Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,027 --> 00:01:38,073
A TROCO DE NADA
2
00:02:08,937 --> 00:02:10,022
Oi.
3
00:02:15,360 --> 00:02:16,737
Porra, isso de novo?
4
00:02:16,820 --> 00:02:18,238
Não sei mais o que fazer.
5
00:02:20,365 --> 00:02:21,325
Dói?
6
00:02:21,617 --> 00:02:22,493
Não.
7
00:02:27,956 --> 00:02:31,460
Dario, quantas vezes tenho
de dizer-lhe para lavar o rosto?
8
00:02:31,835 --> 00:02:32,753
Já lavei.
9
00:02:32,836 --> 00:02:34,338
A que horas se deitou?
10
00:02:34,755 --> 00:02:35,839
Cedo.
11
00:02:40,928 --> 00:02:43,305
-Devia deixar esse trabalho de merda.
-E como vamos comer?
12
00:02:47,559 --> 00:02:49,519
Você tem de falar com o advogado.
13
00:02:50,938 --> 00:02:52,147
Está ouvindo?
14
00:02:53,565 --> 00:02:54,816
Não pode resolver isso?
15
00:02:54,942 --> 00:02:56,818
Ele tem de pagar.
16
00:02:56,902 --> 00:02:58,111
Ele me dá dinheiro e roupas.
17
00:02:58,195 --> 00:03:00,489
-Ele tem de me dar.
-Eu lhe dou!
18
00:03:03,408 --> 00:03:05,827
-Por que vocês não conversam, porra?
-Nem pense!
19
00:03:05,911 --> 00:03:08,705
-Bem, então não vou ao julgamento!
-Então vá viver com ele!
20
00:03:24,513 --> 00:03:25,347
Sim?
21
00:03:25,430 --> 00:03:27,432
-Desça, Luismi.
-Não posso ir ainda.
22
00:03:27,557 --> 00:03:29,726
Desça já, porra.
Te encontro nas traseiras.
23
00:03:32,729 --> 00:03:34,064
Não posso descer tão cedo.
24
00:03:34,147 --> 00:03:35,983
Onde diabos está indo assim?
25
00:03:36,149 --> 00:03:37,276
Estamos indo trabalhar.
26
00:03:37,359 --> 00:03:38,902
Devia ter-me dito antes.
27
00:03:45,033 --> 00:03:47,202
-Suba atrás.
-Deixe-me levar, seu idiota.
28
00:03:47,327 --> 00:03:49,496
-Mais tarde.
-Como sempre, mas mais tarde nunca chega.
29
00:03:49,580 --> 00:03:51,790
-Você não tem licença.
-Nem você, seu idiota.
30
00:03:51,873 --> 00:03:53,917
Alguém pode nos ver.
31
00:03:54,376 --> 00:03:55,711
Você é um idiota.
32
00:04:16,857 --> 00:04:18,275
Cento e dez!
33
00:04:19,651 --> 00:04:20,861
Cento e quinze!
34
00:04:21,862 --> 00:04:23,238
Cento e quinze!
35
00:04:25,032 --> 00:04:27,784
Perca peso, amigo!
36
00:04:27,868 --> 00:04:30,245
Nunca nessa vida atingiremos os 120!
37
00:04:51,183 --> 00:04:52,309
Porra.
38
00:04:53,727 --> 00:04:56,480
Isso é incrível, cara.
Elas parecem tão reais.
39
00:05:05,989 --> 00:05:07,783
Merda, isso sabe bem.
40
00:05:22,506 --> 00:05:24,007
Um pouco justa, não?
41
00:05:24,466 --> 00:05:25,676
Estou robusto.
42
00:05:35,227 --> 00:05:37,687
Seu filho da puta.
Não vi você pegar esses.
43
00:05:37,771 --> 00:05:38,897
São muitos anos.
44
00:05:42,901 --> 00:05:43,819
Seu idiota.
45
00:05:46,780 --> 00:05:48,115
São bons, certo?
46
00:06:03,880 --> 00:06:05,132
Volte amanhã, garoto.
47
00:06:05,215 --> 00:06:08,677
Amanhã? Venho aqui há duas semanas, amigo.
48
00:06:10,887 --> 00:06:12,597
O que quer que faça, garoto?
49
00:06:12,722 --> 00:06:14,182
Não posso confiar em ninguém.
50
00:06:14,933 --> 00:06:18,186
Espertinho, eu te trouxe
o que você queria. Pague!
51
00:06:18,437 --> 00:06:20,522
Vou lhe pagar, quando receber.
52
00:06:20,897 --> 00:06:24,067
Não posso esperar mais.
Preciso da grana hoje.
53
00:06:24,401 --> 00:06:27,195
O que posso fazer? Estou liso.
54
00:06:27,404 --> 00:06:29,322
Descubra uma forma, cara.
55
00:06:29,948 --> 00:06:31,992
Lá vamos nós de novo. Não tenho.
56
00:06:32,075 --> 00:06:33,076
Porra!
57
00:06:33,410 --> 00:06:35,078
Adoraria pagar a você.
58
00:06:36,705 --> 00:06:38,498
Detesto ficar devendo.
59
00:06:39,666 --> 00:06:42,586
Leve algumas peças,
não vou discutir sobre dinheiro.
60
00:06:42,669 --> 00:06:44,796
Então acha que isso é uma loja?
61
00:06:44,880 --> 00:06:46,131
Quero meu dinheiro!
62
00:06:46,381 --> 00:06:48,300
-Porra, isso dói.
-Você está bem?
63
00:06:48,383 --> 00:06:51,094
-Me largue!
-Você é um tigre hoje.
64
00:06:51,219 --> 00:06:52,929
Pare com a besteira do tigre.
65
00:06:53,013 --> 00:06:55,724
Pague a ele o que lhe deve
ou terei de ter um papo com você.
66
00:06:57,017 --> 00:06:59,227
Porra, olhe só o Sancho Pança aqui.
67
00:07:12,866 --> 00:07:13,909
Dario?
68
00:07:20,832 --> 00:07:22,417
Dario, vá para a cama.
69
00:07:27,798 --> 00:07:30,091
Vamos, não posso carregar você.
70
00:07:55,742 --> 00:07:56,743
Sim?
71
00:07:57,869 --> 00:07:58,870
Entre.
72
00:08:01,206 --> 00:08:02,249
Homem!
73
00:08:02,624 --> 00:08:04,459
Pensei que estava doente.
74
00:08:06,294 --> 00:08:08,922
Estava, mas estou melhor agora.
75
00:08:09,297 --> 00:08:10,298
Sente-se.
76
00:08:13,093 --> 00:08:15,387
O que vai fazer no próximo ano
se não passar?
77
00:08:16,763 --> 00:08:19,057
-Eu vou passar.
-Você disse isso no ano passado.
78
00:08:20,183 --> 00:08:21,476
Este ano será diferente.
79
00:08:21,601 --> 00:08:23,937
-Por quê?
-Porque será.
80
00:08:24,145 --> 00:08:25,397
Porque você o diz.
81
00:08:25,981 --> 00:08:28,066
Eu vou passar. Eu acho.
82
00:08:28,733 --> 00:08:30,610
Diga aos seus pais para virem me ver.
83
00:08:32,237 --> 00:08:33,613
Eles não podem. Eles trabalham.
84
00:08:37,117 --> 00:08:38,618
Então me dê o número deles.
85
00:08:40,829 --> 00:08:41,955
Não sei.
86
00:08:42,622 --> 00:08:44,583
Não sabe o número de seus pais?
87
00:08:48,461 --> 00:08:50,797
Por favor, as coisas estão
ruins lá em casa.
88
00:08:51,006 --> 00:08:53,800
Assim só irão piorar.
89
00:08:54,301 --> 00:08:56,386
-Me dê uma chance.
-Outra?
90
00:09:00,265 --> 00:09:01,224
As chances se esgotaram.
91
00:09:18,909 --> 00:09:20,827
-Oi.
-Como vai?
92
00:09:24,456 --> 00:09:25,665
O que tem seu cabelo?
93
00:09:28,543 --> 00:09:30,921
Como sua mãe deixou você sair assim?
94
00:09:31,630 --> 00:09:32,964
Que diabos ela anda fazendo?
95
00:09:33,048 --> 00:09:34,049
Trabalhando, porra.
96
00:09:34,132 --> 00:09:36,009
Cuidado com o que diz, porra.
97
00:09:38,845 --> 00:09:39,930
Falou com ela?
98
00:09:41,514 --> 00:09:42,349
E?
99
00:09:45,727 --> 00:09:47,062
Inacreditável.
100
00:09:48,021 --> 00:09:51,191
Me joga na porra da rua e me tira tudo.
101
00:09:52,108 --> 00:09:56,321
Agora a gente vai ter problemas,
estou fodido com ela.
102
00:09:56,404 --> 00:09:58,323
Ela vai perder a casa.
103
00:09:59,032 --> 00:10:00,700
-Ela não vai ser sem-teto.
-Mas eu vou?
104
00:10:00,825 --> 00:10:01,743
Não quis dizer isso.
105
00:10:01,826 --> 00:10:04,329
Uma coisa é você gostar de sua mãe,
outra é me foder...
106
00:10:04,454 --> 00:10:05,330
Não tomo partidos.
107
00:10:05,413 --> 00:10:06,831
-Diga isso a ela!
-Digo aos dois.
108
00:10:06,915 --> 00:10:10,126
Não grite comigo, dou cabo de você.
109
00:10:10,794 --> 00:10:13,964
Fale com ela,
vai ver como ela é de verdade!
110
00:10:23,765 --> 00:10:25,058
Como vai na escola?
111
00:10:27,185 --> 00:10:28,186
Bem.
112
00:10:29,312 --> 00:10:30,271
Sério?
113
00:10:35,026 --> 00:10:36,778
Graças a Deus que este ano vai bem.
114
00:10:39,447 --> 00:10:41,199
É provavelmente a única alegria que tenho.
115
00:10:45,954 --> 00:10:47,330
É só para você.
116
00:11:05,890 --> 00:11:07,100
Assine aqui.
117
00:11:19,070 --> 00:11:20,155
Tyson, pare!
118
00:11:20,447 --> 00:11:22,115
Controle a porra do cachorro!
119
00:11:22,240 --> 00:11:24,159
Ele não está acasalando com ela,
é muito baixo.
120
00:11:24,367 --> 00:11:26,411
Você nem se mexe, bunda pesada do caralho.
121
00:11:26,536 --> 00:11:27,662
Sai, caramba!
122
00:11:27,746 --> 00:11:30,415
Vamos dar um preservativo
e deixá-los festejar.
123
00:11:30,498 --> 00:11:32,417
Depois fodo sua irmã.
124
00:11:32,500 --> 00:11:33,710
Chupe meu pinto.
125
00:11:36,087 --> 00:11:37,881
Pare, ela está no cio!
126
00:11:38,298 --> 00:11:40,467
Se ele a foder, você esta fodido!
127
00:11:43,178 --> 00:11:44,387
Pare com isso!
128
00:11:44,679 --> 00:11:47,015
Porra. Amanhã lhe trago três sacos.
129
00:11:47,515 --> 00:11:49,476
Diz sempre que traz, mas nunca o faz.
130
00:11:51,853 --> 00:11:53,605
Corte no cálcio!
131
00:11:54,314 --> 00:11:57,400
Porra, isso é nojento.
Como você bebe essa merda?
132
00:12:01,863 --> 00:12:03,198
Merda, está na hora!
133
00:12:13,458 --> 00:12:14,584
Foda-se.
134
00:12:15,210 --> 00:12:16,711
Alicia é lindona.
135
00:12:17,128 --> 00:12:18,213
Você está certo.
136
00:12:18,588 --> 00:12:19,923
Peitos muito bons.
137
00:12:20,423 --> 00:12:21,341
Você consegue ver?
138
00:12:21,424 --> 00:12:22,300
Não.
139
00:12:22,383 --> 00:12:23,760
Aquilo era o cotovelo.
140
00:12:24,969 --> 00:12:27,305
Ela quer dar a nós, com certeza.
141
00:12:28,681 --> 00:12:30,099
Está se acariciando.
142
00:12:30,183 --> 00:12:33,228
-Você está vendo?
-Não, mas consigo ver pela cara.
143
00:12:39,692 --> 00:12:42,111
Vamos pedir um pouco de açúcar.
Esta é a hora.
144
00:12:42,529 --> 00:12:44,906
Agora não, o pai dela está chegando.
145
00:12:45,365 --> 00:12:46,533
Que está fazendo?
146
00:12:46,616 --> 00:12:47,909
Escorreguei, porra.
147
00:12:49,285 --> 00:12:50,370
O que ela está fazendo?
148
00:12:50,620 --> 00:12:52,121
Se acariciando!
149
00:12:56,543 --> 00:12:57,877
Que diabos está fazendo?
150
00:12:58,461 --> 00:13:00,213
Não fui eu, juro.
151
00:13:05,510 --> 00:13:06,845
Jesus!
152
00:13:14,143 --> 00:13:16,187
É esta a situação.
153
00:13:17,730 --> 00:13:21,985
Se ele não passar nas provas,
tem de deixar a escola.
154
00:13:27,073 --> 00:13:28,199
Estou chocado.
155
00:13:28,867 --> 00:13:30,159
Não sei o que dizer.
156
00:13:30,785 --> 00:13:32,412
Seria um erro abandonar a escola.
157
00:13:32,495 --> 00:13:35,331
Não, claro. Sob nenhuma circunstância.
158
00:13:35,790 --> 00:13:38,126
-Eu juro...
-Cale-se!
159
00:13:38,835 --> 00:13:40,587
Você já fez asneira de sobra.
160
00:13:42,046 --> 00:13:42,881
Que está fazendo?
161
00:13:42,964 --> 00:13:44,841
Está respondendo ao seu pai?
162
00:13:46,050 --> 00:13:48,970
Todos os problemas que temos em casa,
e agora isso.
163
00:13:49,554 --> 00:13:53,224
Minha vida toda trabalhando e sofrendo
que nem um escravo
164
00:13:53,474 --> 00:13:55,935
para lhe dar educação, e agora isso.
165
00:13:56,102 --> 00:13:59,731
-Mas esta é uma escola pública.
-Não me responda!
166
00:14:00,773 --> 00:14:03,359
Quer acabar sendo pedreiro como eu?
167
00:14:04,277 --> 00:14:05,486
É isso que você quer?
168
00:14:06,404 --> 00:14:08,489
Onde é que erramos? Me diz.
169
00:14:10,658 --> 00:14:11,910
Que fizemos de errado?
170
00:14:14,913 --> 00:14:18,416
Bati no fundo. Estou no fundo do poço.
171
00:14:19,500 --> 00:14:20,752
Tenha calma.
172
00:14:21,419 --> 00:14:22,795
"Tenha calma, tenha calma."
173
00:14:24,505 --> 00:14:25,673
Tem filhos?
174
00:14:27,592 --> 00:14:30,053
Não faz ideia do que estou sofrendo.
175
00:14:30,470 --> 00:14:31,846
Estou...
176
00:14:32,639 --> 00:14:35,767
Estou... Assim assim.
177
00:14:40,855 --> 00:14:42,398
Está bem, estamos quites então.
178
00:14:42,565 --> 00:14:43,691
Como assim "quites"?
179
00:14:43,816 --> 00:14:47,111
Estamos quites,
fechei minha loja para vir para cá.
180
00:14:47,612 --> 00:14:50,323
-Você tem coragem.
-Qual é, garoto?
181
00:14:50,448 --> 00:14:53,785
Te safei de boa. Ganhamos os dois, irmão.
182
00:14:54,202 --> 00:14:56,537
Relaxe.
183
00:14:56,663 --> 00:14:58,539
Deixe andar ou morrerá cedo.
184
00:14:59,123 --> 00:15:01,292
-O que está fazendo?
-Estão nos vendo.
185
00:15:01,709 --> 00:15:04,629
Pare de besteiras.
186
00:15:10,677 --> 00:15:12,470
Porra, garoto, vem sempre mais cedo.
187
00:15:13,346 --> 00:15:14,514
Já jantou?
188
00:15:15,723 --> 00:15:16,724
Entre.
189
00:15:23,231 --> 00:15:24,565
Então, idiota?
190
00:15:26,150 --> 00:15:27,360
Vamos, amigo.
191
00:15:27,652 --> 00:15:29,237
Moça, é a Alicia.
192
00:15:34,951 --> 00:15:37,912
-Que está fazendo, idiota?
-Não olhe para mim.
193
00:15:38,579 --> 00:15:40,623
Isso, olhe para mim, eu te fodo.
194
00:15:40,707 --> 00:15:42,750
É sempre tão violento.
195
00:15:42,959 --> 00:15:43,793
Tyson!
196
00:15:44,210 --> 00:15:46,504
Volte em uma hora, Luismi.
197
00:15:46,629 --> 00:15:49,048
Não me faça ir à sua procura. Ouviu?
198
00:15:54,804 --> 00:15:56,431
Mexa-se, tenho de ir para casa.
199
00:15:56,556 --> 00:15:58,558
Não vou demorar, está tudo pronto.
200
00:16:27,920 --> 00:16:30,214
Vá lá, dê nela.
201
00:16:30,423 --> 00:16:31,507
Você consegue.
202
00:16:31,591 --> 00:16:33,760
Vá lá, mais, mais.
203
00:16:33,885 --> 00:16:35,178
Não, tigre.
204
00:16:35,428 --> 00:16:37,805
Não pode. Mas você queria, certo?
205
00:17:16,219 --> 00:17:17,637
O que está fazendo?
206
00:17:18,137 --> 00:17:21,057
Estou esperando o Dario,
foi buscar uns apontamentos a um colega.
207
00:17:21,224 --> 00:17:22,934
-Casa.
-Estou indo.
208
00:17:23,017 --> 00:17:25,103
Mexa-se. Quer que seu pai venha aqui?
209
00:17:25,228 --> 00:17:27,397
-Porra, já vou.
-Não diga "porra".
210
00:17:27,480 --> 00:17:29,857
Dou-lhe um pontapé no traseiro.
Já para casa.
211
00:17:31,025 --> 00:17:32,527
Porra dos cachorros...
212
00:17:50,044 --> 00:17:52,463
Boa! Sim!
213
00:18:46,642 --> 00:18:49,437
Vai viver com seu pai amanhã.
Já estou farta.
214
00:19:16,130 --> 00:19:17,006
Sim?
215
00:19:19,091 --> 00:19:21,636
Desculpe, Santos, terminamos mais tarde.
Por favor, entre.
216
00:19:21,886 --> 00:19:22,845
Adeus.
217
00:19:23,095 --> 00:19:24,055
-Olá.
-Como está?
218
00:19:24,138 --> 00:19:25,640
Sente-se, por favor.
219
00:19:27,600 --> 00:19:28,768
E seu marido?
220
00:19:29,560 --> 00:19:31,354
Não faço ideia. Deixei uma mensagem a ele.
221
00:19:32,104 --> 00:19:33,105
Desculpe?
222
00:19:33,856 --> 00:19:35,316
Deixei uma mensagem para ele.
223
00:19:37,026 --> 00:19:38,611
Duvido que venha, para ser honesta.
224
00:19:40,154 --> 00:19:41,072
Certo.
225
00:19:41,197 --> 00:19:42,740
Sinto muito o que aconteceu.
226
00:19:44,200 --> 00:19:47,245
A escola não vai
apresentar queixa contra o Dario.
227
00:19:48,287 --> 00:19:49,830
Mas a direção...
228
00:19:53,584 --> 00:19:54,627
Posso ajudar?
229
00:19:54,794 --> 00:19:55,836
Sou o pai.
230
00:19:58,881 --> 00:19:59,966
Pai?
231
00:20:00,675 --> 00:20:01,801
O pai do Dario.
232
00:20:08,724 --> 00:20:10,017
Entre, entre.
233
00:20:13,020 --> 00:20:14,105
Sente-se.
234
00:20:22,822 --> 00:20:24,323
Estava dizendo à sua esposa...
235
00:20:24,532 --> 00:20:27,535
que a escola não vai apresentar queixa
contra seu filho.
236
00:20:28,578 --> 00:20:31,581
Mas a direção decidiu expulsá-lo.
237
00:20:34,292 --> 00:20:36,961
Uma decisão um pouco drástica, não acha?
238
00:20:37,461 --> 00:20:39,171
Um bom aluno pode ter um mau dia.
239
00:20:39,380 --> 00:20:40,506
Desculpe?
240
00:20:40,798 --> 00:20:43,593
Levaram em conta as notas dele?
241
00:20:44,677 --> 00:20:47,972
Essa também foi uma das razões da decisão.
242
00:20:48,306 --> 00:20:49,223
O quê?
243
00:20:49,724 --> 00:20:51,892
Meu filho tem boas notas.
244
00:20:52,351 --> 00:20:53,477
Receio que não.
245
00:20:54,478 --> 00:20:56,063
Ele falhou o ano inteiro.
246
00:20:59,150 --> 00:21:01,402
Se querem que o Dario continue estudando,
247
00:21:01,652 --> 00:21:05,072
inscrevam-no no terceiro ano
em uma escola particular.
248
00:21:05,197 --> 00:21:07,158
Você quer dizer no quarto ano.
249
00:21:08,242 --> 00:21:09,619
Não, quis dizer terceiro.
250
00:21:16,459 --> 00:21:17,960
Dario, em que ano você está?
251
00:21:20,254 --> 00:21:21,839
Desculpem, não entendo.
252
00:21:22,673 --> 00:21:23,549
Dario?
253
00:21:34,560 --> 00:21:36,020
Filho da puta.
254
00:21:36,562 --> 00:21:37,605
Lá vamos nós.
255
00:21:38,022 --> 00:21:39,732
-É tudo culpa sua.
-Por favor, sente-se.
256
00:21:39,815 --> 00:21:42,068
-Sua culpa!
-Sente-se. Não faça uma cena.
257
00:21:42,151 --> 00:21:44,403
Levante-se e seja um homem!
258
00:21:44,487 --> 00:21:46,989
Filho da puta do caralho.
259
00:21:47,073 --> 00:21:48,908
-Por favor!
-Não me toque.
260
00:21:48,991 --> 00:21:50,409
Você está maluca!
261
00:21:50,493 --> 00:21:53,579
-Por favor, aqui não.
-Olhe o que fez com seu filho.
262
00:21:53,704 --> 00:21:57,416
-Você está maluca, porra!
-Calma.
263
00:23:12,741 --> 00:23:14,618
Quando terminar, garoto, varra.
264
00:23:23,711 --> 00:23:25,963
Justo, pode me dar um adiantamento?
265
00:23:26,088 --> 00:23:28,466
Ainda nem passaram duas semanas
e já quer ajuda.
266
00:23:28,674 --> 00:23:30,759
-Eu preciso.
-Sério? Eu também.
267
00:23:30,968 --> 00:23:32,678
Acha que isto se paga sozinho?
268
00:23:33,137 --> 00:23:34,847
Ao menos não tem de pagar aluguel.
269
00:23:36,932 --> 00:23:40,436
Os tempos estão difíceis, amigo.
As concessionárias estão me matando.
270
00:23:40,519 --> 00:23:43,314
Nem imagina o que tenho de fazer
para me manter aberto.
271
00:23:43,814 --> 00:23:44,857
Sim, mas eu preciso...
272
00:23:44,940 --> 00:23:47,526
Se aparecerem alguns trabalhos,
te dou alguma coisa.
273
00:24:24,355 --> 00:24:25,564
Posso ajudar?
274
00:24:26,815 --> 00:24:27,775
Certo.
275
00:24:39,161 --> 00:24:40,538
Isso é pujante.
276
00:24:40,621 --> 00:24:43,415
Sim, o carburador é maior. Foi melhorado.
277
00:24:44,333 --> 00:24:45,417
Você bem que trata dele.
278
00:24:45,501 --> 00:24:48,128
Tenho-o há 20 anos.
Funciona como um relógio.
279
00:24:54,552 --> 00:24:56,929
-Isto é mesmo velho.
-Coisas velhas valem muito.
280
00:25:03,269 --> 00:25:04,645
Me dê, deixe-me ajudar.
281
00:25:15,739 --> 00:25:17,116
Quando tem de ir para casa?
282
00:25:17,449 --> 00:25:18,409
Não tenho hora.
283
00:25:18,784 --> 00:25:20,661
Vocês estudantes por certo
sabem como viver.
284
00:25:21,787 --> 00:25:23,038
Sou mecânico.
285
00:25:23,956 --> 00:25:25,207
Você não vai à escola?
286
00:25:26,000 --> 00:25:29,044
Desisti. Prefiro ganhar dinheiro.
287
00:25:29,128 --> 00:25:31,213
Seus pais não se importam
que ande até tão tarde?
288
00:25:31,880 --> 00:25:33,048
Não tenho pais.
289
00:25:33,882 --> 00:25:35,050
Sinto muito, filho.
290
00:25:36,051 --> 00:25:37,261
Há muito tempo?
291
00:25:37,428 --> 00:25:38,637
Olhe para isto.
292
00:25:39,930 --> 00:25:42,057
Que noite, você me trouxe sorte.
293
00:25:47,062 --> 00:25:49,773
Julio Iglesias e eu
jogávamos futebol juntos.
294
00:25:49,857 --> 00:25:54,153
Se eu tivesse tido um patrocinador,
teria chegado no topo.
295
00:25:54,236 --> 00:25:57,281
Talvez não como cantor,
mas como jogador de futebol, com certeza.
296
00:25:57,364 --> 00:26:00,117
Minha perna esquerda era uma arma mortal.
297
00:26:01,285 --> 00:26:04,330
Um dia jogamos juntos,
para ver por você mesmo.
298
00:26:10,461 --> 00:26:13,130
Justo, já foi preso?
299
00:26:13,255 --> 00:26:15,257
Quem nunca foi preso ao menos uma vez?
300
00:26:15,633 --> 00:26:18,636
Fui pego apenas uma vez,
e por algo que não fiz.
301
00:26:19,094 --> 00:26:20,554
Dois anos de cadeia.
302
00:26:20,638 --> 00:26:23,557
Foi na era de Franco.
Você não sabe como era.
303
00:26:23,641 --> 00:26:26,226
Tentavam enrabar você a toda a hora.
Agora é um spa.
304
00:26:26,310 --> 00:26:27,645
E conseguiram?
305
00:26:27,936 --> 00:26:29,063
A mim?
306
00:26:29,688 --> 00:26:30,648
Não.
307
00:26:31,607 --> 00:26:34,026
De maneira nenhuma
chegavam em meu traseiro.
308
00:26:34,276 --> 00:26:35,361
Não.
309
00:26:37,863 --> 00:26:40,282
Podia levá-la ao céu e voltar!
310
00:26:40,949 --> 00:26:43,702
Você é uma verdadeira deusa,
não é como aquelas gregas!
311
00:26:43,994 --> 00:26:46,288
Você a viu? Ela está com fome de salsicha.
312
00:26:46,497 --> 00:26:49,333
Princesa, espere, me dê seu número,
313
00:26:49,416 --> 00:26:51,210
quero contar-lhe um segredo!
314
00:26:53,337 --> 00:26:55,673
Você já transou?
315
00:26:55,798 --> 00:26:56,965
Sim, um montão de vezes.
316
00:26:57,758 --> 00:27:00,511
Na sua idade, não sei por que,
317
00:27:00,636 --> 00:27:02,137
tinha todas as garotas que queria.
318
00:27:02,638 --> 00:27:04,181
Claro, eu tinha mais cabelo.
319
00:27:04,890 --> 00:27:08,811
Elas me desgastaram. Roubaram e foderam,
foderam e roubaram.
320
00:27:10,854 --> 00:27:13,732
Mas não pode se bater numa prostituta.
321
00:27:14,733 --> 00:27:16,610
-Você é casado?
-Eu, casado?
322
00:27:17,194 --> 00:27:19,488
Da maneira que gosto de festa,
de jeito nenhum.
323
00:27:36,839 --> 00:27:37,965
Porra.
324
00:27:39,174 --> 00:27:40,217
Porra!
325
00:27:43,220 --> 00:27:44,096
Merda.
326
00:27:47,850 --> 00:27:49,184
Só um segundo.
327
00:27:50,018 --> 00:27:52,229
-E então, cara?
-Como vai tudo?
328
00:27:53,063 --> 00:27:54,523
-Vamos ver o que tenho.
-Está bem.
329
00:27:58,610 --> 00:28:00,738
-Deixe isso.
-Estou só olhando.
330
00:28:01,488 --> 00:28:02,614
Merda.
331
00:28:02,698 --> 00:28:04,241
É muito bom ver você.
332
00:28:04,408 --> 00:28:06,452
Tem estado escondido em Marte?
333
00:28:06,535 --> 00:28:08,287
Você sabe, lutando para sobreviver.
334
00:28:08,704 --> 00:28:09,830
Você? Duvido.
335
00:28:09,913 --> 00:28:11,999
-Os tempos estão difíceis.
-Nem me diga.
336
00:28:12,624 --> 00:28:15,544
-Temos de falar.
-Eu apareço essa semana.
337
00:28:15,627 --> 00:28:16,628
Disse isso o mês passado.
338
00:28:16,712 --> 00:28:19,256
Tenho duas motos para vender
e são suas, juro por Deus.
339
00:28:19,882 --> 00:28:22,342
É isto, sim senhor.
340
00:28:23,302 --> 00:28:24,470
Ótimo.
341
00:28:26,555 --> 00:28:28,348
Se quer isso,
precisamos assentar as coisas.
342
00:28:29,558 --> 00:28:33,061
Vamos lá, Matias,
nos conhecemos há 20 anos.
343
00:28:33,187 --> 00:28:34,313
Sou bom nisso.
344
00:28:34,730 --> 00:28:37,858
-Somos da velha guarda, amigo.
-É por isso, Justo.
345
00:28:38,192 --> 00:28:40,402
Eu lhe disse, é para as motos.
346
00:28:40,569 --> 00:28:42,112
-Eu sei.
-Eu preciso.
347
00:28:42,362 --> 00:28:43,697
Pague ou não há acordo.
348
00:28:46,241 --> 00:28:47,451
Mas é para você.
349
00:28:48,118 --> 00:28:49,620
Não se preocupe comigo.
350
00:28:51,705 --> 00:28:53,123
Você dá azar.
351
00:29:00,506 --> 00:29:03,092
-Porra de coceira!
-Porque você não se lava.
352
00:29:03,342 --> 00:29:04,760
O que acha que estou fazendo aqui?
353
00:29:04,927 --> 00:29:07,179
-Quando vai para casa?
-Porra para isso.
354
00:29:07,471 --> 00:29:10,057
Estou trabalhando, vivendo sem aluguel
e ganhando dinheiro.
355
00:29:10,307 --> 00:29:12,935
Não estou aturando mais merdas.
Não preciso de ninguém.
356
00:29:13,018 --> 00:29:14,520
Vai andar sozinho?
357
00:29:14,603 --> 00:29:17,856
Não preciso dos meus pais.
Consigo por mim mesmo.
358
00:29:18,148 --> 00:29:20,859
Estou de férias. Passei em tudo.
359
00:29:20,984 --> 00:29:22,694
Qualquer um pode aprender comércio.
360
00:29:22,778 --> 00:29:24,238
Isso é o que você diz.
361
00:29:24,321 --> 00:29:25,614
Eu já sei tudo.
362
00:29:25,697 --> 00:29:28,242
Por isso é que falhou em tudo.
363
00:29:28,367 --> 00:29:30,619
Estudar é um saco.
364
00:29:30,953 --> 00:29:34,540
-Não estou amarrado numa cadeira.
-Ninguém me amarra numa cadeira.
365
00:29:34,665 --> 00:29:37,459
Você é gordo demais para se mover,
de qualquer forma.
366
00:29:37,543 --> 00:29:39,920
E você fica tomando
cálcio para crescer, seu anão.
367
00:29:40,003 --> 00:29:41,547
Relaxe, gordinho.
368
00:29:42,005 --> 00:29:44,299
-Estou farto que me chamem de gordo.
-Então perca peso.
369
00:29:44,383 --> 00:29:47,052
-Diga isso para o caminhoneiro de seu pai.
-E a gorda de sua mãe?
370
00:29:47,177 --> 00:29:50,514
Sua mãe precisa de uma escada
para alcançar a pia da cozinha.
371
00:29:53,851 --> 00:29:55,769
-O que está fazendo?
-Para o caso de necessitar.
372
00:29:55,853 --> 00:29:59,356
-Está tudo bem, vou ser pago.
-Pague-me quando receber.
373
00:30:00,149 --> 00:30:01,525
Certo, cara, como quiser.
374
00:30:23,797 --> 00:30:27,217
Jesus, essa colônia fede.
375
00:30:27,509 --> 00:30:29,636
Só pulverizei duas vezes, espertinho.
376
00:30:55,829 --> 00:30:56,830
Ei, tudo bem?
377
00:30:56,914 --> 00:30:58,290
Oi, como está?
378
00:30:58,749 --> 00:31:01,418
-Não via você aqui faz tempo.
-O quê?
379
00:31:01,543 --> 00:31:03,212
Não via você aqui faz tempo.
380
00:31:03,378 --> 00:31:05,088
É nossa primeira vez aqui.
381
00:31:05,797 --> 00:31:07,382
Sim, foi o que quis dizer.
382
00:31:08,884 --> 00:31:10,260
Quer uma bebida?
383
00:31:10,344 --> 00:31:13,138
-Está perguntando se queremos uma bebida.
-Está bem, claro.
384
00:31:15,098 --> 00:31:16,975
Luismi, vamos pegar umas vadias.
385
00:32:01,728 --> 00:32:03,021
Venha aqui, cara.
386
00:32:04,523 --> 00:32:05,649
Oi, lindo.
387
00:32:11,321 --> 00:32:13,031
-Você quer salsicha?
-O quê?
388
00:32:13,282 --> 00:32:14,992
Você quer salsicha quente?
389
00:32:17,536 --> 00:32:18,370
Qual o problema?
390
00:32:18,453 --> 00:32:20,330
-Você é idiota?
-Pensei que queria.
391
00:32:20,414 --> 00:32:21,873
Você é louco!
392
00:32:24,876 --> 00:32:26,837
-Qual é seu problema?
-Desapareça.
393
00:32:32,426 --> 00:32:34,678
Solte-me, seu babaca!
394
00:32:37,848 --> 00:32:39,558
-Tire as mãos!
-Esqueça.
395
00:32:39,641 --> 00:32:41,184
-O que tem tanta graça?
-Ignore.
396
00:32:41,268 --> 00:32:43,979
-Não sou nenhum garoto!
-Cale-se, porra!
397
00:32:44,104 --> 00:32:45,564
-Cale-se você.
-Vamos.
398
00:32:45,647 --> 00:32:48,734
-Volte para dentro, seu covarde.
-Cale-se!
399
00:32:50,861 --> 00:32:51,987
Babacas!
400
00:32:53,989 --> 00:32:57,284
Aquele viado vai pagar por isso.
Ele não sabe quem sou.
401
00:32:57,826 --> 00:32:59,119
Cuidado, merda!
402
00:32:59,703 --> 00:33:03,165
Não acredito, porra, olhe minha camisa.
403
00:33:03,248 --> 00:33:04,708
Sim, olhe para você.
404
00:33:05,083 --> 00:33:06,376
Viu meus golpes?
405
00:33:07,502 --> 00:33:09,880
Se tivesse acertado em cheio,
ele estaria dormindo.
406
00:33:13,425 --> 00:33:15,260
Vê? Eu disse que ele viria.
407
00:33:15,594 --> 00:33:17,137
Este cara é da velha guarda.
408
00:33:20,974 --> 00:33:22,392
Ele me pegou de surpresa.
409
00:33:22,476 --> 00:33:23,518
Aconteceu tão rápido.
410
00:33:23,643 --> 00:33:26,688
Fui atrás dele, mas fugiu para dentro.
411
00:33:26,980 --> 00:33:27,856
Melhor.
412
00:33:27,939 --> 00:33:29,733
Se o tivesse pegado,
estaria cagando tijolos.
413
00:33:29,983 --> 00:33:31,068
Relaxe.
414
00:33:31,151 --> 00:33:33,362
-Voltamos amanhã.
-Ali está ele.
415
00:33:34,529 --> 00:33:36,615
Olhe. Ele, com o capacete.
416
00:33:38,325 --> 00:33:40,494
-Vamos apanhá-lo.
-Aqui não.
417
00:33:40,577 --> 00:33:41,620
Muitas testemunhas.
418
00:33:41,703 --> 00:33:44,164
Vamos segui-lo e apanhá-lo noutro lugar.
419
00:33:44,247 --> 00:33:46,541
Relaxe. Temos muito tempo.
420
00:33:47,000 --> 00:33:49,127
Vamos lá, caramba! Vai deixá-lo ir embora?
421
00:33:52,506 --> 00:33:54,091
-Vamos lá, Luismi.
-Relaxe, tigre.
422
00:33:54,174 --> 00:33:55,008
Me largue!
423
00:33:55,092 --> 00:33:56,718
Não pode me bater e se safar com isso.
424
00:33:56,802 --> 00:33:57,803
Espere.
425
00:33:57,969 --> 00:34:00,472
Você tem de fazer do jeito certo.
426
00:34:00,555 --> 00:34:02,265
Tem medo dele?
427
00:34:02,849 --> 00:34:04,351
O que está dizendo, garoto?
428
00:34:04,768 --> 00:34:05,936
Ei, você!
429
00:34:17,531 --> 00:34:18,532
Que foi?
430
00:34:19,199 --> 00:34:20,659
Conhece aqueles garotos?
431
00:34:23,161 --> 00:34:24,538
-Não.
-Não?
432
00:34:24,996 --> 00:34:26,581
Um deles é meu filho.
433
00:34:27,499 --> 00:34:28,792
Ótimo. E então?
434
00:34:29,376 --> 00:34:30,293
Então?
435
00:34:31,211 --> 00:34:33,463
Venha cá, vou-lhe explicar algo.
436
00:34:37,634 --> 00:34:39,761
Não dá para acreditar nesse cara.
437
00:34:39,970 --> 00:34:41,346
Ele é um durão.
438
00:34:45,767 --> 00:34:46,810
O quê?
439
00:34:49,521 --> 00:34:52,858
Gostaria de uns novos alforjes
para sua moto?
440
00:34:53,400 --> 00:34:54,359
O quê?
441
00:34:54,693 --> 00:34:57,654
De couro do bom.
442
00:35:11,126 --> 00:35:13,712
Pode ir no clube quando quiser.
Por conta dele.
443
00:35:13,795 --> 00:35:14,796
Você machucou mesmo ele?
444
00:35:14,880 --> 00:35:16,756
Só o bastante, não gosto de abusar.
445
00:35:55,962 --> 00:35:58,256
Você tem de saber
onde são os atalhos, tigre.
446
00:35:58,381 --> 00:35:59,633
Você vai ver.
447
00:36:01,551 --> 00:36:04,721
Quando eu pagar minha hipoteca,
vou alugar a loja,
448
00:36:04,846 --> 00:36:07,724
arranjar um barraco na praia e
coçar minhas bolas durante todo o dia.
449
00:36:08,225 --> 00:36:09,518
Já tenho tudo planeado.
450
00:36:09,684 --> 00:36:12,354
Que otário.
451
00:36:15,148 --> 00:36:16,608
O que você vai ser?
452
00:36:16,942 --> 00:36:18,068
Um condutor de ambulância.
453
00:36:18,151 --> 00:36:20,904
-Para salvar vidas?
-Não, para avançar os semáforos.
454
00:36:23,573 --> 00:36:25,075
Que filho da puta!
455
00:36:25,492 --> 00:36:30,163
Viva a vida ao máximo, mano.
Ela voa, estou lhe dizendo.
456
00:36:31,122 --> 00:36:32,374
O que você queria ser?
457
00:36:32,624 --> 00:36:35,293
Eu? Exatamente o que sou, um vencedor.
458
00:36:39,422 --> 00:36:41,675
Música bacana, certo, mano?
459
00:36:43,969 --> 00:36:45,178
Ouça, Dario.
460
00:36:45,929 --> 00:36:47,389
Preciso lhe pedir um favor.
461
00:36:48,306 --> 00:36:49,307
Peça.
462
00:36:58,775 --> 00:37:01,486
Ali está. É no segundo andar.
463
00:37:01,778 --> 00:37:02,612
Você vem?
464
00:37:02,696 --> 00:37:05,365
Fico de guarda.
Alguém devia ficar aqui fora.
465
00:37:06,116 --> 00:37:07,617
Está certo.
466
00:37:45,989 --> 00:37:47,532
Fácil, fácil, certo?
467
00:37:50,619 --> 00:37:51,828
Nem tanto.
468
00:37:52,454 --> 00:37:53,955
Não ligava, curto-circuito.
469
00:37:54,039 --> 00:37:57,626
Você está aprendendo. Eu devia lhe cobrar.
470
00:37:57,792 --> 00:38:00,128
Seu safado, não estava de vigia?
471
00:38:00,670 --> 00:38:02,213
Agora vai realmente ganhar dinheiro.
472
00:38:02,297 --> 00:38:03,131
Com certeza.
473
00:38:03,214 --> 00:38:05,634
Tenho encomendas.
Estamos no caminho para o topo.
474
00:38:06,551 --> 00:38:08,553
Tire o dia de folga amanhã.
475
00:38:09,137 --> 00:38:11,640
-Mas amanhã é feriado.
-Sim, exatamente!
476
00:38:28,573 --> 00:38:32,118
-Desculpe, quanto custa?
-Oi, Dario.
477
00:38:32,369 --> 00:38:35,038
-Antonia, como vai o negócio?
-Normal.
478
00:38:35,622 --> 00:38:38,208
Há demasiados centros comerciais.
479
00:38:39,084 --> 00:38:40,627
Mas sua banca é simpática.
480
00:38:41,211 --> 00:38:43,046
É demasiado para a minha idade.
481
00:38:44,923 --> 00:38:48,009
Senhora, isto é o preço?
482
00:38:48,093 --> 00:38:49,678
Não, é a data de fabrico.
483
00:38:51,846 --> 00:38:53,098
Vá pro inferno.
484
00:38:53,682 --> 00:38:55,892
Talvez seja muito alto.
485
00:38:56,226 --> 00:38:58,436
Quanto mais pedir, mais irá obter.
486
00:38:58,687 --> 00:39:00,021
Isso é verdade.
487
00:39:01,189 --> 00:39:02,315
Você perdeu peso.
488
00:39:09,698 --> 00:39:12,409
-Obrigado, está delicioso.
-Você já falou isso quatro vezes.
489
00:39:12,492 --> 00:39:13,910
Quer mais um pouco?
490
00:39:14,661 --> 00:39:15,787
Não, estou bem. Obrigado.
491
00:39:15,954 --> 00:39:17,038
Me dê seu prato.
492
00:39:21,000 --> 00:39:22,252
Obrigado.
493
00:39:22,752 --> 00:39:24,921
Apareça sempre que quiser. Estou sozinha.
494
00:39:25,505 --> 00:39:27,757
Os dias passam e ninguém sequer diz olá.
495
00:39:32,303 --> 00:39:34,472
-É a sua família?
-Sim, é a minha família.
496
00:39:36,349 --> 00:39:37,475
Eu arrumo.
497
00:39:37,726 --> 00:39:40,270
Não se preocupe, me mantém ocupada.
498
00:39:41,187 --> 00:39:42,188
Você nunca para, não?
499
00:39:42,522 --> 00:39:44,357
Não. Temos de continuar
nos mexendo, filho.
500
00:39:44,816 --> 00:39:45,734
Por quê?
501
00:39:46,025 --> 00:39:47,569
Em atividade, você sabe.
502
00:39:53,366 --> 00:39:55,452
Vou assistir ao noticiário.
503
00:40:00,874 --> 00:40:03,626
-O que é isso?
-Peguei emprestado do meu chefe.
504
00:40:03,793 --> 00:40:06,004
-Vamos, entre.
-Onde vamos?
505
00:40:06,254 --> 00:40:07,922
Onde já deveríamos
ter ido há muito tempo.
506
00:40:08,298 --> 00:40:10,675
-Posso dirigir?
-Mais tarde.
507
00:40:11,009 --> 00:40:12,552
Como sempre, mas isso nunca chega.
508
00:40:13,011 --> 00:40:14,846
Obtenha a sua licença.
509
00:40:15,263 --> 00:40:16,639
Obtenha você a sua.
510
00:40:17,599 --> 00:40:19,058
Não preciso de uma.
511
00:40:26,191 --> 00:40:27,859
Que merda é essa, cara?
512
00:40:27,984 --> 00:40:30,820
Você nem faz ideia. Esse cara é um poeta.
513
00:40:31,696 --> 00:40:34,866
Sou trapaceiro, sou um senhor
514
00:40:35,450 --> 00:40:40,789
Um boêmio e sonhador...
515
00:40:44,584 --> 00:40:47,462
-O que acha?
-Que pedaço.
516
00:40:48,588 --> 00:40:49,839
Imagine transando com ela!
517
00:40:50,965 --> 00:40:52,258
Isso não é um travesti?
518
00:40:52,342 --> 00:40:55,970
É o seu pai, idiota. Não vê os peitos?
519
00:40:56,304 --> 00:40:57,597
Estou vendo.
520
00:40:58,097 --> 00:40:59,432
E podemos tocá-los.
521
00:41:00,975 --> 00:41:03,520
É por minha conta, recebi um adiantamento.
522
00:41:03,728 --> 00:41:05,063
Tenho de subir.
523
00:41:05,188 --> 00:41:06,815
Você vai subir, muito bem.
524
00:41:08,441 --> 00:41:10,860
Vamos, temos que entrar em primeiro lugar,
ou não é legal.
525
00:41:13,655 --> 00:41:15,031
Como vai tudo, princesa?
526
00:41:15,865 --> 00:41:18,326
Você sabe, estou zanzando por aqui.
527
00:41:19,452 --> 00:41:20,870
Bela noite, sim?
528
00:41:21,412 --> 00:41:22,413
Bem...
529
00:41:23,540 --> 00:41:24,707
Você é muito bonita.
530
00:41:25,333 --> 00:41:26,835
-Sim?
-Sim.
531
00:41:27,710 --> 00:41:29,420
Bem, obrigado, príncipe.
532
00:41:30,505 --> 00:41:31,673
Qual é o acordo?
533
00:41:33,341 --> 00:41:34,467
O quê?
534
00:41:35,552 --> 00:41:36,719
Por tudo.
535
00:41:39,722 --> 00:41:41,558
Você é muito novo, queridinho.
536
00:41:41,850 --> 00:41:45,603
Mas sou um garanhão.
Você pode se divertir.
537
00:41:46,145 --> 00:41:47,647
Não duvido disso.
538
00:41:49,107 --> 00:41:52,110
-Espere um segundo.
-O que precisar, princesa.
539
00:41:54,070 --> 00:41:55,572
-Oi.
-Como vai isso, bebê?
540
00:41:55,655 --> 00:41:57,031
Ótimo.
541
00:42:01,786 --> 00:42:03,830
Vamos lá.
542
00:42:07,125 --> 00:42:09,794
Quando for mais velho,
não seja uma aberração como aquele cara.
543
00:42:11,296 --> 00:42:12,463
Então?
544
00:42:13,089 --> 00:42:14,048
Olhe.
545
00:42:14,132 --> 00:42:17,886
Volte daqui a alguns anos e veremos
o que podemos fazer.
546
00:42:18,344 --> 00:42:21,431
Daqui a alguns anos,
estaremos casados, deusa.
547
00:42:28,271 --> 00:42:30,440
-Sim, cara.
-Vamos, cara!
548
00:42:30,565 --> 00:42:34,027
Ela está na minha. Entre na van.
549
00:42:35,778 --> 00:42:37,697
Você está limpo?
Tem de causar boa impressão.
550
00:42:38,072 --> 00:42:39,032
Tomei banho na quinta.
551
00:42:39,115 --> 00:42:41,868
-Vamos mostrar a ela.
-Os dois.
552
00:42:41,951 --> 00:42:44,787
-Nunca esqueceremos isso.
-Vamos deixá-la louca.
553
00:42:44,913 --> 00:42:46,039
Vamos!
554
00:42:47,957 --> 00:42:50,084
Vamos, alguém pode passar na frente.
555
00:43:29,123 --> 00:43:31,167
-Era o seu pai?
-Não, mano.
556
00:43:31,459 --> 00:43:33,378
Outro cara dirige no final de semana.
557
00:43:34,087 --> 00:43:35,338
Hoje é segunda-feira.
558
00:43:35,964 --> 00:43:38,675
E nos dias de semana, algumas vezes.
Eles se revezam.
559
00:43:41,844 --> 00:43:43,429
Também não acho que era ele.
560
00:43:52,438 --> 00:43:53,606
O que acha?
561
00:43:53,856 --> 00:43:55,650
-Parece nova.
-Sério.
562
00:43:55,858 --> 00:43:57,235
Fazemos trabalho de qualidade.
563
00:43:57,694 --> 00:44:00,530
Tenho tudo isso para vender.
564
00:44:00,613 --> 00:44:01,781
Uma porção delas.
565
00:44:01,990 --> 00:44:04,367
Essa é um espetáculo, cara. Ela arrasa.
566
00:44:05,660 --> 00:44:06,911
Se conhecer alguém...
567
00:44:07,161 --> 00:44:09,747
-Aquela também é barata?
-Claro.
568
00:44:09,998 --> 00:44:11,249
Como a sua.
569
00:44:12,125 --> 00:44:13,710
Eu lhe digo se souber de algo.
570
00:44:13,793 --> 00:44:15,336
Obrigado. Garoto?
571
00:44:17,672 --> 00:44:20,383
Coloque pra fora para ele.
Estou falando da moto.
572
00:44:20,883 --> 00:44:23,344
Essa é mais rápida que Billy the Kid.
573
00:44:24,887 --> 00:44:26,305
Estou indo, estou com pressa.
574
00:44:26,389 --> 00:44:28,016
Certo, nos vemos depois.
575
00:44:28,307 --> 00:44:29,475
Sabe onde nos encontrar.
576
00:44:29,642 --> 00:44:31,185
Se cuide.
577
00:44:46,951 --> 00:44:48,036
Tigre!
578
00:44:53,750 --> 00:44:55,877
-Seu primeiro salário, campeão.
-Obrigado.
579
00:44:56,169 --> 00:44:58,671
Você ganhou essa merda com seu esforço.
580
00:45:01,132 --> 00:45:03,342
Peça antes de levar coisas, durão.
581
00:45:04,218 --> 00:45:06,012
Não gaste tudo de uma vez.
582
00:45:06,304 --> 00:45:07,305
Vá.
583
00:45:18,316 --> 00:45:20,401
Apresse-se, vai usar toda a água quente.
584
00:45:27,575 --> 00:45:28,534
Estou indo!
585
00:45:36,042 --> 00:45:37,168
Estou indo, caramba!
586
00:45:39,921 --> 00:45:40,922
Polícia!
587
00:45:41,005 --> 00:45:43,090
No chão!
588
00:46:31,138 --> 00:46:32,682
Alicia.
589
00:46:33,307 --> 00:46:34,559
-Que é?
-Seu pai está em casa?
590
00:46:34,684 --> 00:46:35,643
Ainda não.
591
00:46:38,020 --> 00:46:40,815
-Você está vestido formal?
-Posso...
592
00:46:40,898 --> 00:46:42,942
-Porra, Dario.
-Essa é a última vez.
593
00:46:43,025 --> 00:46:44,819
-Vai me causar problemas.
-Por favor.
594
00:46:44,944 --> 00:46:47,947
-É a última vez.
-Meu pai está chegando.
595
00:46:48,030 --> 00:46:50,283
A última vez, juro.
596
00:46:52,159 --> 00:46:53,244
Muito bem, entre.
597
00:46:54,745 --> 00:46:56,497
O seu pai sabe tudo o que faz?
598
00:46:59,667 --> 00:47:00,877
Você vai se matar um dia.
599
00:47:00,960 --> 00:47:02,920
Não porra, tenho muito que fazer.
600
00:47:03,462 --> 00:47:04,797
Vamos, garoto.
601
00:47:05,256 --> 00:47:08,092
Em cinco minutos,
posso levar você ao céu e voltar.
602
00:47:08,301 --> 00:47:09,635
Só cinco minutos?
603
00:47:10,136 --> 00:47:11,762
Digamos meia hora.
604
00:47:38,122 --> 00:47:40,041
Muito obrigado. Estou te devendo uma.
605
00:48:05,608 --> 00:48:07,193
-Oi, Dario.
-Oi, Antonia.
606
00:48:07,401 --> 00:48:10,571
-Eu a acordei?
-Não, estava escutando rádio.
607
00:48:10,655 --> 00:48:13,532
-Raramente durmo.
-Posso deixar minha mochila aqui?
608
00:48:17,244 --> 00:48:18,746
Está fechado para férias.
609
00:48:19,580 --> 00:48:20,665
O que vai fazer?
610
00:48:21,666 --> 00:48:23,209
Não sei, tenho de encontrar algo.
611
00:48:34,679 --> 00:48:37,014
-Muito obrigado.
-Cereais ou biscoitos?
612
00:48:37,598 --> 00:48:38,724
Cereais.
613
00:48:41,936 --> 00:48:44,981
Cuidado, deve estar bem quente,
o micro-ondas está louco.
614
00:48:53,280 --> 00:48:54,407
E sua família?
615
00:48:56,409 --> 00:48:58,119
Tenho uma tia, mas está no exterior.
616
00:48:58,411 --> 00:48:59,787
Onde vai dormir?
617
00:49:02,707 --> 00:49:04,125
Beba seu leite.
618
00:49:27,982 --> 00:49:30,109
-Está indo para a cama, filho?
-Sim.
619
00:49:30,818 --> 00:49:33,404
Durma bem. Te vejo de manhã,
se Deus quiser.
620
00:49:33,863 --> 00:49:35,948
-Boa noite, Antonia.
-Boa noite.
621
00:50:13,736 --> 00:50:14,945
Como vai, imbecil?
622
00:50:15,362 --> 00:50:17,907
-Como está se aguentando?
-Bem, amigo.
623
00:50:18,157 --> 00:50:20,367
Estou conhecendo
algumas pessoas incríveis.
624
00:50:20,534 --> 00:50:22,161
Você devia ter vindo mais cedo.
625
00:50:22,745 --> 00:50:24,622
Não imagina os contatos que ando fazendo.
626
00:50:24,997 --> 00:50:25,956
Tenho tudo.
627
00:50:26,248 --> 00:50:28,250
TV, vídeo games.
628
00:50:28,626 --> 00:50:30,419
Frequento a academia, garoto!
629
00:50:30,628 --> 00:50:32,254
-Não estou bem?
-Estou vendo.
630
00:50:32,338 --> 00:50:34,882
Claro. Pareço 20 anos mais jovem.
631
00:50:34,965 --> 00:50:36,675
Está melhor aqui do que lá fora.
632
00:50:36,759 --> 00:50:38,010
Claro, tigre,
633
00:50:38,135 --> 00:50:41,055
temos que tirar vantagem
de cada oportunidade.
634
00:50:42,223 --> 00:50:43,182
O que aconteceu?
635
00:50:43,307 --> 00:50:45,726
Tenho explicações a dar a uns caras.
636
00:50:50,356 --> 00:50:51,816
Você perdeu peso.
637
00:50:54,026 --> 00:50:56,362
De ficar transando todo o dia,
filho da puta.
638
00:50:56,487 --> 00:50:58,656
Bem, não posso me queixar.
639
00:50:58,781 --> 00:51:00,157
Estou me aguentando.
640
00:51:01,158 --> 00:51:02,034
Ei.
641
00:51:02,451 --> 00:51:03,369
Eles...
642
00:51:03,911 --> 00:51:04,829
Perguntaram por mim?
643
00:51:05,037 --> 00:51:06,664
Relaxe. Tenho meu código.
644
00:51:07,164 --> 00:51:08,999
Mas é bom que fique longe de nossa toca.
645
00:51:10,543 --> 00:51:11,710
O que disse o advogado?
646
00:51:12,128 --> 00:51:14,755
Que está correndo bem,
mas para escapar, se conseguir.
647
00:51:16,549 --> 00:51:17,758
Que imbecil.
648
00:51:18,467 --> 00:51:19,593
Está atrás de meu dinheiro.
649
00:51:19,677 --> 00:51:23,722
O filho da puta diz que eu deveria fazer
um apelo para obter algum tempo fora.
650
00:51:23,806 --> 00:51:25,266
O espertinho!
651
00:51:26,433 --> 00:51:29,061
Eu não fiz nada, mas vou pagar por isso.
652
00:51:30,020 --> 00:51:33,274
Disse a ele para desaparecer.
Ninguém quer trabalhar por esses dias.
653
00:51:34,150 --> 00:51:35,192
O que vai fazer?
654
00:51:35,317 --> 00:51:37,444
Me falaram de um advogado
que é dos melhores.
655
00:51:37,653 --> 00:51:39,780
Dez mil e está fora.
656
00:51:40,072 --> 00:51:42,491
Ele trata das merdas do rei.
657
00:51:42,867 --> 00:51:43,993
Espetacular, porra.
658
00:51:44,243 --> 00:51:45,953
Sim, porra, sim.
659
00:51:46,203 --> 00:51:50,624
Mas meu caso é esta semana
e tiraram tudo o que eu tinha.
660
00:51:51,458 --> 00:51:53,836
Onde pego todo esse dinheiro?
661
00:51:55,087 --> 00:51:57,756
-Ninguém pode te dar uma mão?
-Sim, em volta de meu pescoço.
662
00:52:00,134 --> 00:52:02,303
Você é o único lá fora que tem um código.
663
00:52:05,598 --> 00:52:07,766
Tenho de sair daqui, agora.
664
00:52:08,017 --> 00:52:09,894
O banco quer tirar minha loja,
665
00:52:10,477 --> 00:52:13,022
e o que farei lá fora com minha idade?
666
00:52:15,191 --> 00:52:18,319
Trabalhei que nem escravo toda minha vida,
agora olhe para mim.
667
00:52:20,279 --> 00:52:22,823
Não se preocupe, podemos fazer algo.
668
00:52:23,574 --> 00:52:25,367
O que devo fazer daqui de dentro?
669
00:52:33,292 --> 00:52:34,627
Você está maluco?
670
00:52:35,002 --> 00:52:37,671
É muito fácil. É uma grande chance.
671
00:52:37,755 --> 00:52:40,507
Sim, de terminar na cadeia,
retardado mental.
672
00:52:40,841 --> 00:52:43,510
-Ficarei bem.
-Esqueça isso.
673
00:52:43,844 --> 00:52:45,387
É uma porra.
674
00:52:45,471 --> 00:52:47,056
Tenho que tirá-lo de lá.
675
00:52:47,348 --> 00:52:48,641
Arriscaria seu pescoço por ele?
676
00:52:48,849 --> 00:52:52,311
Ele me apoiou, não posso abandoná-lo.
677
00:52:52,394 --> 00:52:55,481
-Tenho um código.
-Você tem é um parafuso solto.
678
00:52:59,985 --> 00:53:01,570
O que está fazendo? Estou cheio.
679
00:53:01,654 --> 00:53:02,905
É para mim.
680
00:53:03,572 --> 00:53:05,491
Não alimentam você em casa?
681
00:53:05,741 --> 00:53:07,910
Comi vegetais toda a semana.
682
00:53:12,915 --> 00:53:15,501
-Venha comigo verificar.
-Que se foda isso.
683
00:53:15,709 --> 00:53:17,503
Conheço você muito bem.
684
00:53:22,925 --> 00:53:24,260
Vamos, agora.
685
00:53:24,843 --> 00:53:26,387
Me deixe comer em paz.
686
00:53:26,929 --> 00:53:29,431
Tenho de comer com calma para perder peso.
687
00:53:31,475 --> 00:53:33,394
-Vou fazer xixi.
-Sim, como o inferno.
688
00:53:36,855 --> 00:53:39,525
Isto é minha vida.
Se fico em casa, termina tudo.
689
00:53:39,650 --> 00:53:42,403
-Você está ótima.
-Porque nunca paro.
690
00:53:43,028 --> 00:53:46,198
-Você sempre fez isso?
-Não, eu era costureira.
691
00:53:47,199 --> 00:53:49,827
Mas com todos esses centros comerciais,
692
00:53:49,994 --> 00:53:52,162
sai mais barato comprar algo do que fazer.
693
00:53:52,830 --> 00:53:54,957
O que é melhor, agora ou naquela época?
694
00:53:55,416 --> 00:53:58,085
Agora temos conforto.
695
00:53:58,419 --> 00:54:02,131
Mas as pessoas viviam juntas
muito melhor naquela época.
696
00:54:05,301 --> 00:54:07,177
Voltaria no tempo se pudesse?
697
00:54:14,518 --> 00:54:15,769
Apenas por uma coisa.
698
00:54:25,904 --> 00:54:28,157
-Onde você encontrou isso?
-Uma rua acima.
699
00:54:28,282 --> 00:54:29,742
É novo.
700
00:54:30,117 --> 00:54:31,994
As pessoas se fartam das coisas.
701
00:54:32,328 --> 00:54:33,662
Volto já.
702
00:55:01,148 --> 00:55:03,609
-Nada mau, hein?
-Não, estamos nos dando bem.
703
00:55:03,734 --> 00:55:06,403
Sempre que você vem, encontramos algo.
704
00:55:07,071 --> 00:55:08,989
-Fazemos um bom time, certo?
-Muito bom.
705
00:55:09,114 --> 00:55:10,616
Você é como um presente dos céus.
706
00:55:19,208 --> 00:55:22,002
-Olá, boa noite.
-Boa noite. Estava acelerando?
707
00:55:22,252 --> 00:55:25,172
Não, está com um pouco
de carga a mais, não acha?
708
00:55:26,006 --> 00:55:27,049
Eu posso levá-la.
709
00:55:27,174 --> 00:55:29,927
Não duvido disso. Isto é uma boa máquina.
710
00:55:30,511 --> 00:55:31,637
Funciona muito bem.
711
00:55:32,179 --> 00:55:36,100
Sabia que a carga não pode exceder
a dimensão do veículo?
712
00:55:36,433 --> 00:55:37,476
Não, não sabia.
713
00:55:37,559 --> 00:55:40,521
Você poderia, por favor, me mostrar
sua licença e registro?
714
00:55:57,788 --> 00:56:00,165
Sua carteira de motorista expirou.
715
00:56:00,749 --> 00:56:02,668
Não me fale. Devo ter-me esquecido.
716
00:56:03,752 --> 00:56:06,547
Deve ter-se esquecido há cinco anos atrás.
717
00:56:06,797 --> 00:56:09,466
Cinco anos? Como o tempo voa.
718
00:56:12,261 --> 00:56:14,346
Terei de apreender seu veículo.
719
00:56:14,680 --> 00:56:15,973
Desculpe, senhor.
720
00:56:17,558 --> 00:56:20,686
Não o podemos deixar aqui carregado,
com os ladrões por aí.
721
00:56:21,311 --> 00:56:24,815
Se não se importar, podíamos ir para casa
e não o mover até que ela tenha licença.
722
00:56:25,232 --> 00:56:26,400
Isso é uma boa ideia.
723
00:56:53,719 --> 00:56:55,762
Oi. Venho da parte de Justo.
724
00:56:56,263 --> 00:56:57,764
Para pagar o que ele me deve?
725
00:56:59,308 --> 00:57:00,809
Podemos ter um particular?
726
00:57:05,981 --> 00:57:07,107
O que é?
727
00:57:07,399 --> 00:57:10,027
Estou procurando trabalho,
queria saber se tem um.
728
00:57:10,486 --> 00:57:11,653
Quantos anos você tem?
729
00:57:11,737 --> 00:57:13,405
Farei 16 esse ano.
730
00:57:13,739 --> 00:57:17,242
-Não tenho nada no momento.
-Farei qualquer coisa, o que for.
731
00:57:18,243 --> 00:57:19,870
-Desculpe.
-Aprendo rápido.
732
00:57:20,454 --> 00:57:21,455
Me paga o que quiser.
733
00:57:21,538 --> 00:57:23,165
Não preciso de ninguém agora.
734
00:57:24,208 --> 00:57:25,626
Está certo.
735
00:57:26,585 --> 00:57:29,421
Certo, voltarei noutro dia.
736
00:57:29,797 --> 00:57:30,964
Adeus.
737
00:57:31,548 --> 00:57:32,800
Desculpe.
738
00:57:34,259 --> 00:57:37,596
Posso usar o banheiro?
Estou querendo fazer xixi há tempo.
739
00:57:37,721 --> 00:57:38,889
Desculpe, chefe.
740
00:57:39,640 --> 00:57:41,725
Junto aos pneus, à direita.
741
00:57:41,850 --> 00:57:42,893
Obrigado.
742
00:57:47,731 --> 00:57:48,941
Como está indo?
743
00:57:50,150 --> 00:57:51,068
Bem.
744
00:57:55,322 --> 00:57:57,074
Tem muitas peças aqui, não?
745
00:57:59,243 --> 00:58:00,536
Sim, claro.
746
00:58:01,370 --> 00:58:02,412
Para motos?
747
00:58:03,330 --> 00:58:04,706
Sim, para motos.
748
00:58:10,963 --> 00:58:12,214
Viu como é fácil?
749
00:58:12,297 --> 00:58:16,510
-Não vimos nenhum cofre.
-A registradora, espertinho.
750
00:58:16,677 --> 00:58:18,554
-O alarme?
-Você deveria saber como funciona.
751
00:58:18,637 --> 00:58:20,055
Seu retardado!
752
00:58:20,264 --> 00:58:21,890
A caixa de fusíveis fica no banheiro.
753
00:58:22,015 --> 00:58:24,643
No pior dos casos,
temos 15 segundos para arrebentar aquilo.
754
00:58:24,852 --> 00:58:27,771
-E como entra?
-Pela porta.
755
00:58:27,980 --> 00:58:30,774
É uma porta de merda.
Abre apenas com o olhar.
756
00:58:30,941 --> 00:58:33,485
Como vai abrir a registradora?
757
00:58:33,610 --> 00:58:36,697
Com cuidado,
para que as contas não se baguncem.
758
00:58:36,780 --> 00:58:38,907
Seu idiota. Eu não vou.
759
00:58:39,032 --> 00:58:41,994
Pare de se queixar.
Você parece que comeu bosta.
760
00:58:53,714 --> 00:58:55,007
O que fez hoje, Antonia?
761
00:58:56,341 --> 00:58:58,427
Não muito, assisti TV.
762
00:58:58,844 --> 00:59:01,263
Isso não é bom. Em atividade, você sabe.
763
00:59:03,056 --> 00:59:04,600
Já não tenho muito que fazer.
764
00:59:05,559 --> 00:59:07,102
Há sempre algo que fazer.
765
00:59:08,687 --> 00:59:10,147
Encontrou trabalho?
766
00:59:12,065 --> 00:59:14,109
Estou de olho em algo.
767
00:59:14,401 --> 00:59:16,778
Ia perguntar se podia vir comigo amanhã
768
00:59:17,362 --> 00:59:19,615
ao Conselho, para fechar minha banca.
769
00:59:19,823 --> 00:59:21,700
Que porr... Quero dizer, não me diga.
770
00:59:22,159 --> 00:59:23,535
Mas é sua vida.
771
00:59:23,702 --> 00:59:26,580
Vou deixá-la, é demasiado para mim.
772
00:59:27,456 --> 00:59:29,917
Nem pense, Antonia.
Alguma coisa pode ser feita.
773
00:59:30,334 --> 00:59:33,003
Amanhã é um dia especial,
temos de celebrar.
774
00:59:33,587 --> 00:59:36,048
Deixe na pia. Lavo de manhã.
775
00:59:55,734 --> 00:59:56,860
Eu ajudo você.
776
00:59:57,069 --> 00:59:59,237
Eu consigo.
777
01:00:09,873 --> 01:00:11,249
Obrigada, filho.
778
01:00:11,625 --> 01:00:12,876
Não há problema.
779
01:00:27,349 --> 01:00:29,685
Não precisava se embonecar todo!
780
01:00:29,768 --> 01:00:31,687
Não vamos numa festa?
781
01:00:31,937 --> 01:00:33,188
Trouxe aquilo para mim?
782
01:00:35,732 --> 01:00:37,943
Espetacular. Quando tudo
estiver andando, pagarei.
783
01:00:41,071 --> 01:00:43,573
-E seu capacete?
-Nem pense, vai estragar meu cabelo.
784
01:00:49,162 --> 01:00:50,497
Cento e dezessete.
785
01:00:51,456 --> 01:00:52,708
Cento e dezenove.
786
01:00:52,791 --> 01:00:54,167
Cento e dezenove.
787
01:00:55,877 --> 01:00:58,714
-Porra, que raio de merda!
-É o vento.
788
01:00:58,797 --> 01:01:00,424
O vento, o caralho!
789
01:01:10,475 --> 01:01:13,603
-Onde diabos estamos indo?
-Cale-se, não seja idiota.
790
01:01:13,770 --> 01:01:14,813
Vai ver.
791
01:01:22,988 --> 01:01:24,156
Antonia, estamos aqui.
792
01:01:24,239 --> 01:01:26,324
Olá, que maravilha. Entrem.
793
01:01:33,999 --> 01:01:36,626
Esta é a única música que tenho.
794
01:01:37,294 --> 01:01:38,503
Está ótima, Antonia.
795
01:01:38,587 --> 01:01:40,589
É alegre. O que gostariam de beber?
796
01:01:42,591 --> 01:01:44,342
Mas que raio estamos fazendo aqui?
797
01:01:44,509 --> 01:01:46,261
Nos divertindo, é o quê.
798
01:01:46,344 --> 01:01:48,597
Quem diabo é aquela senhora?
799
01:01:48,847 --> 01:01:51,933
Uma porra de uma senhora espetacular
que tem sido ótima comigo.
800
01:01:52,142 --> 01:01:53,226
Ela está sozinha.
801
01:01:53,518 --> 01:01:54,644
Fique de olho.
802
01:01:58,148 --> 01:02:00,525
Vamos tomar uma bebida com ela
enquanto matamos o tempo.
803
01:02:00,692 --> 01:02:01,860
Tempo, para quê?
804
01:02:04,821 --> 01:02:05,989
Para triunfar.
805
01:02:08,283 --> 01:02:09,701
Já se conhecem há muito?
806
01:02:09,785 --> 01:02:12,579
Vivemos no mesmo edifício
desde que nascemos.
807
01:02:12,704 --> 01:02:14,748
-Agora já não.
-Ele me disse.
808
01:02:14,831 --> 01:02:18,335
Uma pena sobre os pais dele.
É jovem e está passando por um tempo ruim.
809
01:02:18,418 --> 01:02:21,963
-O pai dele se foi há dois anos.
-E a mãe dele, também se foi?
810
01:02:22,172 --> 01:02:24,883
-Sua mãe?
-Como está indo a festa?
811
01:02:24,966 --> 01:02:26,968
Ótima, estou de papo com seu amigo.
812
01:02:27,052 --> 01:02:29,930
Isso é estranho, com comida à volta,
normalmente ele não fala.
813
01:02:39,356 --> 01:02:40,357
Olá.
814
01:02:42,776 --> 01:02:43,944
Olá.
815
01:02:47,364 --> 01:02:50,408
-Gosta de meu golpe de mestre?
-Você é fodido.
816
01:02:50,492 --> 01:02:51,701
Sim, fodido.
817
01:02:51,785 --> 01:02:53,411
Me diga de novo
depois de mais 3 bebidas.
818
01:02:53,537 --> 01:02:55,372
-Tenho de ir.
-Nem pense!
819
01:02:56,123 --> 01:02:59,209
Você viu o que ela está usando?
820
01:02:59,292 --> 01:03:00,168
Ela quer.
821
01:03:00,293 --> 01:03:02,587
Depois que ela beber dois,
fazemos nossa jogada.
822
01:03:03,421 --> 01:03:04,422
Fique de olho.
823
01:03:36,413 --> 01:03:38,248
Preciso descansar.
824
01:03:42,127 --> 01:03:43,170
Gosta da festa?
825
01:03:43,253 --> 01:03:45,755
É ótima. Não estava esperando isto.
826
01:03:45,964 --> 01:03:48,758
-Deixe-se levar.
-Sim, certo.
827
01:03:49,467 --> 01:03:50,552
Um brinde?
828
01:03:57,100 --> 01:03:58,185
Como está?
829
01:03:58,310 --> 01:04:00,562
-Está se divertindo, Antonia?
-Muito, filho.
830
01:04:00,770 --> 01:04:03,523
-Muito obrigada.
-Eu que agradeço.
831
01:04:03,732 --> 01:04:06,651
Quem diria que nos conhecemos
numa caçamba?
832
01:04:06,943 --> 01:04:08,153
Tem razão.
833
01:04:08,320 --> 01:04:09,863
Fazemos uma boa equipe.
834
01:04:11,907 --> 01:04:14,367
Pode ficar aqui enquanto precisar.
835
01:04:24,961 --> 01:04:26,796
-Como vai, Antonia?
-Muito bem, filho.
836
01:04:27,088 --> 01:04:29,549
Muito cansada.
Estou pronta para me deitar agora.
837
01:04:29,841 --> 01:04:31,343
Nós vamos sair agora.
838
01:04:31,593 --> 01:04:33,511
Podem ficar quanto tempo quiserem.
839
01:04:34,054 --> 01:04:35,722
Vamos tomar uma bebida leve e sairemos.
840
01:04:35,805 --> 01:04:38,058
Como quiserem.
841
01:04:38,433 --> 01:04:39,768
Muito obrigado, Antonia.
842
01:04:55,242 --> 01:04:57,077
Então, o que quer fazer?
843
01:04:58,995 --> 01:05:00,288
Não sei.
844
01:05:01,289 --> 01:05:02,540
Rapazes?
845
01:05:17,514 --> 01:05:20,141
Quê? Quer algo especial?
846
01:05:20,892 --> 01:05:23,228
-Aqui, no banheiro?
-O que quer?
847
01:05:23,645 --> 01:05:25,730
Peça, e terá.
848
01:05:30,443 --> 01:05:31,861
Se beijem.
849
01:05:32,904 --> 01:05:33,738
O quê?
850
01:05:33,822 --> 01:05:36,116
Acham que são os únicos que curtem olhar?
851
01:05:37,242 --> 01:05:38,118
Eu...
852
01:05:38,368 --> 01:05:40,829
gosto mais de abraçar.
853
01:05:50,213 --> 01:05:51,506
Você quer...
854
01:05:52,090 --> 01:05:53,341
presunto de qualidade?
855
01:05:56,428 --> 01:05:57,512
Dario!
856
01:05:58,013 --> 01:05:58,930
Sim?
857
01:06:06,104 --> 01:06:08,481
-Vamos para casa imediatamente.
-Saia da minha frente!
858
01:06:11,693 --> 01:06:12,861
Luismi está aqui?
859
01:06:13,778 --> 01:06:15,405
Penso que sim. Luismi!
860
01:06:17,407 --> 01:06:18,533
Luismi!
861
01:06:20,327 --> 01:06:21,578
Não, ele não está aqui.
862
01:06:23,997 --> 01:06:25,040
Não está.
863
01:07:10,502 --> 01:07:13,421
Alicia disse pra minha irmã
e ela contou aos meus pais.
864
01:07:14,130 --> 01:07:16,925
Não pode confiar numa irmã.
Já te disse isso milhares de vezes.
865
01:07:17,675 --> 01:07:19,177
Que bagunça, cara!
866
01:07:19,928 --> 01:07:20,845
Sim.
867
01:07:20,970 --> 01:07:22,263
Então vai para casa?
868
01:07:22,722 --> 01:07:24,849
Vou fazer aquilo para o esperto
e depois para a praia.
869
01:07:24,933 --> 01:07:25,850
O quê?
870
01:07:25,975 --> 01:07:27,519
Estou farto desse lugar de merda.
871
01:07:27,811 --> 01:07:29,437
Pare com isso, retardado!
872
01:07:29,729 --> 01:07:33,525
Tem de ir para casa, está sendo ridículo.
873
01:07:33,608 --> 01:07:36,111
Que se danem os meus pais!
Não vou naquele tribunal.
874
01:07:38,113 --> 01:07:40,824
-Faça aquilo do esperto comigo.
-Claro, logo em seguida.
875
01:07:41,324 --> 01:07:43,743
-Você está ferrado.
-Não demora nada.
876
01:07:43,827 --> 01:07:46,454
Eu disse que não. Sabe o que tenho
de aturar em casa?
877
01:07:46,704 --> 01:07:47,872
É a última coisa que preciso.
878
01:07:48,039 --> 01:07:49,999
Amanhã é o último dia.
Não posso desapontá-lo.
879
01:07:50,166 --> 01:07:51,793
E o que me importa isso?
880
01:07:51,960 --> 01:07:53,711
É o último favor que lhe peço.
881
01:07:53,795 --> 01:07:55,422
Não, esqueça!
882
01:07:55,630 --> 01:07:58,258
Estou farto de problemas.
Não conte comigo.
883
01:08:00,051 --> 01:08:02,345
Muito bem, irei sozinho.
884
01:09:00,987 --> 01:09:02,238
Abra.
885
01:09:05,700 --> 01:09:08,745
Depressa. Preciso voltar rápido.
886
01:09:10,246 --> 01:09:11,998
-E ele?
-Se meus amigos acordarem.
887
01:09:12,123 --> 01:09:13,082
Vamos, Tyson.
888
01:09:23,801 --> 01:09:25,053
Para que é isso?
889
01:09:25,428 --> 01:09:27,805
Para descobrir o positivo
e o negativo do alarme.
890
01:09:28,348 --> 01:09:29,516
Sim, porra!
891
01:09:29,933 --> 01:09:31,684
Não podemos falhar com isso.
892
01:09:40,693 --> 01:09:42,153
Desliga essa porra dessa merda.
893
01:09:42,237 --> 01:09:44,072
Estou farto desse idiota.
894
01:09:46,699 --> 01:09:47,992
Você o quebrou.
895
01:09:49,410 --> 01:09:51,079
Eu? Eu não fiz nada.
896
01:10:25,113 --> 01:10:26,406
Droga, cara!
897
01:10:27,323 --> 01:10:28,533
Certo, está desligado.
898
01:10:29,534 --> 01:10:30,785
Me passe a lanterna.
899
01:10:39,419 --> 01:10:41,129
Há dois, corte o vermelho.
900
01:10:42,714 --> 01:10:44,090
Há quatro, nenhum deles vermelho.
901
01:10:44,799 --> 01:10:46,301
Isso não é possível. Olhe de novo.
902
01:10:55,560 --> 01:10:57,687
-Era o amarelo?
-Desligou?
903
01:10:57,937 --> 01:10:59,731
-Não
-Bem, então é isso.
904
01:11:05,486 --> 01:11:06,613
Fique de olho.
905
01:11:19,375 --> 01:11:20,376
Merda.
906
01:11:21,961 --> 01:11:23,087
Isso é uma droga.
907
01:11:35,933 --> 01:11:38,561
Rápido, antes que dispare
o alarme da companhia.
908
01:12:21,062 --> 01:12:22,063
Não entendo.
909
01:12:22,188 --> 01:12:24,899
Somos uns idiotas, cara. Estou fora.
910
01:12:25,316 --> 01:12:26,859
Um segundo, espere!
911
01:12:36,285 --> 01:12:38,955
Não entendo. Ele disse que estava aqui.
912
01:12:44,043 --> 01:12:45,211
O que está fazendo?
913
01:12:48,965 --> 01:12:50,174
Merda, vamos!
914
01:12:54,011 --> 01:12:56,180
Por que está olhando as motos? Vamos!
915
01:12:56,347 --> 01:12:57,557
Cale-se!
916
01:13:08,359 --> 01:13:10,319
Sim! O que lhe disse?
917
01:13:10,528 --> 01:13:11,446
Uau!
918
01:13:46,689 --> 01:13:47,774
Quanto tem aí?
919
01:13:48,232 --> 01:13:49,233
Não tenho ideia.
920
01:13:49,525 --> 01:13:52,236
Me leve para casa,
meus pais podem acordar.
921
01:13:52,445 --> 01:13:54,822
-Relaxe.
-Pise no acelerador!
922
01:14:02,497 --> 01:14:05,541
Se não tornar a me ver,
me procure nas praias de Benidorm.
923
01:14:06,209 --> 01:14:07,752
-Foda-se! O meu pai!
-Merda!
924
01:14:10,713 --> 01:14:12,048
Ele viu a gente?
925
01:14:12,673 --> 01:14:13,800
Não sei, cara.
926
01:14:14,175 --> 01:14:17,011
-Talvez um pouco.
-Sou um homem morto.
927
01:14:17,637 --> 01:14:19,764
-Deixo você aqui?
-Não, ele me mata!
928
01:14:20,181 --> 01:14:21,015
Porra!
929
01:14:32,443 --> 01:14:33,778
Aqui, me dê isso.
930
01:15:06,519 --> 01:15:08,604
Luismi, acorde, está funcionando!
931
01:15:24,453 --> 01:15:27,164
Veja, estou vendo envelopes! Você os vê?
932
01:15:35,464 --> 01:15:36,674
Aqui, me deixe.
933
01:15:40,553 --> 01:15:41,971
Pare!
934
01:15:58,905 --> 01:16:00,281
Mas que diabo é isso?
935
01:16:03,534 --> 01:16:04,619
Faturas.
936
01:16:05,328 --> 01:16:08,456
Porra para essa droga dessa merda!
Você e suas grandes ideias!
937
01:16:10,499 --> 01:16:12,168
Há mais alguma coisa aqui.
938
01:16:12,543 --> 01:16:13,794
Venha cá!
939
01:16:23,304 --> 01:16:24,347
Não estou acreditando.
940
01:16:25,431 --> 01:16:26,891
Que gordo pervertido!
941
01:16:27,892 --> 01:16:30,061
Inacreditável.
942
01:16:40,196 --> 01:16:43,157
Ei, veja, venha aqui,
venha aqui! Venha aqui!
943
01:16:48,621 --> 01:16:49,705
Estamos ricos!
944
01:16:50,206 --> 01:16:51,832
Estamos tão ricos!
945
01:16:52,291 --> 01:16:54,877
Estamos ricos, seu imbecil! Estamos ricos!
946
01:16:55,711 --> 01:16:57,880
Quanto? 20?
947
01:16:59,882 --> 01:17:01,050
Trinta?
948
01:17:02,134 --> 01:17:03,302
Quarenta?
949
01:17:04,136 --> 01:17:05,262
Porra! Mais?
950
01:17:05,513 --> 01:17:08,349
Puta merda! Estamos ricos!
951
01:17:09,183 --> 01:17:11,727
Perdi a conta agora, seu imbecil.
952
01:17:14,105 --> 01:17:15,773
-Sim?
-Sra. Maellas?
953
01:17:16,273 --> 01:17:17,400
E você é?
954
01:17:17,942 --> 01:17:19,527
-Justo.
-Justo?
955
01:17:19,777 --> 01:17:20,611
Um cliente.
956
01:17:20,903 --> 01:17:22,905
-Entre.
-Obrigado.
957
01:17:24,865 --> 01:17:28,077
Ele é bom, aparece na TV.
Ele lida com as merdas do Rei.
958
01:17:28,536 --> 01:17:31,330
-Ele sairá em uma semana.
-Meu pai vai me matar.
959
01:17:31,497 --> 01:17:33,040
Ele pode ficar com seu caso também.
960
01:17:35,292 --> 01:17:36,877
Desculpe, vai demorar muito?
961
01:17:37,003 --> 01:17:38,129
Ele está em reunião.
962
01:17:38,379 --> 01:17:41,590
-E a que horas você sai?
-Quando você fizer 35 anos.
963
01:17:44,176 --> 01:17:45,261
Caiu.
964
01:17:50,057 --> 01:17:52,393
Ela viu o dinheiro e me deu um olhar.
965
01:17:52,768 --> 01:17:54,979
Sim. O dinheiro fala.
966
01:17:56,355 --> 01:17:57,898
Eu te ligo...
967
01:17:58,691 --> 01:18:00,151
-Sra. Maellas.
-Obrigado.
968
01:18:00,359 --> 01:18:01,193
Sim.
969
01:18:02,278 --> 01:18:04,113
-Vim da parte de Justo.
-Justo?
970
01:18:04,238 --> 01:18:07,366
Um cliente, um adiantamento
por seus serviços.
971
01:18:08,409 --> 01:18:09,535
Entrem.
972
01:18:15,583 --> 01:18:19,170
Eu amo, eu amo, eu amoEu amo, eu amo
973
01:18:19,545 --> 01:18:22,965
Eu amo a vidaEu amo pessoas de todos os lugares
974
01:18:23,340 --> 01:18:24,175
Meu Tyson!
975
01:18:24,258 --> 01:18:28,137
Eu amo festejar, as primeiras horasEu amo cantar
976
01:18:28,679 --> 01:18:32,516
Eu amo cores se forem naturais
977
01:18:33,726 --> 01:18:35,519
O que vai fazer com toda aquela grana?
978
01:18:35,895 --> 01:18:37,021
Não tenho ideia, cara.
979
01:18:37,271 --> 01:18:39,440
Guardar até ser mais velho. E você?
980
01:18:39,857 --> 01:18:42,651
Vou dar pra minha mãe o que meu pai deve
e terminar com essa merda.
981
01:18:44,695 --> 01:18:45,946
O que vamos fazer agora?
982
01:18:46,030 --> 01:18:47,990
Devíamos comer algo antes de ir para casa.
983
01:18:54,830 --> 01:18:56,207
Não tenho trocado, amigo.
984
01:18:56,749 --> 01:18:57,875
Obrigado.
985
01:19:03,964 --> 01:19:06,050
Gaste na porra que quiser, campeão.
986
01:19:06,342 --> 01:19:07,301
Obrigado.
987
01:19:18,354 --> 01:19:19,688
Qual é? Merda!
988
01:19:20,106 --> 01:19:22,650
O que fazemos, cara? Vai parar?
989
01:19:31,492 --> 01:19:32,326
Rápido!
990
01:19:32,409 --> 01:19:34,203
Que acha que estou fazendo?
Isso é o máximo!
991
01:19:34,286 --> 01:19:36,956
Se nos apanham, meu pai me mata!
992
01:19:39,250 --> 01:19:40,376
Estão vindo?
993
01:19:40,918 --> 01:19:41,877
Não.
994
01:19:43,295 --> 01:19:44,839
Porra!
995
01:19:47,091 --> 01:19:48,425
Vou vomitar, cara!
996
01:20:27,214 --> 01:20:28,340
Luismi!
997
01:20:30,676 --> 01:20:31,802
Luismi!
998
01:20:32,303 --> 01:20:34,054
-Luismi!
-Acalme-se!
999
01:20:34,180 --> 01:20:35,347
Luismi!
1000
01:20:36,515 --> 01:20:37,808
-Relaxe!
-Luismi!
1001
01:20:37,892 --> 01:20:39,018
Me largue!
1002
01:20:39,185 --> 01:20:40,644
Saia, seu merda!
1003
01:20:41,020 --> 01:20:42,354
Me deixe em paz!
1004
01:20:44,190 --> 01:20:45,357
Luismi!
1005
01:20:46,025 --> 01:20:47,193
Luismi!
1006
01:21:01,874 --> 01:21:02,875
Chefe.
1007
01:21:11,550 --> 01:21:13,260
Você fez mesmo isso, garoto.
1008
01:21:14,637 --> 01:21:16,180
Por quê não parou?
1009
01:21:16,388 --> 01:21:18,682
-Não sei, fiquei nervoso.
-Por quê?
1010
01:21:19,141 --> 01:21:21,268
-Por dirigir sem licença.
-E por algo mais.
1011
01:21:22,061 --> 01:21:24,355
Onde pegou o dinheiro que estava na van?
1012
01:21:25,147 --> 01:21:27,024
Encontrei-o num parque.
1013
01:21:27,816 --> 01:21:29,401
E a van?
1014
01:21:29,944 --> 01:21:31,403
Pertence a um amigo.
1015
01:21:31,570 --> 01:21:33,989
E onde está esse amigo? Ele não apareceu.
1016
01:21:34,657 --> 01:21:37,034
Penso que está de férias,
mas não sei onde.
1017
01:21:37,826 --> 01:21:39,328
Por que pegou ela?
1018
01:21:39,995 --> 01:21:41,413
Para procurar cachorro de um amigo.
1019
01:21:41,497 --> 01:21:43,499
-O cachorro de seu amigo?
-Ele escapou.
1020
01:21:43,958 --> 01:21:46,085
-Está brincando comigo?
-Não.
1021
01:21:46,210 --> 01:21:47,503
Pareço um idiota para você?
1022
01:21:48,921 --> 01:21:50,381
De modo algum.
1023
01:21:52,675 --> 01:21:55,511
Você não tem ideia
do problema em que você está.
1024
01:21:55,761 --> 01:21:57,346
Pode pegar três anos,
1025
01:21:57,680 --> 01:21:59,765
a não ser que me diga
onde arranjou o dinheiro
1026
01:21:59,848 --> 01:22:04,228
e depois, talvez o juiz reduza sua pena.
1027
01:22:04,937 --> 01:22:06,522
-Eu já disse.
-Me diga de novo.
1028
01:22:06,772 --> 01:22:09,566
Fui para casa.
Fui ter com meu amigo no parque.
1029
01:22:10,192 --> 01:22:13,112
Ele me disse que havia perdido
seu cachorro e pediu minha ajuda.
1030
01:22:13,487 --> 01:22:15,072
E peguei a van emprestada.
1031
01:22:15,614 --> 01:22:17,116
Encontramos o cachorro...
1032
01:22:19,410 --> 01:22:20,661
Me diga a verdade.
1033
01:22:23,122 --> 01:22:24,623
Onde conseguiu a grana?
1034
01:22:25,165 --> 01:22:26,875
Encontrei-a num parque...
1035
01:22:27,251 --> 01:22:30,254
-Onde diabos a conseguiu?
-Encontrei-a num parque...
1036
01:22:30,462 --> 01:22:32,965
-Onde diabos a conseguiu?
-Encontrei-a num...
1037
01:22:33,048 --> 01:22:35,968
-Onde?
-Já disse, em alto e bom som!
1038
01:22:36,051 --> 01:22:38,220
Encontrei-a na porra de um parque!
1039
01:22:39,346 --> 01:22:40,889
Não entende?
1040
01:22:41,974 --> 01:22:43,684
Você vai me dar trabalho.
1041
01:22:48,063 --> 01:22:50,941
Muito bem, então vamos ao trabalho.
1042
01:23:18,635 --> 01:23:19,762
Desculpe!
1043
01:23:21,805 --> 01:23:22,681
O quê?
1044
01:23:22,806 --> 01:23:23,974
Como está meu amigo?
1045
01:23:24,058 --> 01:23:26,685
Se quer saber algo,
sabe o que tem a fazer.
1046
01:23:55,881 --> 01:23:58,425
Conselheiros, posso ver suas credenciais?
1047
01:24:02,179 --> 01:24:03,263
Pode entrar.
1048
01:24:04,431 --> 01:24:05,808
Vou entrar, está certo?
1049
01:24:20,781 --> 01:24:24,118
Dario Buendia Saiz, está acusado
1050
01:24:24,201 --> 01:24:26,870
de acordo com o código penal para menores.
1051
01:24:27,579 --> 01:24:30,124
Você está acusado de arrombar e entrar,
1052
01:24:30,207 --> 01:24:33,585
resistência à prisão
e condução imprudente.
1053
01:24:33,961 --> 01:24:36,088
Você entende essas acusações?
1054
01:24:36,213 --> 01:24:37,214
Sim.
1055
01:24:38,632 --> 01:24:41,218
-A Procuradora Distrital pode prosseguir.
-Obrigada, Meritíssimo.
1056
01:24:42,386 --> 01:24:46,348
Você e Luis Miguel Priego
supostamente pegaram emprestada uma van
1057
01:24:46,432 --> 01:24:49,685
para procurar o cachorro do seu amigo,
que tinha fugido.
1058
01:24:50,102 --> 01:24:51,311
Está correto?
1059
01:24:51,728 --> 01:24:53,772
Não. Eu peguei a van emprestada sozinho.
1060
01:24:54,773 --> 01:24:58,444
Onde esteve
na noite anterior à sua prisão?
1061
01:24:58,861 --> 01:25:01,363
Por todo o lado,
procurando o cachorro do meu amigo.
1062
01:25:02,406 --> 01:25:04,575
Conhece a loja de peças Motostion?
1063
01:25:06,493 --> 01:25:10,789
Você e seu amigo estiveram
nas imediações desta loja?
1064
01:25:11,415 --> 01:25:14,376
Sim, estávamos procurando o seu cachorro
num parque nas proximidades.
1065
01:25:15,043 --> 01:25:17,713
De acordo com uma testemunha,
naquela noite você e seu amigo
1066
01:25:17,963 --> 01:25:22,426
deixaram um edifício com um carrinho
com algo coberto dentro.
1067
01:25:22,926 --> 01:25:26,680
Você pode me dizer de onde você estava
vindo e que estava dentro?
1068
01:25:28,265 --> 01:25:29,475
Nós passamos pela porta.
1069
01:25:29,558 --> 01:25:32,561
Vimos um carrinho com um cobertor.
Colocamos o cachorro nele.
1070
01:25:32,978 --> 01:25:35,856
Aconselho você a responder a verdade,
1071
01:25:35,939 --> 01:25:38,400
se não quiser piorar a situação.
1072
01:25:40,527 --> 01:25:44,031
De onde estava vindo
e o que estava no carrinho?
1073
01:25:44,281 --> 01:25:45,574
Já lhe disse.
1074
01:25:46,450 --> 01:25:49,286
Vi o carrinho em uma porta,
colocamos o cachorro nele e saímos.
1075
01:25:50,204 --> 01:25:54,541
Onde conseguiu o dinheiro
que foi encontrado dentro da van?
1076
01:25:55,292 --> 01:25:57,503
Em um saco, dentro de um arbusto.
1077
01:25:58,629 --> 01:25:59,922
Não há mais perguntas.
1078
01:26:00,964 --> 01:26:02,174
A acusação pode prosseguir.
1079
01:26:02,382 --> 01:26:03,550
Obrigado, Meritíssimo.
1080
01:26:04,551 --> 01:26:05,552
De acordo
com meu cliente,
1081
01:26:05,636 --> 01:26:09,973
você e seu amigo
estiveram nessa loja dois dias antes,
1082
01:26:10,098 --> 01:26:11,975
fazendo perguntas. Isso está correto?
1083
01:26:12,643 --> 01:26:14,478
Sim, fui procurar trabalho.
1084
01:26:14,770 --> 01:26:17,105
E verificar as instalações?
1085
01:26:17,356 --> 01:26:18,899
Não, já tinha estado lá antes.
1086
01:26:21,360 --> 01:26:23,362
De acordo com relatórios da polícia,
1087
01:26:23,445 --> 01:26:25,572
você tem um registro prévio
por arrombamento.
1088
01:26:25,656 --> 01:26:26,698
Isso está correto?
1089
01:26:28,742 --> 01:26:31,703
Você foi preso, acusado e condenado...
1090
01:26:32,454 --> 01:26:34,122
por arrombar e entrar?
1091
01:26:37,125 --> 01:26:40,379
Você e seu amigo roubaram o cofre?
1092
01:26:41,755 --> 01:26:42,839
Não.
1093
01:26:44,550 --> 01:26:46,885
-Não tenho mais perguntas, Meritíssimo.
-Obrigado.
1094
01:26:47,594 --> 01:26:49,304
-Conselho.
-Obrigado, Meritíssimo.
1095
01:26:49,680 --> 01:26:54,101
Como a acusação apontou,
meu cliente foi preso antes.
1096
01:26:54,268 --> 01:26:56,478
Na escola que frequentou.
1097
01:26:58,063 --> 01:26:59,940
Pode dizer-nos o que roubou?
1098
01:27:00,649 --> 01:27:02,234
Uns exames.
1099
01:27:03,527 --> 01:27:06,989
E antes de sua prisão,
você era um fugitivo, correto?
1100
01:27:07,573 --> 01:27:08,490
Sim.
1101
01:27:09,074 --> 01:27:10,450
Pode nos dizer por quê?
1102
01:27:13,870 --> 01:27:17,291
Eu costumava ir à escola,
mas meus pais se separaram.
1103
01:27:18,083 --> 01:27:20,919
Eles brigavam o tempo todo
e meu pai saiu de casa.
1104
01:27:22,337 --> 01:27:23,964
Comecei a receber notas ruins na escola.
1105
01:27:24,256 --> 01:27:26,758
Roubei os exames para
que eu pudesse passar.
1106
01:27:27,926 --> 01:27:30,012
Eles me pegaram e fugi de casa.
1107
01:27:30,929 --> 01:27:32,598
Então as coisas começaram a piorar.
1108
01:27:33,307 --> 01:27:35,100
Agora, meus pais querem ir a tribunal...
1109
01:27:35,642 --> 01:27:37,561
e que testemunhe contra cada um deles.
1110
01:27:38,020 --> 01:27:39,855
E eu... Bem, eu não quero.
1111
01:27:40,772 --> 01:27:43,609
Eles são meus pais e eles não entendem.
1112
01:27:45,110 --> 01:27:47,613
Eu não quero saber sobre
nenhum dos seus problemas.
1113
01:27:48,780 --> 01:27:50,407
Só quero o meu amigo...
1114
01:27:54,328 --> 01:27:55,954
Sei que o que fiz foi errado.
1115
01:27:56,204 --> 01:27:57,873
Mas é tarde demais para mudar as coisas.
1116
01:27:58,624 --> 01:28:00,250
Não me importo de ir para um centro.
1117
01:28:01,168 --> 01:28:02,628
Não quero ir para casa.
1118
01:28:03,754 --> 01:28:05,672
Só quero que o meu amigo fique bem.
1119
01:28:07,049 --> 01:28:08,467
Não há mais perguntas.
1120
01:28:08,925 --> 01:28:12,971
Dario Buendia, o dinheiro
encontrado na van,
1121
01:28:13,055 --> 01:28:15,891
vocês o pegaram da loja? Sim ou não?
1122
01:28:21,897 --> 01:28:23,315
Eu o peguei sozinho.
1123
01:28:26,985 --> 01:28:28,737
Tem algo mais a dizer?
1124
01:28:32,783 --> 01:28:35,202
Por favor, levem o acusado
para fora por um momento.
1125
01:28:45,837 --> 01:28:47,547
Os pais podem se aproximar da bancada.
1126
01:29:52,654 --> 01:29:53,989
Até logo.
1127
01:30:03,123 --> 01:30:04,291
Você vai subir?
1128
01:30:09,337 --> 01:30:10,714
Não, um outro dia.
1129
01:30:40,744 --> 01:30:42,204
Vamos, rápido.
1130
01:31:08,396 --> 01:31:09,523
Tyson!
1131
01:31:11,691 --> 01:31:13,318
-Tyson!
-Tyson.
1132
01:31:17,781 --> 01:31:18,949
Tyson!
1133
01:31:25,163 --> 01:31:26,456
Tyson, venha aqui.
1134
01:31:26,540 --> 01:31:28,458
Não via você desde seu último
corte de cabelo.
1135
01:31:29,918 --> 01:31:31,545
Como vai, cara?
1136
01:31:32,712 --> 01:31:34,339
Você nunca me liga, cara.
1137
01:31:34,881 --> 01:31:36,424
Estou de castigo, não posso sair.
1138
01:31:36,841 --> 01:31:38,009
Sente-se por um minuto.
1139
01:31:39,052 --> 01:31:41,763
-Não posso, tenho de ir.
-Só um minuto.
1140
01:31:43,306 --> 01:31:44,683
Só por um segundo.
1141
01:31:54,859 --> 01:31:55,986
Como vai?
1142
01:31:56,570 --> 01:31:58,572
Bem! Você é um idiota.
1143
01:32:03,535 --> 01:32:04,744
Sabe o que mais?
1144
01:32:05,245 --> 01:32:06,871
Meus pais cancelaram o processo.
1145
01:32:08,582 --> 01:32:09,749
Fico contente.
1146
01:32:14,170 --> 01:32:15,338
Como vai o trabalho?
1147
01:32:16,381 --> 01:32:17,465
Estou farto daquela porra.
1148
01:32:17,549 --> 01:32:19,718
Vou perguntar ao juiz
se posso voltar para a escola.
1149
01:32:20,176 --> 01:32:23,263
Não quero trabalhar todo o ano
sem ser pago, apenas por fugir.
1150
01:32:27,058 --> 01:32:28,893
Sei onde colocaram o novo cofre.
1151
01:32:30,103 --> 01:32:31,438
Estou brincando.
1152
01:32:34,024 --> 01:32:35,483
Mas, claro, se você quiser...
1153
01:32:36,234 --> 01:32:37,402
Brincando.
1154
01:32:39,821 --> 01:32:41,406
Talvez algum dia.
1155
01:32:47,996 --> 01:32:49,122
O que está fazendo?
1156
01:32:49,789 --> 01:32:50,999
Fica me devendo uma.
1157
01:33:07,724 --> 01:33:09,893
PARA MEUS PAIS
75355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.