All language subtitles for Abbott Elementary S04E18 1080p ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,912 A que sí, ¿verdad? 2 00:00:03,913 --> 00:00:05,747 Bonito vestido. ¿De dónde es? 3 00:00:05,748 --> 00:00:06,998 Esto es nuevo-nuevo. 4 00:00:06,999 --> 00:00:09,083 Demasiado exclusivo para ti-ti. 5 00:00:09,084 --> 00:00:10,835 Y eso es lo que consigo por ser amable. 6 00:00:10,836 --> 00:00:13,046 Muchos lo han intentado, Mel, pero mi facha 7 00:00:13,047 --> 00:00:14,881 no puede ser robada... 8 00:00:14,882 --> 00:00:16,466 - Oh, Dios mío, Ava. - No. 9 00:00:16,467 --> 00:00:17,967 ¡Gemelas! 10 00:00:17,968 --> 00:00:20,970 - Oh, vaya. - Necesitaba esto. 11 00:00:20,971 --> 00:00:23,264 Oh, Dios mío. Esto es demasiado bueno. 12 00:00:23,265 --> 00:00:24,891 Tenemos que sacarnos una foto. 13 00:00:24,892 --> 00:00:27,602 ¿Qué...? Le dije a Gregory cuando me probé esto... 14 00:00:27,603 --> 00:00:30,563 Le dije: "Gregory, este vestido me define". 15 00:00:30,564 --> 00:00:34,400 Pero ahora te miro y nos define a las dos. 16 00:00:34,401 --> 00:00:37,654 Escúchame cuando te digo: no somos nada. 17 00:00:37,655 --> 00:00:40,365 Doctora Malvada. Mini yo. Buenos días. 18 00:00:40,366 --> 00:00:42,158 Buenos días. Bien, allá vamos. 19 00:00:42,159 --> 00:00:44,694 Modo retrato, por favor. ¡Dios mío, qué divertido es esto! 20 00:00:44,695 --> 00:00:46,746 Dios mío, estoy inspirada. 21 00:00:46,747 --> 00:00:49,249 Lo publicaré como una de esas revistas sensacionalistas. 22 00:00:49,250 --> 00:00:50,841 Ah, sí, como "¿Quién lo vistió mejor?". 23 00:00:50,842 --> 00:00:52,418 Exacto. De acuerdo. ¿Listo? 24 00:00:52,419 --> 00:00:54,546 ¿Quién vistió mejor qué cosa? 25 00:00:55,447 --> 00:00:57,532 ¿Cómo es eso posible? 26 00:00:57,533 --> 00:00:59,117 A que sí, ¿verdad? 27 00:01:12,081 --> 00:01:14,023 Oye, quería preguntarte. 28 00:01:14,024 --> 00:01:15,858 ¿Ya llegaron mis deletreadores 29 00:01:15,859 --> 00:01:17,110 de Miles Nathaniel? 30 00:01:17,111 --> 00:01:19,362 Janine, te dije que te avisaría cuando llegaran 31 00:01:19,363 --> 00:01:21,281 si me apetece y no decido lanzarlos 32 00:01:21,282 --> 00:01:23,032 o tirarlos a la basura para fastidiarte. 33 00:01:23,033 --> 00:01:25,118 ¿Y por qué susurras? 34 00:01:25,119 --> 00:01:26,836 Los deletreadores son lo primero que he pedido 35 00:01:26,837 --> 00:01:28,104 del campo de golf. 36 00:01:28,105 --> 00:01:30,123 Los que hemos estado usando son reliquias antiguas. 37 00:01:30,124 --> 00:01:32,500 Y me armé de valor. 38 00:01:32,501 --> 00:01:34,018 Me siento mala. 39 00:01:34,019 --> 00:01:35,628 Y peligrosa. 40 00:01:35,629 --> 00:01:37,840 Muy emocionada. Un poco sudada. 41 00:01:39,892 --> 00:01:43,636 Buenos días, calabacita. ¿Cómo estás en este lindo día? 42 00:01:43,637 --> 00:01:45,204 ¿Te puedo ayudar en algo? 43 00:01:45,205 --> 00:01:48,141 Vengo a ver a mi hermana, la directora Coleman. 44 00:01:48,142 --> 00:01:49,851 Ella no me espera. 45 00:01:49,852 --> 00:01:52,629 Pero si le mencionas el nombre de Crystal... eso debería bastar. 46 00:01:52,630 --> 00:01:54,096 Adelante y firma en... 47 00:01:54,097 --> 00:01:55,331 El nuevo iPad. 48 00:01:55,332 --> 00:01:56,983 ¿No es eso hermoso? 49 00:01:56,984 --> 00:01:59,318 Crystal, ¿qué estás haciendo aquí? 50 00:01:59,319 --> 00:02:02,155 Quizá quieras tener esta conversación en privado. 51 00:02:02,156 --> 00:02:03,990 Dia puede oír todo. Tiene bajo impacto. 52 00:02:03,991 --> 00:02:05,658 Bueno, si insistes. 53 00:02:05,659 --> 00:02:07,618 En la reunión de presupuesto del distrito, 54 00:02:07,619 --> 00:02:09,537 me pareció muy interesante 55 00:02:09,538 --> 00:02:12,999 que Abbott no necesitara ninguno de los elementos esenciales que nosotros sí. 56 00:02:13,000 --> 00:02:15,710 Sobre todo porque este lugar suele estar muy necesitado. 57 00:02:15,711 --> 00:02:18,296 ¿Y me cuentas esto en lugar de tu diario debido a...? 58 00:02:18,297 --> 00:02:19,964 Estuve husmeando un poco, 59 00:02:19,965 --> 00:02:22,091 y sé que estás llevando a cabo un tipo de estafa. 60 00:02:22,092 --> 00:02:24,035 Quiero participar. 61 00:02:24,036 --> 00:02:26,187 ¿Cómo te enteraste del campo de golf? 62 00:02:26,188 --> 00:02:27,972 ¿Estás usando el campo de golf? 63 00:02:27,973 --> 00:02:29,349 ¿Qué pasa conmigo? 64 00:02:29,350 --> 00:02:30,900 Oh, lo sabía. 65 00:02:30,901 --> 00:02:33,102 Felicidades. Dedujiste algo que te dije. 66 00:02:33,103 --> 00:02:34,520 Déjame participar en esto, Ava. 67 00:02:34,521 --> 00:02:35,830 Ya te di algunas cosas, Crystal. 68 00:02:35,831 --> 00:02:37,815 No quiero tus restos. 69 00:02:37,816 --> 00:02:39,876 En la universidad, no tuviste ningún problema con eso. 70 00:02:39,877 --> 00:02:41,652 Oh. 71 00:02:41,653 --> 00:02:43,321 ¿Sabes qué? Bien. 72 00:02:43,322 --> 00:02:45,365 Sí, está bien. 73 00:02:45,366 --> 00:02:46,800 Adiós, chica. 74 00:02:49,086 --> 00:02:50,679 Sé que no... 75 00:02:52,823 --> 00:02:55,241 Jacob, cariño, muchas gracias 76 00:02:55,242 --> 00:02:57,502 por traer a mi clase a desayunar. 77 00:02:57,503 --> 00:02:59,045 Por supuesto, Bárbara. 78 00:02:59,046 --> 00:03:00,838 Piensa en mí como tu hombro en el que apoyarte... 79 00:03:00,839 --> 00:03:02,298 ¿Sabes? Por fin pude dormir anoche. 80 00:03:02,299 --> 00:03:04,342 Mi muñeca me estaba matando, 81 00:03:04,343 --> 00:03:06,511 y luego mi alarma no sonó. 82 00:03:06,512 --> 00:03:09,138 Conecté mi teléfono para cargarlo, 83 00:03:09,139 --> 00:03:11,391 pero supongo que no estaba enchufado a la pared. 84 00:03:11,392 --> 00:03:14,477 Y luego, en plena noche, el teléfono se agotó. 85 00:03:14,478 --> 00:03:15,728 Típico. 86 00:03:15,729 --> 00:03:17,480 - Siempre espera el zumbido. - Sí. 87 00:03:17,481 --> 00:03:18,981 - Es imperativo... - Sra. Howard. Sra. Howard. 88 00:03:18,982 --> 00:03:20,817 Sí, cariño. Sí, bebé. 89 00:03:21,318 --> 00:03:22,443 ¡Oh! 90 00:03:22,444 --> 00:03:24,445 Lo siento, tuve que estornudar 91 00:03:24,446 --> 00:03:27,156 y luego creo que me hice pis. 92 00:03:27,157 --> 00:03:30,743 Jacob, voy a necesitar tu ayuda unos minutos más. 93 00:03:30,744 --> 00:03:32,703 Necesito ir a tomar un café 94 00:03:32,704 --> 00:03:35,481 y rezar para que este día mejore un poco. 95 00:03:35,482 --> 00:03:36,816 Mi hombro es tu hombro. 96 00:03:36,817 --> 00:03:38,100 - Movería... - Oh. 97 00:03:38,101 --> 00:03:40,753 Diablos, Barb. ¿Acabas de llegar? 98 00:03:40,754 --> 00:03:41,921 Conecté mi teléfono y... 99 00:03:41,922 --> 00:03:43,172 Genial. Escucha. 100 00:03:43,173 --> 00:03:44,799 La profesora de música, la Sra. Davis, se jubila, 101 00:03:44,800 --> 00:03:46,709 y le quedan como 40 días más de vacaciones por disfrutar. 102 00:03:46,710 --> 00:03:48,010 Así que no volverá. 103 00:03:48,011 --> 00:03:49,395 - Y estaba pensando... - Ava, he tenido 104 00:03:49,396 --> 00:03:51,330 una mañana muy dura. 105 00:03:51,331 --> 00:03:52,840 Bueno, solo estaba mostrando el panorama, 106 00:03:52,841 --> 00:03:54,275 pero bueno, claro, me daré prisa. 107 00:03:54,276 --> 00:03:56,786 Quiero ofrecerte el puesto no remunerado de profesora de música 108 00:03:56,787 --> 00:03:58,079 el resto del año. 109 00:03:58,080 --> 00:03:59,564 Fuiste la primera persona en la que pensé 110 00:03:59,565 --> 00:04:01,107 después de que todos los demás dijeran que no. 111 00:04:01,108 --> 00:04:04,819 Ya tengo un trabajo que me mantiene muy ocupada. 112 00:04:04,820 --> 00:04:06,529 Sí, pero hice mi magia, 113 00:04:06,530 --> 00:04:10,158 y ahora la clase de música es un programa extraescolar. 114 00:04:10,159 --> 00:04:11,200 Bueno. 115 00:04:11,201 --> 00:04:12,919 Mira, sé que has estado ocupada, 116 00:04:12,920 --> 00:04:16,656 pero si dices que no, el programa probablemente desaparecerá. 117 00:04:18,292 --> 00:04:20,459 Comprendido. 118 00:04:20,460 --> 00:04:21,752 Lo pensaré. 119 00:04:21,753 --> 00:04:24,130 Lo pensé. Simplemente no puedo hacer eso. 120 00:04:24,131 --> 00:04:26,090 Quiero que los alumnos tengan una clase de música, 121 00:04:26,091 --> 00:04:29,185 pero ya estoy atareada de por sí. 122 00:04:29,686 --> 00:04:31,220 Quédate más tarde. Haz más. 123 00:04:31,221 --> 00:04:34,557 ¿Con qué? Mi tanque está vacío. 124 00:04:34,558 --> 00:04:37,101 Lo que me recuerda... el café. 125 00:04:37,102 --> 00:04:38,587 Una taza grande. 126 00:04:38,988 --> 00:04:40,997 A los niños les encantará. 127 00:04:41,398 --> 00:04:42,857 Oye. 128 00:04:42,858 --> 00:04:44,984 Necesitamos hablar. Es importante. 129 00:04:45,485 --> 00:04:48,905 Bueno, se ven muy concentrados. 130 00:04:48,906 --> 00:04:51,432 Ah, sí. Jacob tuvo una cita anoche 131 00:04:51,433 --> 00:04:53,017 con ese tal Elijah del karaoke, 132 00:04:53,018 --> 00:04:54,802 así que están intentando descifrar qué mensaje enviarle. 133 00:04:54,803 --> 00:04:56,954 Sí. Está bien. Eso es perfecto. 134 00:04:56,955 --> 00:04:59,040 No hay notas de mi parte. 135 00:04:59,041 --> 00:05:01,584 ¿Y están seguros de que enviar un poema con cámara es demasiado? 136 00:05:01,585 --> 00:05:03,794 Quiero que sepa lo que siento 137 00:05:03,795 --> 00:05:05,588 y que mi Android no envíe videos borrosos. 138 00:05:05,589 --> 00:05:06,631 - Seguro. - Seguro. 139 00:05:06,632 --> 00:05:08,382 Sólo envíalo. 140 00:05:08,383 --> 00:05:10,218 Bueno, espero que tengan razón. 141 00:05:10,219 --> 00:05:11,786 Entonces, ¿por qué optaste? 142 00:05:11,787 --> 00:05:13,262 "Buen día". 143 00:05:13,263 --> 00:05:14,666 Ajá. 144 00:05:16,667 --> 00:05:17,808 Diles lo que me dijiste. 145 00:05:17,809 --> 00:05:19,101 - El distrito... - Recibió un aviso 146 00:05:19,102 --> 00:05:20,578 de que algo turbio está sucediendo en Abbot. 147 00:05:20,579 --> 00:05:21,696 Oh. 148 00:05:21,697 --> 00:05:23,105 Sigue. 149 00:05:23,106 --> 00:05:24,565 - Preguntaron... - Si sabía algo 150 00:05:24,566 --> 00:05:26,400 porque él hace informática aquí. 151 00:05:26,401 --> 00:05:28,211 No te detengas ahora. 152 00:05:28,512 --> 00:05:29,987 Vendrán a investigar mañana 153 00:05:29,988 --> 00:05:31,572 y creemos que fue Crystal quien se lo dijo. 154 00:05:31,573 --> 00:05:33,382 - Oh. - Y con eso termina la estafa. 155 00:05:33,383 --> 00:05:35,451 Oh, era solo cuestión de tiempo. 156 00:05:35,452 --> 00:05:37,286 Bueno, tuvimos una buena racha. 157 00:05:37,287 --> 00:05:39,872 Todas las buenas estafas deben llegar a su fin. 158 00:05:39,873 --> 00:05:42,583 Está bien, esperen un momento. 159 00:05:42,584 --> 00:05:44,335 Mis niños están muy emocionados 160 00:05:44,336 --> 00:05:46,254 por los deletreadores que el campo de golf me iba a dar a mí. 161 00:05:46,255 --> 00:05:48,172 Sí, y Janine no pidió nada en todo el año. 162 00:05:48,173 --> 00:05:51,217 Ese tipo de integridad merece... un soborno. 163 00:05:51,218 --> 00:05:53,928 Gracias. Y no tienen pruebas, ¿verdad? 164 00:05:53,929 --> 00:05:55,429 Vienen aquí a buscarlas. 165 00:05:55,430 --> 00:05:57,807 Ahora que sabemos que vendrán, podemos prepararnos. 166 00:05:57,808 --> 00:05:59,809 ¿Y qué sugieres que hagamos? 167 00:05:59,810 --> 00:06:02,987 Este lugar está plagado de contrabando. 168 00:06:02,988 --> 00:06:05,715 No sé, tal vez hoy podamos quedarnos después de clases 169 00:06:05,716 --> 00:06:07,608 y esconder todas las cosas que hemos conseguido. 170 00:06:07,609 --> 00:06:10,611 Y... vendrán a hacer una auditoría. Nada parecerá estar fuera de lugar. 171 00:06:10,612 --> 00:06:13,139 Y luego devolvemos las cosas a su sitio después de que se vayan. 172 00:06:13,140 --> 00:06:14,991 - Brillante. - He oído planes peores. 173 00:06:14,992 --> 00:06:16,617 - Sí, me apunto. - Oh, qué demonios. 174 00:06:16,618 --> 00:06:19,412 ¿Por qué no? ¿O'Shon? 175 00:06:19,413 --> 00:06:22,206 Oh, nunca estuve aquí y no sé nada, 176 00:06:22,207 --> 00:06:25,585 pero si lo estuviera y lo supiera, diría: "Suena bien". 177 00:06:25,586 --> 00:06:27,837 Y yo diría: "Di menos", pero ya lo hiciste. 178 00:06:27,838 --> 00:06:29,338 Ardiente. 179 00:06:29,339 --> 00:06:30,665 Este es el trato. 180 00:06:30,666 --> 00:06:32,675 Melissa tiene un camionero que sale a las 4:00. 181 00:06:32,676 --> 00:06:34,427 Cargamos todo el material que nos proporcionó el campo de golf. 182 00:06:34,428 --> 00:06:35,703 Cuando el distrito venga mañana, 183 00:06:35,704 --> 00:06:37,471 pareceremos la escuela en quiebra que somos en nuestros corazones. 184 00:06:37,472 --> 00:06:40,099 Las computadoras, el tanteador, todo esto llevará toda la noche. 185 00:06:40,100 --> 00:06:42,727 No, si todos ayudan, serán unas tres o cuatro horas como máximo. 186 00:06:42,728 --> 00:06:45,062 Sí, seguro que Bárbara y el Sr. Johnson serán 187 00:06:45,063 --> 00:06:48,517 de gran ayuda para cargar docenas de computadoras en un camión. 188 00:06:50,994 --> 00:06:52,853 ¿Crees que soy demasiado viejo como para darte una paliza 189 00:06:52,854 --> 00:06:54,505 - delante de tu chica? - Oh. 190 00:06:54,506 --> 00:06:56,082 No, señor. 191 00:06:57,434 --> 00:06:59,728 Recoge ese trapeador. 192 00:07:00,329 --> 00:07:01,805 Sí, señor. 193 00:07:10,113 --> 00:07:13,166 - ¿Qué? - Eso mismo pensé. 194 00:07:18,814 --> 00:07:20,915 Creo que ya puedes parar... 195 00:07:20,916 --> 00:07:22,224 No hay problema. 196 00:07:22,225 --> 00:07:23,934 Bienvenidos a la Primaria Abbott. 197 00:07:23,935 --> 00:07:26,520 Aquí van a la administración, 198 00:07:26,521 --> 00:07:29,057 donde nos reuniremos con la directora Coleman. 199 00:07:29,258 --> 00:07:31,342 Buenos días. ¿En qué puedo ayudarles? 200 00:07:31,343 --> 00:07:32,927 Chicos, ella es Dia. Ella lleva este... 201 00:07:32,928 --> 00:07:34,462 Nos gustaría hablar con la directora Coleman. 202 00:07:34,463 --> 00:07:36,030 Ahora. Por favor. 203 00:07:36,031 --> 00:07:38,549 - Por supuesto. Está en su... oficina. - De acuerdo. 204 00:07:38,550 --> 00:07:40,127 Déjenme... 205 00:07:41,228 --> 00:07:43,120 El distrito. 206 00:07:43,121 --> 00:07:45,289 ¿Qué hacen aquí tan temprano... 207 00:07:45,290 --> 00:07:47,641 ...en el día? 208 00:07:47,642 --> 00:07:49,243 Todos ustedes trabajan arduamente. 209 00:07:49,244 --> 00:07:51,921 Ava, lo siento. Lamentablemente, estamos aquí por un asunto serio. 210 00:07:51,922 --> 00:07:54,256 Recibimos un aviso creíble de que la Primaria Abbott podría estar 211 00:07:54,257 --> 00:07:57,509 recibiendo una gran cantidad de donaciones no autorizadas. 212 00:07:58,161 --> 00:07:59,787 Pero eso iría contra las reglas del distrito. 213 00:07:59,788 --> 00:08:01,889 Lo sé. Estoy seguro de que es solo un gran malentendido. 214 00:08:01,890 --> 00:08:03,265 De todas formas, haremos 215 00:08:03,266 --> 00:08:05,518 un recorrido minucioso por la escuela. 216 00:08:05,519 --> 00:08:06,719 Oh. 217 00:08:06,720 --> 00:08:10,339 Bueno, odio ver su tiempo perdido, pero... 218 00:08:10,340 --> 00:08:13,383 estoy muy feliz de que el distrito haya venido. 219 00:08:14,436 --> 00:08:16,679 Oh, Dios mío. ¿Han venido? 220 00:08:16,680 --> 00:08:19,098 ¿Acaba de decir que el distrito ha...? 221 00:08:20,726 --> 00:08:21,935 Oh... 222 00:08:23,496 --> 00:08:26,789 Todo el mundo, el distrito. El distrito, todo el mundo. 223 00:08:26,790 --> 00:08:29,333 ¿Recuerdan a la famosa Janine cuando trabajaba con nosotros? 224 00:08:29,334 --> 00:08:30,709 Ella tiene el mejor apodo, 225 00:08:30,710 --> 00:08:32,795 pero probablemente ahora no sea el mejor momento. 226 00:08:32,796 --> 00:08:34,271 - Sí. - Ella seguramente sabría 227 00:08:34,272 --> 00:08:36,289 que no debe aceptar ningún contrabando. 228 00:08:37,226 --> 00:08:39,468 ¿Contrabando? ¿En Abbott? 229 00:08:39,469 --> 00:08:40,886 Apenas tenemos bolígrafos. 230 00:08:40,887 --> 00:08:42,146 ¿Tienes bolígrafos? 231 00:08:42,147 --> 00:08:44,640 Tuve que tomar notas con mi delineador de ojos esta mañana. 232 00:08:44,641 --> 00:08:45,850 Entraremos en cada aula... 233 00:08:45,851 --> 00:08:47,535 - Baño, comedor... - Sala de recreo 234 00:08:47,536 --> 00:08:49,737 para que podamos hacer una investigación adecuada. 235 00:08:49,738 --> 00:08:51,397 Bueno, déjennos saber cómo podemos ayudarlos. 236 00:08:51,398 --> 00:08:53,524 Sí. Sí, sí. Probablemente sería más eficiente 237 00:08:53,525 --> 00:08:56,902 empezar en el tercer piso en el aula de Morton, ¿verdad? 238 00:08:56,903 --> 00:08:59,780 Oh, hablamos de su situación desesperada. 239 00:08:59,781 --> 00:09:02,533 - Materialmente, espiritualmente. - Románticamente. 240 00:09:02,534 --> 00:09:06,203 Sería fantástico si pudiésemos centrarnos en la tarea que tenemos entre manos. 241 00:09:06,204 --> 00:09:08,539 - No estamos aquí para juzgar. - Bueno, aún no lo conocen. 242 00:09:08,540 --> 00:09:10,958 - Estamos aquí para auditar. - Con escrutinio. 243 00:09:10,959 --> 00:09:14,128 Por supuesto. Vamos allá. 244 00:09:14,129 --> 00:09:16,538 Estoy emocionada por ver cómo luce el tercer piso. 245 00:09:17,007 --> 00:09:19,091 - Un placer conocerlos. - Hola. 246 00:09:19,092 --> 00:09:21,177 Nuestro secreto está a salvo con Morton ya que él no está involucrado. 247 00:09:21,178 --> 00:09:22,887 No ha recibido nada del campo de golf. 248 00:09:22,888 --> 00:09:24,280 Cuando toquen la puerta, probablemente pensará 249 00:09:24,281 --> 00:09:25,839 que le vuelven a entregar los papeles del divorcio 250 00:09:25,840 --> 00:09:27,224 y huirá a pie. 251 00:09:27,225 --> 00:09:28,559 No tiene auto, así que... 252 00:09:28,660 --> 00:09:30,352 Bueno, este es el plan. 253 00:09:30,353 --> 00:09:32,897 A medida que bajan, nos mantenemos un paso delante de ellos. 254 00:09:32,898 --> 00:09:34,965 Recogemos todo lo que nos ha dado el campo de golf 255 00:09:34,966 --> 00:09:36,692 y escondemos todo lo que quepa en la caja fuerte de Melissa 256 00:09:36,693 --> 00:09:38,060 o el armario del señor Johnson. 257 00:09:38,061 --> 00:09:39,862 Pero tengo niños de kínder que cuidar. 258 00:09:39,863 --> 00:09:41,889 Ah, claro, está bien, entonces quédate con ellos. 259 00:09:41,890 --> 00:09:43,365 Haré que mi clase comparta con la de Janine, 260 00:09:43,366 --> 00:09:44,825 y nos turnaremos para esconderlo. 261 00:09:44,826 --> 00:09:46,594 - Sí. - De acuerdo. Yo me encargaré de las computadoras de administración, 262 00:09:46,595 --> 00:09:49,104 pero, por si acaso, ustedes saben código Morse, ¿verdad? 263 00:09:49,105 --> 00:09:50,206 Está bien, ¿saben qué? 264 00:09:50,207 --> 00:09:52,875 Nunca ha sido mi mejor materia, pero me encargaré del gimnasio. 265 00:09:52,876 --> 00:09:54,993 Y yo iré a esconder al niño blanco. ¿Alguien tiene bronceador? 266 00:09:54,994 --> 00:09:57,296 - Oye. - Oh, Dios mío. 267 00:09:57,297 --> 00:09:59,265 Viva. Qué divertido. 268 00:09:59,266 --> 00:10:02,718 ¿Saben qué es mejor que una sola clase, chicos? Una clase conjunta. 269 00:10:02,719 --> 00:10:04,386 Se divertirán mucho con el Sr. Eddie. 270 00:10:04,387 --> 00:10:06,347 Sí, 53 niños en una clase. 271 00:10:06,348 --> 00:10:07,857 Qué divertido. 272 00:10:08,058 --> 00:10:11,043 - Sí. - ¿Están casados usted y la señorita Teagues? 273 00:10:11,044 --> 00:10:12,912 - Por favor, date prisa. - Lo haré. 274 00:10:13,313 --> 00:10:14,480 Dejen de divertirse tanto 275 00:10:14,481 --> 00:10:16,357 con el equipamiento nuevo y elegante. 276 00:10:16,358 --> 00:10:18,643 Sí, tomaré eso. 277 00:10:18,944 --> 00:10:20,294 ¡Cuidado, señor C! 278 00:10:20,295 --> 00:10:21,671 ¡Ah! 279 00:10:24,241 --> 00:10:25,883 Lo siento. 280 00:10:28,245 --> 00:10:30,371 Ah, tenemos que deshacernos de los pufs. 281 00:10:30,372 --> 00:10:32,122 Estoy en eso. No es mi primera incursión. 282 00:10:32,123 --> 00:10:33,874 Está bien. Disculpa. 283 00:10:33,875 --> 00:10:35,376 Hola. Lo siento, lo siento. 284 00:10:35,377 --> 00:10:37,278 Hola, lo siento. 285 00:10:37,279 --> 00:10:38,520 No, lo siento. Tienes que... 286 00:10:38,521 --> 00:10:40,223 Lo siento... ¡Tienes que levantarte! 287 00:10:45,020 --> 00:10:47,488 Oye, Wendall, ¿tienes algo del campo de golf aquí? 288 00:10:47,489 --> 00:10:49,056 Oh, la puta madre. 289 00:10:49,057 --> 00:10:51,350 ¿Cuándo apareció esa estufa de última tecnología? 290 00:10:51,351 --> 00:10:53,143 Oye, todos tenemos necesidades. 291 00:10:53,144 --> 00:10:55,980 Y necesito que los niños prueben mi cacio e pepe. 292 00:10:55,981 --> 00:10:57,631 Oh, vaya. Muchas veces 293 00:10:57,632 --> 00:11:00,200 la gente añade el pecorino demasiado pronto. Queda gomoso. 294 00:11:00,201 --> 00:11:03,404 Esto está bien cremoso. ¡Bien hecho! 295 00:11:03,405 --> 00:11:05,489 Pero tenemos que ocultar las pruebas. Sr. Johnson, deshágase de eso. 296 00:11:05,490 --> 00:11:07,157 Espero que no te importe. 297 00:11:07,158 --> 00:11:09,910 Y aquí tenemos nuestra cafetería. 298 00:11:09,911 --> 00:11:13,038 Nada del otro mundo. Nos la arreglamos. Nuestros niños apenas comen. 299 00:11:13,039 --> 00:11:15,708 Vaya. Huele bien aquí. 300 00:11:15,709 --> 00:11:17,126 Demasiado bien, se podría decir. 301 00:11:17,127 --> 00:11:19,545 Lo diré. Huele demasiado bien aquí. 302 00:11:19,546 --> 00:11:21,213 ¿Qué son? 303 00:11:21,214 --> 00:11:22,423 Nuggets. 304 00:11:22,424 --> 00:11:24,091 - ¿Podemos echar un vistazo ahí? - Sí. 305 00:11:24,092 --> 00:11:27,644 No con esos zapatos de piel. La cocina solo para Crocs. 306 00:11:27,645 --> 00:11:29,305 Cuestión de código de salud. 307 00:11:29,306 --> 00:11:31,073 ¿Qué creen que estamos escondiendo ahí atrás? 308 00:11:31,074 --> 00:11:33,100 ¿Un chef con estrella Michelin? 309 00:11:34,811 --> 00:11:36,036 ¿Qué tal si les muestro el resto de...? 310 00:11:36,037 --> 00:11:38,022 Sí, daremos la vuelta. 311 00:11:38,023 --> 00:11:40,182 - No necesitamos un recorrido guiado. - Rondaremos. 312 00:11:40,183 --> 00:11:42,501 - Oh, encantada de... - Hagamos lo nuestro. 313 00:11:42,902 --> 00:11:45,271 Eso se siente bien. 314 00:11:49,651 --> 00:11:51,619 Voy a tener que llevarme eso. Parece caro. 315 00:11:51,620 --> 00:11:53,495 No harás tal cosa. Es mío. 316 00:11:53,496 --> 00:11:54,563 Bárbara, el distrito pensará 317 00:11:54,564 --> 00:11:55,623 que lo obtuviste del campo de golf. 318 00:11:55,624 --> 00:11:57,266 Bueno, eso es absurdo. 319 00:11:57,267 --> 00:12:01,754 Me duelen las articulaciones y necesito este masajeador de manos ahora. 320 00:12:01,755 --> 00:12:05,208 Y quiero enfatizarlo: es mío. 321 00:12:05,809 --> 00:12:07,301 ¿Tienes algún recibo? 322 00:12:07,302 --> 00:12:09,370 Me lo enviaron por email, así que no. 323 00:12:09,371 --> 00:12:11,472 Lo siento mucho, Bárbara. Oye. Lo siento. Lo siento. 324 00:12:11,473 --> 00:12:13,182 - Tú... - Señora Howard, 325 00:12:13,183 --> 00:12:16,685 Amelia dibujó caca en mi papel. 326 00:12:16,686 --> 00:12:19,522 - Ah. - Y tengo que hacer caca. 327 00:12:21,199 --> 00:12:23,300 - Oye, ¿cómo va todo? - Bueno, ya aseguré las computadoras 328 00:12:23,301 --> 00:12:24,652 en el segundo y tercer piso. 329 00:12:24,653 --> 00:12:26,345 Ava lleva al distrito a la biblioteca, 330 00:12:26,346 --> 00:12:28,489 así que tengo tiempo para ocuparme de este piso. Deberíamos estar bien. 331 00:12:28,490 --> 00:12:30,074 Decidieron que harán su propio recorrido, 332 00:12:30,075 --> 00:12:31,700 lo que no es un recorrido, pero está bien. 333 00:12:31,701 --> 00:12:35,663 Está bien. Oh, mal. Mal. Mal. 334 00:12:35,664 --> 00:12:37,539 Noto que llevan pantalones. 335 00:12:37,540 --> 00:12:39,500 Lo más curioso es que yo también llevo un par. 336 00:12:39,501 --> 00:12:41,835 - Qué pequeño es el mundo. - Disculpe, señor. 337 00:12:41,836 --> 00:12:43,471 Qué curioso que digas eso. 338 00:12:43,572 --> 00:12:45,297 ¿Sabían que la frase "disculpe" 339 00:12:45,298 --> 00:12:46,924 fue inventada por un conserje? 340 00:12:46,925 --> 00:12:49,802 Era el año 1953, en Beaver Falls, Pensilvania. 341 00:12:49,803 --> 00:12:51,720 En realidad, se pronuncia Beaver "Fulls", 342 00:12:51,721 --> 00:12:54,306 como la "A" aguda aún no se había popularizado. 343 00:12:54,307 --> 00:12:57,476 ¿Saben qué? El origen se remonta mucho más atrás. 344 00:12:57,477 --> 00:12:59,645 Ya saben, hablando lingüísticamente. 345 00:12:59,646 --> 00:13:02,147 Y eso es sólo parte de la leyenda. 346 00:13:02,148 --> 00:13:04,976 Creemos que... vamos a entrar aquí. 347 00:13:06,728 --> 00:13:09,279 Buen trabajo distrayéndolos, señor Johnson. 348 00:13:09,280 --> 00:13:10,982 ¿Distraer a quién? 349 00:13:12,501 --> 00:13:14,993 - Vamos. - Ya está todo. 350 00:13:14,994 --> 00:13:16,161 Está bien, tengo unos cinco minutos 351 00:13:16,162 --> 00:13:17,830 antes de que uno de mis niños rompa algo, 352 00:13:17,831 --> 00:13:19,181 así que, ¿qué hacemos con estas malotas? 353 00:13:19,182 --> 00:13:21,333 Porque mi caja fuerte y el armario del señor J están llenos. 354 00:13:21,334 --> 00:13:23,168 Sí, tal vez sea parcial, 355 00:13:23,169 --> 00:13:24,878 pero justo afuera de la oficina de la directora 356 00:13:24,879 --> 00:13:26,171 literalmente es el peor lugar. 357 00:13:26,172 --> 00:13:28,148 Chicos, la mejor opción es el sótano. 358 00:13:28,149 --> 00:13:29,308 ¿El sótano? 359 00:13:29,309 --> 00:13:31,635 Tiene actividad sospechosa escrita por todas partes. 360 00:13:31,636 --> 00:13:33,629 Entonces ¿qué se supone que debemos hacer? 361 00:13:34,430 --> 00:13:35,931 Hay un lugar. 362 00:13:35,932 --> 00:13:37,182 Miren, estoy a punto de decirles algo, 363 00:13:37,183 --> 00:13:38,600 pero no pueden enojarse conmigo ni quejarse, 364 00:13:38,601 --> 00:13:40,310 porque estoy salvando el día. 365 00:13:40,311 --> 00:13:41,645 Tengo un baño secreto en el sótano. 366 00:13:41,646 --> 00:13:42,688 - ¡Ava! - ¿Qué? 367 00:13:42,689 --> 00:13:43,973 ¿Qué acabo de decirles? 368 00:13:43,974 --> 00:13:45,691 Vamos, tenemos que mover las computadoras. 369 00:13:45,692 --> 00:13:47,067 Bien. Vamos, vamos, vamos. 370 00:13:47,068 --> 00:13:49,102 Cierra la puerta. Cierra la puerta. 371 00:13:49,103 --> 00:13:50,971 Chica. 372 00:13:51,072 --> 00:13:53,073 - Oigan. - Hola. 373 00:13:53,074 --> 00:13:54,758 ¿Qué están haciendo todos aquí abajo? 374 00:13:54,759 --> 00:13:57,119 Oh, sólo... revisando las trampas para ratas. 375 00:13:57,120 --> 00:13:59,079 Oh, sí, están vacías, pero no por mucho tiempo. 376 00:13:59,080 --> 00:14:00,706 Sí. Sí. Parece que 377 00:14:00,707 --> 00:14:02,082 han recorrido toda la escuela. 378 00:14:02,083 --> 00:14:04,518 Bueno, todo parece ir conforme. 379 00:14:04,519 --> 00:14:06,545 Genial. Parece que su trabajo ya se ha hecho... 380 00:14:06,546 --> 00:14:09,131 Aunque todavía nos quedan dos lugares, su oficina... 381 00:14:09,132 --> 00:14:11,133 - Y el gimnasio. - Adelante. 382 00:14:11,134 --> 00:14:13,218 Igualmente, tu hospitalidad ha sido sobresaliente, Ava. 383 00:14:13,219 --> 00:14:15,387 - Lo digo en serio. Increíble. - Gracias, Manny. 384 00:14:15,388 --> 00:14:17,122 Sí. Está bien. 385 00:14:17,123 --> 00:14:19,558 ¡Jacob! Sacaste todo del gimnasio, ¿verdad? 386 00:14:19,559 --> 00:14:21,435 - ¡Sí! - Está bien, genial. 387 00:14:21,436 --> 00:14:22,936 Esperen. Maldita sea. 388 00:14:22,937 --> 00:14:24,730 El tanteador. 389 00:14:24,731 --> 00:14:26,507 Oh, genial. Algo insignificante. 390 00:14:26,508 --> 00:14:27,916 Tienes que empezar a mirar hacia arriba, Jacob. 391 00:14:27,917 --> 00:14:29,101 - Vamos, vamos, vamos. - Lo sé. 392 00:14:29,102 --> 00:14:30,636 - Lo sé. Lo sé. - Diablos. 393 00:14:31,237 --> 00:14:33,655 Bien. ¿Cómo vamos a deshacernos de un tanteador? 394 00:14:33,656 --> 00:14:35,115 No tengo una alfombra persa tan grande. 395 00:14:35,116 --> 00:14:36,325 Chicos, no tenemos tiempo. 396 00:14:36,326 --> 00:14:38,076 El distrito podría llegar en cualquier momento. 397 00:14:38,077 --> 00:14:40,245 - Tenemos... que hacerlo desaparecer. - Sí. 398 00:14:40,246 --> 00:14:43,165 Diablos. No recuerdo ni un solo truco de magia bajo esta presión. 399 00:14:43,166 --> 00:14:45,000 - Bueno, traigo esto. ¿Verdad? - Sí. 400 00:14:45,001 --> 00:14:46,710 Oh. Y luego... Es alto. 401 00:14:46,711 --> 00:14:48,921 Sí, da un paso atrás. ¿Por qué no dejas que lo haga un profesional? 402 00:14:48,922 --> 00:14:51,465 Está bien. Barb, Jacob, sujeten la escalera. 403 00:14:51,466 --> 00:14:52,466 - Greg, contrólame. - Entendido. 404 00:14:52,467 --> 00:14:53,450 Te cubro. 405 00:14:53,451 --> 00:14:54,618 Oye, Barb, ya que estoy contigo, 406 00:14:54,619 --> 00:14:55,744 ¿de verdad tomarás la clase de música? 407 00:14:55,745 --> 00:14:56,895 Oye, Jacob, ya que estoy contigo, 408 00:14:56,896 --> 00:14:58,180 ¿por qué no te ocupas de tus propios asuntos? 409 00:14:58,181 --> 00:15:00,098 - ¡Ay! - ¡Oh! 410 00:15:00,099 --> 00:15:02,559 Padre Dios, ¿por qué me has abandonado? 411 00:15:02,560 --> 00:15:03,811 Oh, Dios mío, Barb. 412 00:15:03,812 --> 00:15:05,654 ¡Este día no podría resultar peor! 413 00:15:05,655 --> 00:15:07,022 Baja sana y salvo, pero rápido. 414 00:15:07,023 --> 00:15:08,649 Te cubro. Eso es. Sí. 415 00:15:08,650 --> 00:15:10,317 Está bien. Sí. Buen trabajo, Melissa. 416 00:15:10,318 --> 00:15:11,527 ¡Sí! Bien, bien, bien. 417 00:15:11,528 --> 00:15:13,278 Mueve la... Muévela lejos. 418 00:15:13,279 --> 00:15:14,321 Bárbara, ¿estás bien? 419 00:15:14,322 --> 00:15:15,781 - No, no estoy bien. - ¿Qué pasó? 420 00:15:15,782 --> 00:15:16,949 - Me pisaste. - La pisaste. 421 00:15:16,950 --> 00:15:18,408 - Y aquí estamos... - Lo siento mucho. 422 00:15:18,409 --> 00:15:20,786 ...nuestro gimnasio muy vacío. 423 00:15:20,787 --> 00:15:22,788 ¿Ven? ¿Listos para seguir adelante? 424 00:15:22,789 --> 00:15:25,075 ¿Y por qué eso sigue ahí? 425 00:15:25,099 --> 00:15:26,852 FELIZ NAVIDAD DE ABBOTT 2009 426 00:15:26,876 --> 00:15:30,203 - No es ni 2009... - Ni Navidad. 427 00:15:30,504 --> 00:15:32,297 Permítanme. 428 00:15:32,298 --> 00:15:34,842 Verán, allá por el año 2009, 429 00:15:34,843 --> 00:15:37,636 estábamos en medio de una crisis de hipotecas de alto riesgo. 430 00:15:37,637 --> 00:15:41,590 Pero, en realidad, esa crisis se reduce a un solo pez. 431 00:15:41,691 --> 00:15:43,250 - ¿Saben algo? Ya nos alcanza. - No es posible. 432 00:15:43,251 --> 00:15:45,486 - ¿Un pez? - Dije que ya terminamos. 433 00:15:47,797 --> 00:15:49,181 Hasta luego. 434 00:15:49,633 --> 00:15:52,701 Bueno, con todo respeto, les dije que conozco a Abbott. 435 00:15:52,702 --> 00:15:54,444 Siempre están en regla. 436 00:15:54,445 --> 00:15:56,113 Disculpen las molestias a todos. 437 00:15:56,114 --> 00:15:58,365 Creímos que teníamos un dato creíble. 438 00:15:58,366 --> 00:16:00,742 Ya no los estorbaremos. 439 00:16:00,743 --> 00:16:02,411 - Adiós, chicos. - Cuídense. 440 00:16:02,412 --> 00:16:04,246 - Vuelvan cuando quieran. - Adiós. 441 00:16:04,247 --> 00:16:07,165 ¡El Hada de Suministros de Abbott ha regresado! 442 00:16:07,166 --> 00:16:10,711 Trae a toda prisa algunos sobornos nuevos 443 00:16:10,712 --> 00:16:12,629 para mi escuela de intrigas número uno. 444 00:16:12,630 --> 00:16:15,090 ¿El menú de hoy? Estos deletreadores aleatorios. 445 00:16:15,091 --> 00:16:18,260 Más caros de lo que pensaba, pero al silencio no se le puede poner precio. 446 00:16:18,261 --> 00:16:20,012 Oh, viejo. Más maestros. 447 00:16:20,013 --> 00:16:22,222 ¿Cuánto necesitan aprender esos niños? ¡Jesucristo! 448 00:16:22,223 --> 00:16:24,683 No somos maestros. Somos del distrito. 449 00:16:24,684 --> 00:16:26,184 Oh, bueno, es difícil saberlo. 450 00:16:26,185 --> 00:16:27,978 Deberían manifestarse con más confianza. 451 00:16:27,979 --> 00:16:30,063 Entonces, ¿qué? ¿Van a empezar a extorsionarme también? 452 00:16:30,064 --> 00:16:31,715 - Oh, Dios mío. - Espera, ¿dices 453 00:16:31,716 --> 00:16:34,610 que la Primaria Abbott te ha estado extorsionando para conseguir suministros? 454 00:16:34,611 --> 00:16:37,029 ¿Qué parte no entendiste? 455 00:16:37,030 --> 00:16:39,573 ¿Quién de ustedes es el responsable? 456 00:16:39,574 --> 00:16:44,245 Sí, cualquier maestro que sea descubierto aceptando sobornos quedará suspendido. 457 00:16:50,051 --> 00:16:52,419 Ninguno de los maestros tuvo nada que ver con esto. 458 00:16:52,420 --> 00:16:53,420 Fui solo yo. 459 00:16:53,421 --> 00:16:55,422 Ava, ¿tú hiciste esto? 460 00:16:55,423 --> 00:16:57,925 Sí. Así que adelante, denme mi suspensión, 461 00:16:57,926 --> 00:16:59,718 y yo... iré a Cabo. 462 00:16:59,719 --> 00:17:02,413 ¿Seguro que fuiste la única? 463 00:17:02,814 --> 00:17:04,014 Bueno... 464 00:17:04,015 --> 00:17:05,741 Por favor. 465 00:17:05,742 --> 00:17:07,768 ¿Les parece que alguno de ellos tiene el cerebro 466 00:17:07,769 --> 00:17:09,711 para hacer esta artimaña? 467 00:17:09,712 --> 00:17:13,440 En ese caso, Ava, realmente odio hacerte esto, 468 00:17:13,441 --> 00:17:15,525 pero tenemos que relevarte de tus funciones. 469 00:17:15,526 --> 00:17:17,302 Sí. ¿Durante cuánto tiempo? 470 00:17:17,303 --> 00:17:18,862 Para siempre. 471 00:17:18,863 --> 00:17:20,364 Quedas despedida. 472 00:17:20,365 --> 00:17:21,406 - ¿Cómo? - Espera, tú... 473 00:17:21,407 --> 00:17:23,033 dijiste que era solo una suspensión. 474 00:17:23,034 --> 00:17:24,785 Fue cuando creímos que un maestro era el responsable. 475 00:17:24,786 --> 00:17:26,703 Es irritantemente difícil despedir a los maestros, 476 00:17:26,704 --> 00:17:27,829 gracias a su sindicato. 477 00:17:27,830 --> 00:17:29,623 Sin embargo, ¿directores? 478 00:17:29,624 --> 00:17:31,375 Es pan comido. 479 00:17:31,676 --> 00:17:33,585 Empaque sus cosas, señora Coleman. 480 00:17:33,586 --> 00:17:35,921 - Esto... no es justo, ¿bien? - Sí, tienen que reconsiderarlo. 481 00:17:35,922 --> 00:17:37,297 Ava no se merece esto. 482 00:17:37,298 --> 00:17:38,924 Ella ha hecho maravillas con este lugar. 483 00:17:38,925 --> 00:17:41,176 - Y ella ama a nuestros niños. - Chicos, lo siento, 484 00:17:41,177 --> 00:17:43,637 pero el distrito tiene una política de tolerancia cero 485 00:17:43,638 --> 00:17:45,138 cuando se trata de administradores. 486 00:17:45,139 --> 00:17:47,182 Los protocolos son muy claros al respecto. 487 00:17:47,183 --> 00:17:50,811 Por supuesto, también confiscaremos todos los sobornos, 488 00:17:50,812 --> 00:17:52,854 donde sea que los hayan escondido. 489 00:17:52,855 --> 00:17:54,648 Y cada centavo que les dimos 490 00:17:54,649 --> 00:17:56,617 en la reunión de presupuesto del distrito. 491 00:17:59,704 --> 00:18:02,732 Genial. Pero... yo puedo irme, ¿no? 492 00:18:04,192 --> 00:18:05,993 Lo interpretaré como un sí. 493 00:18:05,994 --> 00:18:07,970 Sigue radiante, Dia. 494 00:18:09,330 --> 00:18:11,748 No te preocupes. Haré lo de siempre. 495 00:18:11,749 --> 00:18:13,041 Voy a ponerme a pensar, 496 00:18:13,042 --> 00:18:15,252 y voy a encontrar un modo de solucionar esto. 497 00:18:15,253 --> 00:18:17,045 Piensa, tonta. 498 00:18:17,046 --> 00:18:19,731 Ya me han enviado por email una carta de despido. 499 00:18:19,732 --> 00:18:21,317 Se acabó. 500 00:18:22,719 --> 00:18:24,720 Te permitiré una lágrima. 501 00:18:24,721 --> 00:18:26,430 Sólo espera a que no te mire. 502 00:18:26,431 --> 00:18:28,473 Muy bien, Dia. 503 00:18:28,474 --> 00:18:30,600 Vamos. Agarra tus cosas. Nos vamos de aquí. 504 00:18:30,601 --> 00:18:32,978 Yo no trabajo para ti. 505 00:18:32,979 --> 00:18:34,980 Yo trabajo para la escuela. 506 00:18:34,981 --> 00:18:37,574 Ya lo has dicho antes, pero... 507 00:18:37,575 --> 00:18:39,852 parece como si lo dijeras en serio esta vez. 508 00:18:41,913 --> 00:18:43,163 Ava, lo siento mucho, 509 00:18:43,164 --> 00:18:45,483 pero creo que debes dejar tu insignia. 510 00:19:02,508 --> 00:19:04,719 Ava. Ava. 511 00:19:06,880 --> 00:19:09,097 Ava, sinceramente, pensé que esto iba a pasar 512 00:19:09,098 --> 00:19:10,557 mucho antes. 513 00:19:10,558 --> 00:19:12,668 Pensé que eras demasiado egoísta 514 00:19:12,669 --> 00:19:14,278 para que te importaran nuestros alumnos. 515 00:19:14,279 --> 00:19:18,674 Pensé que estaríamos mucho mejor sin ti. 516 00:19:18,675 --> 00:19:20,525 Pero... 517 00:19:20,526 --> 00:19:24,154 ahora veo lo equivocada que estaba. 518 00:19:24,155 --> 00:19:27,808 La verdad es que lo llevo viendo hace mucho tiempo. 519 00:19:27,809 --> 00:19:29,451 Pues gracias. 520 00:19:29,452 --> 00:19:32,079 Y, Barb, no te pedí que dieras la clase de música 521 00:19:32,080 --> 00:19:34,331 para hacer tu trabajo más difícil. 522 00:19:34,332 --> 00:19:37,959 Es solo que... Sé que has estado cansada y... 523 00:19:37,960 --> 00:19:39,419 a veces hacer algo que amas 524 00:19:39,420 --> 00:19:42,631 es el tipo de cosas que pueden revitalizar a los educadores. 525 00:19:42,632 --> 00:19:44,383 Sí. 526 00:19:44,384 --> 00:19:47,177 Y para facilitarme el trabajo, pero... 527 00:19:47,178 --> 00:19:49,730 ahora estoy desempleada. 528 00:19:49,731 --> 00:19:52,216 Nunca se es demasiado tarde para convertirse en un sugar baby. 529 00:19:54,961 --> 00:19:56,938 Coleman se despide. 530 00:19:59,007 --> 00:20:03,401 No hay garantías en esta carrera, sólo desafíos. 531 00:20:03,402 --> 00:20:05,637 Pero el truco es buscar un modo 532 00:20:05,638 --> 00:20:09,141 de hacerles frente a esos molestos desafíos. 533 00:20:09,142 --> 00:20:11,977 He visto a Ava salir de su zona de confort 534 00:20:11,978 --> 00:20:14,813 para un verdadero liderazgo, 535 00:20:14,814 --> 00:20:17,566 y siento que debería seguir su ejemplo 536 00:20:17,567 --> 00:20:20,577 saliendo de la mía. 537 00:20:24,858 --> 00:20:26,616 Señora Howard, ¿usted la reemplaza? 538 00:20:26,617 --> 00:20:30,203 En realidad, yo... 539 00:20:30,204 --> 00:20:31,788 me haré cargo permanentemente. 540 00:20:31,789 --> 00:20:33,431 Eso es fabuloso. Pensé que nunca podría 541 00:20:33,432 --> 00:20:35,058 tenerla como maestra nuevamente. 542 00:20:35,059 --> 00:20:36,735 Oh. 543 00:20:45,128 --> 00:20:47,262 Sección de estilo, naturalmente. 544 00:20:47,263 --> 00:20:49,264 Me lo llevo todo. 545 00:20:49,265 --> 00:20:51,349 Sí. 546 00:20:57,356 --> 00:20:58,648 ¿Qué demonios? 547 00:20:58,649 --> 00:21:00,942 Ah, sí, se corrió la voz. 548 00:21:00,943 --> 00:21:02,861 Pero, ya sabes, la algarabía va a disminuir. 549 00:21:02,862 --> 00:21:04,538 Y una vez que todos se olviden de ello, 550 00:21:04,539 --> 00:21:06,531 ahí es cuando entro yo y lo reclamo. 551 00:21:06,532 --> 00:21:09,117 Así fue como mi hermana consiguió a su primer marido. 552 00:21:09,118 --> 00:21:10,952 Sin colarse, Tiny. Tú vas después de mí. 553 00:21:10,953 --> 00:21:13,380 No, no. Quedamos en guardarnos el lugar. 554 00:21:13,381 --> 00:21:14,615 Podía ir a buscar un bocadillo 555 00:21:14,616 --> 00:21:16,833 siempre y cuando me trajera el teléfono de mi aula. 556 00:21:16,834 --> 00:21:18,402 vas después de mí. 557 00:21:18,403 --> 00:21:20,971 Pero no querrás estarlo. 39816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.