All language subtitles for A.Cambio.De.Nada.2015.SPANiSH.BDRip.x264-JODER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,027 --> 00:01:38,073 A TROCO DE NADA 2 00:02:08,937 --> 00:02:10,022 Oi. 3 00:02:15,360 --> 00:02:16,737 Porra, isso de novo? 4 00:02:16,820 --> 00:02:18,238 Não sei mais o que fazer. 5 00:02:20,365 --> 00:02:21,325 Dói? 6 00:02:21,617 --> 00:02:22,493 Não. 7 00:02:27,956 --> 00:02:31,460 Dario, quantas vezes tenho de dizer-lhe para lavar o rosto? 8 00:02:31,835 --> 00:02:32,753 Já lavei. 9 00:02:32,836 --> 00:02:34,338 A que horas se deitou? 10 00:02:34,755 --> 00:02:35,839 Cedo. 11 00:02:40,928 --> 00:02:43,305 -Devia deixar esse trabalho de merda. -E como vamos comer? 12 00:02:47,559 --> 00:02:49,519 Você tem de falar com o advogado. 13 00:02:50,938 --> 00:02:52,147 Está ouvindo? 14 00:02:53,565 --> 00:02:54,816 Não pode resolver isso? 15 00:02:54,942 --> 00:02:56,818 Ele tem de pagar. 16 00:02:56,902 --> 00:02:58,111 Ele me dá dinheiro e roupas. 17 00:02:58,195 --> 00:03:00,489 -Ele tem de me dar. -Eu lhe dou! 18 00:03:03,408 --> 00:03:05,827 -Por que vocês não conversam, porra? -Nem pense! 19 00:03:05,911 --> 00:03:08,705 -Bem, então não vou ao julgamento! -Então vá viver com ele! 20 00:03:24,513 --> 00:03:25,347 Sim? 21 00:03:25,430 --> 00:03:27,432 -Desça, Luismi. -Não posso ir ainda. 22 00:03:27,557 --> 00:03:29,726 Desça já, porra. Te encontro nas traseiras. 23 00:03:32,729 --> 00:03:34,064 Não posso descer tão cedo. 24 00:03:34,147 --> 00:03:35,983 Onde diabos está indo assim? 25 00:03:36,149 --> 00:03:37,276 Estamos indo trabalhar. 26 00:03:37,359 --> 00:03:38,902 Devia ter-me dito antes. 27 00:03:45,033 --> 00:03:47,202 -Suba atrás. -Deixe-me levar, seu idiota. 28 00:03:47,327 --> 00:03:49,496 -Mais tarde. -Como sempre, mas mais tarde nunca chega. 29 00:03:49,580 --> 00:03:51,790 -Você não tem licença. -Nem você, seu idiota. 30 00:03:51,873 --> 00:03:53,917 Alguém pode nos ver. 31 00:03:54,376 --> 00:03:55,711 Você é um idiota. 32 00:04:16,857 --> 00:04:18,275 Cento e dez! 33 00:04:19,651 --> 00:04:20,861 Cento e quinze! 34 00:04:21,862 --> 00:04:23,238 Cento e quinze! 35 00:04:25,032 --> 00:04:27,784 Perca peso, amigo! 36 00:04:27,868 --> 00:04:30,245 Nunca nessa vida atingiremos os 120! 37 00:04:51,183 --> 00:04:52,309 Porra. 38 00:04:53,727 --> 00:04:56,480 Isso é incrível, cara. Elas parecem tão reais. 39 00:05:05,989 --> 00:05:07,783 Merda, isso sabe bem. 40 00:05:22,506 --> 00:05:24,007 Um pouco justa, não? 41 00:05:24,466 --> 00:05:25,676 Estou robusto. 42 00:05:35,227 --> 00:05:37,687 Seu filho da puta. Não vi você pegar esses. 43 00:05:37,771 --> 00:05:38,897 São muitos anos. 44 00:05:42,901 --> 00:05:43,819 Seu idiota. 45 00:05:46,780 --> 00:05:48,115 São bons, certo? 46 00:06:03,880 --> 00:06:05,132 Volte amanhã, garoto. 47 00:06:05,215 --> 00:06:08,677 Amanhã? Venho aqui há duas semanas, amigo. 48 00:06:10,887 --> 00:06:12,597 O que quer que faça, garoto? 49 00:06:12,722 --> 00:06:14,182 Não posso confiar em ninguém. 50 00:06:14,933 --> 00:06:18,186 Espertinho, eu te trouxe o que você queria. Pague! 51 00:06:18,437 --> 00:06:20,522 Vou lhe pagar, quando receber. 52 00:06:20,897 --> 00:06:24,067 Não posso esperar mais. Preciso da grana hoje. 53 00:06:24,401 --> 00:06:27,195 O que posso fazer? Estou liso. 54 00:06:27,404 --> 00:06:29,322 Descubra uma forma, cara. 55 00:06:29,948 --> 00:06:31,992 Lá vamos nós de novo. Não tenho. 56 00:06:32,075 --> 00:06:33,076 Porra! 57 00:06:33,410 --> 00:06:35,078 Adoraria pagar a você. 58 00:06:36,705 --> 00:06:38,498 Detesto ficar devendo. 59 00:06:39,666 --> 00:06:42,586 Leve algumas peças, não vou discutir sobre dinheiro. 60 00:06:42,669 --> 00:06:44,796 Então acha que isso é uma loja? 61 00:06:44,880 --> 00:06:46,131 Quero meu dinheiro! 62 00:06:46,381 --> 00:06:48,300 -Porra, isso dói. -Você está bem? 63 00:06:48,383 --> 00:06:51,094 -Me largue! -Você é um tigre hoje. 64 00:06:51,219 --> 00:06:52,929 Pare com a besteira do tigre. 65 00:06:53,013 --> 00:06:55,724 Pague a ele o que lhe deve ou terei de ter um papo com você. 66 00:06:57,017 --> 00:06:59,227 Porra, olhe só o Sancho Pança aqui. 67 00:07:12,866 --> 00:07:13,909 Dario? 68 00:07:20,832 --> 00:07:22,417 Dario, vá para a cama. 69 00:07:27,798 --> 00:07:30,091 Vamos, não posso carregar você. 70 00:07:55,742 --> 00:07:56,743 Sim? 71 00:07:57,869 --> 00:07:58,870 Entre. 72 00:08:01,206 --> 00:08:02,249 Homem! 73 00:08:02,624 --> 00:08:04,459 Pensei que estava doente. 74 00:08:06,294 --> 00:08:08,922 Estava, mas estou melhor agora. 75 00:08:09,297 --> 00:08:10,298 Sente-se. 76 00:08:13,093 --> 00:08:15,387 O que vai fazer no próximo ano se não passar? 77 00:08:16,763 --> 00:08:19,057 -Eu vou passar. -Você disse isso no ano passado. 78 00:08:20,183 --> 00:08:21,476 Este ano será diferente. 79 00:08:21,601 --> 00:08:23,937 -Por quê? -Porque será. 80 00:08:24,145 --> 00:08:25,397 Porque você o diz. 81 00:08:25,981 --> 00:08:28,066 Eu vou passar. Eu acho. 82 00:08:28,733 --> 00:08:30,610 Diga aos seus pais para virem me ver. 83 00:08:32,237 --> 00:08:33,613 Eles não podem. Eles trabalham. 84 00:08:37,117 --> 00:08:38,618 Então me dê o número deles. 85 00:08:40,829 --> 00:08:41,955 Não sei. 86 00:08:42,622 --> 00:08:44,583 Não sabe o número de seus pais? 87 00:08:48,461 --> 00:08:50,797 Por favor, as coisas estão ruins lá em casa. 88 00:08:51,006 --> 00:08:53,800 Assim só irão piorar. 89 00:08:54,301 --> 00:08:56,386 -Me dê uma chance. -Outra? 90 00:09:00,265 --> 00:09:01,224 As chances se esgotaram. 91 00:09:18,909 --> 00:09:20,827 -Oi. -Como vai? 92 00:09:24,456 --> 00:09:25,665 O que tem seu cabelo? 93 00:09:28,543 --> 00:09:30,921 Como sua mãe deixou você sair assim? 94 00:09:31,630 --> 00:09:32,964 Que diabos ela anda fazendo? 95 00:09:33,048 --> 00:09:34,049 Trabalhando, porra. 96 00:09:34,132 --> 00:09:36,009 Cuidado com o que diz, porra. 97 00:09:38,845 --> 00:09:39,930 Falou com ela? 98 00:09:41,514 --> 00:09:42,349 E? 99 00:09:45,727 --> 00:09:47,062 Inacreditável. 100 00:09:48,021 --> 00:09:51,191 Me joga na porra da rua e me tira tudo. 101 00:09:52,108 --> 00:09:56,321 Agora a gente vai ter problemas, estou fodido com ela. 102 00:09:56,404 --> 00:09:58,323 Ela vai perder a casa. 103 00:09:59,032 --> 00:10:00,700 -Ela não vai ser sem-teto. -Mas eu vou? 104 00:10:00,825 --> 00:10:01,743 Não quis dizer isso. 105 00:10:01,826 --> 00:10:04,329 Uma coisa é você gostar de sua mãe, outra é me foder... 106 00:10:04,454 --> 00:10:05,330 Não tomo partidos. 107 00:10:05,413 --> 00:10:06,831 -Diga isso a ela! -Digo aos dois. 108 00:10:06,915 --> 00:10:10,126 Não grite comigo, dou cabo de você. 109 00:10:10,794 --> 00:10:13,964 Fale com ela, vai ver como ela é de verdade! 110 00:10:23,765 --> 00:10:25,058 Como vai na escola? 111 00:10:27,185 --> 00:10:28,186 Bem. 112 00:10:29,312 --> 00:10:30,271 Sério? 113 00:10:35,026 --> 00:10:36,778 Graças a Deus que este ano vai bem. 114 00:10:39,447 --> 00:10:41,199 É provavelmente a única alegria que tenho. 115 00:10:45,954 --> 00:10:47,330 É só para você. 116 00:11:05,890 --> 00:11:07,100 Assine aqui. 117 00:11:19,070 --> 00:11:20,155 Tyson, pare! 118 00:11:20,447 --> 00:11:22,115 Controle a porra do cachorro! 119 00:11:22,240 --> 00:11:24,159 Ele não está acasalando com ela, é muito baixo. 120 00:11:24,367 --> 00:11:26,411 Você nem se mexe, bunda pesada do caralho. 121 00:11:26,536 --> 00:11:27,662 Sai, caramba! 122 00:11:27,746 --> 00:11:30,415 Vamos dar um preservativo e deixá-los festejar. 123 00:11:30,498 --> 00:11:32,417 Depois fodo sua irmã. 124 00:11:32,500 --> 00:11:33,710 Chupe meu pinto. 125 00:11:36,087 --> 00:11:37,881 Pare, ela está no cio! 126 00:11:38,298 --> 00:11:40,467 Se ele a foder, você esta fodido! 127 00:11:43,178 --> 00:11:44,387 Pare com isso! 128 00:11:44,679 --> 00:11:47,015 Porra. Amanhã lhe trago três sacos. 129 00:11:47,515 --> 00:11:49,476 Diz sempre que traz, mas nunca o faz. 130 00:11:51,853 --> 00:11:53,605 Corte no cálcio! 131 00:11:54,314 --> 00:11:57,400 Porra, isso é nojento. Como você bebe essa merda? 132 00:12:01,863 --> 00:12:03,198 Merda, está na hora! 133 00:12:13,458 --> 00:12:14,584 Foda-se. 134 00:12:15,210 --> 00:12:16,711 Alicia é lindona. 135 00:12:17,128 --> 00:12:18,213 Você está certo. 136 00:12:18,588 --> 00:12:19,923 Peitos muito bons. 137 00:12:20,423 --> 00:12:21,341 Você consegue ver? 138 00:12:21,424 --> 00:12:22,300 Não. 139 00:12:22,383 --> 00:12:23,760 Aquilo era o cotovelo. 140 00:12:24,969 --> 00:12:27,305 Ela quer dar a nós, com certeza. 141 00:12:28,681 --> 00:12:30,099 Está se acariciando. 142 00:12:30,183 --> 00:12:33,228 -Você está vendo? -Não, mas consigo ver pela cara. 143 00:12:39,692 --> 00:12:42,111 Vamos pedir um pouco de açúcar. Esta é a hora. 144 00:12:42,529 --> 00:12:44,906 Agora não, o pai dela está chegando. 145 00:12:45,365 --> 00:12:46,533 Que está fazendo? 146 00:12:46,616 --> 00:12:47,909 Escorreguei, porra. 147 00:12:49,285 --> 00:12:50,370 O que ela está fazendo? 148 00:12:50,620 --> 00:12:52,121 Se acariciando! 149 00:12:56,543 --> 00:12:57,877 Que diabos está fazendo? 150 00:12:58,461 --> 00:13:00,213 Não fui eu, juro. 151 00:13:05,510 --> 00:13:06,845 Jesus! 152 00:13:14,143 --> 00:13:16,187 É esta a situação. 153 00:13:17,730 --> 00:13:21,985 Se ele não passar nas provas, tem de deixar a escola. 154 00:13:27,073 --> 00:13:28,199 Estou chocado. 155 00:13:28,867 --> 00:13:30,159 Não sei o que dizer. 156 00:13:30,785 --> 00:13:32,412 Seria um erro abandonar a escola. 157 00:13:32,495 --> 00:13:35,331 Não, claro. Sob nenhuma circunstância. 158 00:13:35,790 --> 00:13:38,126 -Eu juro... -Cale-se! 159 00:13:38,835 --> 00:13:40,587 Você já fez asneira de sobra. 160 00:13:42,046 --> 00:13:42,881 Que está fazendo? 161 00:13:42,964 --> 00:13:44,841 Está respondendo ao seu pai? 162 00:13:46,050 --> 00:13:48,970 Todos os problemas que temos em casa, e agora isso. 163 00:13:49,554 --> 00:13:53,224 Minha vida toda trabalhando e sofrendo que nem um escravo 164 00:13:53,474 --> 00:13:55,935 para lhe dar educação, e agora isso. 165 00:13:56,102 --> 00:13:59,731 -Mas esta é uma escola pública. -Não me responda! 166 00:14:00,773 --> 00:14:03,359 Quer acabar sendo pedreiro como eu? 167 00:14:04,277 --> 00:14:05,486 É isso que você quer? 168 00:14:06,404 --> 00:14:08,489 Onde é que erramos? Me diz. 169 00:14:10,658 --> 00:14:11,910 Que fizemos de errado? 170 00:14:14,913 --> 00:14:18,416 Bati no fundo. Estou no fundo do poço. 171 00:14:19,500 --> 00:14:20,752 Tenha calma. 172 00:14:21,419 --> 00:14:22,795 "Tenha calma, tenha calma." 173 00:14:24,505 --> 00:14:25,673 Tem filhos? 174 00:14:27,592 --> 00:14:30,053 Não faz ideia do que estou sofrendo. 175 00:14:30,470 --> 00:14:31,846 Estou... 176 00:14:32,639 --> 00:14:35,767 Estou... Assim assim. 177 00:14:40,855 --> 00:14:42,398 Está bem, estamos quites então. 178 00:14:42,565 --> 00:14:43,691 Como assim "quites"? 179 00:14:43,816 --> 00:14:47,111 Estamos quites, fechei minha loja para vir para cá. 180 00:14:47,612 --> 00:14:50,323 -Você tem coragem. -Qual é, garoto? 181 00:14:50,448 --> 00:14:53,785 Te safei de boa. Ganhamos os dois, irmão. 182 00:14:54,202 --> 00:14:56,537 Relaxe. 183 00:14:56,663 --> 00:14:58,539 Deixe andar ou morrerá cedo. 184 00:14:59,123 --> 00:15:01,292 -O que está fazendo? -Estão nos vendo. 185 00:15:01,709 --> 00:15:04,629 Pare de besteiras. 186 00:15:10,677 --> 00:15:12,470 Porra, garoto, vem sempre mais cedo. 187 00:15:13,346 --> 00:15:14,514 Já jantou? 188 00:15:15,723 --> 00:15:16,724 Entre. 189 00:15:23,231 --> 00:15:24,565 Então, idiota? 190 00:15:26,150 --> 00:15:27,360 Vamos, amigo. 191 00:15:27,652 --> 00:15:29,237 Moça, é a Alicia. 192 00:15:34,951 --> 00:15:37,912 -Que está fazendo, idiota? -Não olhe para mim. 193 00:15:38,579 --> 00:15:40,623 Isso, olhe para mim, eu te fodo. 194 00:15:40,707 --> 00:15:42,750 É sempre tão violento. 195 00:15:42,959 --> 00:15:43,793 Tyson! 196 00:15:44,210 --> 00:15:46,504 Volte em uma hora, Luismi. 197 00:15:46,629 --> 00:15:49,048 Não me faça ir à sua procura. Ouviu? 198 00:15:54,804 --> 00:15:56,431 Mexa-se, tenho de ir para casa. 199 00:15:56,556 --> 00:15:58,558 Não vou demorar, está tudo pronto. 200 00:16:27,920 --> 00:16:30,214 Vá lá, dê nela. 201 00:16:30,423 --> 00:16:31,507 Você consegue. 202 00:16:31,591 --> 00:16:33,760 Vá lá, mais, mais. 203 00:16:33,885 --> 00:16:35,178 Não, tigre. 204 00:16:35,428 --> 00:16:37,805 Não pode. Mas você queria, certo? 205 00:17:16,219 --> 00:17:17,637 O que está fazendo? 206 00:17:18,137 --> 00:17:21,057 Estou esperando o Dario, foi buscar uns apontamentos a um colega. 207 00:17:21,224 --> 00:17:22,934 -Casa. -Estou indo. 208 00:17:23,017 --> 00:17:25,103 Mexa-se. Quer que seu pai venha aqui? 209 00:17:25,228 --> 00:17:27,397 -Porra, já vou. -Não diga "porra". 210 00:17:27,480 --> 00:17:29,857 Dou-lhe um pontapé no traseiro. Já para casa. 211 00:17:31,025 --> 00:17:32,527 Porra dos cachorros... 212 00:17:50,044 --> 00:17:52,463 Boa! Sim! 213 00:18:46,642 --> 00:18:49,437 Vai viver com seu pai amanhã. Já estou farta. 214 00:19:16,130 --> 00:19:17,006 Sim? 215 00:19:19,091 --> 00:19:21,636 Desculpe, Santos, terminamos mais tarde. Por favor, entre. 216 00:19:21,886 --> 00:19:22,845 Adeus. 217 00:19:23,095 --> 00:19:24,055 -Olá. -Como está? 218 00:19:24,138 --> 00:19:25,640 Sente-se, por favor. 219 00:19:27,600 --> 00:19:28,768 E seu marido? 220 00:19:29,560 --> 00:19:31,354 Não faço ideia. Deixei uma mensagem a ele. 221 00:19:32,104 --> 00:19:33,105 Desculpe? 222 00:19:33,856 --> 00:19:35,316 Deixei uma mensagem para ele. 223 00:19:37,026 --> 00:19:38,611 Duvido que venha, para ser honesta. 224 00:19:40,154 --> 00:19:41,072 Certo. 225 00:19:41,197 --> 00:19:42,740 Sinto muito o que aconteceu. 226 00:19:44,200 --> 00:19:47,245 A escola não vai apresentar queixa contra o Dario. 227 00:19:48,287 --> 00:19:49,830 Mas a direção... 228 00:19:53,584 --> 00:19:54,627 Posso ajudar? 229 00:19:54,794 --> 00:19:55,836 Sou o pai. 230 00:19:58,881 --> 00:19:59,966 Pai? 231 00:20:00,675 --> 00:20:01,801 O pai do Dario. 232 00:20:08,724 --> 00:20:10,017 Entre, entre. 233 00:20:13,020 --> 00:20:14,105 Sente-se. 234 00:20:22,822 --> 00:20:24,323 Estava dizendo à sua esposa... 235 00:20:24,532 --> 00:20:27,535 que a escola não vai apresentar queixa contra seu filho. 236 00:20:28,578 --> 00:20:31,581 Mas a direção decidiu expulsá-lo. 237 00:20:34,292 --> 00:20:36,961 Uma decisão um pouco drástica, não acha? 238 00:20:37,461 --> 00:20:39,171 Um bom aluno pode ter um mau dia. 239 00:20:39,380 --> 00:20:40,506 Desculpe? 240 00:20:40,798 --> 00:20:43,593 Levaram em conta as notas dele? 241 00:20:44,677 --> 00:20:47,972 Essa também foi uma das razões da decisão. 242 00:20:48,306 --> 00:20:49,223 O quê? 243 00:20:49,724 --> 00:20:51,892 Meu filho tem boas notas. 244 00:20:52,351 --> 00:20:53,477 Receio que não. 245 00:20:54,478 --> 00:20:56,063 Ele falhou o ano inteiro. 246 00:20:59,150 --> 00:21:01,402 Se querem que o Dario continue estudando, 247 00:21:01,652 --> 00:21:05,072 inscrevam-no no terceiro ano em uma escola particular. 248 00:21:05,197 --> 00:21:07,158 Você quer dizer no quarto ano. 249 00:21:08,242 --> 00:21:09,619 Não, quis dizer terceiro. 250 00:21:16,459 --> 00:21:17,960 Dario, em que ano você está? 251 00:21:20,254 --> 00:21:21,839 Desculpem, não entendo. 252 00:21:22,673 --> 00:21:23,549 Dario? 253 00:21:34,560 --> 00:21:36,020 Filho da puta. 254 00:21:36,562 --> 00:21:37,605 Lá vamos nós. 255 00:21:38,022 --> 00:21:39,732 -É tudo culpa sua. -Por favor, sente-se. 256 00:21:39,815 --> 00:21:42,068 -Sua culpa! -Sente-se. Não faça uma cena. 257 00:21:42,151 --> 00:21:44,403 Levante-se e seja um homem! 258 00:21:44,487 --> 00:21:46,989 Filho da puta do caralho. 259 00:21:47,073 --> 00:21:48,908 -Por favor! -Não me toque. 260 00:21:48,991 --> 00:21:50,409 Você está maluca! 261 00:21:50,493 --> 00:21:53,579 -Por favor, aqui não. -Olhe o que fez com seu filho. 262 00:21:53,704 --> 00:21:57,416 -Você está maluca, porra! -Calma. 263 00:23:12,741 --> 00:23:14,618 Quando terminar, garoto, varra. 264 00:23:23,711 --> 00:23:25,963 Justo, pode me dar um adiantamento? 265 00:23:26,088 --> 00:23:28,466 Ainda nem passaram duas semanas e já quer ajuda. 266 00:23:28,674 --> 00:23:30,759 -Eu preciso. -Sério? Eu também. 267 00:23:30,968 --> 00:23:32,678 Acha que isto se paga sozinho? 268 00:23:33,137 --> 00:23:34,847 Ao menos não tem de pagar aluguel. 269 00:23:36,932 --> 00:23:40,436 Os tempos estão difíceis, amigo. As concessionárias estão me matando. 270 00:23:40,519 --> 00:23:43,314 Nem imagina o que tenho de fazer para me manter aberto. 271 00:23:43,814 --> 00:23:44,857 Sim, mas eu preciso... 272 00:23:44,940 --> 00:23:47,526 Se aparecerem alguns trabalhos, te dou alguma coisa. 273 00:24:24,355 --> 00:24:25,564 Posso ajudar? 274 00:24:26,815 --> 00:24:27,775 Certo. 275 00:24:39,161 --> 00:24:40,538 Isso é pujante. 276 00:24:40,621 --> 00:24:43,415 Sim, o carburador é maior. Foi melhorado. 277 00:24:44,333 --> 00:24:45,417 Você bem que trata dele. 278 00:24:45,501 --> 00:24:48,128 Tenho-o há 20 anos. Funciona como um relógio. 279 00:24:54,552 --> 00:24:56,929 -Isto é mesmo velho. -Coisas velhas valem muito. 280 00:25:03,269 --> 00:25:04,645 Me dê, deixe-me ajudar. 281 00:25:15,739 --> 00:25:17,116 Quando tem de ir para casa? 282 00:25:17,449 --> 00:25:18,409 Não tenho hora. 283 00:25:18,784 --> 00:25:20,661 Vocês estudantes por certo sabem como viver. 284 00:25:21,787 --> 00:25:23,038 Sou mecânico. 285 00:25:23,956 --> 00:25:25,207 Você não vai à escola? 286 00:25:26,000 --> 00:25:29,044 Desisti. Prefiro ganhar dinheiro. 287 00:25:29,128 --> 00:25:31,213 Seus pais não se importam que ande até tão tarde? 288 00:25:31,880 --> 00:25:33,048 Não tenho pais. 289 00:25:33,882 --> 00:25:35,050 Sinto muito, filho. 290 00:25:36,051 --> 00:25:37,261 Há muito tempo? 291 00:25:37,428 --> 00:25:38,637 Olhe para isto. 292 00:25:39,930 --> 00:25:42,057 Que noite, você me trouxe sorte. 293 00:25:47,062 --> 00:25:49,773 Julio Iglesias e eu jogávamos futebol juntos. 294 00:25:49,857 --> 00:25:54,153 Se eu tivesse tido um patrocinador, teria chegado no topo. 295 00:25:54,236 --> 00:25:57,281 Talvez não como cantor, mas como jogador de futebol, com certeza. 296 00:25:57,364 --> 00:26:00,117 Minha perna esquerda era uma arma mortal. 297 00:26:01,285 --> 00:26:04,330 Um dia jogamos juntos, para ver por você mesmo. 298 00:26:10,461 --> 00:26:13,130 Justo, já foi preso? 299 00:26:13,255 --> 00:26:15,257 Quem nunca foi preso ao menos uma vez? 300 00:26:15,633 --> 00:26:18,636 Fui pego apenas uma vez, e por algo que não fiz. 301 00:26:19,094 --> 00:26:20,554 Dois anos de cadeia. 302 00:26:20,638 --> 00:26:23,557 Foi na era de Franco. Você não sabe como era. 303 00:26:23,641 --> 00:26:26,226 Tentavam enrabar você a toda a hora. Agora é um spa. 304 00:26:26,310 --> 00:26:27,645 E conseguiram? 305 00:26:27,936 --> 00:26:29,063 A mim? 306 00:26:29,688 --> 00:26:30,648 Não. 307 00:26:31,607 --> 00:26:34,026 De maneira nenhuma chegavam em meu traseiro. 308 00:26:34,276 --> 00:26:35,361 Não. 309 00:26:37,863 --> 00:26:40,282 Podia levá-la ao céu e voltar! 310 00:26:40,949 --> 00:26:43,702 Você é uma verdadeira deusa, não é como aquelas gregas! 311 00:26:43,994 --> 00:26:46,288 Você a viu? Ela está com fome de salsicha. 312 00:26:46,497 --> 00:26:49,333 Princesa, espere, me dê seu número, 313 00:26:49,416 --> 00:26:51,210 quero contar-lhe um segredo! 314 00:26:53,337 --> 00:26:55,673 Você já transou? 315 00:26:55,798 --> 00:26:56,965 Sim, um montão de vezes. 316 00:26:57,758 --> 00:27:00,511 Na sua idade, não sei por que, 317 00:27:00,636 --> 00:27:02,137 tinha todas as garotas que queria. 318 00:27:02,638 --> 00:27:04,181 Claro, eu tinha mais cabelo. 319 00:27:04,890 --> 00:27:08,811 Elas me desgastaram. Roubaram e foderam, foderam e roubaram. 320 00:27:10,854 --> 00:27:13,732 Mas não pode se bater numa prostituta. 321 00:27:14,733 --> 00:27:16,610 -Você é casado? -Eu, casado? 322 00:27:17,194 --> 00:27:19,488 Da maneira que gosto de festa, de jeito nenhum. 323 00:27:36,839 --> 00:27:37,965 Porra. 324 00:27:39,174 --> 00:27:40,217 Porra! 325 00:27:43,220 --> 00:27:44,096 Merda. 326 00:27:47,850 --> 00:27:49,184 Só um segundo. 327 00:27:50,018 --> 00:27:52,229 -E então, cara? -Como vai tudo? 328 00:27:53,063 --> 00:27:54,523 -Vamos ver o que tenho. -Está bem. 329 00:27:58,610 --> 00:28:00,738 -Deixe isso. -Estou só olhando. 330 00:28:01,488 --> 00:28:02,614 Merda. 331 00:28:02,698 --> 00:28:04,241 É muito bom ver você. 332 00:28:04,408 --> 00:28:06,452 Tem estado escondido em Marte? 333 00:28:06,535 --> 00:28:08,287 Você sabe, lutando para sobreviver. 334 00:28:08,704 --> 00:28:09,830 Você? Duvido. 335 00:28:09,913 --> 00:28:11,999 -Os tempos estão difíceis. -Nem me diga. 336 00:28:12,624 --> 00:28:15,544 -Temos de falar. -Eu apareço essa semana. 337 00:28:15,627 --> 00:28:16,628 Disse isso o mês passado. 338 00:28:16,712 --> 00:28:19,256 Tenho duas motos para vender e são suas, juro por Deus. 339 00:28:19,882 --> 00:28:22,342 É isto, sim senhor. 340 00:28:23,302 --> 00:28:24,470 Ótimo. 341 00:28:26,555 --> 00:28:28,348 Se quer isso, precisamos assentar as coisas. 342 00:28:29,558 --> 00:28:33,061 Vamos lá, Matias, nos conhecemos há 20 anos. 343 00:28:33,187 --> 00:28:34,313 Sou bom nisso. 344 00:28:34,730 --> 00:28:37,858 -Somos da velha guarda, amigo. -É por isso, Justo. 345 00:28:38,192 --> 00:28:40,402 Eu lhe disse, é para as motos. 346 00:28:40,569 --> 00:28:42,112 -Eu sei. -Eu preciso. 347 00:28:42,362 --> 00:28:43,697 Pague ou não há acordo. 348 00:28:46,241 --> 00:28:47,451 Mas é para você. 349 00:28:48,118 --> 00:28:49,620 Não se preocupe comigo. 350 00:28:51,705 --> 00:28:53,123 Você dá azar. 351 00:29:00,506 --> 00:29:03,092 -Porra de coceira! -Porque você não se lava. 352 00:29:03,342 --> 00:29:04,760 O que acha que estou fazendo aqui? 353 00:29:04,927 --> 00:29:07,179 -Quando vai para casa? -Porra para isso. 354 00:29:07,471 --> 00:29:10,057 Estou trabalhando, vivendo sem aluguel e ganhando dinheiro. 355 00:29:10,307 --> 00:29:12,935 Não estou aturando mais merdas. Não preciso de ninguém. 356 00:29:13,018 --> 00:29:14,520 Vai andar sozinho? 357 00:29:14,603 --> 00:29:17,856 Não preciso dos meus pais. Consigo por mim mesmo. 358 00:29:18,148 --> 00:29:20,859 Estou de férias. Passei em tudo. 359 00:29:20,984 --> 00:29:22,694 Qualquer um pode aprender comércio. 360 00:29:22,778 --> 00:29:24,238 Isso é o que você diz. 361 00:29:24,321 --> 00:29:25,614 Eu já sei tudo. 362 00:29:25,697 --> 00:29:28,242 Por isso é que falhou em tudo. 363 00:29:28,367 --> 00:29:30,619 Estudar é um saco. 364 00:29:30,953 --> 00:29:34,540 -Não estou amarrado numa cadeira. -Ninguém me amarra numa cadeira. 365 00:29:34,665 --> 00:29:37,459 Você é gordo demais para se mover, de qualquer forma. 366 00:29:37,543 --> 00:29:39,920 E você fica tomando cálcio para crescer, seu anão. 367 00:29:40,003 --> 00:29:41,547 Relaxe, gordinho. 368 00:29:42,005 --> 00:29:44,299 -Estou farto que me chamem de gordo. -Então perca peso. 369 00:29:44,383 --> 00:29:47,052 -Diga isso para o caminhoneiro de seu pai. -E a gorda de sua mãe? 370 00:29:47,177 --> 00:29:50,514 Sua mãe precisa de uma escada para alcançar a pia da cozinha. 371 00:29:53,851 --> 00:29:55,769 -O que está fazendo? -Para o caso de necessitar. 372 00:29:55,853 --> 00:29:59,356 -Está tudo bem, vou ser pago. -Pague-me quando receber. 373 00:30:00,149 --> 00:30:01,525 Certo, cara, como quiser. 374 00:30:23,797 --> 00:30:27,217 Jesus, essa colônia fede. 375 00:30:27,509 --> 00:30:29,636 Só pulverizei duas vezes, espertinho. 376 00:30:55,829 --> 00:30:56,830 Ei, tudo bem? 377 00:30:56,914 --> 00:30:58,290 Oi, como está? 378 00:30:58,749 --> 00:31:01,418 -Não via você aqui faz tempo. -O quê? 379 00:31:01,543 --> 00:31:03,212 Não via você aqui faz tempo. 380 00:31:03,378 --> 00:31:05,088 É nossa primeira vez aqui. 381 00:31:05,797 --> 00:31:07,382 Sim, foi o que quis dizer. 382 00:31:08,884 --> 00:31:10,260 Quer uma bebida? 383 00:31:10,344 --> 00:31:13,138 -Está perguntando se queremos uma bebida. -Está bem, claro. 384 00:31:15,098 --> 00:31:16,975 Luismi, vamos pegar umas vadias. 385 00:32:01,728 --> 00:32:03,021 Venha aqui, cara. 386 00:32:04,523 --> 00:32:05,649 Oi, lindo. 387 00:32:11,321 --> 00:32:13,031 -Você quer salsicha? -O quê? 388 00:32:13,282 --> 00:32:14,992 Você quer salsicha quente? 389 00:32:17,536 --> 00:32:18,370 Qual o problema? 390 00:32:18,453 --> 00:32:20,330 -Você é idiota? -Pensei que queria. 391 00:32:20,414 --> 00:32:21,873 Você é louco! 392 00:32:24,876 --> 00:32:26,837 -Qual é seu problema? -Desapareça. 393 00:32:32,426 --> 00:32:34,678 Solte-me, seu babaca! 394 00:32:37,848 --> 00:32:39,558 -Tire as mãos! -Esqueça. 395 00:32:39,641 --> 00:32:41,184 -O que tem tanta graça? -Ignore. 396 00:32:41,268 --> 00:32:43,979 -Não sou nenhum garoto! -Cale-se, porra! 397 00:32:44,104 --> 00:32:45,564 -Cale-se você. -Vamos. 398 00:32:45,647 --> 00:32:48,734 -Volte para dentro, seu covarde. -Cale-se! 399 00:32:50,861 --> 00:32:51,987 Babacas! 400 00:32:53,989 --> 00:32:57,284 Aquele viado vai pagar por isso. Ele não sabe quem sou. 401 00:32:57,826 --> 00:32:59,119 Cuidado, merda! 402 00:32:59,703 --> 00:33:03,165 Não acredito, porra, olhe minha camisa. 403 00:33:03,248 --> 00:33:04,708 Sim, olhe para você. 404 00:33:05,083 --> 00:33:06,376 Viu meus golpes? 405 00:33:07,502 --> 00:33:09,880 Se tivesse acertado em cheio, ele estaria dormindo. 406 00:33:13,425 --> 00:33:15,260 Vê? Eu disse que ele viria. 407 00:33:15,594 --> 00:33:17,137 Este cara é da velha guarda. 408 00:33:20,974 --> 00:33:22,392 Ele me pegou de surpresa. 409 00:33:22,476 --> 00:33:23,518 Aconteceu tão rápido. 410 00:33:23,643 --> 00:33:26,688 Fui atrás dele, mas fugiu para dentro. 411 00:33:26,980 --> 00:33:27,856 Melhor. 412 00:33:27,939 --> 00:33:29,733 Se o tivesse pegado, estaria cagando tijolos. 413 00:33:29,983 --> 00:33:31,068 Relaxe. 414 00:33:31,151 --> 00:33:33,362 -Voltamos amanhã. -Ali está ele. 415 00:33:34,529 --> 00:33:36,615 Olhe. Ele, com o capacete. 416 00:33:38,325 --> 00:33:40,494 -Vamos apanhá-lo. -Aqui não. 417 00:33:40,577 --> 00:33:41,620 Muitas testemunhas. 418 00:33:41,703 --> 00:33:44,164 Vamos segui-lo e apanhá-lo noutro lugar. 419 00:33:44,247 --> 00:33:46,541 Relaxe. Temos muito tempo. 420 00:33:47,000 --> 00:33:49,127 Vamos lá, caramba! Vai deixá-lo ir embora? 421 00:33:52,506 --> 00:33:54,091 -Vamos lá, Luismi. -Relaxe, tigre. 422 00:33:54,174 --> 00:33:55,008 Me largue! 423 00:33:55,092 --> 00:33:56,718 Não pode me bater e se safar com isso. 424 00:33:56,802 --> 00:33:57,803 Espere. 425 00:33:57,969 --> 00:34:00,472 Você tem de fazer do jeito certo. 426 00:34:00,555 --> 00:34:02,265 Tem medo dele? 427 00:34:02,849 --> 00:34:04,351 O que está dizendo, garoto? 428 00:34:04,768 --> 00:34:05,936 Ei, você! 429 00:34:17,531 --> 00:34:18,532 Que foi? 430 00:34:19,199 --> 00:34:20,659 Conhece aqueles garotos? 431 00:34:23,161 --> 00:34:24,538 -Não. -Não? 432 00:34:24,996 --> 00:34:26,581 Um deles é meu filho. 433 00:34:27,499 --> 00:34:28,792 Ótimo. E então? 434 00:34:29,376 --> 00:34:30,293 Então? 435 00:34:31,211 --> 00:34:33,463 Venha cá, vou-lhe explicar algo. 436 00:34:37,634 --> 00:34:39,761 Não dá para acreditar nesse cara. 437 00:34:39,970 --> 00:34:41,346 Ele é um durão. 438 00:34:45,767 --> 00:34:46,810 O quê? 439 00:34:49,521 --> 00:34:52,858 Gostaria de uns novos alforjes para sua moto? 440 00:34:53,400 --> 00:34:54,359 O quê? 441 00:34:54,693 --> 00:34:57,654 De couro do bom. 442 00:35:11,126 --> 00:35:13,712 Pode ir no clube quando quiser. Por conta dele. 443 00:35:13,795 --> 00:35:14,796 Você machucou mesmo ele? 444 00:35:14,880 --> 00:35:16,756 Só o bastante, não gosto de abusar. 445 00:35:55,962 --> 00:35:58,256 Você tem de saber onde são os atalhos, tigre. 446 00:35:58,381 --> 00:35:59,633 Você vai ver. 447 00:36:01,551 --> 00:36:04,721 Quando eu pagar minha hipoteca, vou alugar a loja, 448 00:36:04,846 --> 00:36:07,724 arranjar um barraco na praia e coçar minhas bolas durante todo o dia. 449 00:36:08,225 --> 00:36:09,518 Já tenho tudo planeado. 450 00:36:09,684 --> 00:36:12,354 Que otário. 451 00:36:15,148 --> 00:36:16,608 O que você vai ser? 452 00:36:16,942 --> 00:36:18,068 Um condutor de ambulância. 453 00:36:18,151 --> 00:36:20,904 -Para salvar vidas? -Não, para avançar os semáforos. 454 00:36:23,573 --> 00:36:25,075 Que filho da puta! 455 00:36:25,492 --> 00:36:30,163 Viva a vida ao máximo, mano. Ela voa, estou lhe dizendo. 456 00:36:31,122 --> 00:36:32,374 O que você queria ser? 457 00:36:32,624 --> 00:36:35,293 Eu? Exatamente o que sou, um vencedor. 458 00:36:39,422 --> 00:36:41,675 Música bacana, certo, mano? 459 00:36:43,969 --> 00:36:45,178 Ouça, Dario. 460 00:36:45,929 --> 00:36:47,389 Preciso lhe pedir um favor. 461 00:36:48,306 --> 00:36:49,307 Peça. 462 00:36:58,775 --> 00:37:01,486 Ali está. É no segundo andar. 463 00:37:01,778 --> 00:37:02,612 Você vem? 464 00:37:02,696 --> 00:37:05,365 Fico de guarda. Alguém devia ficar aqui fora. 465 00:37:06,116 --> 00:37:07,617 Está certo. 466 00:37:45,989 --> 00:37:47,532 Fácil, fácil, certo? 467 00:37:50,619 --> 00:37:51,828 Nem tanto. 468 00:37:52,454 --> 00:37:53,955 Não ligava, curto-circuito. 469 00:37:54,039 --> 00:37:57,626 Você está aprendendo. Eu devia lhe cobrar. 470 00:37:57,792 --> 00:38:00,128 Seu safado, não estava de vigia? 471 00:38:00,670 --> 00:38:02,213 Agora vai realmente ganhar dinheiro. 472 00:38:02,297 --> 00:38:03,131 Com certeza. 473 00:38:03,214 --> 00:38:05,634 Tenho encomendas. Estamos no caminho para o topo. 474 00:38:06,551 --> 00:38:08,553 Tire o dia de folga amanhã. 475 00:38:09,137 --> 00:38:11,640 -Mas amanhã é feriado. -Sim, exatamente! 476 00:38:28,573 --> 00:38:32,118 -Desculpe, quanto custa? -Oi, Dario. 477 00:38:32,369 --> 00:38:35,038 -Antonia, como vai o negócio? -Normal. 478 00:38:35,622 --> 00:38:38,208 Há demasiados centros comerciais. 479 00:38:39,084 --> 00:38:40,627 Mas sua banca é simpática. 480 00:38:41,211 --> 00:38:43,046 É demasiado para a minha idade. 481 00:38:44,923 --> 00:38:48,009 Senhora, isto é o preço? 482 00:38:48,093 --> 00:38:49,678 Não, é a data de fabrico. 483 00:38:51,846 --> 00:38:53,098 Vá pro inferno. 484 00:38:53,682 --> 00:38:55,892 Talvez seja muito alto. 485 00:38:56,226 --> 00:38:58,436 Quanto mais pedir, mais irá obter. 486 00:38:58,687 --> 00:39:00,021 Isso é verdade. 487 00:39:01,189 --> 00:39:02,315 Você perdeu peso. 488 00:39:09,698 --> 00:39:12,409 -Obrigado, está delicioso. -Você já falou isso quatro vezes. 489 00:39:12,492 --> 00:39:13,910 Quer mais um pouco? 490 00:39:14,661 --> 00:39:15,787 Não, estou bem. Obrigado. 491 00:39:15,954 --> 00:39:17,038 Me dê seu prato. 492 00:39:21,000 --> 00:39:22,252 Obrigado. 493 00:39:22,752 --> 00:39:24,921 Apareça sempre que quiser. Estou sozinha. 494 00:39:25,505 --> 00:39:27,757 Os dias passam e ninguém sequer diz olá. 495 00:39:32,303 --> 00:39:34,472 -É a sua família? -Sim, é a minha família. 496 00:39:36,349 --> 00:39:37,475 Eu arrumo. 497 00:39:37,726 --> 00:39:40,270 Não se preocupe, me mantém ocupada. 498 00:39:41,187 --> 00:39:42,188 Você nunca para, não? 499 00:39:42,522 --> 00:39:44,357 Não. Temos de continuar nos mexendo, filho. 500 00:39:44,816 --> 00:39:45,734 Por quê? 501 00:39:46,025 --> 00:39:47,569 Em atividade, você sabe. 502 00:39:53,366 --> 00:39:55,452 Vou assistir ao noticiário. 503 00:40:00,874 --> 00:40:03,626 -O que é isso? -Peguei emprestado do meu chefe. 504 00:40:03,793 --> 00:40:06,004 -Vamos, entre. -Onde vamos? 505 00:40:06,254 --> 00:40:07,922 Onde já deveríamos ter ido há muito tempo. 506 00:40:08,298 --> 00:40:10,675 -Posso dirigir? -Mais tarde. 507 00:40:11,009 --> 00:40:12,552 Como sempre, mas isso nunca chega. 508 00:40:13,011 --> 00:40:14,846 Obtenha a sua licença. 509 00:40:15,263 --> 00:40:16,639 Obtenha você a sua. 510 00:40:17,599 --> 00:40:19,058 Não preciso de uma. 511 00:40:26,191 --> 00:40:27,859 Que merda é essa, cara? 512 00:40:27,984 --> 00:40:30,820 Você nem faz ideia. Esse cara é um poeta. 513 00:40:31,696 --> 00:40:34,866 Sou trapaceiro, sou um senhor 514 00:40:35,450 --> 00:40:40,789 Um boêmio e sonhador... 515 00:40:44,584 --> 00:40:47,462 -O que acha? -Que pedaço. 516 00:40:48,588 --> 00:40:49,839 Imagine transando com ela! 517 00:40:50,965 --> 00:40:52,258 Isso não é um travesti? 518 00:40:52,342 --> 00:40:55,970 É o seu pai, idiota. Não vê os peitos? 519 00:40:56,304 --> 00:40:57,597 Estou vendo. 520 00:40:58,097 --> 00:40:59,432 E podemos tocá-los. 521 00:41:00,975 --> 00:41:03,520 É por minha conta, recebi um adiantamento. 522 00:41:03,728 --> 00:41:05,063 Tenho de subir. 523 00:41:05,188 --> 00:41:06,815 Você vai subir, muito bem. 524 00:41:08,441 --> 00:41:10,860 Vamos, temos que entrar em primeiro lugar, ou não é legal. 525 00:41:13,655 --> 00:41:15,031 Como vai tudo, princesa? 526 00:41:15,865 --> 00:41:18,326 Você sabe, estou zanzando por aqui. 527 00:41:19,452 --> 00:41:20,870 Bela noite, sim? 528 00:41:21,412 --> 00:41:22,413 Bem... 529 00:41:23,540 --> 00:41:24,707 Você é muito bonita. 530 00:41:25,333 --> 00:41:26,835 -Sim? -Sim. 531 00:41:27,710 --> 00:41:29,420 Bem, obrigado, príncipe. 532 00:41:30,505 --> 00:41:31,673 Qual é o acordo? 533 00:41:33,341 --> 00:41:34,467 O quê? 534 00:41:35,552 --> 00:41:36,719 Por tudo. 535 00:41:39,722 --> 00:41:41,558 Você é muito novo, queridinho. 536 00:41:41,850 --> 00:41:45,603 Mas sou um garanhão. Você pode se divertir. 537 00:41:46,145 --> 00:41:47,647 Não duvido disso. 538 00:41:49,107 --> 00:41:52,110 -Espere um segundo. -O que precisar, princesa. 539 00:41:54,070 --> 00:41:55,572 -Oi. -Como vai isso, bebê? 540 00:41:55,655 --> 00:41:57,031 Ótimo. 541 00:42:01,786 --> 00:42:03,830 Vamos lá. 542 00:42:07,125 --> 00:42:09,794 Quando for mais velho, não seja uma aberração como aquele cara. 543 00:42:11,296 --> 00:42:12,463 Então? 544 00:42:13,089 --> 00:42:14,048 Olhe. 545 00:42:14,132 --> 00:42:17,886 Volte daqui a alguns anos e veremos o que podemos fazer. 546 00:42:18,344 --> 00:42:21,431 Daqui a alguns anos, estaremos casados, deusa. 547 00:42:28,271 --> 00:42:30,440 -Sim, cara. -Vamos, cara! 548 00:42:30,565 --> 00:42:34,027 Ela está na minha. Entre na van. 549 00:42:35,778 --> 00:42:37,697 Você está limpo? Tem de causar boa impressão. 550 00:42:38,072 --> 00:42:39,032 Tomei banho na quinta. 551 00:42:39,115 --> 00:42:41,868 -Vamos mostrar a ela. -Os dois. 552 00:42:41,951 --> 00:42:44,787 -Nunca esqueceremos isso. -Vamos deixá-la louca. 553 00:42:44,913 --> 00:42:46,039 Vamos! 554 00:42:47,957 --> 00:42:50,084 Vamos, alguém pode passar na frente. 555 00:43:29,123 --> 00:43:31,167 -Era o seu pai? -Não, mano. 556 00:43:31,459 --> 00:43:33,378 Outro cara dirige no final de semana. 557 00:43:34,087 --> 00:43:35,338 Hoje é segunda-feira. 558 00:43:35,964 --> 00:43:38,675 E nos dias de semana, algumas vezes. Eles se revezam. 559 00:43:41,844 --> 00:43:43,429 Também não acho que era ele. 560 00:43:52,438 --> 00:43:53,606 O que acha? 561 00:43:53,856 --> 00:43:55,650 -Parece nova. -Sério. 562 00:43:55,858 --> 00:43:57,235 Fazemos trabalho de qualidade. 563 00:43:57,694 --> 00:44:00,530 Tenho tudo isso para vender. 564 00:44:00,613 --> 00:44:01,781 Uma porção delas. 565 00:44:01,990 --> 00:44:04,367 Essa é um espetáculo, cara. Ela arrasa. 566 00:44:05,660 --> 00:44:06,911 Se conhecer alguém... 567 00:44:07,161 --> 00:44:09,747 -Aquela também é barata? -Claro. 568 00:44:09,998 --> 00:44:11,249 Como a sua. 569 00:44:12,125 --> 00:44:13,710 Eu lhe digo se souber de algo. 570 00:44:13,793 --> 00:44:15,336 Obrigado. Garoto? 571 00:44:17,672 --> 00:44:20,383 Coloque pra fora para ele. Estou falando da moto. 572 00:44:20,883 --> 00:44:23,344 Essa é mais rápida que Billy the Kid. 573 00:44:24,887 --> 00:44:26,305 Estou indo, estou com pressa. 574 00:44:26,389 --> 00:44:28,016 Certo, nos vemos depois. 575 00:44:28,307 --> 00:44:29,475 Sabe onde nos encontrar. 576 00:44:29,642 --> 00:44:31,185 Se cuide. 577 00:44:46,951 --> 00:44:48,036 Tigre! 578 00:44:53,750 --> 00:44:55,877 -Seu primeiro salário, campeão. -Obrigado. 579 00:44:56,169 --> 00:44:58,671 Você ganhou essa merda com seu esforço. 580 00:45:01,132 --> 00:45:03,342 Peça antes de levar coisas, durão. 581 00:45:04,218 --> 00:45:06,012 Não gaste tudo de uma vez. 582 00:45:06,304 --> 00:45:07,305 Vá. 583 00:45:18,316 --> 00:45:20,401 Apresse-se, vai usar toda a água quente. 584 00:45:27,575 --> 00:45:28,534 Estou indo! 585 00:45:36,042 --> 00:45:37,168 Estou indo, caramba! 586 00:45:39,921 --> 00:45:40,922 Polícia! 587 00:45:41,005 --> 00:45:43,090 No chão! 588 00:46:31,138 --> 00:46:32,682 Alicia. 589 00:46:33,307 --> 00:46:34,559 -Que é? -Seu pai está em casa? 590 00:46:34,684 --> 00:46:35,643 Ainda não. 591 00:46:38,020 --> 00:46:40,815 -Você está vestido formal? -Posso... 592 00:46:40,898 --> 00:46:42,942 -Porra, Dario. -Essa é a última vez. 593 00:46:43,025 --> 00:46:44,819 -Vai me causar problemas. -Por favor. 594 00:46:44,944 --> 00:46:47,947 -É a última vez. -Meu pai está chegando. 595 00:46:48,030 --> 00:46:50,283 A última vez, juro. 596 00:46:52,159 --> 00:46:53,244 Muito bem, entre. 597 00:46:54,745 --> 00:46:56,497 O seu pai sabe tudo o que faz? 598 00:46:59,667 --> 00:47:00,877 Você vai se matar um dia. 599 00:47:00,960 --> 00:47:02,920 Não porra, tenho muito que fazer. 600 00:47:03,462 --> 00:47:04,797 Vamos, garoto. 601 00:47:05,256 --> 00:47:08,092 Em cinco minutos, posso levar você ao céu e voltar. 602 00:47:08,301 --> 00:47:09,635 Só cinco minutos? 603 00:47:10,136 --> 00:47:11,762 Digamos meia hora. 604 00:47:38,122 --> 00:47:40,041 Muito obrigado. Estou te devendo uma. 605 00:48:05,608 --> 00:48:07,193 -Oi, Dario. -Oi, Antonia. 606 00:48:07,401 --> 00:48:10,571 -Eu a acordei? -Não, estava escutando rádio. 607 00:48:10,655 --> 00:48:13,532 -Raramente durmo. -Posso deixar minha mochila aqui? 608 00:48:17,244 --> 00:48:18,746 Está fechado para férias. 609 00:48:19,580 --> 00:48:20,665 O que vai fazer? 610 00:48:21,666 --> 00:48:23,209 Não sei, tenho de encontrar algo. 611 00:48:34,679 --> 00:48:37,014 -Muito obrigado. -Cereais ou biscoitos? 612 00:48:37,598 --> 00:48:38,724 Cereais. 613 00:48:41,936 --> 00:48:44,981 Cuidado, deve estar bem quente, o micro-ondas está louco. 614 00:48:53,280 --> 00:48:54,407 E sua família? 615 00:48:56,409 --> 00:48:58,119 Tenho uma tia, mas está no exterior. 616 00:48:58,411 --> 00:48:59,787 Onde vai dormir? 617 00:49:02,707 --> 00:49:04,125 Beba seu leite. 618 00:49:27,982 --> 00:49:30,109 -Está indo para a cama, filho? -Sim. 619 00:49:30,818 --> 00:49:33,404 Durma bem. Te vejo de manhã, se Deus quiser. 620 00:49:33,863 --> 00:49:35,948 -Boa noite, Antonia. -Boa noite. 621 00:50:13,736 --> 00:50:14,945 Como vai, imbecil? 622 00:50:15,362 --> 00:50:17,907 -Como está se aguentando? -Bem, amigo. 623 00:50:18,157 --> 00:50:20,367 Estou conhecendo algumas pessoas incríveis. 624 00:50:20,534 --> 00:50:22,161 Você devia ter vindo mais cedo. 625 00:50:22,745 --> 00:50:24,622 Não imagina os contatos que ando fazendo. 626 00:50:24,997 --> 00:50:25,956 Tenho tudo. 627 00:50:26,248 --> 00:50:28,250 TV, vídeo games. 628 00:50:28,626 --> 00:50:30,419 Frequento a academia, garoto! 629 00:50:30,628 --> 00:50:32,254 -Não estou bem? -Estou vendo. 630 00:50:32,338 --> 00:50:34,882 Claro. Pareço 20 anos mais jovem. 631 00:50:34,965 --> 00:50:36,675 Está melhor aqui do que lá fora. 632 00:50:36,759 --> 00:50:38,010 Claro, tigre, 633 00:50:38,135 --> 00:50:41,055 temos que tirar vantagem de cada oportunidade. 634 00:50:42,223 --> 00:50:43,182 O que aconteceu? 635 00:50:43,307 --> 00:50:45,726 Tenho explicações a dar a uns caras. 636 00:50:50,356 --> 00:50:51,816 Você perdeu peso. 637 00:50:54,026 --> 00:50:56,362 De ficar transando todo o dia, filho da puta. 638 00:50:56,487 --> 00:50:58,656 Bem, não posso me queixar. 639 00:50:58,781 --> 00:51:00,157 Estou me aguentando. 640 00:51:01,158 --> 00:51:02,034 Ei. 641 00:51:02,451 --> 00:51:03,369 Eles... 642 00:51:03,911 --> 00:51:04,829 Perguntaram por mim? 643 00:51:05,037 --> 00:51:06,664 Relaxe. Tenho meu código. 644 00:51:07,164 --> 00:51:08,999 Mas é bom que fique longe de nossa toca. 645 00:51:10,543 --> 00:51:11,710 O que disse o advogado? 646 00:51:12,128 --> 00:51:14,755 Que está correndo bem, mas para escapar, se conseguir. 647 00:51:16,549 --> 00:51:17,758 Que imbecil. 648 00:51:18,467 --> 00:51:19,593 Está atrás de meu dinheiro. 649 00:51:19,677 --> 00:51:23,722 O filho da puta diz que eu deveria fazer um apelo para obter algum tempo fora. 650 00:51:23,806 --> 00:51:25,266 O espertinho! 651 00:51:26,433 --> 00:51:29,061 Eu não fiz nada, mas vou pagar por isso. 652 00:51:30,020 --> 00:51:33,274 Disse a ele para desaparecer. Ninguém quer trabalhar por esses dias. 653 00:51:34,150 --> 00:51:35,192 O que vai fazer? 654 00:51:35,317 --> 00:51:37,444 Me falaram de um advogado que é dos melhores. 655 00:51:37,653 --> 00:51:39,780 Dez mil e está fora. 656 00:51:40,072 --> 00:51:42,491 Ele trata das merdas do rei. 657 00:51:42,867 --> 00:51:43,993 Espetacular, porra. 658 00:51:44,243 --> 00:51:45,953 Sim, porra, sim. 659 00:51:46,203 --> 00:51:50,624 Mas meu caso é esta semana e tiraram tudo o que eu tinha. 660 00:51:51,458 --> 00:51:53,836 Onde pego todo esse dinheiro? 661 00:51:55,087 --> 00:51:57,756 -Ninguém pode te dar uma mão? -Sim, em volta de meu pescoço. 662 00:52:00,134 --> 00:52:02,303 Você é o único lá fora que tem um código. 663 00:52:05,598 --> 00:52:07,766 Tenho de sair daqui, agora. 664 00:52:08,017 --> 00:52:09,894 O banco quer tirar minha loja, 665 00:52:10,477 --> 00:52:13,022 e o que farei lá fora com minha idade? 666 00:52:15,191 --> 00:52:18,319 Trabalhei que nem escravo toda minha vida, agora olhe para mim. 667 00:52:20,279 --> 00:52:22,823 Não se preocupe, podemos fazer algo. 668 00:52:23,574 --> 00:52:25,367 O que devo fazer daqui de dentro? 669 00:52:33,292 --> 00:52:34,627 Você está maluco? 670 00:52:35,002 --> 00:52:37,671 É muito fácil. É uma grande chance. 671 00:52:37,755 --> 00:52:40,507 Sim, de terminar na cadeia, retardado mental. 672 00:52:40,841 --> 00:52:43,510 -Ficarei bem. -Esqueça isso. 673 00:52:43,844 --> 00:52:45,387 É uma porra. 674 00:52:45,471 --> 00:52:47,056 Tenho que tirá-lo de lá. 675 00:52:47,348 --> 00:52:48,641 Arriscaria seu pescoço por ele? 676 00:52:48,849 --> 00:52:52,311 Ele me apoiou, não posso abandoná-lo. 677 00:52:52,394 --> 00:52:55,481 -Tenho um código. -Você tem é um parafuso solto. 678 00:52:59,985 --> 00:53:01,570 O que está fazendo? Estou cheio. 679 00:53:01,654 --> 00:53:02,905 É para mim. 680 00:53:03,572 --> 00:53:05,491 Não alimentam você em casa? 681 00:53:05,741 --> 00:53:07,910 Comi vegetais toda a semana. 682 00:53:12,915 --> 00:53:15,501 -Venha comigo verificar. -Que se foda isso. 683 00:53:15,709 --> 00:53:17,503 Conheço você muito bem. 684 00:53:22,925 --> 00:53:24,260 Vamos, agora. 685 00:53:24,843 --> 00:53:26,387 Me deixe comer em paz. 686 00:53:26,929 --> 00:53:29,431 Tenho de comer com calma para perder peso. 687 00:53:31,475 --> 00:53:33,394 -Vou fazer xixi. -Sim, como o inferno. 688 00:53:36,855 --> 00:53:39,525 Isto é minha vida. Se fico em casa, termina tudo. 689 00:53:39,650 --> 00:53:42,403 -Você está ótima. -Porque nunca paro. 690 00:53:43,028 --> 00:53:46,198 -Você sempre fez isso? -Não, eu era costureira. 691 00:53:47,199 --> 00:53:49,827 Mas com todos esses centros comerciais, 692 00:53:49,994 --> 00:53:52,162 sai mais barato comprar algo do que fazer. 693 00:53:52,830 --> 00:53:54,957 O que é melhor, agora ou naquela época? 694 00:53:55,416 --> 00:53:58,085 Agora temos conforto. 695 00:53:58,419 --> 00:54:02,131 Mas as pessoas viviam juntas muito melhor naquela época. 696 00:54:05,301 --> 00:54:07,177 Voltaria no tempo se pudesse? 697 00:54:14,518 --> 00:54:15,769 Apenas por uma coisa. 698 00:54:25,904 --> 00:54:28,157 -Onde você encontrou isso? -Uma rua acima. 699 00:54:28,282 --> 00:54:29,742 É novo. 700 00:54:30,117 --> 00:54:31,994 As pessoas se fartam das coisas. 701 00:54:32,328 --> 00:54:33,662 Volto já. 702 00:55:01,148 --> 00:55:03,609 -Nada mau, hein? -Não, estamos nos dando bem. 703 00:55:03,734 --> 00:55:06,403 Sempre que você vem, encontramos algo. 704 00:55:07,071 --> 00:55:08,989 -Fazemos um bom time, certo? -Muito bom. 705 00:55:09,114 --> 00:55:10,616 Você é como um presente dos céus. 706 00:55:19,208 --> 00:55:22,002 -Olá, boa noite. -Boa noite. Estava acelerando? 707 00:55:22,252 --> 00:55:25,172 Não, está com um pouco de carga a mais, não acha? 708 00:55:26,006 --> 00:55:27,049 Eu posso levá-la. 709 00:55:27,174 --> 00:55:29,927 Não duvido disso. Isto é uma boa máquina. 710 00:55:30,511 --> 00:55:31,637 Funciona muito bem. 711 00:55:32,179 --> 00:55:36,100 Sabia que a carga não pode exceder a dimensão do veículo? 712 00:55:36,433 --> 00:55:37,476 Não, não sabia. 713 00:55:37,559 --> 00:55:40,521 Você poderia, por favor, me mostrar sua licença e registro? 714 00:55:57,788 --> 00:56:00,165 Sua carteira de motorista expirou. 715 00:56:00,749 --> 00:56:02,668 Não me fale. Devo ter-me esquecido. 716 00:56:03,752 --> 00:56:06,547 Deve ter-se esquecido há cinco anos atrás. 717 00:56:06,797 --> 00:56:09,466 Cinco anos? Como o tempo voa. 718 00:56:12,261 --> 00:56:14,346 Terei de apreender seu veículo. 719 00:56:14,680 --> 00:56:15,973 Desculpe, senhor. 720 00:56:17,558 --> 00:56:20,686 Não o podemos deixar aqui carregado, com os ladrões por aí. 721 00:56:21,311 --> 00:56:24,815 Se não se importar, podíamos ir para casa e não o mover até que ela tenha licença. 722 00:56:25,232 --> 00:56:26,400 Isso é uma boa ideia. 723 00:56:53,719 --> 00:56:55,762 Oi. Venho da parte de Justo. 724 00:56:56,263 --> 00:56:57,764 Para pagar o que ele me deve? 725 00:56:59,308 --> 00:57:00,809 Podemos ter um particular? 726 00:57:05,981 --> 00:57:07,107 O que é? 727 00:57:07,399 --> 00:57:10,027 Estou procurando trabalho, queria saber se tem um. 728 00:57:10,486 --> 00:57:11,653 Quantos anos você tem? 729 00:57:11,737 --> 00:57:13,405 Farei 16 esse ano. 730 00:57:13,739 --> 00:57:17,242 -Não tenho nada no momento. -Farei qualquer coisa, o que for. 731 00:57:18,243 --> 00:57:19,870 -Desculpe. -Aprendo rápido. 732 00:57:20,454 --> 00:57:21,455 Me paga o que quiser. 733 00:57:21,538 --> 00:57:23,165 Não preciso de ninguém agora. 734 00:57:24,208 --> 00:57:25,626 Está certo. 735 00:57:26,585 --> 00:57:29,421 Certo, voltarei noutro dia. 736 00:57:29,797 --> 00:57:30,964 Adeus. 737 00:57:31,548 --> 00:57:32,800 Desculpe. 738 00:57:34,259 --> 00:57:37,596 Posso usar o banheiro? Estou querendo fazer xixi há tempo. 739 00:57:37,721 --> 00:57:38,889 Desculpe, chefe. 740 00:57:39,640 --> 00:57:41,725 Junto aos pneus, à direita. 741 00:57:41,850 --> 00:57:42,893 Obrigado. 742 00:57:47,731 --> 00:57:48,941 Como está indo? 743 00:57:50,150 --> 00:57:51,068 Bem. 744 00:57:55,322 --> 00:57:57,074 Tem muitas peças aqui, não? 745 00:57:59,243 --> 00:58:00,536 Sim, claro. 746 00:58:01,370 --> 00:58:02,412 Para motos? 747 00:58:03,330 --> 00:58:04,706 Sim, para motos. 748 00:58:10,963 --> 00:58:12,214 Viu como é fácil? 749 00:58:12,297 --> 00:58:16,510 -Não vimos nenhum cofre. -A registradora, espertinho. 750 00:58:16,677 --> 00:58:18,554 -O alarme? -Você deveria saber como funciona. 751 00:58:18,637 --> 00:58:20,055 Seu retardado! 752 00:58:20,264 --> 00:58:21,890 A caixa de fusíveis fica no banheiro. 753 00:58:22,015 --> 00:58:24,643 No pior dos casos, temos 15 segundos para arrebentar aquilo. 754 00:58:24,852 --> 00:58:27,771 -E como entra? -Pela porta. 755 00:58:27,980 --> 00:58:30,774 É uma porta de merda. Abre apenas com o olhar. 756 00:58:30,941 --> 00:58:33,485 Como vai abrir a registradora? 757 00:58:33,610 --> 00:58:36,697 Com cuidado, para que as contas não se baguncem. 758 00:58:36,780 --> 00:58:38,907 Seu idiota. Eu não vou. 759 00:58:39,032 --> 00:58:41,994 Pare de se queixar. Você parece que comeu bosta. 760 00:58:53,714 --> 00:58:55,007 O que fez hoje, Antonia? 761 00:58:56,341 --> 00:58:58,427 Não muito, assisti TV. 762 00:58:58,844 --> 00:59:01,263 Isso não é bom. Em atividade, você sabe. 763 00:59:03,056 --> 00:59:04,600 Já não tenho muito que fazer. 764 00:59:05,559 --> 00:59:07,102 Há sempre algo que fazer. 765 00:59:08,687 --> 00:59:10,147 Encontrou trabalho? 766 00:59:12,065 --> 00:59:14,109 Estou de olho em algo. 767 00:59:14,401 --> 00:59:16,778 Ia perguntar se podia vir comigo amanhã 768 00:59:17,362 --> 00:59:19,615 ao Conselho, para fechar minha banca. 769 00:59:19,823 --> 00:59:21,700 Que porr... Quero dizer, não me diga. 770 00:59:22,159 --> 00:59:23,535 Mas é sua vida. 771 00:59:23,702 --> 00:59:26,580 Vou deixá-la, é demasiado para mim. 772 00:59:27,456 --> 00:59:29,917 Nem pense, Antonia. Alguma coisa pode ser feita. 773 00:59:30,334 --> 00:59:33,003 Amanhã é um dia especial, temos de celebrar. 774 00:59:33,587 --> 00:59:36,048 Deixe na pia. Lavo de manhã. 775 00:59:55,734 --> 00:59:56,860 Eu ajudo você. 776 00:59:57,069 --> 00:59:59,237 Eu consigo. 777 01:00:09,873 --> 01:00:11,249 Obrigada, filho. 778 01:00:11,625 --> 01:00:12,876 Não há problema. 779 01:00:27,349 --> 01:00:29,685 Não precisava se embonecar todo! 780 01:00:29,768 --> 01:00:31,687 Não vamos numa festa? 781 01:00:31,937 --> 01:00:33,188 Trouxe aquilo para mim? 782 01:00:35,732 --> 01:00:37,943 Espetacular. Quando tudo estiver andando, pagarei. 783 01:00:41,071 --> 01:00:43,573 -E seu capacete? -Nem pense, vai estragar meu cabelo. 784 01:00:49,162 --> 01:00:50,497 Cento e dezessete. 785 01:00:51,456 --> 01:00:52,708 Cento e dezenove. 786 01:00:52,791 --> 01:00:54,167 Cento e dezenove. 787 01:00:55,877 --> 01:00:58,714 -Porra, que raio de merda! -É o vento. 788 01:00:58,797 --> 01:01:00,424 O vento, o caralho! 789 01:01:10,475 --> 01:01:13,603 -Onde diabos estamos indo? -Cale-se, não seja idiota. 790 01:01:13,770 --> 01:01:14,813 Vai ver. 791 01:01:22,988 --> 01:01:24,156 Antonia, estamos aqui. 792 01:01:24,239 --> 01:01:26,324 Olá, que maravilha. Entrem. 793 01:01:33,999 --> 01:01:36,626 Esta é a única música que tenho. 794 01:01:37,294 --> 01:01:38,503 Está ótima, Antonia. 795 01:01:38,587 --> 01:01:40,589 É alegre. O que gostariam de beber? 796 01:01:42,591 --> 01:01:44,342 Mas que raio estamos fazendo aqui? 797 01:01:44,509 --> 01:01:46,261 Nos divertindo, é o quê. 798 01:01:46,344 --> 01:01:48,597 Quem diabo é aquela senhora? 799 01:01:48,847 --> 01:01:51,933 Uma porra de uma senhora espetacular que tem sido ótima comigo. 800 01:01:52,142 --> 01:01:53,226 Ela está sozinha. 801 01:01:53,518 --> 01:01:54,644 Fique de olho. 802 01:01:58,148 --> 01:02:00,525 Vamos tomar uma bebida com ela enquanto matamos o tempo. 803 01:02:00,692 --> 01:02:01,860 Tempo, para quê? 804 01:02:04,821 --> 01:02:05,989 Para triunfar. 805 01:02:08,283 --> 01:02:09,701 Já se conhecem há muito? 806 01:02:09,785 --> 01:02:12,579 Vivemos no mesmo edifício desde que nascemos. 807 01:02:12,704 --> 01:02:14,748 -Agora já não. -Ele me disse. 808 01:02:14,831 --> 01:02:18,335 Uma pena sobre os pais dele. É jovem e está passando por um tempo ruim. 809 01:02:18,418 --> 01:02:21,963 -O pai dele se foi há dois anos. -E a mãe dele, também se foi? 810 01:02:22,172 --> 01:02:24,883 -Sua mãe? -Como está indo a festa? 811 01:02:24,966 --> 01:02:26,968 Ótima, estou de papo com seu amigo. 812 01:02:27,052 --> 01:02:29,930 Isso é estranho, com comida à volta, normalmente ele não fala. 813 01:02:39,356 --> 01:02:40,357 Olá. 814 01:02:42,776 --> 01:02:43,944 Olá. 815 01:02:47,364 --> 01:02:50,408 -Gosta de meu golpe de mestre? -Você é fodido. 816 01:02:50,492 --> 01:02:51,701 Sim, fodido. 817 01:02:51,785 --> 01:02:53,411 Me diga de novo depois de mais 3 bebidas. 818 01:02:53,537 --> 01:02:55,372 -Tenho de ir. -Nem pense! 819 01:02:56,123 --> 01:02:59,209 Você viu o que ela está usando? 820 01:02:59,292 --> 01:03:00,168 Ela quer. 821 01:03:00,293 --> 01:03:02,587 Depois que ela beber dois, fazemos nossa jogada. 822 01:03:03,421 --> 01:03:04,422 Fique de olho. 823 01:03:36,413 --> 01:03:38,248 Preciso descansar. 824 01:03:42,127 --> 01:03:43,170 Gosta da festa? 825 01:03:43,253 --> 01:03:45,755 É ótima. Não estava esperando isto. 826 01:03:45,964 --> 01:03:48,758 -Deixe-se levar. -Sim, certo. 827 01:03:49,467 --> 01:03:50,552 Um brinde? 828 01:03:57,100 --> 01:03:58,185 Como está? 829 01:03:58,310 --> 01:04:00,562 -Está se divertindo, Antonia? -Muito, filho. 830 01:04:00,770 --> 01:04:03,523 -Muito obrigada. -Eu que agradeço. 831 01:04:03,732 --> 01:04:06,651 Quem diria que nos conhecemos numa caçamba? 832 01:04:06,943 --> 01:04:08,153 Tem razão. 833 01:04:08,320 --> 01:04:09,863 Fazemos uma boa equipe. 834 01:04:11,907 --> 01:04:14,367 Pode ficar aqui enquanto precisar. 835 01:04:24,961 --> 01:04:26,796 -Como vai, Antonia? -Muito bem, filho. 836 01:04:27,088 --> 01:04:29,549 Muito cansada. Estou pronta para me deitar agora. 837 01:04:29,841 --> 01:04:31,343 Nós vamos sair agora. 838 01:04:31,593 --> 01:04:33,511 Podem ficar quanto tempo quiserem. 839 01:04:34,054 --> 01:04:35,722 Vamos tomar uma bebida leve e sairemos. 840 01:04:35,805 --> 01:04:38,058 Como quiserem. 841 01:04:38,433 --> 01:04:39,768 Muito obrigado, Antonia. 842 01:04:55,242 --> 01:04:57,077 Então, o que quer fazer? 843 01:04:58,995 --> 01:05:00,288 Não sei. 844 01:05:01,289 --> 01:05:02,540 Rapazes? 845 01:05:17,514 --> 01:05:20,141 Quê? Quer algo especial? 846 01:05:20,892 --> 01:05:23,228 -Aqui, no banheiro? -O que quer? 847 01:05:23,645 --> 01:05:25,730 Peça, e terá. 848 01:05:30,443 --> 01:05:31,861 Se beijem. 849 01:05:32,904 --> 01:05:33,738 O quê? 850 01:05:33,822 --> 01:05:36,116 Acham que são os únicos que curtem olhar? 851 01:05:37,242 --> 01:05:38,118 Eu... 852 01:05:38,368 --> 01:05:40,829 gosto mais de abraçar. 853 01:05:50,213 --> 01:05:51,506 Você quer... 854 01:05:52,090 --> 01:05:53,341 presunto de qualidade? 855 01:05:56,428 --> 01:05:57,512 Dario! 856 01:05:58,013 --> 01:05:58,930 Sim? 857 01:06:06,104 --> 01:06:08,481 -Vamos para casa imediatamente. -Saia da minha frente! 858 01:06:11,693 --> 01:06:12,861 Luismi está aqui? 859 01:06:13,778 --> 01:06:15,405 Penso que sim. Luismi! 860 01:06:17,407 --> 01:06:18,533 Luismi! 861 01:06:20,327 --> 01:06:21,578 Não, ele não está aqui. 862 01:06:23,997 --> 01:06:25,040 Não está. 863 01:07:10,502 --> 01:07:13,421 Alicia disse pra minha irmã e ela contou aos meus pais. 864 01:07:14,130 --> 01:07:16,925 Não pode confiar numa irmã. Já te disse isso milhares de vezes. 865 01:07:17,675 --> 01:07:19,177 Que bagunça, cara! 866 01:07:19,928 --> 01:07:20,845 Sim. 867 01:07:20,970 --> 01:07:22,263 Então vai para casa? 868 01:07:22,722 --> 01:07:24,849 Vou fazer aquilo para o esperto e depois para a praia. 869 01:07:24,933 --> 01:07:25,850 O quê? 870 01:07:25,975 --> 01:07:27,519 Estou farto desse lugar de merda. 871 01:07:27,811 --> 01:07:29,437 Pare com isso, retardado! 872 01:07:29,729 --> 01:07:33,525 Tem de ir para casa, está sendo ridículo. 873 01:07:33,608 --> 01:07:36,111 Que se danem os meus pais! Não vou naquele tribunal. 874 01:07:38,113 --> 01:07:40,824 -Faça aquilo do esperto comigo. -Claro, logo em seguida. 875 01:07:41,324 --> 01:07:43,743 -Você está ferrado. -Não demora nada. 876 01:07:43,827 --> 01:07:46,454 Eu disse que não. Sabe o que tenho de aturar em casa? 877 01:07:46,704 --> 01:07:47,872 É a última coisa que preciso. 878 01:07:48,039 --> 01:07:49,999 Amanhã é o último dia. Não posso desapontá-lo. 879 01:07:50,166 --> 01:07:51,793 E o que me importa isso? 880 01:07:51,960 --> 01:07:53,711 É o último favor que lhe peço. 881 01:07:53,795 --> 01:07:55,422 Não, esqueça! 882 01:07:55,630 --> 01:07:58,258 Estou farto de problemas. Não conte comigo. 883 01:08:00,051 --> 01:08:02,345 Muito bem, irei sozinho. 884 01:09:00,987 --> 01:09:02,238 Abra. 885 01:09:05,700 --> 01:09:08,745 Depressa. Preciso voltar rápido. 886 01:09:10,246 --> 01:09:11,998 -E ele? -Se meus amigos acordarem. 887 01:09:12,123 --> 01:09:13,082 Vamos, Tyson. 888 01:09:23,801 --> 01:09:25,053 Para que é isso? 889 01:09:25,428 --> 01:09:27,805 Para descobrir o positivo e o negativo do alarme. 890 01:09:28,348 --> 01:09:29,516 Sim, porra! 891 01:09:29,933 --> 01:09:31,684 Não podemos falhar com isso. 892 01:09:40,693 --> 01:09:42,153 Desliga essa porra dessa merda. 893 01:09:42,237 --> 01:09:44,072 Estou farto desse idiota. 894 01:09:46,699 --> 01:09:47,992 Você o quebrou. 895 01:09:49,410 --> 01:09:51,079 Eu? Eu não fiz nada. 896 01:10:25,113 --> 01:10:26,406 Droga, cara! 897 01:10:27,323 --> 01:10:28,533 Certo, está desligado. 898 01:10:29,534 --> 01:10:30,785 Me passe a lanterna. 899 01:10:39,419 --> 01:10:41,129 Há dois, corte o vermelho. 900 01:10:42,714 --> 01:10:44,090 Há quatro, nenhum deles vermelho. 901 01:10:44,799 --> 01:10:46,301 Isso não é possível. Olhe de novo. 902 01:10:55,560 --> 01:10:57,687 -Era o amarelo? -Desligou? 903 01:10:57,937 --> 01:10:59,731 -Não -Bem, então é isso. 904 01:11:05,486 --> 01:11:06,613 Fique de olho. 905 01:11:19,375 --> 01:11:20,376 Merda. 906 01:11:21,961 --> 01:11:23,087 Isso é uma droga. 907 01:11:35,933 --> 01:11:38,561 Rápido, antes que dispare o alarme da companhia. 908 01:12:21,062 --> 01:12:22,063 Não entendo. 909 01:12:22,188 --> 01:12:24,899 Somos uns idiotas, cara. Estou fora. 910 01:12:25,316 --> 01:12:26,859 Um segundo, espere! 911 01:12:36,285 --> 01:12:38,955 Não entendo. Ele disse que estava aqui. 912 01:12:44,043 --> 01:12:45,211 O que está fazendo? 913 01:12:48,965 --> 01:12:50,174 Merda, vamos! 914 01:12:54,011 --> 01:12:56,180 Por que está olhando as motos? Vamos! 915 01:12:56,347 --> 01:12:57,557 Cale-se! 916 01:13:08,359 --> 01:13:10,319 Sim! O que lhe disse? 917 01:13:10,528 --> 01:13:11,446 Uau! 918 01:13:46,689 --> 01:13:47,774 Quanto tem aí? 919 01:13:48,232 --> 01:13:49,233 Não tenho ideia. 920 01:13:49,525 --> 01:13:52,236 Me leve para casa, meus pais podem acordar. 921 01:13:52,445 --> 01:13:54,822 -Relaxe. -Pise no acelerador! 922 01:14:02,497 --> 01:14:05,541 Se não tornar a me ver, me procure nas praias de Benidorm. 923 01:14:06,209 --> 01:14:07,752 -Foda-se! O meu pai! -Merda! 924 01:14:10,713 --> 01:14:12,048 Ele viu a gente? 925 01:14:12,673 --> 01:14:13,800 Não sei, cara. 926 01:14:14,175 --> 01:14:17,011 -Talvez um pouco. -Sou um homem morto. 927 01:14:17,637 --> 01:14:19,764 -Deixo você aqui? -Não, ele me mata! 928 01:14:20,181 --> 01:14:21,015 Porra! 929 01:14:32,443 --> 01:14:33,778 Aqui, me dê isso. 930 01:15:06,519 --> 01:15:08,604 Luismi, acorde, está funcionando! 931 01:15:24,453 --> 01:15:27,164 Veja, estou vendo envelopes! Você os vê? 932 01:15:35,464 --> 01:15:36,674 Aqui, me deixe. 933 01:15:40,553 --> 01:15:41,971 Pare! 934 01:15:58,905 --> 01:16:00,281 Mas que diabo é isso? 935 01:16:03,534 --> 01:16:04,619 Faturas. 936 01:16:05,328 --> 01:16:08,456 Porra para essa droga dessa merda! Você e suas grandes ideias! 937 01:16:10,499 --> 01:16:12,168 Há mais alguma coisa aqui. 938 01:16:12,543 --> 01:16:13,794 Venha cá! 939 01:16:23,304 --> 01:16:24,347 Não estou acreditando. 940 01:16:25,431 --> 01:16:26,891 Que gordo pervertido! 941 01:16:27,892 --> 01:16:30,061 Inacreditável. 942 01:16:40,196 --> 01:16:43,157 Ei, veja, venha aqui, venha aqui! Venha aqui! 943 01:16:48,621 --> 01:16:49,705 Estamos ricos! 944 01:16:50,206 --> 01:16:51,832 Estamos tão ricos! 945 01:16:52,291 --> 01:16:54,877 Estamos ricos, seu imbecil! Estamos ricos! 946 01:16:55,711 --> 01:16:57,880 Quanto? 20? 947 01:16:59,882 --> 01:17:01,050 Trinta? 948 01:17:02,134 --> 01:17:03,302 Quarenta? 949 01:17:04,136 --> 01:17:05,262 Porra! Mais? 950 01:17:05,513 --> 01:17:08,349 Puta merda! Estamos ricos! 951 01:17:09,183 --> 01:17:11,727 Perdi a conta agora, seu imbecil. 952 01:17:14,105 --> 01:17:15,773 -Sim? -Sra. Maellas? 953 01:17:16,273 --> 01:17:17,400 E você é? 954 01:17:17,942 --> 01:17:19,527 -Justo. -Justo? 955 01:17:19,777 --> 01:17:20,611 Um cliente. 956 01:17:20,903 --> 01:17:22,905 -Entre. -Obrigado. 957 01:17:24,865 --> 01:17:28,077 Ele é bom, aparece na TV. Ele lida com as merdas do Rei. 958 01:17:28,536 --> 01:17:31,330 -Ele sairá em uma semana. -Meu pai vai me matar. 959 01:17:31,497 --> 01:17:33,040 Ele pode ficar com seu caso também. 960 01:17:35,292 --> 01:17:36,877 Desculpe, vai demorar muito? 961 01:17:37,003 --> 01:17:38,129 Ele está em reunião. 962 01:17:38,379 --> 01:17:41,590 -E a que horas você sai? -Quando você fizer 35 anos. 963 01:17:44,176 --> 01:17:45,261 Caiu. 964 01:17:50,057 --> 01:17:52,393 Ela viu o dinheiro e me deu um olhar. 965 01:17:52,768 --> 01:17:54,979 Sim. O dinheiro fala. 966 01:17:56,355 --> 01:17:57,898 Eu te ligo... 967 01:17:58,691 --> 01:18:00,151 -Sra. Maellas. -Obrigado. 968 01:18:00,359 --> 01:18:01,193 Sim. 969 01:18:02,278 --> 01:18:04,113 -Vim da parte de Justo. -Justo? 970 01:18:04,238 --> 01:18:07,366 Um cliente, um adiantamento por seus serviços. 971 01:18:08,409 --> 01:18:09,535 Entrem. 972 01:18:15,583 --> 01:18:19,170 Eu amo, eu amo, eu amo Eu amo, eu amo 973 01:18:19,545 --> 01:18:22,965 Eu amo a vida Eu amo pessoas de todos os lugares 974 01:18:23,340 --> 01:18:24,175 Meu Tyson! 975 01:18:24,258 --> 01:18:28,137 Eu amo festejar, as primeiras horas Eu amo cantar 976 01:18:28,679 --> 01:18:32,516 Eu amo cores se forem naturais 977 01:18:33,726 --> 01:18:35,519 O que vai fazer com toda aquela grana? 978 01:18:35,895 --> 01:18:37,021 Não tenho ideia, cara. 979 01:18:37,271 --> 01:18:39,440 Guardar até ser mais velho. E você? 980 01:18:39,857 --> 01:18:42,651 Vou dar pra minha mãe o que meu pai deve e terminar com essa merda. 981 01:18:44,695 --> 01:18:45,946 O que vamos fazer agora? 982 01:18:46,030 --> 01:18:47,990 Devíamos comer algo antes de ir para casa. 983 01:18:54,830 --> 01:18:56,207 Não tenho trocado, amigo. 984 01:18:56,749 --> 01:18:57,875 Obrigado. 985 01:19:03,964 --> 01:19:06,050 Gaste na porra que quiser, campeão. 986 01:19:06,342 --> 01:19:07,301 Obrigado. 987 01:19:18,354 --> 01:19:19,688 Qual é? Merda! 988 01:19:20,106 --> 01:19:22,650 O que fazemos, cara? Vai parar? 989 01:19:31,492 --> 01:19:32,326 Rápido! 990 01:19:32,409 --> 01:19:34,203 Que acha que estou fazendo? Isso é o máximo! 991 01:19:34,286 --> 01:19:36,956 Se nos apanham, meu pai me mata! 992 01:19:39,250 --> 01:19:40,376 Estão vindo? 993 01:19:40,918 --> 01:19:41,877 Não. 994 01:19:43,295 --> 01:19:44,839 Porra! 995 01:19:47,091 --> 01:19:48,425 Vou vomitar, cara! 996 01:20:27,214 --> 01:20:28,340 Luismi! 997 01:20:30,676 --> 01:20:31,802 Luismi! 998 01:20:32,303 --> 01:20:34,054 -Luismi! -Acalme-se! 999 01:20:34,180 --> 01:20:35,347 Luismi! 1000 01:20:36,515 --> 01:20:37,808 -Relaxe! -Luismi! 1001 01:20:37,892 --> 01:20:39,018 Me largue! 1002 01:20:39,185 --> 01:20:40,644 Saia, seu merda! 1003 01:20:41,020 --> 01:20:42,354 Me deixe em paz! 1004 01:20:44,190 --> 01:20:45,357 Luismi! 1005 01:20:46,025 --> 01:20:47,193 Luismi! 1006 01:21:01,874 --> 01:21:02,875 Chefe. 1007 01:21:11,550 --> 01:21:13,260 Você fez mesmo isso, garoto. 1008 01:21:14,637 --> 01:21:16,180 Por quê não parou? 1009 01:21:16,388 --> 01:21:18,682 -Não sei, fiquei nervoso. -Por quê? 1010 01:21:19,141 --> 01:21:21,268 -Por dirigir sem licença. -E por algo mais. 1011 01:21:22,061 --> 01:21:24,355 Onde pegou o dinheiro que estava na van? 1012 01:21:25,147 --> 01:21:27,024 Encontrei-o num parque. 1013 01:21:27,816 --> 01:21:29,401 E a van? 1014 01:21:29,944 --> 01:21:31,403 Pertence a um amigo. 1015 01:21:31,570 --> 01:21:33,989 E onde está esse amigo? Ele não apareceu. 1016 01:21:34,657 --> 01:21:37,034 Penso que está de férias, mas não sei onde. 1017 01:21:37,826 --> 01:21:39,328 Por que pegou ela? 1018 01:21:39,995 --> 01:21:41,413 Para procurar cachorro de um amigo. 1019 01:21:41,497 --> 01:21:43,499 -O cachorro de seu amigo? -Ele escapou. 1020 01:21:43,958 --> 01:21:46,085 -Está brincando comigo? -Não. 1021 01:21:46,210 --> 01:21:47,503 Pareço um idiota para você? 1022 01:21:48,921 --> 01:21:50,381 De modo algum. 1023 01:21:52,675 --> 01:21:55,511 Você não tem ideia do problema em que você está. 1024 01:21:55,761 --> 01:21:57,346 Pode pegar três anos, 1025 01:21:57,680 --> 01:21:59,765 a não ser que me diga onde arranjou o dinheiro 1026 01:21:59,848 --> 01:22:04,228 e depois, talvez o juiz reduza sua pena. 1027 01:22:04,937 --> 01:22:06,522 -Eu já disse. -Me diga de novo. 1028 01:22:06,772 --> 01:22:09,566 Fui para casa. Fui ter com meu amigo no parque. 1029 01:22:10,192 --> 01:22:13,112 Ele me disse que havia perdido seu cachorro e pediu minha ajuda. 1030 01:22:13,487 --> 01:22:15,072 E peguei a van emprestada. 1031 01:22:15,614 --> 01:22:17,116 Encontramos o cachorro... 1032 01:22:19,410 --> 01:22:20,661 Me diga a verdade. 1033 01:22:23,122 --> 01:22:24,623 Onde conseguiu a grana? 1034 01:22:25,165 --> 01:22:26,875 Encontrei-a num parque... 1035 01:22:27,251 --> 01:22:30,254 -Onde diabos a conseguiu? -Encontrei-a num parque... 1036 01:22:30,462 --> 01:22:32,965 -Onde diabos a conseguiu? -Encontrei-a num... 1037 01:22:33,048 --> 01:22:35,968 -Onde? -Já disse, em alto e bom som! 1038 01:22:36,051 --> 01:22:38,220 Encontrei-a na porra de um parque! 1039 01:22:39,346 --> 01:22:40,889 Não entende? 1040 01:22:41,974 --> 01:22:43,684 Você vai me dar trabalho. 1041 01:22:48,063 --> 01:22:50,941 Muito bem, então vamos ao trabalho. 1042 01:23:18,635 --> 01:23:19,762 Desculpe! 1043 01:23:21,805 --> 01:23:22,681 O quê? 1044 01:23:22,806 --> 01:23:23,974 Como está meu amigo? 1045 01:23:24,058 --> 01:23:26,685 Se quer saber algo, sabe o que tem a fazer. 1046 01:23:55,881 --> 01:23:58,425 Conselheiros, posso ver suas credenciais? 1047 01:24:02,179 --> 01:24:03,263 Pode entrar. 1048 01:24:04,431 --> 01:24:05,808 Vou entrar, está certo? 1049 01:24:20,781 --> 01:24:24,118 Dario Buendia Saiz, está acusado 1050 01:24:24,201 --> 01:24:26,870 de acordo com o código penal para menores. 1051 01:24:27,579 --> 01:24:30,124 Você está acusado de arrombar e entrar, 1052 01:24:30,207 --> 01:24:33,585 resistência à prisão e condução imprudente. 1053 01:24:33,961 --> 01:24:36,088 Você entende essas acusações? 1054 01:24:36,213 --> 01:24:37,214 Sim. 1055 01:24:38,632 --> 01:24:41,218 -A Procuradora Distrital pode prosseguir. -Obrigada, Meritíssimo. 1056 01:24:42,386 --> 01:24:46,348 Você e Luis Miguel Priego supostamente pegaram emprestada uma van 1057 01:24:46,432 --> 01:24:49,685 para procurar o cachorro do seu amigo, que tinha fugido. 1058 01:24:50,102 --> 01:24:51,311 Está correto? 1059 01:24:51,728 --> 01:24:53,772 Não. Eu peguei a van emprestada sozinho. 1060 01:24:54,773 --> 01:24:58,444 Onde esteve na noite anterior à sua prisão? 1061 01:24:58,861 --> 01:25:01,363 Por todo o lado, procurando o cachorro do meu amigo. 1062 01:25:02,406 --> 01:25:04,575 Conhece a loja de peças Motostion? 1063 01:25:06,493 --> 01:25:10,789 Você e seu amigo estiveram nas imediações desta loja? 1064 01:25:11,415 --> 01:25:14,376 Sim, estávamos procurando o seu cachorro num parque nas proximidades. 1065 01:25:15,043 --> 01:25:17,713 De acordo com uma testemunha, naquela noite você e seu amigo 1066 01:25:17,963 --> 01:25:22,426 deixaram um edifício com um carrinho com algo coberto dentro. 1067 01:25:22,926 --> 01:25:26,680 Você pode me dizer de onde você estava vindo e que estava dentro? 1068 01:25:28,265 --> 01:25:29,475 Nós passamos pela porta. 1069 01:25:29,558 --> 01:25:32,561 Vimos um carrinho com um cobertor. Colocamos o cachorro nele. 1070 01:25:32,978 --> 01:25:35,856 Aconselho você a responder a verdade, 1071 01:25:35,939 --> 01:25:38,400 se não quiser piorar a situação. 1072 01:25:40,527 --> 01:25:44,031 De onde estava vindo e o que estava no carrinho? 1073 01:25:44,281 --> 01:25:45,574 Já lhe disse. 1074 01:25:46,450 --> 01:25:49,286 Vi o carrinho em uma porta, colocamos o cachorro nele e saímos. 1075 01:25:50,204 --> 01:25:54,541 Onde conseguiu o dinheiro que foi encontrado dentro da van? 1076 01:25:55,292 --> 01:25:57,503 Em um saco, dentro de um arbusto. 1077 01:25:58,629 --> 01:25:59,922 Não há mais perguntas. 1078 01:26:00,964 --> 01:26:02,174 A acusação pode prosseguir. 1079 01:26:02,382 --> 01:26:03,550 Obrigado, Meritíssimo. 1080 01:26:04,551 --> 01:26:05,552 De acordo com meu cliente, 1081 01:26:05,636 --> 01:26:09,973 você e seu amigo estiveram nessa loja dois dias antes, 1082 01:26:10,098 --> 01:26:11,975 fazendo perguntas. Isso está correto? 1083 01:26:12,643 --> 01:26:14,478 Sim, fui procurar trabalho. 1084 01:26:14,770 --> 01:26:17,105 E verificar as instalações? 1085 01:26:17,356 --> 01:26:18,899 Não, já tinha estado lá antes. 1086 01:26:21,360 --> 01:26:23,362 De acordo com relatórios da polícia, 1087 01:26:23,445 --> 01:26:25,572 você tem um registro prévio por arrombamento. 1088 01:26:25,656 --> 01:26:26,698 Isso está correto? 1089 01:26:28,742 --> 01:26:31,703 Você foi preso, acusado e condenado... 1090 01:26:32,454 --> 01:26:34,122 por arrombar e entrar? 1091 01:26:37,125 --> 01:26:40,379 Você e seu amigo roubaram o cofre? 1092 01:26:41,755 --> 01:26:42,839 Não. 1093 01:26:44,550 --> 01:26:46,885 -Não tenho mais perguntas, Meritíssimo. -Obrigado. 1094 01:26:47,594 --> 01:26:49,304 -Conselho. -Obrigado, Meritíssimo. 1095 01:26:49,680 --> 01:26:54,101 Como a acusação apontou, meu cliente foi preso antes. 1096 01:26:54,268 --> 01:26:56,478 Na escola que frequentou. 1097 01:26:58,063 --> 01:26:59,940 Pode dizer-nos o que roubou? 1098 01:27:00,649 --> 01:27:02,234 Uns exames. 1099 01:27:03,527 --> 01:27:06,989 E antes de sua prisão, você era um fugitivo, correto? 1100 01:27:07,573 --> 01:27:08,490 Sim. 1101 01:27:09,074 --> 01:27:10,450 Pode nos dizer por quê? 1102 01:27:13,870 --> 01:27:17,291 Eu costumava ir à escola, mas meus pais se separaram. 1103 01:27:18,083 --> 01:27:20,919 Eles brigavam o tempo todo e meu pai saiu de casa. 1104 01:27:22,337 --> 01:27:23,964 Comecei a receber notas ruins na escola. 1105 01:27:24,256 --> 01:27:26,758 Roubei os exames para que eu pudesse passar. 1106 01:27:27,926 --> 01:27:30,012 Eles me pegaram e fugi de casa. 1107 01:27:30,929 --> 01:27:32,598 Então as coisas começaram a piorar. 1108 01:27:33,307 --> 01:27:35,100 Agora, meus pais querem ir a tribunal... 1109 01:27:35,642 --> 01:27:37,561 e que testemunhe contra cada um deles. 1110 01:27:38,020 --> 01:27:39,855 E eu... Bem, eu não quero. 1111 01:27:40,772 --> 01:27:43,609 Eles são meus pais e eles não entendem. 1112 01:27:45,110 --> 01:27:47,613 Eu não quero saber sobre nenhum dos seus problemas. 1113 01:27:48,780 --> 01:27:50,407 Só quero o meu amigo... 1114 01:27:54,328 --> 01:27:55,954 Sei que o que fiz foi errado. 1115 01:27:56,204 --> 01:27:57,873 Mas é tarde demais para mudar as coisas. 1116 01:27:58,624 --> 01:28:00,250 Não me importo de ir para um centro. 1117 01:28:01,168 --> 01:28:02,628 Não quero ir para casa. 1118 01:28:03,754 --> 01:28:05,672 Só quero que o meu amigo fique bem. 1119 01:28:07,049 --> 01:28:08,467 Não há mais perguntas. 1120 01:28:08,925 --> 01:28:12,971 Dario Buendia, o dinheiro encontrado na van, 1121 01:28:13,055 --> 01:28:15,891 vocês o pegaram da loja? Sim ou não? 1122 01:28:21,897 --> 01:28:23,315 Eu o peguei sozinho. 1123 01:28:26,985 --> 01:28:28,737 Tem algo mais a dizer? 1124 01:28:32,783 --> 01:28:35,202 Por favor, levem o acusado para fora por um momento. 1125 01:28:45,837 --> 01:28:47,547 Os pais podem se aproximar da bancada. 1126 01:29:52,654 --> 01:29:53,989 Até logo. 1127 01:30:03,123 --> 01:30:04,291 Você vai subir? 1128 01:30:09,337 --> 01:30:10,714 Não, um outro dia. 1129 01:30:40,744 --> 01:30:42,204 Vamos, rápido. 1130 01:31:08,396 --> 01:31:09,523 Tyson! 1131 01:31:11,691 --> 01:31:13,318 -Tyson! -Tyson. 1132 01:31:17,781 --> 01:31:18,949 Tyson! 1133 01:31:25,163 --> 01:31:26,456 Tyson, venha aqui. 1134 01:31:26,540 --> 01:31:28,458 Não via você desde seu último corte de cabelo. 1135 01:31:29,918 --> 01:31:31,545 Como vai, cara? 1136 01:31:32,712 --> 01:31:34,339 Você nunca me liga, cara. 1137 01:31:34,881 --> 01:31:36,424 Estou de castigo, não posso sair. 1138 01:31:36,841 --> 01:31:38,009 Sente-se por um minuto. 1139 01:31:39,052 --> 01:31:41,763 -Não posso, tenho de ir. -Só um minuto. 1140 01:31:43,306 --> 01:31:44,683 Só por um segundo. 1141 01:31:54,859 --> 01:31:55,986 Como vai? 1142 01:31:56,570 --> 01:31:58,572 Bem! Você é um idiota. 1143 01:32:03,535 --> 01:32:04,744 Sabe o que mais? 1144 01:32:05,245 --> 01:32:06,871 Meus pais cancelaram o processo. 1145 01:32:08,582 --> 01:32:09,749 Fico contente. 1146 01:32:14,170 --> 01:32:15,338 Como vai o trabalho? 1147 01:32:16,381 --> 01:32:17,465 Estou farto daquela porra. 1148 01:32:17,549 --> 01:32:19,718 Vou perguntar ao juiz se posso voltar para a escola. 1149 01:32:20,176 --> 01:32:23,263 Não quero trabalhar todo o ano sem ser pago, apenas por fugir. 1150 01:32:27,058 --> 01:32:28,893 Sei onde colocaram o novo cofre. 1151 01:32:30,103 --> 01:32:31,438 Estou brincando. 1152 01:32:34,024 --> 01:32:35,483 Mas, claro, se você quiser... 1153 01:32:36,234 --> 01:32:37,402 Brincando. 1154 01:32:39,821 --> 01:32:41,406 Talvez algum dia. 1155 01:32:47,996 --> 01:32:49,122 O que está fazendo? 1156 01:32:49,789 --> 01:32:50,999 Fica me devendo uma. 1157 01:33:07,724 --> 01:33:09,893 PARA MEUS PAIS 75355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.