All language subtitles for Borderline.2024.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-iFLiX_track3_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:29,720
LĂ€get? Ăr du hĂ€r pĂ„ besök?
2
00:00:32,000 --> 00:00:36,920
Visst Àr det vackert? Guds eget land.
Du mÄste vara en Àngel pÄ semester.
3
00:00:37,080 --> 00:00:40,680
- Menar du allvar?
- Vad heter du?
4
00:00:40,840 --> 00:00:42,560
Bjud mig pÄ en öl först.
5
00:00:43,560 --> 00:00:45,160
JasÄ? - Orla!
6
00:01:01,400 --> 00:01:03,720
- Hektisk kvÀll.
- Eller hur!
7
00:01:03,880 --> 00:01:06,280
Jag har kört
bÄde nunnor och vampyrer.
8
00:01:06,440 --> 00:01:08,360
Har du vitlöken med dig?
9
00:03:17,320 --> 00:03:18,800
VarsÄgoda och sitt.
10
00:03:20,040 --> 00:03:22,760
Uppfattat. NÀr Àr det högvatten?
11
00:03:26,760 --> 00:03:29,240
Okej, jag Àr pÄ vÀg.
12
00:03:59,720 --> 00:04:02,600
- Vad gör du?
- Jag mÄste dra.
13
00:04:05,200 --> 00:04:06,840
Det Àr söndag i dag.
14
00:04:09,120 --> 00:04:11,280
- Vem Àr "C"?
- Ingen.
15
00:04:12,920 --> 00:04:16,120
- Kan jag fÄ ditt nummer?
- Nej.
16
00:04:21,480 --> 00:04:25,920
Av klÀderna att döma
var hon pÄ möhippa i gÄr.
17
00:04:26,080 --> 00:04:29,920
Förmodligen söder om grÀnsen,
i Drumbay. Ni vet hur det Àr dÀr.
18
00:04:30,080 --> 00:04:32,800
- Nej, det vet jag inte.
- Inte?
19
00:04:32,960 --> 00:04:35,760
Jag blir inte bjuden
pÄ mÄnga möhippor.
20
00:04:35,920 --> 00:04:39,800
Det Àr galet. Det Àr svensexor ocksÄ.
Lukrativt för byn.
21
00:04:41,240 --> 00:04:44,560
- Ăr hon anmĂ€ld saknad?
- Inte enligt Garda SĂochĂĄna.
22
00:04:44,720 --> 00:04:48,040
- Har de blivit informerade?
- Ja, sir. NÄn Àr pÄ vÀg.
23
00:04:48,200 --> 00:04:50,280
Det kan vara hon som kommer nu.
24
00:04:58,960 --> 00:05:02,120
Jag har löpt gatlopp förut,
men detta var i lerigaste laget.
25
00:05:02,280 --> 00:05:04,560
Fan! Kolla pÄ mina skor.
26
00:05:04,720 --> 00:05:08,200
- Inspektör...?
- Regan, Garda SĂochĂĄna.
27
00:05:08,360 --> 00:05:11,800
Kommissarie Boyd, assistent Shakir.
AngenÀmt.
28
00:05:11,960 --> 00:05:14,480
- Nej, det Àr det inte.
- FörlÄt?
29
00:05:14,640 --> 00:05:17,120
Ni vill egentligen inte ha mig hÀr.
30
00:05:17,280 --> 00:05:21,200
Jag har inte varit norr om grÀnsen
sen Irland vann Eurovision.
31
00:05:21,360 --> 00:05:24,520
Skippa artigheterna,
sÄ fÄr vi detta överstökat.
32
00:05:24,680 --> 00:05:28,800
Som ni vill.
Det hÀr Àr vÄr rÀttslÀkare Ormonde.
33
00:05:30,000 --> 00:05:33,920
Kroppen har legat i vattnet
i fem, sex timmar.
34
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
Flera allvarliga skallskador.
35
00:05:36,200 --> 00:05:39,440
Trubbigt vÄld
av en aggressiv angripare.
36
00:05:39,600 --> 00:05:44,680
Hon har greppmÀrken pÄ handleden,
vilket tyder pÄ att hon försökte fly.
37
00:05:44,840 --> 00:05:48,920
Vi tror att hon hamnade i vattnet
vid Drumbay, fördes hit med strömmen-
38
00:05:49,080 --> 00:05:51,920
-och korsade grÀnsen
som gÄr rakt genom sjön.
39
00:05:52,080 --> 00:05:57,000
Drumbay - Irlands möhippecentrum.
Det Àr vÀl dÀrför jag Àr hÀr. Leg?
40
00:05:57,160 --> 00:06:02,160
Varken mobil, vÀska eller plÄnbok.
De ligger nog dÀr ute nÄnstans.
41
00:06:02,320 --> 00:06:05,040
Kommissarien,
nÀr ni klÀr ut er till husa...
42
00:06:05,200 --> 00:06:09,360
- ...brukar ni dÄ ha handvÀska med er?
- Maskerad Àr inte min grej.
43
00:06:09,520 --> 00:06:13,240
Det förvÄnar mig. - FÄr jag kika?
44
00:06:14,600 --> 00:06:19,200
- Skyddsmask?
- NÀr jag var i hennes Älder...
45
00:06:19,360 --> 00:06:22,640
...tog jag bara med mig leget,
sÄ att jag kunde köpa alkohol.
46
00:06:22,800 --> 00:06:24,560
Kortet hade jag i byxorna.
47
00:06:24,720 --> 00:06:28,120
Hade ni byxor pÄ er?
Det förvÄnar mig.
48
00:06:28,280 --> 00:06:31,320
Touché.
49
00:06:33,520 --> 00:06:36,840
Inga byxor, men nÀra nog.
50
00:06:43,800 --> 00:06:47,000
Sinéad Connelly frÄn Sligo.
51
00:06:47,160 --> 00:06:48,960
En av vÄra.
52
00:06:52,560 --> 00:06:55,640
A adressen.
53
00:06:55,800 --> 00:06:58,680
Hon övernattade med vÀnner
i en stuga utanför Drumbay.
54
00:06:58,840 --> 00:07:00,840
Jag Äker dit.
55
00:07:01,000 --> 00:07:03,840
Jag kanske borde följa med.
56
00:07:04,840 --> 00:07:07,760
Till Drumbay? PÄ vÄr sida av grÀnsen?
57
00:07:07,920 --> 00:07:11,600
- Om jag fÄr.
- Visst. Trampa pÄ gasen.
58
00:08:22,760 --> 00:08:26,480
Jag sköter snacket.
Det hÀr Àr inte er jurisdiktion.
59
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
Det lÄter rimligt.
60
00:08:31,040 --> 00:08:32,600
Inspektör Regan.
61
00:08:32,760 --> 00:08:35,600
Det hÀr Àr kommissarie Boyd
frÄn PSNI.
62
00:08:35,760 --> 00:08:37,320
Ăr SinĂ©ad Connolly hĂ€r?
63
00:08:37,480 --> 00:08:40,440
Varken hon eller de andra
Ă€r vakna Ă€n. Ăr de i knipa?
64
00:08:42,840 --> 00:08:44,400
Kan vi komma in?
65
00:08:45,200 --> 00:08:50,160
Ni var alltsÄ ute tillsammans och
kom tillbaka i taxi. Vad var klockan?
66
00:08:50,320 --> 00:08:54,160
- TvÄ, halv tre.
- Vad hÀnde sen?
67
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
En sÀngfösare.
68
00:09:00,960 --> 00:09:04,760
- För vÄr mö.
- Och hennes sven!
69
00:09:05,920 --> 00:09:08,240
Sen gick alla och la sig,
förutom Sinéad.
70
00:09:08,400 --> 00:09:10,360
- Hon skulle röka.
- Ensam?
71
00:09:10,520 --> 00:09:14,040
Ja. Hon Àr den enda av oss som röker.
72
00:09:14,200 --> 00:09:17,400
Hennes man Sean
har försökt fÄ henne att sluta.
73
00:09:17,560 --> 00:09:20,480
De försöker skaffa barn.
74
00:09:20,640 --> 00:09:22,560
Försökte...
75
00:09:23,560 --> 00:09:26,520
- Har ni pratat med honom?
- Ja.
76
00:09:26,680 --> 00:09:30,640
Han gav oss adressen hit. Han kommer
för att identifiera kroppen.
77
00:09:30,800 --> 00:09:33,600
FörlÄt, jag mÄste gÄ.
78
00:09:35,960 --> 00:09:37,840
De stod varandra nÀra.
79
00:09:38,000 --> 00:09:40,240
Hade Sinéad skor pÄ sig
nÀr hon gick ut?
80
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
Ja, och jacka.
81
00:09:42,360 --> 00:09:44,280
Har ni nÄn bild?
82
00:09:44,440 --> 00:09:48,560
- Tog ni droger i gÄr?
- Nej, vi drack bara.
83
00:09:49,920 --> 00:09:51,440
SÄ hÀr ser jackan ut.
84
00:09:51,600 --> 00:09:53,480
Ge mig mobilen.
85
00:09:54,920 --> 00:10:00,320
Ni mÄste lÀmna vittnesmÄl.
Stanna kvar hÀr tills jag hör av mig.
86
00:10:00,480 --> 00:10:02,440
- Jag ska prata med Joe.
- Joe?
87
00:10:04,320 --> 00:10:08,040
Joe Dooley, Àgaren.
Han bor pÄ gÄrden mittemot.
88
00:10:09,480 --> 00:10:13,640
- Var Àr Sinéads sovrum?
- ĂvervĂ„ningen. Första till höger.
89
00:10:16,000 --> 00:10:18,080
Jag beklagar sorgen.
90
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
Lögnare.
91
00:10:28,280 --> 00:10:32,040
- Jag bad er att vara tyst.
- "Jag sköter snacket", sa ni.
92
00:10:32,200 --> 00:10:35,280
- Jag gick aldrig med pÄ det.
- Vad gör ni?
93
00:10:35,440 --> 00:10:38,280
- Försöker fÄ en bild av offret.
- LĂ€gg av.
94
00:10:38,440 --> 00:10:43,040
Ni Àr i republiken Irland nu.
HÀr Àr ni inte polis-
95
00:10:43,200 --> 00:10:48,320
-utan en vanlig medborgare.
En vÀldigt irriterande sÄdan.
96
00:10:48,480 --> 00:10:52,560
De döljer nÄt.
Sinéad gjorde det i alla fall.
97
00:10:52,720 --> 00:10:54,400
Tvinga mig inte att gripa er.
98
00:10:55,400 --> 00:10:59,000
Charlotte sa
att de ville bilda familj.
99
00:10:59,160 --> 00:11:01,640
Det visste Sinéad tydligen inte om.
100
00:11:03,880 --> 00:11:05,680
Ge mig de dÀr.
101
00:11:07,720 --> 00:11:11,680
Vi tar över nu. Jag hör av mig
om transporten av kroppen.
102
00:11:11,840 --> 00:11:14,520
Det hÀr har varit jÀttekul.
103
00:11:14,680 --> 00:11:16,880
Vad menar ni med "transport"?
104
00:11:18,280 --> 00:11:21,800
Sinéad var irlÀndsk medborgare.
Det hÀr Àr irlÀndsk mark.
105
00:11:21,960 --> 00:11:26,040
Var hon hamnade var ren slump.
Jag har bara försökt vara snÀll.
106
00:11:26,200 --> 00:11:30,600
JasÄ, ni kan vara det?
NĂ€r en kropp spolas upp hos oss-
107
00:11:30,760 --> 00:11:33,760
-har vi en plikt
att utföra en obduktion.
108
00:11:33,920 --> 00:11:37,280
Inte en chans. Den tar vi hand om.
109
00:11:37,440 --> 00:11:39,880
Hur ska ni göra det utan en kropp?
110
00:11:49,560 --> 00:11:52,520
Varför har ni bara inspektörer
och inga kommissarier?
111
00:11:52,680 --> 00:11:56,040
Vi har ju i praktiken samma grad.
112
00:11:56,200 --> 00:11:58,320
- Var fan Àr hon?
- Det Àr söndag.
113
00:11:58,480 --> 00:12:01,200
Hon planerade nog inte att vara hÀr.
114
00:12:01,360 --> 00:12:04,800
- Har ni varit i kyrkan, "chefen"?
- Ja. HursÄ?
115
00:12:04,960 --> 00:12:07,280
- Jag vill veta var jag har er.
- Har ni?
116
00:12:07,440 --> 00:12:10,720
- Jag Àr pÄnyttfödd ateist.
- Inte katolik, i alla fall.
117
00:12:13,760 --> 00:12:17,640
Det hÀr Àr överintendent James Casey
frÄn PSNI.
118
00:12:17,800 --> 00:12:19,720
Inspektören.
119
00:12:19,880 --> 00:12:21,960
Ni mÄste vara kommissarie Boyd.
120
00:12:22,120 --> 00:12:25,520
- Hej, Philip. Hur mÄr familjen?
- Bra, tack.
121
00:12:25,680 --> 00:12:28,360
Jag var pÄ nionde hÄlet
nÀr jag fick samtalet.
122
00:12:29,440 --> 00:12:32,960
Vi uppskattar att du kom, James.
- DÄ kör vi.
123
00:12:33,120 --> 00:12:36,440
- Han menar golf.
- Tack.
124
00:12:36,600 --> 00:12:39,480
Offret bodde i Sligo
och Àr irlÀndsk medborgare.
125
00:12:39,640 --> 00:12:41,880
Hennes man ska identifiera kroppen.
126
00:12:42,040 --> 00:12:45,000
Som ligger pÄ bÄrhuset
i vÀntan pÄ obduktion.
127
00:12:45,160 --> 00:12:49,040
- Jag tycker...
- Ja, Regan. Vi vet vad du tycker.
128
00:12:49,200 --> 00:12:51,400
SÄ hÀr ligger det till.
129
00:12:51,560 --> 00:12:56,000
Det Àr en ny vÀrld. BÄda högkvarteren
vill att utredningen visar pÄ-
130
00:12:56,160 --> 00:13:00,240
-gott grÀnsöverskridande samarbete.
131
00:13:00,400 --> 00:13:04,320
Som vi alla vet har det inte alltid
varit exemplariskt.
132
00:13:04,480 --> 00:13:06,160
Det var en underdrift.
133
00:13:06,320 --> 00:13:10,120
- Vad menar ni med "ny vÀrld"?
- VĂ€rlden efter Brexit.
134
00:13:10,280 --> 00:13:15,200
Uppklarningsstatistiken
ska inte pÄverkas negativt.
135
00:13:15,360 --> 00:13:20,040
Men det Àr nÄgot politiskt kÀnsligt,
sÄ arrangemanget Àr informellt.
136
00:13:20,200 --> 00:13:22,320
Hemligt, menar ni?
137
00:13:23,600 --> 00:13:28,320
- De som behöver veta vet.
- Vem leder förundersökningen?
138
00:13:30,360 --> 00:13:34,360
- Det gör ni bÄda tvÄ.
- BÄda?
139
00:13:34,520 --> 00:13:38,880
I söder Àr det du, Regan.
Och i norr, Boyd.
140
00:13:39,040 --> 00:13:41,760
Detaljerna sköter ni sjÀlva.
141
00:13:41,920 --> 00:13:45,440
Ska jag berÀtta för Sean
att mordutredningen-
142
00:13:45,600 --> 00:13:48,160
-Àr en uppvisning i grannsÀmja?
143
00:13:48,320 --> 00:13:50,280
FörstÄr du vad jag menar nu?
144
00:13:50,440 --> 00:13:54,880
Du samarbetar med kommissarie Boyd
under den hÀr utredningen-
145
00:13:55,040 --> 00:14:00,280
-annars skickar jag tillbaka dig
till Dublin. FörstÄtt?
146
00:14:01,760 --> 00:14:03,720
Ja, chefen.
147
00:14:06,400 --> 00:14:08,680
Han kan stoppa upp idén
i sitt nionde hÄl.
148
00:14:08,840 --> 00:14:11,960
Vad hÀnde i Dublin
som gjorde att ni blev omplacerad?
149
00:14:12,120 --> 00:14:17,040
Ett disciplinÀrende?
Ni retade vÀl upp fel person.
150
00:14:17,200 --> 00:14:18,960
Ni har redan retat upp mig.
151
00:14:19,120 --> 00:14:23,200
Om jag trodde vi hade en framtid ihop
hade jag berÀttat det.
152
00:14:28,200 --> 00:14:30,800
Jag sköter snacket.
Det Àr min jurisdiktion.
153
00:15:17,320 --> 00:15:20,720
BerÀtta om Sinéad.
Hur var hon som person?
154
00:15:22,080 --> 00:15:25,720
SnÀll, kÀrleksfull...
155
00:15:25,880 --> 00:15:28,400
Hon försökte alltid hjÀlpa andra.
156
00:15:29,880 --> 00:15:33,320
Lite av en festprisse.
157
00:15:33,480 --> 00:15:36,280
- Drack hon mycket?
- Inte mer Àn folk i allmÀnhet.
158
00:15:36,440 --> 00:15:40,440
- Tog hon droger?
- Nej.
159
00:15:40,600 --> 00:15:42,320
Och ert Àktenskap...?
160
00:15:44,320 --> 00:15:48,400
- UrsÀkta mig?
- Ăktenskapsproblem? En enkel frĂ„ga.
161
00:15:50,320 --> 00:15:54,520
Nej. Jag Àlskade henne
och hon Àlskade mig.
162
00:15:54,680 --> 00:15:58,120
FÄr jag fortsÀtta stÀlla frÄgorna?
163
00:15:58,280 --> 00:16:00,720
- VarsÄgod.
- Tack.
164
00:16:00,880 --> 00:16:05,760
Var var du i lördags kvÀll?
Jag mÄste frÄga.
165
00:16:05,920 --> 00:16:08,880
PÄ fest med vÀnner i Sligo.
166
00:16:09,040 --> 00:16:11,880
Vi behöver deras kontaktuppgifter.
167
00:16:12,040 --> 00:16:14,200
Visste du att din fru tog p-piller?
168
00:16:17,480 --> 00:16:20,600
- Va?
- Det tolkar jag som ett nej.
169
00:16:27,280 --> 00:16:31,320
- Man fÄr inte röka hÀr.
- "Man fÄr inte röka hÀr."
170
00:16:33,000 --> 00:16:38,720
- Ăr ni alltid lika stridslysten?
- Sköt er sjÀlv, chefen.
171
00:16:38,880 --> 00:16:41,840
Vi gör saker pÄ vÄrt sÀtt
hÀr i Nordirland.
172
00:16:42,000 --> 00:16:44,840
Jag vet. Jag vred tillbaka klockan
trehundra Är.
173
00:16:45,000 --> 00:16:48,560
Jag gillar inte det hÀr heller.
174
00:16:48,720 --> 00:16:53,240
Ju förr vi börjar samarbeta,
desto fortare kan vi gÄ skilda vÀgar.
175
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
Okej.
176
00:16:59,680 --> 00:17:02,600
UtlÄtandet Àr fÀrdigt.
Jag har nÄgra anmÀrkningar.
177
00:17:02,760 --> 00:17:07,240
Det Àr inget vatten i lungorna.
Hon dog innan hon hamnade i vattnet.
178
00:17:07,400 --> 00:17:09,920
Jag hittade flisor i sÄren-
179
00:17:10,080 --> 00:17:12,760
-vilket betyder
att mordvapnet kan vara en sten.
180
00:17:12,920 --> 00:17:17,000
Hon bodde nÀra en stenstrand.
Hon kan ha hamnat i vattnet dÀr.
181
00:17:17,160 --> 00:17:19,960
- Sexuellt vÄld?
- Inga tecken pÄ det.
182
00:17:20,120 --> 00:17:23,360
Toxanalysen kommer i morgon.
En sak till.
183
00:17:23,520 --> 00:17:27,680
Hon har burit en vigselring.
Ser ni den vita linjen?
184
00:17:27,840 --> 00:17:30,880
- Ringen saknas.
- Föll den kanske av i vattnet?
185
00:17:31,040 --> 00:17:34,840
Den satt hÄrt. Det Àr troligare
att nÄn har dragit av den.
186
00:17:41,440 --> 00:17:45,440
- MÄste vi fortfarande göra det dÀr?
- En gammal vana.
187
00:17:47,480 --> 00:17:51,640
MÄste du Äka?
Kan de inte skicka nÄn annan?
188
00:17:51,800 --> 00:17:56,720
Jag Àr bÀst lÀmpad i kÄren.
Det kan öppna vissa dörrar.
189
00:17:56,880 --> 00:17:58,960
Eller ett ormbo.
190
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
Det ordnar sig.
191
00:18:42,720 --> 00:18:45,040
Jag hoppas det Àr viktigt.
Jag runkade.
192
00:18:46,040 --> 00:18:48,920
- Jag kan vÀnta. Det gÄr vÀl fort.
- Vad vill du?
193
00:18:50,080 --> 00:18:51,680
Jag behöver information.
194
00:18:51,840 --> 00:18:54,960
Ni har fÄtt mejl
om tjejernas förehavanden.
195
00:18:55,120 --> 00:18:59,320
LĂ€s det noggrant. Brady leder arbetet
med att gÄ igenom övervakningsfilm.
196
00:18:59,480 --> 00:19:02,560
Pubar, offentliga platser,
fÀrdkameror. Allt.
197
00:19:02,720 --> 00:19:05,000
Det var mycket folk i rörelse.
198
00:19:05,160 --> 00:19:08,040
Svensexor, möhippor...
Alla möjliga jippon.
199
00:19:08,200 --> 00:19:13,480
Följ tjejernas minsta rörelse
tills de tar taxin hem.
200
00:19:13,640 --> 00:19:18,760
I vÀntan pÄ provsvaren söker vi pÄ
stranden vid lÄgvatten, vilket Àr...?
201
00:19:18,920 --> 00:19:20,560
Klockan 15.09.
202
00:19:20,720 --> 00:19:23,440
Jag vill ha ett team dÀr
tvÄ timmar före och efter.
203
00:19:23,600 --> 00:19:25,640
FrÄgor pÄ det? Maguire.
204
00:19:25,800 --> 00:19:29,720
Hur funkar det med han dÀr borta?
205
00:19:29,880 --> 00:19:35,520
Ger han eller tar han order? FÄr han
göra gripanden? AnvÀnda vapen?
206
00:19:35,680 --> 00:19:38,520
Ta inte illa upp,
men vad fan gör han ens hÀr?
207
00:19:38,680 --> 00:19:43,320
Kommissarie Boyd och jag samarbetar,
men jag Àr förundersökningsledare.
208
00:19:43,480 --> 00:19:47,400
SÄ lÀnge ni kommer ihÄg det
blir det inga problem.
209
00:19:49,400 --> 00:19:51,840
Ni för med er nÄt gott i alla fall.
210
00:19:52,000 --> 00:19:54,240
De hatar er mer Àn de hatar mig.
211
00:19:54,400 --> 00:19:58,000
Vi tar min bil. Brittiska skyltar
Àr inte populÀra hÀr.
212
00:19:58,160 --> 00:20:01,840
SnÀlla, kör inte för fort.
Jag Àr ingen bra passagerare.
213
00:20:02,000 --> 00:20:03,480
Okej.
214
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
Joe Dooley?
215
00:20:46,760 --> 00:20:48,400
Ja.
216
00:20:50,320 --> 00:20:54,280
Inspektör Regan. Det hÀr Àr
kommissarie Boyd frÄn PSNI.
217
00:20:54,440 --> 00:20:58,960
- PSNI? Vad gör ni hÀr?
- Kul att du frÄgar.
218
00:20:59,120 --> 00:21:01,360
En kropp har hittats norr om grÀnsen.
219
00:21:01,520 --> 00:21:03,400
Just det.
220
00:21:03,560 --> 00:21:07,200
Jag har pratat med flickorna.
De fÄr stanna sÄ lÀnge de behöver.
221
00:21:07,360 --> 00:21:10,520
NĂ€sta veckas grupp bokade av
nÀr de sÄg vad som hade hÀnt.
222
00:21:10,680 --> 00:21:13,640
- Vad gjorde du i lördags?
- Tittade pÄ tv med mamma.
223
00:21:14,760 --> 00:21:16,440
- Hela kvÀllen?
- Hela kvÀllen.
224
00:21:16,600 --> 00:21:18,680
Ăr hon hemma?
225
00:21:18,840 --> 00:21:22,880
Hon Àr ute och rastar hunden.
Jag kan ringa henne.
226
00:21:23,040 --> 00:21:26,320
SÄg du nÄgra okÀnda fordon i lördags?
227
00:21:26,480 --> 00:21:30,040
En bil, motorcykel, cykel...?
228
00:21:30,200 --> 00:21:34,120
Det Àr rÀtt lugnt hÀr.
Det Àr en ÄtervÀndsgrÀnd.
229
00:21:34,280 --> 00:21:36,880
Hörde du nÀr flickorna kom hem?
230
00:21:39,800 --> 00:21:44,320
- FÄr han stÀlla frÄgor?
- Har du nÄt att dölja?
231
00:21:44,480 --> 00:21:46,120
Jag lÄg och sov.
232
00:21:46,280 --> 00:21:49,480
Du hörde alltsÄ inte
ett gÀng fulla tjejer-
233
00:21:49,640 --> 00:21:52,520
-ramla ur en taxi
kl. 02.30 pÄ morgonen?
234
00:21:52,680 --> 00:21:57,200
- Behöver jag kontakta en advokat?
- Det vet du bÀst sjÀlv.
235
00:21:57,360 --> 00:22:01,680
Jag gick och la mig vid midnatt
och vaknade nÀsta morgon.
236
00:22:17,880 --> 00:22:21,480
- Jag varnade dig.
- LĂ€gg dig inte i, mamma.
237
00:22:27,120 --> 00:22:30,760
Vad gör en stilig grabb som Joe
hemma med mamma en lördag-
238
00:22:30,920 --> 00:22:33,320
-nÀr stan Àr full
av hormonstinna kvinnor?
239
00:22:33,480 --> 00:22:37,600
Han kanske höll sin mor sÀllskap.
Familjen Àr viktig i den hÀr trakten.
240
00:22:37,760 --> 00:22:40,920
Jo, vi vet alla hur "nÀra" ni Àr hÀr.
241
00:22:42,360 --> 00:22:45,000
- Han kanske Àr gay.
- Joe Àr inte gay.
242
00:22:45,160 --> 00:22:49,200
- Hur vet ni det?
- Finns det sÄna i gudfruktiga Ulster?
243
00:22:49,360 --> 00:22:53,040
- Jag Àr inte gudfruktig.
- Visste ni att jag Àr gay?
244
00:22:56,160 --> 00:22:58,920
Precis vad jag trodde...
245
00:22:59,080 --> 00:23:02,400
Sinéad mÄste ha tagit
den hÀr stigen frÄn stugan.
246
00:23:10,960 --> 00:23:15,720
En miljon möjliga mordvapen.
Det blir inte alls svÄrt att hitta...
247
00:23:56,680 --> 00:23:59,560
Mr Doyle,
ni hÀmtade flickorna i Drumbay-
248
00:23:59,720 --> 00:24:04,320
-och körde dem till stugan.
BerÀtta vad som hÀnde.
249
00:24:04,480 --> 00:24:09,240
De kom gÄende frÄn Castle Bar-klubben
runt kl. 02.00.
250
00:24:09,400 --> 00:24:14,040
De ramlade vÀl mer.
Förutom den söta lilla smala tjejen.
251
00:24:14,200 --> 00:24:18,760
Hon verkade nyktrare.
VÀldigt underhÄllande.
252
00:24:18,920 --> 00:24:21,000
- Minns ni henne?
- Ja.
253
00:24:21,160 --> 00:24:26,800
Hon satt fram, men sa inte ett ord.
Hon var mer intresserad av mobilen.
254
00:24:26,960 --> 00:24:28,920
Mötte ni nÄn pÄ vÀgen?
255
00:24:29,080 --> 00:24:31,880
- I bil, pÄ cykel eller till fots?
- Nej.
256
00:24:32,040 --> 00:24:35,480
VÀgen Àr enkelriktad dÀr.
Det hade jag kommit ihÄg.
257
00:24:35,640 --> 00:24:37,720
Vad hÀnde sen?
258
00:24:37,880 --> 00:24:40,760
Jag Äkte hem.
Det var sista körningen.
259
00:24:40,920 --> 00:24:44,080
- Kan nÄn intyga det?
- Inte direkt.
260
00:24:44,240 --> 00:24:46,480
Min fru sov nÀr jag kom hem.
261
00:24:47,560 --> 00:24:51,560
Det var bara en tidsfrÄga
innan nÄt sÄnt hÀr hÀnde.
262
00:24:51,720 --> 00:24:53,360
HursÄ?
263
00:24:53,520 --> 00:24:56,800
Alkoholstinna svensexor och möhippor?
264
00:24:56,960 --> 00:25:01,560
KlÀr man sig pÄ det sÀttet,
sÄ ber man om problem.
265
00:25:01,720 --> 00:25:03,840
- SkÀmtar du?
- Regan...
266
00:25:05,080 --> 00:25:09,240
Kvinnor ska fÄ ha pÄ sig
vad fan de vill utan att bli mördade.
267
00:25:09,400 --> 00:25:13,200
Ni har ingen rÀtt att ta den tonen.
Jag ska anmÀla er!
268
00:25:13,360 --> 00:25:15,880
Ni hörde vad hon sa.
269
00:25:16,040 --> 00:25:19,360
Ni har tillstÄnd
att ta fyra passagerare.
270
00:25:19,520 --> 00:25:23,640
I lördags tog ni fem.
Uttrycker jag mig tydligt nog?
271
00:25:30,120 --> 00:25:32,960
- Gör aldrig om det dÀr.
- Vad?
272
00:25:33,120 --> 00:25:35,200
Ni behöver inte skydda mig.
273
00:25:42,480 --> 00:25:45,560
- Sean, jag kan inte fatta...
- Hej.
274
00:25:47,000 --> 00:25:48,760
Hej.
275
00:25:48,920 --> 00:25:51,040
- Sean!
- Jag Àr sÄ ledsen.
276
00:25:51,200 --> 00:25:54,360
Sean. Jag Àr sÄ ledsen.
277
00:25:54,520 --> 00:25:58,560
- Jag kan inte tro det.
- Nej, jag vet.
278
00:25:58,720 --> 00:26:02,640
- Var Àr Niamh?
- Ute och springer. Hon kommer snart.
279
00:26:02,800 --> 00:26:07,040
Jag hinner inte stanna.
Det Àr sÄ mycket att göra.
280
00:26:08,760 --> 00:26:11,480
- Tack.
- Vi har letat överallt efter ringen.
281
00:26:12,920 --> 00:26:15,040
Jag Àr ledsen.
282
00:26:43,520 --> 00:26:48,320
Om Doyle inte mötte nÄn
mÄste mördaren ha kommit dit efterÄt.
283
00:26:48,480 --> 00:26:50,680
Eller redan legat i bakhÄll.
284
00:26:50,840 --> 00:26:53,760
Ma'am?
Vi har fÄtt svar pÄ toxanalysen.
285
00:26:53,920 --> 00:26:58,600
Hon hade mÄttlig promille och testade
negativt för de vanligaste drogerna.
286
00:26:58,760 --> 00:27:03,800
- Snacka om "festprisse".
- Men positivt för fentanyl.
287
00:27:05,440 --> 00:27:08,200
- Fick hon det utskrivet?
- Nej, jag har kollat.
288
00:27:08,360 --> 00:27:12,960
- DÄ mÄste hon ha blivit drogad.
- Det skulle hennes vÀnner ha mÀrkt.
289
00:27:13,120 --> 00:27:17,800
Ade. Det gör
man inte med fentanyl i kroppen.
290
00:27:17,960 --> 00:27:22,360
DÄ mÄste nÄn ha spetsat hennes glas
i stugan. Holly nÀmnde en sÀngfösare.
291
00:27:23,360 --> 00:27:25,640
I morgon sÀtter vi fart pÄ hippan.
292
00:27:27,040 --> 00:27:28,360
Kom.
293
00:27:29,280 --> 00:27:34,880
Utredarna i fallet Sinéad Connolly
vÀdjar nu till eventuella vittnen.
294
00:27:35,040 --> 00:27:38,600
Det Àr en svÄr tid för familjen.
295
00:27:38,760 --> 00:27:42,200
Jag ber alla
med information eller mobilbilder-
296
00:27:42,360 --> 00:27:46,800
-som kan vara till hjÀlp
att anonymt kontakta oss. Tack.
297
00:27:46,960 --> 00:27:50,040
Mary Farrell, Border News.
Utreds det som mord?
298
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
Vi rubricerar det som mord. Ja.
299
00:27:52,360 --> 00:27:54,480
StÀmmer det
att hon var klÀdd som husa?
300
00:27:54,640 --> 00:27:56,960
Skitstövel.
301
00:27:57,120 --> 00:27:59,320
En frÄga till!
302
00:28:09,520 --> 00:28:13,720
- Hur hittade du mig?
- VÀlkommen till smÄstads-Irland.
303
00:28:13,880 --> 00:28:15,720
- Ett glas?
- Kom aldrig hit igen.
304
00:28:17,920 --> 00:28:19,600
Lugna dig, stumpan.
305
00:28:19,760 --> 00:28:24,280
Och om nÄn letar efter mig pÄ puben,
sÄ kÀnner du inte mig.
306
00:28:24,440 --> 00:28:28,400
- Vad Àr det för fel pÄ dig?
- Vi hade kul. Punkt slut.
307
00:28:30,240 --> 00:28:33,560
- Du Àr vÀl ihop med henne igen.
- Ja.
308
00:28:33,720 --> 00:28:37,280
Tur att du inte tog bort den, dÄ.
309
00:28:53,240 --> 00:28:56,360
Herregud, Caitlin, vad Àckligt!
310
00:28:56,520 --> 00:29:01,080
- Ăckligt?
- Varför följer du inte receptet?
311
00:29:13,320 --> 00:29:17,920
- Drack ni mycket?
- Det var en möhippa. Vad tror du?
312
00:29:18,080 --> 00:29:20,720
- Droger?
- Du rÄkar inte illa ut.
313
00:29:20,880 --> 00:29:23,400
SÀg bara som det Àr.
314
00:29:23,560 --> 00:29:25,360
Vi tog lite ecstasy.
315
00:29:25,520 --> 00:29:28,680
- Vem fick ni det ifrÄn?
- Sinéad.
316
00:29:28,840 --> 00:29:31,960
- Vem fick hon det ifrÄn?
- Det vet jag inte.
317
00:29:36,200 --> 00:29:39,840
Ăr ni redo, tjejer? Botten upp.
318
00:29:41,320 --> 00:29:43,360
Taxin kommer om fem minuter!
319
00:29:44,360 --> 00:29:45,680
Vad gör ni?
320
00:29:45,840 --> 00:29:49,160
Obduktionen visade inga spÄr
av ecstasy.
321
00:29:50,800 --> 00:29:52,960
Jag sÄg henne ta en tablett.
322
00:29:53,120 --> 00:29:55,880
- Hon fick dÀremot i sig fentanyl.
- Vad Àr det?
323
00:29:56,040 --> 00:29:59,960
Ett starkt smÀrtstillande medel,
ofta förknippat med vÄldtÀkter.
324
00:30:00,120 --> 00:30:04,640
Man blir dÄsig och desorienterad,
och börjar hallucinera.
325
00:30:08,320 --> 00:30:10,120
Hon verkade mÄ bra.
326
00:30:10,280 --> 00:30:13,640
- SÄ du sÄg ingen spetsa hennes glas?
- Nej.
327
00:30:13,800 --> 00:30:16,640
Inte nÀr ni tog en sÀngfösare heller?
328
00:30:16,800 --> 00:30:21,040
- Varför skulle nÄn göra det?
- Det Àr precis det vi vill veta.
329
00:30:21,200 --> 00:30:25,320
Kanske för skojs skull?
Vi vet hur möhippor kan vara.
330
00:30:25,480 --> 00:30:28,600
Jag sÄg ingen spetsa Sinéads glas.
331
00:30:28,760 --> 00:30:32,200
Inte pÄ krogen,
i stugan eller nÄgon annanstans.
332
00:30:32,360 --> 00:30:35,080
Vem hÀllde upp sÀngfösaren?
333
00:30:35,240 --> 00:30:38,320
Okej, okej... Ett tal!
334
00:30:38,480 --> 00:30:42,360
- För vÄr mö.
- Och hennes sven!
335
00:30:50,160 --> 00:30:52,960
Ja, men jag spetsade den inte!
336
00:30:53,120 --> 00:30:55,600
Hur förklarar du fentanylet, dÄ?
337
00:30:55,760 --> 00:30:59,600
Det kan jag inte. Och inte
varför hon tog p-piller heller.
338
00:30:59,760 --> 00:31:02,240
FrÄga Niamh. De var "bÀsta vÀnner".
339
00:31:02,400 --> 00:31:06,360
Hon gick ut och letade efter Sinéad
nÀr vi andra hade gÄtt och lagt oss.
340
00:31:06,520 --> 00:31:09,960
- Det har du inte nÀmnt förut.
- Jag glömde.
341
00:31:10,120 --> 00:31:14,120
NÀr jag stÀdade pÄ morgonen
var det leriga fotavtryck pÄ mattan.
342
00:31:14,280 --> 00:31:16,080
De var inte dÀr nÀr jag la mig.
343
00:31:24,360 --> 00:31:25,960
Kan du sluta?
344
00:31:27,520 --> 00:31:34,200
Vi var som systrar.
Vi gjorde allt tillsammans.
345
00:31:34,360 --> 00:31:37,520
Jag var brudtÀrna
nÀr hon gifte sig med Sean.
346
00:31:37,680 --> 00:31:41,480
NĂ€r alla andra hade lagt sig,
lÀmnade du stugan?
347
00:31:42,640 --> 00:31:44,840
- Nej.
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
348
00:31:45,000 --> 00:31:48,920
- LÄt mig gissa. Holly pÄstÄr det.
- Ljuger hon?
349
00:31:50,120 --> 00:31:53,400
Hon har alltid varit avundsjuk
pÄ min och Sinéads vÀnskap.
350
00:31:53,560 --> 00:31:56,840
- Svara pÄ frÄgan.
- Nej.
351
00:31:57,000 --> 00:31:59,200
Jag lÀmnade inte stugan.
352
00:31:59,360 --> 00:32:02,000
Varför lÄtsades Sinéad ta ecstasy?
353
00:32:03,000 --> 00:32:06,200
Jag vet inte.
Hon mÄste ha haft sina skÀl.
354
00:32:06,360 --> 00:32:08,200
Varför tog hon p-piller?
355
00:32:10,000 --> 00:32:14,360
- Jag visste inte att hon gjorde det.
- Jag trodde att ni var som systrar.
356
00:32:18,240 --> 00:32:20,480
Ma'am.
357
00:32:30,080 --> 00:32:33,040
Vi har fÄtt
övervakningsfilmen frÄn klubben.
358
00:32:34,040 --> 00:32:35,760
Det hÀr kan vara nÄt.
359
00:32:52,800 --> 00:32:56,440
KrÀktes du?
Efter all sprit och allt knark.
360
00:32:56,600 --> 00:32:58,120
Nej.
361
00:32:58,280 --> 00:33:01,000
- Var du förstoppad?
- FörlÄt?
362
00:33:01,160 --> 00:33:04,520
Hur ska jag uttrycka mig...?
Hade du svÄrt att skita?
363
00:33:04,680 --> 00:33:07,560
- Vad menar du?
- Det vill jag ocksÄ veta.
364
00:33:08,880 --> 00:33:11,520
PÄ klubbens övervakningsfilm-
365
00:33:11,680 --> 00:33:15,680
-syns du och Sinéad gÄ in
pÄ toaletten kl. 23.18...
366
00:33:15,840 --> 00:33:17,640
...och komma ut kl. 23.50.
367
00:33:21,560 --> 00:33:23,800
HĂ€r...
368
00:33:27,000 --> 00:33:30,360
Jag brukar inte tillbringa
mer Àn fem minuter pÄ toa-
369
00:33:30,520 --> 00:33:33,840
-om jag inte Àr förstoppad
eller lÀgger en pizza.
370
00:33:34,000 --> 00:33:38,200
Vad pratade ni om i 30 minuter?
371
00:33:38,360 --> 00:33:42,600
Om jag berÀttar, lovar ni
att inte sÀga nÄt till de andra dÄ?
372
00:33:42,760 --> 00:33:45,200
- Du kan inte...
- Ja.
373
00:33:46,880 --> 00:33:49,720
LÄt gÄ.
374
00:33:49,880 --> 00:33:55,160
Sinéad och Sean hade problem.
Hon ville ha rÄd.
375
00:33:55,320 --> 00:33:58,880
- Vad för slags problem?
- Hon misstÀnkte att han var otrogen.
376
00:33:59,040 --> 00:34:01,920
- Var han det?
- Inte vad jag vet.
377
00:34:03,400 --> 00:34:07,320
Men det var dÀrför hon Ät p-piller.
378
00:34:08,880 --> 00:34:13,240
- Försök att inte skrÀmma vittnena.
- Det gör jag inte.
379
00:34:13,400 --> 00:34:16,040
Ni skrÀmde flickorna,
Joe och Doyle frÄn vettet.
380
00:34:16,200 --> 00:34:20,040
- Det var nÄgot nytt. SkrÀmma vittnen?
- Folk kanske inte vÄgar sÀga det.
381
00:34:20,200 --> 00:34:22,760
Vissa kan inte ta order
frÄn en kvinna.
382
00:34:22,920 --> 00:34:25,200
Det var bara lite konstruktiv kritik.
383
00:34:25,360 --> 00:34:28,400
Jag behöver varken er
eller er kritik.
384
00:34:29,160 --> 00:34:32,520
- Problem?
- Nej, ma'am.
385
00:34:32,680 --> 00:34:34,720
Pressen Àr hÀr.
386
00:34:36,000 --> 00:34:38,720
Jag trodde...
Jag trodde att hon sköter media.
387
00:34:38,880 --> 00:34:40,960
Det gör hon ocksÄ.
388
00:34:41,120 --> 00:34:43,120
Den hÀr vÀgen.
389
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
Behöver du skjuts, stumpan?
390
00:35:06,840 --> 00:35:08,720
GĂ„ in. Jag tar hand om honom.
391
00:35:08,880 --> 00:35:10,920
- Vad sa de?
- Vilka dÄ?
392
00:35:11,080 --> 00:35:14,120
- LĂ€gg av.
- De ville ha vÄra vittnesmÄl.
393
00:35:15,440 --> 00:35:17,760
- Och tabletterna?
- Jag sa inget, jag svÀr.
394
00:35:17,920 --> 00:35:21,640
- Hur vet jag att du inte ljuger?
- Annars hade de ju varit hÀr nu.
395
00:35:23,000 --> 00:35:28,160
Jag varnade henne,
och nu varnar jag dig. HÄll tyst.
396
00:35:49,000 --> 00:35:51,320
Vi försöker fÄ ihop tidslinjen.
397
00:35:51,480 --> 00:35:53,960
De sÀger att de paddlade
pÄ eftermiddagen.
398
00:35:54,120 --> 00:35:56,560
Det stÀmmer. - Ta upp paddlarna!
399
00:35:56,720 --> 00:36:00,320
- Vilket humör var de pÄ?
- De var glada. Taggade.
400
00:36:00,480 --> 00:36:04,080
FrÄga min man Ian.
Det var han som var ute med dem.
401
00:36:06,760 --> 00:36:09,320
Ian, kan du komma hit en stund? Kom.
402
00:36:10,680 --> 00:36:13,960
Visst, jag Àr pÄ vÀg!
403
00:36:22,080 --> 00:36:25,400
Det hÀr Àr poliserna Regan och Boyd.
404
00:36:25,560 --> 00:36:28,160
Var du ute pÄ sjön med tjejerna
i lördags?
405
00:36:28,320 --> 00:36:31,040
Det Àr en populÀr möhippe-aktivitet.
406
00:36:31,200 --> 00:36:33,760
De hade kul,
sa de pÄ puben Ätminstone.
407
00:36:33,920 --> 00:36:38,720
- Var ni dÀr tillsammans?
- Ja, vi brukar bjuda pÄ ett glas.
408
00:36:38,880 --> 00:36:44,320
I all Àrlighet gör det saken lÀttare
att sÀlja in fler tjÀnster.
409
00:36:44,480 --> 00:36:48,480
- NÀr lÀmnade ni puben?
- Tidigt. Runt halv nio?
410
00:36:49,680 --> 00:36:51,240
Vi ville inte vara i vÀgen.
411
00:37:00,480 --> 00:37:05,440
- Ăr du ledig?
- Javisst! Hoppa in.
412
00:37:10,280 --> 00:37:13,760
- GÄr det bra?
- Jag behöver mer benutrymme.
413
00:37:16,600 --> 00:37:19,080
- Vad gör du?
- HjÀlper dig.
414
00:37:19,240 --> 00:37:23,960
LÄt mig vara! Ditt pervo.
415
00:37:41,640 --> 00:37:44,200
DĂ„ ses vi i morgon, eller?
416
00:38:21,920 --> 00:38:24,200
- Ut ur bilen!
- Skjut inte!
417
00:38:24,360 --> 00:38:26,800
Nu! Ut ur bilen!
418
00:38:29,320 --> 00:38:31,640
- Vem Àr du?
- Mary Farrell! Journalist.
419
00:38:31,800 --> 00:38:34,280
Jag skriver om Sinéad Connellys död.
420
00:38:34,440 --> 00:38:36,640
Legitimation?
421
00:38:38,320 --> 00:38:42,880
- Varför skuggar du mig?
- Jag söker förundersökningsledaren.
422
00:38:43,040 --> 00:38:48,040
Det Àr inte hon som bestÀmmer.
Inte pÄ den sidan av grÀnsen.
423
00:38:48,200 --> 00:38:50,040
Det Àr lite förvirrande.
424
00:38:50,200 --> 00:38:52,920
- Jag sÄg att du blev skuggad.
- FÄr jag intervjua er?
425
00:38:53,080 --> 00:38:56,480
- Nej.
- Ăverintendenterna tar pressfrĂ„gor.
426
00:38:56,640 --> 00:39:00,840
- Det var ovanligt.
- Inget Àr vanligt i de hÀr trakterna.
427
00:39:01,000 --> 00:39:04,320
- Ni fÄr ursÀkta min partner.
- Han Àr inte min partner.
428
00:39:04,480 --> 00:39:07,320
- Och han borde Äka hem.
- Det ska komma frÄn er!
429
00:39:07,480 --> 00:39:11,320
- Ni fick jobbet pÄ grund av er far.
- Vad sa ni?
430
00:39:11,480 --> 00:39:14,560
Ni Àr son
till en mördad RUC-inspektör.
431
00:39:14,720 --> 00:39:17,960
Det rimmar bra med
"tillsammans löser vi brott" -skiten.
432
00:39:18,120 --> 00:39:21,440
VĂ€nta, bara! Snart blir det
fototillfÀlle med Patrick Gorman-
433
00:39:21,600 --> 00:39:24,360
-för att visa att ni inte Àr arg.
434
00:39:24,520 --> 00:39:27,480
Jag vill veta var jag har folk,
som sagt.
435
00:39:27,640 --> 00:39:30,560
- FÄr jag Äka nu?
- Ja. Och sluta skugga mig!
436
00:39:32,520 --> 00:39:35,800
Regan. HallÄ!
Vad vet ni om Patrick Gorman?
437
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
Det sÀgs att han dödade er far.
438
00:39:38,120 --> 00:39:41,080
- Det finns inga bevis.
- Varför försvann han, dÄ?
439
00:39:41,240 --> 00:39:44,200
- PÄ den tiden lÀmnade alla Irland.
- Han Àr tillbaka.
440
00:39:44,360 --> 00:39:47,760
Sen tvÄ Är tillbaka. Han driver
en möbelaffÀr i Castleblayney.
441
00:39:47,920 --> 00:39:49,920
- Hur vet ni det?
- Jag kÀnner folk.
442
00:39:55,400 --> 00:39:59,600
Regan? Okej, vi kommer.
- Vi har fÄtt ny övervakningsfilm.
443
00:39:59,760 --> 00:40:02,200
- Vart ska ni?
- Jag ska Äka hem.
444
00:40:02,360 --> 00:40:04,120
Dra Ät helvete!
445
00:40:06,800 --> 00:40:08,520
Vad har ni hittat?
446
00:40:08,680 --> 00:40:11,680
En bil
som Àr registrerad pÄ Cara Dooley.
447
00:40:11,840 --> 00:40:15,320
- Joes mamma?
- Ja. Men det var inte hon som körde.
448
00:40:17,160 --> 00:40:21,360
Det hÀr Àr material vi fick in
nÀr vi frÄgade runt.
449
00:40:22,880 --> 00:40:28,640
Ăvervakningsfilmen frĂ„n Castle Bar.
Tjejerna kommer dit kl. 20.30.
450
00:40:28,800 --> 00:40:31,200
Och vem kliver in 20 minuter senare?
451
00:40:31,360 --> 00:40:33,040
Joe Dooley.
452
00:40:33,200 --> 00:40:37,080
"Tittade pÄ tv hemma med mamma..."
Okej, vi drar!
453
00:41:10,560 --> 00:41:13,880
Vi kanske borde ha en minnesceremoni?
454
00:41:14,040 --> 00:41:17,600
Bra idé.
Jag ringer församlingsprÀsten.
455
00:41:17,760 --> 00:41:20,600
- LÄt mig göra det.
- DÄ kan ni bikta er ocksÄ.
456
00:41:20,760 --> 00:41:22,200
HÄll tyst, Holly.
457
00:41:22,360 --> 00:41:26,000
"Den som döljer sina övertrÀdelser
gÄr det ej vÀl."
458
00:41:26,160 --> 00:41:29,960
"Den som bekÀnner och överger dem
fÄr barmhÀrtighet."
459
00:41:30,120 --> 00:41:34,440
Det stinker. Jag tar en promenad.
460
00:41:34,600 --> 00:41:38,760
Det gÄr inte, det Àr snart mörkt.
Det finns en mördare dÀr ute.
461
00:41:38,920 --> 00:41:41,600
- Eller hÀr inne.
- LĂ€gg av!
462
00:41:41,760 --> 00:41:44,360
- Det kan lika vÀl vara du.
- Eller du.
463
00:41:44,520 --> 00:41:46,360
SnÀlla, sluta!
464
00:41:46,520 --> 00:41:49,240
Sinéad skulle inte vilja
att vi brÄkade.
465
00:42:34,080 --> 00:42:36,040
Vad fick dig att Àndra dig?
466
00:42:38,080 --> 00:42:41,920
Jag kan inte jobba med Regan.
Hon Àr en mardröm.
467
00:43:26,560 --> 00:43:29,240
Vi hittade den hÀr.
468
00:43:30,200 --> 00:43:32,000
Det ser ut som Sinéads jacka.
469
00:43:35,680 --> 00:43:38,960
Ni misstar er. Det var inte han.
470
00:43:39,120 --> 00:43:41,160
Joe!
471
00:44:29,000 --> 00:44:32,800
Lös det.
Annars framstÄr kÄren i dÄlig dager.
472
00:44:32,960 --> 00:44:36,240
Hon var inte intresserad,
sÄ du drogade henne.
473
00:44:36,400 --> 00:44:41,040
Du anvÀnder fentanyl om dina offer
inte faller för din charm.
474
00:44:42,240 --> 00:44:47,080
Joe sa att sjön lÄg spegelblank
pÄ mordnatten.
475
00:44:47,240 --> 00:44:49,400
Ni kommer inte Ät mig.
476
00:44:56,480 --> 00:45:00,480
Emilia Svensson
Iyuno
38870