling while looking at photos
on his university's website.
571
00:44:39,281 --> 00:44:41,074
I'd like to meet him.
572
00:44:42,826 --> 00:44:43,869
I…
573
00:44:44,578 --> 00:44:46,038
don't want to meet him, Dongju.
574
00:44:47,372 --> 00:44:50,751
It took me a long time to erase
the resentment and hatred I had for him.
575
00:44:50,834 --> 00:44:51,835
So,
576
00:44:52,753 --> 00:44:55,756
think of him as someone unrelated to you
577
00:44:56,465 --> 00:44:58,217
and erase him from your heart.
578
00:45:08,101 --> 00:45:09,686
[♪ music fades]
579
00:45:22,658 --> 00:45:23,659
Hello, Professor.
580
00:45:24,409 --> 00:45:26,787
I'm not Professor Lee Supyung.
581
00:45:27,579 --> 00:45:30,165
He's on sabbatical and now overseas.
582
00:45:30,958 --> 00:45:32,125
I came to water his plants.
583
00:45:33,627 --> 00:45:35,045
[door closes, locks]
584
00:45:38,840 --> 00:45:39,841
We've…
585
00:45:40,968 --> 00:45:42,052
met before, right?
586
00:45:43,762 --> 00:45:46,807
Yes, we met at
Prosecutor Yeom Huicheol's wedding.
587
00:45:48,225 --> 00:45:53,063
We also met at the principal's office
of Gangshin High School.
588
00:45:55,190 --> 00:45:57,859
I didn't think you'd remember that.
589
00:45:59,653 --> 00:46:02,614
I wasn't sure at the wedding,
but it came to me later.
590
00:46:06,118 --> 00:46:07,744
Back then, my older brother
591
00:46:07,828 --> 00:46:11,164
shouldn't have interfered
with Huicheol's rugby team.
592
00:46:12,416 --> 00:46:16,878
Then, you and Huicheol
would've gotten along well.
593
00:46:20,841 --> 00:46:24,011
If you have anything to tell
Professor Lee Supyung, let me know.
594
00:46:24,094 --> 00:46:25,095
I'll pass it on to him.
595
00:46:26,805 --> 00:46:27,931
Seo Yeonju…
596
00:46:28,932 --> 00:46:31,143
Please tell him
she passed away in an accident.
597
00:46:36,189 --> 00:46:38,650
I heard that Supyung
598
00:46:39,484 --> 00:46:41,445
received the news about Sister Agnes.
599
00:46:43,739 --> 00:46:45,240
He received the news?
600
00:46:46,992 --> 00:46:48,410
How?
601
00:46:48,493 --> 00:46:49,953
Since the convent knew
602
00:46:50,537 --> 00:46:52,706
Supyung was her biological father,
603
00:46:52,789 --> 00:46:54,249
they must have contacted him.
604
00:46:55,125 --> 00:46:56,793
[♪ melancholy song playing]
605
00:46:57,753 --> 00:46:58,754
I see.
606
00:46:59,546 --> 00:47:01,256
I didn't know, so I came here.
607
00:47:02,090 --> 00:47:04,134
My sister missed our father dearly.
608
00:47:05,594 --> 00:47:09,264
I came thinking our father should know
that my sister is no longer here.
609
00:47:11,892 --> 00:47:12,934
And…
610
00:47:15,937 --> 00:47:18,148
I've wanted to meet
my father at least once.
611
00:48:17,207 --> 00:48:18,208
[♪ song ends]
612
00:48:18,291 --> 00:48:20,627
INDOOR GOLF PRACTICE RANGE
613
00:48:20,710 --> 00:48:22,587
CEO OFFICE
614
00:48:32,055 --> 00:48:34,891
CEO PI JEONGHUI
615
00:48:36,143 --> 00:48:38,478
[Chiseon] Since you wanted the truth…
616
00:48:40,021 --> 00:48:41,064
You're…
617
00:48:43,567 --> 00:48:45,610
not Supyung's son.
618
00:48:50,907 --> 00:48:51,992
Madame Pi.
619
00:48:54,244 --> 00:48:57,038
Were you aware
that I'm not blood-related to my sister?
620
00:48:59,708 --> 00:49:00,750
Dongju…
621
00:49:02,836 --> 00:49:05,172
you ate a double portion
of jajangmyeon just fine,
622
00:49:06,590 --> 00:49:08,758
so why are you saying
weird stuff like that?
623
00:49:10,343 --> 00:49:11,344
Well…
624
00:49:12,888 --> 00:49:14,139
If I ever…
625
00:49:16,183 --> 00:49:18,226
got to meet Professor Lee Supyung,
626
00:49:18,810 --> 00:49:20,645
I wanted to impress him.
627
00:49:20,729 --> 00:49:23,398
So I went into business school
to follow suit.
628
00:49:24,441 --> 00:49:26,818
"Like father, like son.
You can't fool blood."
629
00:49:26,902 --> 00:49:28,653
I wanted to hear that, I guess.
630
00:49:31,990 --> 00:49:33,742
But turns out he's not my father.
631
00:49:34,326 --> 00:49:35,327
Dongju…
632
00:49:35,410 --> 00:49:37,621
I'm not Professor Lee's son,
633
00:49:38,288 --> 00:49:40,832
and I'm not my mother's son.
634
00:49:40,916 --> 00:49:42,751
Not your mother's son? Then what…
635
00:49:43,251 --> 00:49:44,836
What are you talking about?
636
00:49:45,420 --> 00:49:46,505
[sighs]
637
00:49:46,588 --> 00:49:47,881
Who said that?
638
00:49:48,465 --> 00:49:50,050
Seriously, who said that?
639
00:49:50,133 --> 00:49:51,176
My mother did.
640
00:49:51,927 --> 00:49:53,553
My mother, Ko Youjin.
641
00:49:58,850 --> 00:49:59,893
[Chiseon] So,
642
00:49:59,976 --> 00:50:01,561
after breaking up with Supyung,
643
00:50:02,145 --> 00:50:03,897
a few years later,
644
00:50:03,980 --> 00:50:06,691
Ko Youjin came looking for him,
asking for help.
645
00:50:07,817 --> 00:50:11,238
She adopted a son
so her daughter wouldn't grow up alone,
646
00:50:11,988 --> 00:50:13,990
but she was struggling financially.
647
00:50:16,034 --> 00:50:19,287
Before Yeonju joined the convent,
she visited Professor Lee.
648
00:50:21,831 --> 00:50:23,250
I really wanted to go too,
649
00:50:24,000 --> 00:50:25,043
but I held back.
650
00:50:28,755 --> 00:50:31,967
When I heard
I'd become a national rugby player,
651
00:50:33,009 --> 00:50:35,971
when I passed the GED
and got into business school,
652
00:50:36,596 --> 00:50:39,057
when I joined Daesan Group
653
00:50:40,016 --> 00:50:41,685
and got promoted to director…
654
00:50:41,768 --> 00:50:42,978
During all those times,
655
00:50:45,438 --> 00:50:46,898
I missed my father.
656
00:50:48,483 --> 00:50:49,734
A whole lot too.
657
00:50:53,071 --> 00:50:55,532
If I meet him,
I'll ask why he abandoned us.
658
00:50:57,117 --> 00:50:58,785
After unloading everything…
659
00:51:02,998 --> 00:51:03,999
After that,
660
00:51:04,958 --> 00:51:07,502
I'll ask if I can visit sometimes.
661
00:51:09,963 --> 00:51:11,006
If he says yes,
662
00:51:11,715 --> 00:51:13,300
I'd go see him now and then,
663
00:51:14,050 --> 00:51:16,303
and greet him like, "Father, I'm here."
664
00:51:18,054 --> 00:51:19,347
That's what I wanted.
665
00:51:26,229 --> 00:51:27,981
You knew from the start, right?
666
00:51:35,905 --> 00:51:38,908
Then, where on earth did Mom pick me up?
667
00:51:39,951 --> 00:51:41,286
She didn't.
668
00:51:42,037 --> 00:51:43,330
You came.
669
00:51:44,873 --> 00:51:46,583
To Yeonju and her mom.
670
00:51:47,959 --> 00:51:49,127
They said you walked in.
671
00:51:49,210 --> 00:51:51,171
You're lying again.
672
00:51:51,254 --> 00:51:52,464
I'm being serious.
673
00:51:53,506 --> 00:51:54,633
You…
674
00:51:55,634 --> 00:51:57,844
You walked into Yeonju's house.
675
00:52:02,849 --> 00:52:04,601
I have something to show you.
676
00:52:14,319 --> 00:52:16,446
[digital beep, metal clanging]
677
00:52:29,084 --> 00:52:30,377
Open it.
678
00:52:42,847 --> 00:52:44,057
[scoffs]
679
00:52:45,183 --> 00:52:48,186
What's this?
Why did you even put this in a safe?
680
00:52:49,104 --> 00:52:53,483
When you walked into Yeonju's house,
you were wearing these clothes.
681
00:52:53,983 --> 00:52:56,903
She left it with me
before joining the convent.
682
00:53:00,323 --> 00:53:01,408
Wow, the Daesan badge.
683
00:53:01,491 --> 00:53:03,868
I remember this.
684
00:53:03,952 --> 00:53:05,704
I wore it every day.
685
00:53:06,329 --> 00:53:07,414
I think
686
00:53:07,997 --> 00:53:13,086
this is why I kept this tin
in the safe, Dongju.
687
00:53:22,470 --> 00:53:23,471
Is this me?
688
00:53:24,806 --> 00:53:26,933
Yes, it's you.
689
00:53:27,016 --> 00:53:29,060
How do you know if it's me?
690
00:53:29,144 --> 00:53:30,186
I may
691
00:53:31,020 --> 00:53:32,772
not have breastfed you,
692
00:53:32,856 --> 00:53:34,482
but I bathed and fed you.
693
00:53:35,358 --> 00:53:38,194
Your mom raised you,
and half of that is thanks to me.
694
00:53:39,404 --> 00:53:42,031
If I say it's you,
you've got to take my word for it.
695
00:53:52,625 --> 00:53:53,752
[♪ dramatic music playing]
696
00:53:53,835 --> 00:53:55,086
It's the same photo.
697
00:53:56,004 --> 00:53:57,088
Dongju.
698
00:53:58,381 --> 00:54:02,427
The person carrying you
must be your father.
699
00:54:03,595 --> 00:54:04,596
Right?
700
00:54:16,232 --> 00:54:18,234
[♪ music fades]
701
00:54:20,779 --> 00:54:21,988
Sir.
702
00:54:22,864 --> 00:54:24,866
Calling an old man like me out
703
00:54:25,825 --> 00:54:28,369
at this ungodly hour
704
00:54:28,995 --> 00:54:30,246
could seriously hurt
705
00:54:30,830 --> 00:54:32,957
my chances of a long life.
706
00:54:35,210 --> 00:54:36,252
Jangseon.
707
00:54:37,128 --> 00:54:38,171
Yes, brother.
708
00:54:38,254 --> 00:54:40,924
Why are you messing
with my hometown cousin's son?
709
00:54:41,007 --> 00:54:43,218
It seemed like
710
00:54:44,344 --> 00:54:47,931
my very selfish brother
had forgotten what I do,
711
00:54:48,014 --> 00:54:50,475
so I'd raise a bit of a fuss
on the outskirts.
712
00:54:51,392 --> 00:54:52,519
[sighs]
713
00:54:52,602 --> 00:54:53,895
Call off the investigation, now.
714
00:54:54,896 --> 00:54:56,814
You should've said that earlier.
715
00:54:58,566 --> 00:55:01,069
Too late now. It's already on the news…
716
00:55:05,114 --> 00:55:07,867
[newscaster] Lee Jeongtae,
known as President Lee Cheolyong's nephew,
717
00:55:07,951 --> 00:55:11,162
allegedly embezzled
government water resource research funds,
718
00:55:11,246 --> 00:55:13,164
according to an internal whistleblower.
719
00:55:13,248 --> 00:55:14,999
The prosecution is investigating.
720
00:55:16,543 --> 00:55:17,794
[♪ dramatic music playing]
721
00:55:18,586 --> 00:55:22,840
You know I'm not in a position
to call off this investigation.
722
00:55:22,924 --> 00:55:24,551
So you tell them to stop, Jangseon!
723
00:55:24,634 --> 00:55:28,012
How can you be so out of touch?
724
00:55:28,096 --> 00:55:31,182
If we stop the investigation,
people will get suspicious.
725
00:55:31,849 --> 00:55:35,562
I told you, it's just a bit
of a fuss on the outskirts.
726
00:55:35,645 --> 00:55:36,980
Now that I have
727
00:55:37,814 --> 00:55:40,024
reminded you what I'm capable of…
728
00:55:41,067 --> 00:55:43,695
"Nothing serious has been found
after investigation."
729
00:55:44,571 --> 00:55:46,447
I'll have it end with that conclusion.
730
00:55:49,784 --> 00:55:50,827
[sighs deeply]
731
00:55:52,870 --> 00:55:53,871
[♪ music fades]
732
00:55:58,793 --> 00:56:00,211
[phone vibrating]
733
00:56:01,796 --> 00:56:02,797
Yes.
734
00:56:06,050 --> 00:56:07,260
Really?
735
00:56:09,012 --> 00:56:10,888
Well, that's not a bad idea.
736
00:56:13,391 --> 00:56:14,392
That's true.
737
00:56:15,810 --> 00:56:16,853
Yes, you're right.
738
00:56:16,936 --> 00:56:18,354
[♪ tense music playing]
739
00:56:41,461 --> 00:56:42,462
[♪ music fades]
740
00:56:55,933 --> 00:56:58,061
Why are you up so early?
741
00:56:58,936 --> 00:56:59,937
I didn't sleep.
742
00:57:05,485 --> 00:57:06,611
Well…
743
00:57:08,071 --> 00:57:09,072
The other day,
744
00:57:10,698 --> 00:57:12,742
you packed and left, then came back.
745
00:57:14,786 --> 00:57:18,122
Did my begging
get through to you a little?
746
00:57:23,795 --> 00:57:25,546
Tell me the truth.
747
00:57:27,840 --> 00:57:29,467
If I ask for a divorce,
748
00:57:31,386 --> 00:57:34,389
I'd have to pay a penalty
way more than the stocks
749
00:57:35,098 --> 00:57:36,974
I got from this marriage.
750
00:57:42,313 --> 00:57:43,690
That's why you came back.
751
00:57:46,484 --> 00:57:47,485
I'm sorry.
752
00:57:51,280 --> 00:57:52,281
That money…
753
00:57:56,035 --> 00:57:57,328
I'll prepare it for you.
754
00:57:57,412 --> 00:57:59,247
[♪ melancholy music playing]
755
00:58:07,296 --> 00:58:08,673
I packed some of your clothes.
756
00:58:09,257 --> 00:58:11,926
Leave this house right now.
I'll send the rest later.
757
00:58:12,009 --> 00:58:14,387
-Huicheol.
-I'm kicking you out.
758
00:58:15,596 --> 00:58:17,932
I'm asking for a divorce,
so no penalty needed.
759
00:58:18,015 --> 00:58:20,351
I'll file the papers today.
760
00:58:20,435 --> 00:58:21,936
We don't even have kids,
761
00:58:23,187 --> 00:58:24,814
so it won't take long.
762
00:58:27,191 --> 00:58:28,860
I'll let my aunt and uncle know.
763
00:58:36,242 --> 00:58:37,702
You were going to divorce me…
764
00:58:41,748 --> 00:58:43,624
and go to that bastard, right?
765
00:58:56,053 --> 00:58:58,181
[sighs] I'm going to shower.
766
00:59:00,725 --> 00:59:02,727
I'd like you to be gone when I'm done.
767
00:59:56,656 --> 00:59:57,657
Eunnam.
768
00:59:58,783 --> 01:00:00,117
I'm getting a divorce.
769
01:00:06,624 --> 01:00:10,002
What were you staring at so hard?
You didn't even notice me coming.
770
01:00:11,379 --> 01:00:12,380
Well…
771
01:00:14,590 --> 01:00:15,591
I told you before
772
01:00:16,175 --> 01:00:18,386
about the professor
who ditched me and my sister.
773
01:00:20,179 --> 01:00:22,181
-That professor--
-Where did you get this photo?
774
01:00:24,725 --> 01:00:25,852
Do you know him?
775
01:00:27,103 --> 01:00:28,145
Yes.
776
01:00:28,980 --> 01:00:30,147
That's my dad.
777
01:00:33,067 --> 01:00:35,403
[♪ melancholy song playing]
778
01:01:41,886 --> 01:01:44,805
Buried Hearts
779
01:01:44,889 --> 01:01:48,643
{\an8}Please keep it a secret until the end
that the child named Seong Hyeon is me.
780
01:01:48,726 --> 01:01:50,519
{\an8}[Jeongja] Give up Eunnam.
781
01:01:50,603 --> 01:01:54,941
{\an8}[Eunnam] The kid's mother and my dad.
Huh Ildo killed them all.
782
01:01:55,024 --> 01:01:58,861
{\an8}Director Seo will help you, so start
learning the ropes of the company.
783
01:01:58,945 --> 01:02:01,489
{\an8}[Jangseon] She will be your solid ally.
784
01:02:01,572 --> 01:02:05,451
{\an8}I'm about to introduce someone
who's like a gift to you.
785
01:02:05,534 --> 01:02:08,579
{\an8}What the elders of Daesan Group did to me.
786
01:02:08,663 --> 01:02:12,041
{\an8}[Dongju] You thought Seong Hyeon was dead,
but he showed up alive as Seo Dongju.
787
01:02:12,124 --> 01:02:13,709
Do you still wish for him to die?
788
01:02:13,793 --> 01:02:15,795
It's almost a shame to kill him.
789
01:02:19,799 --> 01:02:21,801
Translated by Hye Min Eom
790
01:02:21,801 --> 01:02:26,801
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
791
01:02:21,801 --> 01:02:31,801
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.