All language subtitles for The.Marlow.Murder.Club.S01E04.1080p.PBS.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,999 I hired them as advisers. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,565 Judith Potts, reporting for duty. 3 00:00:07,933 --> 00:00:09,599 Giles Bishop. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,532 We think he's involved in Iqbal's murder. 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,165 You drew up his will, and you were sole beneficiary. 6 00:00:14,166 --> 00:00:15,565 Forensics have matched the fingerprints 7 00:00:15,566 --> 00:00:16,865 after the break-in. 8 00:00:16,866 --> 00:00:18,499 They belong to Liz Curtis. 9 00:00:18,500 --> 00:00:19,999 You think Liz Curtis is the killer? 10 00:00:21,133 --> 00:00:22,265 She's not the killer. 11 00:00:22,266 --> 00:00:23,799 She's the third victim. 12 00:02:44,700 --> 00:02:46,466 Yeah, well done. 13 00:02:47,466 --> 00:02:48,832 Hmm. 14 00:02:48,833 --> 00:02:50,599 Where do you think this one goes? 15 00:02:50,600 --> 00:02:52,932 Yeah. 16 00:02:52,933 --> 00:02:54,766 And this one? Oh... 17 00:03:02,666 --> 00:03:04,265 Hey. 18 00:03:04,266 --> 00:03:06,865 You all right? 19 00:03:06,866 --> 00:03:08,765 I can't do this. Hey. 20 00:03:08,766 --> 00:03:10,966 You can. 21 00:03:12,500 --> 00:03:13,866 Mmm. 22 00:03:15,333 --> 00:03:19,966 Mummy! Ah, hello you! Hi. 23 00:03:59,700 --> 00:04:01,533 Hey, Mum. Hi. 24 00:04:03,533 --> 00:04:05,299 Mum, what's for dinner? 25 00:04:12,400 --> 00:04:14,766 Hey. Hey. 26 00:04:16,800 --> 00:04:18,500 How was your day? 27 00:04:19,500 --> 00:04:22,366 Jean Percival says she wants to stand down as churchwarden. 28 00:04:23,433 --> 00:04:26,200 So, pretty tough. 29 00:04:27,866 --> 00:04:30,366 Thank you for asking. 30 00:05:09,933 --> 00:05:12,165 This is a criminal investigation. 31 00:05:14,200 --> 00:05:17,999 And you have no friends on the island, not now. 32 00:05:21,033 --> 00:05:23,165 Was it your husband? I don't know. 33 00:05:23,166 --> 00:05:26,499 You're covering for him? 34 00:05:26,500 --> 00:05:29,299 I'll find out everything. 35 00:05:32,700 --> 00:05:34,565 Look at me when I'm talking to you! 36 00:05:36,266 --> 00:05:38,733 You might as well tell me... 37 00:06:13,100 --> 00:06:15,299 Lengthen! 38 00:06:15,300 --> 00:06:17,999 Lengthen! 39 00:06:18,000 --> 00:06:19,932 Sit tall! 40 00:06:19,933 --> 00:06:22,932 Watch the form! Watch the form! 41 00:06:28,966 --> 00:06:30,366 Stay on that! 42 00:06:31,933 --> 00:06:33,566 Good! 43 00:06:35,000 --> 00:06:38,232 Swimmer ahead! Swimmer ahead on left! 44 00:06:38,233 --> 00:06:41,500 Back it down! Back it down! 45 00:06:44,900 --> 00:06:46,366 Easy oars! 46 00:06:51,333 --> 00:06:53,566 Are these all of you? 47 00:06:54,933 --> 00:06:56,566 The perfect alibi. 48 00:07:04,800 --> 00:07:06,433 Dear God, no! 49 00:07:34,566 --> 00:07:35,832 This is a joke, Jason. 50 00:07:35,833 --> 00:07:37,965 We need proper leadership. 51 00:07:37,966 --> 00:07:39,499 And the medallions? 52 00:07:39,500 --> 00:07:41,499 I don't know why those medallions 53 00:07:41,500 --> 00:07:42,832 were left in the victims' mouths. 54 00:07:42,833 --> 00:07:44,199 You found no link to the freemasons? 55 00:07:44,200 --> 00:07:45,532 None. 56 00:07:45,533 --> 00:07:46,732 Then what about the murder weapon? 57 00:07:46,733 --> 00:07:48,732 We think we know where it came from 58 00:07:48,733 --> 00:07:51,032 but its owner was in the U.S. for the first two murders. 59 00:07:51,033 --> 00:07:53,332 And this one? He's in Amsterdam. 60 00:07:53,333 --> 00:07:55,999 What about other suspects? 61 00:07:56,000 --> 00:07:57,999 We've found links between a local solicitor 62 00:07:58,000 --> 00:07:59,499 and Mr. Kassam. 63 00:07:59,500 --> 00:08:01,765 Could they have killed him? On the morning Mr. Kassam died, 64 00:08:01,766 --> 00:08:03,399 Mr. Bishop was in Windsor Hospital, 65 00:08:03,400 --> 00:08:04,632 recovering from a gallbladder operation. 66 00:08:04,633 --> 00:08:06,799 So he's in the clear? 67 00:08:06,800 --> 00:08:08,832 He's in the clear. 68 00:08:11,400 --> 00:08:12,699 This is it. 69 00:08:12,700 --> 00:08:15,100 What you asked for. 70 00:08:17,433 --> 00:08:18,732 The reason I chose you 71 00:08:18,733 --> 00:08:21,465 is because you've got good instincts. 72 00:08:21,466 --> 00:08:23,665 I hired three untrained women as civilian advisers. 73 00:08:23,666 --> 00:08:25,532 And they've been getting results. 74 00:08:25,533 --> 00:08:28,300 You should back them. You should back yourself. 75 00:08:35,666 --> 00:08:39,032 If you or anyone you know has been personally affected 76 00:08:39,033 --> 00:08:42,099 or you have any information about these terrible crimes, 77 00:08:42,100 --> 00:08:44,300 do call us at Mar... 78 00:08:48,900 --> 00:08:50,865 You've got to stop. 79 00:08:50,866 --> 00:08:52,765 You're right. 80 00:08:52,766 --> 00:08:54,765 You should make your own cups of tea. 81 00:08:54,766 --> 00:08:57,199 Becks. Please. 82 00:08:57,200 --> 00:08:59,165 It's too dangerous. 83 00:09:20,700 --> 00:09:22,699 You okay? SUZIE: Yeah, I don't know. 84 00:09:22,700 --> 00:09:24,265 Zeta's coming home. Ah! 85 00:09:24,266 --> 00:09:26,999 Yeah, she thinks I'm in danger. 86 00:09:27,000 --> 00:09:29,200 Colin's the same. 87 00:09:30,800 --> 00:09:32,866 We can do this. 88 00:09:45,000 --> 00:09:47,165 Judith! 89 00:09:47,166 --> 00:09:49,300 In here! 90 00:09:51,866 --> 00:09:54,432 Oh. Okay. 91 00:09:54,433 --> 00:09:57,532 Wow, you've really been busy. You think so? 92 00:09:57,533 --> 00:09:59,500 Look at this! 93 00:10:00,966 --> 00:10:03,065 No! You've put it back together? 94 00:10:03,066 --> 00:10:04,632 Oh my... how long did that take? 95 00:10:04,633 --> 00:10:06,199 Oh, you don't want to know. 96 00:10:06,200 --> 00:10:07,532 It's a page from the old 97 00:10:07,533 --> 00:10:09,665 boys and girls magazine for Borlase School. 98 00:10:09,666 --> 00:10:12,065 With sporting results on one side. 99 00:10:12,066 --> 00:10:13,832 But on the other... 100 00:10:13,833 --> 00:10:15,365 It's a list of obituaries. 101 00:10:15,366 --> 00:10:18,032 Why would Giles Bishop need to shred a list of obituaries? 102 00:10:18,033 --> 00:10:19,599 I draw your attention to two names. 103 00:10:19,600 --> 00:10:23,199 Spencer Chapman and Faye Kerr. 104 00:10:23,200 --> 00:10:24,865 It says they died last year. 105 00:10:24,866 --> 00:10:26,865 But, if they died last year, 106 00:10:26,866 --> 00:10:31,900 how did they manage to witness Ezra's will this year? 107 00:10:34,533 --> 00:10:36,299 Giles Bishop forged their signatures 108 00:10:36,300 --> 00:10:38,265 using the names of dead people? 109 00:10:38,266 --> 00:10:40,399 Well, so that they couldn't pop out later on 110 00:10:40,400 --> 00:10:41,765 and say it was a fake. 111 00:10:41,766 --> 00:10:43,899 Oh, this is the proof we've been looking for! 112 00:10:43,900 --> 00:10:46,132 Iqbal must've found out the truth 113 00:10:46,133 --> 00:10:48,465 and that's why Giles killed him. 114 00:10:48,466 --> 00:10:52,165 Unfortunately, Tanika told me that Giles Bishop 115 00:10:52,166 --> 00:10:53,932 was in Windsor Hospital 116 00:10:53,933 --> 00:10:55,399 when Iqbal was murdered. 117 00:10:55,400 --> 00:10:59,232 He's in the clear?! So, if Giles didn't kill Iqbal, 118 00:10:59,233 --> 00:11:01,466 who did? BECKS: And why? 119 00:11:03,400 --> 00:11:07,066 There's something I need your help with. 120 00:11:28,300 --> 00:11:30,365 Bloody hell. 121 00:11:30,366 --> 00:11:31,832 Oh, my God. 122 00:11:35,766 --> 00:11:37,900 What on earth... 123 00:11:39,000 --> 00:11:40,832 Fire hazard. 124 00:11:40,833 --> 00:11:43,466 Jeez, you ever thought of recycling? 125 00:11:44,800 --> 00:11:48,332 So... this is where you got all your old articles from? 126 00:11:48,333 --> 00:11:50,365 - You're a hoarder! - Well, not me! 127 00:11:50,366 --> 00:11:54,165 My great aunt. This is all hers. 128 00:11:54,166 --> 00:11:56,265 But now, thankfully, she kept them. 129 00:11:56,266 --> 00:11:58,132 I've never seen anything like it. 130 00:11:58,133 --> 00:11:59,933 Oh, Suzie, not in there! 131 00:12:01,166 --> 00:12:05,232 So what's all this, then? 132 00:12:05,233 --> 00:12:06,233 Uh, um... 133 00:12:06,234 --> 00:12:08,332 uh, this is me. 134 00:12:08,333 --> 00:12:11,532 And your great aunt is the hoarder? 135 00:12:11,533 --> 00:12:13,165 This is your Greek collection? 136 00:12:13,166 --> 00:12:15,132 I thought you said it was just a story? 137 00:12:15,133 --> 00:12:17,066 Look, uh, this isn't important. 138 00:12:18,566 --> 00:12:21,565 What we need to find out is who Elliot 139 00:12:21,566 --> 00:12:23,432 rowed with when he was at school. 140 00:12:23,433 --> 00:12:25,399 You think your great aunt has that sort of information? 141 00:12:25,400 --> 00:12:27,699 Well, the local papers cover the regattas. 142 00:12:27,700 --> 00:12:30,399 The results and the names of rowers will be listed. 143 00:12:30,400 --> 00:12:33,365 Now the regattas take place in June and July, 144 00:12:33,366 --> 00:12:36,165 so we only have to worry about the papers for those two months. 145 00:12:36,166 --> 00:12:39,133 From the 1980s, when Elliot was still at school. 146 00:12:40,400 --> 00:12:42,900 Come on... shall we make a start? 147 00:12:44,000 --> 00:12:45,666 Okay? 148 00:13:47,533 --> 00:13:48,865 Hold on! 149 00:13:48,866 --> 00:13:50,965 I think I found it. Oh! 150 00:13:50,966 --> 00:13:52,965 No. 151 00:13:52,966 --> 00:13:55,333 I think I found it. 152 00:14:01,833 --> 00:14:04,232 I guessed there was a reason you kept your past hidden away. 153 00:14:04,233 --> 00:14:06,865 How could you? 154 00:14:06,866 --> 00:14:08,632 You stole from your own dig? 155 00:14:08,633 --> 00:14:09,833 No. 156 00:14:11,200 --> 00:14:13,200 My husband did. 157 00:14:14,333 --> 00:14:16,199 Tell me it wasn't you. 158 00:14:16,200 --> 00:14:17,365 How can you even say that? 159 00:14:17,366 --> 00:14:18,599 I need you to tell me! 160 00:14:18,600 --> 00:14:21,232 They dropped all charges. I lied for you! 161 00:14:21,233 --> 00:14:22,433 It wasn't a lie! 162 00:14:33,466 --> 00:14:34,732 You are my wife. 163 00:14:34,733 --> 00:14:37,733 I would never betray you. 164 00:14:42,166 --> 00:14:44,832 What did he steal? 165 00:14:44,833 --> 00:14:47,499 A rare statue. 166 00:14:47,500 --> 00:14:51,300 Dedicated to Artemis, the goddess of hunting. 167 00:14:52,800 --> 00:14:54,899 We discovered it. 168 00:14:54,900 --> 00:14:57,466 We found it together. 169 00:14:58,933 --> 00:15:01,699 And then he sold it for a fortune to... 170 00:15:01,700 --> 00:15:03,566 whoever. 171 00:15:04,866 --> 00:15:08,765 And it's not been seen since. 172 00:15:08,766 --> 00:15:10,600 Was he caught? 173 00:15:11,900 --> 00:15:13,999 By the time I knew for sure that it was him 174 00:15:14,000 --> 00:15:17,765 and I'd gone to the police, he'd skipped the country. 175 00:15:17,766 --> 00:15:19,000 Left me. 176 00:15:20,366 --> 00:15:21,665 I... 177 00:15:21,666 --> 00:15:25,933 wasn't able to shake the scandal. 178 00:15:27,766 --> 00:15:31,399 It followed me for the rest of my career. 179 00:15:31,400 --> 00:15:33,732 It was a long time ago. You were young. 180 00:15:33,733 --> 00:15:34,932 Yeah. 181 00:15:34,933 --> 00:15:37,632 That's no excuse. 182 00:15:37,633 --> 00:15:39,465 Sounds to me like you did nothing wrong. 183 00:15:39,466 --> 00:15:40,799 I lied. 184 00:15:40,800 --> 00:15:44,965 And, if I'm being honest, I knew what I was doing. 185 00:15:44,966 --> 00:15:48,300 But I was in love and... 186 00:15:50,100 --> 00:15:52,365 I was stupid. 187 00:15:52,366 --> 00:15:54,332 It wasn't your fault. 188 00:15:54,333 --> 00:15:56,032 You don't understand. 189 00:15:56,033 --> 00:15:57,532 But it was your husband who... 190 00:15:57,533 --> 00:15:59,565 I'd like you to leave. 191 00:15:59,566 --> 00:16:01,332 What? 192 00:16:01,333 --> 00:16:04,232 Both of you. 193 00:16:04,233 --> 00:16:06,432 Judith, please. I'm so sorry. 194 00:16:06,433 --> 00:16:08,199 Th, this is on me, I shouldn't have... 195 00:16:08,200 --> 00:16:10,100 Now. 196 00:16:11,766 --> 00:16:14,000 We should go. 197 00:17:23,100 --> 00:17:27,299 "Mr. Dunwoody laughs when I ask him about it. 198 00:17:27,300 --> 00:17:29,599 "'I can't swim, ' he confesses. 199 00:17:29,600 --> 00:17:31,165 "'As long as you never make me 200 00:17:31,166 --> 00:17:35,632 get in a boat, I'm happy.'" 201 00:17:35,633 --> 00:17:36,899 Dear God, no! 202 00:17:53,166 --> 00:17:54,699 Hello? JUDITH : I think 203 00:17:54,700 --> 00:17:56,765 your husband's involved with these murders. 204 00:17:56,766 --> 00:17:58,999 You know it, and I know it. 205 00:17:59,000 --> 00:18:01,465 Who is this? JUDITH : Oh, you know who I am. 206 00:18:01,466 --> 00:18:04,699 The Stanley Spencer painting you told us about, 207 00:18:04,700 --> 00:18:07,432 it was Elliot who broke into Stefan's house 208 00:18:07,433 --> 00:18:08,699 and stole it back, wasn't it? 209 00:18:08,700 --> 00:18:10,165 No! 210 00:18:12,200 --> 00:18:14,132 I don't know. 211 00:18:14,133 --> 00:18:16,632 Daisy... 212 00:18:16,633 --> 00:18:20,699 I once stood by a man I knew was lying. 213 00:18:20,700 --> 00:18:22,499 You don't want to carry that guilt 214 00:18:22,500 --> 00:18:24,800 for the rest of your life. 215 00:18:28,633 --> 00:18:31,632 I think he's got something hidden in the house. 216 00:18:31,633 --> 00:18:32,965 Thank you. 217 00:18:32,966 --> 00:18:34,265 Thanks for your help! 218 00:18:34,266 --> 00:18:36,865 Look, I've got to go. He's about to leave. 219 00:18:36,866 --> 00:18:38,365 What's that? 220 00:18:38,366 --> 00:18:40,365 Elliot's off to Wales. He's going fishing. 221 00:18:40,366 --> 00:18:42,165 Well, when was this decided? 222 00:18:42,166 --> 00:18:44,499 What? JUDITH: Daisy, this is a matter 223 00:18:44,500 --> 00:18:45,732 of life and death. 224 00:18:45,733 --> 00:18:48,265 Was the trip planned or last minute? 225 00:18:48,266 --> 00:18:49,799 It's a last minute thing. 226 00:18:49,800 --> 00:18:52,033 "Spur of the moment," he said. 227 00:18:53,500 --> 00:18:55,700 Bye, then! 228 00:19:04,066 --> 00:19:05,832 Foster Perkins, good evening. 229 00:19:05,833 --> 00:19:08,765 Oh, hello, I'd like to speak to Giles Bishop, please. 230 00:19:08,766 --> 00:19:10,499 He's just left for Manchester. 231 00:19:10,500 --> 00:19:14,332 Oh, um... when will he be back? 232 00:19:14,333 --> 00:19:16,999 Tomorrow... do you want me to leave a message? 233 00:19:17,000 --> 00:19:19,532 No, don't worry. 234 00:19:19,533 --> 00:19:22,165 By tomorrow it will be too late. 235 00:19:22,166 --> 00:19:23,432 Thank you. 236 00:19:23,433 --> 00:19:25,266 Goodbye. 237 00:19:28,600 --> 00:19:31,100 There's going to be a fourth murder. 238 00:19:33,866 --> 00:19:35,733 Me. 239 00:20:40,900 --> 00:20:43,199 Judith, I'm so sorry. 240 00:20:43,200 --> 00:20:46,265 You have to promise you'll stay away from me tonight. 241 00:20:46,266 --> 00:20:47,865 What? 242 00:20:47,866 --> 00:20:49,632 Promise me you won't come to my house 243 00:20:49,633 --> 00:20:52,599 or try to contact me in any way. 244 00:20:52,600 --> 00:20:53,965 Of course. 245 00:20:53,966 --> 00:20:56,033 And tell Suzie the same. 246 00:21:16,900 --> 00:21:19,332 Hi, Becks. 247 00:21:19,333 --> 00:21:21,065 I'm on my way to Heathrow. 248 00:21:21,066 --> 00:21:22,232 I'm worried about Judith. 249 00:21:22,233 --> 00:21:24,599 Yeah, so am I. She threw us out! 250 00:21:24,600 --> 00:21:26,532 She just rang and said we had to stay away from her tonight. 251 00:21:26,533 --> 00:21:28,299 What? Why? 252 00:21:28,300 --> 00:21:29,499 She didn't say. 253 00:21:29,500 --> 00:21:31,032 But she was really weird about it. 254 00:21:31,033 --> 00:21:33,633 I think she's going to do something foolish. 255 00:22:00,266 --> 00:22:02,100 Not now. 256 00:22:17,966 --> 00:22:20,099 Welcome to London... 257 00:22:20,100 --> 00:22:23,332 Mum? Where are you? 258 00:22:23,333 --> 00:22:24,732 Zeta, I'm needed elsewhere. 259 00:22:24,733 --> 00:22:26,065 What? 260 00:22:26,066 --> 00:22:28,165 Look, my friend needs me. Can you get a cab home? 261 00:22:28,166 --> 00:22:29,699 I guess. 262 00:22:29,700 --> 00:22:31,900 All right, I'll, I'll see you later. 263 00:23:11,600 --> 00:23:12,665 Okay, yeah, 264 00:23:12,666 --> 00:23:14,165 thanks. 265 00:23:14,166 --> 00:23:15,432 Sarge, that was the hotline. 266 00:23:15,433 --> 00:23:17,032 Someone's seen a guy on Temple Bridge 267 00:23:17,033 --> 00:23:18,432 outside Marlow throw something in the river. 268 00:23:18,433 --> 00:23:20,899 Apparently, it, it may have looked like a handgun. 269 00:23:20,900 --> 00:23:22,065 Did they get a description? Not in this rain... 270 00:23:22,066 --> 00:23:24,365 but he ran off in the direction of Hurley. 271 00:23:24,366 --> 00:23:25,599 Look, if we move fast... 272 00:23:25,600 --> 00:23:27,532 we might be able to intercept him. Becks? 273 00:23:27,533 --> 00:23:29,065 I'm sorry to interrupt, 274 00:23:29,066 --> 00:23:30,899 but it's Judith. I think there's something wrong. 275 00:23:30,900 --> 00:23:32,232 Why? I've been calling her landline 276 00:23:32,233 --> 00:23:33,499 there's a "not in service" message, 277 00:23:33,500 --> 00:23:35,199 and she's not picking up her mobile. 278 00:23:35,200 --> 00:23:36,399 I think she's in danger. 279 00:23:36,400 --> 00:23:37,532 Sarge, the handgun. 280 00:23:37,533 --> 00:23:39,065 He could get away. 281 00:23:39,066 --> 00:23:40,132 Your caller said 282 00:23:40,133 --> 00:23:41,832 it could be a gun, or it was a gun? 283 00:23:41,833 --> 00:23:42,965 Look, he might get away! 284 00:23:42,966 --> 00:23:45,265 Tanika, I'm really worried. 285 00:23:45,266 --> 00:23:47,165 We need to act. 286 00:23:47,166 --> 00:23:48,399 We're going to Mrs. Potts's house. 287 00:23:48,400 --> 00:23:50,032 Jason, Alice... you're with me. 288 00:23:50,033 --> 00:23:51,765 Yes, boss. What are you doing? 289 00:23:51,766 --> 00:23:53,665 We've got a killer to catch! I know! 290 00:23:53,666 --> 00:23:55,265 Stay here. Man the phones. 291 00:23:55,266 --> 00:23:56,266 You're backup. 292 00:24:03,166 --> 00:24:04,599 Ow. 293 00:24:40,200 --> 00:24:41,699 Which service do you require? 294 00:24:41,700 --> 00:24:44,565 Which service do you require? 295 00:24:44,566 --> 00:24:45,765 Hello? 296 00:24:54,466 --> 00:24:56,466 Are you still there? 297 00:25:11,333 --> 00:25:13,765 Hello, Danny. 298 00:25:24,466 --> 00:25:26,166 There. 299 00:25:47,966 --> 00:25:50,065 I can't get through to her. 300 00:25:50,066 --> 00:25:52,399 This is bad. 301 00:25:52,400 --> 00:25:54,099 Come on. Come on. Quick! 302 00:25:54,100 --> 00:25:56,265 We're nearly there. 303 00:25:56,266 --> 00:25:57,732 Oh, God. 304 00:25:57,733 --> 00:25:59,965 Oh no! What the hell? 305 00:26:01,733 --> 00:26:03,466 Come on! How bad is it? 306 00:26:05,033 --> 00:26:07,565 What are we going to do? We need to get it moved! 307 00:26:07,566 --> 00:26:08,932 How? I don't know. 308 00:26:08,933 --> 00:26:11,965 This is the only way and we're still a mile away. 309 00:26:11,966 --> 00:26:13,899 We need to get a tow truck down here. 310 00:26:13,900 --> 00:26:15,032 Okay. 311 00:26:15,033 --> 00:26:16,465 See if you can get hold of anyone. 312 00:26:16,466 --> 00:26:18,599 What can we do? 313 00:26:18,600 --> 00:26:20,399 The church is nearby. What? 314 00:26:20,400 --> 00:26:21,599 The church! 315 00:26:21,600 --> 00:26:23,532 No, Becks! 316 00:26:23,533 --> 00:26:24,999 Becks! 317 00:26:29,766 --> 00:26:31,399 I can't imagine how hard 318 00:26:31,400 --> 00:26:33,065 life must have been for you. 319 00:26:33,066 --> 00:26:35,699 Sharing a passion with your wife... 320 00:26:35,700 --> 00:26:37,132 rowing. 321 00:26:37,133 --> 00:26:40,232 But Liz was a gold medal winner, 322 00:26:40,233 --> 00:26:41,465 one of the best in the world. 323 00:26:41,466 --> 00:26:43,232 That can't have been easy for you. 324 00:26:43,233 --> 00:26:46,299 And then the Rowing Centre... 325 00:26:46,300 --> 00:26:49,565 despite terrible floods, 326 00:26:49,566 --> 00:26:51,632 she still wouldn't sell up. 327 00:26:51,633 --> 00:26:54,599 Even though, as my good friend Suzie reminded me, 328 00:26:54,600 --> 00:26:59,232 riverside properties are worth a fortune. 329 00:26:59,233 --> 00:27:03,099 You don't know the first thing about my life. 330 00:27:03,100 --> 00:27:05,365 It must have been so frustrating... 331 00:27:05,366 --> 00:27:06,732 Liz not understanding 332 00:27:06,733 --> 00:27:07,932 that you were sitting on a gold mine. 333 00:27:07,933 --> 00:27:10,232 Not sharing your vision. 334 00:27:10,233 --> 00:27:13,065 She always thought she was better than me. 335 00:27:13,066 --> 00:27:15,732 But I didn't kill her. 336 00:27:15,733 --> 00:27:18,932 Oh, I know. 337 00:27:18,933 --> 00:27:22,699 Let me tell you what happened. 338 00:27:22,700 --> 00:27:24,499 How she died. 339 00:27:37,300 --> 00:27:38,732 Becks?! 340 00:27:38,733 --> 00:27:40,465 What's going on? What are you doing? 341 00:27:40,466 --> 00:27:42,665 Becks? 342 00:27:42,666 --> 00:27:43,666 There's a tree blocking the road. 343 00:27:43,667 --> 00:27:46,132 We've got to move it. 344 00:27:46,133 --> 00:27:48,165 We need to tow it! 345 00:28:02,966 --> 00:28:05,365 Becks! What are you doing up there? 346 00:28:19,933 --> 00:28:20,933 Becks! 347 00:28:20,934 --> 00:28:23,332 Just tell me what's going on! 348 00:28:23,333 --> 00:28:25,066 Colin... watch out! 349 00:28:26,966 --> 00:28:28,732 Oh! 350 00:28:28,733 --> 00:28:32,899 First, you had to get hold of a gun. 351 00:28:32,900 --> 00:28:34,332 But you had to get hold of one 352 00:28:34,333 --> 00:28:36,732 without revealing yourself. 353 00:28:36,733 --> 00:28:41,032 Which is why you booked Iqbal's taxi using your wife's phone 354 00:28:41,033 --> 00:28:43,065 and in her name. 355 00:28:49,100 --> 00:28:50,832 Good afternoon. 356 00:28:50,833 --> 00:28:52,733 Hi. How are you? 357 00:28:55,400 --> 00:28:57,632 And then, when Iqbal was dead, 358 00:28:57,633 --> 00:28:59,665 and your wife too, 359 00:28:59,666 --> 00:29:01,065 no one would know 360 00:29:01,066 --> 00:29:04,599 that it was really you behind the whole thing. 361 00:29:04,600 --> 00:29:07,065 That's just a story. 362 00:29:07,066 --> 00:29:09,165 It's what happened. 363 00:29:09,166 --> 00:29:10,765 I was in Nottingham 364 00:29:10,766 --> 00:29:13,099 when Liz died. Ask anyone. 365 00:29:13,100 --> 00:29:14,732 I've got an alibi. 366 00:29:14,733 --> 00:29:15,733 Yes, 367 00:29:15,734 --> 00:29:17,299 I know. 368 00:29:17,300 --> 00:29:18,300 That's right. 369 00:29:18,301 --> 00:29:20,465 I agree. 370 00:29:20,466 --> 00:29:21,665 When your wife was shot, 371 00:29:21,666 --> 00:29:24,699 you were a hundred miles away. 372 00:29:24,700 --> 00:29:28,100 But then, you didn't kill Liz. 373 00:29:29,533 --> 00:29:33,132 You killed Stefan Dunwoody. 374 00:29:35,733 --> 00:29:37,165 Colin, 375 00:29:37,166 --> 00:29:39,032 we need to get this rope to Ferry Lane. 376 00:29:39,033 --> 00:29:40,399 Darling... The police are there. 377 00:29:40,400 --> 00:29:43,232 I can explain everything later. 378 00:29:43,233 --> 00:29:45,233 I need you to help me. 379 00:29:46,300 --> 00:29:47,999 Mrs. Starling, 380 00:29:48,000 --> 00:29:49,632 this is criminal damage. 381 00:29:49,633 --> 00:29:50,799 Mr. Eddingham! 382 00:29:50,800 --> 00:29:52,799 Can I borrow your four-by-four? 383 00:29:52,800 --> 00:29:55,065 Certainly not! 384 00:29:56,067 --> 00:29:57,432 Lesley! 385 00:29:57,433 --> 00:29:59,632 Thanks! 386 00:29:59,633 --> 00:30:01,499 As Storm Isla moves in, 387 00:30:01,500 --> 00:30:03,699 a severe weather warning for torrential rain 388 00:30:03,700 --> 00:30:06,099 has been issued in the Buckinghamshire area. 389 00:30:06,100 --> 00:30:07,665 Marlow Bridge has been closed 390 00:30:07,666 --> 00:30:08,899 and the public have been advised... 391 00:30:08,900 --> 00:30:12,665 No! No brakes! 392 00:30:12,666 --> 00:30:14,299 Whoa! 393 00:30:14,300 --> 00:30:16,765 Luna, you okay? 394 00:30:16,766 --> 00:30:18,532 I was a fool. 395 00:30:18,533 --> 00:30:20,532 I should have worked it out sooner. 396 00:30:20,533 --> 00:30:23,232 Especially as it was there, in black and white, 397 00:30:23,233 --> 00:30:25,965 that Stefan hated rowing. 398 00:30:25,966 --> 00:30:28,799 So how come there was a blue kayak 399 00:30:28,800 --> 00:30:31,365 at his house when he was killed? 400 00:30:31,366 --> 00:30:33,999 A kayak, I might add, that wasn't there afterwards. 401 00:30:34,000 --> 00:30:35,132 Shut up. 402 00:30:37,701 --> 00:30:40,199 How are we going to get across? 403 00:30:40,200 --> 00:30:43,265 Really, it was an oversight from me. 404 00:30:43,266 --> 00:30:48,065 For who has access to kayaks and lives on the river, if not you? 405 00:30:48,066 --> 00:30:50,932 I said shut up! 406 00:30:50,933 --> 00:30:52,765 Ah! 407 00:30:52,766 --> 00:30:54,933 Judith! 408 00:30:56,266 --> 00:30:58,165 Come on. Please, come on. Pick up the phone. 409 00:30:58,166 --> 00:31:00,365 Pick up the phone! Pick up the phone! 410 00:31:00,366 --> 00:31:01,765 Come on. 411 00:31:01,766 --> 00:31:03,665 No! 412 00:31:03,666 --> 00:31:05,132 All right, Luna, there's a footbridge. 413 00:31:05,133 --> 00:31:06,265 We're going to have to make a run for it. 414 00:31:06,266 --> 00:31:07,665 Come on, girl! 415 00:31:10,433 --> 00:31:13,965 Liz was the one that knew Stefan. 416 00:31:13,966 --> 00:31:16,799 She was the one who was acting suspiciously. 417 00:31:16,800 --> 00:31:18,665 You're right. 418 00:31:18,666 --> 00:31:19,799 Attending Stefan's funeral 419 00:31:19,800 --> 00:31:22,032 and hanging around his house. 420 00:31:22,033 --> 00:31:26,999 But Danny, that's not because Liz was the killer. 421 00:31:27,000 --> 00:31:29,665 It's because she was worried you were. 422 00:31:30,866 --> 00:31:33,399 Did she see you return from killing Stefan? 423 00:31:33,400 --> 00:31:35,799 Or maybe she saw you with the Luger. 424 00:31:35,800 --> 00:31:39,032 She didn't see anything, 425 00:31:39,033 --> 00:31:41,499 because there was nothing to see. 426 00:31:41,500 --> 00:31:43,932 We can't take off in this 427 00:31:43,933 --> 00:31:45,932 and Marlow Bridge is down. We're stuck. 428 00:31:45,933 --> 00:31:48,132 Hey, guys! 429 00:31:48,133 --> 00:31:49,665 I've got this. Here. 430 00:31:49,666 --> 00:31:51,565 Oh yes, that's perfect. Becks said you needed it. 431 00:31:51,566 --> 00:31:53,132 Yes! 432 00:31:53,133 --> 00:31:55,065 Okay, everyone, wrap the rope around 433 00:31:55,066 --> 00:31:56,965 the trunk of the tree. Let's go, let's go! 434 00:31:56,966 --> 00:31:58,399 Quick! You go round this way! 435 00:32:00,400 --> 00:32:02,799 You've got it. 436 00:32:06,300 --> 00:32:08,866 There's a tow bar on the back! 437 00:32:10,666 --> 00:32:15,065 I did not kill Stefan Dunwoody. 438 00:32:15,066 --> 00:32:17,132 I didn't even know him. 439 00:32:17,133 --> 00:32:19,532 And that's precisely why you killed him. 440 00:32:19,533 --> 00:32:21,599 Because you didn't know him. 441 00:32:21,600 --> 00:32:25,065 You had no motive. 442 00:32:25,066 --> 00:32:27,132 But we both know someone who did. 443 00:32:27,133 --> 00:32:29,099 Elliot Howard. 444 00:32:29,100 --> 00:32:30,600 No, get away! 445 00:32:32,766 --> 00:32:34,432 Mr. Dunwoody? 446 00:32:36,033 --> 00:32:38,065 Mr. Dunwoody? 447 00:32:40,366 --> 00:32:42,032 Stay there. 448 00:32:42,033 --> 00:32:43,533 I'll get help! 449 00:32:44,833 --> 00:32:47,599 You killed Stefan Dunwoody for Elliot Howard. 450 00:32:47,600 --> 00:32:51,999 Elliot killed Iqbal for Giles Bishop. 451 00:33:00,433 --> 00:33:03,299 And Giles Bishop went to the Rowing Centre 452 00:33:03,300 --> 00:33:05,499 and killed your wife for you. 453 00:33:11,766 --> 00:33:15,266 To complete the deadly triangle. 454 00:33:24,866 --> 00:33:26,665 It was all so clever... 455 00:33:26,666 --> 00:33:29,999 each of you killed someone they didn't know 456 00:33:30,000 --> 00:33:32,599 so that the person who benefitted 457 00:33:32,600 --> 00:33:35,799 would have the perfect alibi. 458 00:33:35,800 --> 00:33:39,265 Elliot was in choir practice when Stefan was killed. 459 00:33:42,833 --> 00:33:46,799 Giles was in hospital when Iqbal was killed. 460 00:33:54,833 --> 00:33:57,900 And you were in Nottingham when Liz was killed. 461 00:33:58,900 --> 00:34:00,232 Then dig through the water. 462 00:34:00,233 --> 00:34:01,732 Josh, show us a stroke! 463 00:34:01,733 --> 00:34:05,432 There you go. 464 00:34:06,733 --> 00:34:10,265 As Elliot said to me the first time I met him... 465 00:34:10,266 --> 00:34:13,465 How am I doing? 466 00:34:20,666 --> 00:34:22,665 There it is. 467 00:34:22,666 --> 00:34:23,866 We're only halfway! 468 00:34:24,900 --> 00:34:27,099 All right... come on, Luna. 469 00:34:27,100 --> 00:34:29,565 Let's go, let's go! 470 00:34:35,400 --> 00:34:37,200 Keep coming. 471 00:34:39,366 --> 00:34:41,165 Right, we're all set! Okay, we're good to go! 472 00:34:42,366 --> 00:34:43,565 Becks. 473 00:34:43,566 --> 00:34:45,965 Oh, Mrs. Eddingham. Reverend. 474 00:34:45,966 --> 00:34:48,199 If this car gets so much 475 00:34:48,200 --> 00:34:49,865 as a scratch on it. It won't! 476 00:34:49,866 --> 00:34:52,865 I'm sending you the bill. Absolutely. 477 00:34:52,866 --> 00:34:54,099 I need you to step back. 478 00:34:54,100 --> 00:34:55,265 I really don't know what I'm doing. 479 00:34:55,266 --> 00:34:56,832 Right, we've got to get moving! 480 00:34:59,000 --> 00:35:01,932 Slow and easy! 481 00:35:01,933 --> 00:35:03,532 All right! 482 00:35:03,533 --> 00:35:04,565 Keep going! 483 00:35:06,966 --> 00:35:07,966 Careful! 484 00:35:09,900 --> 00:35:11,065 Keep going! 485 00:35:11,066 --> 00:35:12,765 It's moving! That's it, that's it. 486 00:35:12,766 --> 00:35:14,799 Come on, come on. Come on. 487 00:35:18,633 --> 00:35:21,465 I don't know any of those people. 488 00:35:21,466 --> 00:35:24,165 Well, there's some truth in that. 489 00:35:24,166 --> 00:35:26,565 You hadn't seen each other for decades, 490 00:35:26,566 --> 00:35:29,365 but you were all at the same school together. 491 00:35:29,366 --> 00:35:30,532 Sir William Borlase. 492 00:35:30,533 --> 00:35:32,865 And you were top rowers... 493 00:35:32,866 --> 00:35:36,632 you, Elliot Howard, and Giles Bishop. 494 00:35:36,633 --> 00:35:39,499 Bishop is too short to be a rower. 495 00:35:39,500 --> 00:35:40,665 I agree. 496 00:35:40,666 --> 00:35:42,265 Giles is too short to be a rower, 497 00:35:42,266 --> 00:35:44,599 but he wasn't a rower, was he? 498 00:35:44,600 --> 00:35:46,732 He was your cox. 499 00:35:46,733 --> 00:35:48,665 As this race report 500 00:35:48,666 --> 00:35:51,599 from 1987 proves. 501 00:35:51,600 --> 00:35:55,299 You rowed together at Marlow Town Regatta 502 00:35:55,300 --> 00:35:57,765 and were reunited there, coincidentally, 503 00:35:57,766 --> 00:36:01,299 35 years later. 504 00:36:01,300 --> 00:36:05,265 Elliot was always so full of himself. Hmm. 505 00:36:05,266 --> 00:36:07,365 Go on. 506 00:36:08,933 --> 00:36:10,665 We lost touch over the years. 507 00:36:10,666 --> 00:36:13,499 Until the regatta. 508 00:36:13,500 --> 00:36:15,265 That way. Stop it! 509 00:36:15,266 --> 00:36:16,699 Out you go. God! 510 00:36:16,700 --> 00:36:18,599 Where Antonia saw Elliot 511 00:36:18,600 --> 00:36:20,865 haranguing poor Stefan Dunwoody. 512 00:36:20,866 --> 00:36:22,665 Oh, my God. 513 00:36:22,666 --> 00:36:24,132 Oh, my God. 514 00:36:24,133 --> 00:36:25,965 Elliot? Danny! 515 00:36:25,966 --> 00:36:27,999 It's been years. 516 00:36:28,000 --> 00:36:29,432 He wasn't in a good state. 517 00:36:29,433 --> 00:36:31,199 It's good to see you. 518 00:36:31,200 --> 00:36:34,365 Pretty angry with some art dealer. 519 00:36:34,366 --> 00:36:35,665 Why don't we go... I'm so angry right now! 520 00:36:35,666 --> 00:36:38,165 I'm so angry! Come on. 521 00:36:38,166 --> 00:36:39,699 Come on, let's go. Let's go. 522 00:36:39,700 --> 00:36:42,299 Then we saw Giles, 523 00:36:42,300 --> 00:36:45,899 it was the old crew back together again. 524 00:36:45,900 --> 00:36:47,132 We had to celebrate. 525 00:36:47,133 --> 00:36:48,765 But Giles had troubles. 526 00:36:48,766 --> 00:36:50,999 I am going to... 527 00:36:51,000 --> 00:36:52,399 He was going to prison, 528 00:36:52,400 --> 00:36:55,499 all because he'd made one mistake. 529 00:36:55,500 --> 00:36:57,665 He hadn't known that Iqbal Kassam 530 00:36:57,666 --> 00:37:00,165 had also gone to Borlase. 531 00:37:00,166 --> 00:37:01,965 That's right. 532 00:37:01,966 --> 00:37:05,633 Meaning he got the same school magazine as Giles. 533 00:37:09,000 --> 00:37:10,365 You are a liar. 534 00:37:10,366 --> 00:37:12,299 It's how Giles ended up 535 00:37:12,300 --> 00:37:15,199 with a torn page from the Borlase magazine. 536 00:37:15,200 --> 00:37:17,332 It was Iqbal who gave it to him, 537 00:37:17,333 --> 00:37:20,499 demanding to know how Ezra's will could be legal 538 00:37:20,500 --> 00:37:22,932 since two dead people had witnessed it. 539 00:37:22,933 --> 00:37:24,632 My friend, there's no way... 540 00:37:24,633 --> 00:37:27,099 He said he needed to make the problem go away. 541 00:37:27,100 --> 00:37:29,732 Before Iqbal went to the police. 542 00:37:29,733 --> 00:37:31,732 Damn! 543 00:37:34,566 --> 00:37:37,365 And then, I imagine you explained that your wife 544 00:37:37,366 --> 00:37:40,599 was standing between you and a huge payout. 545 00:37:43,133 --> 00:37:45,932 Whose idea was the medallions? 546 00:37:45,933 --> 00:37:47,865 And the German Luger? 547 00:37:47,866 --> 00:37:50,699 Elliot's. 548 00:37:50,700 --> 00:37:54,332 He said we each had to use the same gun. 549 00:37:54,333 --> 00:37:57,599 And leave a calling card behind at the murder. 550 00:37:57,600 --> 00:38:01,099 To make it look like it was just one person. 551 00:38:02,333 --> 00:38:04,432 It so nearly worked. 552 00:38:04,433 --> 00:38:06,599 Oh, it worked. 553 00:38:06,600 --> 00:38:08,432 Only one person 554 00:38:08,433 --> 00:38:10,365 worked it out. 555 00:38:10,366 --> 00:38:11,632 You. 556 00:38:15,533 --> 00:38:18,432 But you've been stupid enough to tell me. 557 00:38:18,433 --> 00:38:21,665 Oh, you think you're so clever. 558 00:38:21,666 --> 00:38:23,999 I am. 559 00:38:30,600 --> 00:38:32,932 No. 560 00:38:32,933 --> 00:38:35,532 No! No you don't! 561 00:38:39,566 --> 00:38:41,533 Not clever enough. 562 00:38:43,033 --> 00:38:44,033 Luna! 563 00:38:44,034 --> 00:38:45,299 Go on, girl! 564 00:38:49,633 --> 00:38:51,665 Get it off! 565 00:38:51,666 --> 00:38:52,699 Go on. 566 00:38:54,433 --> 00:38:55,732 Good girl. 567 00:38:55,733 --> 00:38:56,765 - Police! - Oh, thank God. 568 00:38:56,766 --> 00:38:58,832 Police! Police! 569 00:38:58,833 --> 00:39:00,599 Luna! BECKS: Judith! Judith! 570 00:39:00,600 --> 00:39:02,799 Come on! JASON: Come on, get up. 571 00:39:02,800 --> 00:39:05,932 I've got the gun. 572 00:39:05,933 --> 00:39:08,499 - You're making a mistake. - Oh, yeah? 573 00:39:08,500 --> 00:39:09,832 I'm sure you've got a lot to say. 574 00:39:09,833 --> 00:39:12,565 I've got a watertight alibi. 575 00:39:33,066 --> 00:39:34,432 Get out the car! Put your hands on the front of it. 576 00:39:34,433 --> 00:39:35,499 Walk to the front of the car now. 577 00:39:35,500 --> 00:39:36,899 Gentlemen... 578 00:39:36,900 --> 00:39:38,765 Put your hands above it. 579 00:39:38,766 --> 00:39:40,365 I haven't done anything wrong. 580 00:39:40,366 --> 00:39:41,699 What's, what's... ow. 581 00:39:41,700 --> 00:39:44,265 What's going on? 582 00:39:44,266 --> 00:39:45,532 This is absurd. 583 00:39:45,533 --> 00:39:48,032 W-w-why are you arresting me? Steady. 584 00:39:55,266 --> 00:39:58,532 Can you step out of the car please, sir? 585 00:39:58,533 --> 00:39:59,533 Here it is, sir! 586 00:40:06,033 --> 00:40:08,865 It's a Stanley Spencer. 587 00:40:08,866 --> 00:40:10,565 Thank you, Mrs. Howard. 588 00:40:18,433 --> 00:40:19,965 Hey, team! 589 00:40:19,966 --> 00:40:22,432 We've just arrested Elliot Howard and Giles Bishop. 590 00:40:22,433 --> 00:40:24,165 Great! 591 00:40:24,166 --> 00:40:25,865 We've also searched Mr. Howard's property 592 00:40:25,866 --> 00:40:26,866 and recovered the Stanley Spencer painting. 593 00:40:26,867 --> 00:40:28,432 Thank you. 594 00:40:28,433 --> 00:40:30,599 You couldn't have just started a book club, could you? 595 00:40:30,600 --> 00:40:32,599 Not on your nelly. 596 00:40:34,166 --> 00:40:35,899 Seriously, I don't know how you did it. 597 00:40:35,900 --> 00:40:38,032 Thank you. What was that anonymous tip-off 598 00:40:38,033 --> 00:40:40,265 that you got at the police station? 599 00:40:40,266 --> 00:40:41,465 I assume that was Elliot or Giles 600 00:40:41,466 --> 00:40:42,799 trying to send us off on a wild good chase 601 00:40:42,800 --> 00:40:44,432 so we wouldn't be around to intercept Danny. 602 00:40:44,433 --> 00:40:47,299 Are you sure you're going to be okay? 603 00:40:47,300 --> 00:40:49,532 I will. 604 00:40:49,533 --> 00:40:53,465 We will. 605 00:40:53,466 --> 00:40:55,399 Thank you for trusting us. 606 00:40:55,400 --> 00:40:57,699 Didn't doubt you for a second. 607 00:40:59,600 --> 00:41:00,732 You too, Luna. 608 00:41:11,300 --> 00:41:12,865 Hey! 609 00:41:12,866 --> 00:41:14,365 Dinner's in the oven, yeah? 610 00:41:14,366 --> 00:41:15,865 Thanks. 611 00:41:15,866 --> 00:41:17,199 Oh, and just so you know 612 00:41:17,200 --> 00:41:18,932 your dad's on the warpath. 613 00:41:18,933 --> 00:41:21,799 Okay. Be down in a minute. 614 00:41:21,800 --> 00:41:23,399 I think he thought you were going over to his 615 00:41:23,400 --> 00:41:25,965 to cook him dinner? 616 00:41:25,966 --> 00:41:29,365 You know, I did try and explain you're at work, but... 617 00:41:29,366 --> 00:41:33,032 Well, you know what he's like. 618 00:41:36,400 --> 00:41:38,599 How was your day? 619 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Good. 620 00:41:44,433 --> 00:41:46,999 On the Marlow murders, 621 00:41:47,000 --> 00:41:50,265 three arrested today 622 00:41:50,266 --> 00:41:52,599 for the murders of Stefan Dunwoody, Iqbal Kassam 623 00:41:52,600 --> 00:41:54,499 and Elizabeth Curtis. 624 00:41:54,500 --> 00:41:56,499 All are believed to be linked. 625 00:41:56,500 --> 00:41:58,965 Ta-da! Oh! 626 00:41:58,966 --> 00:42:01,965 Oh, wow! 627 00:42:01,966 --> 00:42:04,165 You're lucky I came here when I did. 628 00:42:04,166 --> 00:42:05,632 You need looking after. 629 00:42:05,633 --> 00:42:06,865 These murders have really rocked 630 00:42:06,866 --> 00:42:08,532 the picturesque town of Marlow. 631 00:42:08,533 --> 00:42:11,499 The residents will be breathing a huge sigh of relief now the... 632 00:42:11,500 --> 00:42:14,799 Judith. 633 00:42:14,800 --> 00:42:16,932 Oh Mum, I'm going to the pub tonight. 634 00:42:16,933 --> 00:42:19,299 Okay. 635 00:42:19,300 --> 00:42:21,632 With a load of boys. 636 00:42:21,633 --> 00:42:22,999 You know what you're doing. 637 00:42:23,000 --> 00:42:24,365 Now the police have confirmed 638 00:42:24,366 --> 00:42:25,765 they've arrested all the suspects... 639 00:42:28,366 --> 00:42:30,465 Judith. 640 00:42:30,466 --> 00:42:31,999 I'll be there in ten minutes. 641 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Colin? Hmm? 642 00:42:33,001 --> 00:42:35,132 I'll be out until this afternoon. 643 00:42:35,133 --> 00:42:37,432 Oh. Be as long as you like. 644 00:42:37,433 --> 00:42:39,432 I can always do tea. 645 00:42:39,433 --> 00:42:40,433 Don't worry. 646 00:42:40,434 --> 00:42:42,599 I'll be back in time to do tea. 647 00:42:47,100 --> 00:42:48,100 Yeah. 648 00:42:48,101 --> 00:42:50,499 Oh, bliss. 649 00:42:50,500 --> 00:42:51,699 This is the life! 650 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 Isn't it? 651 00:42:54,033 --> 00:42:55,499 Mind you heads! Oh, branch. 652 00:42:55,500 --> 00:42:56,932 Oh, branch coming. 653 00:42:56,933 --> 00:42:58,432 Mind, Judith! 654 00:42:58,433 --> 00:42:59,865 Oops! Uh-oh. 655 00:43:01,200 --> 00:43:02,699 Let's try this again. Naughty tree. 656 00:43:05,800 --> 00:43:07,599 I was going to bring sausage rolls 657 00:43:07,600 --> 00:43:11,299 but a certain furry friend scoffed the lot! 658 00:43:13,466 --> 00:43:15,232 Ho! Plenty of cucumber sandwiches though. 659 00:43:15,233 --> 00:43:17,699 Mmm. There we go. 660 00:43:17,700 --> 00:43:19,065 What fun. 661 00:43:19,066 --> 00:43:20,299 Judith, this is lovely. 662 00:43:20,300 --> 00:43:21,432 Ooh. 663 00:43:21,433 --> 00:43:23,999 We so deserve this. 664 00:43:24,000 --> 00:43:25,865 You know, I'll never look at your travel sweets 665 00:43:25,866 --> 00:43:28,132 in the same way again. Me neither. 666 00:43:28,133 --> 00:43:29,399 Thank you. 667 00:43:29,400 --> 00:43:31,965 Not forgetting the only person I know 668 00:43:31,966 --> 00:43:34,499 who can run a mile in four minutes flat. 669 00:43:34,500 --> 00:43:36,065 It was so much further than a mile! 670 00:43:36,066 --> 00:43:38,299 Thank you. 671 00:43:38,300 --> 00:43:41,432 I'm sorry I didn't include you more. 672 00:43:41,433 --> 00:43:44,365 I didn't want to get you into danger. 673 00:43:44,366 --> 00:43:46,799 So you knew Danny was going to try and kill you? 674 00:43:46,800 --> 00:43:47,932 It's the way they operated. 675 00:43:47,933 --> 00:43:50,265 Making sure that two had alibis 676 00:43:50,266 --> 00:43:51,865 so the third could pull the trigger. 677 00:43:51,866 --> 00:43:54,065 As soon as I knew 678 00:43:54,066 --> 00:43:56,099 that Elliot and Giles were out of town... 679 00:43:56,100 --> 00:43:57,865 You laid your life on the line. 680 00:43:57,866 --> 00:44:00,265 I saw no other way. 681 00:44:02,800 --> 00:44:03,800 What is it? 682 00:44:03,801 --> 00:44:05,632 No, go on. 683 00:44:05,633 --> 00:44:08,465 Maybe you've made amends for what you 684 00:44:08,466 --> 00:44:09,799 did or didn't do in the past. 685 00:44:10,966 --> 00:44:12,332 Damn right. 686 00:44:12,333 --> 00:44:15,032 I reckon you've settled that score for good. 687 00:44:16,500 --> 00:44:18,499 Did you ever see your husband again? 688 00:44:20,800 --> 00:44:23,265 No. 689 00:44:23,266 --> 00:44:25,332 I suggest we look 690 00:44:25,333 --> 00:44:26,765 to the future. 691 00:44:26,766 --> 00:44:28,332 Champagne, anyone? 692 00:44:28,333 --> 00:44:29,365 Ooh! 693 00:44:29,366 --> 00:44:30,366 Yes, please! 694 00:44:31,733 --> 00:44:33,300 Just a little bit. 695 00:44:36,900 --> 00:44:38,432 I've said it before 696 00:44:38,433 --> 00:44:39,899 and I'll say it again... 697 00:44:39,900 --> 00:44:43,565 This is the life! 698 00:44:43,566 --> 00:44:44,932 To us! 699 00:45:09,233 --> 00:45:11,565 Visit our website for videos, newsletters, 700 00:45:11,566 --> 00:45:13,032 podcasts, and more. 701 00:45:13,033 --> 00:45:14,933 And join us on social media. 702 00:45:16,466 --> 00:45:19,332 To order this program, visit ShopPBS. 703 00:45:19,333 --> 00:45:22,199 "Masterpiece" is available with PBS Passport 704 00:45:22,200 --> 00:45:24,532 and on Amazon Prime Video. 46644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.