Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,201 --> 00:00:38,455
Buried Hearts
2
00:00:43,042 --> 00:00:45,879
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:45,963 --> 00:00:47,965
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:01:02,645 --> 00:01:04,523
I should save the rest for a toast.
5
00:01:09,444 --> 00:01:13,698
My nephew's wife couldn't forget
the man she lived with before marriage.
6
00:01:15,324 --> 00:01:18,203
She dreamed
of getting back together with him.
7
00:01:19,871 --> 00:01:25,042
Then when my niece-in-law, Yeo Eunnam,
heard he had died,
8
00:01:26,127 --> 00:01:28,504
she followed him
9
00:01:29,088 --> 00:01:30,299
to the grave.
10
00:01:34,428 --> 00:01:36,013
Then what about Huicheol?
11
00:01:37,347 --> 00:01:38,514
That damn woman.
12
00:01:39,849 --> 00:01:44,603
Make sure Huicheol inherits
her shares, the land from her late father,
13
00:01:44,688 --> 00:01:45,897
the money in her accounts.
14
00:01:45,981 --> 00:01:47,691
Every last bit of it.
15
00:01:47,774 --> 00:01:49,026
Yes, sir.
16
00:01:53,529 --> 00:01:54,905
Ildo.
17
00:01:56,407 --> 00:01:59,703
You need to give us the news
that Seo Dongju's been dealt with
18
00:01:59,786 --> 00:02:02,998
so your dear stepdaughter can follow.
19
00:02:05,000 --> 00:02:06,375
Hurry up.
20
00:02:18,013 --> 00:02:21,350
If Chairman Huh istaking too long…
21
00:02:21,432 --> 00:02:23,643
I told them to send Eunnam first.
22
00:02:32,319 --> 00:02:34,695
EPISODE 9
23
00:02:44,705 --> 00:02:45,707
Dongju.
24
00:02:47,125 --> 00:02:48,335
I'm here.
25
00:03:05,102 --> 00:03:06,645
You're not going to die, right?
26
00:03:07,938 --> 00:03:10,565
I trusted you, gave up my violin
and came all this way.
27
00:03:12,274 --> 00:03:13,526
The thought of you dying…
28
00:03:15,570 --> 00:03:16,654
scares me.
29
00:03:24,537 --> 00:03:26,957
PATIENT WARD 102, ROOM 7
SEO DONGJU
30
00:03:38,343 --> 00:03:39,970
I can't live without you.
31
00:03:41,388 --> 00:03:42,389
Dongju.
32
00:03:42,889 --> 00:03:43,889
I have…
33
00:03:45,307 --> 00:03:46,559
something I'm curious about.
34
00:03:51,063 --> 00:03:52,065
My dad…
35
00:03:53,817 --> 00:03:56,152
Why did he put you
in this critical condition?
36
00:03:57,070 --> 00:03:59,281
Why didn't he call 911 that day?
37
00:04:00,490 --> 00:04:01,824
I just don't get it.
38
00:04:03,576 --> 00:04:05,619
If the ambulance had arrived sooner,
39
00:04:06,871 --> 00:04:08,373
you wouldn't be like this.
40
00:04:09,332 --> 00:04:12,626
We have a medical emergency
at 19-1 Hannam-dong. Please come quickly.
41
00:04:13,544 --> 00:04:15,087
When is the ambulance getting here?
42
00:04:15,171 --> 00:04:16,548
I'll go check.
43
00:04:17,716 --> 00:04:18,717
Call and hurry them up.
44
00:04:18,799 --> 00:04:19,800
Yes, Grandfather.
45
00:04:23,804 --> 00:04:25,222
Is this emergency services?
46
00:04:25,973 --> 00:04:27,893
Yes, I'm calling from 19-1 Hannam-dong.
47
00:04:27,976 --> 00:04:30,519
We reported a medical emergency earlier.
48
00:04:31,229 --> 00:04:33,023
Please send an ambulance immediately.
49
00:04:33,105 --> 00:04:35,149
We have no recordfrom this address.
50
00:04:35,233 --> 00:04:36,734
This is the first report.
51
00:04:38,069 --> 00:04:39,738
An ambulance is on its way now.
52
00:04:43,908 --> 00:04:44,910
Dongju.
53
00:04:45,786 --> 00:04:48,162
If you don't wake up and die like this,
54
00:04:49,330 --> 00:04:50,873
I'll lose my mind.
55
00:04:52,209 --> 00:04:53,877
So wake up for me, please?
56
00:06:30,932 --> 00:06:31,975
Taeyun.
57
00:06:34,394 --> 00:06:36,730
I am ready to die right now.
58
00:06:37,438 --> 00:06:39,648
But I won't leave my life to fate.
59
00:06:39,733 --> 00:06:41,484
I'll take responsibility for everything.
60
00:06:44,653 --> 00:06:45,696
But, Taeyun,
61
00:06:47,699 --> 00:06:48,908
not just yet.
62
00:06:51,076 --> 00:06:54,789
When Daesan Group belongsto Chairman Huh Ildo and Huh Taeyun…
63
00:06:56,458 --> 00:06:57,541
Until we get there…
64
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
Once we get there,
65
00:07:04,256 --> 00:07:05,967
I'll take care of everything, Taeyun.
66
00:09:15,471 --> 00:09:16,513
Yeah.
67
00:09:18,223 --> 00:09:19,309
Yeah, okay.
68
00:09:20,018 --> 00:09:21,685
Yes, I heard.
69
00:09:23,604 --> 00:09:24,606
So,
70
00:09:25,231 --> 00:09:27,150
no sign of improvement with Director Seo?
71
00:09:27,734 --> 00:09:29,651
His sleep disorder was severe,
72
00:09:29,736 --> 00:09:32,155
but his night sleep duration
is increasing.
73
00:09:32,781 --> 00:09:35,116
The way he perceives dayand night differently
74
00:09:35,200 --> 00:09:37,159
suggests his cognitive functionis recovering.
75
00:09:37,744 --> 00:09:40,163
I see.
76
00:09:41,080 --> 00:09:43,583
Then what if we take him
77
00:09:43,666 --> 00:09:45,502
abroad for treatment?
78
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
Well…
79
00:09:47,586 --> 00:09:53,008
There's nowhere he can be treated better
than in Korea, Chairman.
80
00:09:53,093 --> 00:09:54,968
You're right, Dr. Kang.
81
00:09:55,552 --> 00:09:59,057
I know that, but I'm just that desperate.
82
00:10:00,974 --> 00:10:03,645
There's something
Director Seo needs to take care of
83
00:10:05,145 --> 00:10:07,356
while my mind is still intact.
84
00:10:09,317 --> 00:10:10,317
Yes.
85
00:10:11,653 --> 00:10:12,778
Yes, that's true.
86
00:10:14,322 --> 00:10:15,864
Keep doing what you can, Dr. Kang.
87
00:10:17,075 --> 00:10:18,117
Okay.
88
00:10:24,999 --> 00:10:26,000
Secretary Gong,
89
00:10:26,583 --> 00:10:27,669
charge my phone.
90
00:11:17,051 --> 00:11:18,093
She's gone.
91
00:11:18,927 --> 00:11:21,598
No one will come until morning.
You're safe.
92
00:11:44,786 --> 00:11:46,997
Boss! Stop it, you jerk!
93
00:11:47,080 --> 00:11:49,166
Hey! Stop it!
94
00:11:49,250 --> 00:11:50,793
Hey! Shoot!
95
00:11:50,877 --> 00:11:52,085
Boss, it's Yangchun.
96
00:11:56,757 --> 00:11:58,718
I'm so sorry, boss.
97
00:11:58,801 --> 00:12:01,596
I'm sorry you have to see me like this.
98
00:12:01,679 --> 00:12:03,306
- Yangchun.
- I'll be there soon.
99
00:12:03,388 --> 00:12:04,432
Hang on.
100
00:12:04,515 --> 00:12:07,184
- Boss, I'll be there.
- I'll get you out of there.
101
00:12:12,940 --> 00:12:14,400
Where did you hide Yangchun?
102
00:12:15,734 --> 00:12:16,986
Is he safe?
103
00:12:17,070 --> 00:12:19,072
If you're worried,
I'll let you switch places.
104
00:12:19,947 --> 00:12:22,408
He'll take your spot,
and I'll put you in instead.
105
00:12:24,534 --> 00:12:25,578
Gosh.
106
00:12:27,580 --> 00:12:29,706
Or maybe I'll just lock you both up.
107
00:12:32,752 --> 00:12:35,255
Do you not think at all that I'll just…
108
00:12:35,838 --> 00:12:37,090
kill both of you?
109
00:12:43,137 --> 00:12:44,638
Have you ever killed someone before?
110
00:12:58,903 --> 00:12:59,987
Hold still.
111
00:13:06,494 --> 00:13:07,744
Yeo Eunnam…
112
00:13:09,747 --> 00:13:11,206
Yeo Eunnam dies today.
113
00:13:12,875 --> 00:13:14,252
Why would Eunnam die?
114
00:13:19,424 --> 00:13:20,424
Yeom Jangseon?
115
00:13:24,721 --> 00:13:26,138
Stop.
116
00:13:26,763 --> 00:13:28,682
If Eunnam runs,
117
00:13:29,517 --> 00:13:31,560
the hitman will be on her tail
to finish the job.
118
00:13:32,562 --> 00:13:34,271
Let us go, and I'll handle it…
119
00:13:39,861 --> 00:13:41,528
DONGJU
120
00:13:49,453 --> 00:13:50,455
Eunnam.
121
00:13:52,914 --> 00:13:54,125
Eunnam. It's me, Dongju.
122
00:13:56,210 --> 00:13:57,252
Yes, I know.
123
00:14:00,213 --> 00:14:01,382
It's you, Dongju.
124
00:14:13,185 --> 00:14:14,854
Can I help you, ma'am?
125
00:14:15,520 --> 00:14:16,731
I'm leaving.
126
00:14:17,273 --> 00:14:18,648
Mr. Yeom will be here soon.
127
00:14:41,421 --> 00:14:42,632
Take it.
128
00:14:43,674 --> 00:14:44,758
I said, take it.
129
00:14:45,718 --> 00:14:48,137
I'll give you just one chance.
130
00:14:48,221 --> 00:14:50,056
Get the hell out of there.
131
00:14:50,138 --> 00:14:51,348
Who are you?
132
00:14:53,643 --> 00:14:54,768
He's asking who I am.
133
00:14:58,271 --> 00:14:59,523
Darn…
134
00:14:59,606 --> 00:15:00,607
Gilbin!
135
00:15:01,817 --> 00:15:02,818
Administrator?
136
00:15:02,901 --> 00:15:04,445
Leave the target untouched
137
00:15:05,028 --> 00:15:06,656
and get out of there now.
138
00:15:11,619 --> 00:15:12,661
Hello?
139
00:15:13,203 --> 00:15:14,205
Yes, Dongju.
140
00:15:19,377 --> 00:15:20,377
Okay.
141
00:15:21,586 --> 00:15:22,630
Yes, that place.
142
00:15:23,380 --> 00:15:24,382
Okay.
143
00:15:28,718 --> 00:15:29,929
You should go home now.
144
00:15:30,471 --> 00:15:32,181
Caregiver Jang Ilnam will be in touch.
145
00:15:32,765 --> 00:15:33,765
Okay.
146
00:15:33,849 --> 00:15:34,851
Get home safe.
147
00:16:01,043 --> 00:16:02,377
Your phone.
148
00:16:31,656 --> 00:16:33,283
When I was being waterboarded,
149
00:16:33,367 --> 00:16:35,911
you and Yeom Jangseon
were playing the same game.
150
00:16:37,872 --> 00:16:39,749
When I collapsed from the cinnamon,
151
00:16:40,541 --> 00:16:43,877
you faked a 911 call,
hoping I'd just drop dead, didn't you?
152
00:16:46,296 --> 00:16:48,591
But why did you save me today?
153
00:16:50,551 --> 00:16:51,802
I'm curious.
154
00:16:55,223 --> 00:16:56,223
But you know what?
155
00:16:57,015 --> 00:16:58,643
I saved you twice too.
156
00:17:00,310 --> 00:17:02,104
When you fell into the ocean…
157
00:17:03,271 --> 00:17:04,649
and right now.
158
00:17:07,817 --> 00:17:10,071
I'm letting you live
instead of killing you.
159
00:18:28,941 --> 00:18:31,943
Why does that old man keep staring at me?
It's creepy.
160
00:18:41,078 --> 00:18:42,078
I knew it. Total creep.
161
00:18:46,541 --> 00:18:47,542
Huh?
162
00:18:47,626 --> 00:18:48,918
My goodness.
163
00:19:08,605 --> 00:19:09,732
It's the same old man.
164
00:19:18,698 --> 00:19:20,493
Sir, what are you doing here?
165
00:19:22,328 --> 00:19:23,745
You don't remember me?
166
00:19:25,081 --> 00:19:26,082
The bakery.
167
00:19:29,668 --> 00:19:31,837
Wow, just ignoring me.
168
00:19:32,588 --> 00:19:34,297
Let's go home now.
169
00:19:35,131 --> 00:19:36,133
What?
170
00:19:37,009 --> 00:19:38,177
Where do you live?
171
00:19:42,598 --> 00:19:45,100
Come on, let's get you home.
I'll give you a ride.
172
00:19:45,810 --> 00:19:46,894
Okay.
173
00:19:58,572 --> 00:20:01,534
I was saving those shoes.
This old man is high maintenance.
174
00:20:02,743 --> 00:20:03,744
Let's go now.
175
00:20:14,755 --> 00:20:18,718
Next time we meet,
let's act like strangers, got it?
176
00:20:18,801 --> 00:20:19,802
Turn right here!
177
00:20:24,181 --> 00:20:26,307
You should've given me a heads up!
178
00:20:35,734 --> 00:20:37,110
He's over there.
179
00:20:46,203 --> 00:20:48,371
We were searching
in the opposite direction.
180
00:20:48,456 --> 00:20:50,124
All the roads connect.
181
00:20:50,207 --> 00:20:51,875
What are we going to do?
182
00:20:51,958 --> 00:20:53,501
He's barefoot.
183
00:20:53,586 --> 00:20:54,587
Goodness!
184
00:20:55,546 --> 00:20:57,172
Honey, did you find the chairman?
185
00:20:57,255 --> 00:20:59,090
Where's Father?
186
00:20:59,175 --> 00:21:02,886
It's like finding a needle in a haystack.
This won't do.
187
00:21:06,265 --> 00:21:07,640
Gosh, Father…
188
00:21:08,475 --> 00:21:09,727
Father!
189
00:21:09,810 --> 00:21:12,854
Isn't it better to just call the police?
190
00:21:12,937 --> 00:21:15,399
That is absolutely not an option.
191
00:21:15,483 --> 00:21:18,193
If we report the chairman missing
and it makes the news,
192
00:21:18,276 --> 00:21:20,654
Daesan's stock will crash.
193
00:21:20,738 --> 00:21:24,240
That's why the higher-ups
don't want the police involved.
194
00:21:24,324 --> 00:21:27,661
Stop running around blind.
Think before you act.
195
00:21:28,661 --> 00:21:29,746
Jeez.
196
00:21:31,373 --> 00:21:32,791
Go back to your room.
197
00:21:32,875 --> 00:21:35,711
Go back? I need to help find the chairman.
198
00:21:35,795 --> 00:21:38,963
I should help with these two eyes
and these two feet.
199
00:21:39,047 --> 00:21:43,718
Old folks with dementia wander off
and never make it back all the time.
200
00:21:44,219 --> 00:21:45,303
Ms. Kaesong!
201
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
Deokhui, fire her.
202
00:21:48,515 --> 00:21:50,016
I can't stand her anymore.
203
00:21:50,099 --> 00:21:52,520
The chairman can't eat without Chef Do.
204
00:21:53,062 --> 00:21:55,438
If his dementia worsens,
food won't matter.
205
00:21:55,522 --> 00:21:57,149
Deokhui!
206
00:21:59,026 --> 00:22:01,821
Why did you hide
Father's condition from me?
207
00:22:01,904 --> 00:22:04,197
I didn't know!
I just found out today!
208
00:22:04,281 --> 00:22:05,323
Ouch!
209
00:22:05,782 --> 00:22:07,368
Ma'am, let go of her.
210
00:22:07,451 --> 00:22:10,036
What were you scheming
with our sick father?
211
00:22:10,870 --> 00:22:11,913
Honey!
212
00:22:13,123 --> 00:22:14,875
Deokhui, what's the matter?
213
00:22:14,958 --> 00:22:17,962
Honey, I didn't know
about Father's dementia, right?
214
00:22:18,045 --> 00:22:20,213
You never told me!
215
00:22:20,880 --> 00:22:25,093
Calm down. As Father ordered me,
I didn't tell anyone.
216
00:22:25,177 --> 00:22:26,219
Dosu.
217
00:22:27,136 --> 00:22:29,515
Stay out of this.
This is our family's business.
218
00:22:29,598 --> 00:22:30,598
Deokhui!
219
00:22:31,099 --> 00:22:35,229
Spill everything about how you tried
to ruin Taeyun's future.
220
00:22:35,854 --> 00:22:36,896
Right now!
221
00:22:37,897 --> 00:22:41,026
Deokhui, why would I ruin Taeyun's future?
222
00:22:41,109 --> 00:22:45,114
I even left my kids in the US
so they wouldn't get in his way!
223
00:22:45,197 --> 00:22:46,197
Deokhui…
224
00:22:47,198 --> 00:22:49,410
Cha Deokhui! That's enough!
225
00:22:53,288 --> 00:22:54,373
Deokhui.
226
00:22:56,458 --> 00:22:57,625
That's enough.
227
00:23:14,100 --> 00:23:15,978
Everyone go back out
and find the chairman.
228
00:23:16,562 --> 00:23:17,645
He's walking around
229
00:23:18,521 --> 00:23:20,649
barefoot right now.
230
00:23:20,733 --> 00:23:22,109
Okay.
231
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
What about Grandfather?
232
00:23:33,745 --> 00:23:34,787
Disappear now.
233
00:23:36,248 --> 00:23:38,500
Didn't you come to get rid of Seo Dongju?
234
00:23:47,551 --> 00:23:50,178
At this rate,
Mr. Yeom will lose faith in you.
235
00:24:44,608 --> 00:24:46,526
CHEON GUHO:
CALL ME
236
00:25:27,067 --> 00:25:28,276
Nothing yet, sir.
237
00:25:29,402 --> 00:25:33,239
Wait any longer,
and the wine I opened will be ruined.
238
00:25:33,322 --> 00:25:35,616
I'll prepare a better bottle of wine.
239
00:25:35,701 --> 00:25:37,703
I opened the best bottle we had.
240
00:25:39,996 --> 00:25:42,207
Isn't it refreshing?
241
00:25:43,833 --> 00:25:47,838
Finally peeling off
that leech, Seo Dongju.
242
00:25:47,921 --> 00:25:51,550
I can't celebrate with cheap wine.
This calls for the finest drink.
243
00:25:52,843 --> 00:25:55,303
Guho, when this is all over,
go to the main house
244
00:25:55,386 --> 00:25:57,431
and get yourself a big bowl
of janchi guksu.
245
00:25:58,473 --> 00:25:59,849
Come to think of it,
246
00:26:00,516 --> 00:26:01,977
it all started with those noodles.
247
00:26:07,566 --> 00:26:09,151
My goodness.
248
00:26:09,234 --> 00:26:11,987
You really love janchi guksu.
249
00:26:13,030 --> 00:26:18,660
Chief Cheon sure has a knack
for getting good food.
250
00:26:19,869 --> 00:26:21,954
If I don't answer, just wait outside.
251
00:26:22,748 --> 00:26:24,875
Yes, sir. I'll wait from now on.
252
00:26:24,958 --> 00:26:27,168
What brings you to the main house?
253
00:26:28,295 --> 00:26:31,214
The background check
on Daesan's new hire, Seo Dongju, is done.
254
00:26:34,218 --> 00:26:38,430
As you expected,
before college, he lived rough.
255
00:26:38,514 --> 00:26:39,890
A thug, right?
256
00:26:39,973 --> 00:26:41,516
- Yes.
- I knew it.
257
00:26:41,599 --> 00:26:45,687
A punk like that
has no place in Daesan Group.
258
00:26:46,395 --> 00:26:47,438
Gosh.
259
00:26:47,522 --> 00:26:49,024
I'll tell them to fire him.
260
00:26:49,900 --> 00:26:51,651
There's a photo
you haven't seen yet.
261
00:26:53,487 --> 00:26:54,905
Here, honey.
262
00:26:57,573 --> 00:26:59,576
The children are
Seo Dongju and Seo Yeonju.
263
00:27:00,452 --> 00:27:02,745
The mother holding the child is Ko Youjin.
264
00:27:02,829 --> 00:27:06,291
She worked at Iris nightclub
and died when Dongju was in first grade.
265
00:27:07,083 --> 00:27:09,962
The man next to them
is Seo Byeongdeuk, an Iris waiter.
266
00:27:10,045 --> 00:27:12,505
He gave the siblings his surname.
267
00:27:12,588 --> 00:27:13,923
He's now in the US.
268
00:27:14,550 --> 00:27:15,759
Gave them his surname?
269
00:27:17,177 --> 00:27:19,428
People do that when they adopt.
270
00:27:19,512 --> 00:27:20,514
That's not it.
271
00:27:20,597 --> 00:27:23,266
I spoke with Seo Byeongdeuk
who now lives in Las Vegas.
272
00:27:24,016 --> 00:27:25,978
Madame Pi at Iris begged this man,
273
00:27:26,061 --> 00:27:29,105
and when Dongju was little,
he sold his surname for money.
274
00:27:29,689 --> 00:27:31,024
My goodness.
275
00:27:31,108 --> 00:27:34,527
Dongju probably wasn't
even registered at birth until then.
276
00:27:34,610 --> 00:27:35,612
Right?
277
00:27:43,536 --> 00:27:44,537
Honey,
278
00:27:45,788 --> 00:27:47,624
this child with the tied-up hair.
279
00:27:47,708 --> 00:27:49,250
It's Seonghyeon.
280
00:27:49,917 --> 00:27:51,168
Chu Seonghyeon.
281
00:27:51,253 --> 00:27:52,379
Chu Seonghyeon?
282
00:27:55,798 --> 00:27:57,801
Looks similar, but it's a different kid.
283
00:27:58,927 --> 00:28:00,011
Hold on.
284
00:28:08,604 --> 00:28:09,687
Honey.
285
00:28:12,189 --> 00:28:13,317
Look at this.
286
00:28:17,446 --> 00:28:19,531
Look at him showing off the badge.
287
00:28:19,614 --> 00:28:20,740
It's the same kid.
288
00:28:20,823 --> 00:28:22,701
Even when we changed
his clothes at our house,
289
00:28:22,784 --> 00:28:26,370
he always asked
to keep that badge on.
290
00:28:27,663 --> 00:28:31,250
What kind of badge was it?
291
00:28:31,334 --> 00:28:34,630
I looked into it.
It's an old Daesan Group badge.
292
00:28:34,713 --> 00:28:38,550
So, did Seo Dongju, the new hire,
293
00:28:38,634 --> 00:28:41,385
admire Daesan Group since childhood?
294
00:28:42,930 --> 00:28:45,390
Honey, let me meet Seo Dongju…
295
00:28:45,473 --> 00:28:48,852
I mean, let me meet Seonghyeon once.
296
00:28:48,936 --> 00:28:51,270
And what about his mother…
297
00:29:00,072 --> 00:29:01,114
Look closely.
298
00:29:03,199 --> 00:29:04,701
It's a different kid.
299
00:29:14,920 --> 00:29:16,129
You're right.
300
00:29:17,171 --> 00:29:18,673
They do look similar,
301
00:29:20,801 --> 00:29:21,885
but they're different kids.
302
00:29:25,097 --> 00:29:26,098
They're different.
303
00:29:26,598 --> 00:29:27,723
It's not the same child.
304
00:29:58,130 --> 00:29:59,171
Dongju.
305
00:30:12,394 --> 00:30:13,395
Are you okay?
306
00:30:16,439 --> 00:30:17,816
Let's get out of here.
307
00:30:24,697 --> 00:30:25,781
My car's over there.
308
00:30:31,162 --> 00:30:32,581
Can you wait inside for a bit?
309
00:30:34,166 --> 00:30:35,166
Why?
310
00:31:42,484 --> 00:31:43,734
Not the hospital.
311
00:31:44,610 --> 00:31:46,196
Take me to the chairman's residence.
312
00:31:47,864 --> 00:31:49,657
I need to speak with him.
313
00:32:18,603 --> 00:32:19,979
HUH ILDO
314
00:32:26,527 --> 00:32:27,571
Okay.
315
00:32:30,614 --> 00:32:31,824
Yes, Cheon Guho speaking.
316
00:32:31,907 --> 00:32:33,034
Hey, Ildo.
317
00:32:33,118 --> 00:32:35,995
I mean, Chairman Huh,
you've been through a lot.
318
00:32:36,579 --> 00:32:39,499
Now, let's give
the late Seo Dongju a proper send-off
319
00:32:39,583 --> 00:32:42,084
so his spirit won't hold a grudge.
320
00:32:42,168 --> 00:32:44,171
Hey, Yeom Jangseon. It's me, Seo Dongju.
321
00:32:47,756 --> 00:32:48,967
You remember Madame Pi?
322
00:32:49,593 --> 00:32:50,885
She once said
323
00:32:51,468 --> 00:32:52,720
people should die
324
00:32:53,387 --> 00:32:55,098
in the order they came into this world.
325
00:32:55,182 --> 00:32:56,932
That's how it's supposed to be.
326
00:32:58,142 --> 00:33:01,479
Since you're older, you die first,and I hold a funeral for you.
327
00:33:01,562 --> 00:33:03,732
That's the way it should be, right?
328
00:33:05,901 --> 00:33:07,234
You tried to stab me,
329
00:33:07,318 --> 00:33:09,154
shoot me, drown me,
330
00:33:09,237 --> 00:33:11,656
kill me with cinnamon
and a lethal injection…
331
00:33:12,615 --> 00:33:14,074
And my sister…
332
00:33:18,787 --> 00:33:19,873
Just wait.
333
00:33:21,249 --> 00:33:22,791
I'll return every bit of it.
334
00:33:23,709 --> 00:33:26,421
Unbelievable.
335
00:33:27,046 --> 00:33:28,631
Fine, you son of a bitch!
336
00:33:29,633 --> 00:33:32,427
I still want you dead this very second!
337
00:33:34,011 --> 00:33:37,223
But I have nothing to do
338
00:33:37,307 --> 00:33:39,975
with your sister's death.
339
00:33:42,020 --> 00:33:43,104
How about Yeo Eunnam?
340
00:33:43,854 --> 00:33:45,357
What about my niece-in-law?
341
00:33:47,108 --> 00:33:48,651
Hey, Seo Dongju! You son of a…
342
00:33:49,652 --> 00:33:50,654
He hung up.
343
00:33:50,737 --> 00:33:51,780
Hung up?
344
00:33:52,322 --> 00:33:54,823
This bastard…
345
00:33:55,784 --> 00:33:57,577
That punk's got some nerve.
346
00:34:12,384 --> 00:34:13,677
Administrator?
347
00:34:14,510 --> 00:34:18,222
Put Yeo Eunnam on hold for now.
We'll take care of her later.
348
00:34:18,305 --> 00:34:23,353
Find Seo Dongju as soon as possible
and finish him off at all cost.
349
00:34:24,479 --> 00:34:27,731
Too bad. This isn'tthe Administrator, it's Seo Dongju.
350
00:34:28,691 --> 00:34:31,486
I can't exactly kill myself,
can I, Mr. Yeom?
351
00:34:43,665 --> 00:34:45,208
The Administrator's down too.
352
00:34:45,875 --> 00:34:48,210
Why did he go to Seo Dongju
at a time like this?
353
00:34:49,837 --> 00:34:52,507
Maybe he was trying
to get revenge for Cho Yangchun.
354
00:34:52,590 --> 00:34:53,633
Bunch of idiots.
355
00:34:53,717 --> 00:34:55,510
The country's fate is at stake,
356
00:34:55,593 --> 00:34:57,803
and they're wasting time
on personal revenge.
357
00:35:01,016 --> 00:35:02,017
Wait…
358
00:35:04,019 --> 00:35:06,645
Seo Dongju was stabbed
before he lost his memory, right?
359
00:35:08,022 --> 00:35:09,607
Was he faking amnesia this whole time?
360
00:35:09,690 --> 00:35:12,569
He ate the cinnamon
without knowing it was dangerous, sir.
361
00:35:12,652 --> 00:35:15,905
If he knew
and still ate the cookies to fool us,
362
00:35:16,864 --> 00:35:20,909
then he's one ruthless bastard,
risking his life for the act.
363
00:35:23,955 --> 00:35:25,749
Dongju, that bastard…
364
00:35:27,000 --> 00:35:29,960
He must've killed Huh Ildo,
the Administrator, and Gilbin.
365
00:35:33,173 --> 00:35:34,341
Now, I'm next?
366
00:35:48,562 --> 00:35:53,150
So, you opened your car to go home
and found a man asleep in the backseat.
367
00:35:53,233 --> 00:35:56,154
You recognized him as the man
following you from the restaurant.
368
00:35:56,237 --> 00:35:57,989
And you reported him for stalking?
369
00:35:58,072 --> 00:35:59,073
Yes.
370
00:35:59,156 --> 00:36:01,700
I came out after hiding in the kitchen
371
00:36:02,701 --> 00:36:03,912
and found him in my car.
372
00:36:03,995 --> 00:36:07,207
You must've been scared.
We'll contact you if we need more details.
373
00:36:07,957 --> 00:36:09,041
Thank you.
374
00:36:46,579 --> 00:36:47,580
Dongju,
375
00:36:48,206 --> 00:36:49,541
don't worry about me.
376
00:36:51,875 --> 00:36:53,752
I'll be at the safest place.
377
00:37:00,093 --> 00:37:01,093
Over there.
378
00:37:01,177 --> 00:37:02,344
Turn right at the end!
379
00:37:02,428 --> 00:37:04,847
Do you know how many times
we've been down this alley?
380
00:37:05,806 --> 00:37:06,891
We've been here before?
381
00:37:06,975 --> 00:37:08,017
Yes.
382
00:37:08,101 --> 00:37:09,144
I see.
383
00:37:09,894 --> 00:37:10,895
Still, turn right.
384
00:37:12,020 --> 00:37:13,188
Jeez.
385
00:37:15,858 --> 00:37:18,278
Turn right here!
386
00:37:23,824 --> 00:37:25,492
Turn right again!
387
00:37:33,000 --> 00:37:35,544
Turn right one more time!
388
00:38:26,762 --> 00:38:27,805
Now…
389
00:38:28,388 --> 00:38:32,185
we turn right next!
390
00:38:37,314 --> 00:38:39,608
Turn right!
391
00:38:45,364 --> 00:38:47,324
Turn right straight ahead!
392
00:38:51,496 --> 00:38:52,497
What?
393
00:38:53,248 --> 00:38:54,415
Old man, get down.
394
00:38:54,499 --> 00:38:55,666
This isn't my house.
395
00:39:00,295 --> 00:39:03,299
Go inside.
The police will help you find your home.
396
00:39:04,300 --> 00:39:07,678
Do you know how many times
we've looped around?
397
00:39:07,761 --> 00:39:11,181
Taking right turns after right turns,
looping back to the same spots.
398
00:39:11,766 --> 00:39:13,935
We even crossed the Han River twice.
399
00:39:14,602 --> 00:39:16,770
Got it, no more right turns.
400
00:39:17,354 --> 00:39:18,355
Do you mean it?
401
00:39:18,438 --> 00:39:19,982
Yes, get back on.
402
00:39:21,775 --> 00:39:23,486
Turn left!
403
00:39:33,913 --> 00:39:34,998
What about Dad?
404
00:39:35,665 --> 00:39:36,708
Not yet.
405
00:39:37,916 --> 00:39:39,543
Go inside and rest for a bit.
406
00:39:43,089 --> 00:39:44,090
Deokhui!
407
00:39:44,841 --> 00:39:45,884
I couldn't find him.
408
00:39:47,718 --> 00:39:50,762
He wasn't hungry and barely ate dinner.
409
00:39:50,846 --> 00:39:52,347
Exactly.
410
00:39:52,431 --> 00:39:55,476
I'm worried that he collapsed
somewhere from exhaustion.
411
00:39:56,352 --> 00:39:57,353
Taeyun,
412
00:39:57,895 --> 00:39:59,062
call the police.
413
00:39:59,980 --> 00:40:00,981
Deokhui!
414
00:40:01,064 --> 00:40:03,775
If the police get involved,
the media will catch wind,
415
00:40:03,860 --> 00:40:05,945
and Daesan stock will go into free fall.
416
00:40:16,623 --> 00:40:17,999
We're home!
417
00:40:18,082 --> 00:40:20,292
My goodness. That's the chairman.
418
00:40:20,792 --> 00:40:21,793
What?
419
00:40:24,964 --> 00:40:27,425
If this is actually his house,
that's insane.
420
00:40:27,967 --> 00:40:29,802
Sir, I know this place!
421
00:40:30,302 --> 00:40:31,887
Why didn't you tell me earlier?
422
00:40:37,810 --> 00:40:38,853
Grandfather!
423
00:40:41,939 --> 00:40:43,106
Hey! You remember me?
424
00:40:44,066 --> 00:40:46,569
Yeah, from back when Dongju…
425
00:40:47,487 --> 00:40:49,030
That's right, I'm Ji Seonu.
426
00:40:51,448 --> 00:40:53,158
Hey! We found Father!
427
00:40:53,742 --> 00:40:54,910
Get back quickly, honey.
428
00:40:57,163 --> 00:40:59,332
That was fun,
but a shame it had to end.
429
00:40:59,415 --> 00:41:01,792
You came to see Director Seo last time.
430
00:41:01,875 --> 00:41:02,876
Yes.
431
00:41:02,960 --> 00:41:03,961
You're right.
432
00:41:04,628 --> 00:41:07,256
Mom, you remember Ji Seonu, right?
433
00:41:07,924 --> 00:41:08,925
Hello.
434
00:41:10,259 --> 00:41:11,302
Father.
435
00:41:11,885 --> 00:41:12,886
Father?
436
00:41:13,387 --> 00:41:14,471
Are you okay?
437
00:41:15,055 --> 00:41:16,056
Grandfather.
438
00:41:16,556 --> 00:41:18,601
Mom was worried sick about you.
439
00:41:20,979 --> 00:41:23,480
Who are you to worry about me?
440
00:41:25,107 --> 00:41:28,069
My son got me home just fine.
441
00:41:28,152 --> 00:41:29,737
No need for all that concern.
442
00:41:32,614 --> 00:41:34,574
Father, what's wrong with you?
443
00:41:35,075 --> 00:41:36,076
Taeyun,
444
00:41:36,576 --> 00:41:37,912
take your grandfather inside.
445
00:41:38,663 --> 00:41:39,664
Yes, Mom.
446
00:41:41,082 --> 00:41:43,000
Turn right!
447
00:41:44,334 --> 00:41:47,547
Sir, the endless right turns are over.
Time to go in.
448
00:41:48,131 --> 00:41:49,465
- Is it over?
- Yes.
449
00:41:49,549 --> 00:41:50,550
Father!
450
00:41:52,427 --> 00:41:54,386
- My goodness, Father.
- Honey!
451
00:41:54,970 --> 00:41:58,683
Why didn't you tell us
until he got this bad?
452
00:41:58,766 --> 00:41:59,934
What's wrong?
453
00:42:00,018 --> 00:42:03,729
He doesn't recognize us!
He asked my sister who she was!
454
00:42:06,565 --> 00:42:08,900
Father, let's go inside.
455
00:42:08,985 --> 00:42:09,986
Okay.
456
00:42:11,070 --> 00:42:12,071
Wait.
457
00:42:12,155 --> 00:42:14,239
My son should come in too.
458
00:42:14,322 --> 00:42:15,365
Come in.
459
00:42:16,992 --> 00:42:18,493
I'm not your son.
460
00:42:18,577 --> 00:42:19,579
What?
461
00:42:19,662 --> 00:42:20,747
Taeyun.
462
00:42:21,622 --> 00:42:23,416
- Well…
- Let's go, Grandfather.
463
00:42:23,499 --> 00:42:25,584
Wait, hold on…
464
00:42:28,962 --> 00:42:30,423
But…
465
00:42:31,007 --> 00:42:35,010
where did the chairman
dig up this long-lost son?
466
00:42:35,093 --> 00:42:36,762
Seriously, just come here.
467
00:42:37,471 --> 00:42:40,141
It was just a joke.
468
00:42:40,224 --> 00:42:42,018
Now's not the time for jokes.
469
00:42:42,101 --> 00:42:43,895
- I can't even joke now?
- Gosh.
470
00:42:43,978 --> 00:42:45,020
Thank you.
471
00:42:45,104 --> 00:42:46,104
It's nothing.
472
00:42:48,023 --> 00:42:49,274
Ma'am, hold on.
473
00:42:55,406 --> 00:42:58,116
You said
Dongju stops by here sometimes, right?
474
00:42:59,910 --> 00:43:01,079
Can you give this to him?
475
00:43:02,538 --> 00:43:04,040
I baked these cookies myself.
476
00:43:04,123 --> 00:43:06,333
I ran into the old man
on my way here to drop them off.
477
00:43:11,089 --> 00:43:12,090
Thank you.
478
00:43:12,590 --> 00:43:15,009
I'll come back later
for the shoes he's wearing.
479
00:43:17,052 --> 00:43:19,554
Don't bother.
I'll send them to your bakery.
480
00:43:21,056 --> 00:43:22,141
Do you know our bakery?
481
00:43:24,268 --> 00:43:25,311
No, I don't.
482
00:43:27,604 --> 00:43:29,106
Then I'll come back for them.
483
00:43:29,689 --> 00:43:30,732
To see Dongju too.
484
00:43:49,584 --> 00:43:51,628
PROSECUTION SERVICE
485
00:43:55,508 --> 00:43:57,593
PROSECUTOR YEOM HUICHEOL
486
00:44:17,905 --> 00:44:19,698
Yes, Prosecutor Yeom speaking.
487
00:44:21,867 --> 00:44:22,868
What?
488
00:44:26,998 --> 00:44:28,416
How did you know I was here?
489
00:44:30,458 --> 00:44:32,669
You once told me
you worked all night after we fought.
490
00:44:34,422 --> 00:44:36,924
I took a guess and came, and I was right.
491
00:44:43,597 --> 00:44:44,931
Let's go home together.
492
00:44:46,058 --> 00:44:47,226
If we go home together…
493
00:44:50,812 --> 00:44:52,606
will you take back the divorce?
494
00:44:56,235 --> 00:44:57,737
Your uncle's asking for you.
495
00:45:04,618 --> 00:45:06,120
I'll go get my stuff.
496
00:45:26,599 --> 00:45:29,018
HOUSE OF OVERFLOW
497
00:45:49,163 --> 00:45:50,790
Uncle, I'm here.
498
00:45:50,873 --> 00:45:52,083
Okay, hold on.
499
00:45:54,793 --> 00:45:56,127
I heard you were looking for me.
500
00:45:56,711 --> 00:45:59,340
I never called for you.
Your aunt said that?
501
00:46:00,549 --> 00:46:01,884
No, my wife did.
502
00:46:02,885 --> 00:46:05,929
She showed up at my office
saying you needed to see me.
503
00:46:06,930 --> 00:46:07,974
Is that so?
504
00:46:09,100 --> 00:46:10,685
Where is she now?
505
00:46:10,768 --> 00:46:11,811
She came in with me.
506
00:46:13,145 --> 00:46:15,105
She came into my house?
507
00:46:16,273 --> 00:46:17,274
Yes, Uncle.
508
00:46:20,736 --> 00:46:22,738
Your wife must've been mistaken.
509
00:46:22,822 --> 00:46:24,072
Go to bed.
510
00:46:24,698 --> 00:46:26,199
All right. Good night, then.
511
00:46:26,283 --> 00:46:27,284
Okay.
512
00:46:33,082 --> 00:46:36,543
Guho, you heard what
that wretched woman did, didn't you?
513
00:46:38,545 --> 00:46:40,798
Yeom Huicheol, long time no see.
514
00:46:40,881 --> 00:46:42,258
You bastard…
515
00:46:42,341 --> 00:46:44,051
Why are you… Hey.
516
00:46:44,718 --> 00:46:47,012
You shouldn't be stuttering
as a prosecutor.
517
00:46:47,095 --> 00:46:48,555
Yeah, I got discharged.
518
00:46:48,638 --> 00:46:51,684
Figured I'd drop by
and say hi to your dear uncle. Happy now?
519
00:46:52,560 --> 00:46:53,561
Go on, then.
520
00:47:22,131 --> 00:47:23,174
Guho, the gun.
521
00:47:31,349 --> 00:47:32,391
Guho, shoot him!
522
00:47:36,645 --> 00:47:37,812
Shoot him!
523
00:47:41,232 --> 00:47:42,233
I said, shoot him!
524
00:47:47,906 --> 00:47:48,948
Give me the gun.
525
00:47:49,824 --> 00:47:52,202
Jangseon, stop it already.
526
00:47:52,870 --> 00:47:54,747
PRESIDENT LEE CHEOLYONG
527
00:47:54,830 --> 00:47:56,374
It's The Elder, sir.
528
00:47:58,083 --> 00:47:59,626
Jangseon, please.
529
00:48:00,251 --> 00:48:04,590
You're shaving years off my life.I won't even survive my term at this rate.
530
00:48:04,673 --> 00:48:05,674
Brother.
531
00:48:06,258 --> 00:48:07,676
If you so much as fire a shot,
532
00:48:08,177 --> 00:48:10,595
I'll send special forces
to wipe out the House of Overflow.
533
00:48:11,179 --> 00:48:12,889
Special forces? That won't cut it!
534
00:48:12,972 --> 00:48:14,392
Send the army instead!
535
00:48:17,311 --> 00:48:18,645
Darn it.
536
00:48:27,405 --> 00:48:30,573
Sir, rest assured.
Everything is under control now.
537
00:48:39,541 --> 00:48:43,878
Jangseon, from now on,let Director Seo handle the money.
538
00:48:43,962 --> 00:48:44,964
TO THE ELDER
539
00:48:45,047 --> 00:48:49,218
He could have just run off
with the Swiss account funds.
540
00:48:50,093 --> 00:48:51,511
But look what he did instead.
541
00:48:52,262 --> 00:48:56,517
He brought all that money backand asked to help him make peace with you.
542
00:48:57,393 --> 00:48:59,812
He survived all kindsof life-threatening situations
543
00:48:59,895 --> 00:49:03,440
and went through hell just to meet me.
544
00:49:03,523 --> 00:49:05,233
Isn't that so commendable?
545
00:49:06,694 --> 00:49:07,862
Jangseon.
546
00:49:07,945 --> 00:49:10,072
If you make
Director Seo's life difficult again,
547
00:49:10,739 --> 00:49:13,241
I'll take it
as a declaration of war against me.
548
00:49:16,787 --> 00:49:17,830
Director Seo.
549
00:49:19,123 --> 00:49:20,124
Yes, sir.
550
00:49:20,666 --> 00:49:23,001
I set it upfor you two to make up today.
551
00:49:23,585 --> 00:49:25,044
Now, you handle the rest.
552
00:49:40,936 --> 00:49:44,939
If you push
Yeom Jangseon too far, it could backfire.
553
00:49:45,523 --> 00:49:46,941
I had no choice.
554
00:49:48,444 --> 00:49:50,654
The Swiss account
is in Seo Dongju's hands.
555
00:49:50,738 --> 00:49:51,864
Seo Dongju…
556
00:49:53,198 --> 00:49:55,074
is the last person we should trust.
557
00:49:58,245 --> 00:49:59,288
Did I ever say…
558
00:49:59,997 --> 00:50:01,582
I trust Seo Dongju?
559
00:50:03,791 --> 00:50:07,795
He found this place
and managed to meet me.
560
00:50:09,548 --> 00:50:11,258
He's a dangerous guy.
561
00:50:19,892 --> 00:50:21,060
Do you remember?
562
00:50:22,978 --> 00:50:25,021
You wanted me dead…
563
00:50:25,855 --> 00:50:27,023
But I…
564
00:50:27,106 --> 00:50:29,944
I want you dead, but you want to live.
565
00:50:30,528 --> 00:50:32,988
We've both laid our cards on the table.
566
00:50:33,072 --> 00:50:37,617
If I was going to spare you if you begged,
I wouldn't have started this at all.
567
00:50:37,700 --> 00:50:42,081
You said begging wouldn't work,
so I handed over 39 billion won.
568
00:50:42,873 --> 00:50:44,166
So why did you try to kill me?
569
00:50:44,250 --> 00:50:46,876
I didn't order the sea shooting.
570
00:50:46,960 --> 00:50:51,590
President Huh desperately wanted you gone
for his son's future.
571
00:50:53,842 --> 00:50:57,303
You even brought in The Elder
to make up with me.
572
00:50:57,387 --> 00:50:59,305
Why are you bringing up the past?
573
00:50:59,389 --> 00:51:01,183
This isn't reconciliation.
It's a ceasefire.
574
00:51:02,059 --> 00:51:04,979
Reconciliation means ending the war.
575
00:51:05,979 --> 00:51:07,855
But I have no intention of ending it.
576
00:51:09,816 --> 00:51:11,694
What do you want, Director Seo?
577
00:51:15,197 --> 00:51:16,197
Revenge.
578
00:51:21,327 --> 00:51:24,790
You little bastard!
You're holding on to my gun.
579
00:51:27,292 --> 00:51:28,459
Go ahead and shoot me.
580
00:51:29,210 --> 00:51:30,211
Shoot me.
581
00:51:32,256 --> 00:51:33,340
I'll take my time.
582
00:51:34,466 --> 00:51:35,551
What?
583
00:51:37,385 --> 00:51:38,386
Take your time?
584
00:51:38,469 --> 00:51:39,470
Yes.
585
00:51:40,346 --> 00:51:41,764
I'll kill you…
586
00:51:42,891 --> 00:51:46,186
when your life is worth enough
587
00:51:47,395 --> 00:51:48,855
to satisfy my revenge.
588
00:52:39,156 --> 00:52:40,823
Why are you so late?
589
00:52:51,000 --> 00:52:52,418
Why aren't you sleeping?
590
00:52:55,506 --> 00:52:56,590
I can't sleep.
591
00:52:59,009 --> 00:53:01,719
Then why not have a drink instead of tea?
592
00:53:04,222 --> 00:53:07,601
If I start drinking,
I don't think I'll be able to stop.
593
00:53:13,189 --> 00:53:14,440
My father…
594
00:53:17,027 --> 00:53:19,321
wandered out barefoot,
595
00:53:21,823 --> 00:53:24,701
not knowing where home was,
before finally making his way back.
596
00:53:28,038 --> 00:53:30,165
You knew about this.
597
00:53:33,209 --> 00:53:34,794
I was going to tell you,
598
00:53:35,795 --> 00:53:37,589
but I didn't want to shock you.
599
00:53:40,426 --> 00:53:42,468
Everyone went out searching for him.
600
00:53:44,721 --> 00:53:45,722
But…
601
00:53:47,433 --> 00:53:50,060
Do you know
who found and brought him home?
602
00:53:53,938 --> 00:53:55,231
Ji Yeongsu's son,
603
00:53:57,525 --> 00:53:58,527
Ji Seonu.
604
00:54:05,199 --> 00:54:07,160
Apparently, he ran into my father.
605
00:54:08,787 --> 00:54:11,206
He was on his way to drop off
a gift for Director Seo.
606
00:54:14,125 --> 00:54:15,168
Sitting here,
607
00:54:16,711 --> 00:54:18,254
drinking tea and…
608
00:54:20,132 --> 00:54:21,675
waiting for you…
609
00:54:27,305 --> 00:54:30,434
"I want my husband to kill Seo Dongju."
610
00:54:33,520 --> 00:54:35,396
I was thinking to myself.
611
00:54:42,613 --> 00:54:43,864
Look who it is.
612
00:54:43,947 --> 00:54:45,198
Director Seo!
613
00:54:46,073 --> 00:54:49,368
Secretary Gong! Come here!
Director Seo is here.
614
00:54:53,457 --> 00:54:55,666
I'm fully recovered and discharged.
615
00:54:56,375 --> 00:54:58,169
Well done, Director Seo.
616
00:54:58,961 --> 00:55:01,215
The chairman worried about you every day.
617
00:55:01,924 --> 00:55:02,925
Director Seo,
618
00:55:03,592 --> 00:55:06,719
you had me so worried,
I nearly lost my way home.
619
00:55:08,095 --> 00:55:10,224
It didn't last long. He's much better now.
620
00:55:11,391 --> 00:55:13,644
All right. Come on in.
621
00:55:14,603 --> 00:55:17,855
Tell Chef Do to bring out
something nourishing for Director Seo.
622
00:55:17,939 --> 00:55:19,148
Let's go.
623
00:55:29,200 --> 00:55:30,201
You…
624
00:55:31,118 --> 00:55:32,329
What did you just say?
625
00:55:32,412 --> 00:55:36,208
I said I'll expedite bringing
Ji Seonu into the family.
626
00:55:37,542 --> 00:55:39,794
Hey, Director Seo…
627
00:55:40,378 --> 00:55:42,464
You're finally back!
628
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
Dad!
629
00:56:10,408 --> 00:56:13,035
I told you not to drive
after a night shift.
630
00:56:16,248 --> 00:56:17,249
What's so funny?
631
00:56:18,500 --> 00:56:20,084
The whole drive here,
632
00:56:21,127 --> 00:56:22,795
I tried to remember
633
00:56:23,379 --> 00:56:25,048
what you kept nagging me about.
634
00:56:25,132 --> 00:56:26,133
What is it?
635
00:56:26,216 --> 00:56:28,093
I couldn't remember and gave up.
636
00:56:28,760 --> 00:56:30,344
Turns out it was exactly this.
637
00:56:30,428 --> 00:56:32,179
"Don't drive after a night shift."
638
00:56:33,264 --> 00:56:34,558
Jeez.
639
00:56:38,270 --> 00:56:39,270
Yes?
640
00:56:39,354 --> 00:56:40,771
Yes, Dr. Kang.
641
00:56:41,606 --> 00:56:42,982
The caregiver says
642
00:56:43,733 --> 00:56:46,653
the patient went home last night.
643
00:56:47,404 --> 00:56:50,865
So I checked,
but his discharge hasn't been decided.
644
00:56:51,907 --> 00:56:52,908
Yes.
645
00:56:54,035 --> 00:56:55,245
Understood.
646
00:56:58,415 --> 00:57:00,625
Dr. Kang says she'll handle it.
647
00:57:01,292 --> 00:57:03,878
Then, can I pack up and leave?
648
00:57:03,961 --> 00:57:04,962
Yes.
649
00:57:19,353 --> 00:57:20,354
Chairman.
650
00:57:21,145 --> 00:57:22,146
Where's Director Seo?
651
00:57:22,229 --> 00:57:25,232
Oh, he went to see Ildo.
652
00:57:28,487 --> 00:57:30,280
DR. KANG IHYEON
653
00:57:33,407 --> 00:57:34,617
Yes, Dr. Kang.
654
00:57:37,996 --> 00:57:39,039
Yes, Chairman.
655
00:57:41,166 --> 00:57:42,166
Yes.
656
00:57:44,210 --> 00:57:46,087
Yes, I'll do that then.
657
00:57:47,881 --> 00:57:48,882
Yes.
658
00:57:54,887 --> 00:57:57,891
The rice pot's on.
Go to bed after you eat.
659
00:57:58,850 --> 00:57:59,851
Sure.
660
00:58:01,395 --> 00:58:03,479
Looks like someone got you that gift.
661
00:58:03,562 --> 00:58:04,730
The tablet.
662
00:58:05,314 --> 00:58:07,024
Yes, it's from my daughter.
663
00:58:09,444 --> 00:58:11,238
You don't have to go back to work?
664
00:58:12,239 --> 00:58:14,448
That was a long call.
I thought they called you back.
665
00:58:15,032 --> 00:58:17,326
Calls like that are short.
666
00:58:17,410 --> 00:58:19,079
"Dr. Kang! Hurry!"
667
00:58:19,162 --> 00:58:21,957
Then I have to run out
without time to respond.
668
00:58:23,375 --> 00:58:26,377
That's how I make money
and got you that tablet.
669
00:58:26,460 --> 00:58:31,091
This time, don't lose it.
Take good care of it, Dad.
670
00:58:31,925 --> 00:58:34,719
If I do,
my daughter will just get me another.
671
00:58:36,345 --> 00:58:39,306
Oh, right. Show me how to transfer photos
672
00:58:39,391 --> 00:58:41,977
from my phone to the tablet.
673
00:58:42,060 --> 00:58:44,062
- Again?
- I always forget.
674
00:58:44,145 --> 00:58:45,146
Gosh.
675
00:58:45,896 --> 00:58:47,982
- Look carefully.
- Okay.
676
00:58:48,065 --> 00:58:49,900
- Open your album.
- Okay.
677
00:58:51,862 --> 00:58:54,239
Select the photos you want to move…
678
00:58:54,322 --> 00:58:55,364
Wait…
679
00:58:56,490 --> 00:58:58,659
Looks like this was taken
with a film camera.
680
00:58:58,743 --> 00:58:59,745
Yes.
681
00:59:00,537 --> 00:59:01,580
Wow.
682
00:59:02,205 --> 00:59:03,331
Mr. Huh was
683
00:59:03,999 --> 00:59:06,292
quite handsome even when he was young.
684
00:59:06,375 --> 00:59:08,502
Who? The guy holding the kid?
685
00:59:08,586 --> 00:59:10,504
- Yes.
- That's not Ildo.
686
00:59:10,589 --> 00:59:11,798
Ildo…
687
00:59:11,882 --> 00:59:13,884
is the one at the end.
688
00:59:15,218 --> 00:59:17,219
That one is Yeo Sunho, Cha Deokhui's…
689
00:59:20,014 --> 00:59:21,308
Anyway, he was around.
690
00:59:21,391 --> 00:59:22,851
Why the past tense?
691
00:59:22,934 --> 00:59:24,436
He died in a car accident.
692
00:59:25,270 --> 00:59:28,063
That's why I keep telling you
not to drive at dawn.
693
00:59:29,190 --> 00:59:30,983
The rice is ready.
694
01:00:10,731 --> 01:00:14,361
I was waiting to say I'm returning
to the chairman's office tomorrow.
695
01:00:19,698 --> 01:00:22,952
There was no need to come
all the way to my room for that.
696
01:00:24,663 --> 01:00:27,082
Actually, I need to tell you
something privately.
697
01:00:34,381 --> 01:00:35,590
President Huh,
698
01:00:36,508 --> 01:00:37,926
you attempted to kill me.
699
01:00:38,009 --> 01:00:40,052
That makes you an attempted murderer.
700
01:00:42,054 --> 01:00:43,347
From now on,
701
01:00:45,058 --> 01:00:47,018
I'll be making good use of that weakness.
702
01:01:31,729 --> 01:01:34,648
Buried Hearts
703
01:01:34,732 --> 01:01:39,696
All this happened because you couldn't
get rid of that rat, Seo Dongju.
704
01:01:39,779 --> 01:01:42,156
If I take over Daesan Group,
705
01:01:42,740 --> 01:01:45,784
The Elder will have no reasonto stick with Director Seo.
706
01:01:45,868 --> 01:01:48,163
If you put your trust in Director Seo,
707
01:01:48,246 --> 01:01:50,624
I will have you and your sondisappear without a trace.
708
01:01:50,707 --> 01:01:52,833
Ever heard of the Dandelion Team?
709
01:01:52,917 --> 01:01:54,501
Ask Yeom Jangseon about it.
710
01:01:54,585 --> 01:01:57,881
While the Administrator securedthe Dandelion files, Seo Dongju caught on.
711
01:01:57,964 --> 01:02:01,801
He said there were such dangerous files,
but he couldn't destroy the original.
712
01:02:01,885 --> 01:02:05,763
I know about your father very well.
713
01:02:10,101 --> 01:02:12,103
Translated by Hye Min Eom
45662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.