All language subtitles for A.Teachers.Obsession.2015.720p.HDTV.x264-TTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,611 --> 00:00:13,614 [♪♪♪] 2 00:00:48,249 --> 00:00:50,151 I don't need to tell you what's at stake here. 3 00:00:50,184 --> 00:00:51,485 We just have to run the clock out, 4 00:00:51,519 --> 00:00:52,686 Let it go into overtime. 5 00:00:52,720 --> 00:00:54,455 But coach, we never went into overtime. 6 00:00:54,488 --> 00:00:55,689 This is for the finals. 7 00:00:55,723 --> 00:00:57,525 Bridgette, when you're coach, you can call all the shots. 8 00:00:57,558 --> 00:00:59,827 Now just do what I'm telling you. Sticks up! 9 00:00:59,860 --> 00:01:02,130 Laurels on three. One, two, three. 10 00:01:02,163 --> 00:01:03,431 [Together] Laurels! 11 00:01:03,464 --> 00:01:06,467 [♪♪♪] 12 00:01:06,500 --> 00:01:09,503 [Crowd noise] 13 00:01:28,622 --> 00:01:29,857 Whoa! 14 00:01:29,890 --> 00:01:32,460 [Crowd cheering] 15 00:01:38,832 --> 00:01:40,668 Miss, Miss Cunningham. 16 00:01:40,701 --> 00:01:42,536 You're back from your sabbatical. 17 00:01:42,570 --> 00:01:45,273 Where did you go, if I may ask? 18 00:01:46,874 --> 00:01:51,279 They said you'd gone to Asia, is that correct? 19 00:01:51,312 --> 00:01:53,647 Oh well. Three years. 20 00:01:53,681 --> 00:01:56,184 I bet you know fluent Mandarin. 21 00:01:56,217 --> 00:01:58,152 Who is that young lady, the captain? 22 00:01:58,186 --> 00:01:59,420 Oh. 23 00:01:59,453 --> 00:02:02,890 You have been gone awhile. That is Bridgette. 24 00:02:09,463 --> 00:02:11,332 Whoa! 25 00:02:16,704 --> 00:02:18,406 Hey, Sharkies... 26 00:02:20,574 --> 00:02:21,742 Woo! 27 00:02:21,775 --> 00:02:24,545 [Chuckles] 28 00:02:25,946 --> 00:02:27,481 That was so fun! 29 00:02:27,515 --> 00:02:31,185 Hey, clean yourself up. 30 00:02:31,219 --> 00:02:32,653 Hi, Candace. What are you doing here? 31 00:02:32,686 --> 00:02:35,456 Shouldn't you be shaking hands and kissing babies? 32 00:02:35,489 --> 00:02:37,558 Headmaster York wants to see us. 33 00:02:51,439 --> 00:02:52,640 Ah. 34 00:02:56,644 --> 00:02:58,712 Thank you for coming in, Miss Berwitt. 35 00:02:58,746 --> 00:03:00,614 Of course, Headmaster York. 36 00:03:01,749 --> 00:03:04,618 You must be very busy with your campaign heating up. 37 00:03:04,652 --> 00:03:07,588 Oh, it's heating up a bit, but I feel confident. 38 00:03:07,621 --> 00:03:10,358 - Thank you for asking. - Is this about me? 39 00:03:10,391 --> 00:03:11,725 Or my mother? 40 00:03:13,727 --> 00:03:15,963 A flippant attitude may serve you well 41 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 In some circles, Miss Berwitt, 42 00:03:18,031 --> 00:03:20,534 But it's not in your best interests here. 43 00:03:20,568 --> 00:03:23,937 Look, I'm sorry about the Sharks Suck thing. 44 00:03:23,971 --> 00:03:26,674 Sharks suck? 45 00:03:26,707 --> 00:03:28,276 Well, they do. 46 00:03:28,309 --> 00:03:30,711 Yet another note of disappointment. 47 00:03:32,813 --> 00:03:38,018 Miss Berwitt, part of my job here is protecting Edgington. 48 00:03:38,051 --> 00:03:42,656 If we let someone slide by, it devalues everyone's diploma. 49 00:03:42,690 --> 00:03:44,024 [Bridgette] And? 50 00:03:44,057 --> 00:03:46,427 And... 51 00:03:46,460 --> 00:03:50,331 I have your five-week progress report. 52 00:03:50,364 --> 00:03:54,335 You are failing both English and calculus. 53 00:03:54,368 --> 00:03:56,504 That's what this is about? 54 00:03:56,537 --> 00:03:59,039 I'll just get a tutor, or I'll do some extra credit. 55 00:03:59,072 --> 00:04:00,708 Whatever. 56 00:04:00,741 --> 00:04:04,044 I'm afraid it's not quite that simple here at Edgington, 57 00:04:04,077 --> 00:04:07,815 Especially with core classes like these. 58 00:04:07,848 --> 00:04:11,519 I have no choice but to place you on academic probation. 59 00:04:11,552 --> 00:04:13,654 Students on academic probation 60 00:04:13,687 --> 00:04:16,657 May not participate in extracurricular activities 61 00:04:16,690 --> 00:04:18,626 Including sports, 62 00:04:18,659 --> 00:04:22,963 Which I'm afraid means no lacrosse. 63 00:04:22,996 --> 00:04:25,666 What? But we just kicked St. Paul's butt, 64 00:04:25,699 --> 00:04:27,335 And we win the playoffs next week 65 00:04:27,368 --> 00:04:29,703 And we go to nationals! I'm the captain, 66 00:04:29,737 --> 00:04:31,639 And tryouts for Eurotour are coming up. 67 00:04:31,672 --> 00:04:34,041 I could get a scholarship. You can't take me off the team! 68 00:04:34,074 --> 00:04:38,712 All of that is a distant second to your education. 69 00:04:38,746 --> 00:04:41,749 Your studies come first. Full stop. 70 00:04:44,618 --> 00:04:45,919 We understand, 71 00:04:45,953 --> 00:04:48,389 And we couldn't agree with you more. 72 00:04:48,422 --> 00:04:49,823 Headmaster York: Good, 73 00:04:49,857 --> 00:04:51,825 Because the alternative is not very pleasant. 74 00:04:51,859 --> 00:04:54,862 If you are not mastering these classes by midterms, 75 00:04:54,895 --> 00:04:57,931 You will not graduate from Edgington. 76 00:04:57,965 --> 00:05:00,668 We have a decades-long track record of excellence. 77 00:05:00,701 --> 00:05:03,070 We do not tolerate failure. 78 00:05:03,103 --> 00:05:05,939 You will not be allowed to repeat your senior year 79 00:05:05,973 --> 00:05:07,708 At this institution. 80 00:05:09,477 --> 00:05:13,514 I know it doesn't feel like it, but this is all up to you. 81 00:05:15,115 --> 00:05:17,451 [Bridgette] Mom, this is ridiculous, and you know it. 82 00:05:17,485 --> 00:05:19,086 You've got to do something. 83 00:05:19,119 --> 00:05:21,722 I mean, you're chairman of Edgington's board of directors. 84 00:05:21,755 --> 00:05:23,724 There's absolutely nothing I can do, Bridgette. 85 00:05:23,757 --> 00:05:25,526 This is one mistake of yours I cannot fix. 86 00:05:25,559 --> 00:05:26,960 Well, the board won't like it 87 00:05:26,994 --> 00:05:28,996 If we don't make it to nationals. 88 00:05:31,765 --> 00:05:33,601 What is wrong with you? 89 00:05:33,634 --> 00:05:35,102 Thanks for understanding, Candace. 90 00:05:35,135 --> 00:05:36,970 York is giving you the benefit of the doubt. 91 00:05:37,004 --> 00:05:38,439 I know what's really going on. 92 00:05:38,472 --> 00:05:40,741 - Yeah, and what is it? - Bobby Berry. 93 00:05:40,774 --> 00:05:42,776 Spying on me. Classy move. 94 00:05:42,810 --> 00:05:44,044 I wouldn't hear things 95 00:05:44,077 --> 00:05:45,913 If you didn't keep giving me things to hear. 96 00:05:45,946 --> 00:05:48,849 Yeah. Well, I think you're just jealous I have somebody. 97 00:05:48,882 --> 00:05:50,451 I'm going to ignore that. 98 00:05:50,484 --> 00:05:51,719 This is serious, Bridgette. 99 00:05:51,752 --> 00:05:53,487 This is the most serious it's ever been. 100 00:05:53,521 --> 00:05:55,055 - You cannot fail out. - I'm not going to! 101 00:05:55,088 --> 00:05:56,724 I know you're not going to 102 00:05:56,757 --> 00:05:58,792 Because you're going break up with Bobby tonight 103 00:05:58,826 --> 00:06:01,061 So you can focus on your studies for the rest of the year. 104 00:06:01,094 --> 00:06:02,496 You can't make me do that. 105 00:06:02,530 --> 00:06:03,731 I can tell Coach Ravino 106 00:06:03,764 --> 00:06:05,666 To never let you on the team again... 107 00:06:05,699 --> 00:06:07,435 And she will listen to me. 108 00:06:07,468 --> 00:06:08,736 Why? 109 00:06:08,769 --> 00:06:10,471 Because I recommended her to York. 110 00:06:10,504 --> 00:06:13,841 You just have to win everything, don't you? 111 00:06:13,874 --> 00:06:15,776 [Sighs] Some day you'll understand 112 00:06:15,809 --> 00:06:17,445 It's not about winning. 113 00:06:20,180 --> 00:06:22,483 Yeah? Well, that's where you're wrong, Mom. 114 00:06:22,516 --> 00:06:25,052 It's all about winning. 115 00:06:25,085 --> 00:06:26,720 [Door closes] 116 00:06:30,524 --> 00:06:32,092 - [Danni] Oh, hey, roomie. - Hey. 117 00:06:32,125 --> 00:06:33,561 I was getting worried. 118 00:06:33,594 --> 00:06:36,096 [Bridgette] It's such a long day! 119 00:06:36,129 --> 00:06:38,532 - What? - I heard. 120 00:06:38,566 --> 00:06:40,534 We've lost our fearless leader. 121 00:06:40,568 --> 00:06:43,771 You should know that you don't have to lie to me. 122 00:06:43,804 --> 00:06:45,105 You know? 123 00:06:45,138 --> 00:06:47,040 Somebody's on next week's roster. 124 00:06:47,074 --> 00:06:50,444 You were listed as out on academic probation. 125 00:06:50,478 --> 00:06:51,812 It's okay. It's just... 126 00:06:51,845 --> 00:06:53,981 It's senior year. It's a ridiculously hard school. 127 00:06:54,014 --> 00:06:55,849 It's tough for everyone. 128 00:06:55,883 --> 00:06:57,585 And I already talked to my study group. 129 00:06:57,618 --> 00:07:00,187 You are totally cool to join. 130 00:07:00,220 --> 00:07:02,623 Even though I made fun of you guys for being nerds? 131 00:07:02,656 --> 00:07:04,825 We made fun of you for being too cool for study groups. 132 00:07:04,858 --> 00:07:06,059 [Giggles] 133 00:07:06,093 --> 00:07:08,596 You would have fit right in. 134 00:07:08,629 --> 00:07:10,030 So, who's going to be captain 135 00:07:10,063 --> 00:07:12,900 Now that I'm forced into temporary retirement? 136 00:07:14,635 --> 00:07:18,171 Well, you know they normally choose a senior, 137 00:07:18,205 --> 00:07:21,174 And someone who's really good with the plays... 138 00:07:21,208 --> 00:07:23,777 So... 139 00:07:23,811 --> 00:07:28,649 That's awesome! You'll do a great job. 140 00:07:28,682 --> 00:07:30,017 Thank you! 141 00:07:30,050 --> 00:07:32,119 Here to fix your laptop, ma'am. 142 00:07:32,152 --> 00:07:33,921 Oh my God, you're crazy! 143 00:07:33,954 --> 00:07:35,656 How did you get past the front desk? 144 00:07:35,689 --> 00:07:38,125 Visiting hours do not apply to the computer technicians. 145 00:07:38,158 --> 00:07:40,260 - Hi, Danni. - Hi, Bobby. 146 00:07:40,293 --> 00:07:42,563 Could you give us a minute? 147 00:07:42,596 --> 00:07:44,732 Oh, yeah. Sure. 148 00:07:44,765 --> 00:07:46,066 Wouldn't want to get in the way 149 00:07:46,099 --> 00:07:47,868 Of getting your lap or your top serviced. 150 00:07:47,901 --> 00:07:49,069 Oh my God! 151 00:07:49,102 --> 00:07:50,838 Have fun, you guys! 152 00:07:53,874 --> 00:07:56,910 My mom dropped a huge bomb. 153 00:07:56,944 --> 00:07:58,912 What is it? 154 00:07:58,946 --> 00:08:01,081 She said I can't see you anymore. 155 00:08:01,114 --> 00:08:02,683 What? Why? 156 00:08:02,716 --> 00:08:05,586 She thinks it's your fault. 157 00:08:05,619 --> 00:08:07,755 This is ridiculous. [sighs] 158 00:08:10,591 --> 00:08:12,192 What does this mean? 159 00:08:12,225 --> 00:08:15,963 Two months of calls and sexting until you get your GPA up? 160 00:08:15,996 --> 00:08:17,765 Not even. 161 00:08:17,798 --> 00:08:20,200 My mom's like a detective. She watches the phone bill. 162 00:08:25,839 --> 00:08:27,908 So this is it? 163 00:08:27,941 --> 00:08:29,943 Just like that. 164 00:08:31,712 --> 00:08:33,881 Tonight is our last night? 165 00:09:07,781 --> 00:09:09,116 Danni? 166 00:09:11,251 --> 00:09:12,853 Miss Berwitt... 167 00:09:12,886 --> 00:09:15,155 I heard you were having some computer issues. 168 00:09:15,188 --> 00:09:18,692 Well, um, yeah. He was just finishing. 169 00:09:18,726 --> 00:09:20,928 That should get your hard drive up and running, ma'am. 170 00:09:20,961 --> 00:09:23,163 Call me if you need any more assistance. 171 00:09:28,101 --> 00:09:31,138 I didn't know Mr. Berry moonlights as a technician. 172 00:09:31,171 --> 00:09:34,274 He seems to possess an enviable list of skills. 173 00:09:34,307 --> 00:09:35,976 Oh, is that guy a student here, too? 174 00:09:36,009 --> 00:09:37,711 I didn't know. 175 00:09:41,148 --> 00:09:43,851 Is there something else? 176 00:09:43,884 --> 00:09:47,354 You do know who I am, don't you? 177 00:09:47,387 --> 00:09:49,923 I'm your new faculty resident. 178 00:09:49,957 --> 00:09:52,960 Oh. Are you going to report this? 179 00:09:52,993 --> 00:09:55,996 I'm kind of in a lot of hot water already. 180 00:09:56,029 --> 00:09:57,731 I know. 181 00:10:00,133 --> 00:10:01,635 [Door closes] 182 00:10:03,036 --> 00:10:05,138 [Bell rings] 183 00:10:12,145 --> 00:10:13,346 Oh my God! 184 00:10:13,380 --> 00:10:16,016 Are you actually reading a book? 185 00:10:16,049 --> 00:10:17,985 Don't we have a quiz on this today? 186 00:10:18,018 --> 00:10:19,953 Which one is this? 187 00:10:19,987 --> 00:10:22,322 No, no. It's not this one. That's the old one. 188 00:10:23,991 --> 00:10:25,425 I'm just kidding. I'm just kidding. 189 00:10:25,458 --> 00:10:27,627 - [Giggles] - Oh, my God. You're crazy! 190 00:10:37,104 --> 00:10:38,806 Where's Miss Patterson? 191 00:10:41,909 --> 00:10:44,912 I was called back early from my sabbatical to take over, 192 00:10:44,945 --> 00:10:48,348 While Mrs. Patterson is on maternity leave. 193 00:10:48,381 --> 00:10:50,183 My name is Jane Cunningham. 194 00:10:50,217 --> 00:10:52,119 Miss Patterson is pregnant? 195 00:10:52,152 --> 00:10:57,725 Yes... and suffering extreme morning sickness. 196 00:10:57,758 --> 00:11:00,160 She'll be on bed rest for the remainder of her term. 197 00:11:00,193 --> 00:11:02,696 Any more questions? 198 00:11:02,730 --> 00:11:03,931 Good! 199 00:11:09,102 --> 00:11:13,040 Point of view. 200 00:11:13,073 --> 00:11:15,442 Was your reading assignment last night 201 00:11:15,475 --> 00:11:18,478 Written in the third person or omniscient point of view? 202 00:11:18,511 --> 00:11:20,113 Bridgette. 203 00:11:22,783 --> 00:11:26,987 Um, I mean, it's the same thing, right? 204 00:11:27,020 --> 00:11:30,023 Bridgette's heart began to race. 205 00:11:30,057 --> 00:11:33,761 She wasn't used to not knowing the answer... 206 00:11:33,794 --> 00:11:36,129 Or rather she did know the answer, 207 00:11:36,163 --> 00:11:39,366 But she had too much pride to risk getting it wrong, 208 00:11:39,399 --> 00:11:42,970 And so remained silent. 209 00:11:43,003 --> 00:11:44,905 That's actually third person limited. 210 00:11:44,938 --> 00:11:46,373 We know the thoughts of one person, 211 00:11:46,406 --> 00:11:48,475 And the story is centered around them. 212 00:11:48,508 --> 00:11:50,844 If you wanted an omniscient point of view, 213 00:11:50,878 --> 00:11:52,846 You can get into someone else's thoughts, too. 214 00:11:52,880 --> 00:11:55,949 For example, Bridgette looked over at Danni 215 00:11:55,983 --> 00:11:57,317 And mouthed "help me". 216 00:11:57,350 --> 00:11:59,086 Danni, who's known for being a smart ass 217 00:11:59,119 --> 00:12:00,487 Came up with a self-aware response 218 00:12:00,520 --> 00:12:02,756 That only betrayed her deep-rooted fear 219 00:12:02,790 --> 00:12:05,225 Of taking things far too seriously. 220 00:12:05,258 --> 00:12:08,028 Aren't you clever? 221 00:12:08,061 --> 00:12:09,830 You're correct, 222 00:12:09,863 --> 00:12:12,199 But mind your language in my classroom. 223 00:12:12,232 --> 00:12:16,203 Understood? All right, then. 224 00:12:16,236 --> 00:12:17,771 Mrs. Paterson wanted to make sure 225 00:12:17,805 --> 00:12:20,974 You got last week's exams returned to you. 226 00:12:21,008 --> 00:12:25,378 Apparently you all have issues distinguishing points of view. 227 00:12:30,183 --> 00:12:32,285 Hey, it's okay. I got you. 228 00:12:32,319 --> 00:12:34,021 Don't worry about it. 229 00:12:39,159 --> 00:12:41,995 [Bell rings] 230 00:12:50,170 --> 00:12:51,538 Miss Berwitt. 231 00:12:53,273 --> 00:12:54,908 May I see you a moment? 232 00:13:00,213 --> 00:13:02,816 Look, I... I know I'm not supposed to see Bobby. 233 00:13:02,850 --> 00:13:04,952 It won't happen again. 234 00:13:04,985 --> 00:13:08,388 I'd just really appreciate it if you didn't tell my mom. 235 00:13:08,421 --> 00:13:10,157 Tell her what exactly? 236 00:13:10,190 --> 00:13:12,893 You had your computer repaired. 237 00:13:12,926 --> 00:13:15,362 How did you feel about the questions on the test? 238 00:13:15,395 --> 00:13:18,598 Well, clearly I missed the boat on a lot of them. 239 00:13:18,631 --> 00:13:20,600 Yes. The thing about Mrs. Patterson, the dear, 240 00:13:20,633 --> 00:13:22,335 Is that she's very ambiguous 241 00:13:22,369 --> 00:13:25,138 When it comes to asking questions. 242 00:13:25,172 --> 00:13:26,806 May I? 243 00:13:32,279 --> 00:13:35,916 Ah, yes. See? 244 00:13:35,949 --> 00:13:38,418 This question is open to interpretation, 245 00:13:38,451 --> 00:13:41,054 The timeline is skewed here, 246 00:13:41,088 --> 00:13:45,425 And this last one is strictly subjective opinion. 247 00:14:00,407 --> 00:14:03,376 Come by my office before first period tomorrow morning... 248 00:14:03,410 --> 00:14:05,178 7:45. 249 00:14:27,637 --> 00:14:29,539 [Door opens] 250 00:15:28,031 --> 00:15:30,166 You're late. 251 00:15:30,200 --> 00:15:31,501 And so are you. 252 00:15:31,534 --> 00:15:33,003 Miss Cunningham: Sit down. 253 00:15:37,040 --> 00:15:40,510 So, tell me about Bobby. 254 00:15:40,543 --> 00:15:41,744 You work here. 255 00:15:41,777 --> 00:15:44,247 Why don't you look up his record? 256 00:15:44,280 --> 00:15:46,349 Tell me about you and Bobby. 257 00:15:46,382 --> 00:15:48,985 Did my mother put you up to this? 258 00:15:49,019 --> 00:15:51,054 Well, you can tell her we broke up, 259 00:15:51,087 --> 00:15:52,455 And I won't be seeing him again. 260 00:15:52,488 --> 00:15:54,590 Do you love him? 261 00:15:54,624 --> 00:15:56,359 Seriously, what's going on? 262 00:15:56,392 --> 00:16:00,363 I'm just trying to get to know my new residents. 263 00:16:00,396 --> 00:16:02,999 I really should be getting to class. 264 00:16:03,033 --> 00:16:05,068 When I was your age, 265 00:16:05,101 --> 00:16:07,770 I was head over heels in love with my boyfriend. 266 00:16:07,803 --> 00:16:10,173 My parents forbade me from dating him. 267 00:16:10,206 --> 00:16:13,309 They said he was a bad influence on me. 268 00:16:13,343 --> 00:16:14,577 Okay. 269 00:16:16,579 --> 00:16:18,281 What happened? 270 00:16:18,314 --> 00:16:22,285 I didn't see him anymore, and I always regretted it. 271 00:16:22,318 --> 00:16:24,320 You must have gotten over it by now. 272 00:16:24,354 --> 00:16:27,523 Never underestimate the power of missed opportunity, 273 00:16:27,557 --> 00:16:29,725 No matter how long ago it was. 274 00:16:34,297 --> 00:16:36,066 Are you being responsible? 275 00:16:36,099 --> 00:16:37,333 [Bridgette] Miss Cunningham, 276 00:16:37,367 --> 00:16:39,302 I don't understand what you're asking me. 277 00:16:39,335 --> 00:16:40,503 Is he pressuring you? 278 00:16:40,536 --> 00:16:42,205 No, no. 279 00:16:42,238 --> 00:16:45,408 Besides, my mom made it so that we can't even text. 280 00:16:45,441 --> 00:16:49,312 So, sex isn't exactly on the table, 281 00:16:49,345 --> 00:16:50,546 Or the bed, for that matter. 282 00:16:50,580 --> 00:16:52,615 The male libido is a powerful force, 283 00:16:52,648 --> 00:16:55,751 Second only to its counterpart, the male ego. 284 00:16:55,785 --> 00:16:58,054 Miss Cunningham, I'd love to stay and chat, 285 00:16:58,088 --> 00:17:00,190 But I really should be getting to class. 286 00:17:00,223 --> 00:17:03,159 Apparently, I'm failing all of them. 287 00:17:03,193 --> 00:17:04,760 You're afraid he'll lose interest in you 288 00:17:04,794 --> 00:17:06,729 If you don't sleep with him. 289 00:17:27,850 --> 00:17:30,686 Why are you helping me? 290 00:17:30,720 --> 00:17:33,123 That's what friends do for one another. 291 00:17:38,128 --> 00:17:40,630 [Bridgette][giggles] All right. I love you, too. 292 00:17:40,663 --> 00:17:42,232 Good night. 293 00:17:43,833 --> 00:17:45,435 Wow, I've never seen you so happy 294 00:17:45,468 --> 00:17:46,802 Talking to your mom before. 295 00:17:46,836 --> 00:17:49,605 Well, it wasn't my mom. [giggles] 296 00:17:49,639 --> 00:17:51,274 Well, I know it wasn't Bobby 297 00:17:51,307 --> 00:17:54,110 Since you've been forbidden to talk to him. 298 00:17:54,144 --> 00:17:55,578 It was Bobby. 299 00:17:55,611 --> 00:17:57,513 [Sighs] Bridgette, what are you doing? 300 00:17:57,547 --> 00:17:58,714 Nothing. 301 00:17:58,748 --> 00:18:00,283 Do you want to get in more trouble? 302 00:18:00,316 --> 00:18:02,185 No! I'm not going to get in trouble 303 00:18:02,218 --> 00:18:03,819 Because my mom can't trace this. 304 00:18:03,853 --> 00:18:05,521 Why, because it's from a time 305 00:18:05,555 --> 00:18:07,523 Before call tracing was invented? 306 00:18:07,557 --> 00:18:10,360 Where did you get this thing? I never... 307 00:18:10,393 --> 00:18:12,428 Miss Cunningham gave it to me. 308 00:18:12,462 --> 00:18:15,265 Miss Cunningham? Why? 309 00:18:15,298 --> 00:18:16,899 So I could talk to my boyfriend. 310 00:18:16,932 --> 00:18:19,369 Why would Miss Cunningham care about you and Bobby? 311 00:18:19,402 --> 00:18:21,304 I don't know. Maybe she has the hots for him. 312 00:18:21,337 --> 00:18:22,772 You can't even buy these anymore. 313 00:18:22,805 --> 00:18:24,440 She must be like three times your age! 314 00:18:24,474 --> 00:18:25,708 Oh my gosh! 315 00:18:25,741 --> 00:18:27,577 You know, well, she does use adult diapers. 316 00:18:27,610 --> 00:18:30,313 [Laugh] 317 00:18:30,346 --> 00:18:31,814 - What is that? - I don't know. 318 00:18:37,187 --> 00:18:39,422 Miss Berwitt. It's for you. 319 00:18:40,956 --> 00:18:42,425 Wow! 320 00:18:42,458 --> 00:18:46,162 Please save the date. Future Elite Party. 321 00:18:46,196 --> 00:18:47,797 - Hey! - Wow! Okay, okay. 322 00:18:47,830 --> 00:18:49,665 That's sounds really pretentious. 323 00:18:49,699 --> 00:18:51,267 You're just jealous, yeah. 324 00:18:51,301 --> 00:18:53,236 We clearly established that I'm not jealous. 325 00:18:53,269 --> 00:18:55,371 I didn't get one. 326 00:18:55,405 --> 00:18:57,373 Well, clearly you're not as special as I am. 327 00:18:57,407 --> 00:18:59,175 - Oh, okay. - I mean, gold envelope. 328 00:18:59,209 --> 00:19:01,311 Okay, gold. Yeah, here. Catch it. 329 00:19:01,344 --> 00:19:03,513 Work on those reflexes, Elite. 330 00:19:03,546 --> 00:19:05,548 - Oh, okay. Okay. - Miss Elite. 331 00:20:05,708 --> 00:20:07,710 Yes, Bridgette? 332 00:20:07,743 --> 00:20:09,579 Do you have another copy of my book? 333 00:20:09,612 --> 00:20:11,614 I think I left mine in my room. 334 00:20:11,647 --> 00:20:15,718 No, I don't have another copy, but I do have your copy. 335 00:20:18,788 --> 00:20:20,623 How did you get this? 336 00:20:20,656 --> 00:20:24,294 I found it on the floor after class. 337 00:20:24,327 --> 00:20:26,262 It must be yours, right? 338 00:20:26,296 --> 00:20:28,331 Yeah. Thanks. 339 00:20:34,069 --> 00:20:39,742 You didn't happen to find a bookmark in here, did you? 340 00:20:39,775 --> 00:20:44,314 No. I'm sorry you lost your place. 341 00:21:09,739 --> 00:21:11,341 [Bridgette] Who... who is this? 342 00:21:11,374 --> 00:21:12,775 That's me. 343 00:21:12,808 --> 00:21:14,510 Really? 344 00:21:14,544 --> 00:21:17,447 Yes. Quite the homely little thing, wasn't I? 345 00:21:17,480 --> 00:21:18,648 No, not at all. 346 00:21:18,681 --> 00:21:22,418 Just not what I was expecting. 347 00:21:22,452 --> 00:21:25,455 I'll take that as a compliment. 348 00:21:25,488 --> 00:21:28,591 So, you had something on your mind? 349 00:21:28,624 --> 00:21:30,993 Yeah. 350 00:21:31,026 --> 00:21:32,662 You wrote notes in my book. 351 00:21:32,695 --> 00:21:34,330 Yes. 352 00:21:34,364 --> 00:21:37,400 Not just notes... the answers. 353 00:21:39,034 --> 00:21:43,339 My dear, I think you're old enough to hear this. 354 00:21:43,373 --> 00:21:45,508 Life isn't fair. 355 00:21:45,541 --> 00:21:46,742 Oh, I think I know that. 356 00:21:46,776 --> 00:21:49,379 Oh, you don't know the half of it. 357 00:21:49,412 --> 00:21:51,614 This world is built by the people on the inside. 358 00:21:51,647 --> 00:21:54,684 A little advantage can mean the difference between 359 00:21:54,717 --> 00:21:57,920 Living a common, unremarkable life 360 00:21:57,953 --> 00:22:00,423 And a life that can change the world. 361 00:22:00,456 --> 00:22:02,625 I'm not trying to change the world, Miss Cunningham. 362 00:22:02,658 --> 00:22:04,394 I'm just trying to get back on the team 363 00:22:04,427 --> 00:22:06,095 And see my boyfriend. 364 00:22:06,128 --> 00:22:07,763 Yes, that's all well and good, 365 00:22:07,797 --> 00:22:11,367 But there's a bigger picture here, don't you see? 366 00:22:11,401 --> 00:22:14,704 It's about claiming what is yours, Bridgette. 367 00:22:14,737 --> 00:22:16,706 You can't just wait for it to come to you. 368 00:22:16,739 --> 00:22:18,574 You've got to reach out and grab it, 369 00:22:18,608 --> 00:22:20,743 Grab what's rightfully yours, yours by birth. 370 00:22:24,113 --> 00:22:28,951 With a little help, you can have everything... 371 00:22:28,984 --> 00:22:31,587 And I'm that little help. 372 00:22:32,755 --> 00:22:34,457 Really? 373 00:22:36,792 --> 00:22:39,795 Don't imagine for a second this doesn't happen everywhere, 374 00:22:39,829 --> 00:22:41,731 Including Edgington Academy. 375 00:22:41,764 --> 00:22:44,834 How do you think we have such a flawless graduation record? 376 00:22:44,867 --> 00:22:47,169 You'd be amazed to know the names of others 377 00:22:47,202 --> 00:22:49,104 Who have had help making it 378 00:22:49,138 --> 00:22:51,006 Through the rigors of this environment. 379 00:22:51,040 --> 00:22:53,509 Like whom? 380 00:22:53,543 --> 00:22:55,578 Do you really think top college football stars 381 00:22:55,611 --> 00:22:59,982 Are graduating unassisted? Not a chance. 382 00:23:00,015 --> 00:23:03,052 Their focus is elsewhere, as should yours be. 383 00:23:03,085 --> 00:23:06,789 Why me? I mean, why are you doing this for me? 384 00:23:06,822 --> 00:23:09,492 Because I see myself in you, Bridgette, 385 00:23:09,525 --> 00:23:11,694 And I don't want you to end up like me. 386 00:23:11,727 --> 00:23:13,496 We both deserve better than that. 387 00:23:13,529 --> 00:23:15,631 But you're a teacher at one of the most prestigious 388 00:23:15,665 --> 00:23:16,966 Private schools in the world. 389 00:23:16,999 --> 00:23:19,702 Yes, well, even then 390 00:23:19,735 --> 00:23:21,471 I'm just teaching babies to color 391 00:23:21,504 --> 00:23:22,972 And toddlers to count. 392 00:23:23,005 --> 00:23:26,709 So I'm just a toddler to you? 393 00:23:26,742 --> 00:23:28,511 Quite the opposite. 394 00:23:28,544 --> 00:23:31,781 You're a young woman full of great promise. 395 00:23:31,814 --> 00:23:35,551 You are the exception to every rule. 396 00:23:35,585 --> 00:23:36,919 People like you are rare, 397 00:23:36,952 --> 00:23:39,555 But I know greatness when I see it. 398 00:23:39,589 --> 00:23:41,891 We all have a purpose in this life. 399 00:23:41,924 --> 00:23:43,225 You were meant to lead others, 400 00:23:43,258 --> 00:23:44,960 And I was meant to help people like you 401 00:23:44,994 --> 00:23:47,062 Become the leaders you were born to be. 402 00:23:47,096 --> 00:23:49,131 That's just the way it is. 403 00:23:51,901 --> 00:23:53,936 [Snickers] Huh. 404 00:24:10,853 --> 00:24:12,555 Birth control pills? 405 00:24:12,588 --> 00:24:15,691 I hope I'll be seeing you for the Future Elite Party 406 00:24:15,725 --> 00:24:18,694 In a couple of weeks. Bobby will be there, too. 407 00:24:18,728 --> 00:24:20,896 It's sure to be a memorable evening. 408 00:25:47,287 --> 00:25:49,990 [Door opens] Oh! You scared me. 409 00:25:50,024 --> 00:25:51,258 Sorry. 410 00:25:52,927 --> 00:25:54,194 Working on your English essay? 411 00:25:54,228 --> 00:25:55,596 Yeah. 412 00:25:55,630 --> 00:25:57,064 Wow, you wrote a lot of notes. 413 00:25:57,097 --> 00:25:59,600 Yeah, yeah. I did. 414 00:25:59,634 --> 00:26:01,368 Okay. 415 00:26:01,401 --> 00:26:04,705 No, I'm just... I'm glad to see you're, like, 416 00:26:04,739 --> 00:26:06,273 Taking it seriously. 417 00:26:06,306 --> 00:26:07,708 Don't sound so surprised. 418 00:26:07,742 --> 00:26:09,343 [Laugh] 419 00:26:09,376 --> 00:26:11,178 Ow! 420 00:26:11,211 --> 00:26:12,847 What's the matter? 421 00:26:12,880 --> 00:26:14,081 Oh, nothing, nothing. 422 00:26:14,114 --> 00:26:16,150 You hurt your shoulder at practice? 423 00:26:16,183 --> 00:26:19,019 Not exactly. 424 00:26:19,053 --> 00:26:20,821 You got your Laurels tattoos without me? 425 00:26:20,855 --> 00:26:22,957 It's tradition to get them before the semifinals. 426 00:26:22,990 --> 00:26:24,258 I tried to find you, 427 00:26:24,291 --> 00:26:26,226 But you didn't even come to watch us practice. 428 00:26:26,260 --> 00:26:27,895 I was studying. 429 00:26:27,928 --> 00:26:31,265 Studying or spending time with your new BFF? 430 00:26:31,298 --> 00:26:32,933 Studying. 431 00:26:32,967 --> 00:26:35,936 Look, I tried. I'm sorry. 432 00:26:35,970 --> 00:26:37,905 But I'm the captain. 433 00:26:42,176 --> 00:26:44,845 We can get them together when you're back on the team. 434 00:26:44,879 --> 00:26:46,246 Whatever. 435 00:26:50,818 --> 00:26:52,319 So, late night dining hall? 436 00:26:54,321 --> 00:26:56,791 [Bridgette] I have work to do. 437 00:26:56,824 --> 00:26:58,192 All right. 438 00:27:01,862 --> 00:27:03,230 Good luck. 439 00:27:32,760 --> 00:27:35,262 A-plus? 440 00:27:35,295 --> 00:27:38,098 Yeah. What did you get? 441 00:27:38,132 --> 00:27:40,434 A-minus. 442 00:27:40,467 --> 00:27:42,837 That's great. 443 00:27:42,870 --> 00:27:46,440 We both worked really, really hard. 444 00:28:01,455 --> 00:28:03,323 [Horn blows] 445 00:28:21,208 --> 00:28:23,077 [Candace] I'm so proud of you. 446 00:28:23,110 --> 00:28:24,278 Thanks. 447 00:28:24,311 --> 00:28:26,080 You keep this up, 448 00:28:26,113 --> 00:28:28,282 And you can have your choice of any university. 449 00:28:30,284 --> 00:28:33,020 Applications are due soon, you know. 450 00:28:33,053 --> 00:28:34,421 Yeah, I know. 451 00:28:38,425 --> 00:28:41,461 Hey, Mom, do you know this new teacher Jane Cunningham? 452 00:28:43,463 --> 00:28:45,432 Who? 453 00:28:45,465 --> 00:28:47,001 Jane Cunningham. 454 00:28:47,034 --> 00:28:48,535 She's filling in for Miss Patterson, 455 00:28:48,568 --> 00:28:50,270 While she's on maternity leave. 456 00:28:51,839 --> 00:28:54,141 Miss Patterson is pregnant? 457 00:28:58,278 --> 00:29:00,014 Apparently. 458 00:29:04,018 --> 00:29:09,790 [♪♪♪] 459 00:29:09,824 --> 00:29:11,792 Yes, yes. 460 00:29:11,826 --> 00:29:14,795 Look, Bradley, I have to go. 461 00:29:14,829 --> 00:29:18,332 Yes, really, because my boss just walked in! 462 00:29:18,365 --> 00:29:20,100 Okay. 463 00:29:20,134 --> 00:29:22,469 [Sighs] 464 00:29:22,502 --> 00:29:24,972 How do they expect you to get good grades, 465 00:29:25,005 --> 00:29:28,976 Have extracurricular activities, and college applications? 466 00:29:29,009 --> 00:29:30,811 It's barbaric! 467 00:29:30,845 --> 00:29:32,379 I don't even know how I'm going to write 468 00:29:32,412 --> 00:29:34,381 This personal statement, whatever it is. 469 00:29:34,414 --> 00:29:36,083 Okay. Let me see. 470 00:29:40,855 --> 00:29:43,290 Ah, sum up your entire purpose in life, 471 00:29:43,323 --> 00:29:44,558 One page, single spaced, 472 00:29:44,591 --> 00:29:46,460 At a time you're struggling to figure out 473 00:29:46,493 --> 00:29:47,995 Who you are for yourself. 474 00:29:48,028 --> 00:29:50,130 [Snigger] Yeah. 475 00:29:50,164 --> 00:29:53,100 Well, what are you most proud of? 476 00:29:53,133 --> 00:29:54,368 Lacrosse, I guess. 477 00:29:54,401 --> 00:29:56,036 Hmmm. 478 00:29:56,070 --> 00:29:58,105 Must be hard for you not being on the team. 479 00:29:58,138 --> 00:30:00,607 [Grunts] Yeah, well, I've only been gone 480 00:30:00,640 --> 00:30:03,410 A couple of weeks, and it's like I never existed. 481 00:30:03,443 --> 00:30:06,380 I mean, they got their Laurels tattoos without me. 482 00:30:07,882 --> 00:30:09,116 Those traitors! 483 00:30:09,149 --> 00:30:10,985 Yeah. 484 00:30:11,018 --> 00:30:12,853 Hey... 485 00:30:12,887 --> 00:30:16,490 Let's you and I go together. I've always wanted a tattoo. 486 00:30:16,523 --> 00:30:17,892 Seriously? 487 00:30:17,925 --> 00:30:19,393 What? Do you think I'm too old for one? 488 00:30:19,426 --> 00:30:21,261 No, no, no. Of course not. 489 00:30:21,295 --> 00:30:22,596 Then it's settled! 490 00:30:22,629 --> 00:30:24,631 Right after we finish your personal statement, 491 00:30:24,664 --> 00:30:26,300 We're getting inked. 492 00:30:26,333 --> 00:30:29,369 [Laugh] Great! Well, how long will this take? 493 00:30:29,403 --> 00:30:31,605 Not long if we put our minds to it. 494 00:30:31,638 --> 00:30:36,176 So, tell me more about your proudest accomplishments. 495 00:30:36,210 --> 00:30:38,545 I guess I'd start with lacrosse. 496 00:30:40,314 --> 00:30:43,217 Miss Cunningham: Athletics, like war, is an art. 497 00:30:43,250 --> 00:30:47,154 If you excel at one, who knows what interests lie dormant? 498 00:30:48,655 --> 00:30:51,325 When you're ready, then we can add some leaves 499 00:30:51,358 --> 00:30:53,227 Or add some petals. 500 00:31:08,075 --> 00:31:10,978 [Applause] 501 00:31:14,348 --> 00:31:17,551 Remember, thick to thin. 502 00:31:24,558 --> 00:31:28,929 [Door opens and closes] 503 00:31:35,135 --> 00:31:37,337 How was practice? 504 00:31:37,371 --> 00:31:40,107 Good. 505 00:31:40,140 --> 00:31:43,210 Are you handling everything all right? 506 00:31:43,243 --> 00:31:45,980 What do you mean? 507 00:31:46,013 --> 00:31:48,015 Captain is a stressful position. 508 00:31:54,154 --> 00:31:56,256 You have to be a leader. 509 00:31:56,290 --> 00:31:59,126 All the girls are looking to you to set a healthy tone. 510 00:32:00,660 --> 00:32:02,129 It's not easy. 511 00:32:06,133 --> 00:32:07,301 Danni? 512 00:32:07,334 --> 00:32:08,969 [Danni] Just go to your party. 513 00:32:25,785 --> 00:32:27,321 Oh, wow, that's awesome! 514 00:32:29,256 --> 00:32:31,491 Miss Cunningham: The head of admissions at Swarthmore 515 00:32:31,525 --> 00:32:33,160 Is actually a good friend of mine. 516 00:32:33,193 --> 00:32:35,595 So let me speak to her and see what I can do. 517 00:32:39,633 --> 00:32:41,668 If they were any closer, I'd have to write them up 518 00:32:41,701 --> 00:32:44,371 For inappropriate display of affection. 519 00:32:44,404 --> 00:32:46,373 No, they're just friends. 520 00:32:48,042 --> 00:32:50,644 A man's body, no matter how faithful his heart, 521 00:32:50,677 --> 00:32:54,614 Is powerless against a pretty girl in a tight dress. 522 00:32:54,648 --> 00:32:57,751 Have you been taking the pills I gave you? 523 00:32:57,784 --> 00:32:59,153 It's been two weeks now. 524 00:32:59,186 --> 00:33:01,255 Oh, I don't know if I'm ready for that. 525 00:33:01,288 --> 00:33:02,589 Oh, if you're not, 526 00:33:02,622 --> 00:33:05,225 Little Miss Buxom over there most certainly is. 527 00:33:08,595 --> 00:33:12,666 I have another engagement later this evening. 528 00:33:12,699 --> 00:33:16,403 It would be a shame to let an empty apartment go to waste. 529 00:33:21,341 --> 00:33:24,144 [Giggles] 530 00:33:32,420 --> 00:33:34,822 Where's Miss Cunningham? 531 00:33:34,855 --> 00:33:36,457 She's out of the night. 532 00:33:36,491 --> 00:33:40,161 She... said we could use her apartment. 533 00:33:40,195 --> 00:33:43,264 And use it for what? 534 00:33:43,298 --> 00:33:46,234 For whatever. 535 00:33:46,267 --> 00:33:50,538 Don't you think she's a little too into you? 536 00:33:50,571 --> 00:33:53,108 Not as into me as you're about to be. 537 00:33:54,609 --> 00:34:01,349 [♪♪♪] 538 00:34:01,382 --> 00:34:04,319 Wait. 539 00:34:04,352 --> 00:34:06,454 Are you sure you're ready? 540 00:34:10,558 --> 00:34:12,193 Do you love me? 541 00:34:12,227 --> 00:34:15,130 Of course, I do. 542 00:34:18,333 --> 00:34:20,135 Then show me. 543 00:34:42,623 --> 00:34:43,858 Oh! 544 00:34:43,891 --> 00:34:46,594 Oh, Miss Cunningham. Uh, I'm sorry. 545 00:34:46,627 --> 00:34:49,597 I didn't know anyone was in here. 546 00:34:49,630 --> 00:34:53,734 I just finished whipping up the calculus exam. 547 00:34:53,768 --> 00:34:56,737 It's straightforward, but I... 548 00:34:56,771 --> 00:35:01,376 It's subtle in its competency... assessment. 549 00:35:01,409 --> 00:35:04,879 I just came to get my lunch bag out of the fridge 550 00:35:04,912 --> 00:35:07,582 Before the drive home. 551 00:35:21,362 --> 00:35:22,797 Oh! 552 00:35:22,830 --> 00:35:24,799 I knew there was something different about you 553 00:35:24,832 --> 00:35:26,334 The other day. 554 00:35:26,367 --> 00:35:27,635 What? 555 00:35:30,405 --> 00:35:31,806 It's the beard. 556 00:35:34,242 --> 00:35:37,545 You didn't have it before, did you? 557 00:35:37,578 --> 00:35:41,816 Um, no, I... I had it, actually. I've always had it. 558 00:35:41,849 --> 00:35:46,421 I think it gives me a certain, you know, professorial thing. 559 00:35:46,454 --> 00:35:48,289 [Grunts] 560 00:35:48,323 --> 00:35:51,326 [Heavy breathing] 561 00:35:57,565 --> 00:35:58,833 Oh God! 562 00:36:02,903 --> 00:36:05,273 [Breathing heavily] You are so sexy. 563 00:36:05,306 --> 00:36:07,408 You are so sexy. Oh, my God. 564 00:36:07,442 --> 00:36:09,577 I can't believe it. 565 00:36:09,610 --> 00:36:10,945 You're so sexy. 566 00:36:12,613 --> 00:36:15,250 - Do you love me? - What? 567 00:36:15,283 --> 00:36:17,285 Do you love me? 568 00:36:17,318 --> 00:36:19,854 Yes, yes, I love you. 569 00:36:19,887 --> 00:36:21,756 Then show me. 570 00:36:21,789 --> 00:36:24,259 Oh! [grunts] Oh! 571 00:36:58,326 --> 00:37:00,227 [Door opens and closes] 572 00:37:06,401 --> 00:37:08,569 You're still here! Is he? 573 00:37:08,603 --> 00:37:10,505 Oh, no. He left a while ago. 574 00:37:10,538 --> 00:37:12,340 I just thought I'd clean up a bit. 575 00:37:14,342 --> 00:37:16,544 So, how was it? 576 00:37:16,577 --> 00:37:20,781 [Chuckle] Uh, thanks for making it happen. 577 00:37:20,815 --> 00:37:22,517 Here's your key back. 578 00:37:22,550 --> 00:37:25,786 Keep it. Mi casa es su casa. 579 00:37:25,820 --> 00:37:27,822 Got a little something else to give you. 580 00:37:29,790 --> 00:37:31,426 What is that? 581 00:37:31,459 --> 00:37:33,961 Your calculus midterm. 582 00:37:33,994 --> 00:37:36,397 - Uh... - What's wrong? 583 00:37:36,431 --> 00:37:38,366 I'm not sure this feels right. 584 00:37:38,399 --> 00:37:40,601 I don't think you understand just how far I had to go 585 00:37:40,635 --> 00:37:41,969 To get that for you. 586 00:37:42,002 --> 00:37:43,704 I never asked you to do that. 587 00:37:43,738 --> 00:37:45,806 I did what I had to do so you can get your life back 588 00:37:45,840 --> 00:37:47,442 And get on with your larger purpose. 589 00:37:47,475 --> 00:37:49,377 And I really appreciate all your help, 590 00:37:49,410 --> 00:37:51,612 But I've been studying. I can do this. 591 00:37:51,646 --> 00:37:53,314 You want me to just delete that? 592 00:37:53,348 --> 00:37:54,782 [Bridgette] Maybe that would be best. 593 00:37:54,815 --> 00:37:57,318 What have we been doing all this for? 594 00:37:57,352 --> 00:38:00,455 None of this matters, unless we ace this test. 595 00:38:00,488 --> 00:38:03,558 That's your chance for Eurotour... 596 00:38:03,591 --> 00:38:05,860 Your relationship with your mother and with Bobby. 597 00:38:05,893 --> 00:38:07,695 You won't be allowed to see him ever again 598 00:38:07,728 --> 00:38:09,464 If you fail, remember? 599 00:38:09,497 --> 00:38:13,901 We've got everything we need to ace this exam right here. 600 00:38:17,004 --> 00:38:19,607 I guess I was wrong about you. 601 00:38:19,640 --> 00:38:20,841 Wait! 602 00:38:55,109 --> 00:38:56,677 Yes, Bridgette? 603 00:38:58,145 --> 00:39:00,014 Nothing. 604 00:39:03,584 --> 00:39:05,386 [Cell phone notification] 605 00:39:07,522 --> 00:39:12,527 [♪♪♪] 606 00:39:22,069 --> 00:39:23,804 [Cell phone notification] 607 00:39:43,057 --> 00:39:45,159 Don't stress if you didn't finish. 608 00:39:45,192 --> 00:39:47,127 Quality over quantity. 609 00:39:50,765 --> 00:39:52,099 Thank you very much. 610 00:39:54,702 --> 00:39:55,936 Thank you. 611 00:39:55,970 --> 00:39:58,038 Enjoy the rest of your afternoon. 612 00:40:39,880 --> 00:40:41,148 Did you lose something? 613 00:40:42,650 --> 00:40:44,151 Yeah, my underwear. 614 00:40:44,184 --> 00:40:45,786 The skimpy red ones? 615 00:40:45,820 --> 00:40:48,589 Yes. You're not wearing them, are you? 616 00:40:48,623 --> 00:40:50,057 No. 617 00:40:50,090 --> 00:40:52,593 [Giggles] Hey, well, help me find them. 618 00:40:52,627 --> 00:40:54,529 You know, if I didn't know any better, I'd say 619 00:40:54,562 --> 00:40:56,897 You and Miss Cunningham are a little bit more than friends. 620 00:40:56,931 --> 00:40:58,633 Yeah, you caught me. 621 00:40:58,666 --> 00:41:00,901 I'm having an affair with my English lit teacher. 622 00:41:00,935 --> 00:41:04,972 I'm not going to tell anyone, as long as I can join in. 623 00:41:05,005 --> 00:41:06,574 Into older women, are you? 624 00:41:06,607 --> 00:41:09,209 Hey, when it comes to a threesome... 625 00:41:09,243 --> 00:41:12,246 Ew! You're disgusting! 626 00:41:12,279 --> 00:41:14,214 Hey, you'd better get out of here. 627 00:41:14,248 --> 00:41:16,951 I don't want you here while she's here. 628 00:41:16,984 --> 00:41:18,986 Well... 629 00:41:19,019 --> 00:41:22,056 My parents are driving up this weekend for my match, 630 00:41:22,089 --> 00:41:24,659 And they'd love to meet you. 631 00:41:24,692 --> 00:41:26,794 I was wondering if you would like to go to dinner 632 00:41:26,827 --> 00:41:29,129 With my family. 633 00:41:29,163 --> 00:41:32,933 Yes, as long as we go someplace far off campus, 634 00:41:32,967 --> 00:41:35,936 So that Candace won't find out. 635 00:41:35,970 --> 00:41:38,573 Yeah, sure. 636 00:41:38,606 --> 00:41:41,876 No, that's not what I meant. I just... 637 00:41:41,909 --> 00:41:44,712 I have to get my grades back up and get her off my back, 638 00:41:44,745 --> 00:41:47,582 And we can show her what a great catch you are. 639 00:41:47,615 --> 00:41:50,084 [Snigger] Okay. 640 00:41:50,117 --> 00:41:53,187 I guess I'm okay with that. 641 00:42:00,294 --> 00:42:02,763 [Danni] Where have you been? 642 00:42:02,797 --> 00:42:04,531 Why do you care? 643 00:42:07,134 --> 00:42:10,204 Were you with Miss Cunningham? 644 00:42:10,237 --> 00:42:12,740 Not really. 645 00:42:12,773 --> 00:42:15,042 What does that mean? 646 00:42:15,075 --> 00:42:18,012 I slept at Jane's, but she was not there. 647 00:42:19,780 --> 00:42:21,015 Okay. 648 00:42:22,282 --> 00:42:23,684 Bridgette... 649 00:42:24,785 --> 00:42:26,053 Bridgette? 650 00:42:27,254 --> 00:42:29,256 You need to listen to me. 651 00:42:29,289 --> 00:42:32,359 That woman is no good. 652 00:42:32,392 --> 00:42:34,061 What are you talking about? 653 00:42:36,230 --> 00:42:39,233 I know she's been helping you. 654 00:42:39,266 --> 00:42:42,102 So, aren't teachers supposed to help you? 655 00:42:43,103 --> 00:42:47,041 [♪♪♪] 656 00:42:47,074 --> 00:42:49,276 Not like this. 657 00:42:49,309 --> 00:42:51,145 Don't tell me that this is your handwriting 658 00:42:51,178 --> 00:42:53,681 - in the margins. - Give it! 659 00:42:53,714 --> 00:42:56,016 And I saw you yesterday. 660 00:42:56,050 --> 00:42:57,952 In calculus? 661 00:42:57,985 --> 00:42:59,654 What did you see? 662 00:42:59,687 --> 00:43:01,822 You had a test that was already filled out. 663 00:43:01,856 --> 00:43:03,157 And how would I have that? 664 00:43:03,190 --> 00:43:04,792 You know what, I don't know, 665 00:43:04,825 --> 00:43:06,827 But I know it has something to do with her. 666 00:43:07,695 --> 00:43:09,096 She's going to ruin you. 667 00:43:09,129 --> 00:43:11,231 And like I'm the only one with secrets around here. 668 00:43:11,265 --> 00:43:13,133 What is that supposed to mean? 669 00:43:14,268 --> 00:43:17,271 [Phone rings] 670 00:43:20,207 --> 00:43:21,676 Hello. 671 00:43:26,213 --> 00:43:28,082 I'll be right there. 672 00:43:39,359 --> 00:43:40,928 Mom? 673 00:43:40,961 --> 00:43:44,098 Hmmm, good afternoon, Miss Berwitt. 674 00:43:44,131 --> 00:43:46,867 I thought it best we do this in person. 675 00:43:54,909 --> 00:43:58,012 Congratulations, Bridgette. 676 00:43:58,045 --> 00:44:01,448 You've made tremendous strides. 677 00:44:01,481 --> 00:44:03,283 Ah, I read your English essay. 678 00:44:03,317 --> 00:44:05,853 It's masterful, so on point. 679 00:44:05,886 --> 00:44:10,725 And Mr. Jeter was thrilled with your calculus midterm. 680 00:44:12,392 --> 00:44:14,795 I don't remember the last time I saw a student 681 00:44:14,829 --> 00:44:17,397 Make such a remarkable turnaround. 682 00:44:17,431 --> 00:44:20,367 You've done Edgington proud. 683 00:44:20,400 --> 00:44:23,303 Welcome back to the lacrosse team! 684 00:44:29,209 --> 00:44:31,145 Horace, I know you're my campaign manager, 685 00:44:31,178 --> 00:44:33,180 But I still call the shots, 686 00:44:33,213 --> 00:44:35,182 And there's no way I'm going to show my face 687 00:44:35,215 --> 00:44:37,451 In support of that woman! 688 00:44:37,484 --> 00:44:38,352 No! 689 00:44:40,087 --> 00:44:42,790 Horace, I've got to go. Bridgette's here. 690 00:44:47,327 --> 00:44:49,196 I am so very proud of you. 691 00:44:49,229 --> 00:44:53,233 Headmaster York is amazed, but I am not. Cheers. 692 00:44:53,267 --> 00:44:55,936 I didn't doubt for a second that you could do this. 693 00:44:55,970 --> 00:44:58,105 - You are, after all, a Berwitt. - [laugh] 694 00:44:59,506 --> 00:45:01,141 It's okay. 695 00:45:01,175 --> 00:45:03,878 You've earned the right to have Bobby back in your life. 696 00:45:03,911 --> 00:45:05,445 Thanks. 697 00:45:05,479 --> 00:45:07,915 So, why don't you go call him and tell him the good news, 698 00:45:07,948 --> 00:45:10,918 And I'll start your laundry. 699 00:45:10,951 --> 00:45:13,253 Candace doing laundry? 700 00:45:13,287 --> 00:45:15,823 Don't give me a hard time. I'm still your mother. 701 00:45:46,320 --> 00:45:48,022 [Candace] What are these? 702 00:45:54,128 --> 00:45:55,796 They're just to regulate my period. 703 00:45:55,830 --> 00:45:57,798 Don't lie to me! 704 00:45:57,832 --> 00:45:59,499 Jane Cunningham gave you these. 705 00:45:59,533 --> 00:46:01,168 Yeah, but she's just trying to help. 706 00:46:01,201 --> 00:46:02,536 You are never to see her again. 707 00:46:02,569 --> 00:46:04,471 Well, that's not really possible, Candace. 708 00:46:04,504 --> 00:46:06,473 She's our faculty resident. 709 00:46:06,506 --> 00:46:08,342 That woman is sick. Do you understand? 710 00:46:08,375 --> 00:46:10,177 She's a teacher. She's trying to help me. 711 00:46:10,210 --> 00:46:11,879 She cares about me. 712 00:46:11,912 --> 00:46:14,214 Okay. Please, please. Bridgette, listen to me. 713 00:46:14,248 --> 00:46:16,016 Why do you have to control everything? 714 00:46:16,050 --> 00:46:19,319 This is not about control. I am on your side. 715 00:46:19,353 --> 00:46:22,156 Jane Cunningham is on my side. 716 00:46:22,189 --> 00:46:24,024 You just happen to be my mother. 717 00:46:34,201 --> 00:46:35,870 [Bridgette on computer] Do you love me? 718 00:46:35,903 --> 00:46:38,072 [Bobby on computer] Of course, I do. 719 00:46:38,105 --> 00:46:40,107 [Bridgette on computer] Then show me. 720 00:46:47,281 --> 00:46:48,615 Ahem. 721 00:46:48,648 --> 00:46:50,150 Why are you doing this? 722 00:46:51,518 --> 00:46:53,253 [Jane] Nice to see you, too, Candy. 723 00:46:53,287 --> 00:46:55,890 We agreed to stay out of each other's lives. 724 00:46:55,923 --> 00:46:57,524 Your daughter came to me for help. 725 00:46:57,557 --> 00:47:00,460 You call this help? 726 00:47:00,494 --> 00:47:02,329 She took those from my purse. 727 00:47:02,362 --> 00:47:04,598 She's 17! 728 00:47:04,631 --> 00:47:06,500 I had hoped that your leave 729 00:47:06,533 --> 00:47:08,435 Would have given you time to think. 730 00:47:08,468 --> 00:47:12,472 Oh, I did nothing but think. Have you ever read Kawabata? 731 00:47:12,506 --> 00:47:14,975 There's a lyrical subtlety in his native language 732 00:47:15,009 --> 00:47:16,944 That is sadly lost in translation. 733 00:47:16,977 --> 00:47:18,578 You do know that Edgington is still paying 734 00:47:18,612 --> 00:47:20,380 For Hannah's therapy. 735 00:47:20,414 --> 00:47:22,382 She had to put off college for a year, at least. 736 00:47:22,416 --> 00:47:25,052 Am I to be held accountable for every student 737 00:47:25,085 --> 00:47:26,987 With a weak constitution? 738 00:47:27,021 --> 00:47:29,289 I'm getting Bridgette assigned to another English class 739 00:47:29,323 --> 00:47:30,925 And another dorm. 740 00:47:30,958 --> 00:47:32,292 What if she's happy where she is? 741 00:47:32,326 --> 00:47:33,961 We had an agreement, Jane. 742 00:47:33,994 --> 00:47:37,331 I'm certainly holding up my end, Candy. 743 00:47:39,266 --> 00:47:41,535 Stay away from my daughter. 744 00:47:41,568 --> 00:47:46,673 She told you that she doesn't want to stay away, didn't she? 745 00:47:46,706 --> 00:47:48,675 She needs me, Candy, 746 00:47:48,708 --> 00:47:50,577 More than she's ever needed you, 747 00:47:50,610 --> 00:47:52,546 And you can't stand it. 748 00:47:53,647 --> 00:47:56,383 Good to see you, too, Candace. 749 00:47:56,416 --> 00:47:58,652 Maybe I'll drop by the house sometime. 750 00:48:00,720 --> 00:48:02,489 [Muted chatter] 751 00:48:02,522 --> 00:48:05,059 You can go over five, or you can... 752 00:48:05,092 --> 00:48:08,195 [Jane] Miss Berwitt. May I see you a moment? 753 00:48:09,596 --> 00:48:16,003 [♪♪♪] 754 00:48:29,216 --> 00:48:31,952 [Jane] Miss Berwitt, can I see you for a moment? 755 00:48:31,986 --> 00:48:35,389 [Laugh] God, I can so turn the teacher thing on 756 00:48:35,422 --> 00:48:37,224 When I want to, can't I? 757 00:48:37,257 --> 00:48:39,559 So hey, I can't believe 758 00:48:39,593 --> 00:48:42,196 You never came to tell me the good news. 759 00:48:42,229 --> 00:48:44,464 Yeah. Thanks for all your help. 760 00:48:44,498 --> 00:48:45,665 That meant a lot. 761 00:48:45,699 --> 00:48:47,267 It was nothing. 762 00:48:47,301 --> 00:48:49,970 So, now that we've crossed that hurdle, 763 00:48:50,004 --> 00:48:52,339 It's time to get back to those college admissions. 764 00:48:52,372 --> 00:48:55,242 The first step is an engaging personal statement. 765 00:48:55,275 --> 00:48:57,177 We need to work on yours post-haste, 766 00:48:57,211 --> 00:48:58,612 So why don't you grab your things... 767 00:48:58,645 --> 00:49:00,480 I can't right now. 768 00:49:00,514 --> 00:49:02,116 Well, why not? 769 00:49:02,149 --> 00:49:04,251 I'm with my study group, and it's really important 770 00:49:04,284 --> 00:49:05,519 If I'm going to stay on the team. 771 00:49:05,552 --> 00:49:07,387 You got back on the team without their help. 772 00:49:07,421 --> 00:49:09,189 You can stay on the team without their... 773 00:49:09,223 --> 00:49:10,390 I just can't right now. 774 00:49:10,424 --> 00:49:11,992 Fine! Tonight. 775 00:49:12,026 --> 00:49:15,495 I had dinner plans, but I can cancel them. 776 00:49:15,529 --> 00:49:17,331 I don't need this anymore. 777 00:49:23,303 --> 00:49:24,638 I have to go. 778 00:49:25,172 --> 00:49:30,177 [♪♪♪] 779 00:49:53,101 --> 00:49:55,103 [Knock on door] 780 00:49:55,136 --> 00:49:57,072 Jane. 781 00:49:58,606 --> 00:50:00,775 Uh, did your bulb go out? 782 00:50:00,808 --> 00:50:02,577 I could call maintenance. 783 00:50:02,610 --> 00:50:05,780 I was just about to head over to the cafeteria 784 00:50:05,813 --> 00:50:09,317 To get some dinner, if you'd like to join. 785 00:50:11,786 --> 00:50:14,689 I mean, if you're not too busy. 786 00:50:14,722 --> 00:50:19,127 I just thought maybe we should talk about our... 787 00:50:19,160 --> 00:50:21,028 Well, about us. 788 00:50:24,132 --> 00:50:28,436 I can't stop thinking about the other night... 789 00:50:28,469 --> 00:50:31,306 Which was so wonderful. 790 00:50:33,208 --> 00:50:41,849 You asked me to express certain feelings, 791 00:50:41,882 --> 00:50:45,286 And I was just wondering if that was because 792 00:50:45,320 --> 00:50:47,155 You had similar feelings towards me. 793 00:50:47,188 --> 00:50:48,456 Okay. 794 00:50:48,489 --> 00:50:51,058 Maybe we could talk about this later. 795 00:50:53,361 --> 00:50:55,330 But I have to go. 796 00:50:56,697 --> 00:50:58,666 Uh, sure, sure. Of course. 797 00:50:58,699 --> 00:51:04,172 [Laugh] Sorry to have interrupted... 798 00:51:04,205 --> 00:51:05,840 Whatever you're doing... 799 00:51:08,443 --> 00:51:09,644 In the dark. 800 00:51:22,323 --> 00:51:24,625 [Bobby] So, my parents really like you, if you can't tell. 801 00:51:24,659 --> 00:51:27,462 [Laugh] I like them, too. 802 00:51:27,495 --> 00:51:30,131 Bridgette, what is it? 803 00:51:30,931 --> 00:51:34,435 [Sigh] What if, what if I don't get into college? 804 00:51:34,469 --> 00:51:37,305 What if I can't make it outside of Edgington? 805 00:51:37,338 --> 00:51:38,673 Says the girl who just kicked ass 806 00:51:38,706 --> 00:51:40,908 In all of her midterms? 807 00:51:40,941 --> 00:51:42,677 I don't deserve to be here. 808 00:51:42,710 --> 00:51:47,282 I was just born into the right family. 809 00:51:47,315 --> 00:51:49,584 Well, Miss Cunningham seems to think 810 00:51:49,617 --> 00:51:51,486 That you're pretty special. 811 00:51:53,954 --> 00:51:55,423 Right? 812 00:51:55,456 --> 00:51:57,525 What's going on between you two? 813 00:51:59,594 --> 00:52:03,331 Whatever it is, you can tell me. 814 00:52:05,900 --> 00:52:07,835 Bridgette? 815 00:52:11,839 --> 00:52:13,374 [Phone vibrates] 816 00:52:19,447 --> 00:52:20,681 Miss Cunningham? 817 00:52:20,715 --> 00:52:22,617 [Jane] Bridgette, come in! 818 00:52:24,252 --> 00:52:26,454 You said there was an emergency? 819 00:52:26,487 --> 00:52:28,923 Right. College admissions deadlines are fast approaching, 820 00:52:28,956 --> 00:52:31,226 And we need to work on your personal statement. 821 00:52:31,259 --> 00:52:33,228 - Miss Cunningham... - Jane. 822 00:52:33,261 --> 00:52:34,795 Miss Cunningham, I really appreciate 823 00:52:34,829 --> 00:52:36,531 Everything you've done for me, 824 00:52:36,564 --> 00:52:39,300 But I should really just do my own college applications. 825 00:52:39,334 --> 00:52:41,769 That's a very mature thing to say. 826 00:52:44,705 --> 00:52:48,376 I think I should start taking responsibility for myself. 827 00:52:48,409 --> 00:52:49,710 Right. 828 00:52:52,247 --> 00:52:54,482 So, tattoos? 829 00:52:56,651 --> 00:52:58,986 [Bridgette] Thanks for getting them all. I'll read them over 830 00:52:59,019 --> 00:53:01,256 And let you know if I have any questions. 831 00:53:02,490 --> 00:53:04,292 Please have a cookie. 832 00:53:05,960 --> 00:53:08,929 I'd love to, but I... I have practice in the morning, 833 00:53:08,963 --> 00:53:10,865 And I should just get to sleep. 834 00:53:10,898 --> 00:53:13,000 I spent all night decorating these. 835 00:53:13,033 --> 00:53:15,803 At least take a few back to the room for you and Danielle. 836 00:53:23,844 --> 00:53:25,280 What is that? 837 00:53:32,787 --> 00:53:34,322 You went without me? 838 00:53:37,057 --> 00:53:39,260 We were supposed to get those together. 839 00:53:40,027 --> 00:53:43,798 It wasn't about you. It was about my team. 840 00:53:43,831 --> 00:53:45,800 My friends. 841 00:53:47,602 --> 00:53:50,838 [Plate crashing] [yelling] I am your friend! 842 00:53:50,871 --> 00:53:52,673 When you got kicked off the team, 843 00:53:52,707 --> 00:53:54,675 They all just went on with their lives. 844 00:53:54,709 --> 00:53:57,545 I dropped everything for you! 845 00:54:01,015 --> 00:54:03,451 You can't just walk away from me! 846 00:54:05,586 --> 00:54:08,556 My mother was right about you. 847 00:54:09,824 --> 00:54:11,258 Bridgette. 848 00:54:11,892 --> 00:54:13,294 [Door closes] 849 00:54:13,328 --> 00:54:14,562 Bridgette! 850 00:54:15,896 --> 00:54:17,498 [Yelling] Bridgette! 851 00:54:19,367 --> 00:54:21,869 [Yelling] Bridgette, come back here! 852 00:54:21,902 --> 00:54:23,604 Bridgette! 853 00:54:23,638 --> 00:54:24,905 Bridgette! 854 00:54:24,939 --> 00:54:26,707 [Yelling] Bridgette! 855 00:54:50,865 --> 00:54:52,299 Jane! 856 00:54:56,971 --> 00:55:00,441 Um, uh, I was afraid I'd done something to upset you. 857 00:55:00,475 --> 00:55:02,843 Why would you think that? 858 00:55:02,877 --> 00:55:04,345 I don't know. 859 00:55:05,780 --> 00:55:09,350 You know that thing you wanted to talk about? 860 00:55:09,384 --> 00:55:10,585 That thing? 861 00:55:10,618 --> 00:55:13,087 I told you we could talk about it later? 862 00:55:13,120 --> 00:55:14,622 Okay, I'm ready. 863 00:55:14,655 --> 00:55:16,056 We can talk about it right now. 864 00:55:17,057 --> 00:55:20,528 Oh, uh, um, well that's... 865 00:55:21,596 --> 00:55:22,830 Well that's... 866 00:55:24,131 --> 00:55:26,567 Sort of a private matter, don't you think? 867 00:55:26,601 --> 00:55:27,768 No. 868 00:55:27,802 --> 00:55:30,037 Okay. Okay. 869 00:55:31,772 --> 00:55:37,412 Um, listen, Jane, 870 00:55:37,445 --> 00:55:39,146 Don't you think it would be better 871 00:55:39,179 --> 00:55:41,148 If we did this privately? 872 00:55:41,181 --> 00:55:43,918 I mean, maybe we could have dinner. 873 00:55:43,951 --> 00:55:46,654 - Dinner? - Yeah. 874 00:55:46,687 --> 00:55:49,724 Why would I have dinner with you? 875 00:55:49,757 --> 00:55:52,059 Uh, what? 876 00:55:52,092 --> 00:55:54,161 Do you really think someone like me 877 00:55:54,194 --> 00:55:56,631 Would go out with someone like you? 878 00:55:59,133 --> 00:56:01,702 You can't dress yourself. Your breath smells. 879 00:56:01,736 --> 00:56:04,739 Your beard is disgusting, and your hair is falling out. 880 00:56:04,772 --> 00:56:09,477 Your penis is minuscule. No one likes you. 881 00:56:09,510 --> 00:56:12,580 You're only good at one subject, the most boring subject, 882 00:56:12,613 --> 00:56:14,915 And right now you've got soup on your face, 883 00:56:14,949 --> 00:56:17,384 And you don't even know it! 884 00:56:20,855 --> 00:56:22,557 Well, doesn't he? 885 00:56:31,165 --> 00:56:33,133 [♪♪♪] 886 00:56:33,167 --> 00:56:36,170 [Door opens] 887 00:56:43,944 --> 00:56:45,846 What's going on? 888 00:56:45,880 --> 00:56:48,649 They're putting me in Pinehurst House. 889 00:56:50,518 --> 00:56:51,852 But that's the dorm for... 890 00:56:51,886 --> 00:56:53,888 Kids who try to hurt themselves? 891 00:56:53,921 --> 00:56:57,191 Yeah, it is. 892 00:56:57,224 --> 00:56:58,859 I don't understand. 893 00:56:58,893 --> 00:57:00,895 [Sighs] Well, apparently there was a report 894 00:57:00,928 --> 00:57:03,798 That my eating disorder is back. 895 00:57:03,831 --> 00:57:05,633 [Sighs] 896 00:57:05,666 --> 00:57:06,867 Is it? 897 00:57:08,669 --> 00:57:09,870 No! 898 00:57:13,007 --> 00:57:14,575 Who would say that? 899 00:57:16,210 --> 00:57:17,512 Who do you think? 900 00:57:21,582 --> 00:57:23,050 We... we've got to do something. 901 00:57:23,083 --> 00:57:26,220 - We've got to tell somebody. - Tell somebody? 902 00:57:26,253 --> 00:57:28,489 You don't think I've already tried? 903 00:57:28,523 --> 00:57:30,525 You think they're going to believe me? 904 00:57:30,558 --> 00:57:32,126 My shuttle is waiting. 905 00:57:32,159 --> 00:57:36,096 If you want to find me, look for the short bus. 906 00:57:36,130 --> 00:57:39,066 [Door opens and closes] 907 00:57:41,941 --> 00:57:43,976 [Cell phone notification] 908 00:58:03,996 --> 00:58:05,731 Bridgette. 909 00:58:10,035 --> 00:58:11,571 Bridge? 910 00:58:15,608 --> 00:58:16,942 Where are you? 911 00:58:21,847 --> 00:58:23,749 Hah, you found them. 912 00:58:32,057 --> 00:58:33,593 Bridgette. 913 00:59:01,186 --> 00:59:02,722 Oh, man. 914 00:59:03,923 --> 00:59:06,592 Bridgette, what are you doing? 915 00:59:11,897 --> 00:59:13,565 You are crazy! 916 00:59:15,000 --> 00:59:16,769 Jesus, Bridgette. 917 00:59:19,639 --> 00:59:23,075 [Groans] 918 00:59:36,121 --> 00:59:37,657 [Groans] [scream] 919 00:59:37,690 --> 00:59:39,224 Hey, come back! 920 00:59:39,258 --> 00:59:40,760 Get away from me! 921 00:59:40,793 --> 00:59:42,261 Get away from me! [sobs] 922 00:59:42,294 --> 00:59:43,863 Get on the ground, now! 923 00:59:43,896 --> 00:59:46,131 - [Sobs] - Hands behind your back. 924 00:59:46,165 --> 00:59:48,901 [Sobs] 925 00:59:56,008 --> 00:59:57,810 Miss Cunningham? 926 01:00:00,045 --> 01:00:03,082 [Sobs] 927 01:00:03,115 --> 01:00:05,951 Thank God you came! 928 01:00:05,985 --> 01:00:10,122 He lured me under the bleachers. 929 01:00:10,155 --> 01:00:13,325 [Sobs] 930 01:00:15,728 --> 01:00:16,929 [Phone dings] 931 01:00:18,297 --> 01:00:20,132 Hello. 932 01:00:20,165 --> 01:00:22,301 Bobby! Bobby, are you okay? 933 01:00:22,334 --> 01:00:24,069 I've been arrested. 934 01:00:25,838 --> 01:00:29,041 Miss Cunningham. It was a setup. 935 01:00:29,074 --> 01:00:30,810 She had them put me in jail. 936 01:00:30,843 --> 01:00:33,345 No matter what they tell you, she made it look like... 937 01:00:33,378 --> 01:00:35,915 Like I... 938 01:00:35,948 --> 01:00:37,216 Okay, I gotta go. 939 01:00:37,249 --> 01:00:38,450 I'm so sorry, Bridgette. 940 01:00:38,483 --> 01:00:40,686 I thought it was you. I swear. 941 01:00:42,454 --> 01:00:43,956 Bobby! 942 01:00:47,226 --> 01:00:48,728 Bridgette, come in. 943 01:00:48,761 --> 01:00:50,295 I just opened a bottle of wine. 944 01:00:50,329 --> 01:00:52,131 Why are you doing this? 945 01:00:52,164 --> 01:00:53,465 Doing what? 946 01:00:53,498 --> 01:00:55,801 I know what you did to Bobby and Danni. 947 01:00:55,835 --> 01:00:57,737 Look, whatever happened to your friends, 948 01:00:57,770 --> 01:00:59,371 I'm sure they got what they deserved. 949 01:00:59,404 --> 01:01:00,773 They weren't good for you. 950 01:01:00,806 --> 01:01:02,241 You're not good for me! 951 01:01:02,274 --> 01:01:04,710 I'd bite your tongue, if I were you. 952 01:01:04,744 --> 01:01:07,112 You saw how easy it was for your grades to get better. 953 01:01:07,146 --> 01:01:08,748 How hard do you think it would be 954 01:01:08,781 --> 01:01:10,082 For them to get worse again? 955 01:01:10,115 --> 01:01:11,416 Miss Cunningham... 956 01:01:11,450 --> 01:01:14,453 Jane. You know you can call me Jane. 957 01:01:16,155 --> 01:01:18,323 [Door opens and closes] 958 01:01:18,357 --> 01:01:19,825 [Bridgette] Mom? 959 01:01:22,261 --> 01:01:24,429 Are you okay? 960 01:01:24,463 --> 01:01:27,933 I just got off the phone with the headmaster. 961 01:01:27,967 --> 01:01:30,469 He told me about Bobby. 962 01:01:30,502 --> 01:01:32,171 Yeah. 963 01:01:32,204 --> 01:01:36,241 His dad's on the way down to post bail. 964 01:01:36,275 --> 01:01:38,010 That woman is insane. 965 01:01:38,043 --> 01:01:40,512 The board and York believe Bobby is innocent, 966 01:01:40,545 --> 01:01:42,214 And we think the police will, too. 967 01:01:42,247 --> 01:01:45,117 Of course he's innocent. She should be the one in jail. 968 01:01:47,486 --> 01:01:50,089 She almost was... 969 01:01:50,122 --> 01:01:51,323 Once. 970 01:01:54,827 --> 01:01:58,898 Her three-year sabbatical was not voluntary. 971 01:01:58,931 --> 01:02:03,335 It was prompted by an alleged obsession with a student. 972 01:02:06,505 --> 01:02:08,340 So she's done this before. 973 01:02:12,177 --> 01:02:13,913 How could you let her come back? 974 01:02:13,946 --> 01:02:15,915 Why didn't you turn her in? 975 01:02:15,948 --> 01:02:17,416 We had no solid proof, 976 01:02:17,449 --> 01:02:20,786 Certainly nothing that would stand up in court. 977 01:02:20,820 --> 01:02:23,355 We decided our best option was to send Jane 978 01:02:23,388 --> 01:02:30,429 As far away as possible until it all blew over, 979 01:02:30,462 --> 01:02:33,799 And poor Hannah could get the help she needed. 980 01:02:33,833 --> 01:02:36,035 When you decided, who was "we"? 981 01:02:41,306 --> 01:02:45,577 The board, Headmaster York. 982 01:02:45,610 --> 01:02:49,048 Something like this can ruin a school, Bridgette, 983 01:02:49,081 --> 01:02:51,016 Even an allegation. 984 01:02:51,050 --> 01:02:52,885 But she's insane. You have to do something! 985 01:02:52,918 --> 01:02:54,553 We're going to meet on it tomorrow morning. 986 01:02:54,586 --> 01:02:56,155 She's dangerous, Mom. 987 01:02:56,188 --> 01:02:57,923 We don't have a choice, Bridgette. 988 01:02:57,957 --> 01:02:59,291 Do you have any idea how hard it is 989 01:02:59,324 --> 01:03:01,260 To fire a tenured teacher, 990 01:03:01,293 --> 01:03:03,162 And I can't afford a scandal now. 991 01:03:03,195 --> 01:03:05,064 You don't get it, Mom. 992 01:03:07,499 --> 01:03:11,203 It's not just Danni and Bobby she's after. 993 01:03:15,507 --> 01:03:18,210 Jane's been helping me. 994 01:03:19,411 --> 01:03:21,180 She changed my grades. 995 01:03:21,213 --> 01:03:23,115 She wrote the lit essay for me... 996 01:03:24,483 --> 01:03:27,519 And she gave me the answers to the calculus midterm. 997 01:03:31,656 --> 01:03:35,460 I'm sorry. I know it was wrong, 998 01:03:35,494 --> 01:03:38,063 But, but I have the essay notes in her handwriting, 999 01:03:38,097 --> 01:03:41,266 And we can use it as proof that she cheated. 1000 01:03:41,300 --> 01:03:43,602 Hopefully it's enough to get her fired, 1001 01:03:43,635 --> 01:03:46,171 Maybe even sent away. 1002 01:03:50,109 --> 01:03:51,944 [Sobs] I'm really sorry. 1003 01:03:51,977 --> 01:03:53,478 I know it was wrong. 1004 01:03:53,512 --> 01:03:55,080 I didn't mean for it to happen. 1005 01:03:55,114 --> 01:03:57,482 It just did. 1006 01:03:59,284 --> 01:04:02,421 Please say something. Don't just sit there. 1007 01:04:05,124 --> 01:04:06,892 The same thing happened to me. 1008 01:04:13,032 --> 01:04:16,368 Here, at Edgington, 25 years ago. 1009 01:04:16,401 --> 01:04:18,203 Oh my God! 1010 01:04:21,006 --> 01:04:23,909 Jane always had a brilliant mind. 1011 01:04:23,943 --> 01:04:27,446 Socially inept, mildly delusional... 1012 01:04:30,315 --> 01:04:32,651 But completely brilliant. 1013 01:04:32,684 --> 01:04:35,254 It... it started out as nothing. 1014 01:04:36,621 --> 01:04:39,925 I would come in late from play rehearsal exhausted, 1015 01:04:39,959 --> 01:04:42,327 And she'd talk me through the homework. 1016 01:04:44,229 --> 01:04:47,332 But it kept progressing. 1017 01:04:47,366 --> 01:04:49,568 I had no time to study. 1018 01:04:49,601 --> 01:04:51,170 I was class president. 1019 01:04:51,203 --> 01:04:53,238 I was captain of the volleyball team. 1020 01:04:53,272 --> 01:04:57,576 I was lead in the fall play, and the more I took on, 1021 01:04:57,609 --> 01:04:59,511 The more I needed her. 1022 01:05:00,545 --> 01:05:02,447 And I let her do it for me. 1023 01:05:06,418 --> 01:05:09,221 And before I knew it, it just... 1024 01:05:10,222 --> 01:05:11,923 I know. 1025 01:05:13,058 --> 01:05:14,626 Jane... 1026 01:05:16,428 --> 01:05:18,597 She did my application. 1027 01:05:18,630 --> 01:05:20,299 She got me in. 1028 01:05:22,367 --> 01:05:24,203 But look what it got me. 1029 01:05:24,236 --> 01:05:25,670 This. 1030 01:05:26,505 --> 01:05:28,273 A career. 1031 01:05:28,307 --> 01:05:32,111 A standing in the community. 1032 01:05:32,144 --> 01:05:34,146 Respect. 1033 01:05:34,179 --> 01:05:36,148 Everything I always wanted. 1034 01:05:41,486 --> 01:05:43,422 You're not going to do anything. 1035 01:05:45,624 --> 01:05:47,126 Are you? 1036 01:05:50,362 --> 01:05:52,364 You're afraid she'll expose you. 1037 01:06:16,221 --> 01:06:17,622 Cornell? 1038 01:06:19,491 --> 01:06:20,692 Jane? 1039 01:06:23,262 --> 01:06:24,629 Yeah. 1040 01:06:27,332 --> 01:06:31,203 [Laugh] 1041 01:06:31,236 --> 01:06:33,072 You've gotta go. 1042 01:06:33,105 --> 01:06:34,306 What? Are you serious? 1043 01:06:34,339 --> 01:06:36,608 If you don't play by her rules, 1044 01:06:36,641 --> 01:06:39,444 She will out you as a cheater. 1045 01:06:39,478 --> 01:06:42,281 You'll be kicked out of Edgington. 1046 01:06:42,314 --> 01:06:44,683 You'll be a pariah at any Ivy League school. 1047 01:06:47,752 --> 01:06:50,289 This is your future, Bridgette, 1048 01:06:50,322 --> 01:06:52,557 The rest of your life we're talking about. 1049 01:06:56,095 --> 01:06:58,530 What, so I'm just supposed to play along? 1050 01:07:02,567 --> 01:07:04,736 Yes. 1051 01:07:04,769 --> 01:07:08,607 And then you can go off to Cornell and start over 1052 01:07:08,640 --> 01:07:10,809 And forget any of this ever happened. 1053 01:07:15,380 --> 01:07:17,382 Have you forgotten it, Mom? 1054 01:07:22,354 --> 01:07:28,360 [♪♪♪] 1055 01:07:28,393 --> 01:07:32,731 ♪ How did you take me this far ♪ 1056 01:07:32,764 --> 01:07:37,336 ♪ My, oh my 1057 01:07:37,369 --> 01:07:41,673 ♪ I wasn't prepared from the start ♪ 1058 01:07:41,706 --> 01:07:46,445 ♪ For life, oh I 1059 01:07:46,478 --> 01:07:50,382 ♪ I should tell the truth 1060 01:07:50,415 --> 01:07:54,886 ♪ But I lie to you 1061 01:07:54,919 --> 01:07:59,391 ♪ But if you tell me to 1062 01:07:59,424 --> 01:08:03,728 ♪ I will die for you 1063 01:08:03,762 --> 01:08:11,403 ♪ Because I lose 1064 01:08:11,436 --> 01:08:18,210 ♪ Time after time, so I use... ♪ 1065 01:09:15,768 --> 01:09:17,737 I'm sorry. 1066 01:09:17,770 --> 01:09:19,872 I... I just had to see you. 1067 01:09:21,507 --> 01:09:23,476 I let myself in. I fell asleep waiting for you. 1068 01:09:23,509 --> 01:09:25,878 I... I hope you don't mind. 1069 01:09:25,911 --> 01:09:28,581 Of course not. 1070 01:09:28,614 --> 01:09:31,451 Are you all right? 1071 01:09:31,484 --> 01:09:33,319 I don't like being alone. 1072 01:09:41,461 --> 01:09:43,929 I'm... I'm so sorry. 1073 01:09:43,963 --> 01:09:47,467 I'm so sorry for what Bobby did to you. 1074 01:09:47,500 --> 01:09:48,734 I should have seen it coming. 1075 01:09:48,768 --> 01:09:50,870 He was always talking about you. 1076 01:09:50,903 --> 01:09:53,005 I just can't believe he did what he did. 1077 01:09:53,038 --> 01:09:54,407 I'll be fine. 1078 01:09:54,440 --> 01:09:55,675 Don't you worry about me. 1079 01:09:55,708 --> 01:09:57,643 And Danni. 1080 01:09:57,677 --> 01:10:01,581 She was just so jealous of me... 1081 01:10:01,614 --> 01:10:03,883 Of you and me. 1082 01:10:03,916 --> 01:10:06,586 At times, we don't want to see the signs of illness 1083 01:10:06,619 --> 01:10:08,521 In the people we love. 1084 01:10:10,323 --> 01:10:12,858 I realize now just what you were trying to do for me. 1085 01:10:14,026 --> 01:10:16,996 I understand now the way things work in the real world. 1086 01:10:19,299 --> 01:10:22,702 I didn't get that before, but I get that now. 1087 01:10:22,735 --> 01:10:24,537 - I'm just here to help. - I know. 1088 01:10:26,406 --> 01:10:28,474 Just like you helped my mother. 1089 01:10:28,508 --> 01:10:29,775 She told you? 1090 01:10:32,077 --> 01:10:34,847 I saw something in your mother. 1091 01:10:34,880 --> 01:10:37,383 I knew it from the moment we met. 1092 01:10:37,417 --> 01:10:39,419 She had something. 1093 01:10:39,452 --> 01:10:41,687 Everyone was drawn to her. 1094 01:10:41,721 --> 01:10:43,523 She had the light. 1095 01:10:45,658 --> 01:10:47,360 And you were such good friends. 1096 01:10:47,393 --> 01:10:49,795 We were. We were, indeed. 1097 01:10:49,829 --> 01:10:51,397 And you did so much 1098 01:10:51,431 --> 01:10:53,866 To help her to get her where she is today. 1099 01:10:56,869 --> 01:10:58,904 I'm sorry you drifted apart. 1100 01:10:58,938 --> 01:11:02,775 It was inevitable, but I'm happy for your mother, 1101 01:11:02,808 --> 01:11:05,711 And I'm happy I could help her in some small way. 1102 01:11:08,113 --> 01:11:11,517 You have the gift, Bridgette. 1103 01:11:11,551 --> 01:11:13,486 I saw it in you 1104 01:11:13,519 --> 01:11:16,889 The very same way as I saw it in your mother. 1105 01:11:16,922 --> 01:11:19,925 Everyone is born with a purpose. 1106 01:11:19,959 --> 01:11:24,697 I recognized at a very early age that I don't have that light, 1107 01:11:24,730 --> 01:11:27,533 That spark that you and your mother have. 1108 01:11:27,567 --> 01:11:29,435 But what I do have 1109 01:11:29,469 --> 01:11:32,605 Is the ability to recognize those lights in others 1110 01:11:32,638 --> 01:11:35,941 And help those light bearers achieve their destinies. 1111 01:11:37,543 --> 01:11:41,013 You really think I'm a light bearer, Miss Cunningham? 1112 01:11:41,046 --> 01:11:43,015 Jane. 1113 01:11:43,048 --> 01:11:46,652 Oh, I know so. It's my gift, remember? 1114 01:11:48,621 --> 01:11:50,656 Your light is bright, my dear. 1115 01:11:50,690 --> 01:11:52,392 I have so much to learn. 1116 01:11:53,759 --> 01:11:55,361 Teach me. 1117 01:11:56,962 --> 01:11:58,664 Help me. 1118 01:12:08,408 --> 01:12:18,350 [♪♪♪] 1119 01:12:27,460 --> 01:12:29,629 Okay. Just make this a little bit more clear. 1120 01:12:29,662 --> 01:12:30,930 Okay. 1121 01:12:32,197 --> 01:12:34,767 [Phone vibrates] 1122 01:12:34,800 --> 01:12:38,070 Sorry. I don't recognize this number. I better get it. 1123 01:12:38,103 --> 01:12:39,872 Hello? 1124 01:12:39,905 --> 01:12:41,106 Yes, it is. 1125 01:12:45,177 --> 01:12:47,913 Are you serious? 1126 01:12:47,947 --> 01:12:50,082 Oh my God! Yes, th... thank you. 1127 01:12:50,115 --> 01:12:52,051 Thank you so much! 1128 01:12:53,152 --> 01:12:55,655 I'm a finalist for Eurotour! 1129 01:12:55,688 --> 01:12:59,592 Bridgette, that's amazing! Congratulations! 1130 01:12:59,625 --> 01:13:01,861 Tryouts are this weekend, upstate. 1131 01:13:01,894 --> 01:13:05,698 Oh, it's so exciting! 1132 01:13:05,731 --> 01:13:07,933 I have a great idea. 1133 01:13:07,967 --> 01:13:10,002 How about you come up with me? 1134 01:13:10,035 --> 01:13:11,604 - To the trials? - Yes. 1135 01:13:11,637 --> 01:13:13,639 We'll have so much fun on the trip, 1136 01:13:13,673 --> 01:13:15,908 And maybe on the way back, we can stop in New York City, 1137 01:13:15,941 --> 01:13:18,444 Catch a show, see a couple of museums. 1138 01:13:20,513 --> 01:13:22,748 I don't know. Just the two of us? 1139 01:13:22,782 --> 01:13:25,751 Yeah! A weekender. We'll have a blast! 1140 01:13:27,687 --> 01:13:29,088 Okay! 1141 01:13:29,789 --> 01:13:33,092 [Cheers] 1142 01:13:53,754 --> 01:13:54,955 All set? 1143 01:13:56,056 --> 01:13:57,725 Where's your stuff? 1144 01:14:00,661 --> 01:14:01,995 Bridgette, is something wrong? 1145 01:14:03,731 --> 01:14:05,899 You're one crazy bitch! 1146 01:14:07,568 --> 01:14:09,570 I beg your pardon? 1147 01:14:10,804 --> 01:14:12,139 Come on. Let's go! 1148 01:14:12,172 --> 01:14:15,075 You're not going anywhere. 1149 01:14:15,108 --> 01:14:16,644 But what about Eurotour? 1150 01:14:16,677 --> 01:14:18,011 Jane, stop! 1151 01:14:20,047 --> 01:14:22,182 I've had enough of you. 1152 01:14:22,215 --> 01:14:24,051 My mother has had enough of you. 1153 01:14:24,084 --> 01:14:27,988 All those girls you've ruined have had enough of you! 1154 01:14:29,289 --> 01:14:31,291 You're evil, 1155 01:14:31,324 --> 01:14:36,163 And you're going away for a long, long time. 1156 01:14:37,130 --> 01:14:38,799 Bridgette... 1157 01:14:39,867 --> 01:14:41,835 Don't do this. 1158 01:14:41,869 --> 01:14:44,738 - You need me. - I don't need you! 1159 01:14:44,772 --> 01:14:46,740 All that stuff about you recognizing light 1160 01:14:46,774 --> 01:14:49,610 And helping others is just your sick way 1161 01:14:49,643 --> 01:14:53,213 Of justifying your lonely and obsessive existence. 1162 01:14:54,915 --> 01:14:57,117 I don't need you. 1163 01:14:57,150 --> 01:14:58,852 I have never needed you. 1164 01:14:58,886 --> 01:15:01,221 No one has ever needed you. 1165 01:15:01,254 --> 01:15:03,023 [Jane] Bridgette! 1166 01:15:03,056 --> 01:15:06,259 Listen to what you're saying. 1167 01:15:06,293 --> 01:15:09,897 You could have everything, and you're throwing it all away. 1168 01:15:09,930 --> 01:15:11,699 I want you to admit yourself 1169 01:15:11,732 --> 01:15:14,334 To St. Abigail's psychiatric ward. 1170 01:15:14,367 --> 01:15:16,804 It's a lockdown treatment facility. 1171 01:15:22,910 --> 01:15:25,813 I... will expose you... 1172 01:15:25,846 --> 01:15:27,981 For the cheat that you are. 1173 01:15:28,015 --> 01:15:30,751 You will never graduate from here, 1174 01:15:30,784 --> 01:15:32,653 Much less go to Cornell 1175 01:15:32,686 --> 01:15:34,988 Or any other reputable university for that matter. 1176 01:15:35,022 --> 01:15:38,291 Fine! So be it! 1177 01:15:38,325 --> 01:15:41,261 Headmaster York is right outside these doors. 1178 01:15:41,294 --> 01:15:43,931 Now you come to your senses, or I go straight out there 1179 01:15:43,964 --> 01:15:45,599 And I tell him all about your cheating 1180 01:15:45,633 --> 01:15:46,934 And your mother's as well. 1181 01:15:46,967 --> 01:15:49,837 Jane, I'm giving you a chance. 1182 01:15:49,870 --> 01:15:53,707 I won't go to the FBI if you'll just comply. 1183 01:15:55,676 --> 01:15:57,344 FBI? 1184 01:15:57,377 --> 01:15:59,212 I'm afraid giving prescription drugs 1185 01:15:59,246 --> 01:16:02,850 To a minor is a felony. 1186 01:16:02,883 --> 01:16:05,886 Oh, and those tapes of Bobby and I having sex? 1187 01:16:07,254 --> 01:16:11,224 Hmm, I think the FBI frowns upon child pornography. 1188 01:16:11,258 --> 01:16:14,027 [Fighting sounds] 1189 01:16:15,428 --> 01:16:18,999 [Screams] 1190 01:16:22,836 --> 01:16:25,873 [Cheers] 1191 01:16:36,750 --> 01:16:38,018 Say it! 1192 01:16:38,886 --> 01:16:40,053 Say you'll go! 1193 01:16:40,087 --> 01:16:42,022 Say you'll go, or I'm going to the FBI. 1194 01:16:42,055 --> 01:16:43,757 - Okay. Let me up! - You'll go? 1195 01:16:43,791 --> 01:16:47,227 - Yes. - You'll go immediately. 1196 01:16:47,260 --> 01:16:48,896 Yes. 1197 01:16:48,929 --> 01:16:51,031 [Heavy breathing] 1198 01:17:06,179 --> 01:17:09,116 [Screams] 1199 01:17:14,054 --> 01:17:15,355 I dare you. 1200 01:17:17,224 --> 01:17:19,192 You think you could blackmail me? 1201 01:17:19,226 --> 01:17:20,728 Huh? 1202 01:17:26,099 --> 01:17:27,768 [Scream] 1203 01:17:31,071 --> 01:17:34,174 [Heavy breathing] 1204 01:17:37,510 --> 01:17:38,912 Are you all right? 1205 01:17:38,946 --> 01:17:41,849 Oh, my baby! My baby! 1206 01:17:54,795 --> 01:17:56,196 Miss Berwitt, are you all right? 1207 01:17:58,031 --> 01:18:00,367 Why would you do all that alone? 1208 01:18:00,400 --> 01:18:02,069 That was reckless. 1209 01:18:02,102 --> 01:18:04,171 Indeed! You could have been killed. 1210 01:18:04,204 --> 01:18:06,339 That woman is very dangerous. 1211 01:18:06,373 --> 01:18:08,041 Now you say so. 1212 01:18:08,075 --> 01:18:10,310 You should have never let Jane Cunningham come back, 1213 01:18:10,343 --> 01:18:12,345 And you know it. 1214 01:18:12,379 --> 01:18:16,716 Yes, well, it's over now, thanks to you. 1215 01:18:17,885 --> 01:18:19,386 Hold on, Headmaster. 1216 01:18:22,856 --> 01:18:24,491 I know what you did. 1217 01:18:24,524 --> 01:18:26,126 I know you played a part 1218 01:18:26,159 --> 01:18:29,262 In Jane Cunningham coming back to Edgington, 1219 01:18:29,296 --> 01:18:33,233 And I know you were in cahoots with Candace on the cover-up. 1220 01:18:35,002 --> 01:18:39,873 But we're going to put all of that behind us right now. 1221 01:18:39,907 --> 01:18:41,942 Here's how it's gonna go. 1222 01:18:41,975 --> 01:18:43,944 Mom, effective immediately, 1223 01:18:43,977 --> 01:18:45,813 You're going to turn in your resignation 1224 01:18:45,846 --> 01:18:48,115 As chairman of the Edgington board. 1225 01:18:48,148 --> 01:18:49,783 Agreed? 1226 01:18:51,484 --> 01:18:52,986 Agreed. 1227 01:18:53,020 --> 01:18:54,922 [Bridgette] And Headmaster York, 1228 01:18:54,955 --> 01:18:57,390 You are going to make Edgington history 1229 01:18:57,424 --> 01:19:00,060 And grant me a second chance... 1230 01:19:00,093 --> 01:19:04,031 A repeat of my senior year, as well as reinstate 1231 01:19:04,064 --> 01:19:06,399 My position as the lacrosse captain, 1232 01:19:06,433 --> 01:19:10,003 Once the very able current captain 1233 01:19:10,037 --> 01:19:12,039 Completes the season. 1234 01:19:12,072 --> 01:19:17,010 In exchange, I will maintain a 3.5 or above GPA 1235 01:19:17,044 --> 01:19:21,548 Throughout the year, fairly and squarely. 1236 01:19:21,581 --> 01:19:23,350 No cheating. 1237 01:19:24,885 --> 01:19:26,086 Agreed? 1238 01:19:31,158 --> 01:19:32,559 Agreed. 1239 01:19:35,996 --> 01:19:38,098 [Swan honk] 1240 01:19:44,537 --> 01:19:46,506 [Candace] You're so brave. 1241 01:19:46,539 --> 01:19:48,876 If I had half your courage when I was your age. 1242 01:19:48,909 --> 01:19:52,980 Hey, no more looking back, Mom, only moving forward. 1243 01:19:54,547 --> 01:19:57,250 You did the right thing... 1244 01:19:57,284 --> 01:19:59,086 Giving up your position on the board 1245 01:19:59,119 --> 01:20:01,821 And coming clean with cheating in school. 1246 01:20:03,056 --> 01:20:06,126 I'm really proud of you, 1247 01:20:06,159 --> 01:20:10,030 And I'm really sorry it had such an impact on your campaign. 1248 01:20:10,063 --> 01:20:11,531 I think you would have been 1249 01:20:11,564 --> 01:20:14,167 The best city councilman probably ever. 1250 01:20:14,201 --> 01:20:16,503 [Laugh] 1251 01:20:20,140 --> 01:20:22,009 But I'm not sorry it happened. 1252 01:20:24,077 --> 01:20:25,612 Things are better now. 1253 01:20:25,645 --> 01:20:28,248 Such a weight lifted. 1254 01:20:28,281 --> 01:20:30,383 I don't know what I was so afraid of. 1255 01:20:30,417 --> 01:20:35,122 I haven't been this relaxed in 25 years. 1256 01:20:35,155 --> 01:20:38,291 Well, a Berwitt is never down for long. 1257 01:20:38,325 --> 01:20:40,627 What's next, another campaign? 1258 01:20:40,660 --> 01:20:42,429 Another board? 1259 01:20:42,462 --> 01:20:44,364 President? [laugh] 1260 01:20:44,397 --> 01:20:47,467 I know exactly what I'm going to be doing. 1261 01:20:47,500 --> 01:20:49,369 I'm going to be enjoying you 1262 01:20:49,402 --> 01:20:51,204 For the last few weeks that you're here 1263 01:20:51,238 --> 01:20:52,906 Before you go off to college 1264 01:20:52,940 --> 01:20:55,142 Because there's nothing more important to me. 1265 01:20:57,710 --> 01:21:01,448 The rest will all fall into place. 1266 01:21:11,624 --> 01:21:17,464 [♪♪♪] 1267 01:21:17,497 --> 01:21:21,668 [Jane] Love her, love her, love her. 1268 01:21:23,603 --> 01:21:27,240 If she favors you, 1269 01:21:27,274 --> 01:21:30,377 Love her. 1270 01:21:31,444 --> 01:21:33,513 If she wounds you, 1271 01:21:35,448 --> 01:21:37,150 Love her. 1272 01:21:37,184 --> 01:21:39,586 If she tears your heart to pieces 1273 01:21:39,619 --> 01:21:42,322 And as it gets older and stronger, 1274 01:21:42,355 --> 01:21:45,192 It will tear deeper. 1275 01:21:45,225 --> 01:21:49,462 Love her, love her. 1276 01:21:49,496 --> 01:21:51,431 Love her. 1277 01:21:54,334 --> 01:21:57,070 Everybody needs a little help sometimes. 1278 01:21:57,104 --> 01:21:59,039 It's nothing to be ashamed of. 1279 01:22:01,174 --> 01:22:03,410 You have a bright future ahead of you. 1280 01:22:03,443 --> 01:22:05,078 Trust me. 1281 01:22:06,046 --> 01:22:09,082 Your light is very bright, my dear. 1282 01:22:11,718 --> 01:22:16,256 [♪♪♪]89851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.