Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
*** Subtitles by dylux ***
2
00:02:09,637 --> 00:02:11,889
Ten-hut!
3
00:02:35,663 --> 00:02:38,958
Grab your hunting pack.
We're leaving at 0700.
4
00:03:18,956 --> 00:03:21,542
This view never gets old,
does it?
5
00:03:22,877 --> 00:03:25,505
No matter how many times
you see it.
6
00:03:50,238 --> 00:03:52,823
Ah, don't go anywhere
near those.
7
00:03:52,865 --> 00:03:55,952
These are death cap mushrooms.
The name ain't kidding.
8
00:03:55,993 --> 00:03:58,496
Eat one of those, you'll be
wearing a toe tag real quick
9
00:03:58,538 --> 00:04:00,540
unless someone's got
a brand-new liver
10
00:04:00,581 --> 00:04:02,625
lying around for you.
11
00:04:06,212 --> 00:04:09,340
Blake. Blake.
12
00:04:09,382 --> 00:04:11,467
Blake.
13
00:04:11,509 --> 00:04:13,344
Did you hear what I just said?
14
00:04:13,386 --> 00:04:14,428
Yes, sir.
15
00:04:14,470 --> 00:04:15,721
What did I say?
16
00:04:15,763 --> 00:04:17,306
Don't eat the mushrooms.
17
00:04:17,348 --> 00:04:18,808
What are they called?
18
00:04:19,600 --> 00:04:21,269
Uh...
19
00:04:21,310 --> 00:04:23,354
See, this is what I'm talking about...
you're not hearing me.
20
00:04:23,396 --> 00:04:26,649
You're off in your own
goddamn world somewhere.
21
00:04:26,691 --> 00:04:28,818
This place is beautiful.
It's also dangerous.
22
00:04:28,859 --> 00:04:32,530
You can survive if you know
exactly what to do.
23
00:04:32,572 --> 00:04:34,031
Yes, sir.
24
00:04:36,075 --> 00:04:40,037
People get taken from you...
like that.
25
00:04:41,956 --> 00:04:43,666
It's not hard to die.
26
00:04:43,708 --> 00:04:46,127
It's the easiest thing
in the world.
27
00:04:46,168 --> 00:04:48,921
We are all...
28
00:04:48,963 --> 00:04:51,340
inches away from it.
29
00:04:51,382 --> 00:04:54,844
And I'm not always gonna
be around to watch over you,
30
00:04:54,885 --> 00:04:57,138
but I'm gonna make damn sure
that you know
31
00:04:57,179 --> 00:04:59,765
how to survive as...
32
00:05:32,465 --> 00:05:34,634
Blake.
33
00:05:39,055 --> 00:05:40,431
Blake.
34
00:07:03,764 --> 00:07:05,891
You know you need
to stay near me.
35
00:07:05,933 --> 00:07:08,144
Right fucking next to me, boy!
36
00:07:08,185 --> 00:07:10,187
If you don't do what I say,
you get hurt.
37
00:07:10,229 --> 00:07:12,440
Do you want to get hurt?! Huh?
38
00:07:12,481 --> 00:07:14,442
Do you want to get hurt?!
39
00:07:14,483 --> 00:07:16,861
No, sir, I don't. I just...
40
00:07:16,902 --> 00:07:19,363
I wanted to get a better shot
at the deer.
41
00:07:40,801 --> 00:07:42,845
Get up in that deer blind.
42
00:07:47,725 --> 00:07:49,393
Now.
43
00:08:24,512 --> 00:08:26,305
Cover your ears.
44
00:10:44,109 --> 00:10:46,362
What was it, Dad?
45
00:10:49,490 --> 00:10:51,575
A bear.
46
00:10:51,617 --> 00:10:54,119
They're all over this side
of the valley.
47
00:10:55,329 --> 00:10:56,914
Pick yourself up, and let's go
48
00:10:56,956 --> 00:10:59,166
while there's still some light left.
49
00:11:06,590 --> 00:11:09,218
Kiel 714, this is Lovell 819.
50
00:11:11,887 --> 00:11:14,598
Kiel 714, this is Lovell 819.
51
00:11:16,767 --> 00:11:21,105
Kiel 714, this is Lovell 819.
Do you read me?
52
00:11:24,233 --> 00:11:25,859
Where in the hell are you, Dan?
53
00:11:27,152 --> 00:11:29,029
What is it, Grady?
54
00:11:29,071 --> 00:11:31,156
Dan.
55
00:11:31,991 --> 00:11:34,034
I saw it.
56
00:11:34,076 --> 00:11:36,412
Saw what?
57
00:11:36,453 --> 00:11:38,872
You know what I'm talking about.
58
00:11:38,914 --> 00:11:40,332
That hiker?
59
00:11:41,667 --> 00:11:43,836
The face of the wolf?
60
00:11:45,504 --> 00:11:48,340
Dan, it's real.
61
00:11:49,133 --> 00:11:51,468
I had it in my scope.
62
00:11:51,510 --> 00:11:53,095
I almost shot it.
63
00:11:54,847 --> 00:11:56,265
Grady, what is the point
64
00:11:56,306 --> 00:11:57,808
in going up that mountain
after dark
65
00:11:57,850 --> 00:12:01,020
looking for something
that doesn't want to be found?
66
00:12:02,688 --> 00:12:04,189
I wasn't looking for it.
67
00:12:04,231 --> 00:12:06,692
I was hunting deer
down by the river.
68
00:12:06,734 --> 00:12:09,236
And it came after my boy.
69
00:12:09,278 --> 00:12:11,697
I'm gonna get it, Dan.
70
00:12:12,489 --> 00:12:15,075
And you got to come with me.
71
00:12:15,117 --> 00:12:16,952
Don't you want
to keep your boy safe?
72
00:12:50,027 --> 00:12:51,904
Can we get some ice cream?
73
00:12:51,945 --> 00:12:54,323
Please? Please, please, please,
please, please, please...
74
00:12:54,364 --> 00:12:56,366
I got you a hot chocolate
at the museum.
75
00:12:56,408 --> 00:12:58,035
That's not a dessert.
76
00:12:58,077 --> 00:12:59,536
That's a drink.
77
00:12:59,578 --> 00:13:02,498
Oh, I think it's dessert, missy.
78
00:13:03,540 --> 00:13:08,295
Well, did you know you're
the best dad in the whole world?
79
00:13:08,337 --> 00:13:10,214
Yeah, I'm sure
the timing of that
80
00:13:10,255 --> 00:13:12,174
has nothing to do
with the ice cream.
81
00:13:12,216 --> 00:13:14,134
It doesn't.
I just wanted to tell you.
82
00:13:14,176 --> 00:13:15,677
I'm serious.
83
00:13:15,719 --> 00:13:17,930
Eh, this feels very transactional.
84
00:13:17,971 --> 00:13:19,598
I don't know what that means.
85
00:13:22,768 --> 00:13:24,561
Hey, get down.
86
00:13:24,603 --> 00:13:26,021
Ginger.
87
00:13:26,063 --> 00:13:28,148
Get down right now.
88
00:13:28,190 --> 00:13:29,858
Okay, that's it, no ice cream
89
00:13:29,900 --> 00:13:32,402
in three, two, one.
90
00:13:32,444 --> 00:13:35,364
No, the dog don't jump off
the motherfucking leash!
91
00:13:35,405 --> 00:13:37,491
Hey, hey, hey.
92
00:13:40,119 --> 00:13:41,745
I told you to get down.
93
00:13:41,787 --> 00:13:44,206
Why didn't you listen to me,
damn it?
94
00:13:44,248 --> 00:13:46,333
Why didn't you listen to me?
95
00:13:55,134 --> 00:13:57,261
I'm sorry.
96
00:13:57,302 --> 00:13:59,012
I'm sorry I lost my temper.
97
00:13:59,054 --> 00:14:00,264
That's not me.
98
00:14:00,305 --> 00:14:01,849
I don't want to be like that.
99
00:14:01,890 --> 00:14:04,226
I just need you to listen
when I tell you something.
100
00:14:06,395 --> 00:14:08,063
'Cause what's my job?
101
00:14:08,105 --> 00:14:10,274
To keep your daughter safe.
102
00:14:10,315 --> 00:14:11,775
Yeah. That's right.
103
00:14:11,817 --> 00:14:13,318
And what's your job?
104
00:14:13,360 --> 00:14:16,155
To read minds.
105
00:14:17,990 --> 00:14:20,868
Can you guess what
I'm thinking right now?
106
00:14:24,413 --> 00:14:26,790
"I love my little girl."
107
00:14:26,832 --> 00:14:28,625
That's amazing.
108
00:14:28,667 --> 00:14:30,169
That's exactly what I was thinking.
109
00:14:30,210 --> 00:14:31,461
How do you do that every time?
110
00:14:31,503 --> 00:14:33,297
You're so good at your job.
111
00:14:33,338 --> 00:14:34,590
Okay.
112
00:14:35,424 --> 00:14:37,634
I'm sorry. You scared me, okay?
113
00:14:37,676 --> 00:14:39,303
- You owe me a dollar.
- Why?
114
00:14:39,344 --> 00:14:40,596
Because you sweared.
115
00:14:40,637 --> 00:14:42,139
No, I didn't.
You're hearing things.
116
00:14:42,181 --> 00:14:43,724
I'm not, Daddy. You sweared.
117
00:14:48,812 --> 00:14:50,564
Okay, now let me put some on you.
118
00:14:50,606 --> 00:14:52,774
Oh, my God. Okay, do it quickly.
119
00:14:55,360 --> 00:14:57,154
- Beautiful.
- Mm-hmm. Good?
120
00:14:57,196 --> 00:14:58,780
- Yeah.
- How's this?
121
00:14:59,531 --> 00:15:01,658
You look creepy.
122
00:15:02,534 --> 00:15:03,785
You mean like this?
123
00:15:04,870 --> 00:15:06,288
- You mean like this, Ginger?
- Dad.
124
00:15:08,999 --> 00:15:10,292
No, uh, yeah. No, I get that.
125
00:15:10,334 --> 00:15:12,461
Okay, go sit at the table.
126
00:15:13,378 --> 00:15:16,506
No, but I-I have,
I have a second source.
127
00:15:19,259 --> 00:15:20,552
One minute.
128
00:15:20,594 --> 00:15:22,012
Well, are you gonna ship it
129
00:15:22,054 --> 00:15:24,389
or you gonna let the Times
scoop us again?
130
00:15:24,431 --> 00:15:26,016
- Hi.
- Hi, Mommy.
131
00:15:28,060 --> 00:15:29,978
Well, so we have a deal, then?
132
00:15:31,939 --> 00:15:33,106
What... This is bullshit.
133
00:15:33,148 --> 00:15:35,609
You've never asked
for this before.
134
00:15:36,401 --> 00:15:37,903
Uh, in the time it takes
to do all of this,
135
00:15:37,945 --> 00:15:40,322
we could've gotten ahead
of everybody.
136
00:15:40,364 --> 00:15:42,199
But I just don't think
we need to do it.
137
00:15:43,242 --> 00:15:46,245
I promise from now on.
Can you just get it online?
138
00:15:47,037 --> 00:15:49,373
- Take that in the other room.
- Shh.
139
00:15:49,414 --> 00:15:51,041
I shouldn't be doing this.
140
00:15:51,083 --> 00:15:52,626
Are you doing it or not?
141
00:15:52,668 --> 00:15:55,254
Charlotte, can you take that
in the other room?
142
00:15:55,295 --> 00:15:56,838
Listen, I-I know what I'm doing.
143
00:15:56,880 --> 00:16:00,425
You know I know because
you taught me how to do it.
144
00:16:01,301 --> 00:16:03,011
Goodbye, Charlotte.
145
00:16:03,053 --> 00:16:05,264
Okay. Bye.
146
00:16:11,395 --> 00:16:12,729
Can you, um...
147
00:16:12,771 --> 00:16:15,607
Can you not do that, please?
148
00:16:16,525 --> 00:16:18,026
What did I do?
149
00:16:18,068 --> 00:16:20,279
I was having an important
conversation with my editor.
150
00:16:20,320 --> 00:16:21,863
Yeah, 'cause you're the only one
151
00:16:21,905 --> 00:16:23,323
that has important stuff
going on, right?
152
00:16:23,365 --> 00:16:25,033
I'm not busy at all.
153
00:16:25,075 --> 00:16:27,744
If I ever have kids, I'm never
gonna fight in front of them.
154
00:16:27,786 --> 00:16:29,246
We're not fighting, honey.
155
00:16:29,288 --> 00:16:31,748
We're having a spirited exchange.
156
00:16:35,627 --> 00:16:37,838
Okay.
157
00:16:37,879 --> 00:16:39,965
So, um...
158
00:16:41,133 --> 00:16:45,262
I just found out my dad has
been finally declared deceased.
159
00:16:46,054 --> 00:16:49,516
Officially, by the state of Oregon.
160
00:16:51,310 --> 00:16:53,895
Um, I'm sorry.
161
00:16:55,063 --> 00:16:57,566
It's okay.
162
00:16:59,526 --> 00:17:01,194
How do you feel?
163
00:17:01,236 --> 00:17:04,031
I mean, we knew this letter
was coming one day.
164
00:17:04,072 --> 00:17:06,491
But the finality of it...
165
00:17:06,533 --> 00:17:09,036
Yeah, I don't know,
it's still shocking.
166
00:17:10,245 --> 00:17:12,080
Yeah.
167
00:17:12,122 --> 00:17:14,791
Are you sad, Daddy?
168
00:17:18,879 --> 00:17:20,839
I am, yeah.
169
00:17:20,881 --> 00:17:22,424
I'm sad about a lot of things.
170
00:17:22,466 --> 00:17:24,593
I wish I'd known him better.
171
00:17:24,634 --> 00:17:27,095
But he always made me
afraid of him,
172
00:17:27,137 --> 00:17:31,391
so as soon as I was old enough,
I left.
173
00:17:31,433 --> 00:17:34,269
We hadn't spoken in a long time
174
00:17:34,311 --> 00:17:36,646
because I chose not to.
175
00:17:36,688 --> 00:17:40,650
Um, and now that
I can't speak to him...
176
00:17:42,402 --> 00:17:44,821
...I suddenly want to.
177
00:17:54,456 --> 00:17:55,999
The whole day.
178
00:17:56,041 --> 00:17:58,377
No way. The whole thing
felt ridiculous, you know?
179
00:18:01,254 --> 00:18:02,422
Oh.
180
00:18:03,673 --> 00:18:06,426
I'll catch up with you guys later.
181
00:18:06,468 --> 00:18:08,053
Yeah.
182
00:18:08,095 --> 00:18:09,137
Hey.
183
00:18:10,347 --> 00:18:12,724
Hey.
184
00:18:13,558 --> 00:18:15,143
This is a surprise.
185
00:18:17,145 --> 00:18:18,814
I brought you some lunch.
186
00:18:19,606 --> 00:18:21,525
Thank you.
187
00:18:21,566 --> 00:18:23,860
We haven't done this in a while.
188
00:18:23,902 --> 00:18:24,903
Yeah.
189
00:18:36,164 --> 00:18:38,792
Are you happy, Charlotte?
190
00:18:40,210 --> 00:18:41,670
Yeah.
191
00:18:42,462 --> 00:18:44,464
Yeah.
192
00:18:45,298 --> 00:18:46,675
Are-are you?
193
00:18:46,716 --> 00:18:48,885
Why-why are you asking me that?
194
00:18:51,888 --> 00:18:54,933
Because I don't think
we're doing well right now.
195
00:19:01,273 --> 00:19:03,650
I came here because
196
00:19:03,692 --> 00:19:06,486
when I got that letter...
197
00:19:08,488 --> 00:19:10,282
it dawned on me
198
00:19:10,323 --> 00:19:14,494
that you and Ginger are the
only family that I have left.
199
00:19:16,830 --> 00:19:20,500
We have such a short amount
of time with people.
200
00:19:20,542 --> 00:19:26,006
I just want us to enjoy each other
201
00:19:26,047 --> 00:19:30,927
and try to be happy as a family
while we are here.
202
00:19:32,679 --> 00:19:35,515
I want to be happy, too, but...
203
00:19:43,690 --> 00:19:46,526
I was thinking you should
come up to Oregon with me.
204
00:19:48,403 --> 00:19:49,779
I have to go up there
205
00:19:49,821 --> 00:19:52,240
and pack up all my dad's stuff
in a truck.
206
00:19:53,658 --> 00:19:55,994
Why don't we all go together?
207
00:19:57,078 --> 00:19:59,664
We'd spend the whole summer up there.
208
00:19:59,706 --> 00:20:01,958
I think it'd be good for us.
209
00:20:05,420 --> 00:20:07,881
It really is stunning.
210
00:20:09,799 --> 00:20:13,303
There's this valley
not far from the farm.
211
00:20:13,345 --> 00:20:15,889
It's between these mountains.
212
00:20:17,349 --> 00:20:20,560
And no matter how many times
you see it,
213
00:20:20,602 --> 00:20:24,648
the view makes you feel like
everything's gonna be okay.
214
00:20:26,441 --> 00:20:28,026
I want you and Ginger to see it.
215
00:20:28,068 --> 00:20:31,905
It sounds nice,
but I can't just leave work.
216
00:20:31,947 --> 00:20:34,282
No, yeah,
but you can work remotely.
217
00:20:34,324 --> 00:20:35,784
Just take some time off.
218
00:20:35,825 --> 00:20:36,952
Ginger would love that.
219
00:20:36,993 --> 00:20:38,328
You could spend some time
with her.
220
00:20:38,370 --> 00:20:39,704
You can work on your book.
221
00:20:41,122 --> 00:20:42,707
Yeah, I don't...
222
00:20:42,749 --> 00:20:45,794
I don't even know
if I'm good at that anymore.
223
00:20:45,835 --> 00:20:48,880
You're a great writer. Come on.
224
00:20:49,673 --> 00:20:54,219
I meant at spending time
with my daughter.
225
00:20:59,307 --> 00:21:01,434
She...
226
00:21:02,269 --> 00:21:05,021
She relates to you
so much more than me.
227
00:21:11,236 --> 00:21:13,905
You are an incredible mother.
228
00:21:14,906 --> 00:21:16,366
You are.
229
00:21:21,204 --> 00:21:22,914
Come with me.
230
00:21:51,276 --> 00:21:53,236
Okay, okay, I've got one.
231
00:21:53,278 --> 00:21:56,072
Mm, do you live in water?
232
00:21:56,114 --> 00:21:57,532
Nope.
233
00:21:57,574 --> 00:21:58,700
Okay.
234
00:21:58,742 --> 00:22:02,412
Do you live in the forest?
235
00:22:02,454 --> 00:22:04,414
Sometimes.
236
00:22:04,456 --> 00:22:06,374
Mm, can you fly?
237
00:22:06,416 --> 00:22:08,001
Nope.
238
00:22:08,043 --> 00:22:10,587
Do you walk on four legs?
239
00:22:10,629 --> 00:22:11,755
- Yes.
- Yeah?
240
00:22:11,796 --> 00:22:13,340
Oh, are you a deer?
241
00:22:13,381 --> 00:22:14,758
Uh... no.
242
00:22:14,799 --> 00:22:17,093
Uh, are you a bear?
243
00:22:17,135 --> 00:22:18,094
No.
244
00:22:18,136 --> 00:22:19,721
Are you a dog?
245
00:22:19,963 --> 00:22:21,014
No.
246
00:22:21,056 --> 00:22:22,307
No. I just don't know what...
247
00:22:22,349 --> 00:22:23,767
Don't know the answer.
248
00:22:23,808 --> 00:22:25,935
- No, I'm a fawn.
- A fawn?
249
00:22:25,977 --> 00:22:27,354
- Yeah.
- I said deer.
250
00:22:27,395 --> 00:22:29,731
- A fawn is not a deer.
- It's-it's...
251
00:22:29,773 --> 00:22:31,941
- It's not.
- What? It's literally a baby deer.
252
00:22:31,983 --> 00:22:33,234
It's not.
253
00:22:33,276 --> 00:22:34,444
And fawns live in the forest. Hello.
254
00:22:34,486 --> 00:22:35,737
They do sometimes, but sometimes
255
00:22:35,779 --> 00:22:37,155
they're in people's backyards, so...
256
00:22:37,197 --> 00:22:38,740
- Oh. Oh.
- What? That's...
257
00:22:38,782 --> 00:22:40,367
Oh, you are a cheater.
You know what?
258
00:22:40,408 --> 00:22:41,951
- That's it. You know what's coming?
- Don't, Daddy. Stop.
259
00:22:41,993 --> 00:22:43,286
- Daddy, stop. No, Mommy.
- Uh-oh. Uh-oh.
260
00:22:43,328 --> 00:22:44,954
- Tell Daddy he's being immature.
- Uh-oh.
261
00:22:44,996 --> 00:22:48,124
Hey, hey, I can be
just as immature as he can.
262
00:22:48,166 --> 00:22:49,584
Mommy, stop it. Stop, Mommy.
263
00:22:49,626 --> 00:22:51,294
What makes you think
I'm so mature?
264
00:22:51,336 --> 00:22:53,046
- Huh? Huh?
- Stop it, Mommy. Stop.
265
00:22:53,088 --> 00:22:54,339
Please, Mommy, stop it.
266
00:22:54,381 --> 00:22:56,466
- Mommy, stop it.
- Please?
267
00:22:56,508 --> 00:22:58,051
Please, Mommy, stop.
268
00:23:01,680 --> 00:23:03,640
Wait, is this it? Shit.
269
00:23:03,682 --> 00:23:06,726
- Dad.
- Sorry, honey. Shivers.
270
00:23:08,853 --> 00:23:11,147
Let me check the map here.
271
00:23:14,818 --> 00:23:16,361
I have no service.
272
00:23:17,362 --> 00:23:18,405
Me, either.
273
00:23:22,534 --> 00:23:25,120
This does look familiar, though.
274
00:23:28,123 --> 00:23:30,375
Can I see?
275
00:23:32,502 --> 00:23:34,671
There's someone in that tree house.
276
00:23:34,713 --> 00:23:36,005
Where?
277
00:23:36,047 --> 00:23:37,298
Over there.
278
00:23:38,091 --> 00:23:40,135
She's right... there's someone
inside that thing.
279
00:23:43,054 --> 00:23:44,973
Oh.
280
00:23:51,020 --> 00:23:52,731
Uh, let's go, Blake.
281
00:23:52,772 --> 00:23:53,898
No, it's okay.
282
00:23:53,940 --> 00:23:55,817
No, he has a gun.
283
00:23:55,859 --> 00:23:57,819
Charlotte, everyone around here
has a gun.
284
00:23:57,861 --> 00:24:00,029
Blake, can-can you just please drive?
285
00:24:03,575 --> 00:24:05,452
- Evening.
- Hey.
286
00:24:06,619 --> 00:24:08,371
Where you guys headed?
287
00:24:08,413 --> 00:24:10,582
Uh, I'm looking for my dad's farm.
288
00:24:10,623 --> 00:24:13,877
I just, I haven't been up here
in a while. I forgot...
289
00:24:13,918 --> 00:24:15,587
Who's your dad?
290
00:24:15,628 --> 00:24:17,338
Uh... Grady.
291
00:24:18,339 --> 00:24:20,091
Lovell.
292
00:24:21,009 --> 00:24:24,095
You've been gone a long time, Blake.
293
00:24:25,597 --> 00:24:27,390
Wait, do I... do I know you?
294
00:24:28,850 --> 00:24:31,728
I'm Derek. I'm Dan Kiel's son.
295
00:24:31,770 --> 00:24:33,730
Right.
296
00:24:33,772 --> 00:24:35,732
Oh, Derek. Shit.
297
00:24:35,774 --> 00:24:38,067
- Dad.
- Oh, sorry.
298
00:24:38,109 --> 00:24:39,360
Yeah, no, I remember you.
299
00:24:39,402 --> 00:24:41,863
How are you?
It's good to see you.
300
00:24:43,114 --> 00:24:44,908
Not many of us left
living up here anymore.
301
00:24:46,117 --> 00:24:47,952
Not really a part of the world.
302
00:24:47,994 --> 00:24:50,246
Yeah. I-I'd agree with that.
303
00:24:51,539 --> 00:24:55,043
You might not remember this,
but, uh, for the most part,
304
00:24:55,084 --> 00:24:57,128
we don't like to be out
after dark on the mountain.
305
00:24:57,170 --> 00:24:58,588
There's no power grid,
no lights.
306
00:24:58,630 --> 00:25:01,341
Oh. I-I thought
that was just my dad.
307
00:25:01,382 --> 00:25:04,177
Uh, you know, I'm actually
a little lost.
308
00:25:04,219 --> 00:25:07,305
You know, I-I was sure
that this was his driveway.
309
00:25:08,306 --> 00:25:09,808
It's not.
310
00:25:10,767 --> 00:25:12,227
Really?
311
00:25:12,268 --> 00:25:13,937
It's mine.
312
00:25:15,230 --> 00:25:16,356
Oh.
313
00:25:17,732 --> 00:25:19,275
Yeah, okay.
314
00:25:19,317 --> 00:25:20,527
Well, sorry.
315
00:25:20,568 --> 00:25:23,404
The usual road to Grady's
is cut off.
316
00:25:23,446 --> 00:25:26,449
I'll take you there,
get you settled in quicker.
317
00:25:27,659 --> 00:25:29,702
Okay.
318
00:25:31,204 --> 00:25:33,206
Blake, no. No, absolutely not.
319
00:25:33,248 --> 00:25:34,791
- It's fine. Let him show us.
- No, he...
320
00:25:34,833 --> 00:25:36,459
Why can't he just
tell us where it is?
321
00:25:36,501 --> 00:25:38,169
- He's standing there now.
- What, so...
322
00:25:38,211 --> 00:25:39,462
- Just open the door, Char.
- What are you talk...
323
00:25:39,504 --> 00:25:40,922
- He's opening it.
- Well, stop...
324
00:25:40,964 --> 00:25:42,841
Hi. Hi.
325
00:25:44,425 --> 00:25:46,302
Hi. Uh, no, no, no.
326
00:25:46,344 --> 00:25:49,180
It's okay.
I-I'll just go to the back.
327
00:25:51,766 --> 00:25:53,518
Thank you, ma'am.
328
00:25:54,811 --> 00:25:56,021
Watch your feet.
329
00:26:00,650 --> 00:26:02,811
Just go straight on a ways.
330
00:26:04,737 --> 00:26:06,489
Hey there, cutie.
331
00:26:06,531 --> 00:26:09,617
Uh, Derek, that's Ginger
and my wife Charlotte.
332
00:26:09,659 --> 00:26:10,994
Hi.
333
00:26:29,137 --> 00:26:31,472
How long you planning on staying?
334
00:26:31,514 --> 00:26:34,225
- Not too long.
- A little while.
335
00:26:39,439 --> 00:26:43,860
It's definitely an acquired taste.
336
00:26:44,611 --> 00:26:49,365
There are things you have to
come to terms with up here.
337
00:26:49,407 --> 00:26:51,701
Animals.
338
00:26:51,743 --> 00:26:53,912
Diseases.
339
00:26:55,955 --> 00:26:59,083
Well, we're, we're pretty tough people.
340
00:27:00,960 --> 00:27:03,630
Is that so?
341
00:27:04,839 --> 00:27:08,009
To me, you don't seem so tough.
342
00:27:11,095 --> 00:27:12,263
That's a good thing.
343
00:27:12,305 --> 00:27:14,891
Means you got a good life.
344
00:27:14,933 --> 00:27:17,644
You're healthy, safe.
345
00:27:23,107 --> 00:27:25,443
Your dad's place is just up ahead.
346
00:27:26,945 --> 00:27:29,072
What do you do
for a living, Blake?
347
00:27:29,113 --> 00:27:30,573
I'm a writer.
348
00:27:30,615 --> 00:27:33,034
I'm between jobs right now, though.
349
00:27:34,577 --> 00:27:38,081
So... I'm a dad
350
00:27:38,122 --> 00:27:40,375
to that monster in the back.
351
00:27:47,632 --> 00:27:49,300
I'm a journalist.
352
00:28:04,107 --> 00:28:07,527
I bet you look at them every day
and wonder how you got so lucky
353
00:28:07,568 --> 00:28:10,196
to have such a smart
and beautiful family.
354
00:28:12,824 --> 00:28:14,575
I do.
355
00:28:16,494 --> 00:28:17,912
Shit.
356
00:28:40,852 --> 00:28:42,353
Oh.
357
00:28:43,271 --> 00:28:44,356
Oh.
358
00:28:45,398 --> 00:28:47,400
Ginger? Are you okay?
359
00:28:47,442 --> 00:28:48,651
I'm okay.
360
00:28:48,693 --> 00:28:50,778
Char, are you okay?
361
00:28:50,820 --> 00:28:52,655
Hey, are you hurt anywhere?
362
00:28:52,697 --> 00:28:55,158
Are you okay? Ginger?
363
00:28:55,199 --> 00:28:56,617
Charlotte, are you hurt?
364
00:28:56,659 --> 00:28:58,703
- No.
- Huh?
365
00:28:59,495 --> 00:29:00,955
Derek, are you okay?
366
00:29:00,997 --> 00:29:02,457
Hey, hey, no, no, no, no!
367
00:29:04,709 --> 00:29:06,502
Oh, shit!
368
00:29:06,544 --> 00:29:09,338
Okay. We got to get out of this thing.
369
00:29:09,380 --> 00:29:10,673
Ginger. Ginger.
370
00:29:10,715 --> 00:29:12,133
- No, no, no.
- Ginger, look at me.
371
00:29:12,175 --> 00:29:13,551
No, please. Please, no.
372
00:29:13,593 --> 00:29:14,677
You got to climb
through the window.
373
00:29:14,719 --> 00:29:15,970
Look at me, Ginger.
374
00:29:16,012 --> 00:29:17,847
Climb through the window.
You can do it, honey.
375
00:29:17,889 --> 00:29:19,807
No, Daddy,
I'm scared I'm gonna fall.
376
00:29:19,849 --> 00:29:21,601
- You'll be okay. You'll be okay.
- I'm gonna fall.
377
00:29:21,642 --> 00:29:23,227
I'm gonna fall. I'm gonna fall.
378
00:29:23,269 --> 00:29:24,729
It's okay.
Just get onto the top.
379
00:29:24,771 --> 00:29:26,898
Just stay right there.
380
00:29:26,939 --> 00:29:28,775
Just sit right there, honey.
381
00:29:32,403 --> 00:29:34,572
Just stay there, honey.
Mommy's coming.
382
00:29:36,032 --> 00:29:38,076
Charlotte, go.
383
00:29:41,954 --> 00:29:43,456
You okay?
384
00:29:44,248 --> 00:29:46,125
Stay right there. I'm coming.
385
00:29:46,167 --> 00:29:47,544
I...
386
00:31:04,871 --> 00:31:06,372
Okay.
387
00:31:06,414 --> 00:31:08,749
We got to get down. Wait here.
388
00:31:12,170 --> 00:31:13,588
Come on.
389
00:31:13,629 --> 00:31:14,964
Ginger, honey, you have to go.
390
00:31:15,006 --> 00:31:16,591
Come on. I'm gonna catch you.
391
00:31:18,718 --> 00:31:20,386
Okay. All right, Charlotte, come on.
392
00:31:22,430 --> 00:31:23,556
Are you okay?
393
00:31:23,598 --> 00:31:24,599
- No, yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah?
394
00:31:24,640 --> 00:31:25,850
Ginger, are you hurt at all?
395
00:31:25,892 --> 00:31:27,435
- No.
- Okay, come on.
396
00:31:27,476 --> 00:31:28,477
We got to go.
We have to find the house.
397
00:31:28,519 --> 00:31:29,729
Watch your step. Come on, honey.
398
00:31:29,770 --> 00:31:30,980
We got to move quick.
399
00:31:31,022 --> 00:31:33,524
Where it's safer. Come on.
400
00:31:33,566 --> 00:31:36,319
Careful, honey.
Careful, careful, careful.
401
00:31:37,153 --> 00:31:38,529
- Daddy, I'm tired.
- What?
402
00:31:38,571 --> 00:31:40,031
- I can't go.
- Okay.
403
00:31:42,158 --> 00:31:43,409
Charlotte.
404
00:31:43,451 --> 00:31:44,994
Okay, honey.
405
00:31:46,621 --> 00:31:48,372
Quick.
406
00:31:50,541 --> 00:31:52,126
Come on, I recognize this.
407
00:31:52,168 --> 00:31:53,502
We're close.
408
00:31:53,544 --> 00:31:55,129
I'm gonna put you down here,
honey, okay?
409
00:31:55,171 --> 00:31:57,173
- Okay.
- Give me your hand.
410
00:31:57,215 --> 00:31:58,382
Come on.
411
00:31:58,424 --> 00:31:59,717
- Come on.
- Careful.
412
00:31:59,759 --> 00:32:01,552
Be careful.
413
00:32:02,929 --> 00:32:04,889
Come on. Come on.
414
00:32:04,931 --> 00:32:06,599
This is it.
415
00:32:08,226 --> 00:32:09,302
Run.
416
00:32:11,144 --> 00:32:12,647
Run, honey.
417
00:32:12,688 --> 00:32:14,315
Go, honey.
418
00:32:15,233 --> 00:32:16,484
Come on.
419
00:32:16,525 --> 00:32:18,527
Come on. Come on.
420
00:32:18,569 --> 00:32:20,363
Come on.
421
00:32:25,660 --> 00:32:27,286
Daddy, hurry up.
422
00:32:27,328 --> 00:32:28,913
Daddy, hurry up!
423
00:32:28,955 --> 00:32:30,206
Come on. Get inside.
424
00:32:47,265 --> 00:32:49,058
Wait. Wait.
425
00:32:58,609 --> 00:32:59,944
- Stay right here.
- Daddy, where are you going?
426
00:32:59,986 --> 00:33:01,445
- I'll be right back.
- Daddy. Daddy.
427
00:33:01,487 --> 00:33:02,947
- Stay with Mommy.
- Daddy.
428
00:33:44,447 --> 00:33:45,865
Okay.
429
00:34:43,005 --> 00:34:44,507
Shit.
430
00:35:09,240 --> 00:35:11,033
Daddy.
431
00:35:11,075 --> 00:35:12,451
Hi.
432
00:35:16,163 --> 00:35:18,040
Mm. It's okay.
433
00:35:18,082 --> 00:35:19,625
We're safe.
434
00:35:24,255 --> 00:35:25,965
I want to go home.
435
00:35:28,217 --> 00:35:29,718
I know.
436
00:35:29,760 --> 00:35:31,011
We will.
437
00:35:31,804 --> 00:35:34,473
We just can't go outside
right now. Lay down.
438
00:35:35,474 --> 00:35:38,185
We just have to wait
until the morning.
439
00:35:38,227 --> 00:35:39,937
Okay?
440
00:36:26,817 --> 00:36:28,277
No, don't go anywhere.
441
00:36:29,528 --> 00:36:31,739
Okay, okay. I'm here.
442
00:36:32,823 --> 00:36:34,116
I'm not going anywhere.
443
00:36:34,158 --> 00:36:37,036
I'm gonna be right here.
Right here.
444
00:36:40,789 --> 00:36:42,917
Is that man dead?
445
00:36:43,667 --> 00:36:46,504
The man who came out the tree house?
446
00:36:48,422 --> 00:36:50,257
I don't know.
447
00:36:57,515 --> 00:37:00,142
Most likely, he did die.
448
00:37:00,935 --> 00:37:04,104
I'm so sorry that
this happened to you.
449
00:37:07,399 --> 00:37:10,486
It's my job to protect you.
450
00:37:10,528 --> 00:37:12,905
And I didn't.
451
00:37:14,698 --> 00:37:17,660
I've put you through
something very scary.
452
00:37:21,664 --> 00:37:24,291
And I'd never be able
to forgive myself
453
00:37:24,333 --> 00:37:26,710
if this stayed with you.
454
00:37:27,878 --> 00:37:31,048
You know? If it scarred you.
455
00:37:33,801 --> 00:37:36,345
You know, sometimes
when you're a daddy,
456
00:37:36,387 --> 00:37:38,138
you're so scared
of your kids getting scars,
457
00:37:38,180 --> 00:37:40,891
you become the thing
that scars 'em.
458
00:37:56,615 --> 00:37:58,742
Hey, what am I thinking
right now?
459
00:38:06,834 --> 00:38:09,086
"I love my little girl."
460
00:38:10,337 --> 00:38:12,089
That's incredible.
461
00:38:13,173 --> 00:38:14,717
You must be able to read minds,
462
00:38:14,758 --> 00:38:18,178
because that's exactly
what I was thinking.
463
00:38:20,889 --> 00:38:22,600
Word for word.
464
00:38:23,684 --> 00:38:26,061
Okay.
465
00:38:26,103 --> 00:38:27,479
I love you.
466
00:38:27,521 --> 00:38:28,856
I'll be right here.
467
00:38:28,897 --> 00:38:30,733
Remember, that's my job.
468
00:38:30,774 --> 00:38:33,152
I'm not gonna let anything
happen to you.
469
00:38:37,656 --> 00:38:39,325
I think we should, um...
470
00:38:39,366 --> 00:38:41,118
I think we should
cover the front door,
471
00:38:41,160 --> 00:38:43,746
'cause if that thing...
if it keeps trying to get in,
472
00:38:43,787 --> 00:38:46,165
the whole door
can come off the hinges.
473
00:38:46,206 --> 00:38:48,042
What was it?
474
00:38:48,083 --> 00:38:49,668
What?
475
00:38:49,710 --> 00:38:52,796
What the fuck was that thing, Blake?
476
00:38:52,838 --> 00:38:54,673
I don't know.
477
00:38:54,715 --> 00:38:58,719
I know it sounded like an animal...
478
00:38:58,761 --> 00:39:03,515
but I looked right at it
when we almost hit it,
479
00:39:03,557 --> 00:39:08,437
and I swear to God
it was standing up on two feet,
480
00:39:08,479 --> 00:39:10,272
like a person.
481
00:39:29,208 --> 00:39:30,751
Blake.
482
00:39:39,343 --> 00:39:41,095
Is that gonna hold?
483
00:39:45,516 --> 00:39:47,267
Maybe.
484
00:39:52,439 --> 00:39:55,859
I think we should try
to call somebody for help.
485
00:39:57,361 --> 00:39:59,446
How?
486
00:40:10,791 --> 00:40:13,335
Hello? Test.
487
00:40:14,920 --> 00:40:16,880
Hello. This is Lovell 819.
488
00:40:16,922 --> 00:40:18,382
Can anyone hear me?
489
00:40:19,383 --> 00:40:20,718
Hello?
490
00:40:20,759 --> 00:40:22,636
Hell...
491
00:40:31,603 --> 00:40:33,731
Jesus, what is that smell?
492
00:40:33,772 --> 00:40:36,734
Hmm? What? What'd you say?
493
00:41:03,135 --> 00:41:04,386
Hello?
494
00:41:05,387 --> 00:41:06,889
Hello?
495
00:41:17,941 --> 00:41:19,902
Well, I found something to eat.
496
00:41:19,943 --> 00:41:21,445
My dad's jerky.
497
00:41:28,577 --> 00:41:31,455
My jaw. I must've hit it
on the steering wheel.
498
00:41:42,758 --> 00:41:44,843
Oh, fuck.
499
00:41:54,978 --> 00:41:57,898
Here. Here.
500
00:42:02,903 --> 00:42:04,112
Oh, my God.
501
00:42:04,154 --> 00:42:05,948
Okay. Come on. Sit down.
502
00:42:05,989 --> 00:42:07,116
Just sit. It's okay.
503
00:42:08,158 --> 00:42:10,953
Just lift your arm.
504
00:42:16,667 --> 00:42:18,418
God.
505
00:42:23,131 --> 00:42:26,802
I think I cut it on the window
in the truck.
506
00:42:26,844 --> 00:42:28,303
I-I don't...
I don't know.
507
00:42:28,345 --> 00:42:31,974
This doesn't look like
you got cut by glass.
508
00:42:33,725 --> 00:42:36,520
Okay. Okay. Um...
509
00:42:39,356 --> 00:42:40,607
Lift your arm up.
510
00:42:40,649 --> 00:42:43,193
All right, j-just try
a little bit. Just try.
511
00:43:09,720 --> 00:43:11,597
Thank you.
512
00:43:11,638 --> 00:43:15,100
Keep trying the CB radio for me.
513
00:43:15,893 --> 00:43:17,895
Okay?
514
00:43:38,123 --> 00:43:40,626
Jesus, Ginger.
515
00:43:40,667 --> 00:43:42,210
I'm sorry I woke you, honey.
516
00:43:42,252 --> 00:43:44,338
Just go back to bed, okay?
You need to get your rest.
517
00:43:45,881 --> 00:43:47,257
Ginger.
518
00:43:48,133 --> 00:43:49,551
Will you listen to me, please?
519
00:43:49,593 --> 00:43:53,263
Go back to bed.
It's almost midnight.
520
00:43:56,308 --> 00:43:57,684
Hey.
521
00:43:59,853 --> 00:44:02,940
Did you reach anyone on the CB?
522
00:44:09,655 --> 00:44:11,531
I-I don't...
523
00:44:13,617 --> 00:44:16,119
I'll be done in a minute.
524
00:44:21,166 --> 00:44:23,460
How odd.
525
00:45:08,755 --> 00:45:10,632
Ow.
526
00:49:14,834 --> 00:49:16,753
Shh.
527
00:50:17,772 --> 00:50:20,066
- Charlotte.
- Blake. Blake.
528
00:50:27,198 --> 00:50:28,700
Mommy.
529
00:50:28,742 --> 00:50:30,285
Mommy.
530
00:50:30,327 --> 00:50:32,662
- Get back! Get back!
- Mommy. Mommy.
531
00:50:32,704 --> 00:50:34,664
Get back!
532
00:50:38,793 --> 00:50:40,128
Blake. Blake.
533
00:51:50,365 --> 00:51:52,117
Char?
534
00:52:43,710 --> 00:52:45,670
Can you read me?
535
00:52:51,718 --> 00:52:53,845
Can anybody hear?
536
00:52:54,888 --> 00:52:56,639
Hello?
537
00:53:01,853 --> 00:53:03,605
Can anybody hear me?
538
00:53:03,646 --> 00:53:05,899
This is Charlotte Lovell.
539
00:53:05,940 --> 00:53:09,068
If someone can hear me,
please respond.
540
00:53:09,110 --> 00:53:11,988
My-my husband is, uh, sick.
541
00:53:12,030 --> 00:53:16,784
Um, if-if anyone can, uh,
can hear me, uh,
542
00:53:16,826 --> 00:53:19,829
pl-please call someone to help.
543
00:53:19,871 --> 00:53:23,082
We were attacked
by some kind of animal,
544
00:53:23,124 --> 00:53:29,047
and I-I think my, um, husband
was infected by it.
545
00:53:31,382 --> 00:53:32,926
He's...
546
00:53:32,967 --> 00:53:35,053
He's not himself,
547
00:53:35,094 --> 00:53:39,432
and, um, he can't,
he can't talk, um...
548
00:53:39,474 --> 00:53:41,309
Yeah, uh, he doesn't,
549
00:53:41,351 --> 00:53:43,811
he doesn't seem to know
he's sick, but, um...
550
00:53:43,853 --> 00:53:46,814
i- if someone can hear
what I'm saying, please help.
551
00:53:47,982 --> 00:53:49,192
Uh, hello?
552
00:53:51,236 --> 00:53:52,695
Hello?
553
00:53:55,198 --> 00:53:57,075
Goddamn it!
554
00:54:46,082 --> 00:54:49,002
I'm so worried about you.
555
00:54:53,923 --> 00:54:56,301
I don't know what to do.
556
00:55:07,061 --> 00:55:09,188
Oh, my God.
557
00:55:09,230 --> 00:55:10,398
Oh, my God. Come on.
558
00:55:10,440 --> 00:55:12,233
Let's get you upstairs.
559
00:55:12,275 --> 00:55:13,568
Come on.
560
00:56:03,910 --> 00:56:07,330
Here. Can you, um...
561
00:56:07,372 --> 00:56:08,998
Can you write it down?
562
00:56:09,040 --> 00:56:11,709
Just tell me what's wrong.
563
00:56:39,112 --> 00:56:40,780
No.
564
00:56:42,281 --> 00:56:46,369
You're sick... that's all...
but we're gonna fix you.
565
00:56:53,543 --> 00:56:55,169
Blake...
566
00:56:56,212 --> 00:57:01,175
You're gonna get better,
because Ginger needs you.
567
00:57:01,217 --> 00:57:03,594
I need you.
568
00:57:03,636 --> 00:57:06,264
I can't do this without you.
569
00:57:07,056 --> 00:57:09,851
What I-I really
want to say is...
570
00:57:11,394 --> 00:57:13,896
is that...
571
00:57:13,938 --> 00:57:16,899
is that I love you, Blake.
572
00:57:18,609 --> 00:57:23,114
I don't want to do anything
in my life without you.
573
00:57:24,907 --> 00:57:27,243
You're my best friend.
574
00:57:29,036 --> 00:57:31,456
I love you so much.
575
00:57:51,601 --> 00:57:54,937
Ch-Charlotte...
576
00:57:57,398 --> 00:57:59,484
What is happening?
577
00:58:00,943 --> 00:58:03,988
I can't understand you.
578
00:58:07,492 --> 00:58:10,578
What... what are you saying?
579
00:58:25,134 --> 00:58:27,220
What's wrong with him?
580
00:58:30,598 --> 00:58:31,933
Hi.
581
00:58:31,974 --> 00:58:33,976
It's okay.
582
00:58:34,018 --> 00:58:36,145
Come here.
583
00:58:39,023 --> 00:58:43,194
Daddy's not feeling well,
but in the morning,
584
00:58:43,236 --> 00:58:47,990
we're gonna take him to the
doctor as soon as we can, okay?
585
00:58:51,702 --> 00:58:54,247
Are you sick, Dada?
586
00:59:04,131 --> 00:59:05,883
What is this?
587
00:59:05,925 --> 00:59:08,010
Why are you bleeding?
588
00:59:08,052 --> 00:59:10,179
Why is Daddy's arm like that?
589
00:59:10,221 --> 00:59:12,849
- Ginger, um...
- Help him, Mommy.
590
00:59:12,890 --> 00:59:15,601
Baby, go to the next room, okay?
591
00:59:21,524 --> 00:59:23,985
Oh, my God.
592
01:00:50,404 --> 01:00:52,949
Blake.
593
01:01:21,477 --> 01:01:23,354
Mommy?
594
01:02:12,403 --> 01:02:14,196
Okay, come on.
Come on.
595
01:02:14,238 --> 01:02:17,033
Out. Just come out. It's okay.
596
01:02:17,074 --> 01:02:20,327
It's okay, it's okay.
597
01:02:28,836 --> 01:02:30,546
This way, honey.
598
01:02:32,339 --> 01:02:34,383
Okay, come on. Come on.
599
01:02:51,400 --> 01:02:54,111
Mommy, what if he...
600
01:04:38,966 --> 01:04:41,510
Come on. Come on.
601
01:04:44,020 --> 01:04:45,181
Come on.
602
01:04:48,684 --> 01:04:50,394
Oh, my God.
603
01:05:10,372 --> 01:05:12,875
Okay, okay.
604
01:05:12,917 --> 01:05:14,710
Okay.
605
01:05:32,853 --> 01:05:35,022
Mommy, he's coming.
606
01:05:35,064 --> 01:05:36,357
Up here.
607
01:05:36,398 --> 01:05:37,900
Quick. Climb up here.
608
01:05:55,000 --> 01:05:57,169
Stay still.
609
01:06:50,306 --> 01:06:51,348
Mommy, please.
610
01:06:51,390 --> 01:06:53,350
Mommy, please, I'm gonna fall.
611
01:07:49,772 --> 01:07:50,824
Come on.
612
01:08:16,892 --> 01:08:18,936
- You left him.
- What?
613
01:08:18,977 --> 01:08:20,896
You left Daddy outside.
He's gonna get hurt.
614
01:08:20,938 --> 01:08:22,856
- He's gonna die! You just left him outside to die!
- No. No.
615
01:08:22,898 --> 01:08:25,234
No, he was trying to protect you.
616
01:08:42,501 --> 01:08:44,670
Is it Daddy?
617
01:08:46,797 --> 01:08:47,890
He's sick.
618
01:08:48,632 --> 01:08:50,551
He needs us.
619
01:08:51,343 --> 01:08:53,429
Open the door, Mommy.
620
01:09:56,283 --> 01:09:58,327
Daddy?
621
01:10:27,940 --> 01:10:29,525
Daddy?
622
01:10:30,400 --> 01:10:32,569
Daddy...
623
01:10:32,611 --> 01:10:36,865
what am I thinking right now?
624
01:10:37,699 --> 01:10:39,576
What am I thinking?
625
01:10:42,037 --> 01:10:45,165
I was thinking that I love you.
626
01:10:51,380 --> 01:10:53,966
Daddy?
627
01:10:54,007 --> 01:10:56,843
Dad? Dad, can you hear me?
628
01:10:59,304 --> 01:11:02,057
Daddy? Daddy, are you okay?
629
01:11:03,892 --> 01:11:06,562
I love you so much.
630
01:11:22,286 --> 01:11:25,289
Come on. Come on.
Get up. Get up. Get up.
631
01:11:25,330 --> 01:11:26,999
Come on. Come on.
632
01:11:32,963 --> 01:11:35,299
Daddy.
633
01:13:08,308 --> 01:13:09,810
Get in. Get in.
634
01:13:10,811 --> 01:13:12,771
- Get in.
- Mommy!
635
01:13:42,718 --> 01:13:44,720
Mommy!
636
01:14:55,791 --> 01:14:57,626
Mommy!
637
01:17:01,917 --> 01:17:03,919
Mommy?
638
01:17:03,960 --> 01:17:06,963
Why did Daddy have to get sick?
639
01:17:08,757 --> 01:17:10,592
Um...
640
01:17:13,178 --> 01:17:16,222
Daddy's father...
641
01:17:17,265 --> 01:17:21,311
A while ago, he went out...
into the forest,
642
01:17:21,353 --> 01:17:23,980
and he never came back.
643
01:17:24,022 --> 01:17:28,234
Everybody thought
he was dead, but...
644
01:17:28,276 --> 01:17:31,112
I think he just got sick.
645
01:17:32,072 --> 01:17:34,282
Sick like Daddy?
646
01:17:35,533 --> 01:17:37,077
Yeah.
647
01:17:37,118 --> 01:17:39,371
I think he may have...
648
01:17:39,412 --> 01:17:42,082
given his sickness to Daddy.
649
01:17:42,123 --> 01:17:44,960
I want him back the way he was.
650
01:17:48,129 --> 01:17:49,839
I know. Me, too, honey.
651
01:17:49,881 --> 01:17:52,092
I-I want him back, too.
652
01:17:56,638 --> 01:18:00,433
I'm always going
to be here for you.
653
01:18:11,778 --> 01:18:14,072
No. Mommy.
654
01:18:14,864 --> 01:18:16,741
Mommy.
655
01:19:42,035 --> 01:19:43,411
It's okay.
656
01:20:23,034 --> 01:20:25,662
Get back! Get back! Get back!
657
01:20:28,164 --> 01:20:30,083
Please, Daddy, you're scaring me.
658
01:20:32,025 --> 01:20:32,043
No.
659
01:20:34,295 --> 01:20:35,964
No. No.
660
01:20:36,005 --> 01:20:37,799
Mommy.
661
01:20:45,098 --> 01:20:46,474
In here. Come.
662
01:23:35,810 --> 01:23:37,645
Come on. Come on.
663
01:25:59,579 --> 01:26:02,206
Hurry, Mommy. He's coming.
664
01:26:02,248 --> 01:26:03,291
Here. Just hold this.
665
01:26:03,332 --> 01:26:05,084
Take it.
666
01:26:18,598 --> 01:26:20,600
Come on. Come on.
667
01:26:24,896 --> 01:26:28,816
All right. All right.
Come on. Come on.
668
01:28:30,688 --> 01:28:32,815
Mommy.
669
01:28:37,320 --> 01:28:39,447
He wants this to be over.
670
01:30:02,863 --> 01:30:04,699
Oh, Blake.
671
01:30:17,086 --> 01:30:19,964
I'm here. I'm here.
672
01:35:02,413 --> 01:35:06,333
♪ Like a shot through the dark ♪
673
01:35:08,210 --> 01:35:12,798
♪ Like an arrow to my heart ♪
674
01:35:12,840 --> 01:35:18,220
♪ Somewhere in your eyes ♪
675
01:35:18,262 --> 01:35:23,183
♪ There's a little smoke and flame ♪
676
01:35:24,852 --> 01:35:32,651
♪ I saw you change ♪
677
01:35:33,527 --> 01:35:39,700
♪ And I had to rearrange it, baby ♪
678
01:35:39,742 --> 01:35:42,202
♪ Yeah ♪
679
01:35:47,791 --> 01:35:53,505
♪ Remember us in cars,
dirty bars and dirty hearts ♪
680
01:35:53,547 --> 01:35:57,092
♪ The time it takes to burn ♪
681
01:35:58,802 --> 01:36:04,516
♪ I couldn't even start
to think we'd be apart ♪
682
01:36:04,558 --> 01:36:08,604
♪ Or a life lived in reverse ♪
683
01:36:08,645 --> 01:36:14,318
♪ 'Cause somewhere back in time ♪
684
01:36:14,359 --> 01:36:19,656
♪ When you and love were mine ♪
685
01:36:20,783 --> 01:36:28,916
- ♪ 'Cause I saw you change ♪
- ♪ Change ♪
686
01:36:29,708 --> 01:36:36,006
♪ And I had to rearrange it, baby ♪
687
01:36:36,048 --> 01:36:37,549
♪ Yeah ♪
688
01:36:37,591 --> 01:36:40,886
♪ I saw you change ♪
689
01:36:40,928 --> 01:36:48,143
♪ You felt no pain ♪
690
01:36:49,603 --> 01:36:53,398
♪ When you and love were mine ♪
691
01:37:17,422 --> 01:37:23,762
- ♪ I saw you change ♪
- ♪ Change ♪
692
01:37:23,804 --> 01:37:26,181
♪ Change ♪
693
01:37:26,223 --> 01:37:32,229
♪ And I had to rearrange it, baby ♪
694
01:37:32,271 --> 01:37:33,939
♪ Yeah ♪
695
01:37:33,981 --> 01:37:36,859
♪ I saw you change ♪
696
01:37:36,900 --> 01:37:43,448
- ♪ You felt no pain ♪
- ♪ Pain ♪
697
01:37:45,826 --> 01:37:50,372
♪ When you and love were mine ♪
698
01:37:50,414 --> 01:37:55,460
♪ And I'll see you again
in red and blue ♪
699
01:37:55,502 --> 01:38:01,383
♪ And I'll say it again,
and I'll say it true ♪
700
01:38:01,425 --> 01:38:05,512
♪ And I'll see you again ♪
701
01:38:05,554 --> 01:38:09,349
♪ In red and blue. ♪45786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.