All language subtitles for Wild.Cards.S02E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:01,633 Previously on Wild Cards... 2 00:00:01,736 --> 00:00:02,601 What do you want? 3 00:00:02,703 --> 00:00:04,003 Six more months off my dad's sentence. 4 00:00:04,105 --> 00:00:05,004 We're back in business. 5 00:00:05,106 --> 00:00:07,039 So, now do I get a badge? 6 00:00:07,141 --> 00:00:07,873 So, what about us? 7 00:00:07,975 --> 00:00:08,607 What about us? 8 00:00:08,709 --> 00:00:09,842 Are we gonna stay partners? 9 00:00:09,944 --> 00:00:11,844 I just don't wanna do that thing where we pretend like 10 00:00:11,946 --> 00:00:12,745 something didn't happen. 11 00:00:12,847 --> 00:00:13,846 Of course not. 12 00:00:13,948 --> 00:00:15,047 I thought we were finally getting to a good place. 13 00:00:15,149 --> 00:00:17,483 You must be willing to walk away from anyone 14 00:00:17,585 --> 00:00:18,784 at the drop of a hat. 15 00:00:18,886 --> 00:00:19,885 If you cannot, 16 00:00:19,987 --> 00:00:22,187 that's your warning sign to cut them loose. 17 00:00:56,991 --> 00:00:58,390 ♪ 18 00:00:59,126 --> 00:00:59,892 Do you like weddings? 19 00:00:59,994 --> 00:01:01,360 I think they're fine, I guess. 20 00:01:01,462 --> 00:01:02,561 You? 21 00:01:02,663 --> 00:01:03,862 Weddings will always have a special place in my heart. 22 00:01:03,964 --> 00:01:04,530 Why? 23 00:01:05,466 --> 00:01:06,799 Pulled some of my best cons there. 24 00:01:07,301 --> 00:01:07,933 Romantic. 25 00:01:08,702 --> 00:01:10,202 Emotions running high. 26 00:01:10,304 --> 00:01:10,969 Free booze. 27 00:01:11,072 --> 00:01:12,037 Conga lines. 28 00:01:12,139 --> 00:01:13,972 Weddings are fertile grounds for manipulation. 29 00:01:15,009 --> 00:01:16,041 Hey, when you got married to Olivier, 30 00:01:16,143 --> 00:01:17,509 did you have some big, crazy wedding? 31 00:01:17,611 --> 00:01:20,079 No, that was just a work thing. 32 00:01:20,181 --> 00:01:21,513 We signed the papers at City Hall. 33 00:01:21,615 --> 00:01:23,415 But if I ever do get married for real, 34 00:01:23,517 --> 00:01:24,550 I'm gonna do it big. 35 00:01:25,252 --> 00:01:26,018 -Really? -Oh, yeah. 36 00:01:26,120 --> 00:01:26,985 I'm talking... 37 00:01:27,088 --> 00:01:29,321 trapeze artists, fireworks. 38 00:01:29,423 --> 00:01:31,190 Earth, Wind & Fire live on stage. 39 00:01:31,292 --> 00:01:32,791 Never thought you'd be into that kinda thing. 40 00:01:32,893 --> 00:01:34,159 What? You think I would do 41 00:01:34,261 --> 00:01:36,095 a Vegas drive-through chapel wedding 42 00:01:36,197 --> 00:01:37,529 with Elvis marrying us? 43 00:01:38,099 --> 00:01:39,164 Kinda. Yeah. 44 00:01:39,266 --> 00:01:40,566 When I was little, I always envisioned my wedding 45 00:01:40,668 --> 00:01:43,435 would be the one big party I'd finally get to have. 46 00:01:44,438 --> 00:01:45,938 Well, I hope you get that someday. 47 00:01:47,608 --> 00:01:48,340 Maybe. 48 00:01:48,809 --> 00:01:49,408 Come on. 49 00:01:53,948 --> 00:01:54,980 Morning, Detective. 50 00:01:55,082 --> 00:01:55,714 Morning. 51 00:01:56,150 --> 00:01:57,015 Max. 52 00:01:57,118 --> 00:01:59,418 Always a bridesmaid, never a detective. 53 00:02:00,888 --> 00:02:02,020 I'll take you to the body. 54 00:02:02,690 --> 00:02:03,255 Let's have a look. 55 00:02:05,493 --> 00:02:06,592 What do we got? 56 00:02:06,694 --> 00:02:09,161 I'm afraid her special day turned out to be her last. 57 00:02:09,263 --> 00:02:10,162 Poor thing. 58 00:02:10,764 --> 00:02:11,430 What happened? 59 00:02:11,532 --> 00:02:12,998 You see this inflammation? 60 00:02:14,502 --> 00:02:15,534 Nervous hives? 61 00:02:15,636 --> 00:02:16,735 Nope. 62 00:02:16,837 --> 00:02:18,604 It's only present where her corset touched her skin. 63 00:02:18,706 --> 00:02:20,005 It's an allergic reaction? 64 00:02:20,107 --> 00:02:22,040 That's what I thought at first, but I made a couple 65 00:02:22,143 --> 00:02:23,342 quick field tests. 66 00:02:23,444 --> 00:02:25,777 Was able to rule out anything like anaphylaxis, etcetera. 67 00:02:26,547 --> 00:02:27,246 Take a peek. 68 00:02:28,215 --> 00:02:29,648 You see that fine grayish powder? 69 00:02:30,651 --> 00:02:32,217 It's some kind of transdermal toxin. 70 00:02:32,319 --> 00:02:34,686 When she put on the dress, it penetrated her epidermis 71 00:02:34,788 --> 00:02:35,921 and entered her bloodstream. 72 00:02:36,023 --> 00:02:37,489 Could it be something that came from the manufacturer? 73 00:02:38,459 --> 00:02:40,526 No. This was definitely applied. 74 00:02:40,628 --> 00:02:42,528 I have to run more tests back at the lab. 75 00:02:43,664 --> 00:02:44,830 I'm dying to find out what that powder is. 76 00:02:44,932 --> 00:02:46,331 So, someone poisoned her dress? 77 00:02:46,834 --> 00:02:47,399 Seems so. 78 00:02:48,402 --> 00:02:49,234 What about the bridesmaid's dresses? 79 00:02:49,336 --> 00:02:50,035 They're clean. 80 00:02:50,571 --> 00:02:51,403 Oh my God! 81 00:02:52,206 --> 00:02:52,671 Excuse me. Who are you? 82 00:02:53,274 --> 00:02:54,206 I'm the bride. 83 00:02:54,742 --> 00:02:55,407 Who's she? 84 00:02:57,945 --> 00:03:00,312 ♪ 85 00:03:04,118 --> 00:03:06,418 I saw the police outside, and I came down right away. 86 00:03:07,021 --> 00:03:07,786 Heather! 87 00:03:08,989 --> 00:03:11,490 Thank God you're all right. 88 00:03:11,592 --> 00:03:12,191 Oh. 89 00:03:12,993 --> 00:03:13,992 And you are? 90 00:03:14,094 --> 00:03:15,160 Oh. I'm... I'm sorry. 91 00:03:15,262 --> 00:03:17,262 Uh, my name is Walter. I'm Heather's uncle. 92 00:03:17,364 --> 00:03:18,797 He's my only family. 93 00:03:18,899 --> 00:03:20,399 Either of you recognize this dead woman? 94 00:03:20,501 --> 00:03:21,099 No! 95 00:03:22,336 --> 00:03:24,036 No idea who she is or why she was wearing my dress. 96 00:03:24,138 --> 00:03:25,204 Well, we have some idea. 97 00:03:25,306 --> 00:03:27,072 The security team told us she's, uh, one of the maids 98 00:03:27,174 --> 00:03:28,307 that works here, the night shifts. 99 00:03:28,409 --> 00:03:30,475 Her coworker said she was obsessed with getting married, 100 00:03:30,578 --> 00:03:32,311 so, she would send her boyfriend photos 101 00:03:32,413 --> 00:03:34,012 as not so subtle hints. 102 00:03:34,114 --> 00:03:35,380 That's why she was wearing your dress. 103 00:03:35,482 --> 00:03:36,181 Heather? 104 00:03:36,283 --> 00:03:36,982 Oh my God. 105 00:03:37,685 --> 00:03:38,250 Are you okay? 106 00:03:38,886 --> 00:03:40,385 Yeah. I'm fine. 107 00:03:40,487 --> 00:03:41,920 Oh my God, I was so worried. 108 00:03:42,790 --> 00:03:45,057 Uh, this is my fiancé, Joseph. 109 00:03:46,093 --> 00:03:47,059 I came right over as soon as I heard. 110 00:03:47,861 --> 00:03:48,627 Uh... do you need a medic? 111 00:03:48,729 --> 00:03:50,028 Wh-why isn't there a medic here? 112 00:03:50,130 --> 00:03:51,797 No, no. I'm not hurt. I'm just... 113 00:03:52,633 --> 00:03:53,932 so upset for that poor girl. 114 00:03:54,034 --> 00:03:57,135 Hey. That poor girl could've been you. 115 00:03:57,238 --> 00:03:58,937 And I don't know what I would've done if I... 116 00:04:00,908 --> 00:04:02,274 I can't lose you. 117 00:04:04,044 --> 00:04:05,611 That's what you call true love. 118 00:04:06,914 --> 00:04:07,779 Can any of you think of a reason why somebody would 119 00:04:07,881 --> 00:04:08,814 wanna hurt Heather? 120 00:04:08,916 --> 00:04:09,982 Absolutely not. 121 00:04:11,151 --> 00:04:14,253 No. I mean... my work keeps me so busy, I... 122 00:04:14,355 --> 00:04:16,355 barely have any friends, let alone enemies. 123 00:04:16,457 --> 00:04:17,256 What do you do? 124 00:04:17,358 --> 00:04:19,057 She is a luxury amenities curator. 125 00:04:19,660 --> 00:04:20,792 Sounds fancy. 126 00:04:21,495 --> 00:04:22,427 It's not. 127 00:04:22,529 --> 00:04:23,762 Babe. It is. 128 00:04:23,864 --> 00:04:25,864 I don't know why you keep downplaying your job so much. 129 00:04:25,966 --> 00:04:27,933 You know the tiny shampoo bottles and soaps 130 00:04:28,035 --> 00:04:28,834 you find in hotel rooms? 131 00:04:28,936 --> 00:04:30,736 Oh, yeah, I love those. 132 00:04:30,838 --> 00:04:33,005 I don't know why I love them, I just... do. 133 00:04:34,208 --> 00:04:36,275 You know what? It was probably just some kook. 134 00:04:36,377 --> 00:04:37,509 Like that guy years ago 135 00:04:37,611 --> 00:04:38,977 who poisoned those pill bottles. 136 00:04:39,079 --> 00:04:39,811 Maybe. 137 00:04:41,048 --> 00:04:41,980 My colleagues are reviewing the security footage 138 00:04:42,082 --> 00:04:43,782 as we speak, so we should know more shortly. 139 00:04:44,518 --> 00:04:45,751 I used to be a hype girl 140 00:04:45,853 --> 00:04:47,686 for weddings and Bar Mitzvahs one summer. 141 00:04:48,622 --> 00:04:49,488 Yeah, that doesn't surprise me. 142 00:04:49,590 --> 00:04:51,790 Fun Yates fact, I know every single word 143 00:04:51,892 --> 00:04:53,659 to Rapper's Delight in three different languages. 144 00:04:53,761 --> 00:04:54,626 Do you wanna hear? 145 00:04:54,728 --> 00:04:55,427 No, I do not. 146 00:04:55,529 --> 00:04:56,328 I found something. 147 00:04:57,398 --> 00:04:58,030 Okay. We'll save it for the ride home. 148 00:04:58,132 --> 00:04:58,897 What do you got? 149 00:04:58,999 --> 00:05:01,033 I've got the delivery man on camera 150 00:05:01,135 --> 00:05:02,034 dropping off the dress. 151 00:05:02,136 --> 00:05:03,001 Nothing out of the ordinary. 152 00:05:03,103 --> 00:05:03,969 You seen this guy before? 153 00:05:04,071 --> 00:05:04,870 Well, sure. 154 00:05:04,972 --> 00:05:06,338 He's been delivering here for years. 155 00:05:06,440 --> 00:05:07,806 That's not the strange part, though. 156 00:05:07,908 --> 00:05:08,707 Look at this. 157 00:05:10,044 --> 00:05:11,677 That's him dropping off the dress, and then he leaves 158 00:05:11,779 --> 00:05:14,346 27 minutes later. 159 00:05:15,616 --> 00:05:16,515 Okay. 160 00:05:16,617 --> 00:05:18,150 She's checking to make sure she's alone. 161 00:05:19,286 --> 00:05:22,020 She enters and then she doesn't come out. 162 00:05:22,122 --> 00:05:23,355 What is the strange part? 163 00:05:23,457 --> 00:05:25,724 Well, in between the delivery driver dropping off the dress 164 00:05:25,826 --> 00:05:28,827 and the maid entering the room, there's this static. 165 00:05:29,496 --> 00:05:29,995 Whoa. What's that? 166 00:05:30,097 --> 00:05:30,962 Hang on, back it up. 167 00:05:31,565 --> 00:05:32,230 Slow it down. 168 00:05:35,436 --> 00:05:36,335 Freeze it. Right there. 169 00:05:36,437 --> 00:05:37,369 Somebody's turning into the hallway 170 00:05:37,471 --> 00:05:38,870 just before the cameras cut out. 171 00:05:40,040 --> 00:05:41,039 If somebody was walking to the bridal suite, 172 00:05:41,141 --> 00:05:42,541 where would the next camera pick them up? 173 00:05:42,643 --> 00:05:43,241 Here. 174 00:05:46,513 --> 00:05:47,212 Damn. 175 00:05:48,749 --> 00:05:49,715 It happened again. 176 00:05:51,685 --> 00:05:53,985 The camera's all glitch out, starting from the back door 177 00:05:54,088 --> 00:05:55,153 all the way to the suite. 178 00:05:55,255 --> 00:05:57,022 And back out again in reverse. 179 00:05:58,192 --> 00:06:00,092 Is your security system hardwired or Wi-Fi? 180 00:06:00,194 --> 00:06:00,992 Wi-Fi. 181 00:06:02,229 --> 00:06:03,528 I think somebody entered the building 182 00:06:03,630 --> 00:06:05,297 with a handheld Wi-Fi jammer. 183 00:06:05,399 --> 00:06:06,465 Would knock out all the cameras 184 00:06:06,567 --> 00:06:07,532 within 20 feet of it. 185 00:06:07,634 --> 00:06:08,567 Mm-hmm. 186 00:06:08,669 --> 00:06:09,935 It'd be like wearing a cloak of invisibility. 187 00:06:11,171 --> 00:06:12,237 And why didn't I have that when I was a teenager? 188 00:06:13,307 --> 00:06:14,439 Let's see if we can't catch a glimpse 189 00:06:14,541 --> 00:06:15,607 of this guy somewhere. 190 00:06:15,709 --> 00:06:17,743 So, you said you were alone last night in your hotel 191 00:06:17,845 --> 00:06:18,710 until this morning? 192 00:06:18,812 --> 00:06:19,745 Yes. 193 00:06:19,847 --> 00:06:21,313 We like the tradition of the bride and groom 194 00:06:21,415 --> 00:06:23,181 not seeing each other the night before the wedding. 195 00:06:24,451 --> 00:06:26,084 Is there anyone you can think of that has a grudge 196 00:06:26,186 --> 00:06:26,752 against Heather? 197 00:06:26,854 --> 00:06:27,619 No, I... 198 00:06:28,255 --> 00:06:29,354 I-I really can't. 199 00:06:29,456 --> 00:06:30,355 Maybe some coworkers? 200 00:06:30,457 --> 00:06:31,623 I mean, Heather travels for work a lot. 201 00:06:31,725 --> 00:06:33,458 I don't really know her coworkers. 202 00:06:34,294 --> 00:06:35,660 Except her uncle, of course. 203 00:06:35,763 --> 00:06:36,595 They work together? 204 00:06:36,697 --> 00:06:38,296 I mean, yeah, he got her the job. 205 00:06:39,366 --> 00:06:40,298 Interesting. 206 00:06:40,401 --> 00:06:41,233 Oh my God! 207 00:06:43,670 --> 00:06:45,036 Oh, you poor thing. 208 00:06:47,274 --> 00:06:48,039 I'm the one they tried to kill. 209 00:06:48,142 --> 00:06:49,241 Of course! 210 00:06:49,343 --> 00:06:50,842 I just meant he could've been caught in the crossfire. 211 00:06:50,944 --> 00:06:52,310 Only if he was wearing my dress. 212 00:06:53,013 --> 00:06:53,812 Sorry. Who is this? 213 00:06:53,914 --> 00:06:54,913 I'm Brooke. Joseph's best friend. 214 00:06:55,015 --> 00:06:56,114 And maid of honour. 215 00:06:56,216 --> 00:06:56,815 Really? 216 00:06:57,317 --> 00:06:58,183 Really. 217 00:06:58,285 --> 00:07:00,185 I got here as soon as I could. 218 00:07:00,287 --> 00:07:02,487 I was handling the Rubio's hot air ballooning quinceañera 219 00:07:02,589 --> 00:07:03,288 when I got the call. 220 00:07:03,390 --> 00:07:04,256 And you are? 221 00:07:04,358 --> 00:07:06,091 Lydia. I work for the wedding planners. 222 00:07:06,193 --> 00:07:07,426 Once I heard about what happened, 223 00:07:07,528 --> 00:07:09,161 I immediately got in contact with her, 224 00:07:09,263 --> 00:07:11,163 because you two shouldn't have to deal with this. 225 00:07:12,232 --> 00:07:13,331 I just got assigned to this emergency. 226 00:07:13,434 --> 00:07:16,134 But don't worry, I will handle everything. 227 00:07:16,236 --> 00:07:18,203 The band's been canceled as well as the catering. 228 00:07:18,305 --> 00:07:19,504 It's too late to stop the cake, 229 00:07:19,606 --> 00:07:21,807 but maybe we can donate it to a homeless shelter. 230 00:07:21,909 --> 00:07:23,175 Oh, that sounds like a nice gesture. 231 00:07:23,277 --> 00:07:24,142 I thought so. 232 00:07:24,244 --> 00:07:26,244 We appreciate everyone's help and concern. 233 00:07:27,381 --> 00:07:29,614 This is a horrible tragedy for Joseph and I. 234 00:07:29,716 --> 00:07:30,749 We need to be practical. 235 00:07:30,851 --> 00:07:31,917 I don't think we can postpone anything. 236 00:07:32,019 --> 00:07:32,684 Babe, really? 237 00:07:32,786 --> 00:07:33,919 What other option do we have? 238 00:07:35,255 --> 00:07:36,488 I mean, it's gonna take months to reschedule everything. 239 00:07:36,590 --> 00:07:38,223 I don't know when I can get the time off work again. 240 00:07:38,325 --> 00:07:40,058 We have to leave for our honeymoon tomorrow. 241 00:07:40,961 --> 00:07:42,828 It is non-refundable. 242 00:07:42,930 --> 00:07:44,262 Yeah, I guess that's true. 243 00:07:44,364 --> 00:07:46,932 Joseph, you've waited such a long time for this day. 244 00:07:47,034 --> 00:07:49,434 I think you should wait a few more months or a year. 245 00:07:49,536 --> 00:07:50,602 A lot can change in a year. 246 00:07:50,704 --> 00:07:51,670 If I may... 247 00:07:52,773 --> 00:07:54,406 Events such as this only serve to remind us 248 00:07:54,508 --> 00:07:56,041 that we really only have today. 249 00:07:56,143 --> 00:07:57,943 I mean, who knows what's gonna bring tomorrow? 250 00:07:59,246 --> 00:08:01,313 My only regret in life is putting off all the things 251 00:08:01,415 --> 00:08:03,348 that I wanted to do with my late wife. 252 00:08:03,450 --> 00:08:05,183 Look, whether you decide to get married or not today 253 00:08:05,285 --> 00:08:07,619 is up to you, but as far as this honeymoon goes, 254 00:08:07,721 --> 00:08:09,855 I wanna remind you all that no one is leaving town 255 00:08:09,957 --> 00:08:11,590 in the middle of an ongoing investigation. 256 00:08:12,159 --> 00:08:13,058 You're okay. 257 00:08:13,794 --> 00:08:14,759 That's all that matters. 258 00:08:14,862 --> 00:08:16,761 We will figure the rest out, right? 259 00:08:20,133 --> 00:08:21,199 I feel bad. 260 00:08:22,336 --> 00:08:23,435 This is the story they're gonna be telling 261 00:08:23,537 --> 00:08:25,036 about their wedding day for the rest of their lives. 262 00:08:25,906 --> 00:08:26,972 If we don't catch this killer, 263 00:08:27,074 --> 00:08:28,206 the story they're gonna be telling is a lot worse. 264 00:08:28,876 --> 00:08:29,407 Excuse me. 265 00:08:30,611 --> 00:08:31,476 We're gonna need to take statements for everyone's 266 00:08:31,578 --> 00:08:33,078 whereabouts last night and this morning. 267 00:08:34,114 --> 00:08:35,413 Joseph, we'll start with you. 268 00:08:37,184 --> 00:08:38,583 So, where were the guests staying? 269 00:08:39,786 --> 00:08:41,019 Everyone from the wedding party is staying here. 270 00:08:41,121 --> 00:08:42,153 Ellis took their statements. 271 00:08:42,256 --> 00:08:43,388 They all said they were in their rooms all night. 272 00:08:43,490 --> 00:08:45,056 Well, I'm hoping to catch a glimpse of this guy, 273 00:08:45,158 --> 00:08:46,691 even if it's off the reflection of a window 274 00:08:46,793 --> 00:08:47,425 or something. 275 00:08:47,995 --> 00:08:48,693 Lookie here. 276 00:08:52,566 --> 00:08:54,566 Creeping around at 2:13 AM in the morning 277 00:08:54,668 --> 00:08:55,767 can only mean one thing. 278 00:08:56,537 --> 00:08:57,536 Booty call. 279 00:09:00,974 --> 00:09:01,907 Isn't that the groom? 280 00:09:02,009 --> 00:09:03,241 It's bad luck for the groom to see the bride 281 00:09:03,343 --> 00:09:04,142 the night before. 282 00:09:06,980 --> 00:09:07,779 That's not the bride. 283 00:09:08,549 --> 00:09:09,247 Okay, it was me. 284 00:09:10,350 --> 00:09:11,950 I went to Joseph's hotel room last night. 285 00:09:12,386 --> 00:09:13,051 Why? 286 00:09:13,654 --> 00:09:14,286 To talk. 287 00:09:14,388 --> 00:09:15,153 And by... 288 00:09:15,656 --> 00:09:16,254 talk... 289 00:09:16,823 --> 00:09:17,422 you mean... 290 00:09:17,991 --> 00:09:18,690 Talk. 291 00:09:19,192 --> 00:09:20,091 Right. 292 00:09:21,261 --> 00:09:23,628 Okay, so you went to his hotel room at 2:13 AM 293 00:09:24,097 --> 00:09:24,663 to talk. 294 00:09:25,566 --> 00:09:26,531 What did you wanna talk about? 295 00:09:26,633 --> 00:09:28,199 About how I shouldn't be rushing into marriage. 296 00:09:29,169 --> 00:09:29,901 It's a big thing to drop on someone 297 00:09:30,003 --> 00:09:30,869 the night before they get married. 298 00:09:32,105 --> 00:09:32,938 Brooke and I have known each other since college. 299 00:09:34,141 --> 00:09:35,807 I mean, sure, we dated for a few months, but... 300 00:09:36,710 --> 00:09:37,709 it was never anything serious. 301 00:09:37,811 --> 00:09:39,110 We've been best friends ever since. 302 00:09:40,414 --> 00:09:41,313 Look, it's gonna sound cliché, but for my first date 303 00:09:41,415 --> 00:09:42,914 with Heather, I just knew she was the one. 304 00:09:43,850 --> 00:09:45,283 That woman is not to be trusted. 305 00:09:46,253 --> 00:09:47,586 Then why are you her maid of honor? 306 00:09:47,688 --> 00:09:49,120 Joseph asked me to do it. 307 00:09:49,957 --> 00:09:50,855 So, I agreed to it for him. 308 00:09:50,958 --> 00:09:52,424 Because Heather doesn't have any friends. 309 00:09:52,893 --> 00:09:53,458 None? 310 00:09:53,560 --> 00:09:54,459 Not one. 311 00:09:54,561 --> 00:09:56,261 The only person on the bride's side is that 312 00:09:56,363 --> 00:09:57,395 weird uncle of hers. 313 00:09:57,497 --> 00:09:59,064 Okay, no one has even met any work colleagues. 314 00:09:59,166 --> 00:10:00,966 Well, some people prefer to keep their personal 315 00:10:01,068 --> 00:10:02,067 and professional life separate. 316 00:10:02,169 --> 00:10:03,768 She's always gallivanting all around the world. 317 00:10:03,870 --> 00:10:04,769 Isn't that her job? 318 00:10:04,871 --> 00:10:07,105 She'll never even FaceTime when she's away. 319 00:10:07,207 --> 00:10:08,006 Isn't that weird? 320 00:10:08,675 --> 00:10:09,741 And another thing, 321 00:10:09,843 --> 00:10:12,744 last minute she insisted on changing their honeymoon 322 00:10:12,846 --> 00:10:14,145 from Tahiti to Vienna. 323 00:10:14,748 --> 00:10:15,647 Who does that? 324 00:10:15,749 --> 00:10:17,782 Somebody who prefers strudel to sunshine? 325 00:10:18,518 --> 00:10:19,451 You know what I think? 326 00:10:19,953 --> 00:10:20,619 No. What? 327 00:10:21,221 --> 00:10:22,020 I think... 328 00:10:22,122 --> 00:10:24,122 she has another husband somewhere. 329 00:10:24,224 --> 00:10:25,657 Oh, come on. That is a crazy accusation. 330 00:10:25,759 --> 00:10:27,692 Yes, Heather travels for work all the time. 331 00:10:27,794 --> 00:10:29,094 But you don't get to be the number three 332 00:10:29,196 --> 00:10:30,795 luxury amenities curator in the Northwest 333 00:10:30,897 --> 00:10:31,796 without hard work. 334 00:10:32,866 --> 00:10:34,065 What about the FaceTime avoidance thing? 335 00:10:34,167 --> 00:10:35,800 Heather sometimes feels like the video calls make her look 336 00:10:35,902 --> 00:10:36,968 like she has a double chin. 337 00:10:37,070 --> 00:10:38,837 Hell, I don't like 'em either. It's not a big deal. 338 00:10:38,939 --> 00:10:39,938 It is to Brooke. 339 00:10:40,707 --> 00:10:41,706 Let me ask you something. 340 00:10:41,808 --> 00:10:42,741 Do you think she's capable of harming someone? 341 00:10:42,843 --> 00:10:44,342 No. I can't believe that. 342 00:10:44,444 --> 00:10:46,378 Or maybe he doesn't wanna believe it. 343 00:10:46,480 --> 00:10:47,379 Well, it's possible. 344 00:10:47,481 --> 00:10:49,981 Brooke did have motive and opportunity. 345 00:10:51,284 --> 00:10:52,350 There's something I do agree with Brooke on, though. 346 00:10:52,452 --> 00:10:53,918 There's something weird going on between 347 00:10:54,021 --> 00:10:54,786 Heather and her uncle. 348 00:10:54,888 --> 00:10:56,021 I just can't put my finger on it. 349 00:10:56,123 --> 00:10:57,222 Yeah, you're right. 350 00:10:57,324 --> 00:10:58,556 I'm gonna call the station and run a background check 351 00:10:58,659 --> 00:11:00,492 on the both of them, see if we can dig up a reason 352 00:11:00,594 --> 00:11:02,260 why someone other than Brooke would wanna kill her. 353 00:11:02,362 --> 00:11:04,295 Okay, good. You do that. 354 00:11:04,398 --> 00:11:05,296 Where are you going? 355 00:11:06,366 --> 00:11:07,465 I'm gonna go do some digging of my own. 356 00:11:08,268 --> 00:11:09,701 Don't do anything illegal! 357 00:11:14,641 --> 00:11:16,741 Why does he always think the worst of me? 358 00:11:45,238 --> 00:11:47,105 First class tickets to Vienna. 359 00:11:48,709 --> 00:11:49,441 One. 360 00:11:49,543 --> 00:11:50,375 Two. 361 00:11:50,477 --> 00:11:51,209 Three. 362 00:11:52,212 --> 00:11:52,944 Heather. 363 00:11:53,447 --> 00:11:54,446 Joseph. 364 00:11:54,548 --> 00:11:55,280 Walter? 365 00:11:56,550 --> 00:11:58,550 You're taking your uncle with you on your honeymoon? 366 00:11:59,519 --> 00:12:00,885 Well, that's a mood killer. 367 00:12:07,561 --> 00:12:09,527 Every time I think about that poor maid. 368 00:12:10,464 --> 00:12:12,530 Sad, yes, but better her than you. 369 00:12:12,632 --> 00:12:14,599 And what I can't figure out is how the hell 370 00:12:14,701 --> 00:12:15,500 did they find us? 371 00:12:15,602 --> 00:12:17,168 I promise, I have been so careful. 372 00:12:17,270 --> 00:12:18,436 No, I'm not blaming you. 373 00:12:18,538 --> 00:12:20,739 Now with this botched hit and the police messing around... 374 00:12:20,841 --> 00:12:22,207 Don't worry about the local yokels. 375 00:12:22,309 --> 00:12:23,775 This is so far above their pay grade, 376 00:12:23,877 --> 00:12:25,143 they'll never be able to figure out 377 00:12:25,245 --> 00:12:26,444 what's really going on. 378 00:12:27,180 --> 00:12:27,812 Come on. 379 00:12:43,363 --> 00:12:45,597 Max, I told you not to do anything illegal. 380 00:12:46,466 --> 00:12:48,333 Let's just pretend I tripped. 381 00:12:49,102 --> 00:12:50,068 And fell into her room. 382 00:12:50,771 --> 00:12:51,469 And then her purse. 383 00:12:52,172 --> 00:12:53,071 And then the closet. 384 00:12:54,040 --> 00:12:55,540 Can we just focus on my win here? 385 00:12:55,642 --> 00:12:57,776 That Heather and her uncle are up to something. 386 00:12:57,878 --> 00:12:58,943 Now, if what you heard is true, 387 00:12:59,045 --> 00:13:00,011 then I think someone's after Heather. 388 00:13:00,113 --> 00:13:01,312 Maybe her uncle Walter, too. 389 00:13:01,414 --> 00:13:03,148 Well, did anything show up when you ran their names? 390 00:13:04,317 --> 00:13:05,150 No. Neither of them have a criminal record. 391 00:13:05,252 --> 00:13:06,451 Okay, well, that doesn't mean anything. 392 00:13:06,553 --> 00:13:08,186 There was nothing on my file, either, 393 00:13:08,288 --> 00:13:09,754 until the Pallione case tripped me up. 394 00:13:12,359 --> 00:13:13,625 Olive wants me back at the morgue. 395 00:13:13,727 --> 00:13:14,826 She must've found something. 396 00:13:14,928 --> 00:13:17,095 You go see her and I'll focus on the real research. 397 00:13:24,337 --> 00:13:26,304 And I can now confirm the vic suffered 398 00:13:26,406 --> 00:13:29,374 fatal systemic toxicity through transdermal absorption 399 00:13:29,476 --> 00:13:31,442 of the powdered substance on the wedding dress. 400 00:13:31,545 --> 00:13:32,877 Meaning she was poisoned? 401 00:13:32,979 --> 00:13:33,645 Yes. 402 00:13:34,781 --> 00:13:35,647 Okay, but we already knew that, didn't we? 403 00:13:35,749 --> 00:13:36,915 But we didn't know what kind of poison. 404 00:13:38,151 --> 00:13:40,718 It seems to be a toxic, custom-brewed cocktail. 405 00:13:40,821 --> 00:13:42,220 Pretty sophisticated stuff. 406 00:13:43,223 --> 00:13:44,689 So far, I have identified thallium. 407 00:13:45,292 --> 00:13:46,157 English, please. 408 00:13:46,259 --> 00:13:47,692 Originally used as a rat poison, 409 00:13:47,794 --> 00:13:49,694 but was discontinued due to exposure risks. 410 00:13:50,730 --> 00:13:51,462 And this is something that would be 411 00:13:51,565 --> 00:13:52,363 readily available to civilians? 412 00:13:53,133 --> 00:13:54,165 There are online sources. 413 00:13:54,935 --> 00:13:55,834 Chemical supply houses. 414 00:13:57,037 --> 00:13:58,503 But that stuff's more dangerous than mercury. 415 00:13:58,605 --> 00:13:59,771 Whoever did this really had to know 416 00:13:59,873 --> 00:14:00,772 what they were doing. 417 00:14:00,874 --> 00:14:01,673 What about the rest of the ingredients? 418 00:14:01,775 --> 00:14:03,007 More tests are needed. 419 00:14:04,344 --> 00:14:06,177 All I can say is there was enough poison in that dress 420 00:14:06,279 --> 00:14:08,179 to bring down a Brahma bull. 421 00:14:13,286 --> 00:14:14,118 Hey, darling. 422 00:14:14,221 --> 00:14:15,086 Hey, Ricky. What you got for me? 423 00:14:15,188 --> 00:14:16,788 I can tell you right now. 424 00:14:16,890 --> 00:14:18,857 This is no hotel soap saleswoman. 425 00:14:18,959 --> 00:14:20,325 She was the intended target. 426 00:14:20,427 --> 00:14:22,160 Well, her socials, they're entirely fake. 427 00:14:22,262 --> 00:14:25,330 Everything about her is a carefully constructed ruse. 428 00:14:25,432 --> 00:14:25,997 By who? 429 00:14:26,099 --> 00:14:26,664 I don't know. 430 00:14:26,766 --> 00:14:27,699 But this is really good. 431 00:14:27,801 --> 00:14:29,367 Like... like next-level good. 432 00:14:29,469 --> 00:14:31,603 Her posts match up with flight manifests, 433 00:14:31,705 --> 00:14:33,037 hotel reservations. 434 00:14:33,139 --> 00:14:34,439 I can't even trace its origins. 435 00:14:34,541 --> 00:14:37,442 And... and you know, it takes a lot to impress me. 436 00:14:37,544 --> 00:14:39,444 Oh, by the way, are you picking me up or vice versa? 437 00:14:40,280 --> 00:14:40,845 What are you talking about? 438 00:14:40,947 --> 00:14:42,413 Don't tell me you forgot. 439 00:14:43,583 --> 00:14:44,315 Damn it. 440 00:14:45,452 --> 00:14:47,118 Uh, Ricky, we're in the middle of this case. 441 00:14:47,220 --> 00:14:48,286 That's no bueno, chica. 442 00:14:48,388 --> 00:14:50,054 Oh, I know, I know, I feel terrible. 443 00:14:50,156 --> 00:14:51,422 Look, can I meet you there? 444 00:14:51,524 --> 00:14:53,057 And promise you'll cover for me? 445 00:14:53,693 --> 00:14:54,392 Don't I always? 446 00:14:58,398 --> 00:15:00,465 Max and Ellis want us to bring in the bride. 447 00:15:02,002 --> 00:15:02,700 Detectives! 448 00:15:03,737 --> 00:15:05,203 Hey, uh, have you guys seen Heather? 449 00:15:06,306 --> 00:15:07,205 No, we're looking for her right now, why? 450 00:15:07,307 --> 00:15:08,640 I, uh... I found this note under my door. 451 00:15:10,911 --> 00:15:13,444 "My darling Joseph, this whole situation has me rattled. 452 00:15:13,546 --> 00:15:15,513 "I need to take some time on my own to think. 453 00:15:16,850 --> 00:15:18,283 "I love you with all my heart, don't ever forget that. 454 00:15:18,385 --> 00:15:19,317 "Love, Heather." 455 00:15:19,419 --> 00:15:20,318 Do you have any idea where she could've gone? 456 00:15:20,420 --> 00:15:22,620 No. Her cell's off. So is her uncle's. 457 00:15:23,623 --> 00:15:25,023 What if something happened to her? 458 00:15:31,831 --> 00:15:34,699 We've got some homemade paté. 459 00:15:35,435 --> 00:15:36,701 So, Max isn't coming? 460 00:15:37,804 --> 00:15:40,405 A few of those crab vol-au-vent you love. 461 00:15:41,174 --> 00:15:42,440 Wasn't she home with you? 462 00:15:43,043 --> 00:15:43,908 Smoked sockeye 463 00:15:44,945 --> 00:15:46,511 with lemony crème fraiche and blinis. 464 00:15:47,981 --> 00:15:49,180 Okay. Not a blini fan. 465 00:15:50,050 --> 00:15:51,416 She's just running a bit late. 466 00:15:52,519 --> 00:15:53,718 She knows how much this day means to me. 467 00:15:53,820 --> 00:15:54,686 To both of us. 468 00:15:55,689 --> 00:15:56,754 Ever since her mother passed away, 469 00:15:56,856 --> 00:15:59,123 we've celebrated Viv's and my wedding anniversary. 470 00:16:00,193 --> 00:16:01,292 You know, she's just wrapping up a case. 471 00:16:01,394 --> 00:16:03,494 You know she's working really hard to get you 472 00:16:03,596 --> 00:16:04,495 outta here early. 473 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 I think I need to be alone, Ricky. 474 00:16:06,132 --> 00:16:07,131 Oh, really? 475 00:16:08,168 --> 00:16:09,867 Even if I told you, I also brought... 476 00:16:10,537 --> 00:16:11,602 drum roll, please. 477 00:16:14,207 --> 00:16:16,708 Your favorite custard tarts. 478 00:16:18,578 --> 00:16:19,877 Okay, maybe just one. 479 00:16:24,517 --> 00:16:25,383 Are you sure? 480 00:16:27,153 --> 00:16:27,719 Damn it. 481 00:16:27,821 --> 00:16:29,053 Okay. Thanks. 482 00:16:30,423 --> 00:16:31,356 That was Simmons. 483 00:16:31,458 --> 00:16:32,824 Heather's gone, and so is her uncle. 484 00:16:32,926 --> 00:16:34,993 I'm gonna put a BOLO out on both of them right now. 485 00:16:36,329 --> 00:16:37,161 Vienna. 486 00:16:38,098 --> 00:16:39,497 Hey, come here. Look at this. 487 00:16:39,599 --> 00:16:40,732 You were right. 488 00:16:40,834 --> 00:16:42,400 Two people just chartered a helicopter across the border 489 00:16:42,502 --> 00:16:43,534 to catch a flight for Europe. 490 00:16:44,704 --> 00:16:45,603 And passports need to be filed whenever there's 491 00:16:45,705 --> 00:16:47,271 an international flight manifest. 492 00:16:47,374 --> 00:16:48,206 Passenger names? 493 00:16:50,977 --> 00:16:52,677 Robert Thomas. Rebecca Meyers. 494 00:16:53,546 --> 00:16:54,912 But that's Heather and Walter. 495 00:16:55,382 --> 00:16:56,147 Exactly. 496 00:16:57,117 --> 00:16:58,649 We gotta stop them. Come on. 497 00:17:01,421 --> 00:17:02,687 Fake passports. 498 00:17:02,789 --> 00:17:03,888 Double lives. 499 00:17:05,225 --> 00:17:06,924 I hate to say it, but it seems like con artists to me. 500 00:17:08,094 --> 00:17:09,627 But Heather does really seem to love Joseph. 501 00:17:10,830 --> 00:17:11,863 What, you don't think that could be a con, too? 502 00:17:13,099 --> 00:17:14,399 The one thing that I've learned over the years... 503 00:17:14,501 --> 00:17:15,833 you can hide a bunch of secrets, 504 00:17:15,935 --> 00:17:17,735 but the one tell that gives people away 505 00:17:18,471 --> 00:17:19,203 is love. 506 00:17:31,618 --> 00:17:32,283 Stop right there! 507 00:17:33,253 --> 00:17:33,851 We don't have time for this now. 508 00:17:33,953 --> 00:17:34,919 Yeah, well, make time. 509 00:17:36,089 --> 00:17:36,654 Put your hands up where I can see them now. 510 00:17:39,159 --> 00:17:39,924 - Move! - Max, get down! 511 00:17:47,901 --> 00:17:48,900 I'm confused. Who's the bad guys? 512 00:17:49,002 --> 00:17:50,301 Right now, the guy shooting at us. 513 00:17:52,906 --> 00:17:54,005 Stay here. Okay? Don't move. 514 00:17:54,474 --> 00:17:55,039 Okay. 515 00:18:06,352 --> 00:18:06,918 You okay? 516 00:18:07,020 --> 00:18:07,718 Yeah. 517 00:18:09,222 --> 00:18:10,421 Heather! Cover me. 518 00:18:15,061 --> 00:18:15,827 Where's your gun? 519 00:18:15,929 --> 00:18:16,794 I don't have one. 520 00:18:16,896 --> 00:18:17,795 Why not? 521 00:18:17,897 --> 00:18:19,163 It's a long story. How come you have one? 522 00:18:19,265 --> 00:18:20,264 Longer story. 523 00:18:24,671 --> 00:18:25,603 Got him! One shooter left. 524 00:18:42,622 --> 00:18:43,354 Who won? 525 00:18:43,990 --> 00:18:44,689 Us, for now. 526 00:18:44,791 --> 00:18:45,456 You okay? 527 00:18:45,558 --> 00:18:46,190 Heather! 528 00:18:47,127 --> 00:18:47,825 She's shot. 529 00:18:48,394 --> 00:18:49,026 Heather. 530 00:18:50,463 --> 00:18:51,762 She's not responding. 531 00:19:02,675 --> 00:19:05,076 The bullet went through cleanly. I need to stop the bleeding. 532 00:19:05,178 --> 00:19:06,177 Help me. 533 00:19:08,548 --> 00:19:09,280 Here. 534 00:19:10,416 --> 00:19:11,749 I need you to apply pressure. 535 00:19:11,851 --> 00:19:13,851 I... I gotta get something out of my bag. 536 00:19:13,953 --> 00:19:17,021 No, no, no. Don't move! I have a med kit in my bag. 537 00:19:17,123 --> 00:19:18,389 Max, go in the bag. Get it. 538 00:19:21,861 --> 00:19:23,461 What kinda honeymoon needs a med kit? 539 00:19:31,104 --> 00:19:31,936 You've done this before. 540 00:19:32,038 --> 00:19:33,271 More than I'd prefer to remember. 541 00:19:33,373 --> 00:19:34,438 Who the hell are you two? 542 00:19:35,208 --> 00:19:36,407 Who are you? 543 00:19:36,509 --> 00:19:37,975 We are the good guys, all right? 544 00:19:38,077 --> 00:19:39,076 Yeah, well, I'm sure the dead maid 545 00:19:39,179 --> 00:19:40,011 would disagree with you. 546 00:19:40,113 --> 00:19:41,913 That was just an unfortunate accident. 547 00:19:42,015 --> 00:19:43,080 Why are these people trying to kill you? 548 00:19:43,183 --> 00:19:44,882 It's a matter of international security. 549 00:19:44,984 --> 00:19:47,285 Fake passports, double life, hospital in a bag. 550 00:19:47,387 --> 00:19:48,352 You're spies! 551 00:19:48,454 --> 00:19:50,154 More like couriers of sensitive information. 552 00:19:50,256 --> 00:19:51,022 Spies! 553 00:19:51,124 --> 00:19:52,823 Okay, th-that... that should do it. 554 00:19:54,093 --> 00:19:55,126 Okay, let's get her up and get her to the hospital. 555 00:19:56,196 --> 00:19:57,929 We can't take her to a public hospital. 556 00:19:58,031 --> 00:20:00,398 I know a place that we can get some help that's off the grid. 557 00:20:00,500 --> 00:20:01,699 I wasn't asking. 558 00:20:02,735 --> 00:20:03,801 Now put your hands up and turn around. 559 00:20:03,903 --> 00:20:04,769 I need to get-- 560 00:20:04,871 --> 00:20:06,470 Put your hands behind your back 561 00:20:06,573 --> 00:20:07,972 and turn around right now. 562 00:20:08,575 --> 00:20:09,407 Now! 563 00:20:12,011 --> 00:20:13,477 You're making a big mistake. 564 00:20:17,417 --> 00:20:18,583 Please don't do this. 565 00:20:18,685 --> 00:20:19,617 What, you want her to die? 566 00:20:19,719 --> 00:20:20,618 Do you? 567 00:20:20,720 --> 00:20:22,119 'Cause if she goes to a public hospital, 568 00:20:22,222 --> 00:20:23,621 that's exactly what will happen. 569 00:20:23,723 --> 00:20:25,022 I understand your position. 570 00:20:25,124 --> 00:20:26,424 You don't know what to believe. 571 00:20:26,526 --> 00:20:27,625 Well, let me help you. 572 00:20:27,727 --> 00:20:29,460 When you two showed up at the murder scene, 573 00:20:29,562 --> 00:20:32,296 I had the agency run a check to make sure you were clean. 574 00:20:33,099 --> 00:20:34,298 Your dad was a cop. 575 00:20:35,134 --> 00:20:36,601 You joined eight years ago. 576 00:20:37,537 --> 00:20:38,970 You quickly rose to detective rank 577 00:20:39,072 --> 00:20:41,906 and then got demoted because they found drugs in your car. 578 00:20:43,109 --> 00:20:44,842 Your brother Daniel was murdered a few years back. 579 00:20:44,944 --> 00:20:47,178 And you recently got a lead on the killer, Billy O'Brien. 580 00:20:47,280 --> 00:20:48,846 The Feds have been pursuing him, but so far, 581 00:20:48,948 --> 00:20:51,349 every time they get close, he manages to escape. 582 00:20:51,451 --> 00:20:54,518 Which, honestly, strikes me as a bit suspicious. 583 00:20:55,088 --> 00:20:55,987 Do me next. 584 00:20:57,023 --> 00:20:58,155 Well, you were a tougher nut to crack. 585 00:20:58,258 --> 00:20:59,090 Well, that's flattering. 586 00:20:59,192 --> 00:21:00,858 You're almost as invisible as we are. 587 00:21:00,960 --> 00:21:03,961 However, a few of your old aliases did surface. 588 00:21:04,964 --> 00:21:06,297 June Featherdown, Dolores Monkfruit, 589 00:21:06,399 --> 00:21:08,366 and Selena LaFleur, to name just a few. 590 00:21:08,468 --> 00:21:09,667 Oh, I forgot about Selena. 591 00:21:09,769 --> 00:21:12,403 She was my riverboat jazz singer. 592 00:21:12,505 --> 00:21:14,372 Very vampy. Great wardrobe. 593 00:21:14,474 --> 00:21:16,741 Do you think just anyone could learn all that 594 00:21:16,843 --> 00:21:18,209 about you in one day? 595 00:21:19,579 --> 00:21:20,845 Not to mention what we did for you back at the heliport. 596 00:21:21,547 --> 00:21:22,346 He did save my life. 597 00:21:23,082 --> 00:21:23,914 And she gave me a gun, 598 00:21:24,017 --> 00:21:25,516 which is more than I can say about you. 599 00:21:25,618 --> 00:21:28,185 Look, I can have us to a safe house in 15 minutes. 600 00:21:28,288 --> 00:21:29,553 Please, just let me make the call. 601 00:21:29,656 --> 00:21:30,554 All right, fine! 602 00:21:31,157 --> 00:21:32,056 But no tricks. 603 00:21:33,026 --> 00:21:33,958 Get his phone out of his pocket. 604 00:21:34,761 --> 00:21:35,593 Oh, and put it on speaker. 605 00:21:36,996 --> 00:21:37,862 All right, dial one. 606 00:21:41,267 --> 00:21:42,466 Guardian Pest Control. 607 00:21:42,568 --> 00:21:43,768 How may I direct your call? 608 00:21:43,870 --> 00:21:45,369 Sparrow has fallen. 609 00:21:45,471 --> 00:21:47,071 Confirming your location now. 610 00:21:47,173 --> 00:21:49,674 Proceed to 3965 Bayward Road. 611 00:21:49,776 --> 00:21:52,243 One of our skilled technicians will be waiting to serve you. 612 00:22:04,724 --> 00:22:06,290 Wait outside. 613 00:22:06,392 --> 00:22:08,326 Okay. You stay with her and I'll go with Walter. 614 00:22:08,428 --> 00:22:09,093 Uh, no-- 615 00:22:09,195 --> 00:22:10,594 This is not up for discussion. 616 00:22:12,365 --> 00:22:13,030 It's fine. 617 00:22:14,500 --> 00:22:15,199 Okay. 618 00:22:24,177 --> 00:22:26,077 Well, we got here pretty quick. 619 00:22:26,179 --> 00:22:27,211 Hope she'll be okay. 620 00:22:27,880 --> 00:22:29,080 I'm sure she will. 621 00:22:30,149 --> 00:22:31,248 That girl's the strongest person I know. 622 00:22:32,251 --> 00:22:33,584 You're not really her uncle, are you? 623 00:22:35,755 --> 00:22:36,320 No. 624 00:22:37,757 --> 00:22:39,490 I was assigned as her handler when she was first recruited. 625 00:22:39,592 --> 00:22:40,758 That was 12 years ago. 626 00:22:40,860 --> 00:22:41,992 Who do you two work for? 627 00:22:43,162 --> 00:22:45,162 We're part of a joint intelligence network 628 00:22:45,264 --> 00:22:47,932 comprised of various government agencies. 629 00:22:48,034 --> 00:22:50,601 And we mainly transport sensitive information 630 00:22:50,703 --> 00:22:52,336 from one country to another. 631 00:22:52,438 --> 00:22:53,804 So, why were they targeting Heather? 632 00:22:54,874 --> 00:22:56,440 Because she has a photographic memory. 633 00:22:57,744 --> 00:22:59,944 A few days ago, on assignment, she discovered a list 634 00:23:00,046 --> 00:23:02,113 of people working as double agents. 635 00:23:03,116 --> 00:23:03,848 This information is so sensitive, 636 00:23:03,950 --> 00:23:05,216 it can't be written down 637 00:23:05,318 --> 00:23:07,418 and it can't be transmitted digitally. 638 00:23:08,488 --> 00:23:09,587 Hell, even our networks can be hacked. 639 00:23:10,723 --> 00:23:12,990 So, she's basically like a walking USB stick. 640 00:23:13,960 --> 00:23:15,493 Our assignment was to fly to Europe 641 00:23:15,595 --> 00:23:18,162 and communicate this list to the head of our operations. 642 00:23:19,465 --> 00:23:21,132 That's why the honeymoon shifted from Tahiti to Vienna. 643 00:23:21,234 --> 00:23:23,634 If these names were to fall into the wrong hands, 644 00:23:23,736 --> 00:23:24,935 a lot of people would die. 645 00:23:26,072 --> 00:23:26,971 So, everything you've told us up until now 646 00:23:27,073 --> 00:23:27,972 has been a lie. 647 00:23:28,074 --> 00:23:29,673 What about that bit about your wife? 648 00:23:30,943 --> 00:23:32,209 There was someone once. 649 00:23:32,311 --> 00:23:33,944 Someone who I loved very much, but... 650 00:23:35,047 --> 00:23:36,714 I couldn't see how I could live this life 651 00:23:36,816 --> 00:23:37,782 and be with her. 652 00:23:39,285 --> 00:23:40,384 You know, I've... 653 00:23:40,486 --> 00:23:42,520 I've done a lot of good in this job over the years. 654 00:23:43,556 --> 00:23:44,789 I've saved some lives, helped people. 655 00:23:44,891 --> 00:23:48,092 But there's not a day that goes by that I don't wish 656 00:23:48,194 --> 00:23:49,860 I made a different choice. 657 00:23:52,799 --> 00:23:54,432 Look, I'm gonna have to call my Chief on this. 658 00:23:54,534 --> 00:23:57,835 Yeah, I understand. We all have a job to do. 659 00:24:01,073 --> 00:24:04,141 I was hoping to flame this crème brûlée table-side, 660 00:24:04,243 --> 00:24:06,610 but apparently there's some regulation against 661 00:24:06,712 --> 00:24:08,746 bringing a blowtorch into a prison. 662 00:24:08,848 --> 00:24:10,047 That's all right, Ricky. 663 00:24:10,149 --> 00:24:12,183 I don't have much more of an appetite anyway. 664 00:24:12,752 --> 00:24:13,350 That's okay. 665 00:24:14,120 --> 00:24:16,020 I know it's not the food, 666 00:24:16,122 --> 00:24:17,588 and I'm positive it's not the company. 667 00:24:17,690 --> 00:24:20,057 Usually, with Max, we distract ourselves. 668 00:24:20,993 --> 00:24:22,126 Tell stories about the old days 669 00:24:22,228 --> 00:24:23,761 when the three of us were a family. 670 00:24:24,897 --> 00:24:28,165 Without her, this seems... somehow sadder. 671 00:24:28,768 --> 00:24:29,567 Well, then... 672 00:24:30,570 --> 00:24:32,336 let's turn that frown upside down. 673 00:24:33,172 --> 00:24:34,305 Tell me a story. 674 00:24:35,374 --> 00:24:37,875 A story about how a handsome young con man 675 00:24:37,977 --> 00:24:41,078 met a beautiful woman, fell in love. 676 00:24:41,180 --> 00:24:42,413 Err... seriously. 677 00:24:43,816 --> 00:24:45,049 how did you meet Vivian? 678 00:24:45,151 --> 00:24:47,585 If we're going down that road, we're gonna need a drink. 679 00:24:48,087 --> 00:24:48,853 Ask... 680 00:24:50,456 --> 00:24:51,822 and you shall... 681 00:24:52,692 --> 00:24:53,524 receive. 682 00:25:06,539 --> 00:25:07,371 Hey. 683 00:25:08,541 --> 00:25:10,774 You're okay, this is one of your safe houses. 684 00:25:11,744 --> 00:25:12,843 Walter brought us. He's outside. 685 00:25:14,013 --> 00:25:16,614 Just so you know, he... told us everything. 686 00:25:17,550 --> 00:25:18,616 I have to get outta here. 687 00:25:18,718 --> 00:25:20,417 I don't think you're going anywhere just yet. 688 00:25:21,153 --> 00:25:22,152 I'll be fine. 689 00:25:22,889 --> 00:25:23,787 I've been through worse. 690 00:25:25,358 --> 00:25:26,257 How's Joseph? 691 00:25:26,359 --> 00:25:28,058 Our colleague said he was pretty upset 692 00:25:28,160 --> 00:25:29,326 when he found your note. 693 00:25:30,630 --> 00:25:32,429 He has no idea who you really are. 694 00:25:32,532 --> 00:25:33,230 Does he? 695 00:25:34,300 --> 00:25:35,699 It's for his own protection. 696 00:25:36,869 --> 00:25:38,302 So, why go through marrying him and all that 697 00:25:38,404 --> 00:25:40,304 if you have to just keep lying? 698 00:25:43,509 --> 00:25:45,709 I've been doing this job for a long time. 699 00:25:47,413 --> 00:25:50,648 You do it long enough, and you come to see the world 700 00:25:50,750 --> 00:25:54,585 as this dark, dangerous place full of a lot of bad people. 701 00:25:56,956 --> 00:25:57,988 But Joseph? 702 00:25:58,925 --> 00:26:00,024 He's good, through and through. 703 00:26:01,594 --> 00:26:02,626 Knowing him. 704 00:26:02,728 --> 00:26:03,794 Being with him. 705 00:26:04,430 --> 00:26:05,296 Loving him. 706 00:26:06,532 --> 00:26:08,566 It's what reminds me every day that there is good 707 00:26:08,668 --> 00:26:10,601 in this world that's worth fighting for. 708 00:26:11,904 --> 00:26:12,770 Walter! 709 00:26:14,874 --> 00:26:15,773 -Hey. -Hey. 710 00:26:15,875 --> 00:26:16,874 How you feeling? 711 00:26:17,643 --> 00:26:18,943 I'm okay. 712 00:26:19,845 --> 00:26:21,211 God, I was so worried. 713 00:26:22,582 --> 00:26:23,847 I'm gonna go find Ellis. 714 00:26:26,085 --> 00:26:28,052 I'm sorry I screwed up. 715 00:26:29,255 --> 00:26:30,988 I'm just glad I didn't lose my best operative. 716 00:26:32,124 --> 00:26:33,857 I was working at this ritzy lakeside resort, 717 00:26:33,960 --> 00:26:35,459 running the old Sheboygan Shakedown 718 00:26:35,561 --> 00:26:38,062 on this gorgeous young society type. 719 00:26:38,831 --> 00:26:39,830 At least I thought I was. 720 00:26:40,967 --> 00:26:41,932 Turns out she had me pegged from the get go. 721 00:26:42,535 --> 00:26:43,400 She turn you in? 722 00:26:43,502 --> 00:26:44,201 No. 723 00:26:44,971 --> 00:26:46,003 She invited me to dinner. 724 00:26:46,439 --> 00:26:47,004 Mmm. 725 00:26:48,107 --> 00:26:49,340 You sly dog. 726 00:26:50,610 --> 00:26:52,376 Anyway, one thing led to another and we fell in love. 727 00:26:53,479 --> 00:26:55,212 We wanted to get married, but Viv's parents 728 00:26:55,314 --> 00:26:57,214 were upper crust old money types. 729 00:26:58,284 --> 00:26:59,717 Threatened to disown and disinherit her 730 00:26:59,819 --> 00:27:00,818 if she stayed with me. 731 00:27:00,920 --> 00:27:02,353 But you did eventually get hitched. 732 00:27:02,455 --> 00:27:04,021 So, they had a change of heart? 733 00:27:05,191 --> 00:27:06,357 No, afraid not. They cut all ties with her. 734 00:27:06,459 --> 00:27:07,858 But we got married anyway. 735 00:27:08,527 --> 00:27:10,394 Omnia vincit amor. 736 00:27:11,063 --> 00:27:12,096 Love conquers all. 737 00:27:13,699 --> 00:27:15,199 At first, I didn't want her to get involved 738 00:27:15,301 --> 00:27:16,233 in my line of work. 739 00:27:17,303 --> 00:27:19,269 I was actually considering going legit. 740 00:27:20,206 --> 00:27:22,039 Opening a pastry shop or a pub. 741 00:27:23,209 --> 00:27:26,243 But... after trying a few scams, she got the bug. 742 00:27:26,345 --> 00:27:29,380 Turns out she was way smarter and way more talented 743 00:27:29,482 --> 00:27:30,214 than I was. 744 00:27:31,217 --> 00:27:31,915 She kept pushing us to do bigger, 745 00:27:32,018 --> 00:27:33,217 more intricate cons. 746 00:27:34,387 --> 00:27:35,719 I wish I had known her. 747 00:27:36,522 --> 00:27:37,955 Sounds like quite a woman. 748 00:27:38,557 --> 00:27:39,289 Yeah, she was. 749 00:27:40,626 --> 00:27:41,558 I still miss her. 750 00:27:42,194 --> 00:27:43,060 Every single day. 751 00:27:44,063 --> 00:27:44,895 Do you think that's what she'd want? 752 00:27:46,465 --> 00:27:48,332 I don't know if she'd want you 753 00:27:49,068 --> 00:27:50,067 missing her every day. 754 00:27:50,169 --> 00:27:51,769 I think she'd want you to get on with your life. 755 00:27:52,571 --> 00:27:53,370 Move forward. 756 00:27:53,472 --> 00:27:55,039 Easier said than done, my boy. 757 00:27:57,743 --> 00:28:00,911 Most things are, George. 758 00:28:06,152 --> 00:28:06,750 Hey. 759 00:28:07,520 --> 00:28:08,118 How's she doing in there? 760 00:28:08,954 --> 00:28:10,087 I think she's gonna be okay. 761 00:28:10,556 --> 00:28:11,088 Good. 762 00:28:12,024 --> 00:28:13,123 You think they're gonna make it? 763 00:28:13,826 --> 00:28:14,491 Heather and Joseph? 764 00:28:15,528 --> 00:28:17,227 Not if they keep secrets from each other. 765 00:28:18,364 --> 00:28:19,730 Well, even if the secret was to protect him? 766 00:28:20,666 --> 00:28:21,999 I think the bigger question is, 767 00:28:22,101 --> 00:28:23,100 why would you wanna be with someone 768 00:28:23,202 --> 00:28:24,234 you have to keep secrets from? 769 00:28:25,071 --> 00:28:26,103 It sounds exhausting. 770 00:28:28,774 --> 00:28:29,640 Come quick! 771 00:28:36,615 --> 00:28:37,247 Hey. 772 00:28:38,184 --> 00:28:39,216 Walter, what the hell happened? 773 00:28:40,986 --> 00:28:42,252 Heather got a phone call. 774 00:28:42,988 --> 00:28:44,188 They kidnapped Joseph. 775 00:28:45,124 --> 00:28:46,190 Let me guess. They wanna trade? 776 00:28:46,292 --> 00:28:46,924 Yeah. 777 00:28:48,027 --> 00:28:49,026 Heather's information for Joseph's life. 778 00:28:49,128 --> 00:28:50,461 I... I tried to stop her. 779 00:28:50,563 --> 00:28:51,395 She knocked me out. 780 00:28:51,497 --> 00:28:52,629 Okay, well, she couldn't have gotten 781 00:28:52,732 --> 00:28:53,931 much of a head start. 782 00:28:54,033 --> 00:28:55,466 Our problem is, I don't know where the hell she was going. 783 00:28:57,203 --> 00:28:57,968 Heather! 784 00:28:59,605 --> 00:29:00,170 Heather! 785 00:29:00,272 --> 00:29:00,971 Heather? 786 00:29:04,376 --> 00:29:05,075 Damn it. 787 00:29:06,145 --> 00:29:06,877 Unknown number. 788 00:29:06,979 --> 00:29:07,878 This has gotta be her. 789 00:29:09,148 --> 00:29:09,813 Hello? 790 00:29:09,915 --> 00:29:10,547 Help! 791 00:29:10,649 --> 00:29:11,315 Heather? 792 00:29:11,417 --> 00:29:11,982 No. 793 00:29:12,918 --> 00:29:13,751 It's Brooke. The maid of honor. 794 00:29:13,853 --> 00:29:14,852 What's going on? 795 00:29:14,954 --> 00:29:16,987 I went back to the venue to pack up my stuff, 796 00:29:17,089 --> 00:29:18,655 and there were two armed men. 797 00:29:19,892 --> 00:29:21,325 They actually had guns, and they dragged Joseph 798 00:29:21,427 --> 00:29:22,392 into a van. 799 00:29:23,596 --> 00:29:25,028 I'm currently following them right now. 800 00:29:25,131 --> 00:29:26,163 Wait. You what? 801 00:29:26,899 --> 00:29:28,532 I just had one question. 802 00:29:29,635 --> 00:29:31,335 What do I do when I catch them? 803 00:29:39,378 --> 00:29:41,478 Brooke, listen to me. Try to remain calm, okay? 804 00:29:41,580 --> 00:29:42,913 And drop us a pin of your location 805 00:29:43,015 --> 00:29:44,414 so we can catch up to you. 806 00:29:46,886 --> 00:29:47,785 What? What happened? 807 00:29:47,887 --> 00:29:49,153 I almost hit a squirrel. 808 00:29:52,424 --> 00:29:54,591 She's a civilian. We can't involve her in this. 809 00:29:54,693 --> 00:29:55,826 Uh, hello? 810 00:29:55,928 --> 00:29:57,928 Fellow civilian over here, and that's never stopped us. 811 00:29:58,030 --> 00:29:59,630 Besides, what are we supposed to do? 812 00:30:00,699 --> 00:30:01,899 All right, give him some space. Okay? 813 00:30:02,001 --> 00:30:03,100 Don't follow too closely. 814 00:30:03,202 --> 00:30:03,901 But don't lose him. 815 00:30:04,003 --> 00:30:04,568 Be careful. 816 00:30:04,670 --> 00:30:05,369 But be brave. 817 00:30:06,739 --> 00:30:09,106 It looks like they're turning off the main road. 818 00:30:11,811 --> 00:30:13,110 I just sent you a pin. 819 00:30:16,582 --> 00:30:18,348 Okay. Got it. We're on our way. 820 00:30:20,452 --> 00:30:21,451 Whoa, whoa, whoa, whoa. 821 00:30:22,421 --> 00:30:23,520 Where do you think you're going? 822 00:30:23,622 --> 00:30:25,255 I was the one who told Heather to break up with Joseph. 823 00:30:25,357 --> 00:30:26,123 I was wrong. 824 00:30:26,225 --> 00:30:27,357 She obviously loves this guy. 825 00:30:27,459 --> 00:30:29,059 She would walk through fire for him. 826 00:30:29,161 --> 00:30:30,961 If I don't do everything I can to save him, 827 00:30:31,063 --> 00:30:32,029 I'll never forgive myself. 828 00:30:33,265 --> 00:30:34,398 You wanna argue with that speech? 829 00:30:34,500 --> 00:30:36,033 Or are we gonna get this party started? 830 00:30:36,836 --> 00:30:37,701 All right, fine. Let's go. 831 00:30:53,619 --> 00:30:55,385 Okay. She pulled off the main road. 832 00:30:56,222 --> 00:30:57,688 Oh, looks like she stopped. 833 00:30:59,792 --> 00:31:00,824 Brooke? 834 00:31:00,926 --> 00:31:02,993 I'm parked outside some kind of factory building. 835 00:31:03,095 --> 00:31:04,294 Why are you yelling? 836 00:31:04,396 --> 00:31:05,062 I'm not. 837 00:31:05,931 --> 00:31:07,030 Right. Sorry. 838 00:31:07,132 --> 00:31:08,232 Brooke, you're doing great, okay? 839 00:31:08,334 --> 00:31:09,333 Just tell us what you see. 840 00:31:11,003 --> 00:31:13,237 They're dragging Joseph out of the van. 841 00:31:13,973 --> 00:31:14,838 I bet he got carsick. 842 00:31:14,940 --> 00:31:16,173 He never likes to sit in the back. 843 00:31:16,876 --> 00:31:18,075 Oh my God. 844 00:31:18,577 --> 00:31:19,376 What now? 845 00:31:21,347 --> 00:31:22,346 It's Lydia! 846 00:31:23,048 --> 00:31:23,780 The wedding planner? 847 00:31:24,850 --> 00:31:25,515 They must've kidnapped her too. 848 00:31:27,419 --> 00:31:28,252 Oh, no. Wrong! 849 00:31:28,354 --> 00:31:29,119 She has a gun. 850 00:31:30,122 --> 00:31:31,889 She must be a counter operative. 851 00:31:33,158 --> 00:31:35,192 They're taking Joseph into the building. 852 00:31:35,294 --> 00:31:36,093 All right, Brooke. 853 00:31:36,195 --> 00:31:36,927 We're gonna be there shortly, okay? 854 00:31:37,029 --> 00:31:38,128 Do not follow them in. 855 00:31:38,964 --> 00:31:39,897 Don't worry. 856 00:31:39,999 --> 00:31:41,298 I'm not following people with guns anywhere. 857 00:31:43,502 --> 00:31:44,268 Oh my God! 858 00:31:44,904 --> 00:31:45,569 What now? 859 00:31:46,272 --> 00:31:47,604 Heather's here too. 860 00:31:48,173 --> 00:31:49,206 Is she okay? 861 00:31:50,676 --> 00:31:52,976 She's sneaking up on them and following them inside. 862 00:31:55,547 --> 00:31:57,414 And she has a gun. 863 00:31:57,516 --> 00:32:00,083 Damn it. She's trying to save Joseph. 864 00:32:00,185 --> 00:32:02,219 She shouldn't be taking these chances. 865 00:32:02,321 --> 00:32:03,487 Not with that injury. 866 00:32:04,490 --> 00:32:05,455 Well, like you said, she's in love. 867 00:32:09,628 --> 00:32:10,627 Brooke, are you crying? 868 00:32:11,830 --> 00:32:14,097 I just can't believe I misjudged her like that. 869 00:32:14,199 --> 00:32:14,865 You know? 870 00:32:15,868 --> 00:32:18,435 She's risking her life to save him. 871 00:32:19,171 --> 00:32:20,437 This is a fool's errand. 872 00:32:20,539 --> 00:32:22,372 Even if she gives them what they want, 873 00:32:23,342 --> 00:32:24,308 they will never let Joseph live. 874 00:32:24,410 --> 00:32:25,742 Or Heather, for that matter. 875 00:32:26,912 --> 00:32:28,045 Okay. Hang tight, Brooke. We're almost there. 876 00:32:41,393 --> 00:32:42,125 Lydia. 877 00:32:43,128 --> 00:32:43,727 Wait, what? I... I don't understand. 878 00:32:43,829 --> 00:32:45,162 Do you have the list, too? 879 00:32:45,831 --> 00:32:46,630 What... what list? 880 00:32:47,866 --> 00:32:49,399 Okay, look, if this is about the wedding deposit, 881 00:32:49,501 --> 00:32:50,133 you can keep it. 882 00:32:50,235 --> 00:32:50,901 Lydia. 883 00:32:51,370 --> 00:32:51,902 Heather? 884 00:32:52,004 --> 00:32:52,736 Let him go. 885 00:32:53,672 --> 00:32:55,806 No games! You know what I want. 886 00:32:55,908 --> 00:32:56,840 And I'll give it to you. 887 00:32:56,942 --> 00:32:57,607 Just let him go. 888 00:32:57,710 --> 00:32:58,275 Deal. 889 00:32:59,011 --> 00:33:00,143 Now show yourself. 890 00:33:03,549 --> 00:33:04,247 Heather. 891 00:33:05,217 --> 00:33:06,183 Oh my God. You're... you're hurt. 892 00:33:06,885 --> 00:33:07,985 And you have a gun? 893 00:33:08,087 --> 00:33:09,853 He doesn't know anything. Let him go. 894 00:33:09,955 --> 00:33:11,588 Or I could just shoot you both right now. 895 00:33:11,690 --> 00:33:13,357 Without knowing who I passed the list on to? 896 00:33:14,226 --> 00:33:15,158 That's gonna look bad for you. 897 00:33:15,761 --> 00:33:16,493 You're bluffing. 898 00:33:17,529 --> 00:33:19,029 Only way to find out is to let him go. 899 00:33:19,131 --> 00:33:19,997 Then we'll talk. 900 00:33:21,700 --> 00:33:22,466 Okay. 901 00:33:22,568 --> 00:33:23,200 Joseph, get the hell outta here. 902 00:33:23,302 --> 00:33:24,034 I don't understand. 903 00:33:24,770 --> 00:33:25,702 Who is she? 904 00:33:26,305 --> 00:33:27,204 And who are you? 905 00:33:28,307 --> 00:33:29,373 He really doesn't know? 906 00:33:29,975 --> 00:33:30,707 Know what? 907 00:33:30,809 --> 00:33:32,943 Your fiancée's a spy. 908 00:33:33,779 --> 00:33:34,511 Wait. What? 909 00:33:40,619 --> 00:33:41,318 No. 910 00:33:42,321 --> 00:33:43,186 No... Heather. 911 00:33:43,288 --> 00:33:44,354 Joseph... go! 912 00:33:44,456 --> 00:33:46,023 I'm not going anywhere. 913 00:33:46,125 --> 00:33:47,357 You think I really loved you? 914 00:33:48,093 --> 00:33:49,192 You were just a tool. 915 00:33:50,162 --> 00:33:51,661 I marry some boring, average guy, 916 00:33:51,764 --> 00:33:52,996 no one suspects me. 917 00:33:54,333 --> 00:33:56,233 This isn't serious. You're not serious right now. 918 00:33:56,335 --> 00:33:58,235 Even our honeymoon was a lie. 919 00:33:58,337 --> 00:33:59,970 It was a cover for a job in Vienna. 920 00:34:00,706 --> 00:34:01,538 I don't believe this. 921 00:34:01,640 --> 00:34:02,539 If you don't get your ass out of here, 922 00:34:02,641 --> 00:34:03,774 I will shoot you myself. 923 00:34:06,178 --> 00:34:07,110 Now drop the gun. 924 00:34:09,681 --> 00:34:10,580 Kick it away. 925 00:34:13,852 --> 00:34:16,219 Chase him down... and kill him. 926 00:34:16,321 --> 00:34:16,920 No! 927 00:34:18,023 --> 00:34:18,989 Bring her to the van. 928 00:34:45,884 --> 00:34:47,017 Don't. Please! 929 00:34:52,124 --> 00:34:52,956 Teamwork. 930 00:34:55,794 --> 00:34:56,593 Where's Heather? 931 00:34:57,196 --> 00:34:57,727 I don't know. 932 00:35:40,706 --> 00:35:43,006 I think we're done here. 933 00:35:46,845 --> 00:35:47,744 I don't think so. 934 00:35:49,815 --> 00:35:50,714 Put your hands up. 935 00:35:50,816 --> 00:35:51,448 Slowly. 936 00:35:57,756 --> 00:35:58,588 Now we're done. 937 00:36:05,931 --> 00:36:06,563 All right. 938 00:36:07,933 --> 00:36:08,899 That was Li. 939 00:36:09,001 --> 00:36:10,333 He said the Feds are gonna take it from here. 940 00:36:10,435 --> 00:36:11,468 So, we're off the hook. 941 00:36:11,937 --> 00:36:12,469 Nice. 942 00:36:13,505 --> 00:36:14,371 I'm gonna go check up on these two. 943 00:36:18,143 --> 00:36:19,843 Of course I'm confused and upset. 944 00:36:21,146 --> 00:36:23,280 And to be honest, I'm... very disappointed. 945 00:36:23,382 --> 00:36:24,381 You've got to believe me. 946 00:36:24,483 --> 00:36:26,449 I didn't mean anything that I said back there. 947 00:36:26,552 --> 00:36:28,118 She was just trying to protect you. 948 00:36:29,488 --> 00:36:31,154 Yeah, but, Heather. 949 00:36:32,324 --> 00:36:34,024 You need to trust me as much as I trust you. 950 00:36:35,127 --> 00:36:36,259 You thought I couldn't handle the truth? 951 00:36:36,361 --> 00:36:39,429 I guess the real truth is... 952 00:36:40,632 --> 00:36:42,332 you know, I would tell myself that it was for 953 00:36:42,434 --> 00:36:45,202 your protection, but really, it was for mine. 954 00:36:45,304 --> 00:36:47,571 I thought if you knew who I really was, 955 00:36:47,673 --> 00:36:48,805 you wouldn't wanna be with me. 956 00:36:48,907 --> 00:36:52,409 No, that is not true. I can handle anything except... 957 00:36:52,511 --> 00:36:53,677 living a lie. 958 00:36:54,746 --> 00:36:56,146 Okay, we're still wrapping up here, 959 00:36:56,248 --> 00:36:57,881 but, uh, you guys are free to go. 960 00:36:59,418 --> 00:37:00,016 Look... 961 00:37:00,953 --> 00:37:01,685 you could've been killed today, 962 00:37:01,787 --> 00:37:02,786 and that's on me. 963 00:37:03,722 --> 00:37:05,155 I can't forgive myself for that. 964 00:37:05,891 --> 00:37:07,591 I'm so sorry, Joseph. 965 00:37:11,597 --> 00:37:12,295 Goodbye. 966 00:37:18,036 --> 00:37:19,769 That woman was willing to give her life for you. 967 00:37:19,871 --> 00:37:21,471 You're seriously gonna let her walk away? 968 00:37:21,573 --> 00:37:22,272 No, I'm not. 969 00:37:22,941 --> 00:37:23,573 Heather! 970 00:37:30,649 --> 00:37:31,681 I can't let you go. 971 00:37:33,018 --> 00:37:34,451 I do love a happy ending. 972 00:37:34,553 --> 00:37:36,386 I am gonna quit the company. 973 00:37:37,389 --> 00:37:39,456 I'm gonna become just a normal person 974 00:37:40,425 --> 00:37:41,491 and an exceptional life partner. 975 00:37:41,593 --> 00:37:42,392 No. No, you're not. 976 00:37:42,494 --> 00:37:44,027 You're not going to change for me. 977 00:37:44,129 --> 00:37:46,830 I don't care if you're a soap salesperson or a spy. 978 00:37:46,932 --> 00:37:48,265 I love you because of who you are, 979 00:37:48,367 --> 00:37:49,766 and you are the woman that I wanna marry. 980 00:37:50,636 --> 00:37:51,768 And the rest of the details... 981 00:37:52,871 --> 00:37:54,237 We will figure them out as we go. 982 00:37:54,339 --> 00:37:54,904 Right? 983 00:37:55,874 --> 00:37:57,374 Can you really ever forgive me? 984 00:37:58,076 --> 00:37:58,942 I already did. 985 00:38:00,245 --> 00:38:03,113 Like Uncle Walter said, don't be scared to get hurt. 986 00:38:03,215 --> 00:38:05,081 Your life can turn upside-down at any minute. 987 00:38:05,917 --> 00:38:06,650 Today is all we really have. 988 00:38:07,686 --> 00:38:08,818 That's really beautiful. 989 00:38:09,988 --> 00:38:11,988 I think I might put it on a t-shirt or a mug. 990 00:38:13,258 --> 00:38:15,091 Uh, we have to get Heather to Vienna. 991 00:38:15,193 --> 00:38:16,326 Yeah. Right. Uh... 992 00:38:16,428 --> 00:38:18,194 our honeymoon is non-refundable, so... 993 00:38:18,297 --> 00:38:19,763 Honeymoon? We're not even married. 994 00:38:19,865 --> 00:38:22,265 The jet's being prepped. It's wheels up in two hours. 995 00:38:22,367 --> 00:38:24,234 We have no dress, no officiant. 996 00:38:24,336 --> 00:38:25,669 City Hall's closed by now. 997 00:38:25,771 --> 00:38:26,936 And your mother's already left town. 998 00:38:27,039 --> 00:38:29,105 Actually, I, uh... think there is a way. 999 00:38:33,412 --> 00:38:35,211 ♪ 1000 00:38:37,049 --> 00:38:39,349 Do you, Joseph, take Heather-- 1001 00:38:39,451 --> 00:38:42,852 Oh, uh... my real name is actually Emma Harper. 1002 00:38:47,592 --> 00:38:48,491 Sorry. 1003 00:38:51,763 --> 00:38:52,362 I love it. 1004 00:38:52,831 --> 00:38:53,463 Okay. 1005 00:38:54,232 --> 00:38:55,665 Do you, Joseph, take Emma 1006 00:38:55,767 --> 00:38:57,133 to be your lawfully wedded wife? 1007 00:38:58,103 --> 00:38:58,768 I do. 1008 00:39:00,305 --> 00:39:01,971 Oh... psst! The rings. 1009 00:39:02,774 --> 00:39:03,606 Oh, right, right. 1010 00:39:08,180 --> 00:39:12,048 ♪ For the way that you say my name ♪ 1011 00:39:13,418 --> 00:39:14,617 And do you, Emma, 1012 00:39:14,720 --> 00:39:16,353 take Joseph to be your lawfully-- 1013 00:39:16,455 --> 00:39:19,055 Wheels up in 30. You bet your ass I do. 1014 00:39:19,157 --> 00:39:19,789 All right. 1015 00:39:20,759 --> 00:39:21,725 Well, by the power vested in me, 1016 00:39:21,827 --> 00:39:23,727 and the love we've all witnessed here today, 1017 00:39:23,829 --> 00:39:26,363 it's my honor and joy to pronounce you husband-- 1018 00:39:26,465 --> 00:39:27,831 Just kiss already! 1019 00:39:29,267 --> 00:39:30,233 And wife. 1020 00:39:31,203 --> 00:39:32,335 All right. 1021 00:39:32,437 --> 00:39:33,136 Whoo! 1022 00:39:38,343 --> 00:39:41,711 ♪ I was starting to take my side ♪ 1023 00:39:41,813 --> 00:39:42,712 Congrats, Emm. 1024 00:39:46,985 --> 00:39:49,719 All right, well... it's about that time. 1025 00:39:49,821 --> 00:39:52,389 Yeah. We have a flight to catch. 1026 00:39:52,491 --> 00:39:55,091 Thank you, you two. For everything. 1027 00:39:55,193 --> 00:39:57,293 I just love when a plan comes together. 1028 00:39:58,196 --> 00:39:59,028 Have fun, okay? And be safe. 1029 00:39:59,131 --> 00:40:00,697 Vienna, here we come! 1030 00:40:01,600 --> 00:40:02,532 I'll drive you to the airport! 1031 00:40:05,103 --> 00:40:05,902 Take care, huh? 1032 00:40:07,272 --> 00:40:08,104 Thank you. 1033 00:40:10,442 --> 00:40:12,909 Oh, Captain, my Captain. 1034 00:40:13,011 --> 00:40:15,612 You are so full of surprises. 1035 00:40:16,882 --> 00:40:18,248 I lost a bet when I was back in the police academy, 1036 00:40:18,350 --> 00:40:20,350 and they made me take this online ordination course. 1037 00:40:22,254 --> 00:40:22,952 I never thought I'd actually get to use it. 1038 00:40:24,890 --> 00:40:26,356 You think those two are gonna make it work? 1039 00:40:27,559 --> 00:40:28,224 Yeah. 1040 00:40:28,860 --> 00:40:29,592 Actually, I do. 1041 00:40:30,829 --> 00:40:31,961 You know, I think if you can go through all that 1042 00:40:32,063 --> 00:40:33,129 and still come out the other side 1043 00:40:33,231 --> 00:40:34,330 loving each other... 1044 00:40:35,167 --> 00:40:36,132 I think you got a real shot. 1045 00:40:38,203 --> 00:40:40,403 Oh... damn it. I gotta-- 1046 00:40:40,505 --> 00:40:41,938 You go. I'll clean up here. 1047 00:40:42,040 --> 00:40:42,806 Are you sure? 1048 00:40:42,908 --> 00:40:43,506 Yes. 1049 00:40:45,076 --> 00:40:46,676 It really was an amazing night. 1050 00:40:48,146 --> 00:40:48,945 Good job. 1051 00:40:54,186 --> 00:40:57,687 ♪ For the way that you let me in ♪ 1052 00:40:57,789 --> 00:40:59,088 ♪ Like it's nothing ♪ 1053 00:40:59,191 --> 00:41:03,159 You, my little man, did amazing. Huh? 1054 00:41:03,261 --> 00:41:04,327 Ring bearer! 1055 00:41:05,497 --> 00:41:09,165 ♪ And the dreams you saved for the morning ♪ 1056 00:41:10,902 --> 00:41:12,802 ♪ Oh, they hover on ♪ 1057 00:41:12,904 --> 00:41:14,204 ♪ They hover on ♪ 1058 00:41:14,306 --> 00:41:15,638 ♪ They hover on ♪ 1059 00:41:15,740 --> 00:41:16,840 It's after hours. 1060 00:41:16,942 --> 00:41:18,374 I shouldn't really be doing this. 1061 00:41:18,477 --> 00:41:19,242 Appreciate it, Buddy. 1062 00:41:19,344 --> 00:41:20,443 Just keep it down, okay? 1063 00:41:20,545 --> 00:41:22,479 I'm still getting flack for your last karaoke night. 1064 00:41:22,581 --> 00:41:23,446 Got it. 1065 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 No more karaoke. 1066 00:41:26,284 --> 00:41:27,784 Okay, before you blow your top off... 1067 00:41:27,886 --> 00:41:28,485 Stop. 1068 00:41:28,587 --> 00:41:30,753 Just let me explain. Okay? 1069 00:41:30,856 --> 00:41:32,188 It's been the weirdest day. 1070 00:41:32,290 --> 00:41:33,156 It doesn't matter. 1071 00:41:33,258 --> 00:41:35,258 I know. And I'm not making any excuses. 1072 00:41:35,360 --> 00:41:36,392 I'm not angry. 1073 00:41:36,495 --> 00:41:38,027 And I know how important this was to both you and-- 1074 00:41:39,297 --> 00:41:40,363 Wait. What? 1075 00:41:40,465 --> 00:41:41,464 It's okay, honey. 1076 00:41:42,033 --> 00:41:42,732 We're okay. 1077 00:41:43,502 --> 00:41:44,467 But I messed things up. 1078 00:41:44,569 --> 00:41:46,569 No, honey, you shook things up. 1079 00:41:47,672 --> 00:41:49,305 And to be honest, they needed some shaking. 1080 00:41:50,342 --> 00:41:52,008 I mean, sure, I was pissed at first. 1081 00:41:52,110 --> 00:41:53,176 I thought you'd forgotten. 1082 00:41:53,278 --> 00:41:55,845 But then it dawned on me, with Ricky's help, that... 1083 00:41:55,947 --> 00:41:57,347 maybe you should be forgetting. 1084 00:41:58,583 --> 00:42:00,817 Today I saw how tied down I was to the past, and... 1085 00:42:01,620 --> 00:42:02,685 I don't want that for you. 1086 00:42:02,787 --> 00:42:04,654 Dad, I could never forget Mom. 1087 00:42:05,891 --> 00:42:07,190 You got your whole life ahead of you, sweetheart. 1088 00:42:07,292 --> 00:42:09,459 And I know that she would want us 1089 00:42:09,561 --> 00:42:10,927 to keep looking forward. 1090 00:42:12,063 --> 00:42:12,595 After all, I'm gonna be getting outta this 1091 00:42:12,697 --> 00:42:13,596 joint pretty soon. 1092 00:42:13,698 --> 00:42:15,665 And once we wrap up our latest project, 1093 00:42:16,401 --> 00:42:17,200 we'll be set for life. 1094 00:42:18,270 --> 00:42:19,869 We'll have enough money to disappear. 1095 00:42:20,772 --> 00:42:21,838 Somewhere we'll always be safe. 1096 00:42:23,008 --> 00:42:24,507 We're getting the band back together, honey. 1097 00:42:25,143 --> 00:42:26,142 You. Me. Ricky. 1098 00:42:27,312 --> 00:42:28,211 I can't wait. 1099 00:42:28,313 --> 00:42:29,212 Hitting the road. 1100 00:42:29,314 --> 00:42:31,047 Nothing but dust in our rear view mirror. 1101 00:42:32,183 --> 00:42:33,683 We'll leave everything and everyone behind. 1102 00:42:34,786 --> 00:42:35,485 Yeah. 1103 00:42:44,262 --> 00:42:46,896 Round and round we go. 1104 00:42:47,699 --> 00:42:49,198 So many islands to buy. 1105 00:42:49,935 --> 00:42:51,200 So little time. 1106 00:42:54,639 --> 00:42:55,471 But... 1107 00:42:55,574 --> 00:42:57,340 there's always time for a cocktail. 1108 00:43:05,383 --> 00:43:06,049 Mmm. 1109 00:43:15,193 --> 00:43:17,293 ♪ 72158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.