Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:13,050
Previously on The White Princess...
2
00:00:13,220 --> 00:00:14,220
'For seven years,
3
00:00:14,390 --> 00:00:16,180
support has grown in Europe
for Prince Richard.
4
00:00:16,350 --> 00:00:18,760
Soon he will be ready
to come against Henry.'
5
00:00:18,930 --> 00:00:22,520
The Duchess of Burgundy has invited me
to be a guest at her court.
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,310
I shall send you
in my stead.
7
00:00:24,480 --> 00:00:25,480
Richard was my brother.
8
00:00:25,650 --> 00:00:27,940
And I miss him every day.
But that boy is not him.
9
00:00:28,110 --> 00:00:29,610
My son, Prince Richard,
10
00:00:29,780 --> 00:00:31,940
who is alive
and well in Burgundy...
11
00:00:32,110 --> 00:00:36,700
God makes you sick
as punishment for your lies.
12
00:00:36,870 --> 00:00:39,120
Proof of treachery
from their own hands.
13
00:00:39,290 --> 00:00:40,290
Sir William Stanley.
14
00:00:40,450 --> 00:00:43,000
I am loyal
to the rightful king!
15
00:00:43,160 --> 00:00:44,330
Richard of York!
16
00:00:44,500 --> 00:00:46,170
The princes.
One of them got away.
17
00:00:46,330 --> 00:00:48,000
You killed them.
- I did not!
18
00:00:48,170 --> 00:00:49,170
You ordered it.
19
00:00:49,340 --> 00:00:51,510
I cannot know for certain
if it was carried out.
20
00:00:51,670 --> 00:00:54,720
Henry needs to know
what is done in his name.
21
00:00:56,090 --> 00:00:57,930
Help me, Lord.
22
00:02:20,720 --> 00:02:22,140
Before I die...
23
00:02:29,520 --> 00:02:33,020
You are not a king,
nor fit to be one.
24
00:02:34,020 --> 00:02:37,240
England rots beneath you.
25
00:02:37,400 --> 00:02:38,490
Men weep.
26
00:02:40,700 --> 00:02:42,160
So, kill me.
27
00:02:43,950 --> 00:02:47,410
And you will kill many
others after me.
28
00:02:47,580 --> 00:02:49,870
Men who will line up to say,
29
00:02:50,040 --> 00:02:54,630
'Long live the true, able King...
30
00:02:55,920 --> 00:02:57,340
Richard.'
31
00:03:27,950 --> 00:03:29,620
Arthur.
32
00:03:29,790 --> 00:03:32,250
You will never wear the crown
if you cannot watch a traitor die.
33
00:03:39,970 --> 00:03:42,510
If the man who won
the field at Bosworth for me
34
00:03:42,680 --> 00:03:45,100
could betray me, then...
- The rest are loyal.
35
00:03:48,060 --> 00:03:49,310
Are they?
36
00:03:50,430 --> 00:03:52,730
Are you?
- Of course I am.
37
00:04:00,820 --> 00:04:02,400
I saw your face.
38
00:04:02,570 --> 00:04:03,820
The day of Harry's
ennobling banquet,
39
00:04:03,990 --> 00:04:06,080
when your mother said
your brother Richard lives.
40
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
You couldn't look at me.
41
00:04:17,460 --> 00:04:19,340
As you can't now.
42
00:04:19,510 --> 00:04:20,710
Henry, we...
43
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
We...
44
00:04:25,680 --> 00:04:27,260
I wanted to tell you.
- Oh, God.
45
00:04:28,470 --> 00:04:29,680
Please.
46
00:04:29,850 --> 00:04:32,350
What my mother said,
there was some truth in it!
47
00:04:36,440 --> 00:04:39,070
We put a servant boy in the Tower
in my brother Richard's place
48
00:04:39,230 --> 00:04:41,530
and we sent him
off to safety.
49
00:04:43,490 --> 00:04:45,820
When you sent soldiers to bring me
to Westminster as your wife,
50
00:04:45,990 --> 00:04:47,200
my brother was with us.
51
00:04:50,080 --> 00:04:51,700
We hid him
when your men arrived.
52
00:04:51,870 --> 00:04:55,420
Then you have lied to me for years.
53
00:04:55,580 --> 00:04:57,330
No.
54
00:04:57,500 --> 00:04:59,590
We have heard nothing
from him since.
55
00:04:59,750 --> 00:05:02,760
My mother wrote to half of Europe
searching for him.
56
00:05:02,920 --> 00:05:05,130
Anywhere he could have
gone she begged for word,
57
00:05:05,300 --> 00:05:06,470
and nobody knew anything.
58
00:05:09,390 --> 00:05:11,180
He had vanished.
59
00:05:11,350 --> 00:05:13,850
Then we learned that the soldiers
tore our house apart,
60
00:05:15,230 --> 00:05:16,850
slaughtered every boy
they found,
61
00:05:17,020 --> 00:05:20,400
and then we understood
the silence.
62
00:05:20,570 --> 00:05:23,690
That is how I know the boy in Burgundy
is just another fraud.
63
00:05:25,110 --> 00:05:26,700
My brother is dead.
64
00:05:29,280 --> 00:05:30,330
Dead?
65
00:05:31,410 --> 00:05:33,120
Dead.
66
00:05:33,290 --> 00:05:35,210
Yet you have
never told me this before.
67
00:05:35,370 --> 00:05:38,420
When we first wed,
I was full of malice.
68
00:05:38,580 --> 00:05:40,790
Then my reasons
for not telling you changed.
69
00:05:40,960 --> 00:05:43,340
I convinced myself
I was shielding you.
70
00:05:44,550 --> 00:05:46,050
From what?
71
00:05:46,220 --> 00:05:47,380
Fear.
72
00:05:50,430 --> 00:05:52,260
So the boy is not Richard.
73
00:05:52,430 --> 00:05:53,930
No.
74
00:06:02,520 --> 00:06:05,110
Then who is he?
75
00:06:05,280 --> 00:06:08,240
Because his marriage
to the Scottish girl is underway.
76
00:06:08,410 --> 00:06:10,240
And when the wedding
feast is done,
77
00:06:10,410 --> 00:06:12,620
whoever he may be,
78
00:06:12,790 --> 00:06:14,200
he wants my kingdom.
79
00:06:31,390 --> 00:06:34,100
Not just King James of Scotland.
80
00:06:34,260 --> 00:06:37,640
There are faces from every
royal house in Europe.
81
00:06:37,810 --> 00:06:39,560
Apart from Spain.
82
00:06:41,980 --> 00:06:44,650
They're busy with their
newfound world and wealth.
83
00:06:44,820 --> 00:06:47,490
They would not trouble themselves
with our small lives.
84
00:06:49,660 --> 00:06:52,280
Perhaps they're more
inclined to Tudor's side?
85
00:06:55,120 --> 00:06:56,450
What can Tudor offer them?
86
00:06:59,160 --> 00:07:00,170
Amen.
87
00:07:28,740 --> 00:07:30,360
Thank you. Thank you.
88
00:07:58,220 --> 00:07:59,390
You are very beautiful.
89
00:08:10,990 --> 00:08:12,280
I'm very lucky.
90
00:08:15,280 --> 00:08:16,530
It was hard
to leave her.
91
00:08:18,160 --> 00:08:20,700
Her peace
as she lies sleeping.
92
00:08:20,870 --> 00:08:24,080
Her beauty will look even better
on the throne of England.
93
00:08:24,250 --> 00:08:27,090
And peace
comes after war.
94
00:08:27,250 --> 00:08:29,170
Has King James of Scotland
said he will support me?
95
00:08:31,010 --> 00:08:32,380
There is no surety of it.
96
00:08:36,050 --> 00:08:39,310
Your cause is your own affair,
97
00:08:39,470 --> 00:08:41,520
and waging war on England
may seem to him
98
00:08:41,680 --> 00:08:43,690
too high a cost
in gold and men.
99
00:08:46,020 --> 00:08:48,190
You must rejoin
the celebrations.
100
00:08:48,360 --> 00:08:49,860
Work hard with him,
101
00:08:50,030 --> 00:08:51,440
and the other heads of state.
102
00:08:51,610 --> 00:08:54,530
But we must have Scotland
or we'll fail before we start.
103
00:08:54,700 --> 00:08:56,530
Elizabeth sends funds.
104
00:08:58,620 --> 00:08:59,660
Your mother.
105
00:09:03,160 --> 00:09:06,080
And I shall furnish you
with ecus from my own gold stores.
106
00:09:06,250 --> 00:09:08,210
It is a start.
107
00:09:23,680 --> 00:09:24,810
I miss him too.
108
00:09:26,440 --> 00:09:28,730
I wish that he were here
to share his wisdom with me.
109
00:09:30,320 --> 00:09:31,480
I'm lost without him.
110
00:09:32,990 --> 00:09:34,950
But three months
have passed and...
111
00:09:35,110 --> 00:09:37,070
I cannot bear to...
112
00:09:43,370 --> 00:09:46,620
I cannot lose you and my uncle.
113
00:09:46,790 --> 00:09:47,830
Please.
114
00:10:06,520 --> 00:10:09,350
She feels Jasper's death
quite keenly.
115
00:10:09,520 --> 00:10:12,360
Mmm.
- This has come for you, Your Grace.
116
00:10:12,520 --> 00:10:13,610
From Burgundy.
117
00:10:20,530 --> 00:10:22,330
Ah.
118
00:10:22,490 --> 00:10:25,540
My men in Burgundy
have unmasked him.
119
00:10:25,700 --> 00:10:27,910
The boy is the son
of a boatman from Tournai
120
00:10:28,080 --> 00:10:30,380
and his name is Perkin Warbeck.
121
00:10:30,540 --> 00:10:33,340
Writing my letter to Scotland
will be a joy.
122
00:10:33,500 --> 00:10:34,920
Let's see how it pleases
King James
123
00:10:35,090 --> 00:10:36,970
to learn that
he has shamed his cousin
124
00:10:37,130 --> 00:10:39,680
by marrying her
to Sir No One from Nowhere.
125
00:10:39,840 --> 00:10:42,140
Scotland will throw him
back to where he came from
126
00:10:42,300 --> 00:10:44,970
and Europe will deny
they ever met with him.
127
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
What is it?
128
00:10:51,940 --> 00:10:54,230
My mother writes
to me again.
129
00:10:54,400 --> 00:10:55,400
Bids me visit.
130
00:11:18,510 --> 00:11:20,340
You are good, Maggie,
131
00:11:22,090 --> 00:11:25,100
to come to me
when even my own daughter won't.
132
00:11:29,850 --> 00:11:32,480
We were coming to London
to visit Teddy anyway.
133
00:11:32,650 --> 00:11:34,360
You saw him.
134
00:11:34,520 --> 00:11:36,110
Didn't you?
135
00:11:36,270 --> 00:11:38,150
My son, Prince Richard.
136
00:11:40,400 --> 00:11:41,820
Has he grown very fair?
137
00:11:41,990 --> 00:11:46,580
We saw a pretender, Your Grace.
Nothing more.
138
00:11:54,460 --> 00:11:58,510
I fear that I shall die
before I lay my own eyes on him.
139
00:12:00,220 --> 00:12:02,930
Or see my Lizzie again.
140
00:12:03,090 --> 00:12:06,180
Please.
Bid her come to me.
141
00:12:16,650 --> 00:12:17,940
Lizzie.
142
00:12:27,740 --> 00:12:29,660
We have not had a chance
to speak in private
143
00:12:29,830 --> 00:12:31,330
since my trip to Burgundy.
144
00:12:31,500 --> 00:12:33,040
What would
we speak of, Maggie?
145
00:12:34,290 --> 00:12:35,880
Traitors to my husband's reign?
146
00:12:37,420 --> 00:12:38,630
The nightmares
that my son has had
147
00:12:38,800 --> 00:12:40,550
since he witnessed
the beheading of a man he loved?
148
00:12:43,010 --> 00:12:46,180
I'm told you've been
to see my mother once again.
149
00:12:46,340 --> 00:12:47,680
She wants to see
you, Lizzie.
150
00:12:48,850 --> 00:12:50,430
She's unwell.
151
00:12:50,600 --> 00:12:53,520
I suppose she is still
writing to my aunt in Burgundy?
152
00:12:55,850 --> 00:12:59,230
We have abandoned
our attempts to stop it.
153
00:12:59,400 --> 00:13:01,320
Better that we let her do it
and have the monks make copies
154
00:13:01,490 --> 00:13:03,240
so we know
what web she weaves.
155
00:13:04,450 --> 00:13:06,620
She did show me a letter
she had just received.
156
00:13:08,410 --> 00:13:10,290
Everyone in Europe
has accepted him.
157
00:13:11,450 --> 00:13:13,080
They all came
to the wedding.
158
00:13:14,410 --> 00:13:15,420
Apart from Spain.
159
00:13:15,580 --> 00:13:18,920
Your aunt writes,
'Isabella is so lofty
160
00:13:19,090 --> 00:13:20,920
with her newfound wealth
161
00:13:21,090 --> 00:13:22,920
and self-importance'...
- Spain did not attend?
162
00:13:24,630 --> 00:13:25,840
You are certain of it?
163
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
It was in the letter.
164
00:13:30,890 --> 00:13:32,810
So will you visit her then,
Lizzie?
165
00:13:41,070 --> 00:13:44,280
We must settle Arthur's betrothal.
166
00:13:44,440 --> 00:13:47,530
To the Princess
Catherine of Aragon.
167
00:13:47,700 --> 00:13:50,910
Alone of all of Europe,
Spain refused to meet the boy.
168
00:13:51,080 --> 00:13:52,540
Perhaps they have no interest
169
00:13:52,700 --> 00:13:55,330
with their new
vast lands and riches, but...
170
00:13:55,500 --> 00:13:56,580
You've always said that
Arthur is too young
171
00:13:56,750 --> 00:13:58,460
and that he will choose
his wife for love.
172
00:13:58,630 --> 00:14:00,340
Well, now I am saying
he is old enough.
173
00:14:02,090 --> 00:14:03,340
She is reputed to be beautiful.
174
00:14:03,510 --> 00:14:04,840
Mmm.
175
00:14:05,010 --> 00:14:06,550
It would give him
something good to dwell on
176
00:14:06,720 --> 00:14:08,760
and ally us with
the strongest force in Europe.
177
00:14:08,930 --> 00:14:10,430
If Europe backed the boy,
178
00:14:10,600 --> 00:14:12,560
they would've matched him
with a far more powerful wife
179
00:14:12,720 --> 00:14:14,020
than third cousin-to-the-left
180
00:14:14,180 --> 00:14:16,270
of the ruler of the poorest
land in Christendom.
181
00:14:16,430 --> 00:14:17,560
There simply isn't a threat.
182
00:14:18,850 --> 00:14:20,440
Mm.
The Queen is right.
183
00:14:20,610 --> 00:14:22,900
If we can come to terms
with Isabella of Castile,
184
00:14:23,070 --> 00:14:26,320
then none would dare
to wake that sleeping giant,
185
00:14:26,490 --> 00:14:27,700
now or in the future.
186
00:14:27,860 --> 00:14:28,950
It would be
the best deterrent.
187
00:14:29,110 --> 00:14:32,490
And the dowry
would be significant.
188
00:14:32,660 --> 00:14:34,200
We will not leave it
to a letter.
189
00:14:35,450 --> 00:14:36,790
We will go there in person.
190
00:14:51,260 --> 00:14:52,800
Bless me,
Cardinal Morton...
191
00:14:54,140 --> 00:14:56,060
for I have sinned.
192
00:14:56,220 --> 00:14:58,810
You are the most devout
193
00:14:58,980 --> 00:15:01,940
of our savior's subjects.
194
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
God...
- He hates me.
195
00:15:06,230 --> 00:15:07,740
He has deserted me.
196
00:15:13,990 --> 00:15:15,330
I went to Jasper.
197
00:15:17,500 --> 00:15:19,040
He was dying.
198
00:15:20,830 --> 00:15:22,130
I could not...
199
00:15:22,290 --> 00:15:24,000
You couldn't save him, no.
200
00:15:24,170 --> 00:15:26,710
But you tried to.
- I did not try.
201
00:15:26,880 --> 00:15:28,210
But it is God
202
00:15:28,380 --> 00:15:30,840
who calls us mortal men
203
00:15:31,010 --> 00:15:34,010
to Heaven when he chooses.
204
00:15:34,180 --> 00:15:36,010
No act of ours
can change that.
205
00:15:38,180 --> 00:15:40,190
Your sacrifice for him
206
00:15:40,350 --> 00:15:42,560
has been immense.
207
00:15:42,730 --> 00:15:47,190
Losing those we love
can test our faith.
208
00:15:48,940 --> 00:15:50,950
A pilgrimage
209
00:15:51,110 --> 00:15:53,950
will help you find your way.
210
00:15:55,370 --> 00:15:57,910
Rededicate yourself to God.
211
00:15:59,870 --> 00:16:02,960
Pay alms to the abbeys.
212
00:16:04,130 --> 00:16:07,630
Luke chapter 11, verse 41.
213
00:16:09,010 --> 00:16:13,340
'Give as alms what is within,
214
00:16:13,510 --> 00:16:18,260
and everything
will be clean to you.'
215
00:16:54,550 --> 00:16:56,340
Godspeed, Your Grace.
216
00:16:57,680 --> 00:16:59,140
We're returning
to our home in Wales.
217
00:16:59,310 --> 00:17:01,430
I have an honor
to bestow upon you.
218
00:17:01,600 --> 00:17:03,060
I'll make you Gentleman
of the Privy Chamber
219
00:17:03,230 --> 00:17:04,440
to Arthur, Prince of Wales.
220
00:17:04,600 --> 00:17:07,690
You'll be his tutor
and his guardian in my absence.
221
00:17:07,860 --> 00:17:09,360
It will be my pleasure.
222
00:17:09,520 --> 00:17:11,780
I can think of no one better
than a loyal Tudor soldier
223
00:17:11,940 --> 00:17:12,990
who reminds me of my uncle.
224
00:17:13,150 --> 00:17:15,200
Well, we will take him home
with us today.
225
00:17:15,360 --> 00:17:18,620
No, you will stay here
with him at the palace, Lady Pole.
226
00:17:18,780 --> 00:17:22,120
But our son is...
- He will be brought here.
227
00:17:23,250 --> 00:17:24,540
I will send men
to collect him.
228
00:17:24,710 --> 00:17:26,460
Of course, Your Grace.
229
00:17:26,620 --> 00:17:28,790
Will we tend
to Prince Harry as well?
230
00:17:28,960 --> 00:17:30,750
He will be left
in my mother's care.
231
00:17:30,920 --> 00:17:34,260
She is fond of him
and he may pull her from her grief.
232
00:17:34,420 --> 00:17:35,970
They're going
on a pilgrimage together.
233
00:17:41,140 --> 00:17:44,680
Small mercies anyway.
Harry's a handful.
234
00:17:44,850 --> 00:17:46,640
I know you hate
to be at court
235
00:17:46,810 --> 00:17:49,560
but we'll make more time
for Teddy while we're here.
236
00:17:49,730 --> 00:17:52,360
And before you know it,
we'll be back home again.
237
00:18:00,660 --> 00:18:02,700
First we will go
to Wimborne Minster,
238
00:18:02,870 --> 00:18:05,500
where I grew up and
where my father is buried.
239
00:18:05,660 --> 00:18:06,750
Was he a king?
240
00:18:08,080 --> 00:18:09,540
He was a sinner.
241
00:18:10,960 --> 00:18:14,300
Sometimes I fear God
is punishing me for it.
242
00:18:14,460 --> 00:18:16,970
Why couldn't I go
to Spain with Father?
243
00:18:17,130 --> 00:18:18,510
Or stay with Arthur?
244
00:18:18,680 --> 00:18:19,840
You are the second son.
245
00:18:21,430 --> 00:18:23,180
While your brother
will be king,
246
00:18:24,430 --> 00:18:25,640
you may be pope.
247
00:18:26,980 --> 00:18:29,270
And answer only
to the Lord, your God.
248
00:18:31,360 --> 00:18:33,940
As we all must, in the end.
249
00:18:59,380 --> 00:19:02,470
Scotland brings you
one step closer to your kingdom.
250
00:19:03,970 --> 00:19:05,890
But...
251
00:19:06,060 --> 00:19:08,980
As they have yet
to pledge their support,
252
00:19:09,140 --> 00:19:11,650
you will need to bring
your York charm into play.
253
00:19:27,410 --> 00:19:29,290
Make him happy.
254
00:19:29,460 --> 00:19:32,080
But not so happy
he forgets his cause.
255
00:19:32,250 --> 00:19:34,380
It is a shared cause now.
256
00:19:34,540 --> 00:19:36,920
And I will loan to him
whatever strength he needs.
257
00:19:37,090 --> 00:19:38,460
And keep some
for yourself.
258
00:19:39,760 --> 00:19:41,090
And make that
child a boy.
259
00:19:44,300 --> 00:19:46,100
Lady Grandmother,
do not fear for me.
260
00:19:47,270 --> 00:19:48,980
This work is God's work.
261
00:19:49,140 --> 00:19:50,440
And He will decide
the outcome.
262
00:20:23,180 --> 00:20:25,850
I doubt sometimes
that it is even him.
263
00:20:27,930 --> 00:20:30,520
You have had seven years
of calling him your grandson.
264
00:20:33,020 --> 00:20:36,190
But the boy I knew
had different eyes.
265
00:20:39,150 --> 00:20:40,490
I'm sure they were green.
266
00:20:42,070 --> 00:20:43,820
His brother Edward
had the green eyes.
267
00:20:44,950 --> 00:20:46,990
Richard, always blue.
268
00:20:48,700 --> 00:20:51,910
You're afraid of losing him.
As I am. As we all are.
269
00:20:52,080 --> 00:20:56,750
But his destiny is to destroy
that creature Henry Tudor
270
00:20:56,920 --> 00:20:59,170
and bring us back our peace.
271
00:20:59,340 --> 00:21:01,260
Is it?
272
00:21:01,420 --> 00:21:05,050
Or is it just
your vengeance
273
00:21:05,220 --> 00:21:08,550
that would take
another innocent boy's life?
274
00:21:40,960 --> 00:21:46,050
King Henry, Queen Elizabeth,
I am Rodrigo de Puebla.
275
00:21:47,390 --> 00:21:49,050
Welcome to the Alhambra.
276
00:22:09,740 --> 00:22:10,950
Your Graces.
277
00:22:11,120 --> 00:22:13,370
Princess Catalina of Aragon.
278
00:23:06,880 --> 00:23:08,760
Your Graces.
279
00:23:08,930 --> 00:23:12,510
I present
Queen Isabel de Castilla
280
00:23:12,680 --> 00:23:15,140
and King Fernando de Aragon.
281
00:23:17,230 --> 00:23:20,600
Protectors
of the Catholic Faith.
282
00:23:20,770 --> 00:23:24,020
Our country's beloved
mother and father.
283
00:23:27,240 --> 00:23:28,280
Your Graces.
284
00:23:33,830 --> 00:23:37,160
I present
King Henry VII of England
285
00:23:38,540 --> 00:23:40,040
and his Queen, Elizabeth.
286
00:23:43,670 --> 00:23:45,170
Thank you
for the wonderful dancing.
287
00:23:45,340 --> 00:23:47,590
We are most charmed
by your daughter.
288
00:23:47,760 --> 00:23:50,590
We are honored to visit
your most beautiful palace.
289
00:23:54,470 --> 00:23:56,260
It has long been my wish
to form an alliance
290
00:23:56,430 --> 00:23:57,640
between our two great nations
291
00:23:57,810 --> 00:23:59,640
with a marriage
of our son and heir,
292
00:23:59,810 --> 00:24:01,770
Prince Arthur,
and Princess Catherine.
293
00:24:19,200 --> 00:24:20,870
You saw our daughter, Catalina.
294
00:24:22,460 --> 00:24:25,420
She's beautiful and rich.
295
00:24:25,590 --> 00:24:27,750
Daughter to
the mightiest land in Europe.
296
00:26:23,410 --> 00:26:24,700
She says both Arthur and Catherine
297
00:26:24,870 --> 00:26:26,710
are very young.
298
00:26:26,870 --> 00:26:29,000
She wishes
for a papal dispensation.
299
00:26:29,170 --> 00:26:31,630
That will take time.
300
00:26:40,550 --> 00:26:41,550
So she will write to the Pope
301
00:26:41,720 --> 00:26:43,930
and he will grant it,
and we will have our alliance.
302
00:26:44,100 --> 00:26:46,810
If her wishes are met,
then, yes.
303
00:27:30,190 --> 00:27:31,650
More masses for His soul.
304
00:27:41,240 --> 00:27:43,240
Why did you give
the priest gold?
305
00:27:43,410 --> 00:27:45,660
What did you buy from him?
306
00:27:45,830 --> 00:27:47,830
In giving, I find grace.
307
00:27:50,080 --> 00:27:53,000
If you dedicate
yourself to God,
308
00:27:53,170 --> 00:27:56,130
then everything you do
will be His will.
309
00:27:56,300 --> 00:27:58,840
Though you may
sometimes doubt him,
310
00:27:59,010 --> 00:28:02,510
His will is the light that guides
your hand in everything you do.
311
00:28:05,180 --> 00:28:08,220
Even when the thing you do
is costly to your person.
312
00:28:10,640 --> 00:28:12,600
How many do
we have to visit?
313
00:28:14,810 --> 00:28:17,570
As many as it takes
to hear His voice.
314
00:28:28,790 --> 00:28:29,790
Richard.
315
00:28:34,000 --> 00:28:35,710
You're getting closer.
316
00:28:41,340 --> 00:28:43,090
You are coming home.
317
00:28:58,400 --> 00:28:59,900
What is it?
- The boy has crossed
318
00:29:00,070 --> 00:29:01,400
the River Tweed
at Coldstream.
319
00:29:01,570 --> 00:29:03,200
King James rides
with him and his army.
320
00:29:03,360 --> 00:29:04,910
No!
- Wake Prince Arthur.
321
00:29:05,070 --> 00:29:06,370
We'll take him
to the royal apartment
322
00:29:06,530 --> 00:29:08,120
in the Tower for his safety.
323
00:29:12,960 --> 00:29:15,080
But Father said
the Scottish wouldn't come.
324
00:29:15,250 --> 00:29:17,750
Have you sent word to him?
- He'll be met at the docks with news.
325
00:29:19,340 --> 00:29:20,380
Teddy?
326
00:29:23,880 --> 00:29:24,930
Teddy?
327
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
Teddy?
328
00:29:34,390 --> 00:29:36,520
This is your cousin,
Prince Arthur.
329
00:29:38,730 --> 00:29:40,650
Did you sin too?
330
00:29:42,530 --> 00:29:46,160
Nobody sinned.
What are you doing?
331
00:29:54,330 --> 00:29:56,710
My Lady, the King's Mother.
332
00:29:56,870 --> 00:29:58,380
I've come to hasten you
to Beaulieu.
333
00:29:58,540 --> 00:30:00,340
We are going there
on pilgrimage.
334
00:30:00,500 --> 00:30:01,710
You must come quickly.
335
00:30:01,880 --> 00:30:04,510
Cornwall has risen up
and they are marching this way
336
00:30:04,670 --> 00:30:06,300
bound for London,
armed with pikes and staffs.
337
00:30:06,470 --> 00:30:08,680
Cornwall?
- They are angry at the new tax.
338
00:30:08,840 --> 00:30:10,010
Scotland has invaded,
339
00:30:10,180 --> 00:30:12,600
and now Englishmen are taxed
to pay for soldiers to defend us.
340
00:30:12,770 --> 00:30:14,680
They say the York Pretender
leads the Scottish into England.
341
00:30:14,850 --> 00:30:18,810
Oh, he cannot. No, he cannot.
- Please, come quickly.
342
00:30:31,240 --> 00:30:35,250
You were very kind
to bring us here to safety.
343
00:30:35,410 --> 00:30:36,580
Who knows
what would've happened
344
00:30:36,750 --> 00:30:38,420
if you hadn't ridden out to us.
345
00:30:38,580 --> 00:30:40,000
We would never
enter heaven
346
00:30:40,170 --> 00:30:42,670
if we did not save you
and the prince from harm.
347
00:30:47,170 --> 00:30:48,760
You have no library here.
348
00:30:51,100 --> 00:30:53,010
I will have one built
and stocked for you.
349
00:30:53,180 --> 00:30:55,140
You're very kind,
Your Grace.
350
00:30:55,310 --> 00:30:56,850
We are in your debt.
351
00:31:00,810 --> 00:31:01,900
When they have passed,
352
00:31:03,020 --> 00:31:05,530
we will return to London.
353
00:31:05,690 --> 00:31:08,030
God does not smile
upon my pilgrimage.
354
00:31:12,950 --> 00:31:14,540
How many?
355
00:31:14,700 --> 00:31:16,500
How many does
the boy have with him?
356
00:31:16,660 --> 00:31:17,960
We believe it is 4,000.
357
00:31:18,120 --> 00:31:20,710
All Scottish, or have others
joined his cause now too?
358
00:31:20,880 --> 00:31:24,460
They say the boy has 1,400 mercenaries
from Germany and Flanders.
359
00:31:26,920 --> 00:31:30,180
A tax was levied
to raise the funds to pay our men.
360
00:31:30,340 --> 00:31:31,720
We are mustering.
361
00:31:31,890 --> 00:31:33,470
But the Cornish are up in arms
about the tax,
362
00:31:33,640 --> 00:31:36,470
and men must be dispatched
to quell them too.
363
00:31:36,640 --> 00:31:38,430
Well, they feel the Scottish
borders are a long way from their door
364
00:31:38,600 --> 00:31:40,980
and they shouldn't have to pay
for a war that isn't their concern.
365
00:31:41,150 --> 00:31:42,860
The leaders are camped on
Blackheath
366
00:31:43,020 --> 00:31:44,980
hoping the men of Kent
will rise with them.
367
00:31:45,150 --> 00:31:47,650
So I cannot muster
from Cornwall or from Kent.
368
00:31:49,190 --> 00:31:50,400
Anywhere else?
369
00:31:50,570 --> 00:31:52,030
Is Essex with me?
Suffolk?
370
00:31:52,200 --> 00:31:54,830
Or is all the south
and southwest lost to me?
371
00:31:57,790 --> 00:31:59,330
Send men to quell the Cornish
372
00:31:59,500 --> 00:32:02,120
and have the rest made
ready to ride north with me.
373
00:32:02,290 --> 00:32:04,080
And Spain, Your Grace?
Is Spain with us?
374
00:32:04,250 --> 00:32:07,420
Mark the names of those
who do not come, they are against me.
375
00:32:07,590 --> 00:32:10,260
Hire mercenaries
to boost our numbers.
376
00:32:12,930 --> 00:32:14,010
We have no allies.
377
00:32:16,680 --> 00:32:19,930
Where is my son?
Prince Arthur?
378
00:32:20,100 --> 00:32:22,850
He is in the Tower, Your Grace.
For his safety.
379
00:32:23,020 --> 00:32:25,190
And Prince Harry
returns from his pilgrimage
380
00:32:25,360 --> 00:32:26,770
with My Lady,
the King's Mother.
381
00:32:26,940 --> 00:32:28,070
They are under guard.
382
00:33:02,520 --> 00:33:04,650
I have never gone
to battle without Jasper.
383
00:33:06,980 --> 00:33:08,650
He's still with you, Henry.
384
00:33:11,150 --> 00:33:13,240
His strength rides with you
onto the battlefield.
385
00:33:15,570 --> 00:33:16,740
And so does mine.
386
00:33:20,660 --> 00:33:22,290
I will return
to you a victor.
387
00:33:33,800 --> 00:33:35,260
I prayed, Henry.
388
00:33:35,430 --> 00:33:37,220
I was obedient to the Lord.
389
00:33:37,390 --> 00:33:38,970
But now the boy has come
against you...
390
00:33:39,140 --> 00:33:40,390
Harry? Come.
391
00:34:13,380 --> 00:34:15,510
Find my son,
392
00:34:15,670 --> 00:34:17,050
Prince Richard.
393
00:34:18,800 --> 00:34:20,550
Give him what he needs...
394
00:34:24,680 --> 00:34:26,100
to win.
395
00:34:29,980 --> 00:34:31,440
To fight.
396
00:34:33,690 --> 00:34:35,860
To stay alive.
397
00:34:36,030 --> 00:34:37,450
We've protected
all the sentries.
398
00:34:59,010 --> 00:35:00,010
Come.
399
00:35:02,220 --> 00:35:03,430
This way.
400
00:35:24,740 --> 00:35:26,370
Wait.
401
00:35:27,370 --> 00:35:28,410
Listen.
402
00:35:36,340 --> 00:35:37,380
Where are they?
403
00:36:00,280 --> 00:36:01,990
It is over.
404
00:36:02,160 --> 00:36:03,740
He withdrew.
- Henry.
405
00:36:06,450 --> 00:36:08,700
He did not
have the will to fight me.
406
00:36:08,870 --> 00:36:10,500
He could not bring himself
407
00:36:10,660 --> 00:36:13,750
to take up arms
against God's own anointed king.
408
00:36:15,090 --> 00:36:17,670
What, and so he ran?
409
00:36:17,840 --> 00:36:20,510
Well, then he is not a York.
410
00:36:20,670 --> 00:36:23,220
No York man would ever
run from battle.
411
00:36:24,550 --> 00:36:26,430
No one will believe
his claim again.
412
00:37:18,270 --> 00:37:19,820
I never thought
that we would have this.
413
00:37:22,820 --> 00:37:23,950
But we do.
414
00:37:28,660 --> 00:37:29,950
And none shall
take it from us.
415
00:37:40,170 --> 00:37:42,380
What was he thinking?
416
00:37:42,550 --> 00:37:43,880
After all that
I've done for him?
417
00:37:45,180 --> 00:37:46,840
He leaves the battlefield
418
00:37:48,260 --> 00:37:50,510
to greet an infant.
419
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
Her time came early.
420
00:37:52,850 --> 00:37:54,310
He was fearful.
421
00:37:56,440 --> 00:37:59,820
King James says
that he has had his money wasted.
422
00:37:59,980 --> 00:38:02,610
He is threatening
to make his peace with Tudor.
423
00:38:05,950 --> 00:38:07,360
The boy should not
have done this.
424
00:38:09,160 --> 00:38:10,490
He does as he pleases.
425
00:38:10,660 --> 00:38:12,120
He is behaving...
426
00:38:12,290 --> 00:38:14,000
behaving like a...
- A king?
427
00:38:27,050 --> 00:38:28,680
A king who now has a son.
428
00:38:31,560 --> 00:38:32,850
A York heir.
429
00:38:37,600 --> 00:38:39,020
Henry will be murderous.
430
00:38:43,650 --> 00:38:44,780
He didn't run away.
431
00:38:47,070 --> 00:38:49,280
He left to see
his newborn son.
432
00:38:49,450 --> 00:38:50,740
A son?
433
00:38:51,910 --> 00:38:53,040
He has an heir.
434
00:38:54,910 --> 00:38:56,460
No.
435
00:38:56,620 --> 00:38:59,210
And with that,
his claim is strengthened,
436
00:38:59,370 --> 00:39:02,880
false as it is, and others
will declare for him.
437
00:39:03,050 --> 00:39:05,210
Well, he withdrew.
438
00:39:05,380 --> 00:39:07,510
Perhaps he will not come again.
- He'll come.
439
00:39:10,840 --> 00:39:12,850
We don't know where or when,
but he will come.
440
00:39:15,430 --> 00:39:17,930
And I must pray the nobles
will support me
441
00:39:18,100 --> 00:39:20,770
because the new tax on the peasants
will ensure that they do not.
442
00:39:22,860 --> 00:39:24,320
We need Spain more than ever.
443
00:39:26,320 --> 00:39:27,400
I will pray.
444
00:40:17,950 --> 00:40:19,330
Oh, My Lady!
445
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
My Lady!
446
00:40:26,000 --> 00:40:27,460
There are over 50.
447
00:40:30,670 --> 00:40:32,840
All of England's noble families
must turn out for you.
448
00:40:34,850 --> 00:40:36,680
And I have written
to ensure that they will.
449
00:40:42,230 --> 00:40:43,350
Your mother is dying.
450
00:40:47,360 --> 00:40:48,530
You must go to her.
451
00:40:52,860 --> 00:40:55,870
I regret that
I did not see Jasper.
452
00:40:57,030 --> 00:40:58,240
He asked for me.
453
00:40:58,410 --> 00:41:00,040
And I shall never know
what he would have said to me.
454
00:41:03,830 --> 00:41:04,960
Go.
455
00:41:10,090 --> 00:41:12,050
The boy has done
what I would in his shoes.
456
00:41:12,220 --> 00:41:14,510
He sailed from Scotland
to Land's End
457
00:41:14,680 --> 00:41:18,970
and 8,000 Cornish men
have joined him
458
00:41:19,140 --> 00:41:20,520
out of hate for me.
459
00:41:20,680 --> 00:41:23,270
My army gathers.
I must go to them.
460
00:41:57,180 --> 00:41:59,260
I waited for you.
461
00:42:00,640 --> 00:42:01,770
I'm here.
462
00:42:04,140 --> 00:42:06,810
What we have lived
through together.
463
00:42:09,480 --> 00:42:12,360
Now Melusina sings for me.
464
00:42:12,530 --> 00:42:14,150
No.
465
00:42:14,320 --> 00:42:15,650
No, she doesn't.
466
00:42:20,160 --> 00:42:22,290
Please, Lizzie.
467
00:42:23,620 --> 00:42:25,960
Be there for your brother.
468
00:42:26,120 --> 00:42:27,710
He is gone, Mother.
469
00:42:30,790 --> 00:42:32,960
You think I have not
been fair to you.
470
00:42:35,130 --> 00:42:37,010
It doesn't matter,
I love you, Mother.
471
00:42:38,640 --> 00:42:40,010
Stay with me.
472
00:42:41,640 --> 00:42:43,560
Help Richard.
473
00:42:47,350 --> 00:42:49,560
Keep him from danger.
474
00:42:56,190 --> 00:42:58,030
Promise me you will.
475
00:43:01,490 --> 00:43:02,950
Richard is gone.
476
00:43:05,870 --> 00:43:07,960
He is coming, Lizzie.
477
00:43:10,250 --> 00:43:11,840
I feel it.
478
00:43:16,260 --> 00:43:18,170
Can you hear her singing?
479
00:43:18,340 --> 00:43:20,550
No.
480
00:43:20,720 --> 00:43:23,350
No! No!
481
00:43:27,730 --> 00:43:31,190
Mother, please!
482
00:44:17,860 --> 00:44:19,190
Go, Cathy.
483
00:44:19,360 --> 00:44:20,950
It's time.
484
00:44:21,110 --> 00:44:22,530
Take our son
and claim sanctuary.
485
00:44:22,700 --> 00:44:24,530
Promise me you will
win back your kingdom.
486
00:44:24,700 --> 00:44:26,870
I will come for you both
when I have won.
487
00:44:40,340 --> 00:44:42,550
Go. Go.
488
00:44:54,060 --> 00:44:55,110
Hey!
489
00:45:11,330 --> 00:45:12,750
Queen Elizabeth.
490
00:45:21,840 --> 00:45:24,050
What do you mean
they've deserted me?
491
00:45:24,220 --> 00:45:25,890
So few of them turned out for you
492
00:45:26,050 --> 00:45:27,470
that the ones
who did feel torn
493
00:45:27,640 --> 00:45:30,060
and say they will not
fight their own kind.
494
00:45:30,220 --> 00:45:31,850
Henry.
495
00:45:33,140 --> 00:45:34,230
Lizzie.
496
00:45:37,810 --> 00:45:38,820
She is gone.
497
00:45:40,150 --> 00:45:41,400
I had to see you.
498
00:45:41,570 --> 00:45:43,280
You rode all
through the night.
499
00:45:43,450 --> 00:45:46,780
The noblemen
whom I wrote to did not come?
500
00:45:46,950 --> 00:45:49,660
They claim the swelling sickness.
Something else to blame me for.
501
00:45:49,830 --> 00:45:50,830
What?
502
00:45:54,080 --> 00:45:57,330
Since Spain is not with us,
they feel we are alone in all of Europe,
503
00:45:57,500 --> 00:45:59,840
while the boy
has every kingdom
504
00:46:00,000 --> 00:46:05,010
and my own men
flocking to his side.
505
00:46:05,180 --> 00:46:06,970
No.
506
00:46:07,140 --> 00:46:09,180
No, they are traitors.
They will not do this.
507
00:46:20,570 --> 00:46:23,320
My Lords! My Lords!
508
00:46:25,700 --> 00:46:26,700
Do you know me?
509
00:46:27,910 --> 00:46:29,160
Of course, Your Grace.
510
00:46:29,320 --> 00:46:30,660
You are the Queen of England.
511
00:46:30,830 --> 00:46:33,200
Then listen to your Queen
when I command you!
512
00:46:34,870 --> 00:46:38,330
England is invaded
by a pretender and the Scots!
513
00:46:40,250 --> 00:46:43,800
Since when have Englishmen
feared Gaels and Celts
514
00:46:43,960 --> 00:46:47,590
and run from warfare
with their tails between their legs?
515
00:46:47,760 --> 00:46:50,640
They say he is the true king,
Richard of York.
516
00:46:50,800 --> 00:46:53,180
If he were Richard,
he would be my brother
517
00:46:53,350 --> 00:46:55,640
and I would
tell you so myself!
518
00:46:57,730 --> 00:46:59,810
But he is here to kill your kin
519
00:46:59,980 --> 00:47:02,440
and rob England
of what was never his!
520
00:47:04,320 --> 00:47:06,280
If you fear God,
521
00:47:06,440 --> 00:47:09,660
then you will honor
your true king, Henry Tudor!
522
00:47:15,410 --> 00:47:18,040
And if you will not
do it for your King,
523
00:47:20,080 --> 00:47:21,460
then do it for me!
524
00:47:23,880 --> 00:47:26,050
The daughter of Edward IV
525
00:47:28,630 --> 00:47:30,970
and Queen Elizabeth Woodville,
526
00:47:33,760 --> 00:47:36,720
who has just passed
from this life into God's hands.
527
00:48:16,600 --> 00:48:18,430
Your men are here
and they support you.
528
00:48:29,150 --> 00:48:31,030
When this battle is over
529
00:48:33,070 --> 00:48:34,990
you will live in peace
with your families
530
00:48:35,160 --> 00:48:38,120
knowing that you have done
your duty to your King,
531
00:48:38,290 --> 00:48:39,370
your God,
532
00:48:40,750 --> 00:48:41,830
and to your Queen.
533
00:48:49,590 --> 00:48:51,590
How can I thank you?
534
00:48:51,760 --> 00:48:53,680
Come back to me.
535
00:48:53,840 --> 00:48:54,840
To us.
536
00:48:56,260 --> 00:48:58,350
You must go.
537
00:48:58,510 --> 00:49:00,220
The guards will take you
back to London.
538
00:49:00,390 --> 00:49:01,600
Henry, I...
539
00:49:05,400 --> 00:49:07,570
Tell me afterwards.
540
00:49:42,060 --> 00:49:44,980
Guards, shields!
541
00:49:52,570 --> 00:49:53,570
Shields!
542
00:49:56,280 --> 00:49:57,280
Shields up!
543
00:49:57,450 --> 00:49:58,740
March!
544
00:50:15,720 --> 00:50:16,760
Where did he run?
545
00:50:19,760 --> 00:50:21,680
Where is the boy?
546
00:50:43,120 --> 00:50:44,250
You won, Henry.
547
00:50:46,500 --> 00:50:48,170
He withdrew,
this is good news.
548
00:50:48,330 --> 00:50:49,670
You think this is
the end of it?
549
00:50:52,550 --> 00:50:54,460
That he won't raise
more men and then return?
550
00:51:01,680 --> 00:51:02,760
What?
551
00:51:05,850 --> 00:51:06,890
What is it?
552
00:51:10,100 --> 00:51:11,860
He's claimed sanctuary.
553
00:51:12,020 --> 00:51:13,230
The boy?
554
00:51:14,730 --> 00:51:17,530
Where is he?
- At Beaulieu Abbey.
555
00:51:17,700 --> 00:51:20,410
So I cannot even send
my men to bring him to me?
556
00:51:20,570 --> 00:51:21,660
Not men.
557
00:51:24,540 --> 00:51:25,870
I can do it.
558
00:51:28,160 --> 00:51:30,170
God's ways
are mysterious indeed.
559
00:51:32,000 --> 00:51:36,710
Now I understand
my pilgrimage.
560
00:51:36,880 --> 00:51:39,630
He confirms that what
I do is God's work
561
00:51:39,800 --> 00:51:42,550
and my calling
562
00:51:42,720 --> 00:51:45,600
is to be the
guardian of his reign.
563
00:52:15,710 --> 00:52:17,460
Abbot.
564
00:52:17,630 --> 00:52:19,220
Please bring out the boy.
565
00:52:19,380 --> 00:52:20,720
We know that he is here.
566
00:52:22,760 --> 00:52:25,470
My Lady,
the King's Mother...
567
00:52:26,890 --> 00:52:28,810
We could not refuse
him sanctuary.
568
00:52:28,980 --> 00:52:30,310
You did what
569
00:52:31,560 --> 00:52:32,900
any holy man would do.
570
00:52:34,520 --> 00:52:37,070
But your allegiance
is to God and to the King.
571
00:52:37,230 --> 00:52:40,700
And I am on God's work.
572
00:52:40,860 --> 00:52:43,820
You will find the definition
in the Bible, in your library.
573
00:53:18,940 --> 00:53:20,440
Has he something else to wear?
574
00:53:24,360 --> 00:53:25,700
We could give
him holy robes.
575
00:53:29,740 --> 00:53:31,290
Disrobe.
576
00:53:31,450 --> 00:53:33,120
Exchange your clothes
with him.
577
00:53:35,250 --> 00:53:37,380
Your impudence
offends the Lord.
578
00:53:39,300 --> 00:53:40,880
Take those garments off.
579
00:54:00,980 --> 00:54:03,440
I've won a king,
and that makes three.
580
00:54:03,610 --> 00:54:05,200
Harry, show your cards
or stop cheating.
581
00:54:05,360 --> 00:54:06,910
I wasn't cheating.
582
00:54:07,070 --> 00:54:09,780
My Lady, Your Grace.
583
00:54:09,950 --> 00:54:11,370
A message
from your Lady Mother.
584
00:54:13,000 --> 00:54:14,580
She has the boy.
585
00:54:22,630 --> 00:54:24,590
I win.
41171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.