Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,440 --> 00:01:36,680
BLAGINA PORUKA
2
00:01:39,120 --> 00:01:40,640
To se zove sreca.
3
00:01:41,400 --> 00:01:43,440
U centru, blizu stanice.
4
00:01:43,880 --> 00:01:47,320
Juzna strana,
ljeti svjeze, zimi ne puse.
5
00:01:47,560 --> 00:01:51,240
Samo treba malo ocistiti
i bit ce kao nov.
6
00:01:51,480 --> 00:01:52,560
Dragulj!
7
00:01:52,720 --> 00:01:55,080
Uzmite na obzir...
-Kaze se "u obzir".
8
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Molim?
9
00:01:56,680 --> 00:02:00,080
Kazemo: "u obzir",
a ne "na obzir".
10
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
Uzmite u obzir
11
00:02:02,840 --> 00:02:06,760
da je bio u najmu 15 godina,
sve do proslog mjeseca
12
00:02:06,880 --> 00:02:09,080
i nisam ga nikome ponudio.
13
00:02:09,200 --> 00:02:10,920
Svida mi se.
-Odlicno.
14
00:02:11,200 --> 00:02:13,760
Samo da vas podsjetim
da sluzbeno
15
00:02:13,880 --> 00:02:15,480
nemamo
slobodnih parcela.
16
00:02:15,600 --> 00:02:17,560
Ovo vam pokazujem,
17
00:02:18,240 --> 00:02:20,120
ali zadrzite to za sebe.
18
00:02:21,000 --> 00:02:22,960
Zato je i cijena dobra.
19
00:02:23,920 --> 00:02:25,080
Privlacna.
20
00:02:27,160 --> 00:02:29,040
Napravio sam i
vizualizaciju.
21
00:02:32,480 --> 00:02:36,000
Slova ce biti od metala?
-Ne bih to preporucio.
22
00:02:36,120 --> 00:02:37,920
Zasto?
-Odmah ce ih ukrasti.
23
00:02:38,040 --> 00:02:40,240
Najbolja su
ugravirana slova.
24
00:02:42,800 --> 00:02:45,600
Ne svida vam se?
-Svida mi se. Jako.
25
00:02:46,040 --> 00:02:49,240
Odlicno. Podimo
u ured da sve sredimo.
26
00:02:53,480 --> 00:02:56,840
Mozete li ukloniti
kriz pored muzeva imena?
27
00:02:57,440 --> 00:03:00,480
Zasto?
-Nije bio vjernik.
28
00:03:01,000 --> 00:03:02,760
Nije prakticirao vjeru?
29
00:03:03,080 --> 00:03:06,160
Ne. Vise je vjerovao u Lenjina
nego u Isusa.
30
00:03:08,680 --> 00:03:11,000
Mozete li ugravirati crvenu zvijezdu?
31
00:03:11,640 --> 00:03:13,320
Nema sanse.
32
00:03:14,520 --> 00:03:16,880
Zasto?
-To je zabranjeno zakonom.
33
00:03:17,000 --> 00:03:19,200
Komunisticki simboli
su zabranjeni.
34
00:03:19,480 --> 00:03:20,520
Ali imam ideju.
35
00:03:21,280 --> 00:03:23,960
Mogli bismo...
Nije ni to legalno, ali...
36
00:03:24,440 --> 00:03:29,160
Mozemo ugravirati crnu zvijezdu,
ali bit ce malo skuplje.
37
00:03:29,800 --> 00:03:31,280
Koliko?
-Dvjesto.
38
00:03:31,400 --> 00:03:33,960
Dobro.
-Dobro. A vama?
39
00:03:34,200 --> 00:03:36,120
Sto meni?
-Zvijezda ili kriz?
40
00:03:36,240 --> 00:03:39,840
Kriz. Stavite kriz.
-Ma ne moze tako.
41
00:03:40,240 --> 00:03:46,000
{\an8}HRISTO NAUMOV 1946. -2022.
BLAGA NAUMOVA 1952. -20
42
00:03:52,320 --> 00:03:54,400
Sto kazete?
-Idealno.
43
00:03:55,480 --> 00:03:57,680
Imate rok
od tri tjedna.
44
00:03:58,160 --> 00:03:59,960
Zasto, zurite se?
45
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
Da.
46
00:04:01,520 --> 00:04:05,560
Zeljela bih poloziti njegov
pepeo prije isteka 40 dana.
47
00:04:06,280 --> 00:04:09,480
Za taj je rok cijena...
48
00:04:09,600 --> 00:04:12,280
Koliko?
-2000 za hitnu narudzbu.
49
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
16 000!
50
00:04:13,960 --> 00:04:15,400
A sto mogu.
51
00:04:15,520 --> 00:04:19,160
Mogao bih zamijeniti
granit s nekim jeftinim, ali...
52
00:04:19,440 --> 00:04:22,040
Ne! Neka bude
kako smo se dogovorili.
53
00:04:22,600 --> 00:04:26,600
O.K. 16 000, ali u roku.
-Dobro, kako vi kazete.
54
00:04:27,400 --> 00:04:28,760
Mogu li dobiti kopiju?
55
00:04:29,080 --> 00:04:30,240
Naravno.
56
00:06:02,720 --> 00:06:03,720
Moje...
57
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
Moje sausesce.
-Saucesce.
58
00:06:07,840 --> 00:06:10,920
Hvala.
-Ako vam nesto treba...
59
00:06:11,520 --> 00:06:14,800
Ne, hvala vam.
Udite, moramo nadoknaditi.
60
00:06:26,920 --> 00:06:31,040
Prijedlog "sa" pise se
samo ispred "s" i "s".
61
00:06:31,760 --> 00:06:33,040
Tako je...
62
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
Zasto?
63
00:06:35,320 --> 00:06:38,840
Odgovorila si pravilno,
sa sestrom.
64
00:06:40,160 --> 00:06:42,120
Dobro.
Sad malo usmeno.
65
00:06:42,680 --> 00:06:47,360
Koji od sljedecih frazema
ima znacenje "promijeniti ponasanje"?
66
00:06:48,560 --> 00:06:50,840
"Gledati kao tele
u sarena vrata",
67
00:06:51,600 --> 00:06:53,240
"pjevati drugu pjesmu" ili
68
00:06:53,360 --> 00:06:55,600
"baciti rukavicu".
69
00:06:55,720 --> 00:06:57,960
Pretpostavljam da je
"baciti rukavicu"?
70
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
Zasto?
71
00:07:02,080 --> 00:07:04,480
Tocan je odgovor
"pjevati drugu pjesmu".
72
00:07:05,080 --> 00:07:09,840
Baciti rukavicu znaci
"izazvati koga u dvoboj".
73
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
Trebala bi znati.
74
00:07:13,520 --> 00:07:14,720
Dobro. I zadnje.
75
00:07:16,000 --> 00:07:18,120
Sto znaci "baciti sidro"?
76
00:07:18,960 --> 00:07:21,840
"Ostati dugo zivjeti
na nekome mjestu",
77
00:07:22,640 --> 00:07:25,800
"otputovati u egzoticne zemlje"
78
00:07:26,040 --> 00:07:28,480
ili "ostati raditi
na brodu"?
79
00:07:29,200 --> 00:07:31,880
Odluciti dugo zivjeti
na nekome mjestu.
80
00:07:32,840 --> 00:07:34,720
Zelim pustiti sidro na Bugarsku.
81
00:07:34,800 --> 00:07:37,120
Ne, u Bugarsku!
82
00:07:38,120 --> 00:07:41,080
Ako polozim ispit.
-Polozit ces.
83
00:07:41,400 --> 00:07:44,480
Prosli put...
-Te ja nisam pripremala.
84
00:07:44,960 --> 00:07:46,120
Proci ces.
85
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Da?
86
00:09:04,520 --> 00:09:07,040
Krimpolicija,
glavni inspektor Kolev.
87
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
Molim?
88
00:09:08,480 --> 00:09:10,080
Glavni inspektor Kolev.
89
00:09:10,200 --> 00:09:13,160
Gospodo, poslusajte
i budite smireni.
90
00:09:13,880 --> 00:09:18,360
Istrazujemo telefonske prevare.
Dvojicu smo uhvatili.
91
00:09:18,480 --> 00:09:22,600
Imali su notes s vasim imenom,
brojem i podatcima.
92
00:09:23,200 --> 00:09:27,600
Mogli bi vas nazvati svakog trena.
Pomozite nam da ih uhvatimo!
93
00:09:28,200 --> 00:09:31,760
Ne, ne, ne mogu.
Muz mi je nedavno umro...
94
00:09:31,880 --> 00:09:36,560
To su opasni ljudi,
svakog ce vas trena nazvati.
95
00:09:37,520 --> 00:09:40,440
Ne, ne mogu,
nisam u stanju.
96
00:09:40,560 --> 00:09:43,400
Gospodo, bas
zato treba vam nasa pomoc.
97
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
Morate suradivati.
98
00:09:46,360 --> 00:09:50,040
Dobro... Obecavam.
Ne! Pokusat cu.
99
00:09:50,600 --> 00:09:53,760
Dobro, bez brige.
Recite mi svoje ime i adresu.
100
00:09:54,680 --> 00:09:57,360
Blaga Naumova,
ulica Hristo Botev,
101
00:09:57,760 --> 00:10:00,040
6. kat, broj stana...
Eh, ne...
102
00:10:01,520 --> 00:10:03,640
Blaga Naumova,
ulica Hristo Botev 32.
103
00:10:03,720 --> 00:10:07,360
Gospodo, smirite se,
pazljivo ponovite.
104
00:10:08,040 --> 00:10:09,160
Da, da...
105
00:10:09,960 --> 00:10:15,200
Blaga Naumova, Hristo Botev 32,
3. kat, stan broj 6.
106
00:10:16,320 --> 00:10:19,480
Da, to je adresa na popisu.
Jeste li sami?
107
00:10:21,040 --> 00:10:22,760
Molim?
-Jeste li sami?
108
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Da.
109
00:10:24,000 --> 00:10:25,840
Je li netko s vama?
-Ne.
110
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
Ocekujete li nekoga?
-Ne.
111
00:10:29,040 --> 00:10:31,240
Dobro.
Ne brinite se.
112
00:10:31,600 --> 00:10:34,120
Pratite moje upute
i bit ce sve u redu.
113
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Dobro.
114
00:10:35,440 --> 00:10:37,320
Imamo zasjedu
ispred vase zgrade.
115
00:10:37,680 --> 00:10:41,840
Ali da bismo ih uhitili,
moramo ih uhvatiti na djelu.
116
00:10:41,960 --> 00:10:44,200
Razumijete li, gospodo?
-Da.
117
00:10:44,480 --> 00:10:47,440
Gdje ih moramo uhvatiti?
-Na djelu.
118
00:10:47,560 --> 00:10:49,880
Na djelu, tako je.
-Da...
119
00:10:50,520 --> 00:10:53,840
Treba nam vas broj mobitela
kako bismo komunicirali.
120
00:10:54,680 --> 00:10:57,920
0888... 123471
121
00:10:58,040 --> 00:11:00,200
Polako. Mozete li ponoviti?
122
00:11:00,400 --> 00:11:04,040
0888 123471.
123
00:11:04,640 --> 00:11:06,160
471. Tocno?
-Da.
124
00:11:09,080 --> 00:11:11,160
I?
-Halo?
125
00:11:18,480 --> 00:11:21,120
Halo?
-Halo? Ovdje inspektor Kolev.
126
00:11:21,480 --> 00:11:22,800
Da.
Cujem vas.
127
00:11:22,920 --> 00:11:27,040
Nemojte prekinuti vezu
sto god da se dogodi.
128
00:11:27,480 --> 00:11:29,280
Da, dobro.
-Je li jasno?
129
00:11:29,400 --> 00:11:30,640
Da, jasno.
130
00:11:30,760 --> 00:11:34,360
Prvo.
Pokupite sav novac,
131
00:11:35,040 --> 00:11:38,800
stavite u plasticnu vrecicu
i sakrijte u zamrzivac.
132
00:11:39,240 --> 00:11:40,360
U zamrzivac?
133
00:11:40,720 --> 00:11:42,520
Ponovite sto
trebate uciniti.
134
00:11:42,840 --> 00:11:46,080
Moram staviti novac
u zamrzivac. Ali zasto?
135
00:11:46,800 --> 00:11:50,400
Da, u zamrzivac.
Lopovi se koriste ruskim skenerima
136
00:11:50,520 --> 00:11:53,320
koji otkrivaju
novac u vasem stanu.
137
00:11:53,440 --> 00:11:57,280
Signal se blokira
ako je novac u zamrzivacu.
138
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
Da, razumijem.
139
00:11:58,960 --> 00:12:01,640
Dobro, sad to ucinite,
smireno, ali brzo.
140
00:12:03,320 --> 00:12:04,800
Dobro, dobro.
141
00:12:06,520 --> 00:12:08,400
Brzo, skupite
sav novac.
142
00:12:08,520 --> 00:12:10,520
Da, da.
Samo tren.
143
00:12:11,640 --> 00:12:13,320
Nista nemojte ostaviti.
144
00:12:13,560 --> 00:12:15,520
Da, da, dobro.
145
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
Skupljate li?
-Da.
146
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
Brze, gospodo!
147
00:12:20,160 --> 00:12:21,480
Brze, da.
148
00:12:22,560 --> 00:12:24,320
Imate li sav novac?
149
00:12:24,760 --> 00:12:27,160
Ne...
Da! Evo sad jesam.
150
00:12:27,400 --> 00:12:29,680
Bez brige. Mi dolazimo.
151
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
Dobro.
152
00:12:33,080 --> 00:12:34,120
Imam ga.
153
00:12:34,240 --> 00:12:35,720
Samo polako.
-Imam ga.
154
00:12:36,520 --> 00:12:37,920
Sto ste ono rekli?
155
00:12:38,680 --> 00:12:40,000
U plasticnu vrecicu?
156
00:12:40,120 --> 00:12:42,280
I onda u zamrzivac.
157
00:12:42,400 --> 00:12:45,160
U plasticnu vrecicu
pa u zamrzivac. Dobro.
158
00:12:45,480 --> 00:12:48,160
Stavljam.
Evo, gotovo.
159
00:12:49,880 --> 00:12:52,320
Jesam.
-Je li sav novac unutra?
160
00:12:52,680 --> 00:12:55,280
Sav!
-Sigurno? To je vazno.
161
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
Da.
Sigurna sam.
162
00:12:57,880 --> 00:13:00,000
Dobro.
Imate li zlata u stanu?
163
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Ne, nemam.
164
00:13:01,760 --> 00:13:05,520
Nemate?
-Ne. Samo vjencani prsten.
165
00:13:05,880 --> 00:13:07,680
I njega stavite u vrecicu.
166
00:13:08,280 --> 00:13:10,120
Ne.
To je samo 2 ili 3 grama.
167
00:13:10,240 --> 00:13:13,600
Gospodo, uzet ce ga.
Stavite ga u vrecicu.
168
00:13:13,720 --> 00:13:15,400
Dobro, dobro.
169
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
Ne mogu...
170
00:13:19,680 --> 00:13:21,800
Polako, stizemo.
171
00:13:22,480 --> 00:13:25,400
Dobro.
Unutra je. Gotovo.
172
00:13:26,280 --> 00:13:29,120
Budite na vezi s nama,
nikako ne prekidajte.
173
00:13:29,240 --> 00:13:31,520
Ako zazvoni telefon,
smireno se javite.
174
00:13:31,640 --> 00:13:34,880
Dobro.
I moj je muz bio policajac.
175
00:13:35,200 --> 00:13:37,680
Njegovo je ime
Hristo Naumov i...
176
00:13:38,280 --> 00:13:39,440
Zvoni!
177
00:13:41,480 --> 00:13:44,640
Zvoni!
-Smireno, gospodo, javite se.
178
00:13:51,240 --> 00:13:52,560
Halo?
179
00:13:53,520 --> 00:13:57,840
Znamo gdje zivis, kurvo!
Skupi sav novac i daj nam!
180
00:13:58,000 --> 00:14:02,400
Ili cu ti odrezati glavu
i staviti medu noge! Jasno?
181
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
Razumijes li?
-Da! Da!
182
00:14:05,760 --> 00:14:08,960
Mi smo dolje!
Baci novac ili dolazim!
183
00:14:09,720 --> 00:14:12,400
Halo?
184
00:14:13,080 --> 00:14:16,440
On... On je nazvao...
I rekao...
185
00:14:16,720 --> 00:14:19,640
Smirite se.
-Rekao je da bacim novac.
186
00:14:19,760 --> 00:14:23,000
Pazljivo slusajte, gospodo.
Samo nemojte panicariti.
187
00:14:23,120 --> 00:14:25,960
Uzmite novac
i bacite s balkona.
188
00:14:26,080 --> 00:14:29,160
Kako to mislite?
Necu. Ne mogu.
189
00:14:29,280 --> 00:14:33,600
Policija je okruzila zgradu.
Polako, gospodo.
190
00:14:34,280 --> 00:14:37,240
Ne mogu. Novac
je za Hristov grob.
191
00:14:37,360 --> 00:14:40,680
Bez brige, novac je osiguran.
Odmah cete ga dobiti,
192
00:14:40,800 --> 00:14:43,000
cim uhvatimo prevarante.
193
00:14:43,120 --> 00:14:45,200
Vjerujete li mi?
194
00:14:45,680 --> 00:14:48,920
Da, vjerujem!
-Smirite se gospodo, bez brige.
195
00:14:49,480 --> 00:14:51,080
Dobro.
-Polako.
196
00:14:55,520 --> 00:14:56,680
Halo?
-Halo?
197
00:14:57,560 --> 00:14:59,000
Zajebavas me?
198
00:14:59,160 --> 00:15:03,680
Gdje je novac?
Pobit cu ti djecu!
199
00:15:03,840 --> 00:15:08,120
Oderat cu te i zivu pokopati!
Unistit cu te, cujes li me?
200
00:15:08,520 --> 00:15:10,280
Halo?
201
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
Halo?
-Halo?
202
00:15:13,360 --> 00:15:15,840
Brzo, bacite novac,
prije nego sto pobjegnu!
203
00:15:15,960 --> 00:15:17,120
On je rekao...
204
00:15:17,160 --> 00:15:19,440
Bacite novac! Pobjeci ce!
205
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
Da, da.
206
00:15:20,680 --> 00:15:24,200
Bacite i legnite.
Mozda ce biti pucnjave.
207
00:15:24,720 --> 00:15:26,840
Ti su ljudi opasni, hajde!
208
00:15:26,960 --> 00:15:29,760
O.K.
-Gubimo ih! Bacite novac!
209
00:15:32,720 --> 00:15:34,080
Pozurite se!
210
00:15:35,760 --> 00:15:37,240
Bacite novac, gospodo!
211
00:15:39,640 --> 00:15:41,840
Gubimo ih!
Bacite novac!
212
00:15:42,600 --> 00:15:45,000
Bacite i legnite na pod!
213
00:15:45,560 --> 00:15:47,840
Mozda ce biti pucnjave. Bacite!
214
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Halo?
215
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Halo?
216
00:16:02,800 --> 00:16:03,800
Halo?
217
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
POLICIJSKA POSTAJA
OBLAST SUMEN
218
00:16:36,480 --> 00:16:39,120
Dobar dan.
Dosla sam po novac.
219
00:16:40,120 --> 00:16:42,800
Koji novac?
-Iz policijske akcije.
220
00:16:43,840 --> 00:16:47,400
Zvao me glavni inspektor Kolev.
Iz krimpolicije.
221
00:16:47,720 --> 00:16:50,000
Mislim da ovdje
nemamo Koleva.
222
00:16:50,640 --> 00:16:53,000
Provjerite na 1. katu, soba 212.
223
00:16:53,840 --> 00:16:54,880
Hvala.
224
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Da?
225
00:17:39,520 --> 00:17:41,640
Inspektor...
Inspektor Kolev?
226
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
Kolev?
227
00:17:44,520 --> 00:17:46,040
Dosla sam po novac.
228
00:17:47,680 --> 00:17:48,720
A tko ste vi?
229
00:17:49,240 --> 00:17:50,360
Gospoda Naumova.
230
00:17:51,240 --> 00:17:55,120
Razgovarala sam s njim
o telefonskim prevarantima.
231
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
I on mi je rekao
da bacim novac s balkona.
232
00:18:04,680 --> 00:18:08,400
Nije vas on zvao.
Bolje da sjednete.
233
00:19:55,280 --> 00:19:57,200
Razumijem vasu situaciju.
234
00:19:58,440 --> 00:19:59,440
Ali...
235
00:20:00,760 --> 00:20:02,520
Sto da napravim?
236
00:20:03,080 --> 00:20:04,600
Samo mi treba odgoda.
237
00:20:05,120 --> 00:20:06,160
Koliko?
238
00:20:06,280 --> 00:20:08,120
Dva ili tri tjedna.
-Ne moze.
239
00:20:08,720 --> 00:20:10,200
A nekoliko dana?
240
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Znate...
241
00:20:12,640 --> 00:20:17,560
Da ovisi o meni, bilo bi lako.
Ali nije do mene.
242
00:20:18,400 --> 00:20:20,640
Znate li koliko je
sefova iznad mene?
243
00:20:20,760 --> 00:20:23,440
Kako da vam
cuvam takav grob?
244
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Kako?
245
00:20:25,680 --> 00:20:29,640
To je trzisna ekonomija.
Tko prvi plati, njegovo je.
246
00:20:36,600 --> 00:20:40,600
Ozbiljno, ne znam sto uciniti.
Kako da to izvedem?
247
00:20:41,800 --> 00:20:43,720
Sto god da napravim,
248
00:20:44,480 --> 00:20:46,320
moja glava
zavrsit ce u torbi.
249
00:20:48,120 --> 00:20:49,760
Bit cu vam zahvalna.
250
00:20:50,280 --> 00:20:51,600
Hajde...
251
00:20:52,600 --> 00:20:55,120
Mozda mogu
nesto smisliti
252
00:20:55,240 --> 00:20:59,120
da pricekamo nekoliko dana.
Ali i to treba platiti.
253
00:20:59,720 --> 00:21:02,000
Koliko?
-Koliko... 2000.
254
00:21:02,480 --> 00:21:03,560
Dobro.
255
00:21:03,680 --> 00:21:06,880
Da, dobro, ali...
Sto prije.
256
00:21:07,600 --> 00:21:09,000
Dobit cete novac.
257
00:21:35,840 --> 00:21:36,840
Gotova sam.
258
00:21:38,680 --> 00:21:39,720
Jesi li dobro?
259
00:21:42,840 --> 00:21:44,400
Molim?
-Kako si?
260
00:21:45,320 --> 00:21:47,200
Dobro.
Jesi li gotova?
261
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
Dvije pogreske.
262
00:22:13,960 --> 00:22:18,200
"Na skolskom krovu
roda je savila gnijezdo".
263
00:22:19,800 --> 00:22:21,600
"Dvojica", "dvije" ili "dvoje"?
264
00:22:21,880 --> 00:22:24,280
Napisala si "dvojica".
265
00:22:25,400 --> 00:22:26,840
Koji je to rod?
266
00:22:28,040 --> 00:22:29,360
Zar su rode ljudi?
267
00:22:29,760 --> 00:22:31,160
Ne.
-Nisu.
268
00:22:31,720 --> 00:22:34,760
Bilo bi tocno:
"dvojica Bugara".
269
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
Brojevna imenica.
270
00:22:38,000 --> 00:22:42,840
Za mnozinu.
271
00:22:43,200 --> 00:22:44,720
Za lica.
272
00:22:47,320 --> 00:22:49,360
Druga je greska jos gora.
273
00:22:51,400 --> 00:22:54,280
"Nazvala sam Georgija
i zamolila ga uslugu".
274
00:22:55,080 --> 00:22:57,240
On, akuzativ je "njega"!
275
00:22:58,560 --> 00:23:01,320
A ti si odgovorila
"zamolila mu uslugu".
276
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
Njega, ga!
277
00:23:03,720 --> 00:23:06,640
To je akuzativ.
278
00:23:07,000 --> 00:23:10,600
Kratki oblik "ga"
umjesto dugog oblika "njega".
279
00:23:12,280 --> 00:23:14,200
Njega sam zamolila uslugu.
280
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Zao mi je.
281
00:23:16,000 --> 00:23:17,680
To nije dovoljno!
282
00:23:19,600 --> 00:23:21,320
A sad usmeni zadatak.
283
00:23:26,880 --> 00:23:29,440
U kojem su redu
rijeci bliskog znacenja?
284
00:23:30,080 --> 00:23:33,240
Radisnost i lijenost,
razgovor i dogovor,
285
00:23:33,360 --> 00:23:35,400
suosjecanje
i sazaljenje?
286
00:23:35,840 --> 00:23:37,880
Suosjecanje i sazaljenje.
287
00:23:39,120 --> 00:23:41,760
U kojem su redu
rijeci suprotnog znacenja:
288
00:23:43,000 --> 00:23:46,880
penjati se i spustati se,
platiti i kupiti, razbiti i razviti.
289
00:23:47,280 --> 00:23:49,440
Platiti i kupiti.
-Molim?
290
00:23:51,320 --> 00:23:53,720
Penjati se i spustati?
291
00:23:54,000 --> 00:23:56,400
Eto, tako se gube bodovi, djevojko!
292
00:23:56,960 --> 00:23:58,040
Glupo!
293
00:24:00,480 --> 00:24:02,840
Koji je izraz suvisan:
294
00:24:02,960 --> 00:24:04,720
"Svakom loncu poklopac".
295
00:24:05,480 --> 00:24:07,480
"Zabadati svuda nos".
296
00:24:07,920 --> 00:24:09,720
"Mijesati se u sve".
297
00:24:09,840 --> 00:24:11,720
"Naci se u gadnoj kasi"
298
00:24:13,200 --> 00:24:15,240
"Naci se u gadnoj kasi".
299
00:24:16,680 --> 00:24:19,960
Sto se dogada?
Vidim da nesto nije u redu.
300
00:24:22,600 --> 00:24:24,280
Nasla sam se u gadnoj kasi.
301
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
Sto?
302
00:24:29,080 --> 00:24:30,240
Oprosti, zao mi je.
303
00:25:15,840 --> 00:25:18,680
Udite.
Zelim da svima ispricate.
304
00:25:19,160 --> 00:25:22,240
Sto da ispricam?
-To sto vam se dogodilo.
305
00:25:22,680 --> 00:25:24,880
Ponovno? Gdje?
-Na tribini.
306
00:25:25,560 --> 00:25:27,560
Kakvoj tribini?
-O prevenciji.
307
00:25:27,760 --> 00:25:30,120
Prevenciji cega?
-Telefonskih prevara.
308
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
Ne.
309
00:25:40,480 --> 00:25:43,640
Vazno je. Sigurno
ne zelite da se drugima dogodi.
310
00:25:44,840 --> 00:25:48,680
Ne. Ne mogu si
to priustiti. Ne mogu.
311
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
Sjednite.
312
00:26:00,240 --> 00:26:02,800
U gradu ste
vrlo stovana uciteljica.
313
00:26:03,240 --> 00:26:05,800
Ljudi vas poznaju.
Vjeruju vam.
314
00:26:08,120 --> 00:26:13,360
Mozete pomoci ljudima
da ne prolaze kroz taj uzas.
315
00:26:13,480 --> 00:26:16,960
Ocekujete da svima
kazem kakvu sam glupost napravila?
316
00:26:17,200 --> 00:26:20,760
Umirem od srama,
a vi me tjerate da o tome govorim?
317
00:26:20,880 --> 00:26:24,240
Znam. Ne bih inzistirao
da nije za vece dobro.
318
00:26:24,360 --> 00:26:26,800
Bez brige, ljudi ce razumjeti.
319
00:26:45,160 --> 00:26:49,520
Prvo bih zazelio dobrodoslicu
zastupnici, gospodi Kisjovoj.
320
00:26:49,920 --> 00:26:51,440
Izvolite, gospodo Kisjova.
321
00:26:55,200 --> 00:26:57,880
Dobar dan,
drago mi je sto ste ovdje.
322
00:26:58,840 --> 00:27:02,160
Prvo, s veseljem vas
obavjestavam da smo pripremili
323
00:27:02,280 --> 00:27:05,800
prigodne poklone
za uskrsnje praznike.
324
00:27:06,200 --> 00:27:11,440
Podijelit cemo ih
odmah poslije tribine.
325
00:27:12,880 --> 00:27:15,440
A sad o temi
telefonskih prevara.
326
00:27:16,680 --> 00:27:18,200
Zelim vas uvjeriti
327
00:27:18,320 --> 00:27:22,360
da parlament cini sve sto
moze kako bi rijesio problem.
328
00:27:22,640 --> 00:27:25,640
Zelimo zaustaviti
tu strasnu prevaru
329
00:27:25,800 --> 00:27:28,680
kojom su neki zaradili milijune
na racun postenih,
330
00:27:28,760 --> 00:27:31,200
radisnih ljudi poput vas.
331
00:27:31,840 --> 00:27:36,400
Znate da sam uvijek na raspolaganju
svojim biracima.
332
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
Sad sam ponovno s vama.
333
00:27:38,320 --> 00:27:40,240
Dobro znate tko su oni.
334
00:27:40,440 --> 00:27:43,000
Provjeravamo ih,
vjerujte mi da nije lako.
335
00:27:43,040 --> 00:27:45,160
Lako je, ali se placa.
336
00:27:46,560 --> 00:27:49,880
Radimo na promjenama zakona.
-Jos nitko nije osuden.
337
00:27:50,000 --> 00:27:52,120
To su sve lazi!
-Da, lazi.
338
00:27:52,800 --> 00:27:54,880
Dobro. Cekajte malo.
339
00:27:56,120 --> 00:28:00,920
Znamo da problem postoji
i mi radimo na rjesavanju.
340
00:28:01,720 --> 00:28:05,440
Ono sto sad mozemo uciniti
jest ne dopustiti
341
00:28:05,880 --> 00:28:08,280
da se isto dogodi drugim ljudima.
342
00:28:09,000 --> 00:28:11,560
Prevaranti uglavnom
zovu iz Rumunjske.
343
00:28:11,960 --> 00:28:16,200
Prvo odaberu grad
i u njemu unajme "mulu".
344
00:28:17,440 --> 00:28:20,600
Mule su nesto
poput dostavljaca.
345
00:28:20,720 --> 00:28:23,600
Ljudi koji ce fizicki
uzeti novac.
346
00:28:24,160 --> 00:28:28,240
Svatko s autom i vozackom
moze postati mula.
347
00:28:29,800 --> 00:28:34,040
Osoba koja zeli postati mula
objavljuje oglas na internetu,
348
00:28:34,440 --> 00:28:38,880
a prevaranti pregledavaju oglase
i traze odredene kljucne rijeci:
349
00:28:39,120 --> 00:28:41,960
"vlastiti auto" i
"fleksibilno radno vrijeme".
350
00:28:42,840 --> 00:28:45,160
Kad su unajmili mulu,
351
00:28:46,200 --> 00:28:49,600
pocinju nazivati ljude
u odabranom gradu.
352
00:28:50,480 --> 00:28:54,960
Redom zovu brojeve
dok ne naidu na potencijalnu zrtvu.
353
00:28:55,240 --> 00:28:56,600
Ne, cekajte.
354
00:28:56,720 --> 00:29:00,400
Sve detalje
dobit cete u letku.
355
00:29:01,080 --> 00:29:03,760
I posljednje:
kako prevara funkcionira?
356
00:29:04,520 --> 00:29:06,600
Kako se postaje zrtva?
357
00:29:07,400 --> 00:29:10,360
Obicno zovu u ime policije
358
00:29:10,480 --> 00:29:13,280
i uvjeravaju vas
da je u tijeku akcija.
359
00:29:13,800 --> 00:29:17,520
A vi biste im trebali pomoci
u hvatanju prevaranata.
360
00:29:19,320 --> 00:29:22,400
Da,
vidim da vam je to smijesno
361
00:29:22,520 --> 00:29:25,320
ali uvjeravam vas u njihov talent
362
00:29:25,680 --> 00:29:28,520
za manipulaciju i prevaru.
363
00:29:28,760 --> 00:29:29,760
Vjerujte mi.
364
00:29:30,760 --> 00:29:32,520
Nitko nije siguran.
365
00:29:33,720 --> 00:29:37,360
Kako biste saznali
vise o prevari,
366
00:29:38,200 --> 00:29:41,640
pozvali smo dvije zrtve.
367
00:29:41,760 --> 00:29:44,400
Gospodo Naumova,
hocete li vi prvi?
368
00:29:45,840 --> 00:29:46,880
Molim vas.
369
00:30:15,400 --> 00:30:17,320
Sretan Uskrs!
-Hvala.
370
00:30:20,880 --> 00:30:25,560
Vi ste inteligentna zena, kako ste
mogli napraviti takvu glupost?
371
00:30:26,080 --> 00:30:30,600
Kako se osjecate?
Sto biste porucili prevarantima?
372
00:30:30,720 --> 00:30:34,080
Nemate li pametnijeg posla
nego gnjaviti ljude?
373
00:30:41,520 --> 00:30:44,240
Ignorirajte ih.
Novinari.
374
00:30:45,560 --> 00:30:47,120
Mozda su u pravu.
375
00:30:47,840 --> 00:30:51,000
Nedavno sam prodala
kucu i imanje na selu.
376
00:30:51,960 --> 00:30:54,880
Koja bi normalna osoba
drzala novac doma
377
00:30:55,160 --> 00:30:58,360
i onda ga bacila kroz prozor?
-Ja, na primjer.
378
00:30:58,480 --> 00:31:00,640
A cijeli zivot
radio sam u policiji.
379
00:31:00,760 --> 00:31:01,880
Kao i moj muz.
380
00:31:02,240 --> 00:31:05,120
Stvarno? Kako se zove?
-Hristo Naumov.
381
00:31:05,920 --> 00:31:09,360
Oh, poznajem ga.
Ne bas dobro, iz videnja.
382
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
Kako je on?
383
00:31:11,120 --> 00:31:13,240
Preminuo je.
Prije dva tjedna.
384
00:31:16,040 --> 00:31:17,560
Zao mi je.
Moja sucut.
385
00:31:17,680 --> 00:31:18,680
Hvala vam.
386
00:31:22,280 --> 00:31:25,200
Da je on ziv,
ovo se ne bi dogodilo.
387
00:31:25,320 --> 00:31:27,720
On to ne bi dopustio. Nikad.
388
00:31:28,440 --> 00:31:30,160
Ne mozete biti sigurni.
389
00:31:33,280 --> 00:31:35,920
Znam kako vam je.
I sam sam to prosao.
390
00:31:36,360 --> 00:31:38,760
Proci ce, ali treba vremena.
391
00:31:40,520 --> 00:31:44,200
S tim je gotovo. Zaboravite
i krenite naprijed.
392
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
Naprijed?
393
00:31:49,720 --> 00:31:52,280
Cijeli zivot
zivjela sam prema pravilima.
394
00:31:52,840 --> 00:31:54,960
Uvijek sam placala racune
na vrijeme.
395
00:31:55,480 --> 00:31:57,480
Radila sam
onako kako se ocekivalo.
396
00:31:57,720 --> 00:31:59,880
I kakav je smisao toga?
Zasto?
397
00:32:03,840 --> 00:32:05,440
Vrijeme sve lijeci.
398
00:32:05,560 --> 00:32:07,920
A jesu li vama vratili novac?
399
00:32:08,040 --> 00:32:10,320
Vratili?
Ne u ovoj drzavi.
400
00:32:12,440 --> 00:32:14,200
Zelite li jos nesto?
401
00:32:14,520 --> 00:32:15,600
Ne.
402
00:32:15,680 --> 00:32:17,800
U tom slucaju
morate osloboditi stol.
403
00:32:17,920 --> 00:32:18,920
Zasto?
404
00:32:19,120 --> 00:32:22,560
Dosta mi je toga
da ljudi satima sjede s jednom kavom.
405
00:32:22,880 --> 00:32:24,200
S jednom kavom!
406
00:32:37,640 --> 00:32:39,640
Ovo je moj broj.
407
00:32:42,040 --> 00:32:44,160
Zovite ako vam nesto treba.
408
00:32:45,040 --> 00:32:46,160
Bilo sto.
409
00:32:47,000 --> 00:32:48,400
Ionako sam uvijek sam.
410
00:32:57,520 --> 00:33:00,680
To je 7,80 leva.
Hvala. Ugodan dan.
411
00:33:03,840 --> 00:33:04,840
Blaga!
412
00:33:06,000 --> 00:33:07,680
Bok!
-Bok!
413
00:33:07,880 --> 00:33:09,280
Dugo se nismo vidjele.
414
00:33:10,080 --> 00:33:12,560
Moja sucut.
-Hvala ti.
415
00:33:13,400 --> 00:33:16,600
Nisam te vidjela na zakuski.
-Bila sam zauzeta.
416
00:33:17,120 --> 00:33:20,840
Nista nisi propustila,
uvijek iste uciteljske price.
417
00:33:21,360 --> 00:33:24,800
A kako si?
-Dobro. Radis ovdje?
418
00:33:25,520 --> 00:33:27,880
Tek sam pocela.
Jos sam na obuci.
419
00:33:28,000 --> 00:33:30,240
Sretna sam sto su me
uzeli ovako staru.
420
00:33:30,560 --> 00:33:33,640
Trebaju li jos ljudi?
-Ne znam, pitat cu.
421
00:33:33,880 --> 00:33:36,760
Zar ne drzis privatne sate?
-Samo jednoj.
422
00:33:37,040 --> 00:33:38,520
To je 32,40 leva.
423
00:33:46,320 --> 00:33:47,880
Mogu li nesto vratiti?
424
00:33:48,320 --> 00:33:51,320
Koliko je
ako vratim salamu i sir?
425
00:33:52,160 --> 00:33:55,200
Ne znam. Nisam to nikad radila.
Cekaj, pitat cu.
426
00:33:55,520 --> 00:33:56,520
Asen?
427
00:33:59,600 --> 00:34:02,000
Molim?
-Mozemo li nesto stornirati?
428
00:34:03,440 --> 00:34:05,720
Salamu i sir.
429
00:34:07,040 --> 00:34:12,200
Sve ja moram?
Nauci, nije tako tesko.
430
00:34:12,760 --> 00:34:14,080
22,40.
431
00:34:39,880 --> 00:34:41,080
Kako si, mama?
432
00:34:41,760 --> 00:34:43,520
Dobro sam.
A kako je kod tebe?
433
00:34:44,560 --> 00:34:46,520
Dobro.
Imam puno posla.
434
00:34:47,160 --> 00:34:48,200
Tonu posla!
435
00:34:49,440 --> 00:34:52,320
Sad mi istjece rok za registraciju
436
00:34:52,760 --> 00:34:54,640
i cekam jedan poziv.
437
00:34:55,960 --> 00:34:59,000
Tako je u Americi.
Kad ce biti sprovod?
438
00:34:59,440 --> 00:35:00,680
Prije 40.
439
00:35:02,120 --> 00:35:03,600
40?
-Da.
440
00:35:05,000 --> 00:35:07,080
Sto 40?
-40 dana.
441
00:35:08,520 --> 00:35:09,920
Ne razumijem.
442
00:35:10,400 --> 00:35:13,720
Kad covjek umre,
dusa ostaje na zemlji 40 dana.
443
00:35:13,840 --> 00:35:15,840
Zatim odlazi na nebo.
444
00:35:16,880 --> 00:35:17,920
I?
445
00:35:18,000 --> 00:35:20,480
Prije toga
treba ga pokopati.
446
00:35:20,600 --> 00:35:23,720
Razmisljao sam
zasto ne kupis nisu za urnu?
447
00:35:24,320 --> 00:35:25,320
Sto?
448
00:35:26,160 --> 00:35:27,200
Nisu za urnu.
449
00:35:27,840 --> 00:35:33,160
Kosta oko 300 leva i traje vjecno.
Da ustedis koji lev.
450
00:35:34,160 --> 00:35:35,280
Nisa za urnu?
451
00:35:35,720 --> 00:35:38,400
Da.
Pa tata je ionako kremiran.
452
00:35:39,520 --> 00:35:42,600
Necu ga staviti u ladicu!
-Zasto?
453
00:35:43,960 --> 00:35:48,560
Necu ga staviti u nekakvu
gajbu za mrtve!
454
00:35:49,240 --> 00:35:51,920
Lakse je tako!
-Nema sanse!
455
00:35:52,400 --> 00:35:56,360
Sto je tako lose u...
-Necu, Miso! Ne moze!
456
00:35:57,040 --> 00:35:58,920
O.K. Nemoj!
-Dosta!
457
00:35:59,240 --> 00:36:03,280
Ali ipak, ne razumijem,
u cemu je razlika?
458
00:36:03,760 --> 00:36:07,280
Radi sto hoces...
-Dosta!
459
00:36:07,840 --> 00:36:10,880
Radi sto hoces, kako hoces.
-Tako je!
460
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
Zao mi je.
461
00:36:21,520 --> 00:36:22,800
Ne, meni je zao.
462
00:36:24,960 --> 00:36:29,000
Halo?
-Halo. Javljam se u vezi s poslom.
463
00:36:29,280 --> 00:36:32,200
Obrazovanje?
-Da. Visoko.
464
00:36:33,120 --> 00:36:35,720
Uciteljica jezika i knjizevnosti.
-Dobro.
465
00:36:36,000 --> 00:36:37,280
To je rad u kuhinji.
466
00:36:37,920 --> 00:36:41,280
Nema problema. Sve cu raditi.
-Kad mozete poceti?
467
00:36:42,360 --> 00:36:43,800
Sutra ako treba.
468
00:36:44,480 --> 00:36:46,000
Stariji ste od 18, zar ne?
469
00:36:46,440 --> 00:36:48,080
Da. Imam 70.
470
00:36:48,200 --> 00:36:50,080
70? Oh, ne moze.
471
00:37:08,000 --> 00:37:09,640
"House Cleaning", dobar dan!
472
00:37:10,000 --> 00:37:14,480
Javljam se za posao iz oglasa.
473
00:37:14,800 --> 00:37:17,200
Samo da znate
da imam 70 godina.
474
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
U redu?
475
00:37:19,040 --> 00:37:21,840
Zao mi je, nismo zainteresirani.
-Hvala vam.
476
00:37:50,600 --> 00:37:52,960
Za sto vam treba kredit?
-Za grob.
477
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
Za grob?
478
00:37:58,400 --> 00:38:00,000
Za grobnicu sa spomenikom.
479
00:38:01,080 --> 00:38:04,360
Kao stan, za vjecnost.
Pogledajte skicu.
480
00:38:15,040 --> 00:38:17,920
Zao mi je,
ali ne mozemo vam dati takav kredit.
481
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Zasto?
482
00:38:20,040 --> 00:38:23,600
Iskreno,
ni jedna banka ne bi vam ga dala.
483
00:38:25,200 --> 00:38:28,360
Gledajte, gospodo,
imate 70 godina.
484
00:38:29,880 --> 00:38:33,400
Mirovina vam je 560 leva.
Nemate zalog.
485
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
Nemate uvjete za hipoteku.
486
00:38:40,240 --> 00:38:42,600
Imate stan u zgradi.
487
00:38:43,000 --> 00:38:44,520
Ali nije atraktivan.
488
00:38:45,120 --> 00:38:48,200
Trziste je puno
praznih stanova.
489
00:38:48,720 --> 00:38:51,120
Ovdje nema potraznje.
Ovo nije Sofija.
490
00:38:52,120 --> 00:38:53,960
Hitno mi treba novac.
491
00:38:55,680 --> 00:38:57,800
Hitno?
-Odmah.
492
00:38:59,160 --> 00:39:01,560
Imate li djece?
-Da, sina.
493
00:39:01,680 --> 00:39:02,920
Radi li?
-Da.
494
00:39:03,040 --> 00:39:05,040
Odlicno.
On moze dobiti kredit.
495
00:39:05,160 --> 00:39:07,160
Ne, on sad nije ovdje.
496
00:39:07,520 --> 00:39:10,880
Neka dode kad se vrati.
-Sad mi treba novac.
497
00:39:18,520 --> 00:39:23,240
Postoji drugi nacin.
Ali kamate su jako visoke.
498
00:39:23,680 --> 00:39:26,560
Recite...
-Obratite se tvrtki za brze pozajmice.
499
00:39:27,720 --> 00:39:29,280
Oni imaju druge kriterije.
500
00:39:30,120 --> 00:39:33,240
Koliko ce mi dati?
-Dvije ili tri tisuce.
501
00:39:34,080 --> 00:39:35,960
Dobro.
Hvala vam.
502
00:40:20,440 --> 00:40:24,320
Halo?
Zovem u vezi s kreditom...
503
00:40:33,720 --> 00:40:35,880
Gospodo Naumova?
-Da.
504
00:40:36,160 --> 00:40:38,680
Ja sam Mihail Tasev.
Culi smo se telefonom.
505
00:40:39,240 --> 00:40:41,560
Vas osobni kreditni savjetnik.
506
00:40:42,280 --> 00:40:43,560
Ah, da. Udite.
507
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Ovuda.
508
00:40:56,480 --> 00:40:58,800
Vi se mene ne sjecate.
509
00:41:00,600 --> 00:41:03,120
Oprostite, ne.
-Bio sam vas ucenik.
510
00:41:03,400 --> 00:41:04,920
Generacija 2014.
511
00:41:09,360 --> 00:41:12,240
Govorili ste mi
da nista nece biti od mene.
512
00:41:12,360 --> 00:41:16,720
Zao mi je. Nije mi bila namjera.
-Imate li skrivene vrijednosti?
513
00:41:17,880 --> 00:41:19,160
Vrijednosti? Ne.
514
00:41:31,680 --> 00:41:34,720
Necete mi valjda
rovati po ormarima?
515
00:41:49,160 --> 00:41:53,080
Zao mi je, ali moram provjeriti
mozete li vratiti pozajmicu.
516
00:41:53,880 --> 00:41:56,320
Bolje je da me pustite da obavim posao.
517
00:41:58,160 --> 00:42:01,960
Kolika vam je mirovina?
-560 leva.
518
00:42:05,080 --> 00:42:07,000
Imate li drugi prihod?
519
00:42:07,120 --> 00:42:08,560
Da. Drzim privatne sate.
520
00:42:08,680 --> 00:42:09,680
Sate?
521
00:42:10,520 --> 00:42:11,680
Iz bugarskog.
522
00:42:12,640 --> 00:42:14,320
Koliko zaradujete?
523
00:42:15,320 --> 00:42:16,640
30 leva na sat.
524
00:42:19,120 --> 00:42:20,120
O. K.
525
00:42:21,720 --> 00:42:23,520
Ovo je sva vasa imovina?
526
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Da.
527
00:42:26,440 --> 00:42:27,720
Zapravo, nije.
528
00:42:39,040 --> 00:42:40,640
Auto mojeg muza.
529
00:42:53,680 --> 00:42:56,880
Vidite, gospodo Naumova.
530
00:42:57,680 --> 00:43:00,520
Mogu vam dati 1500 leva.
531
00:43:00,920 --> 00:43:03,560
To je maksimalan iznos
u vasoj situaciji.
532
00:43:11,560 --> 00:43:12,960
Dobar dan.
-Dobar dan.
533
00:43:13,360 --> 00:43:14,400
Za mirovinu.
534
00:43:28,160 --> 00:43:29,600
Potpisite se.
535
00:43:37,080 --> 00:43:42,080
100, 200, 300, 400...
536
00:43:42,440 --> 00:43:43,720
560 leva.
537
00:44:02,400 --> 00:44:05,040
"Zalagaonica Kes"
538
00:44:35,120 --> 00:44:36,480
Prihvacate li 300 leva?
539
00:44:37,800 --> 00:44:38,800
Da.
540
00:46:04,120 --> 00:46:09,040
Sve cete provjeriti.
Drago mi je sto smo se dogovorili.
541
00:46:09,960 --> 00:46:12,120
Slazem se s vama.
542
00:46:12,360 --> 00:46:16,400
Treba ulagati u buducnost.
Platiti sad i krenuti naprijed.
543
00:46:16,640 --> 00:46:20,720
Zasto da taj teret
ostavimo buducim generacijama?
544
00:46:21,200 --> 00:46:23,120
Tako je. Hvala vam.
545
00:46:23,600 --> 00:46:26,160
Hvala i od mene.
Drago mi je sto ste dosli.
546
00:46:26,400 --> 00:46:28,680
Nadam se da se ipak
necemo opet vidjeti.
547
00:46:44,720 --> 00:46:46,840
2000 kako smo dogovorili.
548
00:46:47,680 --> 00:46:50,000
Da.
Dogovorili smo se, ali...
549
00:46:51,200 --> 00:46:52,680
Stvari su se promijenile.
550
00:46:54,800 --> 00:46:56,440
Lose vijesti.
551
00:46:58,560 --> 00:47:00,040
Zvali su me iz uprave.
552
00:47:01,080 --> 00:47:04,000
Netko, neki bratic gradonacelnika
ili nekoga takvog,
553
00:47:05,000 --> 00:47:07,360
pokazao je interes za grobno mjesto.
554
00:47:08,480 --> 00:47:10,960
Rekao sam vam,
trzisna ekonomija.
555
00:47:11,880 --> 00:47:13,240
Takva je situacija.
556
00:47:17,880 --> 00:47:20,600
Jeste li dobro?
Gospodo?
557
00:47:21,440 --> 00:47:23,400
Zelite li malo vode?
-Ne.
558
00:47:23,880 --> 00:47:24,880
Dobro sam.
559
00:47:27,880 --> 00:47:30,400
Sto da napravim?
Zaista ne znam.
560
00:47:34,640 --> 00:47:37,480
I da pokusam,
barem malo,
561
00:47:40,040 --> 00:47:41,040
mozda,
562
00:47:41,120 --> 00:47:43,240
mozda bih mogao
563
00:47:44,760 --> 00:47:46,880
malo to odgoditi,
564
00:47:47,000 --> 00:47:51,080
ali to vise nije
ni pitanje kapare.
565
00:47:55,640 --> 00:47:56,800
Ne znam...
566
00:47:58,560 --> 00:48:02,280
Grob odlazi onome
tko prvi donese novac.
567
00:48:45,880 --> 00:48:47,560
Bok, Blaga!
-Dobar dan!
568
00:48:47,840 --> 00:48:49,640
Kako si?
-Dobro, a vi?
569
00:48:49,920 --> 00:48:51,520
Kao i uvijek.
-Znas...
570
00:48:51,640 --> 00:48:52,680
Da, znam.
571
00:48:53,760 --> 00:48:56,800
Dosla sam vidjeti
ima li zainteresiranih za poduku.
572
00:48:56,920 --> 00:49:00,240
Uskoro ce matura, prijemni.
Mogu preuzeti nekoliko.
573
00:49:00,920 --> 00:49:03,160
Zao mi je
zbog tvoje nevolje.
574
00:49:04,000 --> 00:49:07,240
Hvala ti, ali ti znas
da je Hristo bio bolestan.
575
00:49:07,760 --> 00:49:10,880
"Bivsa uciteljica prevarantima
dala vrecu novaca"
576
00:49:11,160 --> 00:49:12,880
"Ima li
staracku demenciju?"
577
00:49:14,760 --> 00:49:17,280
Blaga, cekaj!
Kamo ides? Blaga!
578
00:49:17,520 --> 00:49:19,360
Ne citaj te gluposti!
579
00:50:42,320 --> 00:50:46,720
"Utemeljitelji Bugarske"
spomenik je sagraden
580
00:50:46,840 --> 00:50:49,480
u cast 1300. godisnjice
osnutka Bugarske.
581
00:50:49,920 --> 00:50:55,640
Sagraden je 1981. godine
na brdu iznad Sumena.
582
00:50:56,200 --> 00:50:59,960
Spomenik prikazuje
vazan trenutak iz bugarske povijesti.
583
00:51:00,080 --> 00:51:03,000
Najveca je skulptura
kana Asparuha
584
00:51:03,240 --> 00:51:08,400
koji zabada mac u zemlji
i govori: "Ovdje ce biti Bugarska".
585
00:51:08,760 --> 00:51:11,240
Centar grada
i spomenik
586
00:51:11,360 --> 00:51:15,760
povezuje 1300 stuba.
587
00:51:16,400 --> 00:51:21,160
To je najveci spomenik
na Balkanskom poluotoku.
588
00:51:22,760 --> 00:51:23,760
Eto.
589
00:51:24,520 --> 00:51:25,880
Sad prvo pitanje.
590
00:51:26,720 --> 00:51:31,800
Gdje se nalazi spomenik:
Pleven, Sumen ili Sofija?
591
00:51:36,960 --> 00:51:38,720
Tako je. Kod nas, u Sumenu.
592
00:51:40,360 --> 00:51:41,520
Drugo pitanje.
593
00:51:42,400 --> 00:51:44,600
Koja je tvrdnja netocna?
594
00:51:45,880 --> 00:51:48,640
Do spomenika vodi 1300 stuba.
595
00:51:49,200 --> 00:51:51,800
Najveca je skulptura kana Asparuha.
596
00:51:52,320 --> 00:51:56,360
Spomenik prikazuje oslobodenje
od Osmanskog Carstva.
597
00:51:56,840 --> 00:51:58,560
Posljednje je pogresno.
598
00:51:58,840 --> 00:51:59,840
Tako je.
599
00:52:00,320 --> 00:52:01,320
Tocno.
600
00:52:01,920 --> 00:52:04,640
Sljedece pitanje.
Koja je tvrdnja tocna?
601
00:52:05,480 --> 00:52:08,800
Najvisi na Balkanu,
najveci na Balkanu
602
00:52:08,920 --> 00:52:11,160
ili najskuplji na Balkanu?
603
00:52:11,280 --> 00:52:12,280
Najveci?
604
00:52:12,840 --> 00:52:13,840
Bravo.
605
00:52:14,200 --> 00:52:17,400
Nemas problema
s razumijevanjem. Uspjet ces.
606
00:52:19,840 --> 00:52:21,480
Dovoljno za danas.
607
00:52:22,000 --> 00:52:23,240
Gotovi smo?
608
00:52:23,520 --> 00:52:27,600
Da, za danas. Bez brige,
nemas nikakvih problema.
609
00:52:28,680 --> 00:52:31,400
Bit ce sve dobro.
Samo bih te nesto zamolila.
610
00:52:31,520 --> 00:52:35,120
Mozes li mi pomoci
da objavim oglas na internetu?
611
00:52:35,760 --> 00:52:36,800
Naravno.
612
00:52:36,920 --> 00:52:38,520
"Objavljivanje oglasa!
613
00:52:39,320 --> 00:52:41,920
Evo... Za privatne sate?
614
00:52:42,240 --> 00:52:43,400
Ne.
615
00:52:46,120 --> 00:52:47,120
Za dostavljace.
616
00:52:48,560 --> 00:52:49,560
Dostavljace?
617
00:52:51,040 --> 00:52:54,840
Cula sam da dobro zaraduju.
A ja imam puno vremena.
618
00:52:56,120 --> 00:52:59,840
Osim toga, kad ti odes,
morat cu nekako zaradivati.
619
00:53:00,280 --> 00:53:01,280
U redu.
620
00:53:01,720 --> 00:53:04,000
Ime i godine.
621
00:53:08,160 --> 00:53:09,880
Ivanka Popova, 40.
622
00:53:12,960 --> 00:53:16,160
Ne zelim da moji ucenici
saznaju koliko sam ocajna.
623
00:53:17,080 --> 00:53:19,440
A nitko ne zaposljava
70-godisnjake.
624
00:53:25,000 --> 00:53:27,480
Kljucne...
Kljucne rijeci?
625
00:53:29,280 --> 00:53:30,280
Stavi...
626
00:53:31,360 --> 00:53:33,280
"posjeduje auto"
627
00:53:34,120 --> 00:53:35,880
i "fleksibilno radno vrijeme".
628
00:53:36,640 --> 00:53:37,880
Imate li automobil?
629
00:53:38,720 --> 00:53:40,440
Hristov je automobil
u funkciji.
630
00:53:40,560 --> 00:53:43,720
A znas li voziti?
-Vozim vec godinama.
631
00:53:57,960 --> 00:54:01,000
Sumen. I telefon.
632
00:54:02,040 --> 00:54:05,640
0888-123471
633
00:54:11,280 --> 00:54:12,520
Da objavim?
634
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
Objavi.
635
00:54:54,760 --> 00:54:55,760
Halo?
636
00:54:56,080 --> 00:54:57,800
Ivanka Popova?
637
00:54:59,320 --> 00:55:00,320
Da.
638
00:55:00,840 --> 00:55:03,480
Ja sam Ljudmil.
Vidio sam oglas, trazis posao.
639
00:55:04,400 --> 00:55:05,400
Da.
640
00:55:05,640 --> 00:55:06,880
Imas li automobil?
641
00:55:07,280 --> 00:55:08,320
Imam.
642
00:55:08,440 --> 00:55:10,240
O. K.
Slusaj mi pazljivo.
643
00:55:10,480 --> 00:55:11,720
Slusaj "me" pazljivo.
644
00:55:11,920 --> 00:55:12,920
Molim?
645
00:55:13,120 --> 00:55:14,200
Ne, nista.
646
00:55:15,240 --> 00:55:17,160
Cujes li me?
-Da.
647
00:55:17,840 --> 00:55:19,600
Nesto prekida.
648
00:55:20,000 --> 00:55:23,440
Dobro me slusaj.
Prodajemo povrce, na veliko.
649
00:55:23,680 --> 00:55:27,320
Treba nam pomocnik. Kad te
nazovem, ti odlazis kamo treba
650
00:55:27,440 --> 00:55:31,840
i pokupis novac, dokumente i slicno.
Ja cu ti javiti lokaciju.
651
00:55:32,160 --> 00:55:35,440
Mozda odmah, mozda
jedanput mjesecno ili svaki dan.
652
00:55:35,720 --> 00:55:37,680
Ovisi o poslu.
653
00:55:38,160 --> 00:55:40,400
Moras biti na raspolaganju,
razumijes li?
654
00:55:41,760 --> 00:55:42,760
Da.
655
00:55:43,400 --> 00:55:45,040
Jesi li i dalje zainteresirana?
656
00:55:46,720 --> 00:55:47,720
Da.
657
00:55:48,160 --> 00:55:49,640
Mogu li se na tebe osloniti?
658
00:55:50,400 --> 00:55:54,160
Molim? Ne cujem dobro.
-Ne zelim nikakve probleme.
659
00:55:54,440 --> 00:55:57,400
Molim? -Ne zelim
nikakve probleme. Shvacas li?
660
00:55:58,600 --> 00:56:00,080
Nikad ne kasnim.
661
00:56:00,400 --> 00:56:03,080
Ne pitam te za to.
Jesi li "cool"?
662
00:56:03,480 --> 00:56:04,480
"Cool"?
663
00:56:05,000 --> 00:56:06,640
Znas li bugarski?
664
00:56:09,440 --> 00:56:10,440
Da, "cool" sam.
665
00:56:10,960 --> 00:56:13,880
Dobro, vidjet cemo.
Ne volim iznenadenja.
666
00:56:14,600 --> 00:56:17,040
Sad moras odluciti.
Moras biti pouzdana.
667
00:56:17,160 --> 00:56:18,800
Nema povratka.
668
00:56:19,080 --> 00:56:20,080
U redu.
669
00:56:20,720 --> 00:56:22,600
Dobro, probat cemo.
670
00:56:23,480 --> 00:56:25,480
Drzi mobitel u blizini.
Cujemo se.
671
00:57:35,440 --> 00:57:36,680
Zasto francuski auto?
672
00:57:38,040 --> 00:57:41,800
Jedan je prijatelj imao
francuski auto i samo problemi s njim.
673
00:57:42,520 --> 00:57:43,800
Samo problemi!
674
00:57:45,120 --> 00:57:46,120
Rekao sam mu:
675
00:57:47,200 --> 00:57:50,720
kupi nesto drugo!
Ali ne, samo francuski.
676
00:57:52,600 --> 00:57:54,800
Na kraju ga je i zena istjerala.
677
00:57:56,240 --> 00:57:57,280
Upali.
678
00:58:03,280 --> 00:58:04,600
Dobro! Ugasi!
679
00:58:14,040 --> 00:58:16,640
To je to.
Za mene uvijek ima posla.
680
00:58:22,600 --> 00:58:24,120
Ovo je poklon od mene.
681
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
Hvala.
682
00:58:39,320 --> 00:58:41,760
Uskoro ti istice tehnicki.
683
00:58:42,320 --> 00:58:45,320
Ako ga budes vozila, pripazi.
684
00:58:57,160 --> 00:58:59,120
Halo?
-Imam posao za tebe.
685
00:59:08,680 --> 00:59:09,960
Jesi li nasla?
686
00:59:11,320 --> 00:59:13,640
Jesi li nasla?
-Mislim da jesam.
687
00:59:14,600 --> 00:59:18,240
Zgrada s 8 katova.
Ulica Sofijsko sose 12.
688
00:59:18,560 --> 00:59:19,560
Da.
689
00:59:22,920 --> 00:59:24,720
Hajde, malo brze!
690
00:59:25,760 --> 00:59:27,880
Pazljivo gledaj, broj 12.
691
00:59:28,880 --> 00:59:31,600
Ivanka, vidis li?
-Samo tren.
692
00:59:35,120 --> 00:59:37,320
Da, vidim.
Koji ulaz?
693
00:59:37,920 --> 00:59:40,760
Ulaz broj 2.
Stani tamo i cekaj.
694
00:59:41,240 --> 00:59:44,640
Izici ce zena za minutu.
Crvena jakna.
695
00:59:45,760 --> 00:59:47,880
Stojis i cekas. Polako.
696
00:59:50,880 --> 00:59:51,880
Dobro.
697
00:59:55,880 --> 00:59:58,240
Izlazi.
Da odem do nje?
698
00:59:59,040 --> 01:00:00,520
Ne, ostani u automobilu.
699
01:00:01,000 --> 01:00:05,320
Ostavit ce paket pored kontejnera.
Kad ude, ti ga pokupi.
700
01:00:07,520 --> 01:00:08,560
Ostavila ga je.
701
01:00:09,680 --> 01:00:12,000
Cekaj da ude
i onda ga pokupi.
702
01:00:27,120 --> 01:00:28,120
Halo?
703
01:00:32,040 --> 01:00:33,040
Halo?
704
01:00:40,440 --> 01:00:42,200
Imam ga.
-Brzo pobjegni!
705
01:00:42,560 --> 01:00:43,560
Kamo?
706
01:00:43,680 --> 01:00:45,880
Samo idi! Vozi, vozi!
707
01:00:50,400 --> 01:00:53,080
Smiri se i vozi,
samo vozi dalje!
708
01:01:01,840 --> 01:01:04,440
Samo izidi iz naselja.
709
01:01:07,080 --> 01:01:09,080
Jesi li izisla?
-Nisam jos.
710
01:01:12,960 --> 01:01:15,240
Sto se dogada?
-Trenutak!
711
01:01:15,960 --> 01:01:17,400
Nikakav trenutak! Vozi!
712
01:01:22,920 --> 01:01:24,760
Pronadi neko mjesto i stani.
713
01:01:34,880 --> 01:01:35,880
Stala sam.
714
01:01:36,800 --> 01:01:38,960
Dobro. Smiri se.
715
01:01:40,240 --> 01:01:44,120
Jesi li sad shvatila sto radimo?
Ivanka?
716
01:01:45,120 --> 01:01:46,120
Da.
717
01:01:47,160 --> 01:01:48,160
Dobro.
718
01:01:48,440 --> 01:01:50,720
Otvori paket
i prebroji novac.
719
01:01:59,840 --> 01:02:01,680
Brojis li?
-Da.
720
01:02:04,360 --> 01:02:05,800
O. K. Dobro ih prebroji.
721
01:02:06,760 --> 01:02:07,840
Koliko je?
722
01:02:08,320 --> 01:02:09,320
Cekaj!
723
01:02:09,400 --> 01:02:12,000
Pa ne brojis milijune.
-3100.
724
01:02:13,040 --> 01:02:14,360
3100?
-Da.
725
01:02:14,800 --> 01:02:15,800
3100... O. K.
726
01:02:16,560 --> 01:02:18,520
Tvojih je 400.
727
01:02:19,800 --> 01:02:21,800
350 za tebe i 50 za benzin.
728
01:02:24,800 --> 01:02:27,360
Ha, Ivanko,
nije lose za 2 minute posla?
729
01:02:27,480 --> 01:02:30,800
Neki rade cijeli mjesec
za taj novac. Zar ne?
730
01:02:31,760 --> 01:02:32,840
Da.
731
01:02:32,960 --> 01:02:35,920
Vidim da si "cool",
brzo ces zaraditi jos novca.
732
01:02:36,600 --> 01:02:39,480
Samo se nemoj sa mnom zajebavati.
Znam tko si.
733
01:02:40,000 --> 01:02:44,120
Ako radis sto ti kazem,
neces imati nikakvih problema,
734
01:02:44,240 --> 01:02:48,360
ali ako zajebes, odrezat cu ti glavu
i stavit cu ti je medu noge!
735
01:02:49,640 --> 01:02:51,760
U redu, razumijem.
-O.K. Dobro!
736
01:02:53,320 --> 01:02:55,520
Zelis li jos zaraditi?
-Zelim.
737
01:02:56,320 --> 01:02:58,080
Onda dobro.
738
01:02:59,320 --> 01:03:02,480
Vidis u kakvu vremenu zivimo,
sve je otislo kvragu.
739
01:03:03,360 --> 01:03:06,560
Shvacas li me?
Postoji li laksi posao? Ne!
740
01:03:07,120 --> 01:03:11,240
Odes, pokupis novac,
doneses mi i uzmes 10 %.
741
01:03:11,760 --> 01:03:12,880
Nije lose, ha?
742
01:03:13,600 --> 01:03:14,600
Nije.
743
01:03:15,400 --> 01:03:18,080
Dobra si.
Sad kreni za Ruse!
744
01:03:18,400 --> 01:03:19,400
Za Ruse?
745
01:03:20,240 --> 01:03:22,160
Imas li problem s tim?
-Ne.
746
01:03:22,440 --> 01:03:26,760
Onda kreni. Nazvat cu te za sat vremena
da ti kazem gdje da ostavis novac.
747
01:06:00,120 --> 01:06:03,360
Dva skretanja, jedan za drugim.
Desno pa lijevo.
748
01:06:03,640 --> 01:06:05,720
I odmah ces vidjeti mjesto.
749
01:06:07,600 --> 01:06:09,160
A sto trazim?
750
01:06:09,840 --> 01:06:13,240
Obalu rijeke.
Vozi do dvije dizalice.
751
01:06:20,960 --> 01:06:21,960
Vidim ih.
752
01:06:22,200 --> 01:06:24,960
Ispred prve dizalice
jedna je automobilska guma.
753
01:06:25,120 --> 01:06:28,040
Tu ostavi novac i
idi kuci. Razumijes li?
754
01:06:29,360 --> 01:06:30,360
Da.
755
01:06:30,800 --> 01:06:32,560
Tako. Direktno doma.
756
01:06:33,960 --> 01:06:35,000
Dobro.
757
01:06:36,280 --> 01:06:39,480
Malo brze! Zasto nisi
rekla da ne znas put?
758
01:06:39,600 --> 01:06:40,600
Zao mi je.
759
01:09:17,120 --> 01:09:21,240
Koje dvije rijeci
imaju suprotno znacenje:
760
01:09:21,760 --> 01:09:22,960
ljubav i paznja,
761
01:09:23,080 --> 01:09:24,320
strah i trepet,
762
01:09:24,560 --> 01:09:25,600
radost i tuga
763
01:09:25,720 --> 01:09:28,320
ili izbor i izvor?
-Radost i tuga.
764
01:09:28,440 --> 01:09:29,440
Tocno.
765
01:09:30,480 --> 01:09:32,600
Sto znaci izraz "pod svaku cijenu":
766
01:09:33,120 --> 01:09:37,320
nikad, istovremeno,
u svakom slucaju ili ponekad?
767
01:09:38,000 --> 01:09:39,480
U svakom slucaju.
768
01:09:39,760 --> 01:09:43,280
Pod svaku cijenu
zelim postati Bugarka.
769
01:09:43,720 --> 01:09:46,920
Zelim bugarsku putovnicu
da mogu putovati kamo zelim.
770
01:09:47,240 --> 01:09:48,280
To ce biti uskoro.
771
01:09:50,040 --> 01:09:52,480
Koje rijeci
imaju blisko znacenje?
772
01:09:52,600 --> 01:09:53,880
Dan i dio,
773
01:09:54,600 --> 01:09:55,680
dan i noc,
774
01:09:56,320 --> 01:09:57,400
kuca i dom,
775
01:09:57,640 --> 01:09:58,960
voda i izvor?
776
01:09:59,240 --> 01:10:02,080
Kuca i dom.
Ali kakva je razlika?
777
01:10:03,880 --> 01:10:08,200
Dom je nesto osobno,
intimno, dragocjeno.
778
01:10:09,680 --> 01:10:10,800
Blize srcu.
779
01:10:12,000 --> 01:10:14,320
Cesto se koristimo
izrazom "topli dom".
780
01:10:16,200 --> 01:10:20,240
Za mjesto gdje si odrastao.
Tvoj je topli dom u...
781
01:10:20,960 --> 01:10:22,840
Artsakhu.
-Da, u Artsakhu.
782
01:10:23,680 --> 01:10:26,880
Ali sad ti je dom u Bugarskoj,
s muzem.
783
01:10:27,280 --> 01:10:29,760
Dobro, gotovi smo.
Spremna si.
784
01:10:30,400 --> 01:10:31,920
Proci ces ispit.
785
01:10:32,320 --> 01:10:34,000
Ali, ako...
-Sto?
786
01:10:35,040 --> 01:10:38,720
Vazno je da ne zuris
i da budes smirena.
787
01:10:39,360 --> 01:10:42,720
Samo to.
I sigurno ces uspjeti.
788
01:10:43,840 --> 01:10:45,880
Samo zelim da ovo zavrsi.
789
01:10:46,800 --> 01:10:49,560
Da dobijem putovnicu
i da dovedem majku.
790
01:10:49,920 --> 01:10:51,320
Tamo se ne moze zivjeti.
791
01:10:51,760 --> 01:10:53,280
Nije ni u Bugarskoj bolje.
792
01:10:55,160 --> 01:10:57,520
Ne. Ali volim Bugarsku.
793
01:10:58,440 --> 01:11:00,600
Ovdje je mirno.
794
01:11:01,400 --> 01:11:02,760
Daleko je od rata.
795
01:11:03,520 --> 01:11:05,320
Ovdje se vodi drukciji rat.
796
01:11:05,880 --> 01:11:09,080
Blaga,
znas li odakle dolazim?
797
01:11:11,000 --> 01:11:13,120
Znas li kako sam zivjela?
798
01:11:13,240 --> 01:11:15,400
Nisam imala ni kucu ni dom.
799
01:11:16,920 --> 01:11:19,760
Zivjela sam u podrumu, u mraku.
800
01:11:20,520 --> 01:11:22,040
Nista nisam vidjela.
801
01:11:22,160 --> 01:11:24,120
Cula sam samo bombe.
802
01:11:25,560 --> 01:11:27,200
Znas li kako zvuce?
803
01:11:27,920 --> 01:11:32,120
Cujes bombu
kako ide "mmm",
804
01:11:32,240 --> 01:11:35,200
kako se penje,
sve vise i vise...
805
01:11:36,440 --> 01:11:38,960
I tvoje srce
lupa sve jace i jace
806
01:11:39,800 --> 01:11:41,200
dok bomba ne eksplodira.
807
01:11:44,080 --> 01:11:45,320
I onda shvatis
808
01:11:46,920 --> 01:11:47,920
da si ziv
809
01:11:49,080 --> 01:11:51,280
i srce uspori.
810
01:11:52,760 --> 01:11:54,240
I tako svaki dan.
811
01:11:57,800 --> 01:11:59,440
I najvaznije je
812
01:12:00,320 --> 01:12:02,280
drugi dan vidjeti sunce.
813
01:12:10,720 --> 01:12:14,440
Upoznat cu te sa svojom majkom
kad je dovedem.
814
01:12:14,720 --> 01:12:16,240
Sigurno ce ti se svidjeti.
815
01:12:17,520 --> 01:12:19,240
I nju mozes poucavati.
816
01:12:46,040 --> 01:12:47,160
Dobra vecer!
817
01:12:48,880 --> 01:12:51,240
Vidio sam clanak
i odlucio svratiti.
818
01:12:54,560 --> 01:12:57,160
Zavrsila je medicinu u Sofiji.
819
01:12:58,520 --> 01:12:59,840
Sad tamo zivi.
820
01:13:03,880 --> 01:13:08,560
Kad joj je mama umrla,
zvala me da zivim s njom.
821
01:13:10,560 --> 01:13:13,160
Ali Sofija nije za mene,
sto da radim tamo?
822
01:13:13,280 --> 01:13:14,680
A ona puno radi.
823
01:13:17,640 --> 01:13:19,640
Nemam sto raditi tamo.
824
01:13:20,960 --> 01:13:22,400
Moje je dijete, ali...
825
01:13:23,200 --> 01:13:24,960
Bolje joj je bez mene.
826
01:13:37,960 --> 01:13:41,360
Ne brini se zbog clanka.
Ionako nitko ne cita novine.
827
01:13:42,280 --> 01:13:44,200
Samo skandali.
828
01:13:57,960 --> 01:13:59,760
Nista, idem ja.
829
01:14:04,480 --> 01:14:07,360
Ako ti nesto treba,
odmah me nazovi.
830
01:14:31,200 --> 01:14:33,400
Gotovo je.
-Vidjela sam.
831
01:20:37,600 --> 01:20:39,480
Ocekujete li ga uskoro?
832
01:20:40,720 --> 01:20:42,840
Ne znam.
Rekao je da dolazi.
833
01:20:45,200 --> 01:20:47,160
Znate li o cemu je rijec?
834
01:20:47,960 --> 01:20:48,960
Ne, ne znam.
835
01:20:52,640 --> 01:20:54,160
Jesu ih uhvatili?
836
01:20:55,760 --> 01:20:57,600
Ne znam. Nije moj slucaj.
837
01:20:59,240 --> 01:21:00,320
Ali sumnjam.
838
01:21:00,960 --> 01:21:01,960
Zasto?
839
01:21:02,240 --> 01:21:03,240
Zato sto...
840
01:21:03,920 --> 01:21:07,800
Tako to funkcionira.
Ako nekoga uhvatimo, to su mule.
841
01:21:08,800 --> 01:21:10,440
Njih uspijete uhvatiti?
842
01:21:11,120 --> 01:21:12,440
Nekoliko smo uhvatili.
843
01:21:13,360 --> 01:21:16,080
Uglavnom taksiste.
Ali pusteni su.
844
01:21:17,560 --> 01:21:20,440
Prije su uzimali taksiste,
ali vise im ne vjeruju
845
01:21:20,480 --> 01:21:22,480
jer su neki uzeli
novac i pobjegli.
846
01:21:22,600 --> 01:21:23,600
Tko?
847
01:21:24,280 --> 01:21:26,120
Taksisti.
848
01:21:29,240 --> 01:21:30,960
Oprostite na cekanju.
849
01:21:31,400 --> 01:21:33,040
Penev te zove.
850
01:21:35,120 --> 01:21:36,320
Nek ode kvragu.
851
01:21:44,720 --> 01:21:45,760
Dobre vijesti.
852
01:21:47,280 --> 01:21:48,440
Imamo svjedoka.
853
01:21:50,360 --> 01:21:52,960
Djecak je vidio
mulu kako uzima novac.
854
01:21:54,280 --> 01:21:55,320
Bila je...
855
01:21:56,400 --> 01:21:57,640
Stara zena.
856
01:22:02,120 --> 01:22:03,600
Je li je identificirao?
857
01:22:04,880 --> 01:22:05,880
Jos nije.
858
01:22:10,600 --> 01:22:12,440
A zasto ste me zvali?
859
01:22:17,960 --> 01:22:19,760
Kad ste bacili novac,
860
01:22:20,720 --> 01:22:22,320
jeste li primijetili
861
01:22:23,960 --> 01:22:26,480
sumnjivu staru zenu
kako se vrti oko zgrade?
862
01:22:28,280 --> 01:22:29,280
Ne.
863
01:22:30,480 --> 01:22:31,600
Cekajte malo.
864
01:22:33,000 --> 01:22:34,880
Dajte si vremena,
razmislite!
865
01:22:35,760 --> 01:22:37,320
Ne...
-Ako je uhvatimo,
866
01:22:38,520 --> 01:22:39,920
uhvatili smo prevarante.
867
01:22:40,160 --> 01:22:41,520
Nista nisam vidjela.
868
01:22:43,520 --> 01:22:45,360
A prethodnih dana?
-Ne.
869
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
Jeste li sigurni?
870
01:22:49,640 --> 01:22:51,040
Da.
-Staru zenu?
871
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
Poput vas.
872
01:22:59,120 --> 01:23:02,480
Samo sam bacila novac
s balkona i usla.
873
01:23:47,800 --> 01:23:49,840
Halo?
-Gospodo Naumova?
874
01:23:50,800 --> 01:23:52,920
Da?
-Ja sam Georgi, iz Feniksa.
875
01:23:53,440 --> 01:23:54,600
Pogrebnog poduzeca.
876
01:23:55,440 --> 01:23:58,280
Slusajte...
Situacija je sljedeca.
877
01:23:59,200 --> 01:24:01,840
Ne mogu vise cuvati grobno mjesto.
878
01:24:03,880 --> 01:24:05,480
Ljudi vec komentiraju.
879
01:24:07,320 --> 01:24:08,920
Koliko vremena imam?
880
01:24:09,040 --> 01:24:10,280
Ah, koliko vremena...
881
01:24:10,520 --> 01:24:13,200
Za dva je dana gotovo.
Tako da...
882
01:24:14,200 --> 01:24:17,480
Nakon toga mozete doci
da vam vratim kaparu.
883
01:24:18,080 --> 01:24:19,800
Dobro.
-Dovidenja.
884
01:24:24,960 --> 01:24:27,080
Stvarno si bacila novac?
885
01:24:29,600 --> 01:24:32,320
Vidjeli su u novinama.
-Tko ti je rekao?
886
01:24:33,240 --> 01:24:35,080
Tko... Nije vazno tko.
887
01:24:36,200 --> 01:24:39,920
Bacila si novac kroz prozor!
Pa sto si mislila!
888
01:24:42,320 --> 01:24:44,600
Radim 16 sati dnevno kao budala,
889
01:24:45,360 --> 01:24:48,680
a ti bacis novac kroz prozor?
Zar si posenilila?
890
01:24:51,680 --> 01:24:54,080
Mogla si mi
pomoci da stanem na noge,
891
01:24:54,320 --> 01:24:56,560
ali ti si sve bacila!
892
01:24:58,440 --> 01:24:59,440
Sve si bacila?
893
01:25:02,200 --> 01:25:04,040
Reci! Reci kad te pitam!
894
01:25:04,800 --> 01:25:06,520
Odgovori mi!
895
01:25:07,120 --> 01:25:09,840
Sram te bilo!
Kako te nije sram?
896
01:25:10,520 --> 01:25:12,400
Znas li zasto se to dogodilo?
897
01:25:13,520 --> 01:25:16,200
Zato sto nikad
nisi zaradivala novac.
898
01:25:16,640 --> 01:25:19,400
Ti si posebna. Intelektualka.
899
01:25:20,760 --> 01:25:22,800
Visa klasa. Zato.
900
01:25:23,080 --> 01:25:25,280
Nikad nisi znala
sto znaci...
901
01:27:05,160 --> 01:27:07,000
Halo?
-Bila sam zauzeta.
902
01:27:07,120 --> 01:27:10,360
Rekao sam ti da me ne zajebavas!
I stavis me na cekanje?
903
01:27:10,680 --> 01:27:12,320
Zajebavas me?
904
01:27:13,640 --> 01:27:14,640
Zao mi je.
905
01:27:15,200 --> 01:27:17,360
Ako me jos jedanput
stavis na cekanje,
906
01:27:17,400 --> 01:27:19,360
vidjet ces
sto ce ti se dogoditi!
907
01:27:20,280 --> 01:27:23,400
Da. -Ako radis za mene,
odmah se javljas!
908
01:27:23,520 --> 01:27:25,480
Utuvi to u svoju glupu glavi!
909
01:27:25,600 --> 01:27:26,640
Da.
910
01:27:26,760 --> 01:27:28,840
Pitam te
je li to jasno?
911
01:27:29,400 --> 01:27:30,640
Da. Zao mi je.
912
01:27:31,760 --> 01:27:33,280
Poslije cemo raspravljati.
913
01:27:33,920 --> 01:27:35,600
Sad ne mogu
traziti drugu.
914
01:27:36,240 --> 01:27:37,240
Jesi li za?
915
01:27:37,920 --> 01:27:38,920
Da.
916
01:27:39,000 --> 01:27:41,040
I kad nazovem,
odmah da se javis!
917
01:28:28,920 --> 01:28:31,000
Vrati mi novac!
To je moje!
918
01:28:32,520 --> 01:28:33,840
Vrati mi novac!
919
01:28:37,080 --> 01:28:39,680
Cujes li me?
Daj mi novac!
920
01:28:50,440 --> 01:28:52,640
Vrati mi novac!
Vrati ga!
921
01:28:55,320 --> 01:28:58,240
Ne zakljucavaj!
Otvori vrata! Otvori!
922
01:28:58,760 --> 01:28:59,800
Otvori vrata!
923
01:29:03,840 --> 01:29:05,080
Cekaj, cekaj! Stani!
924
01:29:07,080 --> 01:29:09,520
Stani! Cekaj!
Vrati mi novac!
925
01:29:10,600 --> 01:29:12,440
Ubit cu te!
926
01:37:14,360 --> 01:37:16,680
Jos 14 000.
-Ne ovdje.
927
01:37:18,120 --> 01:37:19,120
Udi unutra.
928
01:37:30,840 --> 01:37:33,160
Jos 14 000
kako smo se dogovorili.
929
01:37:35,800 --> 01:37:36,800
Je li sad moje?
930
01:37:38,800 --> 01:37:40,520
Da, za vjecnost.
931
01:37:41,640 --> 01:37:42,680
Odlicno.
932
01:37:43,800 --> 01:37:46,000
Odlicno.
-Ovdje je jos 1000.
933
01:37:46,400 --> 01:37:49,280
Ali neka sve bude gotovo
prije isteka 40 dana.
934
01:37:49,760 --> 01:37:51,840
Nema problema.
935
01:37:57,080 --> 01:38:00,800
Zao mi je, stvarno
mi je zao zbog tog cirkusa.
936
01:38:01,920 --> 01:38:04,000
Ali sto mogu?
937
01:38:04,880 --> 01:38:06,360
Trzisna ekonomija.
938
01:38:06,480 --> 01:38:09,440
Znate kakvo to ide.
939
01:38:10,360 --> 01:38:11,880
Mislite "kako to ide".
940
01:38:12,840 --> 01:38:13,840
Molim?
941
01:38:14,520 --> 01:38:17,480
"Znate kako to ide".
942
01:38:17,600 --> 01:38:18,680
A ne "kakvo".
943
01:41:25,960 --> 01:41:27,240
Postala sam Bugarka!
944
01:41:40,080 --> 01:41:42,320
Sto ti se dogodilo?
-Kome?
945
01:41:42,800 --> 01:41:44,520
Tebi?
-Zasto?
946
01:41:45,520 --> 01:41:48,800
Imas masnicu.
Ali izgledas bolje.
947
01:41:50,400 --> 01:41:53,760
Nije nista.
Ali drago mi je zbog tebe.
948
01:41:54,000 --> 01:41:55,920
Cestitam!
-Hvala!
949
01:41:57,080 --> 01:41:59,560
Da sacuvamo tradiciju
i popijemo jedan caj?
950
01:41:59,840 --> 01:42:01,960
Da.
-Voda je sigurno prokljucala.
951
01:42:18,440 --> 01:42:19,600
Ostala sam bez caja.
952
01:42:20,000 --> 01:42:22,480
Idem do trgovine.
-Ne, nije potrebno!
953
01:42:22,600 --> 01:42:25,520
Vracam se za dvije minute.
-Nije potrebno!
954
01:42:25,640 --> 01:42:28,800
Da ja odem?
-Ne, odmah se vracam.
955
01:42:58,760 --> 01:43:00,040
Dosta mi te je!
956
01:43:00,160 --> 01:43:02,520
Deset puta sam ti pokazao.
957
01:43:02,640 --> 01:43:05,280
Ako ne mozes zapamtiti,
zaposlit cemo nekoga
958
01:43:05,400 --> 01:43:07,840
tko se sjeca
sto je ujutro doruckovao.
959
01:43:08,880 --> 01:43:11,280
Bok! Kako si?
-Hvala, dobro.
960
01:43:12,520 --> 01:43:15,600
Procitala sam clanak.
Novinari su cudovista.
961
01:43:16,440 --> 01:43:17,960
Igraju se sa sudbinama.
962
01:43:18,720 --> 01:43:21,800
Treba li ti nesto?
-Da, vrecica.
963
01:43:23,160 --> 01:43:27,160
Mislim na novac. Ili posao.
Mogu pitati sefa.
964
01:43:27,480 --> 01:43:30,200
Nije potrebno.
Imam i posao i novac.
965
01:43:30,560 --> 01:43:31,760
Ipak ti hvala.
966
01:43:32,200 --> 01:43:33,440
Znaci, snalazis se?
967
01:43:33,960 --> 01:43:35,080
Snalazim se.
968
01:43:36,320 --> 01:43:37,360
Drago mi je.
969
01:43:39,000 --> 01:43:40,400
Naplati mi, zurim.
970
01:43:41,080 --> 01:43:42,080
Da.
971
01:43:58,240 --> 01:44:00,560
Daj mi novac!
-Koji novac?
972
01:44:00,680 --> 01:44:03,520
Ne znam...
-Ne zajebavaj se sa mnom!
973
01:44:04,160 --> 01:44:07,360
Gdje je novac?
Upozorio sam te!
974
01:44:07,480 --> 01:44:09,440
Rekao sam ti
da ces nadrapati!
975
01:44:09,560 --> 01:44:10,840
I budes!
976
01:44:10,960 --> 01:44:12,000
Upomoc!
977
01:44:12,680 --> 01:44:14,400
Nitko ti ne moze pomoci.
978
01:44:14,920 --> 01:44:16,920
Cujes li me?
979
01:44:18,400 --> 01:44:21,200
Natjerala si me da dodem ovamo,
da gubim vrijeme!
980
01:44:21,480 --> 01:44:24,840
Zapalit cu ti stan!
Oderat cu te zivu!
981
01:44:25,160 --> 01:44:26,360
Ne znam!
982
01:44:26,480 --> 01:44:30,520
Oderat cu te i zabit cu ti
glavu izmedu nogu!
983
01:44:31,320 --> 01:44:34,760
Gdje je novac? Gdje je?
-Ne znam!
984
01:44:35,320 --> 01:44:36,600
Pusti me!
985
01:44:36,720 --> 01:44:41,040
Zajebavas se sa mnom!
986
01:44:42,440 --> 01:44:46,600
Hoces li jos? Hoces li?
Reci gdje je novac!
987
01:44:47,240 --> 01:44:50,280
Nisam... Molim vas!
-Znas dobro kako ukrasti!
988
01:44:50,400 --> 01:44:52,960
A onda "Ne znam
gdje je novac"!
989
01:44:53,080 --> 01:44:54,920
Razbit cu ti facu!
990
01:44:56,240 --> 01:44:57,520
Hajde, reci mi!
991
01:44:58,920 --> 01:45:03,040
Glupa kurvo!
Zajebavas li me?
992
01:45:03,560 --> 01:45:04,600
Upomoc!
62174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.