Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:03,912
A que sí, ¿verdad?
2
00:00:03,913 --> 00:00:05,747
Bonito vestido. ¿De dónde es?
3
00:00:05,748 --> 00:00:06,998
Esto es nuevo-nuevo.
4
00:00:06,999 --> 00:00:09,083
Demasiado exclusivo para ti-ti.
5
00:00:09,084 --> 00:00:10,835
Y eso es lo que consigo
por ser amable.
6
00:00:10,836 --> 00:00:13,046
Muchos lo han intentado, Mel,
pero mi facha
7
00:00:13,047 --> 00:00:14,881
no puede ser robada...
8
00:00:14,882 --> 00:00:16,466
- Oh, Dios mío, Ava.
- No.
9
00:00:16,467 --> 00:00:17,967
¡Gemelas!
10
00:00:17,968 --> 00:00:20,970
- Oh, vaya.
- Necesitaba esto.
11
00:00:20,971 --> 00:00:23,264
Oh, Dios mío. Esto es demasiado bueno.
12
00:00:23,265 --> 00:00:24,891
Tenemos que sacarnos una foto.
13
00:00:24,892 --> 00:00:27,602
¿Qué...? Le dije a Gregory
cuando me probé esto...
14
00:00:27,603 --> 00:00:30,563
Le dije: "Gregory,
este vestido me define".
15
00:00:30,564 --> 00:00:34,400
Pero ahora te miro
y nos define a las dos.
16
00:00:34,401 --> 00:00:37,654
Escúchame cuando te digo:
no somos nada.
17
00:00:37,655 --> 00:00:40,365
Doctora Malvada. Mini yo.
Buenos días.
18
00:00:40,366 --> 00:00:42,158
Buenos días. Bien, allá vamos.
19
00:00:42,159 --> 00:00:44,694
Modo retrato, por favor.
¡Dios mío, qué divertido es esto!
20
00:00:44,695 --> 00:00:46,746
Dios mío, estoy inspirada.
21
00:00:46,747 --> 00:00:49,249
Lo publicaré como una de
esas revistas sensacionalistas.
22
00:00:49,250 --> 00:00:50,841
Ah, sí, como "¿Quién lo vistió mejor?".
23
00:00:50,842 --> 00:00:52,418
Exacto. De acuerdo. ¿Listo?
24
00:00:52,419 --> 00:00:54,546
¿Quién vistió mejor qué cosa?
25
00:00:55,447 --> 00:00:57,532
¿Cómo es eso posible?
26
00:00:57,533 --> 00:00:59,117
A que sí, ¿verdad?
27
00:01:12,081 --> 00:01:14,023
Oye, quería preguntarte.
28
00:01:14,024 --> 00:01:15,858
¿Ya llegaron mis deletreadores
29
00:01:15,859 --> 00:01:17,110
de Miles Nathaniel?
30
00:01:17,111 --> 00:01:19,362
Janine, te dije que te avisaría
cuando llegaran
31
00:01:19,363 --> 00:01:21,281
si me apetece y no decido lanzarlos
32
00:01:21,282 --> 00:01:23,032
o tirarlos a la basura para fastidiarte.
33
00:01:23,033 --> 00:01:25,118
¿Y por qué susurras?
34
00:01:25,119 --> 00:01:26,836
Los deletreadores son
lo primero que he pedido
35
00:01:26,837 --> 00:01:28,104
del campo de golf.
36
00:01:28,105 --> 00:01:30,123
Los que hemos estado usando
son reliquias antiguas.
37
00:01:30,124 --> 00:01:32,500
Y me armé de valor.
38
00:01:32,501 --> 00:01:34,018
Me siento mala.
39
00:01:34,019 --> 00:01:35,628
Y peligrosa.
40
00:01:35,629 --> 00:01:37,840
Muy emocionada. Un poco sudada.
41
00:01:39,892 --> 00:01:43,636
Buenos días, calabacita.
¿Cómo estás en este lindo día?
42
00:01:43,637 --> 00:01:45,204
¿Te puedo ayudar en algo?
43
00:01:45,205 --> 00:01:48,141
Vengo a ver a mi hermana,
la directora Coleman.
44
00:01:48,142 --> 00:01:49,851
Ella no me espera.
45
00:01:49,852 --> 00:01:52,629
Pero si le mencionas el nombre
de Crystal... eso debería bastar.
46
00:01:52,630 --> 00:01:54,096
Adelante y firma en...
47
00:01:54,097 --> 00:01:55,331
El nuevo iPad.
48
00:01:55,332 --> 00:01:56,983
¿No es eso hermoso?
49
00:01:56,984 --> 00:01:59,318
Crystal, ¿qué estás haciendo aquí?
50
00:01:59,319 --> 00:02:02,155
Quizá quieras tener esta
conversación en privado.
51
00:02:02,156 --> 00:02:03,990
Dia puede oír todo.
Tiene bajo impacto.
52
00:02:03,991 --> 00:02:05,658
Bueno, si insistes.
53
00:02:05,659 --> 00:02:07,618
En la reunión de presupuesto
del distrito,
54
00:02:07,619 --> 00:02:09,537
me pareció muy interesante
55
00:02:09,538 --> 00:02:12,999
que Abbott no necesitara ninguno de los
elementos esenciales que nosotros sí.
56
00:02:13,000 --> 00:02:15,710
Sobre todo porque este lugar
suele estar muy necesitado.
57
00:02:15,711 --> 00:02:18,296
¿Y me cuentas esto en lugar
de tu diario debido a...?
58
00:02:18,297 --> 00:02:19,964
Estuve husmeando un poco,
59
00:02:19,965 --> 00:02:22,091
y sé que estás llevando
a cabo un tipo de estafa.
60
00:02:22,092 --> 00:02:24,035
Quiero participar.
61
00:02:24,036 --> 00:02:26,187
¿Cómo te enteraste del campo de golf?
62
00:02:26,188 --> 00:02:27,972
¿Estás usando el campo de golf?
63
00:02:27,973 --> 00:02:29,349
¿Qué pasa conmigo?
64
00:02:29,350 --> 00:02:30,900
Oh, lo sabía.
65
00:02:30,901 --> 00:02:33,102
Felicidades. Dedujiste
algo que te dije.
66
00:02:33,103 --> 00:02:34,520
Déjame participar en esto, Ava.
67
00:02:34,521 --> 00:02:35,830
Ya te di algunas cosas, Crystal.
68
00:02:35,831 --> 00:02:37,815
No quiero tus restos.
69
00:02:37,816 --> 00:02:39,876
En la universidad, no tuviste
ningún problema con eso.
70
00:02:39,877 --> 00:02:41,652
Oh.
71
00:02:41,653 --> 00:02:43,321
¿Sabes qué? Bien.
72
00:02:43,322 --> 00:02:45,365
Sí, está bien.
73
00:02:45,366 --> 00:02:46,800
Adiós, chica.
74
00:02:49,086 --> 00:02:50,679
Sé que no...
75
00:02:52,823 --> 00:02:55,241
Jacob, cariño, muchas gracias
76
00:02:55,242 --> 00:02:57,502
por traer a mi clase a desayunar.
77
00:02:57,503 --> 00:02:59,045
Por supuesto, Bárbara.
78
00:02:59,046 --> 00:03:00,838
Piensa en mí como tu hombro
en el que apoyarte...
79
00:03:00,839 --> 00:03:02,298
¿Sabes? Por fin pude dormir anoche.
80
00:03:02,299 --> 00:03:04,342
Mi muñeca me estaba matando,
81
00:03:04,343 --> 00:03:06,511
y luego mi alarma no sonó.
82
00:03:06,512 --> 00:03:09,138
Conecté mi teléfono para cargarlo,
83
00:03:09,139 --> 00:03:11,391
pero supongo que no estaba
enchufado a la pared.
84
00:03:11,392 --> 00:03:14,477
Y luego, en plena noche,
el teléfono se agotó.
85
00:03:14,478 --> 00:03:15,728
Típico.
86
00:03:15,729 --> 00:03:17,480
- Siempre espera el zumbido.
- Sí.
87
00:03:17,481 --> 00:03:18,981
- Es imperativo...
- Sra. Howard. Sra. Howard.
88
00:03:18,982 --> 00:03:20,817
Sí, cariño. Sí, bebé.
89
00:03:21,318 --> 00:03:22,443
¡Oh!
90
00:03:22,444 --> 00:03:24,445
Lo siento, tuve que estornudar
91
00:03:24,446 --> 00:03:27,156
y luego creo que me hice pis.
92
00:03:27,157 --> 00:03:30,743
Jacob, voy a necesitar tu ayuda
unos minutos más.
93
00:03:30,744 --> 00:03:32,703
Necesito ir a tomar un café
94
00:03:32,704 --> 00:03:35,481
y rezar para que este día
mejore un poco.
95
00:03:35,482 --> 00:03:36,816
Mi hombro es tu hombro.
96
00:03:36,817 --> 00:03:38,100
- Movería...
- Oh.
97
00:03:38,101 --> 00:03:40,753
Diablos, Barb. ¿Acabas de llegar?
98
00:03:40,754 --> 00:03:41,921
Conecté mi teléfono y...
99
00:03:41,922 --> 00:03:43,172
Genial. Escucha.
100
00:03:43,173 --> 00:03:44,799
La profesora de música,
la Sra. Davis, se jubila,
101
00:03:44,800 --> 00:03:46,709
y le quedan como 40 días más
de vacaciones por disfrutar.
102
00:03:46,710 --> 00:03:48,010
Así que no volverá.
103
00:03:48,011 --> 00:03:49,395
- Y estaba pensando...
- Ava, he tenido
104
00:03:49,396 --> 00:03:51,330
una mañana muy dura.
105
00:03:51,331 --> 00:03:52,840
Bueno, solo estaba
mostrando el panorama,
106
00:03:52,841 --> 00:03:54,275
pero bueno, claro, me daré prisa.
107
00:03:54,276 --> 00:03:56,786
Quiero ofrecerte el puesto no remunerado
de profesora de música
108
00:03:56,787 --> 00:03:58,079
el resto del año.
109
00:03:58,080 --> 00:03:59,564
Fuiste la primera persona
en la que pensé
110
00:03:59,565 --> 00:04:01,107
después de que todos
los demás dijeran que no.
111
00:04:01,108 --> 00:04:04,819
Ya tengo un trabajo que
me mantiene muy ocupada.
112
00:04:04,820 --> 00:04:06,529
Sí, pero hice mi magia,
113
00:04:06,530 --> 00:04:10,158
y ahora la clase de música
es un programa extraescolar.
114
00:04:10,159 --> 00:04:11,200
Bueno.
115
00:04:11,201 --> 00:04:12,919
Mira, sé que has estado ocupada,
116
00:04:12,920 --> 00:04:16,656
pero si dices que no, el programa
probablemente desaparecerá.
117
00:04:18,292 --> 00:04:20,459
Comprendido.
118
00:04:20,460 --> 00:04:21,752
Lo pensaré.
119
00:04:21,753 --> 00:04:24,130
Lo pensé. Simplemente
no puedo hacer eso.
120
00:04:24,131 --> 00:04:26,090
Quiero que los alumnos
tengan una clase de música,
121
00:04:26,091 --> 00:04:29,185
pero ya estoy atareada de por sí.
122
00:04:29,686 --> 00:04:31,220
Quédate más tarde. Haz más.
123
00:04:31,221 --> 00:04:34,557
¿Con qué? Mi tanque está vacío.
124
00:04:34,558 --> 00:04:37,101
Lo que me recuerda... el café.
125
00:04:37,102 --> 00:04:38,587
Una taza grande.
126
00:04:38,988 --> 00:04:40,997
A los niños les encantará.
127
00:04:41,398 --> 00:04:42,857
Oye.
128
00:04:42,858 --> 00:04:44,984
Necesitamos hablar. Es importante.
129
00:04:45,485 --> 00:04:48,905
Bueno, se ven muy concentrados.
130
00:04:48,906 --> 00:04:51,432
Ah, sí. Jacob tuvo una cita anoche
131
00:04:51,433 --> 00:04:53,017
con ese tal Elijah del karaoke,
132
00:04:53,018 --> 00:04:54,802
así que están intentando
descifrar qué mensaje enviarle.
133
00:04:54,803 --> 00:04:56,954
Sí. Está bien. Eso es perfecto.
134
00:04:56,955 --> 00:04:59,040
No hay notas de mi parte.
135
00:04:59,041 --> 00:05:01,584
¿Y están seguros de que enviar un
poema con cámara es demasiado?
136
00:05:01,585 --> 00:05:03,794
Quiero que sepa lo que siento
137
00:05:03,795 --> 00:05:05,588
y que mi Android no
envíe videos borrosos.
138
00:05:05,589 --> 00:05:06,631
- Seguro.
- Seguro.
139
00:05:06,632 --> 00:05:08,382
Sólo envíalo.
140
00:05:08,383 --> 00:05:10,218
Bueno, espero que tengan razón.
141
00:05:10,219 --> 00:05:11,786
Entonces, ¿por qué optaste?
142
00:05:11,787 --> 00:05:13,262
"Buen día".
143
00:05:13,263 --> 00:05:14,666
Ajá.
144
00:05:16,667 --> 00:05:17,808
Diles lo que me dijiste.
145
00:05:17,809 --> 00:05:19,101
- El distrito...
- Recibió un aviso
146
00:05:19,102 --> 00:05:20,578
de que algo turbio está
sucediendo en Abbot.
147
00:05:20,579 --> 00:05:21,696
Oh.
148
00:05:21,697 --> 00:05:23,105
Sigue.
149
00:05:23,106 --> 00:05:24,565
- Preguntaron...
- Si sabía algo
150
00:05:24,566 --> 00:05:26,400
porque él hace informática aquí.
151
00:05:26,401 --> 00:05:28,211
No te detengas ahora.
152
00:05:28,512 --> 00:05:29,987
Vendrán a investigar mañana
153
00:05:29,988 --> 00:05:31,572
y creemos que fue Crystal
quien se lo dijo.
154
00:05:31,573 --> 00:05:33,382
- Oh.
- Y con eso termina la estafa.
155
00:05:33,383 --> 00:05:35,451
Oh, era solo cuestión de tiempo.
156
00:05:35,452 --> 00:05:37,286
Bueno, tuvimos una buena racha.
157
00:05:37,287 --> 00:05:39,872
Todas las buenas estafas
deben llegar a su fin.
158
00:05:39,873 --> 00:05:42,583
Está bien, esperen un momento.
159
00:05:42,584 --> 00:05:44,335
Mis niños están muy emocionados
160
00:05:44,336 --> 00:05:46,254
por los deletreadores que el campo
de golf me iba a dar a mí.
161
00:05:46,255 --> 00:05:48,172
Sí, y Janine no pidió
nada en todo el año.
162
00:05:48,173 --> 00:05:51,217
Ese tipo de integridad
merece... un soborno.
163
00:05:51,218 --> 00:05:53,928
Gracias. Y no tienen pruebas, ¿verdad?
164
00:05:53,929 --> 00:05:55,429
Vienen aquí a buscarlas.
165
00:05:55,430 --> 00:05:57,807
Ahora que sabemos que vendrán,
podemos prepararnos.
166
00:05:57,808 --> 00:05:59,809
¿Y qué sugieres que hagamos?
167
00:05:59,810 --> 00:06:02,987
Este lugar está plagado
de contrabando.
168
00:06:02,988 --> 00:06:05,715
No sé, tal vez hoy podamos
quedarnos después de clases
169
00:06:05,716 --> 00:06:07,608
y esconder todas las cosas
que hemos conseguido.
170
00:06:07,609 --> 00:06:10,611
Y... vendrán a hacer una auditoría.
Nada parecerá estar fuera de lugar.
171
00:06:10,612 --> 00:06:13,139
Y luego devolvemos las cosas a
su sitio después de que se vayan.
172
00:06:13,140 --> 00:06:14,991
- Brillante.
- He oído planes peores.
173
00:06:14,992 --> 00:06:16,617
- Sí, me apunto.
- Oh, qué demonios.
174
00:06:16,618 --> 00:06:19,412
¿Por qué no? ¿O'Shon?
175
00:06:19,413 --> 00:06:22,206
Oh, nunca estuve aquí y no sé nada,
176
00:06:22,207 --> 00:06:25,585
pero si lo estuviera y lo
supiera, diría: "Suena bien".
177
00:06:25,586 --> 00:06:27,837
Y yo diría: "Di menos",
pero ya lo hiciste.
178
00:06:27,838 --> 00:06:29,338
Ardiente.
179
00:06:29,339 --> 00:06:30,665
Este es el trato.
180
00:06:30,666 --> 00:06:32,675
Melissa tiene un camionero
que sale a las 4:00.
181
00:06:32,676 --> 00:06:34,427
Cargamos todo el material que
nos proporcionó el campo de golf.
182
00:06:34,428 --> 00:06:35,703
Cuando el distrito venga mañana,
183
00:06:35,704 --> 00:06:37,471
pareceremos la escuela en quiebra
que somos en nuestros corazones.
184
00:06:37,472 --> 00:06:40,099
Las computadoras, el tanteador,
todo esto llevará toda la noche.
185
00:06:40,100 --> 00:06:42,727
No, si todos ayudan, serán unas
tres o cuatro horas como máximo.
186
00:06:42,728 --> 00:06:45,062
Sí, seguro que Bárbara
y el Sr. Johnson serán
187
00:06:45,063 --> 00:06:48,517
de gran ayuda para cargar docenas
de computadoras en un camión.
188
00:06:50,994 --> 00:06:52,853
¿Crees que soy demasiado viejo
como para darte una paliza
189
00:06:52,854 --> 00:06:54,505
- delante de tu chica?
- Oh.
190
00:06:54,506 --> 00:06:56,082
No, señor.
191
00:06:57,434 --> 00:06:59,728
Recoge ese trapeador.
192
00:07:00,329 --> 00:07:01,805
Sí, señor.
193
00:07:10,113 --> 00:07:13,166
- ¿Qué?
- Eso mismo pensé.
194
00:07:18,814 --> 00:07:20,915
Creo que ya puedes parar...
195
00:07:20,916 --> 00:07:22,224
No hay problema.
196
00:07:22,225 --> 00:07:23,934
Bienvenidos a la Primaria Abbott.
197
00:07:23,935 --> 00:07:26,520
Aquí van a la administración,
198
00:07:26,521 --> 00:07:29,057
donde nos reuniremos
con la directora Coleman.
199
00:07:29,258 --> 00:07:31,342
Buenos días. ¿En qué puedo ayudarles?
200
00:07:31,343 --> 00:07:32,927
Chicos, ella es Dia. Ella lleva este...
201
00:07:32,928 --> 00:07:34,462
Nos gustaría hablar
con la directora Coleman.
202
00:07:34,463 --> 00:07:36,030
Ahora. Por favor.
203
00:07:36,031 --> 00:07:38,549
- Por supuesto. Está en su... oficina.
- De acuerdo.
204
00:07:38,550 --> 00:07:40,127
Déjenme...
205
00:07:41,228 --> 00:07:43,120
El distrito.
206
00:07:43,121 --> 00:07:45,289
¿Qué hacen aquí tan temprano...
207
00:07:45,290 --> 00:07:47,641
...en el día?
208
00:07:47,642 --> 00:07:49,243
Todos ustedes trabajan arduamente.
209
00:07:49,244 --> 00:07:51,921
Ava, lo siento. Lamentablemente,
estamos aquí por un asunto serio.
210
00:07:51,922 --> 00:07:54,256
Recibimos un aviso creíble de que
la Primaria Abbott podría estar
211
00:07:54,257 --> 00:07:57,509
recibiendo una gran cantidad de
donaciones no autorizadas.
212
00:07:58,161 --> 00:07:59,787
Pero eso iría contra
las reglas del distrito.
213
00:07:59,788 --> 00:08:01,889
Lo sé. Estoy seguro de que
es solo un gran malentendido.
214
00:08:01,890 --> 00:08:03,265
De todas formas, haremos
215
00:08:03,266 --> 00:08:05,518
un recorrido minucioso
por la escuela.
216
00:08:05,519 --> 00:08:06,719
Oh.
217
00:08:06,720 --> 00:08:10,339
Bueno, odio ver
su tiempo perdido, pero...
218
00:08:10,340 --> 00:08:13,383
estoy muy feliz de que
el distrito haya venido.
219
00:08:14,436 --> 00:08:16,679
Oh, Dios mío. ¿Han venido?
220
00:08:16,680 --> 00:08:19,098
¿Acaba de decir que el distrito ha...?
221
00:08:20,726 --> 00:08:21,935
Oh...
222
00:08:23,496 --> 00:08:26,789
Todo el mundo, el distrito.
El distrito, todo el mundo.
223
00:08:26,790 --> 00:08:29,333
¿Recuerdan a la famosa Janine
cuando trabajaba con nosotros?
224
00:08:29,334 --> 00:08:30,709
Ella tiene el mejor apodo,
225
00:08:30,710 --> 00:08:32,795
pero probablemente ahora
no sea el mejor momento.
226
00:08:32,796 --> 00:08:34,271
- Sí.
- Ella seguramente sabría
227
00:08:34,272 --> 00:08:36,289
que no debe aceptar
ningún contrabando.
228
00:08:37,226 --> 00:08:39,468
¿Contrabando? ¿En Abbott?
229
00:08:39,469 --> 00:08:40,886
Apenas tenemos bolígrafos.
230
00:08:40,887 --> 00:08:42,146
¿Tienes bolígrafos?
231
00:08:42,147 --> 00:08:44,640
Tuve que tomar notas con mi
delineador de ojos esta mañana.
232
00:08:44,641 --> 00:08:45,850
Entraremos en cada aula...
233
00:08:45,851 --> 00:08:47,535
- Baño, comedor...
- Sala de recreo
234
00:08:47,536 --> 00:08:49,737
para que podamos hacer
una investigación adecuada.
235
00:08:49,738 --> 00:08:51,397
Bueno, déjennos saber
cómo podemos ayudarlos.
236
00:08:51,398 --> 00:08:53,524
Sí. Sí, sí. Probablemente
sería más eficiente
237
00:08:53,525 --> 00:08:56,902
empezar en el tercer piso
en el aula de Morton, ¿verdad?
238
00:08:56,903 --> 00:08:59,780
Oh, hablamos de su
situación desesperada.
239
00:08:59,781 --> 00:09:02,533
- Materialmente, espiritualmente.
- Románticamente.
240
00:09:02,534 --> 00:09:06,203
Sería fantástico si pudiésemos centrarnos
en la tarea que tenemos entre manos.
241
00:09:06,204 --> 00:09:08,539
- No estamos aquí para juzgar.
- Bueno, aún no lo conocen.
242
00:09:08,540 --> 00:09:10,958
- Estamos aquí para auditar.
- Con escrutinio.
243
00:09:10,959 --> 00:09:14,128
Por supuesto. Vamos allá.
244
00:09:14,129 --> 00:09:16,538
Estoy emocionada por ver
cómo luce el tercer piso.
245
00:09:17,007 --> 00:09:19,091
- Un placer conocerlos.
- Hola.
246
00:09:19,092 --> 00:09:21,177
Nuestro secreto está a salvo con Morton
ya que él no está involucrado.
247
00:09:21,178 --> 00:09:22,887
No ha recibido nada del campo de golf.
248
00:09:22,888 --> 00:09:24,280
Cuando toquen la puerta,
probablemente pensará
249
00:09:24,281 --> 00:09:25,839
que le vuelven a entregar
los papeles del divorcio
250
00:09:25,840 --> 00:09:27,224
y huirá a pie.
251
00:09:27,225 --> 00:09:28,559
No tiene auto, así que...
252
00:09:28,660 --> 00:09:30,352
Bueno, este es el plan.
253
00:09:30,353 --> 00:09:32,897
A medida que bajan, nos mantenemos
un paso delante de ellos.
254
00:09:32,898 --> 00:09:34,965
Recogemos todo lo que nos
ha dado el campo de golf
255
00:09:34,966 --> 00:09:36,692
y escondemos todo lo que quepa
en la caja fuerte de Melissa
256
00:09:36,693 --> 00:09:38,060
o el armario del señor Johnson.
257
00:09:38,061 --> 00:09:39,862
Pero tengo niños de kínder que cuidar.
258
00:09:39,863 --> 00:09:41,889
Ah, claro, está bien,
entonces quédate con ellos.
259
00:09:41,890 --> 00:09:43,365
Haré que mi clase
comparta con la de Janine,
260
00:09:43,366 --> 00:09:44,825
y nos turnaremos para esconderlo.
261
00:09:44,826 --> 00:09:46,594
- Sí. - De acuerdo. Yo me encargaré de
las computadoras de administración,
262
00:09:46,595 --> 00:09:49,104
pero, por si acaso, ustedes
saben código Morse, ¿verdad?
263
00:09:49,105 --> 00:09:50,206
Está bien, ¿saben qué?
264
00:09:50,207 --> 00:09:52,875
Nunca ha sido mi mejor materia,
pero me encargaré del gimnasio.
265
00:09:52,876 --> 00:09:54,993
Y yo iré a esconder al niño blanco.
¿Alguien tiene bronceador?
266
00:09:54,994 --> 00:09:57,296
- Oye.
- Oh, Dios mío.
267
00:09:57,297 --> 00:09:59,265
Viva. Qué divertido.
268
00:09:59,266 --> 00:10:02,718
¿Saben qué es mejor que una sola
clase, chicos? Una clase conjunta.
269
00:10:02,719 --> 00:10:04,386
Se divertirán mucho con el Sr. Eddie.
270
00:10:04,387 --> 00:10:06,347
Sí, 53 niños en una clase.
271
00:10:06,348 --> 00:10:07,857
Qué divertido.
272
00:10:08,058 --> 00:10:11,043
- Sí. - ¿Están casados usted
y la señorita Teagues?
273
00:10:11,044 --> 00:10:12,912
- Por favor, date prisa.
- Lo haré.
274
00:10:13,313 --> 00:10:14,480
Dejen de divertirse tanto
275
00:10:14,481 --> 00:10:16,357
con el equipamiento nuevo y elegante.
276
00:10:16,358 --> 00:10:18,643
Sí, tomaré eso.
277
00:10:18,944 --> 00:10:20,294
¡Cuidado, señor C!
278
00:10:20,295 --> 00:10:21,671
¡Ah!
279
00:10:24,241 --> 00:10:25,883
Lo siento.
280
00:10:28,245 --> 00:10:30,371
Ah, tenemos que deshacernos de los pufs.
281
00:10:30,372 --> 00:10:32,122
Estoy en eso. No es
mi primera incursión.
282
00:10:32,123 --> 00:10:33,874
Está bien. Disculpa.
283
00:10:33,875 --> 00:10:35,376
Hola. Lo siento, lo siento.
284
00:10:35,377 --> 00:10:37,278
Hola, lo siento.
285
00:10:37,279 --> 00:10:38,520
No, lo siento. Tienes que...
286
00:10:38,521 --> 00:10:40,223
Lo siento... ¡Tienes que levantarte!
287
00:10:45,020 --> 00:10:47,488
Oye, Wendall, ¿tienes algo
del campo de golf aquí?
288
00:10:47,489 --> 00:10:49,056
Oh, la puta madre.
289
00:10:49,057 --> 00:10:51,350
¿Cuándo apareció esa estufa
de última tecnología?
290
00:10:51,351 --> 00:10:53,143
Oye, todos tenemos necesidades.
291
00:10:53,144 --> 00:10:55,980
Y necesito que los niños
prueben mi cacio e pepe.
292
00:10:55,981 --> 00:10:57,631
Oh, vaya. Muchas veces
293
00:10:57,632 --> 00:11:00,200
la gente añade el pecorino
demasiado pronto. Queda gomoso.
294
00:11:00,201 --> 00:11:03,404
Esto está bien cremoso. ¡Bien hecho!
295
00:11:03,405 --> 00:11:05,489
Pero tenemos que ocultar las pruebas.
Sr. Johnson, deshágase de eso.
296
00:11:05,490 --> 00:11:07,157
Espero que no te importe.
297
00:11:07,158 --> 00:11:09,910
Y aquí tenemos nuestra cafetería.
298
00:11:09,911 --> 00:11:13,038
Nada del otro mundo. Nos la arreglamos.
Nuestros niños apenas comen.
299
00:11:13,039 --> 00:11:15,708
Vaya. Huele bien aquí.
300
00:11:15,709 --> 00:11:17,126
Demasiado bien, se podría decir.
301
00:11:17,127 --> 00:11:19,545
Lo diré. Huele demasiado bien aquí.
302
00:11:19,546 --> 00:11:21,213
¿Qué son?
303
00:11:21,214 --> 00:11:22,423
Nuggets.
304
00:11:22,424 --> 00:11:24,091
- ¿Podemos echar un vistazo ahí?
- Sí.
305
00:11:24,092 --> 00:11:27,644
No con esos zapatos de piel.
La cocina solo para Crocs.
306
00:11:27,645 --> 00:11:29,305
Cuestión de código de salud.
307
00:11:29,306 --> 00:11:31,073
¿Qué creen que estamos
escondiendo ahí atrás?
308
00:11:31,074 --> 00:11:33,100
¿Un chef con estrella Michelin?
309
00:11:34,811 --> 00:11:36,036
¿Qué tal si les muestro el resto de...?
310
00:11:36,037 --> 00:11:38,022
Sí, daremos la vuelta.
311
00:11:38,023 --> 00:11:40,182
- No necesitamos un recorrido guiado.
- Rondaremos.
312
00:11:40,183 --> 00:11:42,501
- Oh, encantada de...
- Hagamos lo nuestro.
313
00:11:42,902 --> 00:11:45,271
Eso se siente bien.
314
00:11:49,651 --> 00:11:51,619
Voy a tener que llevarme eso.
Parece caro.
315
00:11:51,620 --> 00:11:53,495
No harás tal cosa. Es mío.
316
00:11:53,496 --> 00:11:54,563
Bárbara, el distrito pensará
317
00:11:54,564 --> 00:11:55,623
que lo obtuviste del campo de golf.
318
00:11:55,624 --> 00:11:57,266
Bueno, eso es absurdo.
319
00:11:57,267 --> 00:12:01,754
Me duelen las articulaciones y necesito
este masajeador de manos ahora.
320
00:12:01,755 --> 00:12:05,208
Y quiero enfatizarlo: es mío.
321
00:12:05,809 --> 00:12:07,301
¿Tienes algún recibo?
322
00:12:07,302 --> 00:12:09,370
Me lo enviaron por email, así que no.
323
00:12:09,371 --> 00:12:11,472
Lo siento mucho, Bárbara.
Oye. Lo siento. Lo siento.
324
00:12:11,473 --> 00:12:13,182
- Tú...
- Señora Howard,
325
00:12:13,183 --> 00:12:16,685
Amelia dibujó caca en mi papel.
326
00:12:16,686 --> 00:12:19,522
- Ah.
- Y tengo que hacer caca.
327
00:12:21,199 --> 00:12:23,300
- Oye, ¿cómo va todo?
- Bueno, ya aseguré las computadoras
328
00:12:23,301 --> 00:12:24,652
en el segundo y tercer piso.
329
00:12:24,653 --> 00:12:26,345
Ava lleva al distrito a la biblioteca,
330
00:12:26,346 --> 00:12:28,489
así que tengo tiempo para ocuparme
de este piso. Deberíamos estar bien.
331
00:12:28,490 --> 00:12:30,074
Decidieron que harán
su propio recorrido,
332
00:12:30,075 --> 00:12:31,700
lo que no es un recorrido,
pero está bien.
333
00:12:31,701 --> 00:12:35,663
Está bien. Oh, mal. Mal. Mal.
334
00:12:35,664 --> 00:12:37,539
Noto que llevan pantalones.
335
00:12:37,540 --> 00:12:39,500
Lo más curioso es que
yo también llevo un par.
336
00:12:39,501 --> 00:12:41,835
- Qué pequeño es el mundo.
- Disculpe, señor.
337
00:12:41,836 --> 00:12:43,471
Qué curioso que digas eso.
338
00:12:43,572 --> 00:12:45,297
¿Sabían que la frase "disculpe"
339
00:12:45,298 --> 00:12:46,924
fue inventada por un conserje?
340
00:12:46,925 --> 00:12:49,802
Era el año 1953,
en Beaver Falls, Pensilvania.
341
00:12:49,803 --> 00:12:51,720
En realidad, se pronuncia
Beaver "Fulls",
342
00:12:51,721 --> 00:12:54,306
como la "A" aguda aún no
se había popularizado.
343
00:12:54,307 --> 00:12:57,476
¿Saben qué? El origen
se remonta mucho más atrás.
344
00:12:57,477 --> 00:12:59,645
Ya saben, hablando lingüísticamente.
345
00:12:59,646 --> 00:13:02,147
Y eso es sólo parte de la leyenda.
346
00:13:02,148 --> 00:13:04,976
Creemos que... vamos a entrar aquí.
347
00:13:06,728 --> 00:13:09,279
Buen trabajo distrayéndolos,
señor Johnson.
348
00:13:09,280 --> 00:13:10,982
¿Distraer a quién?
349
00:13:12,501 --> 00:13:14,993
- Vamos.
- Ya está todo.
350
00:13:14,994 --> 00:13:16,161
Está bien, tengo unos cinco minutos
351
00:13:16,162 --> 00:13:17,830
antes de que uno de
mis niños rompa algo,
352
00:13:17,831 --> 00:13:19,181
así que, ¿qué hacemos con estas malotas?
353
00:13:19,182 --> 00:13:21,333
Porque mi caja fuerte y el armario
del señor J están llenos.
354
00:13:21,334 --> 00:13:23,168
Sí, tal vez sea parcial,
355
00:13:23,169 --> 00:13:24,878
pero justo afuera de
la oficina de la directora
356
00:13:24,879 --> 00:13:26,171
literalmente es el peor lugar.
357
00:13:26,172 --> 00:13:28,148
Chicos, la mejor opción es el sótano.
358
00:13:28,149 --> 00:13:29,308
¿El sótano?
359
00:13:29,309 --> 00:13:31,635
Tiene actividad sospechosa
escrita por todas partes.
360
00:13:31,636 --> 00:13:33,629
Entonces ¿qué se supone
que debemos hacer?
361
00:13:34,430 --> 00:13:35,931
Hay un lugar.
362
00:13:35,932 --> 00:13:37,182
Miren, estoy a punto de decirles algo,
363
00:13:37,183 --> 00:13:38,600
pero no pueden enojarse
conmigo ni quejarse,
364
00:13:38,601 --> 00:13:40,310
porque estoy salvando el día.
365
00:13:40,311 --> 00:13:41,645
Tengo un baño secreto en el sótano.
366
00:13:41,646 --> 00:13:42,688
- ¡Ava!
- ¿Qué?
367
00:13:42,689 --> 00:13:43,973
¿Qué acabo de decirles?
368
00:13:43,974 --> 00:13:45,691
Vamos, tenemos que
mover las computadoras.
369
00:13:45,692 --> 00:13:47,067
Bien. Vamos, vamos, vamos.
370
00:13:47,068 --> 00:13:49,102
Cierra la puerta.
Cierra la puerta.
371
00:13:49,103 --> 00:13:50,971
Chica.
372
00:13:51,072 --> 00:13:53,073
- Oigan.
- Hola.
373
00:13:53,074 --> 00:13:54,758
¿Qué están haciendo
todos aquí abajo?
374
00:13:54,759 --> 00:13:57,119
Oh, sólo... revisando
las trampas para ratas.
375
00:13:57,120 --> 00:13:59,079
Oh, sí, están vacías,
pero no por mucho tiempo.
376
00:13:59,080 --> 00:14:00,706
Sí. Sí. Parece que
377
00:14:00,707 --> 00:14:02,082
han recorrido toda la escuela.
378
00:14:02,083 --> 00:14:04,518
Bueno, todo parece ir conforme.
379
00:14:04,519 --> 00:14:06,545
Genial. Parece que su
trabajo ya se ha hecho...
380
00:14:06,546 --> 00:14:09,131
Aunque todavía nos quedan
dos lugares, su oficina...
381
00:14:09,132 --> 00:14:11,133
- Y el gimnasio.
- Adelante.
382
00:14:11,134 --> 00:14:13,218
Igualmente, tu hospitalidad
ha sido sobresaliente, Ava.
383
00:14:13,219 --> 00:14:15,387
- Lo digo en serio. Increíble.
- Gracias, Manny.
384
00:14:15,388 --> 00:14:17,122
Sí. Está bien.
385
00:14:17,123 --> 00:14:19,558
¡Jacob! Sacaste todo
del gimnasio, ¿verdad?
386
00:14:19,559 --> 00:14:21,435
- ¡Sí!
- Está bien, genial.
387
00:14:21,436 --> 00:14:22,936
Esperen. Maldita sea.
388
00:14:22,937 --> 00:14:24,730
El tanteador.
389
00:14:24,731 --> 00:14:26,507
Oh, genial. Algo insignificante.
390
00:14:26,508 --> 00:14:27,916
Tienes que empezar a
mirar hacia arriba, Jacob.
391
00:14:27,917 --> 00:14:29,101
- Vamos, vamos, vamos.
- Lo sé.
392
00:14:29,102 --> 00:14:30,636
- Lo sé. Lo sé.
- Diablos.
393
00:14:31,237 --> 00:14:33,655
Bien. ¿Cómo vamos a deshacernos
de un tanteador?
394
00:14:33,656 --> 00:14:35,115
No tengo una alfombra persa tan grande.
395
00:14:35,116 --> 00:14:36,325
Chicos, no tenemos tiempo.
396
00:14:36,326 --> 00:14:38,076
El distrito podría llegar
en cualquier momento.
397
00:14:38,077 --> 00:14:40,245
- Tenemos... que hacerlo desaparecer.
- Sí.
398
00:14:40,246 --> 00:14:43,165
Diablos. No recuerdo ni un solo
truco de magia bajo esta presión.
399
00:14:43,166 --> 00:14:45,000
- Bueno, traigo esto. ¿Verdad?
- Sí.
400
00:14:45,001 --> 00:14:46,710
Oh. Y luego... Es alto.
401
00:14:46,711 --> 00:14:48,921
Sí, da un paso atrás. ¿Por qué no
dejas que lo haga un profesional?
402
00:14:48,922 --> 00:14:51,465
Está bien. Barb, Jacob,
sujeten la escalera.
403
00:14:51,466 --> 00:14:52,466
- Greg, contrólame.
- Entendido.
404
00:14:52,467 --> 00:14:53,450
Te cubro.
405
00:14:53,451 --> 00:14:54,618
Oye, Barb, ya que estoy contigo,
406
00:14:54,619 --> 00:14:55,744
¿de verdad tomarás la clase de música?
407
00:14:55,745 --> 00:14:56,895
Oye, Jacob, ya que estoy contigo,
408
00:14:56,896 --> 00:14:58,180
¿por qué no te ocupas
de tus propios asuntos?
409
00:14:58,181 --> 00:15:00,098
- ¡Ay!
- ¡Oh!
410
00:15:00,099 --> 00:15:02,559
Padre Dios, ¿por qué
me has abandonado?
411
00:15:02,560 --> 00:15:03,811
Oh, Dios mío, Barb.
412
00:15:03,812 --> 00:15:05,654
¡Este día no podría resultar peor!
413
00:15:05,655 --> 00:15:07,022
Baja sana y salvo, pero rápido.
414
00:15:07,023 --> 00:15:08,649
Te cubro. Eso es. Sí.
415
00:15:08,650 --> 00:15:10,317
Está bien. Sí. Buen trabajo, Melissa.
416
00:15:10,318 --> 00:15:11,527
¡Sí! Bien, bien, bien.
417
00:15:11,528 --> 00:15:13,278
Mueve la... Muévela lejos.
418
00:15:13,279 --> 00:15:14,321
Bárbara, ¿estás bien?
419
00:15:14,322 --> 00:15:15,781
- No, no estoy bien.
- ¿Qué pasó?
420
00:15:15,782 --> 00:15:16,949
- Me pisaste.
- La pisaste.
421
00:15:16,950 --> 00:15:18,408
- Y aquí estamos...
- Lo siento mucho.
422
00:15:18,409 --> 00:15:20,786
...nuestro gimnasio muy vacío.
423
00:15:20,787 --> 00:15:22,788
¿Ven? ¿Listos para seguir adelante?
424
00:15:22,789 --> 00:15:25,075
¿Y por qué eso sigue ahí?
425
00:15:25,099 --> 00:15:26,852
FELIZ NAVIDAD DE ABBOTT 2009
426
00:15:26,876 --> 00:15:30,203
- No es ni 2009...
- Ni Navidad.
427
00:15:30,504 --> 00:15:32,297
Permítanme.
428
00:15:32,298 --> 00:15:34,842
Verán, allá por el año 2009,
429
00:15:34,843 --> 00:15:37,636
estábamos en medio de una crisis
de hipotecas de alto riesgo.
430
00:15:37,637 --> 00:15:41,590
Pero, en realidad, esa crisis
se reduce a un solo pez.
431
00:15:41,691 --> 00:15:43,250
- ¿Saben algo? Ya nos alcanza.
- No es posible.
432
00:15:43,251 --> 00:15:45,486
- ¿Un pez?
- Dije que ya terminamos.
433
00:15:47,797 --> 00:15:49,181
Hasta luego.
434
00:15:49,633 --> 00:15:52,701
Bueno, con todo respeto,
les dije que conozco a Abbott.
435
00:15:52,702 --> 00:15:54,444
Siempre están en regla.
436
00:15:54,445 --> 00:15:56,113
Disculpen las molestias a todos.
437
00:15:56,114 --> 00:15:58,365
Creímos que teníamos un dato creíble.
438
00:15:58,366 --> 00:16:00,742
Ya no los estorbaremos.
439
00:16:00,743 --> 00:16:02,411
- Adiós, chicos.
- Cuídense.
440
00:16:02,412 --> 00:16:04,246
- Vuelvan cuando quieran.
- Adiós.
441
00:16:04,247 --> 00:16:07,165
¡El Hada de Suministros
de Abbott ha regresado!
442
00:16:07,166 --> 00:16:10,711
Trae a toda prisa
algunos sobornos nuevos
443
00:16:10,712 --> 00:16:12,629
para mi escuela de intrigas número uno.
444
00:16:12,630 --> 00:16:15,090
¿El menú de hoy? Estos
deletreadores aleatorios.
445
00:16:15,091 --> 00:16:18,260
Más caros de lo que pensaba, pero al
silencio no se le puede poner precio.
446
00:16:18,261 --> 00:16:20,012
Oh, viejo. Más maestros.
447
00:16:20,013 --> 00:16:22,222
¿Cuánto necesitan aprender
esos niños? ¡Jesucristo!
448
00:16:22,223 --> 00:16:24,683
No somos maestros.
Somos del distrito.
449
00:16:24,684 --> 00:16:26,184
Oh, bueno, es difícil saberlo.
450
00:16:26,185 --> 00:16:27,978
Deberían manifestarse
con más confianza.
451
00:16:27,979 --> 00:16:30,063
Entonces, ¿qué? ¿Van a empezar
a extorsionarme también?
452
00:16:30,064 --> 00:16:31,715
- Oh, Dios mío.
- Espera, ¿dices
453
00:16:31,716 --> 00:16:34,610
que la Primaria Abbott te ha estado
extorsionando para conseguir suministros?
454
00:16:34,611 --> 00:16:37,029
¿Qué parte no entendiste?
455
00:16:37,030 --> 00:16:39,573
¿Quién de ustedes es el responsable?
456
00:16:39,574 --> 00:16:44,245
Sí, cualquier maestro que sea descubierto
aceptando sobornos quedará suspendido.
457
00:16:50,051 --> 00:16:52,419
Ninguno de los maestros
tuvo nada que ver con esto.
458
00:16:52,420 --> 00:16:53,420
Fui solo yo.
459
00:16:53,421 --> 00:16:55,422
Ava, ¿tú hiciste esto?
460
00:16:55,423 --> 00:16:57,925
Sí. Así que adelante,
denme mi suspensión,
461
00:16:57,926 --> 00:16:59,718
y yo... iré a Cabo.
462
00:16:59,719 --> 00:17:02,413
¿Seguro que fuiste la única?
463
00:17:02,814 --> 00:17:04,014
Bueno...
464
00:17:04,015 --> 00:17:05,741
Por favor.
465
00:17:05,742 --> 00:17:07,768
¿Les parece que alguno de ellos
tiene el cerebro
466
00:17:07,769 --> 00:17:09,711
para hacer esta artimaña?
467
00:17:09,712 --> 00:17:13,440
En ese caso, Ava, realmente
odio hacerte esto,
468
00:17:13,441 --> 00:17:15,525
pero tenemos que relevarte
de tus funciones.
469
00:17:15,526 --> 00:17:17,302
Sí. ¿Durante cuánto tiempo?
470
00:17:17,303 --> 00:17:18,862
Para siempre.
471
00:17:18,863 --> 00:17:20,364
Quedas despedida.
472
00:17:20,365 --> 00:17:21,406
- ¿Cómo?
- Espera, tú...
473
00:17:21,407 --> 00:17:23,033
dijiste que era solo una suspensión.
474
00:17:23,034 --> 00:17:24,785
Fue cuando creímos que un
maestro era el responsable.
475
00:17:24,786 --> 00:17:26,703
Es irritantemente difícil
despedir a los maestros,
476
00:17:26,704 --> 00:17:27,829
gracias a su sindicato.
477
00:17:27,830 --> 00:17:29,623
Sin embargo, ¿directores?
478
00:17:29,624 --> 00:17:31,375
Es pan comido.
479
00:17:31,676 --> 00:17:33,585
Empaque sus cosas, señora Coleman.
480
00:17:33,586 --> 00:17:35,921
- Esto... no es justo, ¿bien?
- Sí, tienen que reconsiderarlo.
481
00:17:35,922 --> 00:17:37,297
Ava no se merece esto.
482
00:17:37,298 --> 00:17:38,924
Ella ha hecho maravillas con este lugar.
483
00:17:38,925 --> 00:17:41,176
- Y ella ama a nuestros niños.
- Chicos, lo siento,
484
00:17:41,177 --> 00:17:43,637
pero el distrito tiene una
política de tolerancia cero
485
00:17:43,638 --> 00:17:45,138
cuando se trata de administradores.
486
00:17:45,139 --> 00:17:47,182
Los protocolos son
muy claros al respecto.
487
00:17:47,183 --> 00:17:50,811
Por supuesto, también confiscaremos
todos los sobornos,
488
00:17:50,812 --> 00:17:52,854
donde sea que los hayan escondido.
489
00:17:52,855 --> 00:17:54,648
Y cada centavo que les dimos
490
00:17:54,649 --> 00:17:56,617
en la reunión de presupuesto
del distrito.
491
00:17:59,704 --> 00:18:02,732
Genial. Pero... yo puedo irme, ¿no?
492
00:18:04,192 --> 00:18:05,993
Lo interpretaré como un sí.
493
00:18:05,994 --> 00:18:07,970
Sigue radiante, Dia.
494
00:18:09,330 --> 00:18:11,748
No te preocupes. Haré lo de siempre.
495
00:18:11,749 --> 00:18:13,041
Voy a ponerme a pensar,
496
00:18:13,042 --> 00:18:15,252
y voy a encontrar un
modo de solucionar esto.
497
00:18:15,253 --> 00:18:17,045
Piensa, tonta.
498
00:18:17,046 --> 00:18:19,731
Ya me han enviado por email
una carta de despido.
499
00:18:19,732 --> 00:18:21,317
Se acabó.
500
00:18:22,719 --> 00:18:24,720
Te permitiré una lágrima.
501
00:18:24,721 --> 00:18:26,430
Sólo espera a que no te mire.
502
00:18:26,431 --> 00:18:28,473
Muy bien, Dia.
503
00:18:28,474 --> 00:18:30,600
Vamos. Agarra tus cosas.
Nos vamos de aquí.
504
00:18:30,601 --> 00:18:32,978
Yo no trabajo para ti.
505
00:18:32,979 --> 00:18:34,980
Yo trabajo para la escuela.
506
00:18:34,981 --> 00:18:37,574
Ya lo has dicho antes, pero...
507
00:18:37,575 --> 00:18:39,852
parece como si lo dijeras
en serio esta vez.
508
00:18:41,913 --> 00:18:43,163
Ava, lo siento mucho,
509
00:18:43,164 --> 00:18:45,483
pero creo que debes
dejar tu insignia.
510
00:19:02,508 --> 00:19:04,719
Ava. Ava.
511
00:19:06,880 --> 00:19:09,097
Ava, sinceramente,
pensé que esto iba a pasar
512
00:19:09,098 --> 00:19:10,557
mucho antes.
513
00:19:10,558 --> 00:19:12,668
Pensé que eras demasiado egoísta
514
00:19:12,669 --> 00:19:14,278
para que te importaran
nuestros alumnos.
515
00:19:14,279 --> 00:19:18,674
Pensé que estaríamos
mucho mejor sin ti.
516
00:19:18,675 --> 00:19:20,525
Pero...
517
00:19:20,526 --> 00:19:24,154
ahora veo lo equivocada que estaba.
518
00:19:24,155 --> 00:19:27,808
La verdad es que lo llevo
viendo hace mucho tiempo.
519
00:19:27,809 --> 00:19:29,451
Pues gracias.
520
00:19:29,452 --> 00:19:32,079
Y, Barb, no te pedí que
dieras la clase de música
521
00:19:32,080 --> 00:19:34,331
para hacer tu trabajo más difícil.
522
00:19:34,332 --> 00:19:37,959
Es solo que... Sé que
has estado cansada y...
523
00:19:37,960 --> 00:19:39,419
a veces hacer algo que amas
524
00:19:39,420 --> 00:19:42,631
es el tipo de cosas que pueden
revitalizar a los educadores.
525
00:19:42,632 --> 00:19:44,383
Sí.
526
00:19:44,384 --> 00:19:47,177
Y para facilitarme el trabajo, pero...
527
00:19:47,178 --> 00:19:49,730
ahora estoy desempleada.
528
00:19:49,731 --> 00:19:52,216
Nunca se es demasiado tarde
para convertirse en un sugar baby.
529
00:19:54,961 --> 00:19:56,938
Coleman se despide.
530
00:19:59,007 --> 00:20:03,401
No hay garantías en esta carrera,
sólo desafíos.
531
00:20:03,402 --> 00:20:05,637
Pero el truco es buscar un modo
532
00:20:05,638 --> 00:20:09,141
de hacerles frente a
esos molestos desafíos.
533
00:20:09,142 --> 00:20:11,977
He visto a Ava salir de
su zona de confort
534
00:20:11,978 --> 00:20:14,813
para un verdadero liderazgo,
535
00:20:14,814 --> 00:20:17,566
y siento que debería seguir su ejemplo
536
00:20:17,567 --> 00:20:20,577
saliendo de la mía.
537
00:20:24,858 --> 00:20:26,616
Señora Howard, ¿usted la reemplaza?
538
00:20:26,617 --> 00:20:30,203
En realidad, yo...
539
00:20:30,204 --> 00:20:31,788
me haré cargo permanentemente.
540
00:20:31,789 --> 00:20:33,431
Eso es fabuloso.
Pensé que nunca podría
541
00:20:33,432 --> 00:20:35,058
tenerla como maestra nuevamente.
542
00:20:35,059 --> 00:20:36,735
Oh.
543
00:20:45,128 --> 00:20:47,262
Sección de estilo, naturalmente.
544
00:20:47,263 --> 00:20:49,264
Me lo llevo todo.
545
00:20:49,265 --> 00:20:51,349
Sí.
546
00:20:57,356 --> 00:20:58,648
¿Qué demonios?
547
00:20:58,649 --> 00:21:00,942
Ah, sí, se corrió la voz.
548
00:21:00,943 --> 00:21:02,861
Pero, ya sabes, la algarabía
va a disminuir.
549
00:21:02,862 --> 00:21:04,538
Y una vez que todos
se olviden de ello,
550
00:21:04,539 --> 00:21:06,531
ahí es cuando entro yo y lo reclamo.
551
00:21:06,532 --> 00:21:09,117
Así fue como mi hermana
consiguió a su primer marido.
552
00:21:09,118 --> 00:21:10,952
Sin colarse, Tiny.
Tú vas después de mí.
553
00:21:10,953 --> 00:21:13,380
No, no. Quedamos
en guardarnos el lugar.
554
00:21:13,381 --> 00:21:14,615
Podía ir a buscar un bocadillo
555
00:21:14,616 --> 00:21:16,833
siempre y cuando me trajera
el teléfono de mi aula.
556
00:21:16,834 --> 00:21:18,402
Tú vas después de mí.
557
00:21:18,403 --> 00:21:20,971
Pero no querrás estarlo.
39816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.