All language subtitles for Tulsa.King.S02e09.Triad - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded From MoviesMod.org 2 00:00:02,031 --> 00:00:03,899 ♪ MTV 3 00:00:06,069 --> 00:00:08,102 Last night, an attempt was made 4 00:00:08,103 --> 00:00:09,705 on one of Bevilaqua's men. 5 00:00:11,107 --> 00:00:13,840 Lay low, figure out what Kansas City's gonna do. 6 00:00:13,841 --> 00:00:16,210 - Shit just got real. - We're gonna hit fucking Tulsa, 7 00:00:16,211 --> 00:00:17,744 we're gonna hit 'em hard. You understand me? 8 00:00:17,745 --> 00:00:18,845 If it's the last fucking thing I do, 9 00:00:18,846 --> 00:00:20,247 I'm getting rid of him. 10 00:00:20,248 --> 00:00:23,717 I think you should go back to New York. 11 00:00:23,718 --> 00:00:25,386 You break my heart. 12 00:00:25,387 --> 00:00:27,054 I'm changing our agreement. 13 00:00:27,055 --> 00:00:27,854 What, are you leaving the business? 14 00:00:27,855 --> 00:00:28,958 You are. 15 00:00:33,929 --> 00:00:35,029 What's this-- an intervention? 16 00:00:35,030 --> 00:00:36,030 You're being moved aside. 17 00:00:36,031 --> 00:00:37,431 Motherfucker! 18 00:00:37,432 --> 00:00:39,333 Bill Bevilaqua's planning to make 19 00:00:39,334 --> 00:00:40,267 an attempt on your life. 20 00:00:40,268 --> 00:00:41,735 Don't know the guy. 21 00:00:41,736 --> 00:00:43,270 - You've been warned. - Appreciate it. 22 00:00:43,271 --> 00:00:44,972 Good luck staying alive. 23 00:00:44,973 --> 00:00:47,741 You're not allowed to be back here. 24 00:00:47,742 --> 00:00:50,911 Where you gonna go, huh? Fucking Mars?! 25 00:00:50,912 --> 00:00:52,779 It was Ming who tried to take him out 26 00:00:52,780 --> 00:00:55,216 by blowing up Manfredi, and he missed. 27 00:00:55,217 --> 00:00:56,450 Do you know what you fucking did?! 28 00:00:56,451 --> 00:00:57,418 - Hey-- - I'm in a fucking war right now 29 00:00:57,419 --> 00:00:58,621 because of you. 30 00:01:00,223 --> 00:01:01,257 Gun! 31 00:01:03,959 --> 00:01:05,961 Jimmy. Fuck! 32 00:01:28,717 --> 00:01:31,485 Why do we smile in such sadness? 33 00:01:31,486 --> 00:01:33,620 Because of the memories 34 00:01:33,621 --> 00:01:36,457 of the laughter that we shared in the past. 35 00:01:36,458 --> 00:01:39,326 Why is there such relief 36 00:01:39,327 --> 00:01:40,994 in sadness? 37 00:01:40,995 --> 00:01:44,665 Because there is a peace in it. 38 00:01:44,666 --> 00:01:47,701 There will never be fear again. 39 00:01:47,702 --> 00:01:50,437 Yo, is that Jimmy in there? 40 00:01:50,438 --> 00:01:52,639 Sure is, along with 41 00:01:52,640 --> 00:01:54,641 some of his personal belongings. 42 00:01:54,642 --> 00:01:57,844 All in accordance with Native rituals, obviously. 43 00:01:57,845 --> 00:02:00,281 I sent him to the other side with some moon rocks. 44 00:02:00,282 --> 00:02:02,183 What's he, Buzz Aldrin? 45 00:02:02,184 --> 00:02:04,718 There's definitely a buzz involved. 46 00:02:04,719 --> 00:02:06,320 And he'll fly just as high. 47 00:02:06,321 --> 00:02:08,422 - Moon rocks are the best. - Deep peace... 48 00:02:08,423 --> 00:02:11,225 Though we grieve his loss, 49 00:02:11,226 --> 00:02:14,027 we're grateful for the time we had with you, Jimmy. 50 00:02:14,028 --> 00:02:15,964 That's very nice, Grace. 51 00:02:16,932 --> 00:02:18,499 - Thanks. - The moon and stars 52 00:02:18,500 --> 00:02:20,536 - put their healing light on you. - Jimmy'd appreciate it. 53 00:02:21,504 --> 00:02:24,205 Deep peace of Mother Earth 54 00:02:24,206 --> 00:02:27,610 and the four directions to you. 55 00:02:34,350 --> 00:02:36,183 This is definitely something 56 00:02:36,184 --> 00:02:37,784 you don't see in New York every day. 57 00:02:37,785 --> 00:02:39,019 Hey, General. 58 00:02:39,020 --> 00:02:40,687 Ah. 59 00:02:40,688 --> 00:02:42,389 Sorry for your loss. 60 00:02:42,390 --> 00:02:45,259 We're all sorry. 61 00:02:45,260 --> 00:02:47,228 This... 62 00:02:47,229 --> 00:02:49,330 is for you. 63 00:02:49,331 --> 00:02:52,635 His mother, who's sick, wanted you to have it. 64 00:02:55,037 --> 00:02:56,903 Thanks, but why me? 65 00:02:56,904 --> 00:02:59,706 She said Jimmy had great respect for you as a leader. 66 00:02:59,707 --> 00:03:03,076 Well, thank you very much. 67 00:03:03,077 --> 00:03:05,512 I hope to put this to good use. 68 00:03:05,513 --> 00:03:08,517 The people who did this-- they have interest in marijuana? 69 00:03:09,518 --> 00:03:11,752 Yeah, well, it's a lot more complicated than that. 70 00:03:11,753 --> 00:03:13,354 There's a lot of 'em. 71 00:03:13,355 --> 00:03:16,022 They took out a guy who owned a 10,000-acre weed farm. 72 00:03:16,023 --> 00:03:18,359 - Yeah. - We want payback for this. 73 00:03:18,360 --> 00:03:21,762 I know. And that's got to be settled soon. 74 00:03:21,763 --> 00:03:23,764 Yes, it does. 75 00:03:23,765 --> 00:03:25,932 - We're at war. - Good. 76 00:03:25,933 --> 00:03:28,202 We have the Maiule warriors here. 77 00:03:28,203 --> 00:03:32,908 Kinike, Himbosha, Yaloka, Haiupe, and more. 78 00:03:34,109 --> 00:03:36,245 All Nations allied. 79 00:03:37,280 --> 00:03:39,280 That's good to know. 80 00:03:39,281 --> 00:03:42,716 Old Smoke. 81 00:03:42,717 --> 00:03:44,718 Say hello to our friends. 82 00:03:44,719 --> 00:03:48,622 Dwight Manfredi, this is Old Smoke. 83 00:03:48,623 --> 00:03:50,193 How you doing? 84 00:03:51,994 --> 00:03:54,127 What did you say your name was? 85 00:03:54,128 --> 00:03:56,463 Dwight Manfredi. 86 00:03:56,464 --> 00:03:57,931 "The-White." 87 00:03:57,932 --> 00:04:01,235 No. 88 00:04:01,236 --> 00:04:03,270 Dwight with a D. 89 00:04:03,271 --> 00:04:04,805 Uh-huh. 90 00:04:04,806 --> 00:04:07,641 Like I said... 91 00:04:07,642 --> 00:04:09,277 "The-White." 92 00:04:11,347 --> 00:04:12,613 Okay. 93 00:04:12,614 --> 00:04:13,947 Go in peace, brother. 94 00:04:13,948 --> 00:04:15,651 Thanks. 95 00:04:23,626 --> 00:04:25,192 What? 96 00:04:25,193 --> 00:04:27,428 - "The-White," man. - Don't start. 97 00:04:27,429 --> 00:04:28,429 Yo, Da-White man? 98 00:04:28,430 --> 00:04:29,830 Da-White Manfredi. 99 00:04:29,831 --> 00:04:31,265 - He's like a seer. - It's crazy, 100 00:04:31,266 --> 00:04:32,466 How you never thought about that? That's-- 101 00:04:32,467 --> 00:04:34,301 I love that shit. Da-White Man. 102 00:04:34,302 --> 00:04:36,303 What's a seer, man? 103 00:04:36,304 --> 00:04:38,839 - What are you talking about? - Like, medicine man plus. 104 00:04:38,840 --> 00:04:40,541 You know, sees the future. 105 00:04:40,542 --> 00:04:43,144 Come on, enough with the dream catcher powwow bullshit. 106 00:04:44,480 --> 00:04:46,813 We got to concentrate on what's important now. 107 00:04:46,814 --> 00:04:49,718 Yeah, like when are we gonna take out Bevilaqua? 108 00:04:50,653 --> 00:04:52,319 Whoa, what happened to all the pacifist shit? 109 00:04:52,320 --> 00:04:53,787 Died along with Jimmy. 110 00:04:53,788 --> 00:04:55,356 Jimmy was a good guy, Bodhi. 111 00:04:55,357 --> 00:04:56,323 Jimmy and I were brothers, man, 112 00:04:56,324 --> 00:04:58,359 and he's dead because of me. 113 00:04:58,360 --> 00:05:00,160 Oh, don't even start that shit. 114 00:05:00,161 --> 00:05:01,495 I invited him into this. 115 00:05:01,496 --> 00:05:03,497 Hey, Bodhi, he accepted. 116 00:05:03,498 --> 00:05:05,666 He was a grown man. 117 00:05:05,667 --> 00:05:09,670 Okay. Well, excuse me for having fucking survivor's guilt. 118 00:05:09,671 --> 00:05:12,172 My conscience is still intact. 119 00:05:12,173 --> 00:05:13,640 I can't afford to have a conscience right now. 120 00:05:13,641 --> 00:05:15,542 I cannot help the dead. 121 00:05:15,543 --> 00:05:18,212 My job is to keep the living alive. 122 00:05:21,384 --> 00:05:24,485 Hey, I'm gonna kill you. Seriously. 123 00:05:24,486 --> 00:05:25,919 ♪ slow, suspenseful music 124 00:05:25,920 --> 00:05:28,090 *** 125 00:05:54,917 --> 00:05:56,952 It's okay. 126 00:05:58,086 --> 00:05:59,455 It's okay. 127 00:06:01,424 --> 00:06:02,557 It's okay. 128 00:06:06,762 --> 00:06:10,333 Fuck... Fuck, fuck. 129 00:06:16,505 --> 00:06:18,341 Fucking motherfucker! 130 00:06:34,990 --> 00:06:37,360 ♪ percussive, upbeat music 131 00:07:04,820 --> 00:07:07,890 *** 132 00:07:26,174 --> 00:07:28,276 *** 133 00:07:39,888 --> 00:07:42,288 I find that prick, I'm gonna blow his brains out. 134 00:07:42,289 --> 00:07:44,391 Somebody better, before he flips to the FBI. 135 00:07:44,392 --> 00:07:45,726 You ain't kidding. 136 00:07:45,727 --> 00:07:48,562 What Armand knows-- put us all away. 137 00:07:48,563 --> 00:07:50,330 What's the tally? What'd he take? 138 00:07:50,331 --> 00:07:51,865 He got little over a half a mil. 139 00:07:51,866 --> 00:07:53,967 - Goddamn. - I need you to go over 140 00:07:53,968 --> 00:07:56,069 to Armand's house, talk to his wife, 141 00:07:56,070 --> 00:07:58,004 maybe you can find out something. 142 00:07:58,005 --> 00:07:59,305 I'm on it right now. 143 00:07:59,306 --> 00:08:00,676 Good. 144 00:08:02,478 --> 00:08:03,376 Fucking poor Jimmy. 145 00:08:03,377 --> 00:08:05,378 What the fuck? This guy 146 00:08:05,379 --> 00:08:07,380 just whacks him and gets away with it? 147 00:08:07,381 --> 00:08:10,684 No, that's not gonna happen. It's not fucking gonna happen. 148 00:08:10,685 --> 00:08:11,885 We got to kill him. 149 00:08:11,886 --> 00:08:14,723 - Who? - Bevilaqua, that's who. 150 00:08:15,891 --> 00:08:18,393 We'll get him, Bodhi. We'll get him. 151 00:08:27,069 --> 00:08:28,937 Fucking kidding. 152 00:08:30,573 --> 00:08:31,538 The fuck you want? 153 00:08:31,539 --> 00:08:33,874 We been talking, all of us. 154 00:08:33,875 --> 00:08:36,209 Got a proposition for you. 155 00:08:36,210 --> 00:08:38,078 Maybe a path back. 156 00:08:38,079 --> 00:08:40,681 - What's that? - Head west, 157 00:08:40,682 --> 00:08:43,049 get Dwight back into the fold. 158 00:08:43,050 --> 00:08:45,719 Didn't you guys already take care of that at the sit-down? 159 00:08:45,720 --> 00:08:48,088 Dwight don't like me. You know that. 160 00:08:48,089 --> 00:08:51,525 You, he might listen to. He's a huge 161 00:08:51,526 --> 00:08:53,627 fucking earner. You cut some kind of a deal, 162 00:08:53,628 --> 00:08:55,395 it could go a long way over here. 163 00:08:55,396 --> 00:08:56,630 Why don't we get rid of him? 164 00:08:56,631 --> 00:08:58,565 Enough of this bullshit already. 165 00:08:58,566 --> 00:09:00,634 I can't tell you what to do. 166 00:09:00,635 --> 00:09:02,869 But as long as Tulsa's his, 167 00:09:02,870 --> 00:09:04,707 it ain't ours. 168 00:09:05,708 --> 00:09:07,641 ♪ contemplative music ♪ 169 00:09:07,642 --> 00:09:09,778 *** 170 00:09:11,647 --> 00:09:13,015 See anything, you let me know. 171 00:09:15,984 --> 00:09:17,618 At this point, we lay low. 172 00:09:17,619 --> 00:09:19,620 We take a beat until I can figure out 173 00:09:19,621 --> 00:09:21,254 how to deal with Manfredi next. 174 00:09:21,255 --> 00:09:23,056 Maybe-maybe I call a truce. 175 00:09:23,057 --> 00:09:25,458 How's that work? We just clipped one of his crew. 176 00:09:25,459 --> 00:09:27,393 Well, we got to try and squash this fucking thing 177 00:09:27,394 --> 00:09:29,295 or it's never gonna stop. 178 00:09:29,296 --> 00:09:31,765 Over what-- a bullshit misunderstanding? 179 00:09:31,766 --> 00:09:32,933 It's bad for fucking business. 180 00:09:32,934 --> 00:09:34,801 Thresher needs to get whacked. 181 00:09:34,802 --> 00:09:36,603 - Dogs is right, skip. - Yeah. 182 00:09:36,604 --> 00:09:38,404 In due time, we'll deal with Thresher, I promise. 183 00:09:38,405 --> 00:09:39,606 And I told that greedy fuck 184 00:09:39,607 --> 00:09:40,974 not to mess with Ming a long time ago. 185 00:09:40,975 --> 00:09:41,942 He didn't listen to me. 186 00:09:41,943 --> 00:09:43,211 Now we're paying the price. 187 00:09:44,412 --> 00:09:45,614 Exactly. 188 00:09:46,481 --> 00:09:48,114 ♪ ominous music playing 189 00:09:48,115 --> 00:09:50,685 *** 190 00:09:53,656 --> 00:09:54,988 Tyson. 191 00:09:54,989 --> 00:09:57,357 I'm outside Armand's house. It's empty. 192 00:09:57,358 --> 00:09:58,625 Neighbors said they moved, 193 00:09:58,626 --> 00:10:00,160 but don't even know where to. 194 00:10:00,161 --> 00:10:02,462 Tomorrow, why don't you give 100 bucks to mailman. 195 00:10:02,463 --> 00:10:04,931 Maybe she left a forwarding address. 196 00:10:04,932 --> 00:10:06,735 Okay. Will do. 197 00:10:11,506 --> 00:10:13,640 - Hey. - Hey. 198 00:10:13,641 --> 00:10:16,509 Oh, I heard from Tina. They're all settled in. 199 00:10:16,510 --> 00:10:20,681 You know, maybe you ought to go back to New York. 200 00:10:20,682 --> 00:10:23,684 What, and leave you all alone? 201 00:10:23,685 --> 00:10:26,152 It's not... it's not safe here. 202 00:10:26,153 --> 00:10:28,354 If I wasn't safe, you would just leave me alone? 203 00:10:28,355 --> 00:10:30,791 Of course not, but it's not the same thing. 204 00:10:30,792 --> 00:10:32,993 I mean, I created this fucking mess. 205 00:10:32,994 --> 00:10:35,461 Oh, you know what? No one's to blame. 206 00:10:35,462 --> 00:10:37,363 No? How about all this 207 00:10:37,364 --> 00:10:39,165 was set in motion a long time ago, 208 00:10:39,166 --> 00:10:40,734 it just took a while to get here, 209 00:10:40,735 --> 00:10:42,502 but the check does come due. 210 00:10:42,503 --> 00:10:44,204 That is not always true. 211 00:10:44,205 --> 00:10:46,707 It is true, seriously. 212 00:10:46,708 --> 00:10:48,575 We're here at this spot in this time, 213 00:10:48,576 --> 00:10:50,644 in this predicament, 214 00:10:50,645 --> 00:10:55,015 because of the bad steps I took a long time ago. 215 00:10:55,016 --> 00:10:57,718 Like I say it again, it's no accident. 216 00:10:57,719 --> 00:11:00,353 No, Tina said the same thing and she was right. 217 00:11:00,354 --> 00:11:03,857 Okay. Let's say that's right. What are you gonna do about it? 218 00:11:03,858 --> 00:11:06,693 You can't go back and change what was. 219 00:11:06,694 --> 00:11:08,662 No, but I can change what is. 220 00:11:08,663 --> 00:11:10,063 Meaning? 221 00:11:10,064 --> 00:11:12,232 It means... 222 00:11:12,233 --> 00:11:13,902 certain people got to go. 223 00:11:17,439 --> 00:11:18,607 Who? 224 00:11:22,244 --> 00:11:24,512 Stay there. 225 00:11:26,682 --> 00:11:27,614 Yeah? 226 00:11:27,615 --> 00:11:28,849 It's me, boss. 227 00:11:28,850 --> 00:11:30,085 Come in. 228 00:11:32,921 --> 00:11:34,657 We have a visitor. 229 00:11:39,527 --> 00:11:41,527 ♪ contemplative music 230 00:11:41,528 --> 00:11:43,565 *** 231 00:12:05,353 --> 00:12:07,287 I called Chickie to reach out to Manfredi. 232 00:12:07,288 --> 00:12:09,723 Vince, too. I got radio fucking silence. 233 00:12:09,724 --> 00:12:11,591 We're gonna have to take extra precautions. 234 00:12:11,592 --> 00:12:13,293 What the fuck you call this? 235 00:12:13,294 --> 00:12:16,797 Look, Bill, I... I don't know what to do. 236 00:12:16,798 --> 00:12:18,932 You know what's funny? 237 00:12:18,933 --> 00:12:20,000 You come find me every time you're down to your last out. 238 00:12:20,001 --> 00:12:21,768 What did I tell you? 239 00:12:21,769 --> 00:12:23,436 I told you stay away from the fucking Chinaman. 240 00:12:23,437 --> 00:12:24,805 Yeah, that's a big help now. 241 00:12:24,806 --> 00:12:26,239 Hey, you made this bed. 242 00:12:26,240 --> 00:12:28,942 Okay? Not me. You're gonna unmake it quick, 243 00:12:28,943 --> 00:12:30,276 or I'm gonna put a bullet in your fucking head. 244 00:12:30,277 --> 00:12:31,747 Wait a second. 245 00:12:32,781 --> 00:12:34,382 I may have a way to get to Manfredi. 246 00:12:35,818 --> 00:12:37,918 Just fucking fix it. 247 00:12:37,919 --> 00:12:39,485 - I'll get it done. - Fix it. 248 00:12:39,486 --> 00:12:40,755 Yeah, go fuck yourself. 249 00:12:47,629 --> 00:12:49,295 I've always wanted 250 00:12:49,296 --> 00:12:51,131 to do something like this. 251 00:12:51,132 --> 00:12:53,033 At least, I thought I did, but... 252 00:12:53,034 --> 00:12:55,468 - I'm not so sure anymore. - I totally get it. 253 00:12:55,469 --> 00:12:58,872 I mean, I... I love horses. And it's not that 254 00:12:58,873 --> 00:13:00,106 - I'm not grateful. I am. - No. 255 00:13:00,107 --> 00:13:01,674 No, I understand. 256 00:13:01,675 --> 00:13:03,343 Now is the time you should figure out 257 00:13:03,344 --> 00:13:05,178 what you want to do with your life. 258 00:13:05,179 --> 00:13:08,381 But you got to be smart, 'cause it goes by really fast. 259 00:13:08,382 --> 00:13:11,985 Thank you for understanding. 260 00:13:11,986 --> 00:13:13,588 No problem. 261 00:13:18,026 --> 00:13:19,326 Excuse me. 262 00:13:24,833 --> 00:13:26,168 Margaret. 263 00:13:27,702 --> 00:13:30,370 We need to talk. It's important. 264 00:13:30,371 --> 00:13:32,572 Me just being here is putting my life in jeopardy. 265 00:13:32,573 --> 00:13:34,540 Are you serious? 266 00:13:34,541 --> 00:13:36,611 No, I'm fucking dead serious. It's Ming. 267 00:13:37,579 --> 00:13:38,781 What about him? 268 00:13:40,015 --> 00:13:43,383 I didn't really tell you, at least not directly. 269 00:13:43,384 --> 00:13:45,952 He's dangerous. Much more than I thought. 270 00:13:45,953 --> 00:13:46,987 How? 271 00:13:46,988 --> 00:13:49,155 I've seen him kill people, 272 00:13:49,156 --> 00:13:50,891 and he enjoys it. 273 00:13:50,892 --> 00:13:54,394 Oh. So, you got me in business with a fucking psychopath. 274 00:13:54,395 --> 00:13:55,996 Wait a second, I think you are forgetting 275 00:13:55,997 --> 00:13:58,100 that you came to us first, Margaret. 276 00:13:59,101 --> 00:14:02,202 Anyway, Ming has squeezed me out and he's threatened my life. 277 00:14:02,203 --> 00:14:03,804 He's dealing in everything now, 278 00:14:03,805 --> 00:14:05,906 from heroin to arms to human trafficking. 279 00:14:05,907 --> 00:14:09,709 And now he's trying to take everything with him. 280 00:14:09,710 --> 00:14:11,211 Including my ranch? 281 00:14:11,212 --> 00:14:13,046 Yeah, I'm sorry, Margaret. 282 00:14:13,047 --> 00:14:14,781 - Fuck you. - Ooh. 283 00:14:14,782 --> 00:14:16,382 What am I supposed to do about this? 284 00:14:16,383 --> 00:14:18,584 Help me. Manfredi. 285 00:14:18,585 --> 00:14:19,585 What? 286 00:14:19,586 --> 00:14:20,887 Remember Bill Bevilaqua? 287 00:14:20,888 --> 00:14:21,922 Yeah, your ex-partner. 288 00:14:21,923 --> 00:14:23,723 Well, the two of them have been 289 00:14:23,724 --> 00:14:25,225 in this shitty little fight now for too long. 290 00:14:25,226 --> 00:14:27,260 You really know how to pick 'em, Cal. 291 00:14:27,261 --> 00:14:29,963 Listen. Manfredi thinks that Bill tried to kill him. 292 00:14:29,964 --> 00:14:32,935 It wasn't Bill. It was Ming. 293 00:14:34,669 --> 00:14:36,036 What do you want from me? 294 00:14:36,037 --> 00:14:38,640 Convince Manfredi to sit down and hear us out. 295 00:14:39,541 --> 00:14:41,276 If not, we're all fucked. 296 00:14:46,949 --> 00:14:48,815 ♪ propulsive music 297 00:14:48,816 --> 00:14:51,019 *** 298 00:14:54,422 --> 00:14:56,422 Yo, yo. 299 00:14:56,423 --> 00:14:58,092 - Hey, Pop. - Yeah, right here. 300 00:14:59,995 --> 00:15:01,427 Trying to go hit the court? 301 00:15:01,428 --> 00:15:02,929 I could change clothes real quick. 302 00:15:02,930 --> 00:15:04,097 Oh, shoot, well, I'm still gonna 303 00:15:04,098 --> 00:15:05,698 have to spot you a few points. 304 00:15:05,699 --> 00:15:08,634 Man, get out of here. 305 00:15:08,635 --> 00:15:10,003 How you doing? Doing all right? 306 00:15:10,004 --> 00:15:12,305 Well, shit, yeah, I'm glad to be home. 307 00:15:12,306 --> 00:15:13,874 I'll tell you that, man. 308 00:15:13,875 --> 00:15:17,010 There's only so much hospital Jell-O a man can eat. 309 00:15:17,011 --> 00:15:19,614 Oh, what? Ooh, I already know. 310 00:15:20,648 --> 00:15:22,017 So, uh... 311 00:15:22,985 --> 00:15:24,319 Where's Ma? 312 00:15:25,553 --> 00:15:28,790 Well, that's actually why I asked you to stop by. 313 00:15:30,258 --> 00:15:31,359 Angie? 314 00:15:46,174 --> 00:15:49,009 - Tyson. - Mama. 315 00:15:49,010 --> 00:15:51,413 So, I need to speak to both of you. 316 00:15:52,981 --> 00:15:55,148 Now, there's, uh... 317 00:15:55,149 --> 00:15:57,350 there's something about looking death in the face 318 00:15:57,351 --> 00:16:01,023 that puts things in perspective real quick. 319 00:16:03,091 --> 00:16:07,127 The only thing that you think about, 320 00:16:07,128 --> 00:16:09,932 worry about, care about is your family. 321 00:16:11,533 --> 00:16:13,833 I know you're upset with our son, 322 00:16:13,834 --> 00:16:16,169 and I don't blame you. 323 00:16:16,170 --> 00:16:19,741 I have my own issues with your choices, as you know. 324 00:16:21,076 --> 00:16:24,046 But I love you both more than anything in this world. 325 00:16:25,313 --> 00:16:28,816 And there's nothing more important to me than my family. 326 00:16:29,985 --> 00:16:33,055 So I need you two to get past this. 327 00:16:36,058 --> 00:16:38,491 I need us to be together again. 328 00:16:38,492 --> 00:16:40,360 Because for me, 329 00:16:40,361 --> 00:16:43,031 losing my family... 330 00:16:43,999 --> 00:16:45,932 ...would be worse than death. 331 00:16:45,933 --> 00:16:47,934 ♪ gentle music ♪ 332 00:16:47,935 --> 00:16:49,771 *** 333 00:16:59,014 --> 00:17:01,581 Five grand if you can get it inside the 20. 334 00:17:01,582 --> 00:17:03,416 Oh! 335 00:17:03,417 --> 00:17:07,087 You know, Chickie and Bevilaqua are essentially the same guy. 336 00:17:07,088 --> 00:17:09,055 Everything they got-- 337 00:17:09,056 --> 00:17:11,224 was handed to 'em by their old man. 338 00:17:11,225 --> 00:17:13,759 Only thing I got handed was a fucking backhand. 339 00:17:13,760 --> 00:17:15,395 Yeah, but look how good you turned out. 340 00:17:15,396 --> 00:17:17,432 - True. - Hey, boss? 341 00:17:21,803 --> 00:17:23,171 What are you doing here? 342 00:17:24,272 --> 00:17:26,172 You show up where I work all the time. 343 00:17:26,173 --> 00:17:28,574 I know, but it's not safe. 344 00:17:28,575 --> 00:17:31,444 Yeah, that's what I'm hearing about my ranch. 345 00:17:31,445 --> 00:17:33,815 What happened? 346 00:17:36,051 --> 00:17:38,084 Can we go sit somewhere and talk? 347 00:17:38,085 --> 00:17:40,253 Yeah, sure. Come on. 348 00:17:40,254 --> 00:17:42,889 So, what's going on? 349 00:17:46,228 --> 00:17:47,762 Okay. 350 00:17:50,932 --> 00:17:52,465 - About a year ago... - Mm. 351 00:17:52,466 --> 00:17:55,968 I had a problem with my ex. You met him. 352 00:17:55,969 --> 00:17:58,238 Yeah, don't remind me. 353 00:17:58,239 --> 00:18:00,342 Yeah. 354 00:18:01,343 --> 00:18:03,443 It was actually right after that. 355 00:18:03,444 --> 00:18:05,778 He did a little creative accounting 356 00:18:05,779 --> 00:18:08,281 and tried to buy me out of the ranch. 357 00:18:08,282 --> 00:18:10,616 I needed cash. 358 00:18:10,617 --> 00:18:12,452 A lot of it. Quickly. 359 00:18:12,453 --> 00:18:14,187 Why didn't you come to me? 360 00:18:14,188 --> 00:18:16,956 Because I felt stupid and... 361 00:18:16,957 --> 00:18:19,561 and we didn't have that kind of relationship. 362 00:18:20,995 --> 00:18:22,162 So, anyway, 363 00:18:22,163 --> 00:18:23,663 I had known Cal Thresher 364 00:18:23,664 --> 00:18:26,099 a long time. 365 00:18:26,100 --> 00:18:28,736 And God knows he was rich, so... 366 00:18:30,838 --> 00:18:33,973 He bailed me out. Took a position in the ranch. 367 00:18:33,974 --> 00:18:35,641 How big a position? 368 00:18:35,642 --> 00:18:37,679 Forty-nine percent. 369 00:18:38,646 --> 00:18:39,979 We'll buy him out. 370 00:18:39,980 --> 00:18:41,949 Not that simple. 371 00:18:43,051 --> 00:18:45,885 He came in with a psychopath of a partner. 372 00:18:45,886 --> 00:18:47,255 Guy named Ming. 373 00:18:48,256 --> 00:18:51,191 - Ming. - And according to Cal, 374 00:18:51,192 --> 00:18:54,196 it was Ming who was behind your car bombing. 375 00:18:55,163 --> 00:18:56,598 You believe that? 376 00:18:58,200 --> 00:19:00,333 I don't know. I don't know. 377 00:19:00,334 --> 00:19:02,302 All I know is he asked me 378 00:19:02,303 --> 00:19:06,072 to intervene on his behalf, 379 00:19:06,073 --> 00:19:08,508 see if you would be willing 380 00:19:08,509 --> 00:19:11,077 to talk to him and Bevilaqua. 381 00:19:11,078 --> 00:19:12,878 Mm-mmm. 382 00:19:12,879 --> 00:19:15,049 I'm way past talking. 383 00:19:15,983 --> 00:19:18,684 I'm asking you to do this for me. 384 00:19:18,685 --> 00:19:21,354 If you're having trouble, I'll take care of it. 385 00:19:21,355 --> 00:19:23,689 It's not me I'm worried about. 386 00:19:23,690 --> 00:19:25,393 I'll take care of it. 387 00:19:26,594 --> 00:19:28,027 How? 388 00:19:28,028 --> 00:19:31,264 Revenge to the man 389 00:19:31,265 --> 00:19:33,899 has to be so severe 390 00:19:33,900 --> 00:19:38,440 that his vengeance need not be feared. 391 00:19:41,075 --> 00:19:44,377 Machiavelli said that, not me. 392 00:19:44,378 --> 00:19:45,711 You want a drink? 393 00:19:45,712 --> 00:19:47,713 I could use one. 394 00:19:47,714 --> 00:19:49,817 Yes, please. 395 00:19:53,788 --> 00:19:55,555 Reservations. How can I help you? 396 00:19:55,556 --> 00:19:58,090 Yeah, hi. I'm trying to book a flight on the website, 397 00:19:58,091 --> 00:20:00,092 but it keeps telling me it's rejected. 398 00:20:00,093 --> 00:20:01,394 To whom do I have the pleasure of speaking? 399 00:20:01,395 --> 00:20:04,564 Charles Invernizzi. 400 00:20:04,565 --> 00:20:06,766 Thank you, Mr. Invernizzi. 401 00:20:06,767 --> 00:20:08,368 Do you have a rewards number? 402 00:20:08,369 --> 00:20:09,169 Yes. 403 00:20:09,170 --> 00:20:13,406 HJB3168. 404 00:20:13,407 --> 00:20:15,810 Okay, one second while I look that up. 405 00:20:17,412 --> 00:20:20,346 Okay, I see that you've been blocked by the TSA. 406 00:20:20,347 --> 00:20:22,415 What? 407 00:20:22,416 --> 00:20:24,586 You're on the No Fly List, sir. 408 00:20:25,653 --> 00:20:27,787 What are you talking about? I fly all the time. 409 00:20:27,788 --> 00:20:29,589 Was there an incident recently 410 00:20:29,590 --> 00:20:32,026 where you were arrested at LaGuardia Airport? 411 00:20:33,261 --> 00:20:34,960 Fuck. 412 00:20:34,961 --> 00:20:38,063 Yeah, but that was a misunderstanding. 413 00:20:38,064 --> 00:20:40,466 I'm sorry, sir, there's nothing I can do. 414 00:20:40,467 --> 00:20:42,402 Wait, you got to be fucking kidding me. 415 00:20:42,403 --> 00:20:44,770 Well, there is an appeals process if you'd like 416 00:20:44,771 --> 00:20:46,807 - to give them a call. - All right, go fuck yourself. 417 00:20:50,478 --> 00:20:52,412 ♪ pensive music 418 00:20:52,413 --> 00:20:54,516 *** 419 00:20:57,619 --> 00:21:00,121 Ah, here we go. 420 00:21:04,792 --> 00:21:07,460 It's good you came. We need to talk. 421 00:21:07,461 --> 00:21:09,529 Well... 422 00:21:09,530 --> 00:21:13,466 I'm done talking. I'm here to listen. 423 00:21:13,467 --> 00:21:15,201 Fair enough. 424 00:21:15,202 --> 00:21:16,836 We need to put our differences aside. 425 00:21:16,837 --> 00:21:19,004 I just got finished burying one of my men 426 00:21:19,005 --> 00:21:21,307 - because of him. - That's a two-way street. 427 00:21:21,308 --> 00:21:23,008 - Stop-stop, just stop-- - That's a two-way-- No, no, no. 428 00:21:23,009 --> 00:21:24,310 Who fucking stabbed who first? 429 00:21:24,311 --> 00:21:25,811 Oh, you want to do this? Let's do this. 430 00:21:25,812 --> 00:21:27,680 Could you guys just shut the fuck up? 431 00:21:27,681 --> 00:21:30,216 Yes, we have competing agendas and-and... 432 00:21:30,217 --> 00:21:32,017 varied interests. Who gives a shit? 433 00:21:32,018 --> 00:21:34,320 Right now we have a common enemy. 434 00:21:34,321 --> 00:21:37,022 There's nothing in common between us. 435 00:21:37,023 --> 00:21:39,394 - I mean, get that straight. - Is that so? 436 00:21:40,428 --> 00:21:42,328 This guy here 437 00:21:42,329 --> 00:21:45,798 is afraid of getting killed. He's scared. 438 00:21:45,799 --> 00:21:48,501 Scared of you? Dream fucking on. 439 00:21:48,502 --> 00:21:50,236 No? 440 00:21:50,237 --> 00:21:52,372 Okay, then why are you so desperate 441 00:21:52,373 --> 00:21:54,340 to let everybody know 442 00:21:54,341 --> 00:21:56,476 that you weren't involved in trying to kill me? 443 00:21:56,477 --> 00:21:58,578 It wasn't me, Dwight. 444 00:21:58,579 --> 00:22:00,380 Or you wouldn't be sitting here right now. 445 00:22:00,381 --> 00:22:01,749 It was Ming. 446 00:22:02,717 --> 00:22:04,085 Ming? 447 00:22:05,253 --> 00:22:06,354 Ming. 448 00:22:07,755 --> 00:22:09,123 Your partner. 449 00:22:10,392 --> 00:22:14,226 That's called guilt by association. 450 00:22:14,227 --> 00:22:17,430 I could, justifiably, 451 00:22:17,431 --> 00:22:20,900 blow your brains out right now and feel good about it. 452 00:22:20,901 --> 00:22:22,368 It wasn't me. 453 00:22:22,369 --> 00:22:23,936 I had nothing to do with the bombing. 454 00:22:23,937 --> 00:22:25,371 It was his idea all along. 455 00:22:25,372 --> 00:22:27,340 His idea was to get rid of everyone 456 00:22:27,341 --> 00:22:29,074 and take everything else. 457 00:22:29,075 --> 00:22:32,111 Look, it's obvious there's no love lost between any of us. 458 00:22:32,112 --> 00:22:34,380 But while we're trying to kill each other-- 459 00:22:34,381 --> 00:22:36,749 for what turns out to be no reason whatsoever-- 460 00:22:36,750 --> 00:22:38,551 Ming is gonna take over. 461 00:22:38,552 --> 00:22:41,421 So, you want 462 00:22:41,422 --> 00:22:43,389 or need my help? 463 00:22:43,390 --> 00:22:46,060 No, we all need each other's help. That's why you're here. 464 00:22:53,200 --> 00:22:55,067 Let me think on it. 465 00:22:55,068 --> 00:22:57,102 You better think fast, Dwight. 466 00:22:57,103 --> 00:22:59,071 ♪ dramatic music 467 00:22:59,072 --> 00:23:01,242 *** 468 00:23:05,447 --> 00:23:07,214 This fucking guy. 469 00:23:18,726 --> 00:23:20,261 Sir. 470 00:23:21,262 --> 00:23:23,531 There's somebody here. They need to talk to you. 471 00:23:32,374 --> 00:23:34,540 I'm very sorry to just show up like this. 472 00:23:34,541 --> 00:23:36,509 What do you want? 473 00:23:36,510 --> 00:23:38,177 Do you know who I am? 474 00:23:38,178 --> 00:23:40,980 You worked for Thresher. And Dwight Manfredi. 475 00:23:40,981 --> 00:23:44,018 Not anymore. Manfredi wants to kill me. 476 00:23:45,219 --> 00:23:47,353 I robbed his casino. I took half a million dollars. 477 00:23:47,354 --> 00:23:49,655 So, what do you want? 478 00:23:49,656 --> 00:23:51,991 I'll never live to spend it if Manfredi is alive. 479 00:23:51,992 --> 00:23:53,459 So fucking kill him. 480 00:23:53,460 --> 00:23:54,827 I can't. 481 00:23:54,828 --> 00:23:56,629 Which is it? 482 00:23:56,630 --> 00:24:00,032 You're a thief with a conscience or a thief with no balls? 483 00:24:00,033 --> 00:24:01,667 I'm not a killer, sir. 484 00:24:01,668 --> 00:24:03,769 Ah. 485 00:24:03,770 --> 00:24:07,540 But you know I am, which is why you're here. 486 00:24:07,541 --> 00:24:09,975 Manfredi knows it was you behind the car bombing. 487 00:24:09,976 --> 00:24:11,977 Thresher told him. 488 00:24:11,978 --> 00:24:13,646 And now he's coming for me. 489 00:24:13,647 --> 00:24:15,116 Hard. 490 00:24:16,518 --> 00:24:19,018 Hard? 491 00:24:19,019 --> 00:24:20,588 He's nothing to me. 492 00:24:25,493 --> 00:24:26,561 If you're lying... 493 00:24:31,132 --> 00:24:33,100 ...I will kill you. 494 00:24:34,402 --> 00:24:37,369 After I kill your entire family in front of you first. 495 00:24:37,370 --> 00:24:39,071 I believe you. I would never test you. 496 00:24:39,072 --> 00:24:40,540 Sir. 497 00:24:40,541 --> 00:24:42,207 How do I get to him? 498 00:24:42,208 --> 00:24:44,043 When is he most vulnerable? 499 00:24:44,044 --> 00:24:46,313 When he's with his girlfriend at her ranch. 500 00:24:48,149 --> 00:24:50,215 Tell me. Who's there? 501 00:24:50,216 --> 00:24:51,551 Who protects him? 502 00:24:51,552 --> 00:24:54,286 No one protects him, no one's there. 503 00:24:54,287 --> 00:24:55,555 Taking them both out would be simple. 504 00:24:55,556 --> 00:24:57,459 I know every inch of that place. 505 00:24:59,093 --> 00:25:01,093 I can find my way in the dark. 506 00:25:01,094 --> 00:25:03,062 ♪ suspenseful music 507 00:25:03,063 --> 00:25:05,032 *** 508 00:25:31,125 --> 00:25:33,728 The house is just up there. 509 00:25:49,343 --> 00:25:51,143 How much more? 510 00:25:51,144 --> 00:25:52,847 Just around the corner. 511 00:26:08,362 --> 00:26:09,664 I need a second. 512 00:26:10,665 --> 00:26:11,798 The fuck are you doing? 513 00:26:13,334 --> 00:26:15,469 I'm short of breath. It's fucking nerves. 514 00:26:19,774 --> 00:26:20,842 Move. 515 00:26:33,187 --> 00:26:35,222 Aah! 516 00:26:45,499 --> 00:26:47,399 ♪ percussive, upbeat music 517 00:26:47,400 --> 00:26:49,537 *** 518 00:26:59,847 --> 00:27:02,584 Good shot, Grace. I'm glad you didn't kill him. 519 00:27:03,818 --> 00:27:06,688 You can take off now. 520 00:27:07,655 --> 00:27:09,689 Mitch, Bigfoot, you know what to do. 521 00:27:09,690 --> 00:27:11,524 Oh, we sure do. 522 00:27:13,861 --> 00:27:15,828 All right. 523 00:27:15,829 --> 00:27:17,229 Time to shine. 524 00:27:17,230 --> 00:27:19,634 No, no. 525 00:27:21,669 --> 00:27:23,403 Get up, get up. 526 00:27:35,817 --> 00:27:37,449 We should get rid of those bodies. 527 00:27:37,450 --> 00:27:39,654 Our Indian friends will take care of that. 528 00:27:42,256 --> 00:27:44,223 We got some business to discuss. 529 00:27:44,224 --> 00:27:46,661 It'll keep until tomorrow, right? 530 00:27:49,130 --> 00:27:51,396 Come on, boys. 531 00:27:51,397 --> 00:27:53,367 All right. 532 00:27:57,438 --> 00:27:58,738 Let's finish this. 533 00:27:58,739 --> 00:28:01,108 - Finish what? - You'll see. 534 00:28:04,278 --> 00:28:06,245 ♪ tense music 535 00:28:06,246 --> 00:28:08,282 *** 536 00:29:00,868 --> 00:29:02,003 Yes. 537 00:29:07,541 --> 00:29:08,674 Here. 538 00:29:08,675 --> 00:29:09,775 You do it. 539 00:29:09,776 --> 00:29:11,143 What? 540 00:29:11,144 --> 00:29:12,379 You do it. 541 00:29:16,417 --> 00:29:17,717 Y-You want-- 542 00:29:17,718 --> 00:29:19,318 Of course. It's justified. 543 00:29:19,319 --> 00:29:20,519 It's justified? 544 00:29:20,520 --> 00:29:21,821 Yes. 545 00:29:21,822 --> 00:29:23,355 Tyson, this is the man 546 00:29:23,356 --> 00:29:25,324 who almost killed your father 547 00:29:25,325 --> 00:29:26,926 and you. 548 00:29:26,927 --> 00:29:28,128 - It's justified. - Mm-mmm. 549 00:29:30,197 --> 00:29:31,465 Justified. 550 00:29:32,466 --> 00:29:34,834 This is the man 551 00:29:34,835 --> 00:29:36,869 who caused all the bloodletting. 552 00:29:36,870 --> 00:29:38,170 You. 553 00:29:38,171 --> 00:29:39,839 I say 554 00:29:39,840 --> 00:29:41,743 good fucking riddance. 555 00:29:42,977 --> 00:29:44,078 So, yes. 556 00:29:45,579 --> 00:29:46,881 It's justified. 557 00:29:51,919 --> 00:29:53,319 It's justifiable. 558 00:30:06,233 --> 00:30:08,435 Hmm. Clean shot. 559 00:30:20,681 --> 00:30:23,415 What the hell are you doing here? 560 00:30:23,416 --> 00:30:24,917 What the fuck is he doing here? 561 00:30:24,918 --> 00:30:25,787 Hey, put the gun down. 562 00:30:27,621 --> 00:30:29,922 Can you please tell us what the hell is going on? 563 00:30:29,923 --> 00:30:32,225 Sure. Listen up. 564 00:30:34,261 --> 00:30:35,961 It's me, boss. 565 00:30:35,962 --> 00:30:37,464 Come in. 566 00:30:39,967 --> 00:30:41,600 We got a visitor. 567 00:30:41,601 --> 00:30:43,468 ♪ intriguing music 568 00:30:43,469 --> 00:30:45,637 *** 569 00:30:45,638 --> 00:30:47,641 I'm sorry, Dwight. 570 00:30:49,143 --> 00:30:50,609 Was he armed? 571 00:30:50,610 --> 00:30:51,944 Forty-five. 572 00:30:51,945 --> 00:30:53,445 It was in his pocket. 573 00:30:53,446 --> 00:30:54,980 I wasn't... I didn't mean to... 574 00:30:54,981 --> 00:30:56,415 I-I've been walking around 575 00:30:56,416 --> 00:30:58,250 half a mil, Dwight. I would never... 576 00:30:58,251 --> 00:31:00,953 So, you brought me back my own money, Armand? 577 00:31:00,954 --> 00:31:02,454 That's nice. What the fuck do you think 578 00:31:02,455 --> 00:31:03,923 I should do with you? 579 00:31:03,924 --> 00:31:06,327 I swore I'd never run again, and I did. 580 00:31:07,795 --> 00:31:09,895 I'm a pathetic piece of fucking shit. 581 00:31:09,896 --> 00:31:12,264 You should take that and blow my fucking brains out, Dwight. 582 00:31:12,265 --> 00:31:14,433 Just fucking... take me out. 583 00:31:14,434 --> 00:31:16,068 I don't want to be here anymore. 584 00:31:16,069 --> 00:31:17,970 I don't go nothing left. Just, please, just do it 585 00:31:17,971 --> 00:31:19,438 so I don't have to do it later. 586 00:31:19,439 --> 00:31:23,275 My whole life is one fuck-up after another. 587 00:31:23,276 --> 00:31:24,977 But, Dwight, I tried. 588 00:31:24,978 --> 00:31:26,480 You know, I tried with everything. 589 00:31:27,448 --> 00:31:29,048 I really did. 590 00:31:29,049 --> 00:31:30,415 All I ever wanted was to do right 591 00:31:30,416 --> 00:31:32,084 with my family and my kids, 592 00:31:32,085 --> 00:31:34,954 and I lost them. They're gone. They left me. 593 00:31:34,955 --> 00:31:37,823 I'm a pathetic piece of shit in front of them. 594 00:31:37,824 --> 00:31:40,159 What you are 595 00:31:40,160 --> 00:31:42,627 is a liability, Armand. 596 00:31:42,628 --> 00:31:44,065 A danger. 597 00:31:45,666 --> 00:31:47,334 Not to my enemies... 598 00:31:48,335 --> 00:31:50,204 - but to me. - Dwight! 599 00:31:54,175 --> 00:31:56,675 You're right. I'm a complete failure. 600 00:31:56,676 --> 00:31:58,810 I mean, you've been through hell worse than anybody, Dwight, 601 00:31:58,811 --> 00:32:00,279 and look at you. Here you are. 602 00:32:00,280 --> 00:32:02,747 You're... you're a man who means something, 603 00:32:02,748 --> 00:32:04,683 who did something, who's somebody 604 00:32:04,684 --> 00:32:06,518 who should be respected. 605 00:32:06,519 --> 00:32:08,553 I will never know that feeling. 606 00:32:08,554 --> 00:32:10,289 I don't deserve to know it. 607 00:32:10,290 --> 00:32:13,861 Enough with the "Oh, woe is me" bullshit. 608 00:32:15,362 --> 00:32:17,564 Unless you committed murder... 609 00:32:18,832 --> 00:32:21,969 ...it's never too late to make things right, Armand. 610 00:32:23,037 --> 00:32:24,803 You understand? It's never 611 00:32:24,804 --> 00:32:26,939 too fucking late. Say it. 612 00:32:26,940 --> 00:32:28,007 Never too late. 613 00:32:28,008 --> 00:32:29,341 Say it again. 614 00:32:29,342 --> 00:32:30,976 It's never too late. 615 00:32:30,977 --> 00:32:32,679 That's right. 616 00:32:33,580 --> 00:32:34,949 Now, get up. 617 00:32:43,557 --> 00:32:46,025 Now we're gonna talk. 618 00:32:46,026 --> 00:32:48,227 And you're gonna make it right. 619 00:32:48,228 --> 00:32:51,196 Thank you. Thank you. 620 00:32:51,197 --> 00:32:53,999 Armand returned the 500 grand 621 00:32:54,000 --> 00:32:55,734 and helped set this whole thing up. 622 00:32:55,735 --> 00:32:57,736 So, Armand, 623 00:32:57,737 --> 00:32:59,038 we're square. 624 00:32:59,039 --> 00:33:01,340 You think Margaret'll let me back in? 625 00:33:01,341 --> 00:33:02,707 Mm. 626 00:33:02,708 --> 00:33:04,278 I'll ask her tomorrow morning. 627 00:33:08,950 --> 00:33:10,884 Now, why don't you guys take off. 628 00:33:12,786 --> 00:33:14,186 Bigfoot, you want to bury that? 629 00:33:14,187 --> 00:33:16,223 With pleasure. 630 00:33:25,099 --> 00:33:28,102 Hope you like your new roommate. 631 00:33:32,439 --> 00:33:34,608 ♪ "Learning to Fly" by Tom Petty and The Heartbreakers ♪ 632 00:33:45,652 --> 00:33:48,289 ♪ Well, I started out 633 00:33:50,157 --> 00:33:52,393 ♪ Down a dirty road 634 00:33:54,095 --> 00:33:56,063 ♪ Started out 635 00:33:58,265 --> 00:34:00,501 ♪ All alone 636 00:34:02,136 --> 00:34:04,104 ♪ And the sun went down 637 00:34:06,273 --> 00:34:08,209 ♪ As I crossed the hill 638 00:34:10,411 --> 00:34:12,546 ♪ And the town lit up ♪ 639 00:34:14,648 --> 00:34:17,051 ♪ The world got still 640 00:34:18,919 --> 00:34:21,022 ♪ I'm learning to fly ♪ 641 00:34:22,990 --> 00:34:25,759 ♪ But I ain't got wings 642 00:34:27,161 --> 00:34:29,163 ♪ Coming down 643 00:34:31,098 --> 00:34:33,567 ♪ Is the hardest thing 644 00:34:35,336 --> 00:34:36,635 ♪ Well, the good old days... 645 00:34:36,636 --> 00:34:38,003 You okay? 646 00:34:38,004 --> 00:34:39,938 Yeah. 647 00:34:39,939 --> 00:34:42,507 Everything's okay. Yeah. 648 00:34:42,508 --> 00:34:44,509 I could use a shower. 649 00:34:44,510 --> 00:34:46,678 ♪ And the rocks might melt... 650 00:34:46,679 --> 00:34:48,313 How's the ranch? 651 00:34:48,314 --> 00:34:50,184 No damage. 652 00:34:51,952 --> 00:34:53,952 ♪ I'm learning to fly... ♪ 653 00:34:53,953 --> 00:34:56,655 Did you accomplish your goal? 654 00:34:56,656 --> 00:34:58,657 ♪ But I ain't got wings... 655 00:34:58,658 --> 00:35:00,859 Oh, yeah. 656 00:35:00,860 --> 00:35:02,763 Mission accomplished. 657 00:35:04,165 --> 00:35:06,165 Hurry up. 658 00:35:06,166 --> 00:35:07,134 Come to bed. 659 00:35:10,171 --> 00:35:11,805 On my way. 660 00:35:34,095 --> 00:35:36,027 ♪ percussive, upbeat music 661 00:35:36,028 --> 00:35:39,133 *** 42430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.