All language subtitles for Urotcite na Blaga AKA Blagas Lessons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,440 --> 00:01:36,680 BLAGINA PORUKA 2 00:01:39,120 --> 00:01:40,640 To se zove sreca. 3 00:01:41,400 --> 00:01:43,440 U centru, blizu stanice. 4 00:01:43,880 --> 00:01:47,320 Juzna strana, ljeti svjeze, zimi ne puse. 5 00:01:47,560 --> 00:01:51,240 Samo treba malo ocistiti i bit ce kao nov. 6 00:01:51,480 --> 00:01:52,560 Dragulj! 7 00:01:52,720 --> 00:01:55,080 Uzmite na obzir... -Kaze se "u obzir". 8 00:01:55,560 --> 00:01:56,560 Molim? 9 00:01:56,680 --> 00:02:00,080 Kazemo: "u obzir", a ne "na obzir". 10 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 Uzmite u obzir 11 00:02:02,840 --> 00:02:06,760 da je bio u najmu 15 godina, sve do proslog mjeseca 12 00:02:06,880 --> 00:02:09,080 i nisam ga nikome ponudio. 13 00:02:09,200 --> 00:02:10,920 Svida mi se. -Odlicno. 14 00:02:11,200 --> 00:02:13,760 Samo da vas podsjetim da sluzbeno 15 00:02:13,880 --> 00:02:15,480 nemamo slobodnih parcela. 16 00:02:15,600 --> 00:02:17,560 Ovo vam pokazujem, 17 00:02:18,240 --> 00:02:20,120 ali zadrzite to za sebe. 18 00:02:21,000 --> 00:02:22,960 Zato je i cijena dobra. 19 00:02:23,920 --> 00:02:25,080 Privlacna. 20 00:02:27,160 --> 00:02:29,040 Napravio sam i vizualizaciju. 21 00:02:32,480 --> 00:02:36,000 Slova ce biti od metala? -Ne bih to preporucio. 22 00:02:36,120 --> 00:02:37,920 Zasto? -Odmah ce ih ukrasti. 23 00:02:38,040 --> 00:02:40,240 Najbolja su ugravirana slova. 24 00:02:42,800 --> 00:02:45,600 Ne svida vam se? -Svida mi se. Jako. 25 00:02:46,040 --> 00:02:49,240 Odlicno. Podimo u ured da sve sredimo. 26 00:02:53,480 --> 00:02:56,840 Mozete li ukloniti kriz pored muzeva imena? 27 00:02:57,440 --> 00:03:00,480 Zasto? -Nije bio vjernik. 28 00:03:01,000 --> 00:03:02,760 Nije prakticirao vjeru? 29 00:03:03,080 --> 00:03:06,160 Ne. Vise je vjerovao u Lenjina nego u Isusa. 30 00:03:08,680 --> 00:03:11,000 Mozete li ugravirati crvenu zvijezdu? 31 00:03:11,640 --> 00:03:13,320 Nema sanse. 32 00:03:14,520 --> 00:03:16,880 Zasto? -To je zabranjeno zakonom. 33 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 Komunisticki simboli su zabranjeni. 34 00:03:19,480 --> 00:03:20,520 Ali imam ideju. 35 00:03:21,280 --> 00:03:23,960 Mogli bismo... Nije ni to legalno, ali... 36 00:03:24,440 --> 00:03:29,160 Mozemo ugravirati crnu zvijezdu, ali bit ce malo skuplje. 37 00:03:29,800 --> 00:03:31,280 Koliko? -Dvjesto. 38 00:03:31,400 --> 00:03:33,960 Dobro. -Dobro. A vama? 39 00:03:34,200 --> 00:03:36,120 Sto meni? -Zvijezda ili kriz? 40 00:03:36,240 --> 00:03:39,840 Kriz. Stavite kriz. -Ma ne moze tako. 41 00:03:40,240 --> 00:03:46,000 {\an8}HRISTO NAUMOV 1946. -2022. BLAGA NAUMOVA 1952. -20 42 00:03:52,320 --> 00:03:54,400 Sto kazete? -Idealno. 43 00:03:55,480 --> 00:03:57,680 Imate rok od tri tjedna. 44 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 Zasto, zurite se? 45 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 Da. 46 00:04:01,520 --> 00:04:05,560 Zeljela bih poloziti njegov pepeo prije isteka 40 dana. 47 00:04:06,280 --> 00:04:09,480 Za taj je rok cijena... 48 00:04:09,600 --> 00:04:12,280 Koliko? -2000 za hitnu narudzbu. 49 00:04:12,600 --> 00:04:13,600 16 000! 50 00:04:13,960 --> 00:04:15,400 A sto mogu. 51 00:04:15,520 --> 00:04:19,160 Mogao bih zamijeniti granit s nekim jeftinim, ali... 52 00:04:19,440 --> 00:04:22,040 Ne! Neka bude kako smo se dogovorili. 53 00:04:22,600 --> 00:04:26,600 O.K. 16 000, ali u roku. -Dobro, kako vi kazete. 54 00:04:27,400 --> 00:04:28,760 Mogu li dobiti kopiju? 55 00:04:29,080 --> 00:04:30,240 Naravno. 56 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 Moje... 57 00:06:04,320 --> 00:06:07,240 Moje sausesce. -Saucesce. 58 00:06:07,840 --> 00:06:10,920 Hvala. -Ako vam nesto treba... 59 00:06:11,520 --> 00:06:14,800 Ne, hvala vam. Udite, moramo nadoknaditi. 60 00:06:26,920 --> 00:06:31,040 Prijedlog "sa" pise se samo ispred "s" i "s". 61 00:06:31,760 --> 00:06:33,040 Tako je... 62 00:06:34,040 --> 00:06:35,040 Zasto? 63 00:06:35,320 --> 00:06:38,840 Odgovorila si pravilno, sa sestrom. 64 00:06:40,160 --> 00:06:42,120 Dobro. Sad malo usmeno. 65 00:06:42,680 --> 00:06:47,360 Koji od sljedecih frazema ima znacenje "promijeniti ponasanje"? 66 00:06:48,560 --> 00:06:50,840 "Gledati kao tele u sarena vrata", 67 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 "pjevati drugu pjesmu" ili 68 00:06:53,360 --> 00:06:55,600 "baciti rukavicu". 69 00:06:55,720 --> 00:06:57,960 Pretpostavljam da je "baciti rukavicu"? 70 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Zasto? 71 00:07:02,080 --> 00:07:04,480 Tocan je odgovor "pjevati drugu pjesmu". 72 00:07:05,080 --> 00:07:09,840 Baciti rukavicu znaci "izazvati koga u dvoboj". 73 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 Trebala bi znati. 74 00:07:13,520 --> 00:07:14,720 Dobro. I zadnje. 75 00:07:16,000 --> 00:07:18,120 Sto znaci "baciti sidro"? 76 00:07:18,960 --> 00:07:21,840 "Ostati dugo zivjeti na nekome mjestu", 77 00:07:22,640 --> 00:07:25,800 "otputovati u egzoticne zemlje" 78 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 ili "ostati raditi na brodu"? 79 00:07:29,200 --> 00:07:31,880 Odluciti dugo zivjeti na nekome mjestu. 80 00:07:32,840 --> 00:07:34,720 Zelim pustiti sidro na Bugarsku. 81 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 Ne, u Bugarsku! 82 00:07:38,120 --> 00:07:41,080 Ako polozim ispit. -Polozit ces. 83 00:07:41,400 --> 00:07:44,480 Prosli put... -Te ja nisam pripremala. 84 00:07:44,960 --> 00:07:46,120 Proci ces. 85 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Da? 86 00:09:04,520 --> 00:09:07,040 Krimpolicija, glavni inspektor Kolev. 87 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 Molim? 88 00:09:08,480 --> 00:09:10,080 Glavni inspektor Kolev. 89 00:09:10,200 --> 00:09:13,160 Gospodo, poslusajte i budite smireni. 90 00:09:13,880 --> 00:09:18,360 Istrazujemo telefonske prevare. Dvojicu smo uhvatili. 91 00:09:18,480 --> 00:09:22,600 Imali su notes s vasim imenom, brojem i podatcima. 92 00:09:23,200 --> 00:09:27,600 Mogli bi vas nazvati svakog trena. Pomozite nam da ih uhvatimo! 93 00:09:28,200 --> 00:09:31,760 Ne, ne, ne mogu. Muz mi je nedavno umro... 94 00:09:31,880 --> 00:09:36,560 To su opasni ljudi, svakog ce vas trena nazvati. 95 00:09:37,520 --> 00:09:40,440 Ne, ne mogu, nisam u stanju. 96 00:09:40,560 --> 00:09:43,400 Gospodo, bas zato treba vam nasa pomoc. 97 00:09:43,840 --> 00:09:45,160 Morate suradivati. 98 00:09:46,360 --> 00:09:50,040 Dobro... Obecavam. Ne! Pokusat cu. 99 00:09:50,600 --> 00:09:53,760 Dobro, bez brige. Recite mi svoje ime i adresu. 100 00:09:54,680 --> 00:09:57,360 Blaga Naumova, ulica Hristo Botev, 101 00:09:57,760 --> 00:10:00,040 6. kat, broj stana... Eh, ne... 102 00:10:01,520 --> 00:10:03,640 Blaga Naumova, ulica Hristo Botev 32. 103 00:10:03,720 --> 00:10:07,360 Gospodo, smirite se, pazljivo ponovite. 104 00:10:08,040 --> 00:10:09,160 Da, da... 105 00:10:09,960 --> 00:10:15,200 Blaga Naumova, Hristo Botev 32, 3. kat, stan broj 6. 106 00:10:16,320 --> 00:10:19,480 Da, to je adresa na popisu. Jeste li sami? 107 00:10:21,040 --> 00:10:22,760 Molim? -Jeste li sami? 108 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Da. 109 00:10:24,000 --> 00:10:25,840 Je li netko s vama? -Ne. 110 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 Ocekujete li nekoga? -Ne. 111 00:10:29,040 --> 00:10:31,240 Dobro. Ne brinite se. 112 00:10:31,600 --> 00:10:34,120 Pratite moje upute i bit ce sve u redu. 113 00:10:34,240 --> 00:10:35,240 Dobro. 114 00:10:35,440 --> 00:10:37,320 Imamo zasjedu ispred vase zgrade. 115 00:10:37,680 --> 00:10:41,840 Ali da bismo ih uhitili, moramo ih uhvatiti na djelu. 116 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 Razumijete li, gospodo? -Da. 117 00:10:44,480 --> 00:10:47,440 Gdje ih moramo uhvatiti? -Na djelu. 118 00:10:47,560 --> 00:10:49,880 Na djelu, tako je. -Da... 119 00:10:50,520 --> 00:10:53,840 Treba nam vas broj mobitela kako bismo komunicirali. 120 00:10:54,680 --> 00:10:57,920 0888... 123471 121 00:10:58,040 --> 00:11:00,200 Polako. Mozete li ponoviti? 122 00:11:00,400 --> 00:11:04,040 0888 123471. 123 00:11:04,640 --> 00:11:06,160 471. Tocno? -Da. 124 00:11:09,080 --> 00:11:11,160 I? -Halo? 125 00:11:18,480 --> 00:11:21,120 Halo? -Halo? Ovdje inspektor Kolev. 126 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 Da. Cujem vas. 127 00:11:22,920 --> 00:11:27,040 Nemojte prekinuti vezu sto god da se dogodi. 128 00:11:27,480 --> 00:11:29,280 Da, dobro. -Je li jasno? 129 00:11:29,400 --> 00:11:30,640 Da, jasno. 130 00:11:30,760 --> 00:11:34,360 Prvo. Pokupite sav novac, 131 00:11:35,040 --> 00:11:38,800 stavite u plasticnu vrecicu i sakrijte u zamrzivac. 132 00:11:39,240 --> 00:11:40,360 U zamrzivac? 133 00:11:40,720 --> 00:11:42,520 Ponovite sto trebate uciniti. 134 00:11:42,840 --> 00:11:46,080 Moram staviti novac u zamrzivac. Ali zasto? 135 00:11:46,800 --> 00:11:50,400 Da, u zamrzivac. Lopovi se koriste ruskim skenerima 136 00:11:50,520 --> 00:11:53,320 koji otkrivaju novac u vasem stanu. 137 00:11:53,440 --> 00:11:57,280 Signal se blokira ako je novac u zamrzivacu. 138 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 Da, razumijem. 139 00:11:58,960 --> 00:12:01,640 Dobro, sad to ucinite, smireno, ali brzo. 140 00:12:03,320 --> 00:12:04,800 Dobro, dobro. 141 00:12:06,520 --> 00:12:08,400 Brzo, skupite sav novac. 142 00:12:08,520 --> 00:12:10,520 Da, da. Samo tren. 143 00:12:11,640 --> 00:12:13,320 Nista nemojte ostaviti. 144 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 Da, da, dobro. 145 00:12:16,080 --> 00:12:17,840 Skupljate li? -Da. 146 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 Brze, gospodo! 147 00:12:20,160 --> 00:12:21,480 Brze, da. 148 00:12:22,560 --> 00:12:24,320 Imate li sav novac? 149 00:12:24,760 --> 00:12:27,160 Ne... Da! Evo sad jesam. 150 00:12:27,400 --> 00:12:29,680 Bez brige. Mi dolazimo. 151 00:12:30,200 --> 00:12:32,200 Dobro. 152 00:12:33,080 --> 00:12:34,120 Imam ga. 153 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 Samo polako. -Imam ga. 154 00:12:36,520 --> 00:12:37,920 Sto ste ono rekli? 155 00:12:38,680 --> 00:12:40,000 U plasticnu vrecicu? 156 00:12:40,120 --> 00:12:42,280 I onda u zamrzivac. 157 00:12:42,400 --> 00:12:45,160 U plasticnu vrecicu pa u zamrzivac. Dobro. 158 00:12:45,480 --> 00:12:48,160 Stavljam. Evo, gotovo. 159 00:12:49,880 --> 00:12:52,320 Jesam. -Je li sav novac unutra? 160 00:12:52,680 --> 00:12:55,280 Sav! -Sigurno? To je vazno. 161 00:12:55,560 --> 00:12:57,760 Da. Sigurna sam. 162 00:12:57,880 --> 00:13:00,000 Dobro. Imate li zlata u stanu? 163 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Ne, nemam. 164 00:13:01,760 --> 00:13:05,520 Nemate? -Ne. Samo vjencani prsten. 165 00:13:05,880 --> 00:13:07,680 I njega stavite u vrecicu. 166 00:13:08,280 --> 00:13:10,120 Ne. To je samo 2 ili 3 grama. 167 00:13:10,240 --> 00:13:13,600 Gospodo, uzet ce ga. Stavite ga u vrecicu. 168 00:13:13,720 --> 00:13:15,400 Dobro, dobro. 169 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 Ne mogu... 170 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 Polako, stizemo. 171 00:13:22,480 --> 00:13:25,400 Dobro. Unutra je. Gotovo. 172 00:13:26,280 --> 00:13:29,120 Budite na vezi s nama, nikako ne prekidajte. 173 00:13:29,240 --> 00:13:31,520 Ako zazvoni telefon, smireno se javite. 174 00:13:31,640 --> 00:13:34,880 Dobro. I moj je muz bio policajac. 175 00:13:35,200 --> 00:13:37,680 Njegovo je ime Hristo Naumov i... 176 00:13:38,280 --> 00:13:39,440 Zvoni! 177 00:13:41,480 --> 00:13:44,640 Zvoni! -Smireno, gospodo, javite se. 178 00:13:51,240 --> 00:13:52,560 Halo? 179 00:13:53,520 --> 00:13:57,840 Znamo gdje zivis, kurvo! Skupi sav novac i daj nam! 180 00:13:58,000 --> 00:14:02,400 Ili cu ti odrezati glavu i staviti medu noge! Jasno? 181 00:14:03,200 --> 00:14:05,320 Razumijes li? -Da! Da! 182 00:14:05,760 --> 00:14:08,960 Mi smo dolje! Baci novac ili dolazim! 183 00:14:09,720 --> 00:14:12,400 Halo? 184 00:14:13,080 --> 00:14:16,440 On... On je nazvao... I rekao... 185 00:14:16,720 --> 00:14:19,640 Smirite se. -Rekao je da bacim novac. 186 00:14:19,760 --> 00:14:23,000 Pazljivo slusajte, gospodo. Samo nemojte panicariti. 187 00:14:23,120 --> 00:14:25,960 Uzmite novac i bacite s balkona. 188 00:14:26,080 --> 00:14:29,160 Kako to mislite? Necu. Ne mogu. 189 00:14:29,280 --> 00:14:33,600 Policija je okruzila zgradu. Polako, gospodo. 190 00:14:34,280 --> 00:14:37,240 Ne mogu. Novac je za Hristov grob. 191 00:14:37,360 --> 00:14:40,680 Bez brige, novac je osiguran. Odmah cete ga dobiti, 192 00:14:40,800 --> 00:14:43,000 cim uhvatimo prevarante. 193 00:14:43,120 --> 00:14:45,200 Vjerujete li mi? 194 00:14:45,680 --> 00:14:48,920 Da, vjerujem! -Smirite se gospodo, bez brige. 195 00:14:49,480 --> 00:14:51,080 Dobro. -Polako. 196 00:14:55,520 --> 00:14:56,680 Halo? -Halo? 197 00:14:57,560 --> 00:14:59,000 Zajebavas me? 198 00:14:59,160 --> 00:15:03,680 Gdje je novac? Pobit cu ti djecu! 199 00:15:03,840 --> 00:15:08,120 Oderat cu te i zivu pokopati! Unistit cu te, cujes li me? 200 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 Halo? 201 00:15:10,600 --> 00:15:12,400 Halo? -Halo? 202 00:15:13,360 --> 00:15:15,840 Brzo, bacite novac, prije nego sto pobjegnu! 203 00:15:15,960 --> 00:15:17,120 On je rekao... 204 00:15:17,160 --> 00:15:19,440 Bacite novac! Pobjeci ce! 205 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 Da, da. 206 00:15:20,680 --> 00:15:24,200 Bacite i legnite. Mozda ce biti pucnjave. 207 00:15:24,720 --> 00:15:26,840 Ti su ljudi opasni, hajde! 208 00:15:26,960 --> 00:15:29,760 O.K. -Gubimo ih! Bacite novac! 209 00:15:32,720 --> 00:15:34,080 Pozurite se! 210 00:15:35,760 --> 00:15:37,240 Bacite novac, gospodo! 211 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 Gubimo ih! Bacite novac! 212 00:15:42,600 --> 00:15:45,000 Bacite i legnite na pod! 213 00:15:45,560 --> 00:15:47,840 Mozda ce biti pucnjave. Bacite! 214 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Halo? 215 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 Halo? 216 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Halo? 217 00:16:29,000 --> 00:16:33,000 POLICIJSKA POSTAJA OBLAST SUMEN 218 00:16:36,480 --> 00:16:39,120 Dobar dan. Dosla sam po novac. 219 00:16:40,120 --> 00:16:42,800 Koji novac? -Iz policijske akcije. 220 00:16:43,840 --> 00:16:47,400 Zvao me glavni inspektor Kolev. Iz krimpolicije. 221 00:16:47,720 --> 00:16:50,000 Mislim da ovdje nemamo Koleva. 222 00:16:50,640 --> 00:16:53,000 Provjerite na 1. katu, soba 212. 223 00:16:53,840 --> 00:16:54,880 Hvala. 224 00:17:38,160 --> 00:17:39,160 Da? 225 00:17:39,520 --> 00:17:41,640 Inspektor... Inspektor Kolev? 226 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 Kolev? 227 00:17:44,520 --> 00:17:46,040 Dosla sam po novac. 228 00:17:47,680 --> 00:17:48,720 A tko ste vi? 229 00:17:49,240 --> 00:17:50,360 Gospoda Naumova. 230 00:17:51,240 --> 00:17:55,120 Razgovarala sam s njim o telefonskim prevarantima. 231 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 I on mi je rekao da bacim novac s balkona. 232 00:18:04,680 --> 00:18:08,400 Nije vas on zvao. Bolje da sjednete. 233 00:19:55,280 --> 00:19:57,200 Razumijem vasu situaciju. 234 00:19:58,440 --> 00:19:59,440 Ali... 235 00:20:00,760 --> 00:20:02,520 Sto da napravim? 236 00:20:03,080 --> 00:20:04,600 Samo mi treba odgoda. 237 00:20:05,120 --> 00:20:06,160 Koliko? 238 00:20:06,280 --> 00:20:08,120 Dva ili tri tjedna. -Ne moze. 239 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 A nekoliko dana? 240 00:20:11,120 --> 00:20:12,120 Znate... 241 00:20:12,640 --> 00:20:17,560 Da ovisi o meni, bilo bi lako. Ali nije do mene. 242 00:20:18,400 --> 00:20:20,640 Znate li koliko je sefova iznad mene? 243 00:20:20,760 --> 00:20:23,440 Kako da vam cuvam takav grob? 244 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Kako? 245 00:20:25,680 --> 00:20:29,640 To je trzisna ekonomija. Tko prvi plati, njegovo je. 246 00:20:36,600 --> 00:20:40,600 Ozbiljno, ne znam sto uciniti. Kako da to izvedem? 247 00:20:41,800 --> 00:20:43,720 Sto god da napravim, 248 00:20:44,480 --> 00:20:46,320 moja glava zavrsit ce u torbi. 249 00:20:48,120 --> 00:20:49,760 Bit cu vam zahvalna. 250 00:20:50,280 --> 00:20:51,600 Hajde... 251 00:20:52,600 --> 00:20:55,120 Mozda mogu nesto smisliti 252 00:20:55,240 --> 00:20:59,120 da pricekamo nekoliko dana. Ali i to treba platiti. 253 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 Koliko? -Koliko... 2000. 254 00:21:02,480 --> 00:21:03,560 Dobro. 255 00:21:03,680 --> 00:21:06,880 Da, dobro, ali... Sto prije. 256 00:21:07,600 --> 00:21:09,000 Dobit cete novac. 257 00:21:35,840 --> 00:21:36,840 Gotova sam. 258 00:21:38,680 --> 00:21:39,720 Jesi li dobro? 259 00:21:42,840 --> 00:21:44,400 Molim? -Kako si? 260 00:21:45,320 --> 00:21:47,200 Dobro. Jesi li gotova? 261 00:22:11,640 --> 00:22:12,880 Dvije pogreske. 262 00:22:13,960 --> 00:22:18,200 "Na skolskom krovu roda je savila gnijezdo". 263 00:22:19,800 --> 00:22:21,600 "Dvojica", "dvije" ili "dvoje"? 264 00:22:21,880 --> 00:22:24,280 Napisala si "dvojica". 265 00:22:25,400 --> 00:22:26,840 Koji je to rod? 266 00:22:28,040 --> 00:22:29,360 Zar su rode ljudi? 267 00:22:29,760 --> 00:22:31,160 Ne. -Nisu. 268 00:22:31,720 --> 00:22:34,760 Bilo bi tocno: "dvojica Bugara". 269 00:22:36,520 --> 00:22:37,520 Brojevna imenica. 270 00:22:38,000 --> 00:22:42,840 Za mnozinu. 271 00:22:43,200 --> 00:22:44,720 Za lica. 272 00:22:47,320 --> 00:22:49,360 Druga je greska jos gora. 273 00:22:51,400 --> 00:22:54,280 "Nazvala sam Georgija i zamolila ga uslugu". 274 00:22:55,080 --> 00:22:57,240 On, akuzativ je "njega"! 275 00:22:58,560 --> 00:23:01,320 A ti si odgovorila "zamolila mu uslugu". 276 00:23:02,320 --> 00:23:03,320 Njega, ga! 277 00:23:03,720 --> 00:23:06,640 To je akuzativ. 278 00:23:07,000 --> 00:23:10,600 Kratki oblik "ga" umjesto dugog oblika "njega". 279 00:23:12,280 --> 00:23:14,200 Njega sam zamolila uslugu. 280 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 Zao mi je. 281 00:23:16,000 --> 00:23:17,680 To nije dovoljno! 282 00:23:19,600 --> 00:23:21,320 A sad usmeni zadatak. 283 00:23:26,880 --> 00:23:29,440 U kojem su redu rijeci bliskog znacenja? 284 00:23:30,080 --> 00:23:33,240 Radisnost i lijenost, razgovor i dogovor, 285 00:23:33,360 --> 00:23:35,400 suosjecanje i sazaljenje? 286 00:23:35,840 --> 00:23:37,880 Suosjecanje i sazaljenje. 287 00:23:39,120 --> 00:23:41,760 U kojem su redu rijeci suprotnog znacenja: 288 00:23:43,000 --> 00:23:46,880 penjati se i spustati se, platiti i kupiti, razbiti i razviti. 289 00:23:47,280 --> 00:23:49,440 Platiti i kupiti. -Molim? 290 00:23:51,320 --> 00:23:53,720 Penjati se i spustati? 291 00:23:54,000 --> 00:23:56,400 Eto, tako se gube bodovi, djevojko! 292 00:23:56,960 --> 00:23:58,040 Glupo! 293 00:24:00,480 --> 00:24:02,840 Koji je izraz suvisan: 294 00:24:02,960 --> 00:24:04,720 "Svakom loncu poklopac". 295 00:24:05,480 --> 00:24:07,480 "Zabadati svuda nos". 296 00:24:07,920 --> 00:24:09,720 "Mijesati se u sve". 297 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 "Naci se u gadnoj kasi" 298 00:24:13,200 --> 00:24:15,240 "Naci se u gadnoj kasi". 299 00:24:16,680 --> 00:24:19,960 Sto se dogada? Vidim da nesto nije u redu. 300 00:24:22,600 --> 00:24:24,280 Nasla sam se u gadnoj kasi. 301 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Sto? 302 00:24:29,080 --> 00:24:30,240 Oprosti, zao mi je. 303 00:25:15,840 --> 00:25:18,680 Udite. Zelim da svima ispricate. 304 00:25:19,160 --> 00:25:22,240 Sto da ispricam? -To sto vam se dogodilo. 305 00:25:22,680 --> 00:25:24,880 Ponovno? Gdje? -Na tribini. 306 00:25:25,560 --> 00:25:27,560 Kakvoj tribini? -O prevenciji. 307 00:25:27,760 --> 00:25:30,120 Prevenciji cega? -Telefonskih prevara. 308 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 Ne. 309 00:25:40,480 --> 00:25:43,640 Vazno je. Sigurno ne zelite da se drugima dogodi. 310 00:25:44,840 --> 00:25:48,680 Ne. Ne mogu si to priustiti. Ne mogu. 311 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 Sjednite. 312 00:26:00,240 --> 00:26:02,800 U gradu ste vrlo stovana uciteljica. 313 00:26:03,240 --> 00:26:05,800 Ljudi vas poznaju. Vjeruju vam. 314 00:26:08,120 --> 00:26:13,360 Mozete pomoci ljudima da ne prolaze kroz taj uzas. 315 00:26:13,480 --> 00:26:16,960 Ocekujete da svima kazem kakvu sam glupost napravila? 316 00:26:17,200 --> 00:26:20,760 Umirem od srama, a vi me tjerate da o tome govorim? 317 00:26:20,880 --> 00:26:24,240 Znam. Ne bih inzistirao da nije za vece dobro. 318 00:26:24,360 --> 00:26:26,800 Bez brige, ljudi ce razumjeti. 319 00:26:45,160 --> 00:26:49,520 Prvo bih zazelio dobrodoslicu zastupnici, gospodi Kisjovoj. 320 00:26:49,920 --> 00:26:51,440 Izvolite, gospodo Kisjova. 321 00:26:55,200 --> 00:26:57,880 Dobar dan, drago mi je sto ste ovdje. 322 00:26:58,840 --> 00:27:02,160 Prvo, s veseljem vas obavjestavam da smo pripremili 323 00:27:02,280 --> 00:27:05,800 prigodne poklone za uskrsnje praznike. 324 00:27:06,200 --> 00:27:11,440 Podijelit cemo ih odmah poslije tribine. 325 00:27:12,880 --> 00:27:15,440 A sad o temi telefonskih prevara. 326 00:27:16,680 --> 00:27:18,200 Zelim vas uvjeriti 327 00:27:18,320 --> 00:27:22,360 da parlament cini sve sto moze kako bi rijesio problem. 328 00:27:22,640 --> 00:27:25,640 Zelimo zaustaviti tu strasnu prevaru 329 00:27:25,800 --> 00:27:28,680 kojom su neki zaradili milijune na racun postenih, 330 00:27:28,760 --> 00:27:31,200 radisnih ljudi poput vas. 331 00:27:31,840 --> 00:27:36,400 Znate da sam uvijek na raspolaganju svojim biracima. 332 00:27:36,760 --> 00:27:38,200 Sad sam ponovno s vama. 333 00:27:38,320 --> 00:27:40,240 Dobro znate tko su oni. 334 00:27:40,440 --> 00:27:43,000 Provjeravamo ih, vjerujte mi da nije lako. 335 00:27:43,040 --> 00:27:45,160 Lako je, ali se placa. 336 00:27:46,560 --> 00:27:49,880 Radimo na promjenama zakona. -Jos nitko nije osuden. 337 00:27:50,000 --> 00:27:52,120 To su sve lazi! -Da, lazi. 338 00:27:52,800 --> 00:27:54,880 Dobro. Cekajte malo. 339 00:27:56,120 --> 00:28:00,920 Znamo da problem postoji i mi radimo na rjesavanju. 340 00:28:01,720 --> 00:28:05,440 Ono sto sad mozemo uciniti jest ne dopustiti 341 00:28:05,880 --> 00:28:08,280 da se isto dogodi drugim ljudima. 342 00:28:09,000 --> 00:28:11,560 Prevaranti uglavnom zovu iz Rumunjske. 343 00:28:11,960 --> 00:28:16,200 Prvo odaberu grad i u njemu unajme "mulu". 344 00:28:17,440 --> 00:28:20,600 Mule su nesto poput dostavljaca. 345 00:28:20,720 --> 00:28:23,600 Ljudi koji ce fizicki uzeti novac. 346 00:28:24,160 --> 00:28:28,240 Svatko s autom i vozackom moze postati mula. 347 00:28:29,800 --> 00:28:34,040 Osoba koja zeli postati mula objavljuje oglas na internetu, 348 00:28:34,440 --> 00:28:38,880 a prevaranti pregledavaju oglase i traze odredene kljucne rijeci: 349 00:28:39,120 --> 00:28:41,960 "vlastiti auto" i "fleksibilno radno vrijeme". 350 00:28:42,840 --> 00:28:45,160 Kad su unajmili mulu, 351 00:28:46,200 --> 00:28:49,600 pocinju nazivati ljude u odabranom gradu. 352 00:28:50,480 --> 00:28:54,960 Redom zovu brojeve dok ne naidu na potencijalnu zrtvu. 353 00:28:55,240 --> 00:28:56,600 Ne, cekajte. 354 00:28:56,720 --> 00:29:00,400 Sve detalje dobit cete u letku. 355 00:29:01,080 --> 00:29:03,760 I posljednje: kako prevara funkcionira? 356 00:29:04,520 --> 00:29:06,600 Kako se postaje zrtva? 357 00:29:07,400 --> 00:29:10,360 Obicno zovu u ime policije 358 00:29:10,480 --> 00:29:13,280 i uvjeravaju vas da je u tijeku akcija. 359 00:29:13,800 --> 00:29:17,520 A vi biste im trebali pomoci u hvatanju prevaranata. 360 00:29:19,320 --> 00:29:22,400 Da, vidim da vam je to smijesno 361 00:29:22,520 --> 00:29:25,320 ali uvjeravam vas u njihov talent 362 00:29:25,680 --> 00:29:28,520 za manipulaciju i prevaru. 363 00:29:28,760 --> 00:29:29,760 Vjerujte mi. 364 00:29:30,760 --> 00:29:32,520 Nitko nije siguran. 365 00:29:33,720 --> 00:29:37,360 Kako biste saznali vise o prevari, 366 00:29:38,200 --> 00:29:41,640 pozvali smo dvije zrtve. 367 00:29:41,760 --> 00:29:44,400 Gospodo Naumova, hocete li vi prvi? 368 00:29:45,840 --> 00:29:46,880 Molim vas. 369 00:30:15,400 --> 00:30:17,320 Sretan Uskrs! -Hvala. 370 00:30:20,880 --> 00:30:25,560 Vi ste inteligentna zena, kako ste mogli napraviti takvu glupost? 371 00:30:26,080 --> 00:30:30,600 Kako se osjecate? Sto biste porucili prevarantima? 372 00:30:30,720 --> 00:30:34,080 Nemate li pametnijeg posla nego gnjaviti ljude? 373 00:30:41,520 --> 00:30:44,240 Ignorirajte ih. Novinari. 374 00:30:45,560 --> 00:30:47,120 Mozda su u pravu. 375 00:30:47,840 --> 00:30:51,000 Nedavno sam prodala kucu i imanje na selu. 376 00:30:51,960 --> 00:30:54,880 Koja bi normalna osoba drzala novac doma 377 00:30:55,160 --> 00:30:58,360 i onda ga bacila kroz prozor? -Ja, na primjer. 378 00:30:58,480 --> 00:31:00,640 A cijeli zivot radio sam u policiji. 379 00:31:00,760 --> 00:31:01,880 Kao i moj muz. 380 00:31:02,240 --> 00:31:05,120 Stvarno? Kako se zove? -Hristo Naumov. 381 00:31:05,920 --> 00:31:09,360 Oh, poznajem ga. Ne bas dobro, iz videnja. 382 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 Kako je on? 383 00:31:11,120 --> 00:31:13,240 Preminuo je. Prije dva tjedna. 384 00:31:16,040 --> 00:31:17,560 Zao mi je. Moja sucut. 385 00:31:17,680 --> 00:31:18,680 Hvala vam. 386 00:31:22,280 --> 00:31:25,200 Da je on ziv, ovo se ne bi dogodilo. 387 00:31:25,320 --> 00:31:27,720 On to ne bi dopustio. Nikad. 388 00:31:28,440 --> 00:31:30,160 Ne mozete biti sigurni. 389 00:31:33,280 --> 00:31:35,920 Znam kako vam je. I sam sam to prosao. 390 00:31:36,360 --> 00:31:38,760 Proci ce, ali treba vremena. 391 00:31:40,520 --> 00:31:44,200 S tim je gotovo. Zaboravite i krenite naprijed. 392 00:31:44,760 --> 00:31:45,760 Naprijed? 393 00:31:49,720 --> 00:31:52,280 Cijeli zivot zivjela sam prema pravilima. 394 00:31:52,840 --> 00:31:54,960 Uvijek sam placala racune na vrijeme. 395 00:31:55,480 --> 00:31:57,480 Radila sam onako kako se ocekivalo. 396 00:31:57,720 --> 00:31:59,880 I kakav je smisao toga? Zasto? 397 00:32:03,840 --> 00:32:05,440 Vrijeme sve lijeci. 398 00:32:05,560 --> 00:32:07,920 A jesu li vama vratili novac? 399 00:32:08,040 --> 00:32:10,320 Vratili? Ne u ovoj drzavi. 400 00:32:12,440 --> 00:32:14,200 Zelite li jos nesto? 401 00:32:14,520 --> 00:32:15,600 Ne. 402 00:32:15,680 --> 00:32:17,800 U tom slucaju morate osloboditi stol. 403 00:32:17,920 --> 00:32:18,920 Zasto? 404 00:32:19,120 --> 00:32:22,560 Dosta mi je toga da ljudi satima sjede s jednom kavom. 405 00:32:22,880 --> 00:32:24,200 S jednom kavom! 406 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 Ovo je moj broj. 407 00:32:42,040 --> 00:32:44,160 Zovite ako vam nesto treba. 408 00:32:45,040 --> 00:32:46,160 Bilo sto. 409 00:32:47,000 --> 00:32:48,400 Ionako sam uvijek sam. 410 00:32:57,520 --> 00:33:00,680 To je 7,80 leva. Hvala. Ugodan dan. 411 00:33:03,840 --> 00:33:04,840 Blaga! 412 00:33:06,000 --> 00:33:07,680 Bok! -Bok! 413 00:33:07,880 --> 00:33:09,280 Dugo se nismo vidjele. 414 00:33:10,080 --> 00:33:12,560 Moja sucut. -Hvala ti. 415 00:33:13,400 --> 00:33:16,600 Nisam te vidjela na zakuski. -Bila sam zauzeta. 416 00:33:17,120 --> 00:33:20,840 Nista nisi propustila, uvijek iste uciteljske price. 417 00:33:21,360 --> 00:33:24,800 A kako si? -Dobro. Radis ovdje? 418 00:33:25,520 --> 00:33:27,880 Tek sam pocela. Jos sam na obuci. 419 00:33:28,000 --> 00:33:30,240 Sretna sam sto su me uzeli ovako staru. 420 00:33:30,560 --> 00:33:33,640 Trebaju li jos ljudi? -Ne znam, pitat cu. 421 00:33:33,880 --> 00:33:36,760 Zar ne drzis privatne sate? -Samo jednoj. 422 00:33:37,040 --> 00:33:38,520 To je 32,40 leva. 423 00:33:46,320 --> 00:33:47,880 Mogu li nesto vratiti? 424 00:33:48,320 --> 00:33:51,320 Koliko je ako vratim salamu i sir? 425 00:33:52,160 --> 00:33:55,200 Ne znam. Nisam to nikad radila. Cekaj, pitat cu. 426 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 Asen? 427 00:33:59,600 --> 00:34:02,000 Molim? -Mozemo li nesto stornirati? 428 00:34:03,440 --> 00:34:05,720 Salamu i sir. 429 00:34:07,040 --> 00:34:12,200 Sve ja moram? Nauci, nije tako tesko. 430 00:34:12,760 --> 00:34:14,080 22,40. 431 00:34:39,880 --> 00:34:41,080 Kako si, mama? 432 00:34:41,760 --> 00:34:43,520 Dobro sam. A kako je kod tebe? 433 00:34:44,560 --> 00:34:46,520 Dobro. Imam puno posla. 434 00:34:47,160 --> 00:34:48,200 Tonu posla! 435 00:34:49,440 --> 00:34:52,320 Sad mi istjece rok za registraciju 436 00:34:52,760 --> 00:34:54,640 i cekam jedan poziv. 437 00:34:55,960 --> 00:34:59,000 Tako je u Americi. Kad ce biti sprovod? 438 00:34:59,440 --> 00:35:00,680 Prije 40. 439 00:35:02,120 --> 00:35:03,600 40? -Da. 440 00:35:05,000 --> 00:35:07,080 Sto 40? -40 dana. 441 00:35:08,520 --> 00:35:09,920 Ne razumijem. 442 00:35:10,400 --> 00:35:13,720 Kad covjek umre, dusa ostaje na zemlji 40 dana. 443 00:35:13,840 --> 00:35:15,840 Zatim odlazi na nebo. 444 00:35:16,880 --> 00:35:17,920 I? 445 00:35:18,000 --> 00:35:20,480 Prije toga treba ga pokopati. 446 00:35:20,600 --> 00:35:23,720 Razmisljao sam zasto ne kupis nisu za urnu? 447 00:35:24,320 --> 00:35:25,320 Sto? 448 00:35:26,160 --> 00:35:27,200 Nisu za urnu. 449 00:35:27,840 --> 00:35:33,160 Kosta oko 300 leva i traje vjecno. Da ustedis koji lev. 450 00:35:34,160 --> 00:35:35,280 Nisa za urnu? 451 00:35:35,720 --> 00:35:38,400 Da. Pa tata je ionako kremiran. 452 00:35:39,520 --> 00:35:42,600 Necu ga staviti u ladicu! -Zasto? 453 00:35:43,960 --> 00:35:48,560 Necu ga staviti u nekakvu gajbu za mrtve! 454 00:35:49,240 --> 00:35:51,920 Lakse je tako! -Nema sanse! 455 00:35:52,400 --> 00:35:56,360 Sto je tako lose u... -Necu, Miso! Ne moze! 456 00:35:57,040 --> 00:35:58,920 O.K. Nemoj! -Dosta! 457 00:35:59,240 --> 00:36:03,280 Ali ipak, ne razumijem, u cemu je razlika? 458 00:36:03,760 --> 00:36:07,280 Radi sto hoces... -Dosta! 459 00:36:07,840 --> 00:36:10,880 Radi sto hoces, kako hoces. -Tako je! 460 00:36:16,720 --> 00:36:17,720 Zao mi je. 461 00:36:21,520 --> 00:36:22,800 Ne, meni je zao. 462 00:36:24,960 --> 00:36:29,000 Halo? -Halo. Javljam se u vezi s poslom. 463 00:36:29,280 --> 00:36:32,200 Obrazovanje? -Da. Visoko. 464 00:36:33,120 --> 00:36:35,720 Uciteljica jezika i knjizevnosti. -Dobro. 465 00:36:36,000 --> 00:36:37,280 To je rad u kuhinji. 466 00:36:37,920 --> 00:36:41,280 Nema problema. Sve cu raditi. -Kad mozete poceti? 467 00:36:42,360 --> 00:36:43,800 Sutra ako treba. 468 00:36:44,480 --> 00:36:46,000 Stariji ste od 18, zar ne? 469 00:36:46,440 --> 00:36:48,080 Da. Imam 70. 470 00:36:48,200 --> 00:36:50,080 70? Oh, ne moze. 471 00:37:08,000 --> 00:37:09,640 "House Cleaning", dobar dan! 472 00:37:10,000 --> 00:37:14,480 Javljam se za posao iz oglasa. 473 00:37:14,800 --> 00:37:17,200 Samo da znate da imam 70 godina. 474 00:37:17,840 --> 00:37:18,840 U redu? 475 00:37:19,040 --> 00:37:21,840 Zao mi je, nismo zainteresirani. -Hvala vam. 476 00:37:50,600 --> 00:37:52,960 Za sto vam treba kredit? -Za grob. 477 00:37:56,480 --> 00:37:57,480 Za grob? 478 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 Za grobnicu sa spomenikom. 479 00:38:01,080 --> 00:38:04,360 Kao stan, za vjecnost. Pogledajte skicu. 480 00:38:15,040 --> 00:38:17,920 Zao mi je, ali ne mozemo vam dati takav kredit. 481 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Zasto? 482 00:38:20,040 --> 00:38:23,600 Iskreno, ni jedna banka ne bi vam ga dala. 483 00:38:25,200 --> 00:38:28,360 Gledajte, gospodo, imate 70 godina. 484 00:38:29,880 --> 00:38:33,400 Mirovina vam je 560 leva. Nemate zalog. 485 00:38:35,160 --> 00:38:37,120 Nemate uvjete za hipoteku. 486 00:38:40,240 --> 00:38:42,600 Imate stan u zgradi. 487 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 Ali nije atraktivan. 488 00:38:45,120 --> 00:38:48,200 Trziste je puno praznih stanova. 489 00:38:48,720 --> 00:38:51,120 Ovdje nema potraznje. Ovo nije Sofija. 490 00:38:52,120 --> 00:38:53,960 Hitno mi treba novac. 491 00:38:55,680 --> 00:38:57,800 Hitno? -Odmah. 492 00:38:59,160 --> 00:39:01,560 Imate li djece? -Da, sina. 493 00:39:01,680 --> 00:39:02,920 Radi li? -Da. 494 00:39:03,040 --> 00:39:05,040 Odlicno. On moze dobiti kredit. 495 00:39:05,160 --> 00:39:07,160 Ne, on sad nije ovdje. 496 00:39:07,520 --> 00:39:10,880 Neka dode kad se vrati. -Sad mi treba novac. 497 00:39:18,520 --> 00:39:23,240 Postoji drugi nacin. Ali kamate su jako visoke. 498 00:39:23,680 --> 00:39:26,560 Recite... -Obratite se tvrtki za brze pozajmice. 499 00:39:27,720 --> 00:39:29,280 Oni imaju druge kriterije. 500 00:39:30,120 --> 00:39:33,240 Koliko ce mi dati? -Dvije ili tri tisuce. 501 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 Dobro. Hvala vam. 502 00:40:20,440 --> 00:40:24,320 Halo? Zovem u vezi s kreditom... 503 00:40:33,720 --> 00:40:35,880 Gospodo Naumova? -Da. 504 00:40:36,160 --> 00:40:38,680 Ja sam Mihail Tasev. Culi smo se telefonom. 505 00:40:39,240 --> 00:40:41,560 Vas osobni kreditni savjetnik. 506 00:40:42,280 --> 00:40:43,560 Ah, da. Udite. 507 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Ovuda. 508 00:40:56,480 --> 00:40:58,800 Vi se mene ne sjecate. 509 00:41:00,600 --> 00:41:03,120 Oprostite, ne. -Bio sam vas ucenik. 510 00:41:03,400 --> 00:41:04,920 Generacija 2014. 511 00:41:09,360 --> 00:41:12,240 Govorili ste mi da nista nece biti od mene. 512 00:41:12,360 --> 00:41:16,720 Zao mi je. Nije mi bila namjera. -Imate li skrivene vrijednosti? 513 00:41:17,880 --> 00:41:19,160 Vrijednosti? Ne. 514 00:41:31,680 --> 00:41:34,720 Necete mi valjda rovati po ormarima? 515 00:41:49,160 --> 00:41:53,080 Zao mi je, ali moram provjeriti mozete li vratiti pozajmicu. 516 00:41:53,880 --> 00:41:56,320 Bolje je da me pustite da obavim posao. 517 00:41:58,160 --> 00:42:01,960 Kolika vam je mirovina? -560 leva. 518 00:42:05,080 --> 00:42:07,000 Imate li drugi prihod? 519 00:42:07,120 --> 00:42:08,560 Da. Drzim privatne sate. 520 00:42:08,680 --> 00:42:09,680 Sate? 521 00:42:10,520 --> 00:42:11,680 Iz bugarskog. 522 00:42:12,640 --> 00:42:14,320 Koliko zaradujete? 523 00:42:15,320 --> 00:42:16,640 30 leva na sat. 524 00:42:19,120 --> 00:42:20,120 O. K. 525 00:42:21,720 --> 00:42:23,520 Ovo je sva vasa imovina? 526 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 Da. 527 00:42:26,440 --> 00:42:27,720 Zapravo, nije. 528 00:42:39,040 --> 00:42:40,640 Auto mojeg muza. 529 00:42:53,680 --> 00:42:56,880 Vidite, gospodo Naumova. 530 00:42:57,680 --> 00:43:00,520 Mogu vam dati 1500 leva. 531 00:43:00,920 --> 00:43:03,560 To je maksimalan iznos u vasoj situaciji. 532 00:43:11,560 --> 00:43:12,960 Dobar dan. -Dobar dan. 533 00:43:13,360 --> 00:43:14,400 Za mirovinu. 534 00:43:28,160 --> 00:43:29,600 Potpisite se. 535 00:43:37,080 --> 00:43:42,080 100, 200, 300, 400... 536 00:43:42,440 --> 00:43:43,720 560 leva. 537 00:44:02,400 --> 00:44:05,040 "Zalagaonica Kes" 538 00:44:35,120 --> 00:44:36,480 Prihvacate li 300 leva? 539 00:44:37,800 --> 00:44:38,800 Da. 540 00:46:04,120 --> 00:46:09,040 Sve cete provjeriti. Drago mi je sto smo se dogovorili. 541 00:46:09,960 --> 00:46:12,120 Slazem se s vama. 542 00:46:12,360 --> 00:46:16,400 Treba ulagati u buducnost. Platiti sad i krenuti naprijed. 543 00:46:16,640 --> 00:46:20,720 Zasto da taj teret ostavimo buducim generacijama? 544 00:46:21,200 --> 00:46:23,120 Tako je. Hvala vam. 545 00:46:23,600 --> 00:46:26,160 Hvala i od mene. Drago mi je sto ste dosli. 546 00:46:26,400 --> 00:46:28,680 Nadam se da se ipak necemo opet vidjeti. 547 00:46:44,720 --> 00:46:46,840 2000 kako smo dogovorili. 548 00:46:47,680 --> 00:46:50,000 Da. Dogovorili smo se, ali... 549 00:46:51,200 --> 00:46:52,680 Stvari su se promijenile. 550 00:46:54,800 --> 00:46:56,440 Lose vijesti. 551 00:46:58,560 --> 00:47:00,040 Zvali su me iz uprave. 552 00:47:01,080 --> 00:47:04,000 Netko, neki bratic gradonacelnika ili nekoga takvog, 553 00:47:05,000 --> 00:47:07,360 pokazao je interes za grobno mjesto. 554 00:47:08,480 --> 00:47:10,960 Rekao sam vam, trzisna ekonomija. 555 00:47:11,880 --> 00:47:13,240 Takva je situacija. 556 00:47:17,880 --> 00:47:20,600 Jeste li dobro? Gospodo? 557 00:47:21,440 --> 00:47:23,400 Zelite li malo vode? -Ne. 558 00:47:23,880 --> 00:47:24,880 Dobro sam. 559 00:47:27,880 --> 00:47:30,400 Sto da napravim? Zaista ne znam. 560 00:47:34,640 --> 00:47:37,480 I da pokusam, barem malo, 561 00:47:40,040 --> 00:47:41,040 mozda, 562 00:47:41,120 --> 00:47:43,240 mozda bih mogao 563 00:47:44,760 --> 00:47:46,880 malo to odgoditi, 564 00:47:47,000 --> 00:47:51,080 ali to vise nije ni pitanje kapare. 565 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Ne znam... 566 00:47:58,560 --> 00:48:02,280 Grob odlazi onome tko prvi donese novac. 567 00:48:45,880 --> 00:48:47,560 Bok, Blaga! -Dobar dan! 568 00:48:47,840 --> 00:48:49,640 Kako si? -Dobro, a vi? 569 00:48:49,920 --> 00:48:51,520 Kao i uvijek. -Znas... 570 00:48:51,640 --> 00:48:52,680 Da, znam. 571 00:48:53,760 --> 00:48:56,800 Dosla sam vidjeti ima li zainteresiranih za poduku. 572 00:48:56,920 --> 00:49:00,240 Uskoro ce matura, prijemni. Mogu preuzeti nekoliko. 573 00:49:00,920 --> 00:49:03,160 Zao mi je zbog tvoje nevolje. 574 00:49:04,000 --> 00:49:07,240 Hvala ti, ali ti znas da je Hristo bio bolestan. 575 00:49:07,760 --> 00:49:10,880 "Bivsa uciteljica prevarantima dala vrecu novaca" 576 00:49:11,160 --> 00:49:12,880 "Ima li staracku demenciju?" 577 00:49:14,760 --> 00:49:17,280 Blaga, cekaj! Kamo ides? Blaga! 578 00:49:17,520 --> 00:49:19,360 Ne citaj te gluposti! 579 00:50:42,320 --> 00:50:46,720 "Utemeljitelji Bugarske" spomenik je sagraden 580 00:50:46,840 --> 00:50:49,480 u cast 1300. godisnjice osnutka Bugarske. 581 00:50:49,920 --> 00:50:55,640 Sagraden je 1981. godine na brdu iznad Sumena. 582 00:50:56,200 --> 00:50:59,960 Spomenik prikazuje vazan trenutak iz bugarske povijesti. 583 00:51:00,080 --> 00:51:03,000 Najveca je skulptura kana Asparuha 584 00:51:03,240 --> 00:51:08,400 koji zabada mac u zemlji i govori: "Ovdje ce biti Bugarska". 585 00:51:08,760 --> 00:51:11,240 Centar grada i spomenik 586 00:51:11,360 --> 00:51:15,760 povezuje 1300 stuba. 587 00:51:16,400 --> 00:51:21,160 To je najveci spomenik na Balkanskom poluotoku. 588 00:51:22,760 --> 00:51:23,760 Eto. 589 00:51:24,520 --> 00:51:25,880 Sad prvo pitanje. 590 00:51:26,720 --> 00:51:31,800 Gdje se nalazi spomenik: Pleven, Sumen ili Sofija? 591 00:51:36,960 --> 00:51:38,720 Tako je. Kod nas, u Sumenu. 592 00:51:40,360 --> 00:51:41,520 Drugo pitanje. 593 00:51:42,400 --> 00:51:44,600 Koja je tvrdnja netocna? 594 00:51:45,880 --> 00:51:48,640 Do spomenika vodi 1300 stuba. 595 00:51:49,200 --> 00:51:51,800 Najveca je skulptura kana Asparuha. 596 00:51:52,320 --> 00:51:56,360 Spomenik prikazuje oslobodenje od Osmanskog Carstva. 597 00:51:56,840 --> 00:51:58,560 Posljednje je pogresno. 598 00:51:58,840 --> 00:51:59,840 Tako je. 599 00:52:00,320 --> 00:52:01,320 Tocno. 600 00:52:01,920 --> 00:52:04,640 Sljedece pitanje. Koja je tvrdnja tocna? 601 00:52:05,480 --> 00:52:08,800 Najvisi na Balkanu, najveci na Balkanu 602 00:52:08,920 --> 00:52:11,160 ili najskuplji na Balkanu? 603 00:52:11,280 --> 00:52:12,280 Najveci? 604 00:52:12,840 --> 00:52:13,840 Bravo. 605 00:52:14,200 --> 00:52:17,400 Nemas problema s razumijevanjem. Uspjet ces. 606 00:52:19,840 --> 00:52:21,480 Dovoljno za danas. 607 00:52:22,000 --> 00:52:23,240 Gotovi smo? 608 00:52:23,520 --> 00:52:27,600 Da, za danas. Bez brige, nemas nikakvih problema. 609 00:52:28,680 --> 00:52:31,400 Bit ce sve dobro. Samo bih te nesto zamolila. 610 00:52:31,520 --> 00:52:35,120 Mozes li mi pomoci da objavim oglas na internetu? 611 00:52:35,760 --> 00:52:36,800 Naravno. 612 00:52:36,920 --> 00:52:38,520 "Objavljivanje oglasa! 613 00:52:39,320 --> 00:52:41,920 Evo... Za privatne sate? 614 00:52:42,240 --> 00:52:43,400 Ne. 615 00:52:46,120 --> 00:52:47,120 Za dostavljace. 616 00:52:48,560 --> 00:52:49,560 Dostavljace? 617 00:52:51,040 --> 00:52:54,840 Cula sam da dobro zaraduju. A ja imam puno vremena. 618 00:52:56,120 --> 00:52:59,840 Osim toga, kad ti odes, morat cu nekako zaradivati. 619 00:53:00,280 --> 00:53:01,280 U redu. 620 00:53:01,720 --> 00:53:04,000 Ime i godine. 621 00:53:08,160 --> 00:53:09,880 Ivanka Popova, 40. 622 00:53:12,960 --> 00:53:16,160 Ne zelim da moji ucenici saznaju koliko sam ocajna. 623 00:53:17,080 --> 00:53:19,440 A nitko ne zaposljava 70-godisnjake. 624 00:53:25,000 --> 00:53:27,480 Kljucne... Kljucne rijeci? 625 00:53:29,280 --> 00:53:30,280 Stavi... 626 00:53:31,360 --> 00:53:33,280 "posjeduje auto" 627 00:53:34,120 --> 00:53:35,880 i "fleksibilno radno vrijeme". 628 00:53:36,640 --> 00:53:37,880 Imate li automobil? 629 00:53:38,720 --> 00:53:40,440 Hristov je automobil u funkciji. 630 00:53:40,560 --> 00:53:43,720 A znas li voziti? -Vozim vec godinama. 631 00:53:57,960 --> 00:54:01,000 Sumen. I telefon. 632 00:54:02,040 --> 00:54:05,640 0888-123471 633 00:54:11,280 --> 00:54:12,520 Da objavim? 634 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 Objavi. 635 00:54:54,760 --> 00:54:55,760 Halo? 636 00:54:56,080 --> 00:54:57,800 Ivanka Popova? 637 00:54:59,320 --> 00:55:00,320 Da. 638 00:55:00,840 --> 00:55:03,480 Ja sam Ljudmil. Vidio sam oglas, trazis posao. 639 00:55:04,400 --> 00:55:05,400 Da. 640 00:55:05,640 --> 00:55:06,880 Imas li automobil? 641 00:55:07,280 --> 00:55:08,320 Imam. 642 00:55:08,440 --> 00:55:10,240 O. K. Slusaj mi pazljivo. 643 00:55:10,480 --> 00:55:11,720 Slusaj "me" pazljivo. 644 00:55:11,920 --> 00:55:12,920 Molim? 645 00:55:13,120 --> 00:55:14,200 Ne, nista. 646 00:55:15,240 --> 00:55:17,160 Cujes li me? -Da. 647 00:55:17,840 --> 00:55:19,600 Nesto prekida. 648 00:55:20,000 --> 00:55:23,440 Dobro me slusaj. Prodajemo povrce, na veliko. 649 00:55:23,680 --> 00:55:27,320 Treba nam pomocnik. Kad te nazovem, ti odlazis kamo treba 650 00:55:27,440 --> 00:55:31,840 i pokupis novac, dokumente i slicno. Ja cu ti javiti lokaciju. 651 00:55:32,160 --> 00:55:35,440 Mozda odmah, mozda jedanput mjesecno ili svaki dan. 652 00:55:35,720 --> 00:55:37,680 Ovisi o poslu. 653 00:55:38,160 --> 00:55:40,400 Moras biti na raspolaganju, razumijes li? 654 00:55:41,760 --> 00:55:42,760 Da. 655 00:55:43,400 --> 00:55:45,040 Jesi li i dalje zainteresirana? 656 00:55:46,720 --> 00:55:47,720 Da. 657 00:55:48,160 --> 00:55:49,640 Mogu li se na tebe osloniti? 658 00:55:50,400 --> 00:55:54,160 Molim? Ne cujem dobro. -Ne zelim nikakve probleme. 659 00:55:54,440 --> 00:55:57,400 Molim? -Ne zelim nikakve probleme. Shvacas li? 660 00:55:58,600 --> 00:56:00,080 Nikad ne kasnim. 661 00:56:00,400 --> 00:56:03,080 Ne pitam te za to. Jesi li "cool"? 662 00:56:03,480 --> 00:56:04,480 "Cool"? 663 00:56:05,000 --> 00:56:06,640 Znas li bugarski? 664 00:56:09,440 --> 00:56:10,440 Da, "cool" sam. 665 00:56:10,960 --> 00:56:13,880 Dobro, vidjet cemo. Ne volim iznenadenja. 666 00:56:14,600 --> 00:56:17,040 Sad moras odluciti. Moras biti pouzdana. 667 00:56:17,160 --> 00:56:18,800 Nema povratka. 668 00:56:19,080 --> 00:56:20,080 U redu. 669 00:56:20,720 --> 00:56:22,600 Dobro, probat cemo. 670 00:56:23,480 --> 00:56:25,480 Drzi mobitel u blizini. Cujemo se. 671 00:57:35,440 --> 00:57:36,680 Zasto francuski auto? 672 00:57:38,040 --> 00:57:41,800 Jedan je prijatelj imao francuski auto i samo problemi s njim. 673 00:57:42,520 --> 00:57:43,800 Samo problemi! 674 00:57:45,120 --> 00:57:46,120 Rekao sam mu: 675 00:57:47,200 --> 00:57:50,720 kupi nesto drugo! Ali ne, samo francuski. 676 00:57:52,600 --> 00:57:54,800 Na kraju ga je i zena istjerala. 677 00:57:56,240 --> 00:57:57,280 Upali. 678 00:58:03,280 --> 00:58:04,600 Dobro! Ugasi! 679 00:58:14,040 --> 00:58:16,640 To je to. Za mene uvijek ima posla. 680 00:58:22,600 --> 00:58:24,120 Ovo je poklon od mene. 681 00:58:24,800 --> 00:58:25,800 Hvala. 682 00:58:39,320 --> 00:58:41,760 Uskoro ti istice tehnicki. 683 00:58:42,320 --> 00:58:45,320 Ako ga budes vozila, pripazi. 684 00:58:57,160 --> 00:58:59,120 Halo? -Imam posao za tebe. 685 00:59:08,680 --> 00:59:09,960 Jesi li nasla? 686 00:59:11,320 --> 00:59:13,640 Jesi li nasla? -Mislim da jesam. 687 00:59:14,600 --> 00:59:18,240 Zgrada s 8 katova. Ulica Sofijsko sose 12. 688 00:59:18,560 --> 00:59:19,560 Da. 689 00:59:22,920 --> 00:59:24,720 Hajde, malo brze! 690 00:59:25,760 --> 00:59:27,880 Pazljivo gledaj, broj 12. 691 00:59:28,880 --> 00:59:31,600 Ivanka, vidis li? -Samo tren. 692 00:59:35,120 --> 00:59:37,320 Da, vidim. Koji ulaz? 693 00:59:37,920 --> 00:59:40,760 Ulaz broj 2. Stani tamo i cekaj. 694 00:59:41,240 --> 00:59:44,640 Izici ce zena za minutu. Crvena jakna. 695 00:59:45,760 --> 00:59:47,880 Stojis i cekas. Polako. 696 00:59:50,880 --> 00:59:51,880 Dobro. 697 00:59:55,880 --> 00:59:58,240 Izlazi. Da odem do nje? 698 00:59:59,040 --> 01:00:00,520 Ne, ostani u automobilu. 699 01:00:01,000 --> 01:00:05,320 Ostavit ce paket pored kontejnera. Kad ude, ti ga pokupi. 700 01:00:07,520 --> 01:00:08,560 Ostavila ga je. 701 01:00:09,680 --> 01:00:12,000 Cekaj da ude i onda ga pokupi. 702 01:00:27,120 --> 01:00:28,120 Halo? 703 01:00:32,040 --> 01:00:33,040 Halo? 704 01:00:40,440 --> 01:00:42,200 Imam ga. -Brzo pobjegni! 705 01:00:42,560 --> 01:00:43,560 Kamo? 706 01:00:43,680 --> 01:00:45,880 Samo idi! Vozi, vozi! 707 01:00:50,400 --> 01:00:53,080 Smiri se i vozi, samo vozi dalje! 708 01:01:01,840 --> 01:01:04,440 Samo izidi iz naselja. 709 01:01:07,080 --> 01:01:09,080 Jesi li izisla? -Nisam jos. 710 01:01:12,960 --> 01:01:15,240 Sto se dogada? -Trenutak! 711 01:01:15,960 --> 01:01:17,400 Nikakav trenutak! Vozi! 712 01:01:22,920 --> 01:01:24,760 Pronadi neko mjesto i stani. 713 01:01:34,880 --> 01:01:35,880 Stala sam. 714 01:01:36,800 --> 01:01:38,960 Dobro. Smiri se. 715 01:01:40,240 --> 01:01:44,120 Jesi li sad shvatila sto radimo? Ivanka? 716 01:01:45,120 --> 01:01:46,120 Da. 717 01:01:47,160 --> 01:01:48,160 Dobro. 718 01:01:48,440 --> 01:01:50,720 Otvori paket i prebroji novac. 719 01:01:59,840 --> 01:02:01,680 Brojis li? -Da. 720 01:02:04,360 --> 01:02:05,800 O. K. Dobro ih prebroji. 721 01:02:06,760 --> 01:02:07,840 Koliko je? 722 01:02:08,320 --> 01:02:09,320 Cekaj! 723 01:02:09,400 --> 01:02:12,000 Pa ne brojis milijune. -3100. 724 01:02:13,040 --> 01:02:14,360 3100? -Da. 725 01:02:14,800 --> 01:02:15,800 3100... O. K. 726 01:02:16,560 --> 01:02:18,520 Tvojih je 400. 727 01:02:19,800 --> 01:02:21,800 350 za tebe i 50 za benzin. 728 01:02:24,800 --> 01:02:27,360 Ha, Ivanko, nije lose za 2 minute posla? 729 01:02:27,480 --> 01:02:30,800 Neki rade cijeli mjesec za taj novac. Zar ne? 730 01:02:31,760 --> 01:02:32,840 Da. 731 01:02:32,960 --> 01:02:35,920 Vidim da si "cool", brzo ces zaraditi jos novca. 732 01:02:36,600 --> 01:02:39,480 Samo se nemoj sa mnom zajebavati. Znam tko si. 733 01:02:40,000 --> 01:02:44,120 Ako radis sto ti kazem, neces imati nikakvih problema, 734 01:02:44,240 --> 01:02:48,360 ali ako zajebes, odrezat cu ti glavu i stavit cu ti je medu noge! 735 01:02:49,640 --> 01:02:51,760 U redu, razumijem. -O.K. Dobro! 736 01:02:53,320 --> 01:02:55,520 Zelis li jos zaraditi? -Zelim. 737 01:02:56,320 --> 01:02:58,080 Onda dobro. 738 01:02:59,320 --> 01:03:02,480 Vidis u kakvu vremenu zivimo, sve je otislo kvragu. 739 01:03:03,360 --> 01:03:06,560 Shvacas li me? Postoji li laksi posao? Ne! 740 01:03:07,120 --> 01:03:11,240 Odes, pokupis novac, doneses mi i uzmes 10 %. 741 01:03:11,760 --> 01:03:12,880 Nije lose, ha? 742 01:03:13,600 --> 01:03:14,600 Nije. 743 01:03:15,400 --> 01:03:18,080 Dobra si. Sad kreni za Ruse! 744 01:03:18,400 --> 01:03:19,400 Za Ruse? 745 01:03:20,240 --> 01:03:22,160 Imas li problem s tim? -Ne. 746 01:03:22,440 --> 01:03:26,760 Onda kreni. Nazvat cu te za sat vremena da ti kazem gdje da ostavis novac. 747 01:06:00,120 --> 01:06:03,360 Dva skretanja, jedan za drugim. Desno pa lijevo. 748 01:06:03,640 --> 01:06:05,720 I odmah ces vidjeti mjesto. 749 01:06:07,600 --> 01:06:09,160 A sto trazim? 750 01:06:09,840 --> 01:06:13,240 Obalu rijeke. Vozi do dvije dizalice. 751 01:06:20,960 --> 01:06:21,960 Vidim ih. 752 01:06:22,200 --> 01:06:24,960 Ispred prve dizalice jedna je automobilska guma. 753 01:06:25,120 --> 01:06:28,040 Tu ostavi novac i idi kuci. Razumijes li? 754 01:06:29,360 --> 01:06:30,360 Da. 755 01:06:30,800 --> 01:06:32,560 Tako. Direktno doma. 756 01:06:33,960 --> 01:06:35,000 Dobro. 757 01:06:36,280 --> 01:06:39,480 Malo brze! Zasto nisi rekla da ne znas put? 758 01:06:39,600 --> 01:06:40,600 Zao mi je. 759 01:09:17,120 --> 01:09:21,240 Koje dvije rijeci imaju suprotno znacenje: 760 01:09:21,760 --> 01:09:22,960 ljubav i paznja, 761 01:09:23,080 --> 01:09:24,320 strah i trepet, 762 01:09:24,560 --> 01:09:25,600 radost i tuga 763 01:09:25,720 --> 01:09:28,320 ili izbor i izvor? -Radost i tuga. 764 01:09:28,440 --> 01:09:29,440 Tocno. 765 01:09:30,480 --> 01:09:32,600 Sto znaci izraz "pod svaku cijenu": 766 01:09:33,120 --> 01:09:37,320 nikad, istovremeno, u svakom slucaju ili ponekad? 767 01:09:38,000 --> 01:09:39,480 U svakom slucaju. 768 01:09:39,760 --> 01:09:43,280 Pod svaku cijenu zelim postati Bugarka. 769 01:09:43,720 --> 01:09:46,920 Zelim bugarsku putovnicu da mogu putovati kamo zelim. 770 01:09:47,240 --> 01:09:48,280 To ce biti uskoro. 771 01:09:50,040 --> 01:09:52,480 Koje rijeci imaju blisko znacenje? 772 01:09:52,600 --> 01:09:53,880 Dan i dio, 773 01:09:54,600 --> 01:09:55,680 dan i noc, 774 01:09:56,320 --> 01:09:57,400 kuca i dom, 775 01:09:57,640 --> 01:09:58,960 voda i izvor? 776 01:09:59,240 --> 01:10:02,080 Kuca i dom. Ali kakva je razlika? 777 01:10:03,880 --> 01:10:08,200 Dom je nesto osobno, intimno, dragocjeno. 778 01:10:09,680 --> 01:10:10,800 Blize srcu. 779 01:10:12,000 --> 01:10:14,320 Cesto se koristimo izrazom "topli dom". 780 01:10:16,200 --> 01:10:20,240 Za mjesto gdje si odrastao. Tvoj je topli dom u... 781 01:10:20,960 --> 01:10:22,840 Artsakhu. -Da, u Artsakhu. 782 01:10:23,680 --> 01:10:26,880 Ali sad ti je dom u Bugarskoj, s muzem. 783 01:10:27,280 --> 01:10:29,760 Dobro, gotovi smo. Spremna si. 784 01:10:30,400 --> 01:10:31,920 Proci ces ispit. 785 01:10:32,320 --> 01:10:34,000 Ali, ako... -Sto? 786 01:10:35,040 --> 01:10:38,720 Vazno je da ne zuris i da budes smirena. 787 01:10:39,360 --> 01:10:42,720 Samo to. I sigurno ces uspjeti. 788 01:10:43,840 --> 01:10:45,880 Samo zelim da ovo zavrsi. 789 01:10:46,800 --> 01:10:49,560 Da dobijem putovnicu i da dovedem majku. 790 01:10:49,920 --> 01:10:51,320 Tamo se ne moze zivjeti. 791 01:10:51,760 --> 01:10:53,280 Nije ni u Bugarskoj bolje. 792 01:10:55,160 --> 01:10:57,520 Ne. Ali volim Bugarsku. 793 01:10:58,440 --> 01:11:00,600 Ovdje je mirno. 794 01:11:01,400 --> 01:11:02,760 Daleko je od rata. 795 01:11:03,520 --> 01:11:05,320 Ovdje se vodi drukciji rat. 796 01:11:05,880 --> 01:11:09,080 Blaga, znas li odakle dolazim? 797 01:11:11,000 --> 01:11:13,120 Znas li kako sam zivjela? 798 01:11:13,240 --> 01:11:15,400 Nisam imala ni kucu ni dom. 799 01:11:16,920 --> 01:11:19,760 Zivjela sam u podrumu, u mraku. 800 01:11:20,520 --> 01:11:22,040 Nista nisam vidjela. 801 01:11:22,160 --> 01:11:24,120 Cula sam samo bombe. 802 01:11:25,560 --> 01:11:27,200 Znas li kako zvuce? 803 01:11:27,920 --> 01:11:32,120 Cujes bombu kako ide "mmm", 804 01:11:32,240 --> 01:11:35,200 kako se penje, sve vise i vise... 805 01:11:36,440 --> 01:11:38,960 I tvoje srce lupa sve jace i jace 806 01:11:39,800 --> 01:11:41,200 dok bomba ne eksplodira. 807 01:11:44,080 --> 01:11:45,320 I onda shvatis 808 01:11:46,920 --> 01:11:47,920 da si ziv 809 01:11:49,080 --> 01:11:51,280 i srce uspori. 810 01:11:52,760 --> 01:11:54,240 I tako svaki dan. 811 01:11:57,800 --> 01:11:59,440 I najvaznije je 812 01:12:00,320 --> 01:12:02,280 drugi dan vidjeti sunce. 813 01:12:10,720 --> 01:12:14,440 Upoznat cu te sa svojom majkom kad je dovedem. 814 01:12:14,720 --> 01:12:16,240 Sigurno ce ti se svidjeti. 815 01:12:17,520 --> 01:12:19,240 I nju mozes poucavati. 816 01:12:46,040 --> 01:12:47,160 Dobra vecer! 817 01:12:48,880 --> 01:12:51,240 Vidio sam clanak i odlucio svratiti. 818 01:12:54,560 --> 01:12:57,160 Zavrsila je medicinu u Sofiji. 819 01:12:58,520 --> 01:12:59,840 Sad tamo zivi. 820 01:13:03,880 --> 01:13:08,560 Kad joj je mama umrla, zvala me da zivim s njom. 821 01:13:10,560 --> 01:13:13,160 Ali Sofija nije za mene, sto da radim tamo? 822 01:13:13,280 --> 01:13:14,680 A ona puno radi. 823 01:13:17,640 --> 01:13:19,640 Nemam sto raditi tamo. 824 01:13:20,960 --> 01:13:22,400 Moje je dijete, ali... 825 01:13:23,200 --> 01:13:24,960 Bolje joj je bez mene. 826 01:13:37,960 --> 01:13:41,360 Ne brini se zbog clanka. Ionako nitko ne cita novine. 827 01:13:42,280 --> 01:13:44,200 Samo skandali. 828 01:13:57,960 --> 01:13:59,760 Nista, idem ja. 829 01:14:04,480 --> 01:14:07,360 Ako ti nesto treba, odmah me nazovi. 830 01:14:31,200 --> 01:14:33,400 Gotovo je. -Vidjela sam. 831 01:20:37,600 --> 01:20:39,480 Ocekujete li ga uskoro? 832 01:20:40,720 --> 01:20:42,840 Ne znam. Rekao je da dolazi. 833 01:20:45,200 --> 01:20:47,160 Znate li o cemu je rijec? 834 01:20:47,960 --> 01:20:48,960 Ne, ne znam. 835 01:20:52,640 --> 01:20:54,160 Jesu ih uhvatili? 836 01:20:55,760 --> 01:20:57,600 Ne znam. Nije moj slucaj. 837 01:20:59,240 --> 01:21:00,320 Ali sumnjam. 838 01:21:00,960 --> 01:21:01,960 Zasto? 839 01:21:02,240 --> 01:21:03,240 Zato sto... 840 01:21:03,920 --> 01:21:07,800 Tako to funkcionira. Ako nekoga uhvatimo, to su mule. 841 01:21:08,800 --> 01:21:10,440 Njih uspijete uhvatiti? 842 01:21:11,120 --> 01:21:12,440 Nekoliko smo uhvatili. 843 01:21:13,360 --> 01:21:16,080 Uglavnom taksiste. Ali pusteni su. 844 01:21:17,560 --> 01:21:20,440 Prije su uzimali taksiste, ali vise im ne vjeruju 845 01:21:20,480 --> 01:21:22,480 jer su neki uzeli novac i pobjegli. 846 01:21:22,600 --> 01:21:23,600 Tko? 847 01:21:24,280 --> 01:21:26,120 Taksisti. 848 01:21:29,240 --> 01:21:30,960 Oprostite na cekanju. 849 01:21:31,400 --> 01:21:33,040 Penev te zove. 850 01:21:35,120 --> 01:21:36,320 Nek ode kvragu. 851 01:21:44,720 --> 01:21:45,760 Dobre vijesti. 852 01:21:47,280 --> 01:21:48,440 Imamo svjedoka. 853 01:21:50,360 --> 01:21:52,960 Djecak je vidio mulu kako uzima novac. 854 01:21:54,280 --> 01:21:55,320 Bila je... 855 01:21:56,400 --> 01:21:57,640 Stara zena. 856 01:22:02,120 --> 01:22:03,600 Je li je identificirao? 857 01:22:04,880 --> 01:22:05,880 Jos nije. 858 01:22:10,600 --> 01:22:12,440 A zasto ste me zvali? 859 01:22:17,960 --> 01:22:19,760 Kad ste bacili novac, 860 01:22:20,720 --> 01:22:22,320 jeste li primijetili 861 01:22:23,960 --> 01:22:26,480 sumnjivu staru zenu kako se vrti oko zgrade? 862 01:22:28,280 --> 01:22:29,280 Ne. 863 01:22:30,480 --> 01:22:31,600 Cekajte malo. 864 01:22:33,000 --> 01:22:34,880 Dajte si vremena, razmislite! 865 01:22:35,760 --> 01:22:37,320 Ne... -Ako je uhvatimo, 866 01:22:38,520 --> 01:22:39,920 uhvatili smo prevarante. 867 01:22:40,160 --> 01:22:41,520 Nista nisam vidjela. 868 01:22:43,520 --> 01:22:45,360 A prethodnih dana? -Ne. 869 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 Jeste li sigurni? 870 01:22:49,640 --> 01:22:51,040 Da. -Staru zenu? 871 01:22:55,000 --> 01:22:56,000 Poput vas. 872 01:22:59,120 --> 01:23:02,480 Samo sam bacila novac s balkona i usla. 873 01:23:47,800 --> 01:23:49,840 Halo? -Gospodo Naumova? 874 01:23:50,800 --> 01:23:52,920 Da? -Ja sam Georgi, iz Feniksa. 875 01:23:53,440 --> 01:23:54,600 Pogrebnog poduzeca. 876 01:23:55,440 --> 01:23:58,280 Slusajte... Situacija je sljedeca. 877 01:23:59,200 --> 01:24:01,840 Ne mogu vise cuvati grobno mjesto. 878 01:24:03,880 --> 01:24:05,480 Ljudi vec komentiraju. 879 01:24:07,320 --> 01:24:08,920 Koliko vremena imam? 880 01:24:09,040 --> 01:24:10,280 Ah, koliko vremena... 881 01:24:10,520 --> 01:24:13,200 Za dva je dana gotovo. Tako da... 882 01:24:14,200 --> 01:24:17,480 Nakon toga mozete doci da vam vratim kaparu. 883 01:24:18,080 --> 01:24:19,800 Dobro. -Dovidenja. 884 01:24:24,960 --> 01:24:27,080 Stvarno si bacila novac? 885 01:24:29,600 --> 01:24:32,320 Vidjeli su u novinama. -Tko ti je rekao? 886 01:24:33,240 --> 01:24:35,080 Tko... Nije vazno tko. 887 01:24:36,200 --> 01:24:39,920 Bacila si novac kroz prozor! Pa sto si mislila! 888 01:24:42,320 --> 01:24:44,600 Radim 16 sati dnevno kao budala, 889 01:24:45,360 --> 01:24:48,680 a ti bacis novac kroz prozor? Zar si posenilila? 890 01:24:51,680 --> 01:24:54,080 Mogla si mi pomoci da stanem na noge, 891 01:24:54,320 --> 01:24:56,560 ali ti si sve bacila! 892 01:24:58,440 --> 01:24:59,440 Sve si bacila? 893 01:25:02,200 --> 01:25:04,040 Reci! Reci kad te pitam! 894 01:25:04,800 --> 01:25:06,520 Odgovori mi! 895 01:25:07,120 --> 01:25:09,840 Sram te bilo! Kako te nije sram? 896 01:25:10,520 --> 01:25:12,400 Znas li zasto se to dogodilo? 897 01:25:13,520 --> 01:25:16,200 Zato sto nikad nisi zaradivala novac. 898 01:25:16,640 --> 01:25:19,400 Ti si posebna. Intelektualka. 899 01:25:20,760 --> 01:25:22,800 Visa klasa. Zato. 900 01:25:23,080 --> 01:25:25,280 Nikad nisi znala sto znaci... 901 01:27:05,160 --> 01:27:07,000 Halo? -Bila sam zauzeta. 902 01:27:07,120 --> 01:27:10,360 Rekao sam ti da me ne zajebavas! I stavis me na cekanje? 903 01:27:10,680 --> 01:27:12,320 Zajebavas me? 904 01:27:13,640 --> 01:27:14,640 Zao mi je. 905 01:27:15,200 --> 01:27:17,360 Ako me jos jedanput stavis na cekanje, 906 01:27:17,400 --> 01:27:19,360 vidjet ces sto ce ti se dogoditi! 907 01:27:20,280 --> 01:27:23,400 Da. -Ako radis za mene, odmah se javljas! 908 01:27:23,520 --> 01:27:25,480 Utuvi to u svoju glupu glavi! 909 01:27:25,600 --> 01:27:26,640 Da. 910 01:27:26,760 --> 01:27:28,840 Pitam te je li to jasno? 911 01:27:29,400 --> 01:27:30,640 Da. Zao mi je. 912 01:27:31,760 --> 01:27:33,280 Poslije cemo raspravljati. 913 01:27:33,920 --> 01:27:35,600 Sad ne mogu traziti drugu. 914 01:27:36,240 --> 01:27:37,240 Jesi li za? 915 01:27:37,920 --> 01:27:38,920 Da. 916 01:27:39,000 --> 01:27:41,040 I kad nazovem, odmah da se javis! 917 01:28:28,920 --> 01:28:31,000 Vrati mi novac! To je moje! 918 01:28:32,520 --> 01:28:33,840 Vrati mi novac! 919 01:28:37,080 --> 01:28:39,680 Cujes li me? Daj mi novac! 920 01:28:50,440 --> 01:28:52,640 Vrati mi novac! Vrati ga! 921 01:28:55,320 --> 01:28:58,240 Ne zakljucavaj! Otvori vrata! Otvori! 922 01:28:58,760 --> 01:28:59,800 Otvori vrata! 923 01:29:03,840 --> 01:29:05,080 Cekaj, cekaj! Stani! 924 01:29:07,080 --> 01:29:09,520 Stani! Cekaj! Vrati mi novac! 925 01:29:10,600 --> 01:29:12,440 Ubit cu te! 926 01:37:14,360 --> 01:37:16,680 Jos 14 000. -Ne ovdje. 927 01:37:18,120 --> 01:37:19,120 Udi unutra. 928 01:37:30,840 --> 01:37:33,160 Jos 14 000 kako smo se dogovorili. 929 01:37:35,800 --> 01:37:36,800 Je li sad moje? 930 01:37:38,800 --> 01:37:40,520 Da, za vjecnost. 931 01:37:41,640 --> 01:37:42,680 Odlicno. 932 01:37:43,800 --> 01:37:46,000 Odlicno. -Ovdje je jos 1000. 933 01:37:46,400 --> 01:37:49,280 Ali neka sve bude gotovo prije isteka 40 dana. 934 01:37:49,760 --> 01:37:51,840 Nema problema. 935 01:37:57,080 --> 01:38:00,800 Zao mi je, stvarno mi je zao zbog tog cirkusa. 936 01:38:01,920 --> 01:38:04,000 Ali sto mogu? 937 01:38:04,880 --> 01:38:06,360 Trzisna ekonomija. 938 01:38:06,480 --> 01:38:09,440 Znate kakvo to ide. 939 01:38:10,360 --> 01:38:11,880 Mislite "kako to ide". 940 01:38:12,840 --> 01:38:13,840 Molim? 941 01:38:14,520 --> 01:38:17,480 "Znate kako to ide". 942 01:38:17,600 --> 01:38:18,680 A ne "kakvo". 943 01:41:25,960 --> 01:41:27,240 Postala sam Bugarka! 944 01:41:40,080 --> 01:41:42,320 Sto ti se dogodilo? -Kome? 945 01:41:42,800 --> 01:41:44,520 Tebi? -Zasto? 946 01:41:45,520 --> 01:41:48,800 Imas masnicu. Ali izgledas bolje. 947 01:41:50,400 --> 01:41:53,760 Nije nista. Ali drago mi je zbog tebe. 948 01:41:54,000 --> 01:41:55,920 Cestitam! -Hvala! 949 01:41:57,080 --> 01:41:59,560 Da sacuvamo tradiciju i popijemo jedan caj? 950 01:41:59,840 --> 01:42:01,960 Da. -Voda je sigurno prokljucala. 951 01:42:18,440 --> 01:42:19,600 Ostala sam bez caja. 952 01:42:20,000 --> 01:42:22,480 Idem do trgovine. -Ne, nije potrebno! 953 01:42:22,600 --> 01:42:25,520 Vracam se za dvije minute. -Nije potrebno! 954 01:42:25,640 --> 01:42:28,800 Da ja odem? -Ne, odmah se vracam. 955 01:42:58,760 --> 01:43:00,040 Dosta mi te je! 956 01:43:00,160 --> 01:43:02,520 Deset puta sam ti pokazao. 957 01:43:02,640 --> 01:43:05,280 Ako ne mozes zapamtiti, zaposlit cemo nekoga 958 01:43:05,400 --> 01:43:07,840 tko se sjeca sto je ujutro doruckovao. 959 01:43:08,880 --> 01:43:11,280 Bok! Kako si? -Hvala, dobro. 960 01:43:12,520 --> 01:43:15,600 Procitala sam clanak. Novinari su cudovista. 961 01:43:16,440 --> 01:43:17,960 Igraju se sa sudbinama. 962 01:43:18,720 --> 01:43:21,800 Treba li ti nesto? -Da, vrecica. 963 01:43:23,160 --> 01:43:27,160 Mislim na novac. Ili posao. Mogu pitati sefa. 964 01:43:27,480 --> 01:43:30,200 Nije potrebno. Imam i posao i novac. 965 01:43:30,560 --> 01:43:31,760 Ipak ti hvala. 966 01:43:32,200 --> 01:43:33,440 Znaci, snalazis se? 967 01:43:33,960 --> 01:43:35,080 Snalazim se. 968 01:43:36,320 --> 01:43:37,360 Drago mi je. 969 01:43:39,000 --> 01:43:40,400 Naplati mi, zurim. 970 01:43:41,080 --> 01:43:42,080 Da. 971 01:43:58,240 --> 01:44:00,560 Daj mi novac! -Koji novac? 972 01:44:00,680 --> 01:44:03,520 Ne znam... -Ne zajebavaj se sa mnom! 973 01:44:04,160 --> 01:44:07,360 Gdje je novac? Upozorio sam te! 974 01:44:07,480 --> 01:44:09,440 Rekao sam ti da ces nadrapati! 975 01:44:09,560 --> 01:44:10,840 I budes! 976 01:44:10,960 --> 01:44:12,000 Upomoc! 977 01:44:12,680 --> 01:44:14,400 Nitko ti ne moze pomoci. 978 01:44:14,920 --> 01:44:16,920 Cujes li me? 979 01:44:18,400 --> 01:44:21,200 Natjerala si me da dodem ovamo, da gubim vrijeme! 980 01:44:21,480 --> 01:44:24,840 Zapalit cu ti stan! Oderat cu te zivu! 981 01:44:25,160 --> 01:44:26,360 Ne znam! 982 01:44:26,480 --> 01:44:30,520 Oderat cu te i zabit cu ti glavu izmedu nogu! 983 01:44:31,320 --> 01:44:34,760 Gdje je novac? Gdje je? -Ne znam! 984 01:44:35,320 --> 01:44:36,600 Pusti me! 985 01:44:36,720 --> 01:44:41,040 Zajebavas se sa mnom! 986 01:44:42,440 --> 01:44:46,600 Hoces li jos? Hoces li? Reci gdje je novac! 987 01:44:47,240 --> 01:44:50,280 Nisam... Molim vas! -Znas dobro kako ukrasti! 988 01:44:50,400 --> 01:44:52,960 A onda "Ne znam gdje je novac"! 989 01:44:53,080 --> 01:44:54,920 Razbit cu ti facu! 990 01:44:56,240 --> 01:44:57,520 Hajde, reci mi! 991 01:44:58,920 --> 01:45:03,040 Glupa kurvo! Zajebavas li me? 992 01:45:03,560 --> 01:45:04,600 Upomoc! 62174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.