All language subtitles for A.Young.Man.With.High.Potential.2018.1080p.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,865 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,464 --> 00:00:40,778 "Invisible Traces"? 3 00:00:40,813 --> 00:00:43,231 I like that, it sounds promising. 4 00:00:43,266 --> 00:00:46,030 Like an exciting take on the subject. 5 00:00:46,065 --> 00:00:47,239 I'm really looking forward to 6 00:00:47,274 --> 00:00:48,898 the results of your work, Piet. 7 00:00:49,969 --> 00:00:53,010 And, just between the two of us, 8 00:00:53,044 --> 00:00:56,050 I haven't met many students with such high potential. 9 00:00:57,985 --> 00:00:59,713 Thank you, Mr. Karadimos. 10 00:00:59,747 --> 00:01:01,510 But don't get cocky about it. 11 00:01:01,544 --> 00:01:02,960 It's still going to take you a while 12 00:01:02,995 --> 00:01:05,587 to make this into a solid paper. 13 00:01:05,621 --> 00:01:06,554 Yes, sir. 14 00:01:07,936 --> 00:01:10,562 Well, got to go, keep it up. 15 00:02:18,490 --> 00:02:19,976 Excuse me. 16 00:02:20,011 --> 00:02:20,840 Excuse me! 17 00:02:25,574 --> 00:02:27,301 Are you Piet Carnell? 18 00:02:35,352 --> 00:02:36,907 Milk, sugar? 19 00:02:36,941 --> 00:02:37,874 Black, thank you. 20 00:02:46,374 --> 00:02:48,032 "Invisible Traces"? 21 00:02:48,965 --> 00:02:51,073 It's the paper I wrote with Klara. 22 00:02:51,107 --> 00:02:52,939 I know, I read it. 23 00:02:54,701 --> 00:02:56,048 You did? 24 00:02:56,083 --> 00:02:56,912 I liked it. 25 00:02:58,536 --> 00:03:00,886 Did you come up with the title? 26 00:03:00,920 --> 00:03:01,750 Yes, I did. 27 00:03:06,656 --> 00:03:08,280 How can I help you, Miss Stantz? 28 00:03:10,145 --> 00:03:11,320 This is a good start. 29 00:03:14,361 --> 00:03:17,470 You know, I already talked to the police several times. 30 00:03:17,505 --> 00:03:19,025 I don't work for the police. 31 00:03:20,442 --> 00:03:21,547 You don't? 32 00:03:21,582 --> 00:03:22,411 No. 33 00:03:23,586 --> 00:03:25,037 I didn't care for it much. 34 00:03:27,767 --> 00:03:29,737 So, why are you here? 35 00:03:31,706 --> 00:03:33,537 I work for Klara's family. 36 00:03:39,376 --> 00:03:42,348 What exactly can I do for you? 37 00:03:45,941 --> 00:03:47,392 From what I learned, you were 38 00:03:47,427 --> 00:03:49,603 the one who reported Klara missing. 39 00:03:50,744 --> 00:03:54,026 And you said that you had nothing to do 40 00:03:54,061 --> 00:03:56,617 with her disappearance or the state 41 00:03:56,653 --> 00:03:59,416 of her body when it reappeared. 42 00:04:02,318 --> 00:04:03,320 That's correct. 43 00:04:04,979 --> 00:04:09,402 Stop me now if what I say upsets you, 44 00:04:10,922 --> 00:04:13,271 but I'm having trouble believing that. 45 00:05:01,506 --> 00:05:02,819 Good morning, Mr. Piet. 46 00:05:02,854 --> 00:05:03,613 How are you doing today? 47 00:05:03,648 --> 00:05:04,858 Morning. 48 00:05:04,892 --> 00:05:08,658 So, today you have two from Horizon, one from Heaven. 49 00:05:08,692 --> 00:05:09,625 Right. 50 00:05:09,660 --> 00:05:11,595 And the regular shopping delivery. 51 00:05:13,391 --> 00:05:14,324 Sign here, please. 52 00:05:19,196 --> 00:05:20,095 Something missing? 53 00:05:21,373 --> 00:05:22,340 My sushi? 54 00:05:23,550 --> 00:05:25,934 Oh, right, sushi set A. 55 00:05:25,969 --> 00:05:27,488 Yeah, that's my lunch. 56 00:05:27,523 --> 00:05:30,149 Oh, I'm sorry about that. 57 00:05:30,184 --> 00:05:32,188 Here, mark the missing item on 58 00:05:32,222 --> 00:05:34,123 this form and it'll be refunded. 59 00:05:35,263 --> 00:05:36,368 Could you go get it? 60 00:05:37,198 --> 00:05:39,512 I'm sorry, man, I don't think I can do that. 61 00:06:06,394 --> 00:06:09,331 What this invocation does is the following. 62 00:06:09,365 --> 00:06:14,306 It binds X to 144, 63 00:06:15,412 --> 00:06:18,073 but this binding, this binding is local. 64 00:06:19,247 --> 00:06:21,251 - Meaning it only holds... - Hi! 65 00:06:21,286 --> 00:06:23,462 Within the confines of the code. 66 00:06:23,497 --> 00:06:24,706 Hi, excuse me. 67 00:06:26,123 --> 00:06:27,470 Are you Piet Carnell? 68 00:06:28,957 --> 00:06:31,478 - Yes, how do you... - May I? 69 00:06:31,513 --> 00:06:33,241 It won't take long, I promise. 70 00:06:33,275 --> 00:06:35,452 I'm looking for a partner for the term paper 71 00:06:35,486 --> 00:06:38,389 and Professor Karadimos told me that you were available. 72 00:06:38,423 --> 00:06:39,218 Yeah? 73 00:06:39,253 --> 00:06:40,462 Yes, I would love it if... 74 00:06:40,496 --> 00:06:45,230 No, um, uh, no, I really need to get going. 75 00:06:45,265 --> 00:06:46,370 Of course! 76 00:06:46,405 --> 00:06:49,376 - For some, I have... - So, what about the project? 77 00:06:49,411 --> 00:06:51,760 Yeah, I think you have the wrong information 78 00:06:51,795 --> 00:06:53,869 because I already have a partner. 79 00:06:53,903 --> 00:06:56,149 - Oh, really? - Yeah. 80 00:06:56,183 --> 00:06:58,360 Maybe another time and have a nice day. 81 00:07:07,758 --> 00:07:09,901 Hello, Mr. Spengler. 82 00:07:09,935 --> 00:07:11,731 Right on time for our little private chat. 83 00:07:11,766 --> 00:07:13,528 How are you doing, sweetheart? 84 00:07:13,562 --> 00:07:15,118 I'm fine, thank you. 85 00:07:16,846 --> 00:07:18,262 How do you like my outfit? 86 00:07:20,266 --> 00:07:21,302 Not too much? 87 00:07:22,477 --> 00:07:24,826 'Cause I know you like it more casual, don't you? 88 00:07:24,862 --> 00:07:25,759 Sometimes. 89 00:07:27,868 --> 00:07:30,874 Alright, what do you feel like today? 90 00:07:30,908 --> 00:07:34,397 You want me to show you my new high heels? 91 00:07:34,432 --> 00:07:35,261 Sounds good. 92 00:07:36,539 --> 00:07:37,783 They're super fancy. 93 00:07:37,818 --> 00:07:41,308 I'll be right back. 94 00:07:51,638 --> 00:07:52,848 Who's there? 95 00:07:58,480 --> 00:07:59,413 Hi, Piet. 96 00:08:00,380 --> 00:08:01,175 Hey. 97 00:08:01,210 --> 00:08:03,421 Sorry for being so pushy. 98 00:08:03,455 --> 00:08:06,151 I kind of had the feeling that I scared you off. 99 00:08:08,534 --> 00:08:10,366 What can I help you with? 100 00:08:11,609 --> 00:08:15,238 I read your last paper and I thought it was great. 101 00:08:15,272 --> 00:08:17,000 So, if it's a possibility, 102 00:08:17,035 --> 00:08:18,970 I would really like to work with you. 103 00:08:20,213 --> 00:08:21,457 You read my paper? 104 00:08:22,666 --> 00:08:23,530 What can I say? 105 00:08:23,564 --> 00:08:24,566 It's really good, 106 00:08:24,601 --> 00:08:26,881 especially your counter-thesis to Ian Clark. 107 00:08:28,781 --> 00:08:29,645 Thank you. 108 00:08:30,647 --> 00:08:33,791 Um, you know, I already have a partner, so... 109 00:08:33,826 --> 00:08:36,073 Look, I'm the new kid and you don't know me, 110 00:08:36,107 --> 00:08:37,973 but I'm a fast learner. 111 00:08:38,008 --> 00:08:40,357 And I promise you won't regret working with me. 112 00:08:48,787 --> 00:08:53,797 ♪ I'll make the sunshine's rays hot for you ♪ 113 00:08:55,801 --> 00:08:57,218 ♪ Every night 114 00:08:57,253 --> 00:09:00,086 So, you do classification of data sources. 115 00:09:00,121 --> 00:09:01,640 Okay. 116 00:09:01,675 --> 00:09:02,573 Alright. 117 00:09:02,608 --> 00:09:06,547 And chapter three, the ghost machine? 118 00:09:07,376 --> 00:09:08,482 I'll do that. 119 00:09:09,484 --> 00:09:10,693 Okay, but what is it? 120 00:09:12,593 --> 00:09:14,563 It's part of a theory of mine. 121 00:09:16,015 --> 00:09:17,362 Can you explain it to me? 122 00:09:20,540 --> 00:09:22,027 Okay, um... 123 00:09:23,615 --> 00:09:27,899 Imagine you, um, you had a tool 124 00:09:28,970 --> 00:09:33,981 that was able to move through the internet like a ghost. 125 00:09:36,400 --> 00:09:39,061 Like a covert by proxy? 126 00:09:39,095 --> 00:09:40,339 Even more than that. 127 00:09:41,686 --> 00:09:45,383 Think IC reach, just more powerful. 128 00:09:45,418 --> 00:09:49,011 You'd be able to access everybody's accounts; 129 00:09:49,046 --> 00:09:53,089 Banks, emails, social networks. 130 00:09:53,986 --> 00:09:55,162 Even beyond that you'd be able 131 00:09:55,196 --> 00:09:57,925 to access anybody's computer, look inside 132 00:09:57,959 --> 00:10:01,243 their computer's hard drive as if it was your own. 133 00:10:01,277 --> 00:10:06,149 The interesting question is; If you had a tool like this 134 00:10:07,876 --> 00:10:10,226 and nobody knew about it, would you use it? 135 00:10:12,782 --> 00:10:15,719 I guess everybody would at least take a peek, right? 136 00:10:16,790 --> 00:10:19,382 But we both agree this would be wrong? 137 00:10:19,417 --> 00:10:20,798 This would be a wrongdoing? 138 00:10:23,218 --> 00:10:24,565 Alright, so? 139 00:10:24,599 --> 00:10:29,091 So, the question is; If getting away with it 140 00:10:30,023 --> 00:10:35,033 determines whether or not you're gonna do something immoral. 141 00:10:38,144 --> 00:10:40,113 Well, I guess it's true, 142 00:10:40,148 --> 00:10:42,497 but it's not exactly informatics. 143 00:10:42,532 --> 00:10:44,501 Why do you think this should be in the paper? 144 00:10:44,536 --> 00:10:47,576 Because the entire idea of digital traces 145 00:10:47,611 --> 00:10:50,444 comes with moral issues, either for the one who collects 146 00:10:50,479 --> 00:10:53,070 the traces or the one who leaves them behind. 147 00:10:54,694 --> 00:10:57,596 Control over traces equals a lot of power. 148 00:10:57,631 --> 00:10:59,566 And the potential power of a ghost machine 149 00:10:59,600 --> 00:11:02,675 would make anybody feel untouchable, 150 00:11:02,710 --> 00:11:04,990 hence allowing them to act immoral. 151 00:11:06,442 --> 00:11:10,415 But a wrongdoing, a wrongdoing is a wrongdoing. 152 00:11:11,900 --> 00:11:15,943 Even though you had the guarantee to get away with it. 153 00:11:18,362 --> 00:11:21,056 Piet, may I ask you something personal? 154 00:11:22,508 --> 00:11:23,338 Okay. 155 00:11:24,754 --> 00:11:28,279 You are a great guy and really smart. 156 00:11:29,281 --> 00:11:31,837 How come you hide yourself away like this? 157 00:11:32,735 --> 00:11:34,325 I've never seen you in class. 158 00:11:36,812 --> 00:11:40,164 I just don't feel comfortable around people. 159 00:11:40,199 --> 00:11:40,993 But how come? 160 00:11:41,027 --> 00:11:42,652 You don't seem uncomfortable now. 161 00:11:44,345 --> 00:11:45,313 Well, I'm not now. 162 00:11:49,804 --> 00:11:51,013 Should we continue? 163 00:11:51,047 --> 00:11:53,398 It's a little strange talking about this. 164 00:11:55,367 --> 00:11:59,375 Well, you know, I'm not your advisor or anything, 165 00:11:59,410 --> 00:12:02,347 but maybe you should challenge yourself a little? 166 00:12:23,181 --> 00:12:24,494 - Hello. - Hello. 167 00:12:26,360 --> 00:12:28,985 Is the lasagne good today? 168 00:12:29,020 --> 00:12:30,195 Excuse me? 169 00:12:31,093 --> 00:12:33,478 Would the lasagne be a good choice today? 170 00:12:33,512 --> 00:12:34,928 I don't eat here. 171 00:12:36,242 --> 00:12:37,070 Oh. 172 00:12:39,593 --> 00:12:42,288 That's a lovely shirt. 173 00:12:44,914 --> 00:12:46,849 That's the uniform. 174 00:12:46,883 --> 00:12:48,127 Everybody wears it. 175 00:12:51,237 --> 00:12:52,274 Right. 176 00:12:56,420 --> 00:12:57,249 Yeah. 177 00:13:00,773 --> 00:13:01,603 Yeah. 178 00:13:40,750 --> 00:13:42,685 Fourth floor. 179 00:13:42,719 --> 00:13:44,274 Door opening. 180 00:13:44,309 --> 00:13:45,794 Wait a minute. 181 00:13:45,829 --> 00:13:47,003 You like her, don't you? 182 00:13:47,902 --> 00:13:48,697 No. 183 00:13:49,595 --> 00:13:50,632 You're such a bad liar. 184 00:13:50,666 --> 00:13:51,875 What's her name? 185 00:13:51,910 --> 00:13:52,877 Why do you care? 186 00:13:52,912 --> 00:13:53,707 Come on, Piet. 187 00:13:53,741 --> 00:13:56,402 - What's her name? - Klara. 188 00:13:56,436 --> 00:13:57,646 Now we're talking. 189 00:13:57,680 --> 00:13:59,615 So when can I meet your new girlfriend? 190 00:14:01,066 --> 00:14:02,033 Piet! 191 00:14:02,068 --> 00:14:03,934 I wish I hadn't told you. 192 00:14:03,968 --> 00:14:05,731 No, you did the right thing. 193 00:14:06,733 --> 00:14:08,702 It's good to talk to your friends about shit like that. 194 00:14:08,737 --> 00:14:10,084 So, how far did you get? 195 00:14:10,118 --> 00:14:12,572 Come on, did you make out, hold hands? 196 00:14:16,096 --> 00:14:17,201 So nothing happened? 197 00:14:18,964 --> 00:14:22,799 It's just we get along really, really great. 198 00:14:22,834 --> 00:14:24,043 You know? 199 00:14:24,077 --> 00:14:25,633 That's, that's good. 200 00:14:28,604 --> 00:14:32,819 It's just, it's just I don't know how to, um... 201 00:14:32,854 --> 00:14:36,689 I don't know how to get it, you know, to, um... 202 00:14:36,724 --> 00:14:37,657 Make a move. 203 00:14:39,522 --> 00:14:40,628 What? 204 00:14:40,663 --> 00:14:45,293 You need to, uh, establish a physical connection. 205 00:14:47,607 --> 00:14:49,473 But, it's not like that. 206 00:14:49,508 --> 00:14:50,717 It is like that. 207 00:14:51,719 --> 00:14:53,481 Don't you think that would be 208 00:14:53,516 --> 00:14:55,139 a little aggressive with the project? 209 00:14:55,174 --> 00:14:56,453 Forget about the project. 210 00:14:56,487 --> 00:14:58,560 Everybody knows you don't need any help on this. 211 00:14:58,595 --> 00:15:00,426 You need more game. 212 00:15:00,461 --> 00:15:03,536 So if you ever wanna have sex, then you gotta make a move. 213 00:15:06,853 --> 00:15:07,717 Thanks. 214 00:15:14,558 --> 00:15:16,078 Are you alright, Piet? 215 00:15:16,112 --> 00:15:16,942 Yeah. 216 00:15:19,291 --> 00:15:21,779 You seem a bit tense. 217 00:15:21,814 --> 00:15:23,438 No, I'm fine. 218 00:15:29,000 --> 00:15:33,941 Well, actually I feel a bit tense myself. 219 00:15:35,634 --> 00:15:37,154 Should we take a break? 220 00:15:39,020 --> 00:15:40,506 Shouldn't we just finish this first? 221 00:15:40,541 --> 00:15:42,372 Relax, it's almost done. 222 00:15:42,407 --> 00:15:43,685 Let's sit for a while. 223 00:15:44,998 --> 00:15:45,827 And... 224 00:15:48,522 --> 00:15:49,731 I brought you something. 225 00:15:52,703 --> 00:15:53,532 Oh. 226 00:16:09,115 --> 00:16:10,877 That's great stuff. 227 00:16:17,511 --> 00:16:19,515 Where do you want to go in life, Piet? 228 00:16:24,352 --> 00:16:25,389 You're gonna laugh. 229 00:16:27,289 --> 00:16:30,157 But I want to make the world a better place. 230 00:16:33,301 --> 00:16:34,891 Like Jesus? 231 00:16:34,925 --> 00:16:37,966 No, not like Jesus. 232 00:16:38,000 --> 00:16:40,073 Like, uh... 233 00:16:42,527 --> 00:16:44,945 Like a modern day Robinhood. 234 00:16:46,051 --> 00:16:48,331 A Robinhood who never leaves Sherwood Forest. 235 00:16:48,365 --> 00:16:50,231 That would work, yeah. 236 00:16:50,266 --> 00:16:51,371 You're full of shit. 237 00:16:57,902 --> 00:16:59,906 What about you? 238 00:16:59,941 --> 00:17:01,253 Mother Superior? 239 00:17:03,500 --> 00:17:05,918 Believe it or not, I have no clue. 240 00:17:06,955 --> 00:17:11,585 Before I got into informatics I was into all kinds of stuff; 241 00:17:12,725 --> 00:17:16,076 Traveling, music, architecture. 242 00:17:17,907 --> 00:17:20,257 Why didn't you study any of that? 243 00:17:20,291 --> 00:17:22,226 I guess I didn't have a real passion. 244 00:17:23,816 --> 00:17:27,513 All I know is, whatever I'll end up doing, 245 00:17:27,548 --> 00:17:29,102 I won't be selling it cheap. 246 00:17:30,070 --> 00:17:32,730 For now, I'm just trying to get the best CV possible. 247 00:17:35,183 --> 00:17:36,082 That's rational. 248 00:17:37,947 --> 00:17:39,468 Actually, it's a bit cynical. 249 00:17:40,574 --> 00:17:42,647 But it's a cynical world out there. 250 00:17:45,410 --> 00:17:48,037 Why do you think I never leave the Sherwood Forest? 251 00:17:53,288 --> 00:17:54,843 What do you live off, anyway? 252 00:17:57,193 --> 00:17:58,989 - Do you have a scholarship? - No. 253 00:18:00,475 --> 00:18:01,304 I have money. 254 00:18:03,032 --> 00:18:03,896 Where from? 255 00:18:05,555 --> 00:18:07,869 From the company I sold last year. 256 00:18:15,056 --> 00:18:16,542 It's true. 257 00:18:16,577 --> 00:18:18,960 It's true, I had a small company and I sold it. 258 00:18:20,170 --> 00:18:21,828 It's not a joke, it's not a joke. 259 00:18:23,763 --> 00:18:25,249 Hey, that's a good track. 260 00:18:26,113 --> 00:18:28,704 I didn't know that you were into this kind of music. 261 00:18:31,433 --> 00:18:35,234 Well, when I was a teenager, 262 00:18:36,893 --> 00:18:39,795 my mother, she sent me to a language school in England. 263 00:18:41,246 --> 00:18:46,049 And I had a Jamaican roommate and we would smoke weed 264 00:18:46,083 --> 00:18:49,539 and listen to Roxy Music all day long. 265 00:18:49,574 --> 00:18:50,645 Really? 266 00:18:50,679 --> 00:18:51,785 Wow! 267 00:18:51,819 --> 00:18:55,896 - Yeah, no. - Hey, you! 268 00:19:03,290 --> 00:19:04,569 That'd be cool. 269 00:19:04,604 --> 00:19:09,268 ♪ Shivers runnin' down your spine ♪ 270 00:19:09,302 --> 00:19:14,312 ♪ You need a love that'll shock you to the bones ♪ 271 00:19:19,875 --> 00:19:21,464 Klara, it's done. 272 00:19:26,094 --> 00:19:26,924 Klara? 273 00:19:49,832 --> 00:19:51,732 Goodnight, sleep tight. 274 00:20:48,155 --> 00:20:49,745 Oh, good morning. 275 00:20:49,779 --> 00:20:53,199 Good morning to you, too. 276 00:20:54,098 --> 00:20:56,447 I completely passed out. 277 00:20:56,482 --> 00:20:59,557 I hope the sofa wasn't too uncomfortable. 278 00:20:59,591 --> 00:21:01,700 No, no, I'll live. 279 00:21:01,734 --> 00:21:03,150 I'm in a bit of a hurry. 280 00:21:03,185 --> 00:21:05,292 I gotta go and feed the birds. 281 00:21:05,327 --> 00:21:06,329 The birds? 282 00:21:06,363 --> 00:21:08,506 Yeah, two budgies. 283 00:21:09,369 --> 00:21:11,408 My mom hates them so I took them with me. 284 00:21:13,205 --> 00:21:14,069 That's nice. 285 00:21:15,589 --> 00:21:20,253 Well, it was a fun project with you. 286 00:21:20,288 --> 00:21:21,463 I enjoyed it a lot. 287 00:21:22,742 --> 00:21:23,570 Me, too. 288 00:21:24,884 --> 00:21:26,507 Yeah. 289 00:21:26,542 --> 00:21:27,475 Don't be stupid. 290 00:21:30,239 --> 00:21:31,829 Let's hang out sometime. 291 00:21:31,863 --> 00:21:33,176 Yeah. 292 00:21:33,210 --> 00:21:34,835 - Oh, uh, Klara, Klara? - Yeah? 293 00:21:35,663 --> 00:21:39,637 Maybe now that we're finished with the paper and all, 294 00:21:39,671 --> 00:21:44,198 um, I was thinking maybe you, we could have, 295 00:21:44,232 --> 00:21:47,411 um, a dinner on Saturday? 296 00:21:47,445 --> 00:21:49,553 - Yeah, lovely, sure. - Yeah? 297 00:21:49,588 --> 00:21:51,800 Why don't you come over to my place for a change? 298 00:21:51,834 --> 00:21:52,628 Yeah? 299 00:21:52,663 --> 00:21:53,665 Yeah. 300 00:21:53,699 --> 00:21:54,632 That'd be nice. 301 00:22:11,390 --> 00:22:14,327 ♪ I may not be your kind of guy ♪ 302 00:22:14,361 --> 00:22:17,852 ♪ No, no, no, no, no, no 303 00:22:17,886 --> 00:22:20,477 ♪ What difference does it make 304 00:22:20,511 --> 00:22:23,933 ♪ No, no, no, no, no, no 305 00:22:34,022 --> 00:22:35,162 Hello. 306 00:22:36,026 --> 00:22:37,235 Wow, look at you! 307 00:22:38,720 --> 00:22:40,621 Uh, I brought wine. 308 00:22:42,417 --> 00:22:43,730 Tempranillo. 309 00:22:43,766 --> 00:22:46,529 - From Catalonia. - I know, fantastico! 310 00:22:46,563 --> 00:22:47,738 Well, come in. 311 00:22:47,774 --> 00:22:50,192 - You like red wine, right? - Yes, I love it. 312 00:22:51,470 --> 00:22:53,025 Make yourself comfortable. 313 00:22:53,060 --> 00:22:55,029 I gotta finish this really quick. 314 00:22:56,204 --> 00:22:58,139 - Before we get to the wine. - Okay. 315 00:23:11,613 --> 00:23:13,721 So that's what you use that for? 316 00:23:13,756 --> 00:23:15,207 Handy, ain't it? 317 00:23:15,242 --> 00:23:17,280 Yeah, I don't think I ever used mine. 318 00:23:18,524 --> 00:23:21,737 On the one hand, she's like my best friend, 319 00:23:21,772 --> 00:23:25,158 but on the other hand, oh, my God, she's no needy! 320 00:23:25,193 --> 00:23:27,749 And, you know, I feel kind of bad seeing her. 321 00:23:27,784 --> 00:23:28,647 I feel annoyed. 322 00:23:29,927 --> 00:23:31,136 I know I shouldn't say that. 323 00:23:31,170 --> 00:23:32,414 - I know it. - No, no, no! 324 00:23:32,448 --> 00:23:34,694 I totally get it, my mom's the same. 325 00:23:34,729 --> 00:23:37,010 Yeah, she lives less than an hour from here. 326 00:23:37,044 --> 00:23:38,322 - Really? - Really, and she didn't want 327 00:23:38,357 --> 00:23:41,190 me to go because she said she was worried about me. 328 00:23:43,712 --> 00:23:47,202 I wish she would just, I don't know, 329 00:23:49,034 --> 00:23:51,902 screw the mailman or something. 330 00:23:53,352 --> 00:23:55,218 It's actually not funny. 331 00:23:55,253 --> 00:23:56,843 Yes, it kind of is. 332 00:23:58,673 --> 00:24:00,159 You are a fun guy. 333 00:24:03,062 --> 00:24:04,271 Where are you going? 334 00:24:04,305 --> 00:24:05,652 We need more drinks. 335 00:24:05,687 --> 00:24:07,795 Okay, keep 'em coming. 336 00:24:11,250 --> 00:24:13,185 This stuff is the best. 337 00:24:14,084 --> 00:24:15,638 What is it? 338 00:24:15,672 --> 00:24:18,402 It's my favorite Polish vodka. 339 00:24:18,437 --> 00:24:19,680 Okay. 340 00:24:19,715 --> 00:24:20,821 Polish vodka. 341 00:24:22,031 --> 00:24:23,931 Let's drink Bruderschaft. 342 00:24:24,794 --> 00:24:26,660 Bruderschaft, what? 343 00:24:26,694 --> 00:24:31,532 It means brotherhood in German and it goes like this. 344 00:24:31,566 --> 00:24:33,467 - Now, bottom's up! - Oh, all of it? 345 00:24:33,501 --> 00:24:34,572 Yes, quickly. 346 00:24:37,647 --> 00:24:38,477 Now kiss. 347 00:24:39,548 --> 00:24:41,898 ♪ I have never felt this way 348 00:24:41,933 --> 00:24:46,873 ♪ And I have never felt more right than today ♪ 349 00:24:51,227 --> 00:24:52,712 I'm sorry! 350 00:24:52,746 --> 00:24:53,541 I'm sorry! 351 00:24:53,576 --> 00:24:54,509 What? 352 00:24:56,582 --> 00:24:57,480 Oh! 353 00:24:58,517 --> 00:24:59,346 What? 354 00:25:00,417 --> 00:25:02,594 I never thought of you like that. 355 00:25:03,561 --> 00:25:04,391 Like what? 356 00:25:05,462 --> 00:25:09,642 You know, like as a man I could sleep with. 357 00:25:15,654 --> 00:25:16,829 Hey, Piet. 358 00:25:18,108 --> 00:25:19,697 Hey! 359 00:25:19,731 --> 00:25:21,114 It's not a big deal. 360 00:25:22,254 --> 00:25:23,774 Oh, um, I, uh... 361 00:25:26,814 --> 00:25:27,644 Piet! 362 00:25:29,303 --> 00:25:31,031 Look, I didn't mean it like that. 363 00:25:32,481 --> 00:25:33,759 I have to go. 364 00:25:34,865 --> 00:25:36,213 Piet, look, I'm... 365 00:25:36,248 --> 00:25:38,148 I'm, I go, I'm going. 366 00:25:38,183 --> 00:25:40,083 But, listen... 367 00:25:40,118 --> 00:25:41,637 I, uh, don't. 368 00:26:18,194 --> 00:26:20,612 You have four messages. 369 00:26:23,514 --> 00:26:28,006 Hey, can you please call me back? 370 00:26:28,041 --> 00:26:30,563 I left my jacket at your place and, 371 00:26:31,634 --> 00:26:35,849 well, I really think we should talk. 372 00:26:35,883 --> 00:26:36,713 Bye. 373 00:26:40,100 --> 00:26:41,688 Piet, Karadimos speaking. 374 00:26:41,723 --> 00:26:44,211 I've just finished reading "Invisible Traces". 375 00:26:44,246 --> 00:26:45,282 And what can I say? 376 00:26:45,317 --> 00:26:46,974 It is brilliant. 377 00:26:47,010 --> 00:26:48,357 A little heavy on the moral side, 378 00:26:48,392 --> 00:26:50,982 but altogether a great job by you and your team. 379 00:26:51,950 --> 00:26:53,954 And, by the way, I'm also happy to see that 380 00:26:53,988 --> 00:26:56,994 you seem to get along with Miss Koslowski so well. 381 00:26:57,030 --> 00:27:00,416 I was... 382 00:27:00,450 --> 00:27:02,592 Okay, you didn't fuck her. 383 00:27:02,627 --> 00:27:03,525 So what? 384 00:27:04,976 --> 00:27:06,600 I mean, it's a big world out there, man. 385 00:27:06,635 --> 00:27:08,501 It doesn't make sense to cry about one individual. 386 00:27:08,535 --> 00:27:09,399 I mean, think about it. 387 00:27:09,434 --> 00:27:11,162 You need some distraction, man. 388 00:27:11,196 --> 00:27:13,235 You gotta lift yourself out of this hole. 389 00:27:18,969 --> 00:27:21,182 I got it! 390 00:27:21,216 --> 00:27:22,874 Jean, the French guy, you know? 391 00:27:22,908 --> 00:27:25,914 He knows that one call girl that's into nerds, it's perfect! 392 00:27:27,504 --> 00:27:28,299 Fuck. 393 00:27:28,334 --> 00:27:29,543 Hello, Mr. Spengler. 394 00:27:29,577 --> 00:27:30,372 It's been a while. 395 00:27:30,407 --> 00:27:32,273 Did you miss me? 396 00:27:32,307 --> 00:27:33,206 A little. 397 00:27:34,829 --> 00:27:36,557 Just a little? 398 00:27:36,591 --> 00:27:38,216 Are you okay? 399 00:27:38,250 --> 00:27:39,356 Don't ask. 400 00:27:40,565 --> 00:27:41,739 Okay, sure. 401 00:27:41,774 --> 00:27:43,329 So, what do you feel like today? 402 00:27:43,364 --> 00:27:45,609 Look, I put the casual clothes on again. 403 00:27:48,477 --> 00:27:49,686 Take your clothes off. 404 00:27:51,172 --> 00:27:52,070 Straightforward. 405 00:27:57,737 --> 00:27:58,842 Do you like lingerie? 406 00:28:01,331 --> 00:28:02,264 Take it off. 407 00:28:05,270 --> 00:28:07,065 Is that really you, Spengler? 408 00:28:07,101 --> 00:28:08,793 Yeah, of course, it's me. 409 00:28:12,905 --> 00:28:15,393 Since when did you become such a naughty boy? 410 00:28:15,428 --> 00:28:16,568 Don't call me a boy. 411 00:28:19,953 --> 00:28:21,405 Um, sure, whatever. 412 00:28:24,687 --> 00:28:25,896 Take your clothes off. 413 00:28:37,299 --> 00:28:38,715 How do you like it? 414 00:28:40,512 --> 00:28:41,652 Spread your legs. 415 00:28:46,835 --> 00:28:47,664 Like this? 416 00:28:49,115 --> 00:28:50,429 Yeah, that's okay. 417 00:28:50,463 --> 00:28:51,983 Okay, what's next? 418 00:28:53,573 --> 00:28:57,408 You want me to play around with myself or suck a dildo? 419 00:28:57,443 --> 00:28:58,790 Don't talk like that! 420 00:28:59,999 --> 00:29:02,176 Hey, come on, what's wrong with you? 421 00:29:02,211 --> 00:29:04,180 Why are you acting so strange? 422 00:29:04,215 --> 00:29:05,528 Twist your nipples. 423 00:29:05,562 --> 00:29:06,702 No. 424 00:29:06,737 --> 00:29:08,603 Yeah, twist your nipples. 425 00:29:08,637 --> 00:29:10,848 No, I'm not doing this. 426 00:29:10,883 --> 00:29:12,507 This is not for pleasure anymore. 427 00:29:14,373 --> 00:29:15,927 Or are you enjoying yourself? 428 00:29:17,379 --> 00:29:18,208 No. 429 00:29:20,004 --> 00:29:21,180 Why are you so angry? 430 00:29:25,844 --> 00:29:28,815 Are you having some kind of trouble? 431 00:29:30,198 --> 00:29:31,026 Girl trouble? 432 00:29:34,586 --> 00:29:35,450 Spengler? 433 00:29:37,971 --> 00:29:38,801 Hey? 434 00:29:41,807 --> 00:29:42,878 Did someone hurt you? 435 00:29:47,646 --> 00:29:48,476 Fuck you. 436 00:31:12,471 --> 00:31:13,715 Piet? 437 00:31:28,572 --> 00:31:29,401 Piet? 438 00:31:32,096 --> 00:31:34,964 Hey, Piet, are you okay? 439 00:31:49,683 --> 00:31:50,823 Have you come to... 440 00:31:52,413 --> 00:31:55,038 The door wasn't locked and I was worried about you. 441 00:32:03,435 --> 00:32:05,024 What do you want? 442 00:32:05,991 --> 00:32:08,894 I wanted to tell you how sorry I am. 443 00:32:09,792 --> 00:32:11,589 I understand that you're mad at me. 444 00:32:13,420 --> 00:32:15,009 What I said was horrible. 445 00:32:19,259 --> 00:32:20,780 Did you mean it? 446 00:32:20,814 --> 00:32:21,747 No! 447 00:32:21,782 --> 00:32:23,958 I mean, it's not that I don't like you... 448 00:32:23,993 --> 00:32:26,757 That's not what I'm talking about. 449 00:32:26,792 --> 00:32:27,621 Okay. 450 00:32:32,527 --> 00:32:34,047 Let me put it this way. 451 00:32:35,568 --> 00:32:40,094 To be honest, at first I didn't think 452 00:32:40,128 --> 00:32:43,791 that I would ever really like you, but I was wrong. 453 00:32:45,242 --> 00:32:46,728 You are a great guy. 454 00:32:48,836 --> 00:32:52,014 And, yeah, I even have some feelings 455 00:32:52,049 --> 00:32:54,260 for you that I never thought could exist. 456 00:32:56,057 --> 00:32:56,886 You do? 457 00:32:59,235 --> 00:33:03,900 Yeah, you know, under different circumstances... 458 00:33:03,935 --> 00:33:06,215 What circumstances? 459 00:33:06,249 --> 00:33:09,014 Right now, you and me don't make sense. 460 00:33:09,048 --> 00:33:10,500 Why not, why not? 461 00:33:10,534 --> 00:33:11,985 Don't you get the point? 462 00:33:14,127 --> 00:33:15,198 That I'm unfuckable. 463 00:33:15,233 --> 00:33:17,514 Jesus, Piet, I'm trying to make peace with you! 464 00:33:17,548 --> 00:33:19,137 It's not my fault that nobody found 465 00:33:19,172 --> 00:33:21,245 a way into your rat cage to fuck you! 466 00:33:25,530 --> 00:33:28,121 God, I'm making everything worse. 467 00:33:29,088 --> 00:33:29,918 May I? 468 00:33:34,133 --> 00:33:34,928 You... 469 00:33:40,007 --> 00:33:42,390 Well, maybe I shouldn't have come. 470 00:33:44,049 --> 00:33:45,501 But I care for you, man! 471 00:33:47,884 --> 00:33:49,094 I care for you, too. 472 00:33:52,238 --> 00:33:53,067 Piet. 473 00:33:57,351 --> 00:33:59,114 We make a pretty good team. 474 00:34:02,396 --> 00:34:03,432 We do, yeah. 475 00:34:15,077 --> 00:34:16,355 Are you okay? 476 00:34:17,875 --> 00:34:18,946 Yeah, just... 477 00:34:21,711 --> 00:34:22,713 All of a sudden I... 478 00:34:25,442 --> 00:34:26,859 I feel very tired. 479 00:34:29,658 --> 00:34:32,526 Do you mind if I rest my head for a minute? 480 00:34:34,495 --> 00:34:38,295 Don't you wanna go to the big dance? 481 00:34:38,330 --> 00:34:39,574 Yeah, sure. 482 00:34:43,202 --> 00:34:45,793 Can you wake me up in five? 483 00:34:51,736 --> 00:34:52,566 Sure. 484 00:34:57,126 --> 00:34:57,955 Piet? 485 00:35:03,726 --> 00:35:04,728 Are we cool? 486 00:35:08,321 --> 00:35:11,949 Yeah, we're cool. 487 00:41:56,722 --> 00:41:59,211 Mr. Spengler, I didn't expect you back so early. 488 00:42:00,765 --> 00:42:03,460 Well, can we go into private chat? 489 00:42:03,495 --> 00:42:05,949 Mm-mm, you know the schedule, honey. 490 00:42:05,983 --> 00:42:08,643 Right now it's happy hour for all the dudes. 491 00:42:10,095 --> 00:42:11,304 I will pay you double. 492 00:42:12,340 --> 00:42:14,137 I can't do that. 493 00:42:14,172 --> 00:42:15,001 Triple. 494 00:42:16,038 --> 00:42:18,249 Well, I guess it's pretty urgent. 495 00:42:19,527 --> 00:42:21,013 I just need 15 minutes. 496 00:42:25,435 --> 00:42:26,265 Please? 497 00:42:29,064 --> 00:42:30,549 Oops! 498 00:42:30,583 --> 00:42:32,035 Mrs. Baer is coming up with 499 00:42:32,070 --> 00:42:34,281 an all-new business model tonight. 500 00:42:34,315 --> 00:42:37,045 Alright, I apologize, but Eddie, Paradox, 501 00:42:37,080 --> 00:42:40,707 and everyone else, you'll get a voucher for my website. 502 00:42:40,741 --> 00:42:43,402 Be back in 15 if you can hold it that long, boys. 503 00:42:46,615 --> 00:42:47,445 Thank you. 504 00:42:56,532 --> 00:42:58,053 So what do you want? 505 00:42:58,087 --> 00:43:01,783 Listen, I apologize for the other day. 506 00:43:01,818 --> 00:43:03,960 Yeah, but what do you want? 507 00:43:03,995 --> 00:43:05,895 I need your advice. 508 00:43:08,107 --> 00:43:08,935 On what? 509 00:43:10,422 --> 00:43:13,359 I'm with a girl right now. 510 00:43:15,397 --> 00:43:16,192 Okay. 511 00:43:17,746 --> 00:43:22,101 That's unusual, and what do you need me for? 512 00:43:23,275 --> 00:43:24,864 I can't relax. 513 00:43:28,078 --> 00:43:29,149 And why is that? 514 00:43:34,711 --> 00:43:36,612 She, uh, she's quiet. 515 00:43:37,821 --> 00:43:39,411 Mm-hmm. 516 00:43:39,445 --> 00:43:40,723 Okay, so don't worry. 517 00:43:44,075 --> 00:43:46,494 Girls, they can be like that. 518 00:43:48,291 --> 00:43:52,402 Usually they just want you to take the lead. 519 00:43:52,437 --> 00:43:53,956 Huh? 520 00:43:53,991 --> 00:43:54,820 Relax. 521 00:44:01,386 --> 00:44:03,942 You want me to warm you up a bit? 522 00:44:03,976 --> 00:44:05,325 Yes, that would be great. 523 00:44:07,639 --> 00:44:08,469 You want 524 00:44:10,645 --> 00:44:11,820 the strawberries? 525 00:44:12,856 --> 00:44:14,791 I really like the strawberries. 526 00:44:27,231 --> 00:44:29,476 You like that, don't you? 527 00:44:38,563 --> 00:44:39,393 Mm-mm. 528 00:44:49,344 --> 00:44:50,656 Please, go on. 529 00:46:22,461 --> 00:46:23,359 Oh, fuck! 530 00:46:24,257 --> 00:46:25,086 Come on. 531 00:46:30,753 --> 00:46:32,826 Klara, drink, drink, it's okay. 532 00:46:32,860 --> 00:46:34,726 It's water, drink, drink, drink. 533 00:46:34,761 --> 00:46:37,144 It's water, drink, drink. 534 00:47:05,926 --> 00:47:07,551 Spengler? 535 00:47:09,520 --> 00:47:10,349 Spengler? 536 00:47:12,007 --> 00:47:12,837 Hello? 537 00:47:13,735 --> 00:47:15,877 The strawberries are gone. 538 00:48:25,568 --> 00:48:26,398 Klara? 539 00:48:44,675 --> 00:48:45,505 Klara? 540 00:49:09,795 --> 00:49:11,280 Klara, Klara, hey! 541 00:49:27,692 --> 00:49:28,833 Oh fuck, fuck. 542 00:49:40,131 --> 00:49:41,029 Okay, fine. 543 00:50:11,711 --> 00:50:13,369 Delivery, Mr. Piet! 544 00:50:19,036 --> 00:50:20,626 Come on, I know you're in there. 545 00:50:20,660 --> 00:50:22,077 - I heard you. - Shit. 546 00:50:24,046 --> 00:50:26,085 Late night express delivery. 547 00:50:26,119 --> 00:50:27,778 I didn't order anything. 548 00:50:27,812 --> 00:50:28,883 Are you sure? 549 00:50:28,918 --> 00:50:30,369 Yeah, I'm sure. 550 00:50:30,403 --> 00:50:32,062 But this is your usual delivery; 551 00:50:32,097 --> 00:50:34,999 Sushi set A, extra soy sauce. 552 00:50:35,034 --> 00:50:37,210 Yeah, well, I didn't order anything. 553 00:50:37,245 --> 00:50:38,662 But this is your address. 554 00:50:41,979 --> 00:50:46,194 No, that says 47, this is 41. 555 00:50:47,058 --> 00:50:49,407 Oh, sorry about that. 556 00:50:49,441 --> 00:50:52,517 Why is everyone in this building so crazy about sushi? 557 00:50:52,552 --> 00:50:54,797 I don't know. 558 00:50:54,832 --> 00:50:57,734 Anyhow, sorry for the intrusion. 559 00:50:57,769 --> 00:50:58,840 Okay. 560 00:50:58,874 --> 00:50:59,807 And have yourself a good night. 561 00:50:59,842 --> 00:51:00,671 You, too. 562 00:51:11,486 --> 00:51:14,665 Delivery, Mr. Osmond! 563 00:54:09,462 --> 00:54:10,291 Okay. 564 00:59:18,941 --> 00:59:20,083 Piet! 565 00:59:22,225 --> 00:59:23,054 Let me in! 566 00:59:46,687 --> 00:59:49,934 Alex, what are you doing here? 567 00:59:54,979 --> 00:59:56,569 I'm gonna kill her, Piet. 568 00:59:58,193 --> 00:59:59,989 What are you talking about? 569 01:00:03,169 --> 01:00:04,723 She is with Mark now. 570 01:00:06,071 --> 01:00:07,246 Sports science Mark. 571 01:00:07,280 --> 01:00:08,110 Your ex? 572 01:00:16,091 --> 01:00:18,060 Don't patronize me, smartass. 573 01:00:19,270 --> 01:00:20,134 Huh? 574 01:00:21,929 --> 01:00:23,933 Calm down, please calm down. 575 01:00:23,968 --> 01:00:26,387 It's a farce, I told you. 576 01:00:28,080 --> 01:00:30,050 Where is my ignorance when I need it? 577 01:00:35,888 --> 01:00:40,277 For a little while, just for a little while, 578 01:00:40,312 --> 01:00:41,900 I thought it was gonna work out. 579 01:00:46,255 --> 01:00:47,326 I know how you feel. 580 01:00:49,778 --> 01:00:53,717 And it's gonna be, uh, it's gonna be okay. 581 01:00:55,756 --> 01:00:56,723 It's gonna be okay. 582 01:01:02,218 --> 01:01:04,498 You're beautiful, man, you know that? 583 01:01:12,514 --> 01:01:13,654 I gotta piss. 584 01:01:13,688 --> 01:01:15,347 Go on, go on home. 585 01:01:17,420 --> 01:01:18,664 I gotta piss. 586 01:01:27,958 --> 01:01:31,793 I can handle this myself! 587 01:01:31,828 --> 01:01:34,558 You better get ready for disco attire. 588 01:01:45,373 --> 01:01:46,236 You... 589 01:01:47,860 --> 01:01:50,555 Should hold yourself in higher esteem. 590 01:05:25,778 --> 01:05:27,022 I'm so sorry. 591 01:05:55,596 --> 01:05:58,844 Third floor, door opening. 592 01:06:14,357 --> 01:06:16,604 Second floor, door opening. 593 01:07:41,083 --> 01:07:41,946 Hello. 594 01:07:43,328 --> 01:07:44,434 Are you okay? 595 01:07:47,026 --> 01:07:48,166 What happened? 596 01:07:52,761 --> 01:07:54,972 A bird, a bird. 597 01:07:55,007 --> 01:07:55,974 A bird? 598 01:07:57,149 --> 01:08:00,743 Yes, I saw a bird and I fell, it scared me. 599 01:08:00,777 --> 01:08:02,332 Shall I call a doctor? 600 01:08:02,366 --> 01:08:03,196 No! 601 01:08:05,131 --> 01:08:05,960 No. 602 01:08:07,998 --> 01:08:08,828 No. 603 01:08:17,258 --> 01:08:18,088 Thank you. 604 01:08:30,975 --> 01:08:31,874 Okay, fine. 605 01:08:32,910 --> 01:08:34,396 So. 606 01:08:34,430 --> 01:08:36,987 Thank you, really. 607 01:08:38,819 --> 01:08:41,168 How can I return the favor? 608 01:08:41,203 --> 01:08:42,481 Where are you going? 609 01:08:45,176 --> 01:08:46,247 North. 610 01:08:46,282 --> 01:08:48,977 Perfect, you'll drive me home. 611 01:08:50,601 --> 01:08:51,948 Okay. 612 01:08:59,895 --> 01:09:01,346 Can you even drive a car? 613 01:09:09,086 --> 01:09:11,435 Why do you book a car if you can't drive? 614 01:09:11,470 --> 01:09:12,541 How will you get back? 615 01:09:14,822 --> 01:09:16,169 It doesn't matter now. 616 01:09:18,277 --> 01:09:20,004 You're a little strange, Thomas. 617 01:09:21,214 --> 01:09:22,388 Why do you call me Thomas? 618 01:09:22,423 --> 01:09:23,874 It's on the parcels. 619 01:09:23,909 --> 01:09:24,980 Isn't that your name? 620 01:09:26,500 --> 01:09:28,262 Yeah, sure, yeah, of course. 621 01:09:28,297 --> 01:09:29,748 I can easily remember because 622 01:09:29,783 --> 01:09:31,614 I have a grandson called Thomas. 623 01:09:33,548 --> 01:09:34,689 - That's nice. - Yeah. 624 01:09:37,315 --> 01:09:39,630 - What are they, anyway? - Hmm? 625 01:09:39,665 --> 01:09:40,528 What are they? 626 01:09:40,562 --> 01:09:41,772 - The packages? - Yeah. 627 01:09:42,740 --> 01:09:44,018 Return consignments. 628 01:09:44,882 --> 01:09:46,056 Are they broken? 629 01:09:47,819 --> 01:09:48,648 Yeah. 630 01:09:49,719 --> 01:09:51,032 Yeah, they're broken. 631 01:09:51,066 --> 01:09:52,379 Oh. 632 01:10:01,674 --> 01:10:02,607 Border police. 633 01:10:05,094 --> 01:10:06,131 I have to go out. 634 01:10:07,478 --> 01:10:08,411 Why? 635 01:10:08,446 --> 01:10:09,379 I have no papers. 636 01:10:09,413 --> 01:10:11,348 Like ID, driver's license, what? 637 01:10:11,383 --> 01:10:12,212 Visa. 638 01:10:12,246 --> 01:10:13,767 You don't have a visa? 639 01:10:13,802 --> 01:10:14,735 No. 640 01:10:14,769 --> 01:10:16,635 How did you get the job at the school? 641 01:10:16,670 --> 01:10:19,641 I have an agreement but I can't talk about it. 642 01:10:20,885 --> 01:10:22,751 Can we go around somehow? 643 01:10:32,217 --> 01:10:33,150 I'm really sorry. 644 01:10:33,185 --> 01:10:34,014 Wait! 645 01:10:36,675 --> 01:10:38,645 Wait, wait, please wait, I need your help! 646 01:10:38,679 --> 01:10:39,508 I need your help! 647 01:10:40,406 --> 01:10:42,583 I can leave the car here but I can't 648 01:10:42,617 --> 01:10:44,691 make it through the forest alone, please. 649 01:11:00,412 --> 01:11:02,277 No, fuck, fuck, fuck! 650 01:11:02,312 --> 01:11:03,383 Shh! 651 01:11:03,418 --> 01:11:05,111 Fuck! 652 01:11:05,145 --> 01:11:06,216 Fuck! 653 01:11:06,251 --> 01:11:07,806 What? 654 01:11:09,499 --> 01:11:10,812 - It's just a phone. - Fuck! 655 01:11:11,711 --> 01:11:13,368 It's not just a phone! 656 01:11:14,405 --> 01:11:16,029 I don't know where we are 657 01:11:16,064 --> 01:11:17,688 and I don't know where we're going. 658 01:11:17,723 --> 01:11:18,517 Okay? 659 01:11:18,551 --> 01:11:21,108 Thomas, what's wrong with you? 660 01:11:25,911 --> 01:11:29,400 Something horrible happened tonight. 661 01:11:29,435 --> 01:11:30,990 I don't want to know! 662 01:11:32,096 --> 01:11:33,893 Pull yourself together and let's go! 663 01:11:43,394 --> 01:11:45,848 Come on, come on, come on. 664 01:11:50,892 --> 01:11:53,276 Okay, let's go. 665 01:12:10,552 --> 01:12:11,381 Sorry. 666 01:12:12,936 --> 01:12:14,560 There it is. 667 01:12:14,594 --> 01:12:15,562 Thank God. 668 01:12:21,643 --> 01:12:23,301 I have to go left now. 669 01:12:23,336 --> 01:12:24,718 Can you make it on your own? 670 01:12:26,238 --> 01:12:27,516 Yeah. 671 01:12:27,551 --> 01:12:29,037 Okay. 672 01:12:30,074 --> 01:12:31,697 Your name is not Thomas, right? 673 01:12:33,667 --> 01:12:34,496 No, it's not. 674 01:12:36,120 --> 01:12:38,954 Your name is Nathalie, though, right? 675 01:12:38,988 --> 01:12:41,579 I've been in bad situations, too, Thomas. 676 01:12:43,341 --> 01:12:44,171 It's Piet. 677 01:12:45,276 --> 01:12:48,836 Oh, goodbye, Piet. 678 01:12:48,870 --> 01:12:49,699 Thank you. 679 01:12:56,505 --> 01:12:57,335 Nathalie? 680 01:12:59,270 --> 01:13:00,755 I can help you with your visa. 681 01:15:48,090 --> 01:15:50,888 Um, I was quite drunk, to be honest. 682 01:15:51,960 --> 01:15:54,654 I guess we played some drinking game, or whatever. 683 01:15:55,587 --> 01:15:56,796 Yeah, and then I must have 684 01:15:56,831 --> 01:15:59,009 destroyed his floor at some point. 685 01:15:59,043 --> 01:16:00,321 But he was cool about it. 686 01:16:00,356 --> 01:16:02,532 He even walked me back to my room. 687 01:16:02,567 --> 01:16:04,191 I was late at the campus, 688 01:16:04,226 --> 01:16:07,335 because of the dance, and I met Piet. 689 01:16:08,475 --> 01:16:11,067 And he walked me o the bus station. 690 01:16:11,102 --> 01:16:13,347 Just in time to wait for the last bus. 691 01:16:14,522 --> 01:16:15,420 The ticket? 692 01:16:16,767 --> 01:16:19,946 Uh, no, I don't have it anymore. 693 01:16:21,605 --> 01:16:24,680 You know, I'm really bad with papers. 694 01:16:25,889 --> 01:16:29,172 Well, he showed up at the market at around 5:00 a.m. 695 01:16:29,207 --> 01:16:30,347 It must have been the first time 696 01:16:30,381 --> 01:16:32,489 I've seen him leave his dormitory building. 697 01:16:32,523 --> 01:16:35,840 Usually, he gets everything delivered to him to his door. 698 01:16:35,874 --> 01:16:38,432 I woke up in my bathroom 699 01:16:38,466 --> 01:16:41,058 and he brought me painkillers, that's all. 700 01:16:42,302 --> 01:16:45,101 I don't remember if he was carrying parcels. 701 01:16:46,586 --> 01:16:48,762 Maybe he was carrying something? 702 01:16:48,797 --> 01:16:51,113 I don't know, I cannot recall. 703 01:16:51,147 --> 01:16:53,945 I was at his place earlier that evening, 704 01:16:53,979 --> 01:16:55,638 but it was a wrong delivery. 705 01:16:55,673 --> 01:16:58,748 No, I don't think there was anyone else with him. 706 01:16:58,782 --> 01:17:01,305 No, I don't think you'll find anything on his computer. 707 01:17:01,340 --> 01:17:04,139 He's not the type of guy and even if he was, 708 01:17:04,173 --> 01:17:05,727 somebody as qualified as him 709 01:17:05,762 --> 01:17:07,490 wouldn't leave anything suspicious. 710 01:17:08,733 --> 01:17:09,701 I deliver something 711 01:17:09,735 --> 01:17:11,636 to him almost every day. 712 01:17:11,670 --> 01:17:12,603 He's always the same. 713 01:17:14,055 --> 01:17:16,956 He was friendly and helpful. 714 01:17:16,991 --> 01:17:18,132 He's a good boy. 715 01:17:22,485 --> 01:17:23,487 Excuse me. 716 01:17:27,011 --> 01:17:28,048 Are you Piet Carnell? 717 01:17:31,745 --> 01:17:35,477 Stop me now if what I say upsets you. 718 01:17:37,031 --> 01:17:39,416 But I'm having trouble believing that. 719 01:17:40,383 --> 01:17:41,765 What I'm missing here is 720 01:17:43,631 --> 01:17:48,227 the emotional currency to your personality. 721 01:17:48,261 --> 01:17:51,578 Piet, I actually learned more about you 722 01:17:51,612 --> 01:17:56,139 from the term paper than I did from the police reports. 723 01:17:57,693 --> 01:17:59,594 Please understand me. 724 01:17:59,628 --> 01:18:02,703 I can only lay this case to rest 725 01:18:02,738 --> 01:18:05,157 when I'm convinced my doubts are wrong. 726 01:18:06,711 --> 01:18:10,650 So, I'm asking you, if you can, 727 01:18:12,861 --> 01:18:15,488 to assist me with my dilemma. 728 01:18:18,701 --> 01:18:19,979 I'll see what I can do. 729 01:18:23,297 --> 01:18:24,506 What do you want to know? 730 01:18:26,406 --> 01:18:27,926 What did you like about her? 731 01:18:35,355 --> 01:18:36,426 Klara was... 732 01:18:40,331 --> 01:18:41,160 She was... 733 01:18:43,613 --> 01:18:45,927 She saw me as a whole person. 734 01:18:50,247 --> 01:18:55,257 This might sound stupid, but it felt good. 735 01:18:57,365 --> 01:18:59,369 It doesn't sound stupid at all. 736 01:19:01,821 --> 01:19:04,344 She must have liked you as well. 737 01:19:04,379 --> 01:19:05,691 We were close. 738 01:19:05,726 --> 01:19:07,385 Closer than you told the police? 739 01:19:10,218 --> 01:19:13,638 I understand, I'm not judging you. 740 01:19:15,953 --> 01:19:18,060 Did you two ever sleep together? 741 01:19:24,557 --> 01:19:25,938 Yes. 742 01:19:25,973 --> 01:19:28,806 Did you sleep together on the night she disappeared? 743 01:19:34,127 --> 01:19:35,233 You did, didn't you? 744 01:19:39,276 --> 01:19:40,934 It's nobody's business. 745 01:19:42,213 --> 01:19:43,041 You're right. 746 01:19:44,597 --> 01:19:46,290 But why keep it a secret? 747 01:19:50,816 --> 01:19:52,647 Klara really never said so, 748 01:19:55,515 --> 01:20:00,491 but I kind of knew she didn't want anybody to know about us. 749 01:20:03,600 --> 01:20:04,913 You were angry at her. 750 01:20:09,197 --> 01:20:10,026 I guess. 751 01:20:11,858 --> 01:20:13,309 Did you want to hurt her? 752 01:20:18,111 --> 01:20:19,321 No. 753 01:20:24,849 --> 01:20:26,853 I, uh, I never wanted her to get hurt. 754 01:20:27,683 --> 01:20:28,547 Mmm. 755 01:20:30,654 --> 01:20:35,595 We had a fight two days before she went missing 756 01:20:36,493 --> 01:20:41,503 because she didn't want to commit to me. 757 01:20:43,853 --> 01:20:46,272 But we met again, we talked and it was okay. 758 01:20:48,966 --> 01:20:50,694 But we decided to leave it at that. 759 01:20:54,149 --> 01:20:57,743 And we, uh, somehow, well, we, uh... 760 01:21:01,302 --> 01:21:02,925 Ended up making love. 761 01:21:11,287 --> 01:21:12,393 That's, uh... 762 01:21:15,710 --> 01:21:20,685 I'm sorry, I, uh... 763 01:21:23,415 --> 01:21:25,971 Anyway, 764 01:21:29,081 --> 01:21:32,398 I tried to respect what I thought was her wish 765 01:21:32,433 --> 01:21:36,579 and I didn't tell anybody any of this. 766 01:21:37,857 --> 01:21:42,453 But then when she reappeared I felt strange 767 01:21:42,487 --> 01:21:44,491 for not having told the entire truth. 768 01:21:49,224 --> 01:21:51,851 What does it matter now, anyway, hmm? 769 01:21:54,891 --> 01:21:56,515 Did you just make that up? 770 01:22:01,802 --> 01:22:04,739 You believe whatever you want, okay, Miss Stantz? 771 01:22:09,334 --> 01:22:13,895 But Klara, she was my first and I loved her. 772 01:22:16,244 --> 01:22:17,073 Okay? 773 01:22:18,939 --> 01:22:20,217 And she broke my heart. 774 01:22:21,047 --> 01:22:26,057 Yeah, but, she changed my life. 775 01:22:32,691 --> 01:22:34,384 Without her, I wouldn't, 776 01:22:36,526 --> 01:22:39,117 I wouldn't be who I am now. 777 01:22:55,322 --> 01:22:56,670 Are you leaving? 778 01:22:57,672 --> 01:23:00,402 Yes, excuse the interruption. 779 01:23:09,696 --> 01:23:12,944 None of what I've told you proves my innocence. 780 01:23:14,948 --> 01:23:18,783 In your paper, you talk about a ghost machine. 781 01:23:19,819 --> 01:23:21,339 Do you know why I like it? 782 01:23:24,000 --> 01:23:24,864 No. 783 01:23:27,110 --> 01:23:31,464 'Cause it shows you are an idealist. 784 01:23:38,028 --> 01:23:39,790 This is my card. 785 01:23:39,825 --> 01:23:43,107 Give me a call whenever you need someone to talk to. 786 01:23:43,142 --> 01:23:44,040 It's Ketura. 787 01:23:45,802 --> 01:23:46,632 Thank you. 788 01:23:49,879 --> 01:23:52,125 It's good talking. 789 01:23:55,857 --> 01:23:59,589 And I never get girl's numbers like this. 790 01:23:59,623 --> 01:24:02,629 Don't get cocky about it. 791 01:24:36,939 --> 01:24:41,949 ♪ If you need a lad that'll shock you to the bones ♪ 792 01:24:43,158 --> 01:24:46,752 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 793 01:24:46,786 --> 01:24:49,343 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 794 01:24:49,377 --> 01:24:51,243 ♪ If you need a lover 795 01:24:51,278 --> 01:24:55,977 ♪ That'll rock you like no other ♪ 796 01:24:56,011 --> 01:24:59,294 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 797 01:24:59,328 --> 01:25:03,440 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 798 01:25:15,153 --> 01:25:20,129 ♪ Don't you ever, ever, ever leave me, baby ♪ 799 01:25:21,753 --> 01:25:26,763 ♪ Don't you dare break my poor old heart ♪ 800 01:25:27,972 --> 01:25:31,323 ♪ 'Cause if I'm hurt 801 01:25:31,358 --> 01:25:34,329 ♪ Oh, behold 802 01:25:34,364 --> 01:25:39,374 ♪ There're many, many things that could fall apart ♪ 803 01:25:40,410 --> 01:25:42,622 ♪ If you need a love 804 01:25:42,657 --> 01:25:47,217 ♪ That'll shock you to the bones ♪ 805 01:25:47,252 --> 01:25:50,604 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 806 01:25:50,638 --> 01:25:53,298 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 807 01:25:53,333 --> 01:25:55,302 ♪ If you need a lover 808 01:25:55,337 --> 01:25:59,794 ♪ That'll rock you like no other ♪ 809 01:25:59,829 --> 01:26:03,180 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 810 01:26:03,215 --> 01:26:07,292 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 53436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.