Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,199
Oh, you
came... both of you.
2
00:00:06,866 --> 00:00:08,399
Someone's been busy.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,532
The bullet that
killed Mr. Kassam was fired
4
00:00:10,533 --> 00:00:12,865
from the same gun that was
used to kill Mr. Dunwoody.
5
00:00:12,866 --> 00:00:14,099
Liz? You okay?
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,100
Why wouldn't I be?
7
00:00:15,100 --> 00:00:16,100
The police asked me
8
00:00:16,101 --> 00:00:17,199
about some sort of medallion.
9
00:00:17,200 --> 00:00:18,732
A medallion at one scene
10
00:00:18,733 --> 00:00:19,832
implies a medallion
at the other.
11
00:00:19,833 --> 00:00:22,599
Faith,
hope, and charity.
12
00:00:22,600 --> 00:00:24,532
There's going to
be a third murder.
13
00:01:22,333 --> 00:01:24,132
Okay, everyone.
14
00:01:24,133 --> 00:01:27,332
The killer left a medallion at
the first crime scene after all.
15
00:01:27,333 --> 00:01:28,799
This one has "faith"
written on it.
16
00:01:28,800 --> 00:01:31,332
Process it, please, Alice...
I want it fast-tracked.
17
00:01:31,333 --> 00:01:32,732
Okay.
18
00:01:32,733 --> 00:01:36,332
The first murder was
"faith," the second "hope,"
19
00:01:36,333 --> 00:01:37,632
the next would be "charity."
20
00:01:37,633 --> 00:01:39,332
There's going to be a
third murder? - No.
21
00:01:39,333 --> 00:01:40,832
We're going to catch
the killer first.
22
00:01:40,833 --> 00:01:42,832
All planned leave, training,
23
00:01:42,833 --> 00:01:44,899
annual reviews...
it's all cancelled,
24
00:01:44,900 --> 00:01:46,799
and I want a full update
on both murder cases
25
00:01:46,800 --> 00:01:48,199
in my office in ten minutes.
26
00:01:48,200 --> 00:01:49,965
And...
27
00:01:49,966 --> 00:01:52,965
The medallion was found
by some civilians.
28
00:01:52,966 --> 00:01:56,532
I've decided to hire
them as advisers.
29
00:01:56,533 --> 00:01:57,533
Not that woman that was here!
30
00:01:57,534 --> 00:01:58,765
No.
31
00:01:58,766 --> 00:02:01,399
Oh, thank
Christ for that!
32
00:02:01,400 --> 00:02:03,665
I thought you'd
lost the plot then.
33
00:02:03,666 --> 00:02:05,632
I mean her and her two friends.
34
00:02:31,333 --> 00:02:33,565
Becks
Starling, Suzie Harris,
35
00:02:33,566 --> 00:02:37,799
and Judith Potts,
reporting for duty.
36
00:03:19,933 --> 00:03:21,699
Good luck.
37
00:03:21,700 --> 00:03:23,299
I can't believe
we get to do this.
38
00:03:23,300 --> 00:03:24,465
For big
cases like this,
39
00:03:24,466 --> 00:03:26,099
we can bring in
civilian advisers.
40
00:03:26,100 --> 00:03:27,632
I'm just asking you
to go over these,
41
00:03:27,633 --> 00:03:29,499
see if anything
jumps out for you.
42
00:03:29,500 --> 00:03:30,899
Don't worry... something will.
43
00:03:30,900 --> 00:03:32,165
We won't let you down.
44
00:03:32,166 --> 00:03:34,265
We'll do
our best... hm.
45
00:03:36,033 --> 00:03:39,766
Faith, hope, and
charity, from the Bible.
46
00:03:41,600 --> 00:03:44,500
But it's also the motto
of the Freemasons.
47
00:03:45,533 --> 00:03:48,599
I'll get my team to put together
a list of Freemasons in Marlow.
48
00:03:48,600 --> 00:03:50,999
Thank you. Oh, and you'll
want to know about Chris Bott.
49
00:03:51,000 --> 00:03:53,065
We had to release
him without charge.
50
00:03:53,066 --> 00:03:54,632
He was in the United States
51
00:03:54,633 --> 00:03:55,865
at the time of both murders.
52
00:03:55,866 --> 00:03:57,099
He's in the clear.
53
00:03:57,100 --> 00:03:58,732
Even though it was
his gun that was used.
54
00:03:58,733 --> 00:04:00,365
We think it was his gun.
55
00:04:00,366 --> 00:04:02,365
There's an old door at
the back of his house.
56
00:04:02,366 --> 00:04:04,432
Anyone could have
picked the lock, got in,
57
00:04:04,433 --> 00:04:06,432
stolen it.
58
00:04:06,433 --> 00:04:08,665
This is mad!
59
00:04:08,666 --> 00:04:09,999
Every time we find someone
that could've done it,
60
00:04:10,000 --> 00:04:11,365
they've got an alibi.
61
00:04:11,366 --> 00:04:13,499
Well, that's
not what's worrying me.
62
00:04:13,500 --> 00:04:14,865
Why? What's worrying you?
63
00:04:14,866 --> 00:04:17,632
What if the killer's
someone else entirely?
64
00:04:17,633 --> 00:04:20,433
Someone we haven't
even considered yet?
65
00:05:41,200 --> 00:05:43,365
Hi, everyone!
66
00:05:44,766 --> 00:05:46,632
Where have you been?
67
00:05:46,633 --> 00:05:50,133
You wouldn't believe
me if I told you.
68
00:05:56,700 --> 00:05:58,232
What are you doing?
69
00:05:58,233 --> 00:05:59,532
Oh, there you are!
70
00:05:59,533 --> 00:06:00,932
He thinks he can cook dinner.
71
00:06:00,933 --> 00:06:02,499
It wasn't just going to be that.
72
00:06:02,500 --> 00:06:03,599
What do you mean, I
won't believe you?
73
00:06:03,600 --> 00:06:05,432
I've been helping the police.
74
00:06:05,433 --> 00:06:06,732
With those two murders.
75
00:06:08,200 --> 00:06:09,566
What...
76
00:06:10,766 --> 00:06:12,099
You?
77
00:06:12,100 --> 00:06:13,599
No...
78
00:06:13,600 --> 00:06:14,932
No, of course.
79
00:06:14,933 --> 00:06:16,665
You're the whole reason
this family works.
80
00:06:16,666 --> 00:06:18,599
I'm sure it will be the
same with the police.
81
00:06:18,600 --> 00:06:20,599
Hm?
82
00:06:22,033 --> 00:06:23,865
How about a takeaway?
83
00:06:23,866 --> 00:06:25,300
Yes!
84
00:06:43,833 --> 00:06:45,165
Hello?
85
00:06:45,166 --> 00:06:46,932
Ah, Elliot.
86
00:06:46,933 --> 00:06:48,665
Just wanted to pick your brains.
87
00:06:48,666 --> 00:06:50,232
Jeremy! Lovely
to hear from you.
88
00:06:50,233 --> 00:06:52,232
How can I help? JEREMY:
Well, I'm sure it's nothing,
89
00:06:52,233 --> 00:06:53,765
but I've just had a
call from the police.
90
00:06:53,766 --> 00:06:56,032
They wanted a list of all
the members of the lodge.
91
00:06:56,033 --> 00:06:58,032
They did?
92
00:06:58,033 --> 00:07:00,299
You don't think it's
got anything to do
93
00:07:00,300 --> 00:07:01,499
with these terrible
murders now, do you?
94
00:07:01,500 --> 00:07:04,065
Oh, God, no, no, no,
of course not, no.
95
00:07:04,066 --> 00:07:06,065
Although I don't suppose my
name was on that list, was it?
96
00:07:06,066 --> 00:07:08,999
Oh, no, no, don't worry... it was
current members they were after.
97
00:07:09,000 --> 00:07:10,465
I didn't tell them
you'd left last year.
98
00:07:10,466 --> 00:07:11,865
Worry?
99
00:07:11,866 --> 00:07:14,699
Why would
I worry? - Yes.
100
00:07:14,700 --> 00:07:16,900
Indeed.
101
00:07:45,733 --> 00:07:47,499
How's Luna settling in? Mm.
102
00:07:47,500 --> 00:07:49,565
She misses Iqbal.
103
00:07:49,566 --> 00:07:51,566
I feel so sorry for her.
104
00:07:53,500 --> 00:07:54,765
Tell me about Zeta.
105
00:07:54,766 --> 00:07:56,765
Zeta.
106
00:07:56,766 --> 00:07:59,032
Well, she's amazing.
107
00:07:59,033 --> 00:08:01,199
She's also a pain
in the...
108
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
You know what
teenagers are like.
109
00:08:05,266 --> 00:08:07,665
It's always just
been the two of us.
110
00:08:07,666 --> 00:08:10,499
I don't know what I'm going
to do when she goes to uni.
111
00:08:10,500 --> 00:08:12,632
That sounds hard.
112
00:08:12,633 --> 00:08:14,832
At least I'll be able to watch
what I want on the telly.
113
00:08:19,566 --> 00:08:23,432
You said the other night that
you survived your husband.
114
00:08:23,433 --> 00:08:25,400
What did you mean?
115
00:08:28,200 --> 00:08:30,199
I'd rather not talk about it.
116
00:08:30,200 --> 00:08:31,865
No, I get it, but,
117
00:08:31,866 --> 00:08:34,965
if he was so bad,
118
00:08:34,966 --> 00:08:37,566
why do you still wear
your wedding ring?
119
00:08:39,733 --> 00:08:42,766
To remember.
120
00:08:55,500 --> 00:08:57,499
Ma'am.
121
00:08:57,500 --> 00:09:00,232
The list of Freemasons in
Marlow. Oh, great, thanks.
122
00:09:00,233 --> 00:09:02,732
You should know, there
is no Stefan Dunwoody
123
00:09:02,733 --> 00:09:05,232
or Iqbal Kassam, or Chris
Bott, for that matter.
124
00:09:05,233 --> 00:09:06,832
There's no one who's
connected to either case?
125
00:09:06,833 --> 00:09:08,765
Not that I could find.
Not even Elliot Howard?
126
00:09:08,766 --> 00:09:11,465
He's not on the list.
Bit of a dead end, Sarge?
127
00:09:11,466 --> 00:09:13,299
Not to worry.
128
00:09:13,300 --> 00:09:15,832
Our civilian advisers
will come to the rescue.
129
00:09:15,833 --> 00:09:17,733
That's what I reckon.
130
00:09:18,900 --> 00:09:20,366
Sorry, ma'am.
131
00:09:22,733 --> 00:09:24,366
Who's
got the case files?
132
00:09:26,566 --> 00:09:28,999
Should...
133
00:09:32,633 --> 00:09:34,766
Right.
134
00:09:37,433 --> 00:09:39,632
Did Tanika say you
could take these?
135
00:09:39,633 --> 00:09:42,065
Uh, not exactly, no.
136
00:09:42,066 --> 00:09:44,965
But I worked through them
last night, and I must say,
137
00:09:44,966 --> 00:09:46,565
she's very good at her job.
138
00:09:46,566 --> 00:09:48,565
I couldn't find a single
lead she didn't follow up
139
00:09:48,566 --> 00:09:49,865
or a clue or whatever.
140
00:09:49,866 --> 00:09:51,499
Well, that's good to know.
141
00:09:51,500 --> 00:09:54,932
But Suzie, I did find
Iqbal's bank statements.
142
00:09:54,933 --> 00:09:57,965
They don't show any large
deposits in the last six months.
143
00:09:57,966 --> 00:10:00,500
So it's like he said.
144
00:10:02,300 --> 00:10:04,365
Are you a
millionaire yet, Iqbal?
145
00:10:04,366 --> 00:10:07,565
I really don't want to
talk about this, Suzie.
146
00:10:07,566 --> 00:10:09,365
Sorry.
147
00:10:09,366 --> 00:10:10,900
Come on in, Luna.
148
00:10:12,300 --> 00:10:13,699
Well,
whatever happened,
149
00:10:13,700 --> 00:10:15,465
he didn't end up
getting a lot of money.
150
00:10:15,466 --> 00:10:18,565
But there is this loose end.
151
00:10:18,566 --> 00:10:20,599
In Tanika's report,
152
00:10:20,600 --> 00:10:24,165
she says she saw a redheaded
woman at Stefan's funeral,
153
00:10:24,166 --> 00:10:26,532
sitting on a nearby
bench in the graveyard.
154
00:10:26,533 --> 00:10:29,032
But the woman left before
she had time to speak to her.
155
00:10:29,033 --> 00:10:31,632
Receive him, we pray,
156
00:10:31,633 --> 00:10:33,632
into the mansions of the saints.
157
00:10:33,633 --> 00:10:36,732
Look also with favor
on those who mourn...
158
00:10:36,733 --> 00:10:39,465
Yes, yes, I saw her, too.
159
00:10:39,466 --> 00:10:43,599
She's someone I know from
yoga... her name's Liz Curtis.
160
00:10:43,600 --> 00:10:46,599
Hold on... Liz Curtis
was at Stefan's funeral?
161
00:10:46,600 --> 00:10:47,965
Well, not exactly.
162
00:10:47,966 --> 00:10:49,165
But she was watching.
163
00:10:49,166 --> 00:10:51,032
Why? Is that a surprise?
164
00:10:51,033 --> 00:10:53,732
Damn right, it is...
that woman is a killer!
165
00:10:53,733 --> 00:10:54,865
What? If we're
looking for someone
166
00:10:54,866 --> 00:10:56,699
who could've carried
out these murders,
167
00:10:56,700 --> 00:10:59,766
well, then, Liz Curtis
has killed before.
168
00:11:07,133 --> 00:11:08,465
We can help
you here, Tanika.
169
00:11:08,466 --> 00:11:11,299
The woman you saw
at Stefan's funeral
170
00:11:11,300 --> 00:11:12,532
is Liz Curtis.
171
00:11:12,533 --> 00:11:13,965
She runs the Marlow
Rowing Center
172
00:11:13,966 --> 00:11:16,032
with her husband, Danny.
How do you know that?
173
00:11:16,033 --> 00:11:18,099
I used to dogsit for
her a few years ago.
174
00:11:18,100 --> 00:11:19,932
Anyway,
there was a really
175
00:11:19,933 --> 00:11:22,132
bad flood... loads of
damage to the center.
176
00:11:22,133 --> 00:11:24,032
They had to put it up for sale.
177
00:11:24,033 --> 00:11:25,799
I mean, the whole
town rallied around
178
00:11:25,800 --> 00:11:28,165
and got it back up on its
feet, but let me tell you,
179
00:11:28,166 --> 00:11:31,632
Liz never wanted to sell
it in the first place.
180
00:11:33,666 --> 00:11:35,199
And then, one day,
181
00:11:35,200 --> 00:11:37,899
out of the blue, Liz
stopped using me.
182
00:11:37,900 --> 00:11:40,832
I mean, whatever...
it happens.
183
00:11:40,833 --> 00:11:43,832
But the next time I saw
Liz, Rollo wasn't with her.
184
00:11:43,833 --> 00:11:46,465
She said the vet
had to put him down,
185
00:11:46,466 --> 00:11:49,499
but, but was being
really weird about it.
186
00:11:49,500 --> 00:11:51,265
So I asked around,
187
00:11:51,266 --> 00:11:54,732
and I found out there'd been
nothing wrong with Rollo.
188
00:11:54,733 --> 00:11:56,765
So
that is what I mean when I say
189
00:11:56,766 --> 00:11:58,365
she has killed before.
190
00:11:58,366 --> 00:12:02,199
A dog. It's still murder.
191
00:12:02,200 --> 00:12:06,065
Okay, let me see what we
can dig up on Liz Curtis this end.
192
00:12:06,066 --> 00:12:10,265
Oh, and check any links between
Liz Curtis and Elliot Howard.
193
00:12:10,266 --> 00:12:11,432
Are you at the rowing center?
194
00:12:11,433 --> 00:12:13,399
What's that?
195
00:12:13,400 --> 00:12:14,965
You mustn't
speak to Liz Curtis. What's...
196
00:12:14,966 --> 00:12:16,765
I want you all to come
to the station at once.
197
00:12:16,766 --> 00:12:18,265
Sorry, the reception's very bad.
198
00:12:18,266 --> 00:12:21,165
You're breaking up.
199
00:12:21,166 --> 00:12:22,632
Do you think they bought that?
200
00:12:22,633 --> 00:12:24,199
Shh! We
haven't turned it off.
201
00:12:24,200 --> 00:12:25,499
You haven't turned
the phone off?
202
00:12:25,500 --> 00:12:26,965
You didn't
turn it off?!
203
00:12:26,966 --> 00:12:28,799
No, look, look, give it to me.
204
00:12:28,800 --> 00:12:30,800
Where is it? All
right.
205
00:12:32,066 --> 00:12:35,032
Jason?
206
00:12:35,033 --> 00:12:36,999
I reckon we need to
do a background check
207
00:12:37,000 --> 00:12:39,765
on Elizabeth Curtis from
the Marlow Rowing Center...
208
00:12:39,766 --> 00:12:42,499
any links she might have
with either of the victims.
209
00:12:42,500 --> 00:12:45,832
Oh, and Elliot Howard, as well.
210
00:12:45,833 --> 00:12:48,499
If Mrs. Potts says
he's involved, then,
211
00:12:48,500 --> 00:12:51,132
well, he's involved.
212
00:12:51,133 --> 00:12:53,399
Isn't that right...
213
00:12:53,400 --> 00:12:55,000
Sarge?
214
00:13:14,233 --> 00:13:16,466
Morning, Liz.
215
00:13:17,666 --> 00:13:19,765
Suzie, Becks.
216
00:13:19,766 --> 00:13:21,699
You looking to go
out on the river?
217
00:13:21,700 --> 00:13:23,099
Not exactly.
218
00:13:23,100 --> 00:13:25,932
We wanted to talk to you
about Stefan Dunwoody.
219
00:13:25,933 --> 00:13:27,965
Who?
220
00:13:27,966 --> 00:13:30,832
Stefan Dunwoody.
221
00:13:30,833 --> 00:13:33,165
No, I, I don't know the name.
222
00:13:33,166 --> 00:13:34,432
Then why was you at his funeral?
223
00:13:34,433 --> 00:13:36,399
Excuse me, I'm sorry.
224
00:13:36,400 --> 00:13:37,432
I've really got to
get back to work.
225
00:13:37,433 --> 00:13:38,899
You can't
just walk away, Liz.
226
00:13:38,900 --> 00:13:40,465
Please don't follow
me. But she...
227
00:13:40,466 --> 00:13:43,266
Becks saw you
there. It's true.
228
00:13:44,366 --> 00:13:46,732
I was taking a break
in the cemetery.
229
00:13:46,733 --> 00:13:50,365
And these people
came out the church,
230
00:13:50,366 --> 00:13:52,665
and I didn't know
whose funeral it was.
231
00:13:52,666 --> 00:13:54,499
Okay.
232
00:13:54,500 --> 00:13:56,865
So what about Iqbal Kassam?
233
00:13:56,866 --> 00:14:00,832
He's the, he's the taxi driver
who was, who was shot, right?
234
00:14:00,833 --> 00:14:02,265
Just like Mr. Dunwoody was shot.
235
00:14:02,266 --> 00:14:04,800
Are you sure of that?
236
00:14:07,366 --> 00:14:10,500
Excuse me, um, I
really need to get on.
237
00:14:11,933 --> 00:14:13,166
See you at yoga on Tuesday!
238
00:14:18,500 --> 00:14:20,565
Does that look like an
innocent woman to you?
239
00:14:20,566 --> 00:14:22,832
Has anyone got a bag on them?
240
00:14:22,833 --> 00:14:25,532
Poo bag? That'll do nicely.
241
00:14:25,533 --> 00:14:28,465
After the break-in at Stefan's,
242
00:14:28,466 --> 00:14:29,899
the police found
fresh fingerprints
243
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
on the door handle.
244
00:14:30,901 --> 00:14:32,199
You think it was Liz
245
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
who stole the painting?
246
00:14:33,201 --> 00:14:36,832
Well, she's guilty of something.
247
00:14:36,833 --> 00:14:39,632
That's Liz's
husband, Danny.
248
00:14:39,633 --> 00:14:41,666
We should talk to
him... come on.
249
00:14:46,366 --> 00:14:47,366
Hi, Danny.
250
00:14:47,367 --> 00:14:49,165
Hey, Suze. You all right?
251
00:14:49,166 --> 00:14:50,599
Have you got a minute?
252
00:14:50,600 --> 00:14:53,232
Sure... what's up? BECKS: Wow!
253
00:14:53,233 --> 00:14:54,699
Is this all Liz?
254
00:14:54,700 --> 00:14:57,499
Certainly is, yeah.
255
00:14:57,500 --> 00:14:58,799
I used to row once, too.
256
00:14:58,800 --> 00:15:00,365
That's how we met.
257
00:15:00,366 --> 00:15:03,499
But then she won a gold
medal at the Sydney Olympics,
258
00:15:03,500 --> 00:15:05,899
so compared to her, I
was nothing.
259
00:15:05,900 --> 00:15:08,599
So, um, how can I help? We're
here on a police matter.
260
00:15:08,600 --> 00:15:10,532
No way!
Yes way.
261
00:15:10,533 --> 00:15:13,666
Just wanted to ask you about
Liz and Stefan Dunwoody.
262
00:15:15,166 --> 00:15:16,565
Well, what do you want to know?
263
00:15:16,566 --> 00:15:18,865
Well, did Liz know Stefan?
264
00:15:18,866 --> 00:15:21,799
Sure... sorry, who are you?
265
00:15:21,800 --> 00:15:25,899
Oh, of course... Judith Potts.
266
00:15:25,900 --> 00:15:27,432
And I'm Becks Starling.
267
00:15:27,433 --> 00:15:29,732
Although it says "Rebecca" on
here... I do yoga with your wife.
268
00:15:29,733 --> 00:15:32,099
Um, you were saying
that Liz knew Stefan?
269
00:15:32,100 --> 00:15:34,532
Yeah, had done for years.
270
00:15:34,533 --> 00:15:37,299
Ask her yourself.
271
00:15:37,300 --> 00:15:39,165
She was pretty shaken
up when he died.
272
00:15:39,166 --> 00:15:42,199
It's not my thing, art, but
Liz is into all that stuff.
273
00:15:42,200 --> 00:15:44,532
I mean, they weren't
close or anything,
274
00:15:44,533 --> 00:15:47,599
but, well, she was definitely
upset about his death,
275
00:15:47,600 --> 00:15:49,232
no question about it.
276
00:15:49,233 --> 00:15:51,665
What about Iqbal Kassam?
277
00:15:51,666 --> 00:15:54,432
You, you mean the other
guy that got shot?
278
00:15:54,433 --> 00:15:56,165
Yeah, did she know him at all?
279
00:15:56,166 --> 00:15:59,165
You're asking 'cause she used
him the other day, aren't you?
280
00:15:59,166 --> 00:16:00,565
No.
281
00:16:00,566 --> 00:16:02,099
I mean yes.
282
00:16:02,100 --> 00:16:03,532
Yes, we are.
283
00:16:03,533 --> 00:16:05,532
Look, the car was
in for a service,
284
00:16:05,533 --> 00:16:08,132
so Liz said she had to get a
taxi to do the weekly shop.
285
00:16:08,133 --> 00:16:09,732
That's all.
286
00:16:09,733 --> 00:16:11,532
I mean, she could've
used any taxi firm.
287
00:16:11,533 --> 00:16:12,699
She just happened to use his.
288
00:16:12,700 --> 00:16:14,665
Sorry.
289
00:16:14,666 --> 00:16:17,732
I've got to be in
Nottingham later on.
290
00:16:17,733 --> 00:16:20,565
I'm coaching the GB
Under-19s kayak team.
291
00:16:20,566 --> 00:16:22,832
Wow, that's amazing... congrats.
292
00:16:22,833 --> 00:16:25,199
Thanks... um,
I'll talk to Liz,
293
00:16:25,200 --> 00:16:28,265
and if she's got anything to
say about that taxi journey,
294
00:16:28,266 --> 00:16:29,632
I'll get her to call the police.
295
00:16:29,633 --> 00:16:31,265
Yeah, that'd be great.
296
00:16:31,266 --> 00:16:32,565
Thanks, Danny.
297
00:16:32,566 --> 00:16:33,932
Hm, see you around.
Bye.
298
00:16:33,933 --> 00:16:35,466
Bye! Nice to meet you.
299
00:16:37,866 --> 00:16:39,065
Well, that's a
turn-up for the books.
300
00:16:39,066 --> 00:16:40,732
Everything Liz
told us was a lie.
301
00:16:40,733 --> 00:16:41,965
She knew Stefan Dunwoody!
302
00:16:41,966 --> 00:16:43,832
And she used Iqbal's taxi.
303
00:16:43,833 --> 00:16:45,399
Assuming he's
telling us the truth.
304
00:16:45,400 --> 00:16:48,232
I wonder if there's
a way to find out.
305
00:16:48,233 --> 00:16:51,199
Maybe there is.
306
00:16:51,200 --> 00:16:54,865
A dog walker has many keys.
307
00:16:54,866 --> 00:16:57,733
But Tanika said we had to go
straight back to the station...
308
00:16:59,733 --> 00:17:01,533
We're not going to do
that, though, are we?
309
00:17:03,033 --> 00:17:04,299
No.
310
00:17:43,133 --> 00:17:46,333
Are you okay? Yeah.
311
00:17:50,800 --> 00:17:53,332
I've still got Liz
Curtis's number in my phone.
312
00:17:53,333 --> 00:17:55,132
Could you look it up for me?
313
00:17:55,133 --> 00:17:56,899
Yeah, of course.
314
00:17:56,900 --> 00:17:58,965
Here's Liz's number. Great.
315
00:17:58,966 --> 00:18:01,665
All Iqbal's bookings
316
00:18:01,666 --> 00:18:03,065
came through this landline,
317
00:18:03,066 --> 00:18:04,832
so if I can see his
call register...
318
00:18:07,900 --> 00:18:10,099
There, okay.
319
00:18:10,100 --> 00:18:11,932
So Iqbal's register says
320
00:18:11,933 --> 00:18:15,199
that Liz Curtis called him last
week, just like Danny said.
321
00:18:15,200 --> 00:18:18,065
I don't understand...
why would she lie to us?
322
00:18:18,066 --> 00:18:20,065
No, Judith!
323
00:18:20,066 --> 00:18:22,565
You've not opened Iqbal's
post, have you?
324
00:18:22,566 --> 00:18:24,765
Well, it was just lying there.
325
00:18:24,766 --> 00:18:26,765
But it's against the
law! Ah, but is it?
326
00:18:26,766 --> 00:18:28,432
Yes!
327
00:18:28,433 --> 00:18:31,132
So what've you got?
328
00:18:31,133 --> 00:18:34,965
It's a letter from Wahab
and Rahman Solicitors.
329
00:18:34,966 --> 00:18:36,699
You're incorrigible.
330
00:18:36,700 --> 00:18:39,165
Oh, good... I'd hate
to be corrigible.
331
00:18:39,166 --> 00:18:41,999
Solicitors writing to Iqbal?
332
00:18:42,000 --> 00:18:44,399
They've got hold of a copy
of Iqbal's neighbor's will
333
00:18:44,400 --> 00:18:46,299
from the probate office.
334
00:18:46,300 --> 00:18:48,432
He was a man called
Ezra Harrington. Ezra!
335
00:18:48,433 --> 00:18:52,899
That's the man who died...
Luna's original owner.
336
00:18:52,900 --> 00:18:57,299
They're saying that Ezra's old
will left his estate to Iqbal.
337
00:18:57,300 --> 00:18:58,932
Is this the reason
that Iqbal thought
338
00:18:58,933 --> 00:19:00,899
he was going to be rich?
339
00:19:00,900 --> 00:19:02,999
So why didn't he get the money?
340
00:19:03,000 --> 00:19:05,065
Um, they're saying that
two weeks before he died,
341
00:19:05,066 --> 00:19:08,032
Ezra drew up a new will
that replaced the old one.
342
00:19:08,033 --> 00:19:10,499
Or rather, Ezra's
solicitor drew it up,
343
00:19:10,500 --> 00:19:12,932
a man called Giles Bishop.
344
00:19:12,933 --> 00:19:15,399
He was also sole executor...
345
00:19:15,400 --> 00:19:17,532
Oh, hold on.
346
00:19:17,533 --> 00:19:21,932
Giles Bishop was also
the sole beneficiary.
347
00:19:21,933 --> 00:19:24,999
What? His solicitor inherited
348
00:19:25,000 --> 00:19:26,632
his whole estate?
349
00:19:26,633 --> 00:19:31,232
I think we need to find out
who this Giles Bishop is.
350
00:19:40,566 --> 00:19:42,732
The PCC's breathing
down my neck.
351
00:19:42,733 --> 00:19:44,599
The press are saying
we're incompetent.
352
00:19:44,600 --> 00:19:46,865
Now, I can handle all that,
353
00:19:46,866 --> 00:19:49,099
but there's been a formal
complaint from one of your team
354
00:19:49,100 --> 00:19:51,632
about your handling of the case.
355
00:19:51,633 --> 00:19:54,765
I've followed correct
procedure at all times.
356
00:19:54,766 --> 00:19:56,932
Being S.I.O. is about more
357
00:19:56,933 --> 00:19:58,533
than following
correct procedure.
358
00:20:01,333 --> 00:20:03,700
Ms. Potts to see you.
359
00:20:05,333 --> 00:20:06,965
Go on.
360
00:20:06,966 --> 00:20:08,865
Excuse me.
361
00:20:08,866 --> 00:20:12,432
Um, the prints on this notebook
362
00:20:12,433 --> 00:20:15,199
belong to Liz Curtis.
363
00:20:15,200 --> 00:20:16,365
You need to see if they match
364
00:20:16,366 --> 00:20:17,832
any of the
fingerprints you found
365
00:20:17,833 --> 00:20:19,032
on the door handle
at Stefan's house.
366
00:20:19,033 --> 00:20:20,265
Is this a poo bag?
367
00:20:20,266 --> 00:20:21,465
Yep.
368
00:20:21,466 --> 00:20:24,165
Ah, Tanika.
369
00:20:24,166 --> 00:20:26,965
We've just spoken to Danny,
Liz Curtis's husband,
370
00:20:26,966 --> 00:20:30,132
and he says that Liz used
Iqbal's taxi last week.
371
00:20:30,133 --> 00:20:32,332
A fact that we've
been able to confirm
372
00:20:32,333 --> 00:20:34,232
How?
373
00:20:34,233 --> 00:20:35,465
She called Iqbal
on the third of July
374
00:20:35,466 --> 00:20:37,632
at 2:31 p.m.
375
00:20:37,633 --> 00:20:39,299
Boom.
376
00:20:39,300 --> 00:20:40,765
It's true, look.
377
00:20:40,766 --> 00:20:42,565
This is Iqbal
Kassam's taxi logbook,
378
00:20:42,566 --> 00:20:44,899
and, afternoon of the third:
379
00:20:44,900 --> 00:20:46,999
"Liz, local pickup and return,
380
00:20:47,000 --> 00:20:48,232
eighteen pounds."
381
00:20:48,233 --> 00:20:49,565
That's amazing.
382
00:20:49,566 --> 00:20:50,732
Thank you, Jason.
383
00:20:50,733 --> 00:20:52,699
And you should know
384
00:20:52,700 --> 00:20:55,299
that Liz denies
knowing Iqbal Kassam
385
00:20:55,300 --> 00:20:57,365
or, indeed, Stefan Dunwoody.
386
00:20:57,366 --> 00:21:00,233
Even though she
knew both of them.
387
00:21:01,866 --> 00:21:04,332
Alice, can you pull
the GPS data from Mr. Kassam's
388
00:21:04,333 --> 00:21:06,265
satnav for the afternoon
of July the third?
389
00:21:06,266 --> 00:21:08,332
Got it, yeah. JUDITH:
Well, we'd better be off.
390
00:21:08,333 --> 00:21:10,699
Uh, where are you going?
I need to speak to you.
391
00:21:10,700 --> 00:21:12,365
Uh, sorry, we need
to see a bishop.
392
00:21:12,366 --> 00:21:13,465
That's what you said
last time. Don't worry!
393
00:21:13,466 --> 00:21:16,099
We'll be back as soon as we can.
394
00:21:16,100 --> 00:21:18,332
Come along, chaps.
395
00:21:32,633 --> 00:21:34,265
Yep, what is it?
396
00:21:34,266 --> 00:21:35,765
Mr. Bishop, sorry to interrupt.
397
00:21:35,766 --> 00:21:38,199
There's a woman here that
says she needs to talk to you.
398
00:21:38,200 --> 00:21:39,999
I'm having lunch.
399
00:21:40,000 --> 00:21:43,532
She says it's about the
Ezra Harrington will?
400
00:21:43,533 --> 00:21:46,832
Okay, um, yeah, okay.
401
00:21:46,833 --> 00:21:49,833
Well, tell her I'll be
there in five... okay.
402
00:21:53,966 --> 00:21:57,132
Rich, put it on my tab, yeah?
403
00:21:57,133 --> 00:21:59,133
No worries, Giles.
404
00:22:01,733 --> 00:22:03,632
Chess piece
has left the building.
405
00:22:03,633 --> 00:22:08,032
I repeat, the chess piece
has left the building.
406
00:22:16,866 --> 00:22:18,399
He is now proceeding
407
00:22:18,400 --> 00:22:21,399
down the high street in
a westerly direction.
408
00:22:21,400 --> 00:22:23,899
And he very definitely
looked shocked
409
00:22:23,900 --> 00:22:25,599
when he heard about
Ezra Harrington.
410
00:22:25,600 --> 00:22:27,299
Becks, could you
just...
411
00:22:27,300 --> 00:22:29,165
Say less... I'm doing
my best work here.
412
00:22:39,466 --> 00:22:43,466
Yeah, he's crossing
over the road... now.
413
00:22:52,066 --> 00:22:54,100
What?!
414
00:23:02,400 --> 00:23:03,999
Yeah, the chess piece
hasn't spoken to anyone
415
00:23:04,000 --> 00:23:05,500
or used his phone.
416
00:23:07,733 --> 00:23:09,132
Judith,
417
00:23:09,133 --> 00:23:12,066
he's going to be with
you five, four, three...
418
00:23:13,733 --> 00:23:15,765
There are you.
419
00:23:15,766 --> 00:23:17,632
Um, I'm sorry?
420
00:23:17,633 --> 00:23:19,532
You're Mr. Bishop,
aren't you? Yes.
421
00:23:19,533 --> 00:23:22,099
What of it? Uh, Judith
Potts... may I have a word?
422
00:23:22,100 --> 00:23:24,199
You see,
423
00:23:24,200 --> 00:23:27,099
I have an elderly aunt...
she hasn't long left with us.
424
00:23:27,100 --> 00:23:29,099
But she's just
appointed her solicitor
425
00:23:29,100 --> 00:23:31,632
executor of her will.
426
00:23:31,633 --> 00:23:34,066
And also left her
entire estate to him.
427
00:23:35,400 --> 00:23:36,765
So?
428
00:23:36,766 --> 00:23:38,965
Well, don't you think
that's rather odd?
429
00:23:38,966 --> 00:23:41,299
It seems rather odd to me.
430
00:23:41,300 --> 00:23:43,665
Why don't you contact
my secretary, hm?
431
00:23:43,666 --> 00:23:47,232
But of course, it wouldn't
seem odd to you, would it?
432
00:23:47,233 --> 00:23:50,265
Because that's what you
did with Ezra Harrington.
433
00:23:50,266 --> 00:23:51,699
You drew up his will,
434
00:23:51,700 --> 00:23:56,332
you executed it, and you
were also sole beneficiary.
435
00:23:56,333 --> 00:23:58,832
I think the Law
Society would find that
436
00:23:58,833 --> 00:24:02,032
very interesting.
437
00:24:02,033 --> 00:24:05,399
Look, I don't know
who you are, but you're right.
438
00:24:05,400 --> 00:24:09,199
If you have any issues,
contact the Law Society.
439
00:24:09,200 --> 00:24:12,933
Now, I really must get on.
440
00:24:22,000 --> 00:24:24,265
Okay, team, I'm going in.
441
00:24:26,933 --> 00:24:29,700
I need to give
Mr. Bishop his pen back.
442
00:25:25,833 --> 00:25:27,833
All right, I'm off, then.
443
00:25:32,633 --> 00:25:35,732
I'll, uh, be back
tomorrow evening.
444
00:25:35,733 --> 00:25:37,666
Liz?
445
00:25:39,266 --> 00:25:40,300
What?
446
00:25:41,633 --> 00:25:43,033
Are you okay?
447
00:25:44,200 --> 00:25:45,833
Fine.
448
00:26:07,033 --> 00:26:09,732
Okay, on the
solicitor's office plan,
449
00:26:09,733 --> 00:26:13,432
there's a fire exit here at
the back of the building.
450
00:26:13,433 --> 00:26:14,932
But only one entrance
451
00:26:14,933 --> 00:26:16,832
here, at the front.
452
00:26:16,833 --> 00:26:18,765
Well, surely we can't
just march in there
453
00:26:18,766 --> 00:26:20,265
and steal the contents
of his shredder.
454
00:26:20,266 --> 00:26:22,065
Well, we're not
going to do that.
455
00:26:22,066 --> 00:26:23,899
We're going to sneak
in and then steal it.
456
00:26:25,033 --> 00:26:26,732
I don't feel good about this.
457
00:26:26,733 --> 00:26:28,599
No, the front
entrance is no good.
458
00:26:28,600 --> 00:26:31,332
We'll never get past the
receptionist here. I know.
459
00:26:31,333 --> 00:26:33,965
Maybe we could get
in through his window.
460
00:26:33,966 --> 00:26:36,499
Oh, good point...
he is on the ground floor.
461
00:26:36,500 --> 00:26:38,565
Yeah, but we'd need to get him
out the office first.
462
00:26:38,566 --> 00:26:40,726
Oh, sorry, darling,
didn't know you were in here.
463
00:26:41,600 --> 00:26:44,665
Oh! Oh, you're the friends
helping with the police.
464
00:26:44,666 --> 00:26:48,999
How lovely...
sorry to interrupt.
465
00:26:51,866 --> 00:26:53,299
You're right.
466
00:26:53,300 --> 00:26:55,232
The only way into the building
is through the window.
467
00:26:55,233 --> 00:26:57,832
And I know exactly how
we can get him out.
468
00:26:57,833 --> 00:26:59,599
Boom.
469
00:27:33,700 --> 00:27:35,532
Sam's old hamster cage.
470
00:27:35,533 --> 00:27:36,765
Dead.
471
00:27:36,766 --> 00:27:38,033
Shame.
472
00:27:40,066 --> 00:27:41,066
Yeah.
473
00:27:46,233 --> 00:27:50,333
You never know
what we might find.
474
00:27:51,333 --> 00:27:53,299
She kept everything in here.
475
00:27:53,300 --> 00:27:55,232
Perfect!
476
00:27:55,233 --> 00:27:56,699
Good old Aunt Jess.
477
00:27:56,700 --> 00:27:58,165
- Everything we need.
- Thank you.
478
00:27:58,166 --> 00:27:59,486
Wow, we've
even got wheels.
479
00:28:01,866 --> 00:28:04,032
Yes.
Perfect... with the hat.
480
00:28:09,833 --> 00:28:11,099
Okay.
481
00:28:11,100 --> 00:28:13,865
Let's do this.
482
00:28:29,800 --> 00:28:30,932
Hello.
483
00:28:30,933 --> 00:28:32,032
I'd like to see Giles Bishop.
484
00:28:32,033 --> 00:28:33,033
Do you have an appointment?
485
00:28:33,034 --> 00:28:34,765
I'm happy to wait.
486
00:28:34,766 --> 00:28:36,065
It's a rather delicate matter.
487
00:28:36,066 --> 00:28:37,432
Let me see if he's available.
488
00:28:37,433 --> 00:28:38,699
If you'd take a seat.
489
00:28:38,700 --> 00:28:41,532
Actually, do you have
a loo that I could use?
490
00:28:41,533 --> 00:28:43,733
Yes, it's down the corridor
and up the stairs. Thank you.
491
00:28:55,266 --> 00:28:56,965
Go away.
492
00:28:56,966 --> 00:28:58,066
Shoo!
493
00:29:16,301 --> 00:29:17,499
Oh!
494
00:29:17,500 --> 00:29:20,232
Hello. Hello.
495
00:29:20,233 --> 00:29:24,465
Giles Bishop, uh,
senior partner.
496
00:29:24,466 --> 00:29:25,865
May I help?
497
00:29:25,866 --> 00:29:29,465
I'm fine, I'm just, um,
wanted a glass of water.
498
00:29:29,466 --> 00:29:31,500
Ooh.
499
00:29:35,933 --> 00:29:38,766
Coffee. Oh.
500
00:30:04,966 --> 00:30:07,399
We're on.
501
00:30:07,400 --> 00:30:08,800
Right.
502
00:30:26,666 --> 00:30:29,600
What's that? Fire alarm.
503
00:30:30,800 --> 00:30:32,899
Aren't we gonna
clear the building?
504
00:30:32,900 --> 00:30:34,299
It's probably just a test.
505
00:30:35,466 --> 00:30:37,132
Okay, everyone
out the front.
506
00:30:37,133 --> 00:30:38,899
There's smoke upstairs.
507
00:30:38,900 --> 00:30:40,165
All right, this isn't a drill.
508
00:30:40,166 --> 00:30:42,632
Come on, everyone out.
509
00:30:42,633 --> 00:30:44,332
Um, sorry,
510
00:30:44,333 --> 00:30:45,699
where are we going?
511
00:30:45,700 --> 00:30:47,365
The muster point is out front.
512
00:30:47,366 --> 00:30:48,999
But the fire exit's at the back.
513
00:30:49,000 --> 00:30:50,099
The muster point is out front.
514
00:30:50,100 --> 00:30:52,499
Come on, everyone, let's go!
515
00:30:54,766 --> 00:30:59,665
Okay, here goes.
516
00:31:06,466 --> 00:31:07,466
Go on.
517
00:31:07,467 --> 00:31:08,732
I'm trying!
518
00:31:17,133 --> 00:31:19,033
Oh, God! What?
519
00:31:20,166 --> 00:31:23,332
What if the fire is out here?
520
00:31:23,333 --> 00:31:25,465
How could the fire be out
here? Um, I don't know.
521
00:31:25,466 --> 00:31:28,566
That doesn't sound very
likely, does it? No.
522
00:31:39,466 --> 00:31:40,733
Careful.
523
00:31:43,766 --> 00:31:47,499
Okay.
524
00:32:24,400 --> 00:32:25,599
Okay, I've found it!
525
00:32:25,600 --> 00:32:27,432
It was the toaster!
526
00:32:27,433 --> 00:32:28,865
Who did this?
527
00:32:31,033 --> 00:32:32,632
You can all go back in now.
528
00:32:32,633 --> 00:32:33,699
Now? Fine, yeah.
529
00:32:33,700 --> 00:32:35,165
Come on, everyone, back inside.
530
00:32:35,166 --> 00:32:36,499
Back to work, please. But...
531
00:32:47,000 --> 00:32:48,965
Come on in,
everyone, come inside.
532
00:32:52,666 --> 00:32:54,665
Coffee.
533
00:32:54,666 --> 00:32:57,999
Can somebody get me
another cup of coffee?
534
00:32:58,000 --> 00:32:59,700
Thank you.
535
00:33:11,466 --> 00:33:14,032
Mr. Bishop.
536
00:33:14,033 --> 00:33:15,232
Sorry if I was, um,
537
00:33:15,233 --> 00:33:17,532
a bit odd just now.
538
00:33:17,533 --> 00:33:19,065
I've got a family
problem that, um,
539
00:33:19,066 --> 00:33:22,199
I need to talk
about, but outside.
540
00:33:22,200 --> 00:33:23,999
I could do with the fresh air.
541
00:33:24,000 --> 00:33:25,700
You've just had some fresh air.
542
00:33:26,866 --> 00:33:28,832
I love fresh air.
543
00:33:28,833 --> 00:33:31,299
Let's get some fresh air.
544
00:33:35,833 --> 00:33:37,565
What a trooper.
545
00:33:37,566 --> 00:33:39,665
Really taking one
for the team, Becks.
546
00:33:39,666 --> 00:33:42,932
Good girl.
547
00:33:52,900 --> 00:33:54,065
It's my husband.
548
00:33:54,066 --> 00:33:55,365
He takes me for granted.
549
00:33:55,366 --> 00:33:57,332
Right, so you want a divorce.
550
00:33:57,333 --> 00:33:59,199
Uh, well, it's just, uh,
551
00:33:59,200 --> 00:34:02,265
he expects me to be his
cook and bottle washer.
552
00:34:02,266 --> 00:34:04,332
And I know he's got
an important job,
553
00:34:04,333 --> 00:34:06,899
but, um, well,
554
00:34:06,900 --> 00:34:08,965
whenever he does anything,
he always announces it,
555
00:34:08,966 --> 00:34:10,665
like he deserves a prize.
556
00:34:10,666 --> 00:34:12,199
Huh. "I've taken
the bins out."
557
00:34:12,200 --> 00:34:13,565
All right, wow.
558
00:34:13,566 --> 00:34:15,499
Or, "Don't worry, I've
tidied the shoe rack."
559
00:34:15,500 --> 00:34:17,865
Shoe rack? I don't want
the shoe rack tidied.
560
00:34:17,866 --> 00:34:19,432
I want the kids'
bedrooms tidied. Right.
561
00:34:19,433 --> 00:34:21,365
Do you know, the other
day, he actually said,
562
00:34:21,366 --> 00:34:23,465
"I've picked a newspaper
up off the floor."
563
00:34:23,466 --> 00:34:24,799
What even is that?
564
00:34:24,800 --> 00:34:28,032
So, why do you want to see me?
565
00:34:28,033 --> 00:34:29,399
Um, just to grumble, really.
566
00:34:29,400 --> 00:34:31,165
Thanks for listening.
567
00:34:31,166 --> 00:34:33,200
I feel so much better.
568
00:34:36,033 --> 00:34:38,166
What?
569
00:34:40,366 --> 00:34:42,265
Did you get it?
570
00:34:42,266 --> 00:34:44,865
Did we get it? Yes!
571
00:34:44,866 --> 00:34:46,932
We got it!:
Whoop, whoop!
572
00:34:46,933 --> 00:34:51,599
The women! Yes!
573
00:34:57,666 --> 00:34:59,832
Is this the satnav data
from Mr. Kassam's car?
574
00:34:59,833 --> 00:35:02,299
Yeah, this
is the taxi journey
575
00:35:02,300 --> 00:35:06,365
that Mr. Kassam took just
after Liz Curtis phoned him.
576
00:35:06,366 --> 00:35:09,332
Mr. Kassam's house is here
and the rowing center's here.
577
00:35:09,333 --> 00:35:10,865
But where
does he take her?
578
00:35:10,866 --> 00:35:11,965
I don't believe it.
579
00:35:11,966 --> 00:35:15,032
Zoom in where it stops.
580
00:35:15,033 --> 00:35:17,165
That's Chris Bott's
house, right there.
581
00:35:17,166 --> 00:35:19,265
It was Liz Curtis
who got the gun.
582
00:35:19,266 --> 00:35:24,165
And used Mr. Kassam's
taxi to take her there.
583
00:36:15,300 --> 00:36:18,565
So, how do we do this?
584
00:36:18,566 --> 00:36:20,499
I imagine it's like a jigsaw.
585
00:36:20,500 --> 00:36:22,599
We sort the pieces
into different colors.
586
00:36:22,600 --> 00:36:24,099
Quite so.
587
00:36:24,100 --> 00:36:27,265
First, we have to work out
what's general office paper...
588
00:36:27,266 --> 00:36:31,299
Yeah? and then what's the
paper that Giles shredded.
589
00:36:31,300 --> 00:36:33,132
So, what's the plan?
590
00:36:33,133 --> 00:36:36,765
Well, the page I saw
Giles holding was shiny.
591
00:36:36,766 --> 00:36:38,699
Like from a magazine.
592
00:36:38,700 --> 00:36:42,999
So let's start with sorting
the shiny from the plain.
593
00:36:43,000 --> 00:36:46,165
Right, let's go.
594
00:36:46,166 --> 00:36:49,532
The evidence suggests Liz
Curtis is our prime suspect,
595
00:36:49,533 --> 00:36:50,965
but it's circumstantial.
596
00:36:50,966 --> 00:36:52,699
We don't have enough
to arrest her yet.
597
00:36:52,700 --> 00:36:56,465
She broke into Chris Bott's
house and stole his Luger.
598
00:36:56,466 --> 00:36:57,599
We don't know that for sure.
599
00:36:57,600 --> 00:36:59,165
We just know she
took a taxi there.
600
00:36:59,166 --> 00:37:01,499
But why else would she go there
while he was in the States?
601
00:37:01,500 --> 00:37:04,065
Sarge, forensics
have matched the fingerprints
602
00:37:04,066 --> 00:37:05,599
we lifted from the door
handle and the window
603
00:37:05,600 --> 00:37:07,332
of Mr. Dunwoody's house
after the break-in.
604
00:37:07,333 --> 00:37:08,532
And?
605
00:37:08,533 --> 00:37:10,032
They belong to Liz Curtis.
606
00:37:10,033 --> 00:37:11,765
Well, at least, they belong
to the prints that we lifted
607
00:37:11,766 --> 00:37:14,765
off the notepad that
Mrs. Potts brought in.
608
00:37:14,766 --> 00:37:16,799
We need to arrest
609
00:37:16,800 --> 00:37:19,432
Liz Curtis, now.
610
00:37:19,433 --> 00:37:21,099
It's like the
needle in a haystack.
611
00:37:21,100 --> 00:37:23,099
There's writing on both sides.
612
00:37:23,100 --> 00:37:24,532
We just have
to be methodical.
613
00:37:24,533 --> 00:37:26,333
Work through this
one piece at a time.
614
00:37:28,500 --> 00:37:32,099
I can't read anything this
small at the best of times.
615
00:37:34,300 --> 00:37:37,899
Oops... sticky fingers.
616
00:37:37,900 --> 00:37:39,865
Oh, this is impossible.
617
00:37:39,866 --> 00:37:42,232
We ain't never gonna be able
to put this back together.
618
00:37:47,200 --> 00:37:50,899
Oh, I think
I've found a shiny one.
619
00:37:50,900 --> 00:37:52,165
Hello? TANIKA : Judith.
620
00:37:52,166 --> 00:37:53,265
Are you anywhere
near Liz Curtis?
621
00:37:53,266 --> 00:37:54,266
No.
622
00:37:54,267 --> 00:37:55,899
Why? Oh, hold on.
623
00:37:55,900 --> 00:37:57,132
Go on.
624
00:37:57,133 --> 00:37:58,465
We've credible evidence
625
00:37:58,466 --> 00:37:59,999
that links her to both murders.
626
00:38:00,000 --> 00:38:02,065
You think Liz Curtis
is the killer?
627
00:38:02,066 --> 00:38:03,932
We're bringing
her in for questioning.
628
00:38:03,933 --> 00:38:06,199
What links have you found
between her and Elliot Howard?
629
00:38:06,200 --> 00:38:07,399
Well, none so far, but...
630
00:38:07,400 --> 00:38:08,565
And what
about Giles Bishop?
631
00:38:08,566 --> 00:38:09,832
Who's Giles Bishop?
632
00:38:09,833 --> 00:38:12,665
We think he's involved
in Iqbal's murder.
633
00:38:12,666 --> 00:38:15,499
Liz can't be a
Freemason, she's a woman.
634
00:38:15,500 --> 00:38:18,299
The medallions are
unlikely to have come from her.
635
00:38:18,300 --> 00:38:19,532
Look, we're heading to
the rowing center now.
636
00:38:19,533 --> 00:38:20,832
I just want to make
sure you were safe.
637
00:38:20,833 --> 00:38:22,032
Speak later.
638
00:38:26,100 --> 00:38:28,266
We're not gonna
miss this, are we?
639
00:38:54,266 --> 00:38:55,565
Okay.
640
00:38:55,566 --> 00:38:57,199
Secure the area... I'm
not having her get away.
641
00:38:57,200 --> 00:38:59,865
Hackett, those huts over there.
642
00:38:59,866 --> 00:39:01,765
Yes, Sergeant. Jason.
643
00:39:01,766 --> 00:39:03,132
Check out reception.
644
00:39:03,133 --> 00:39:04,999
You check out reception,
I'll check out the...
645
00:39:08,466 --> 00:39:09,999
It's like I've
been saying all along.
646
00:39:10,000 --> 00:39:11,199
Forget Elliot Howard.
647
00:39:11,200 --> 00:39:12,465
Forget Giles Bishop.
648
00:39:12,466 --> 00:39:14,165
Liz Curtis is the killer.
649
00:39:14,166 --> 00:39:15,832
She has always been the killer.
650
00:39:15,833 --> 00:39:17,732
No, no,
no, no, no, no.
651
00:39:17,733 --> 00:39:19,499
You three are
staying right there.
652
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
Stay!
653
00:39:20,501 --> 00:39:22,932
Who put him in charge?
654
00:39:22,933 --> 00:39:24,365
Oh, no!
655
00:39:24,366 --> 00:39:25,565
Brendan! BRENDAN:
What you got?
656
00:39:25,566 --> 00:39:28,400
Over here.
657
00:39:31,633 --> 00:39:33,332
Oh, my G...
658
00:39:41,400 --> 00:39:43,800
She's not the killer.
659
00:39:52,333 --> 00:39:55,065
She's the third victim.
660
00:40:02,900 --> 00:40:04,365
Nobody can find Mr. Curtis,
661
00:40:04,366 --> 00:40:06,565
and he's not
answering his phone.
662
00:40:06,566 --> 00:40:08,265
- He's our man, isn't he?
- He's in Nottingham.
663
00:40:08,266 --> 00:40:11,465
What? Mr. Curtis coaches
a youth kayaking team.
664
00:40:11,466 --> 00:40:12,765
A uniform just broke
the news to him
665
00:40:12,766 --> 00:40:14,765
in his hotel over
100 miles away.
666
00:40:14,766 --> 00:40:16,132
Well, then...
667
00:40:16,133 --> 00:40:17,699
Well, maybe he shot his
wife before he left.
668
00:40:17,700 --> 00:40:20,399
Paramedics say Mrs. Curtis had
been dead less than an hour.
669
00:40:20,400 --> 00:40:23,599
Any other theories?
670
00:40:26,466 --> 00:40:28,365
This is our fault.
671
00:40:28,366 --> 00:40:30,265
We were messing around
in Giles Bishop's office
672
00:40:30,266 --> 00:40:32,065
when the murderer came for Liz.
673
00:40:32,066 --> 00:40:34,765
No, we weren't messing around.
674
00:40:34,766 --> 00:40:38,332
What if it was
Giles who shot her?
675
00:40:38,333 --> 00:40:39,599
You think he had time
to come down here
676
00:40:39,600 --> 00:40:41,665
and do that after I left him?
677
00:40:41,666 --> 00:40:44,365
It's possible.
678
00:40:44,366 --> 00:40:47,365
But his problem's with
Iqbal, not with Liz.
679
00:40:47,366 --> 00:40:50,733
Why would he want to kill her?
680
00:40:52,266 --> 00:40:55,432
Wait.
681
00:40:55,433 --> 00:40:58,665
Where's Judith?
682
00:41:21,566 --> 00:41:22,865
Excuse me... sorry.
683
00:41:22,866 --> 00:41:24,866
Where is he?
684
00:41:26,033 --> 00:41:28,432
Where have you been
this afternoon?
685
00:41:32,066 --> 00:41:33,833
I asked you a question.
686
00:41:34,866 --> 00:41:37,765
We've been holding an auction
for clocks and watches.
687
00:41:37,766 --> 00:41:39,132
And when did that start?
688
00:41:39,133 --> 00:41:40,632
At 10:00 this morning.
689
00:41:40,633 --> 00:41:42,499
Since which time,
I've been in front
690
00:41:42,500 --> 00:41:44,365
of at least 50
people at all times.
691
00:41:44,366 --> 00:41:45,932
Why?
692
00:41:45,933 --> 00:41:46,965
There's been another murder.
693
00:41:46,966 --> 00:41:49,399
Well, it can't have had anything
694
00:41:49,400 --> 00:41:50,999
- to do with me, then.
- It's true.
695
00:41:51,000 --> 00:41:54,200
We've both been in front of
witnesses the whole time.
696
00:42:01,400 --> 00:42:02,765
Get out.
697
00:42:02,766 --> 00:42:04,932
Before I call the police.
698
00:42:04,933 --> 00:42:06,465
The real police.
699
00:42:23,466 --> 00:42:25,400
We need to meet.
700
00:42:36,266 --> 00:42:37,432
Mr. Curtis.
701
00:42:37,433 --> 00:42:40,399
I'll get that.
702
00:42:40,400 --> 00:42:42,999
So sorry for your loss.
703
00:42:43,000 --> 00:42:45,065
Where are you going?
704
00:42:45,066 --> 00:42:46,499
We need to find out
what's going on.
705
00:42:46,500 --> 00:42:47,932
We don't.
706
00:42:47,933 --> 00:42:50,732
Suzie, we shouldn't be here.
707
00:42:50,733 --> 00:42:52,433
This is wrong.
708
00:42:57,166 --> 00:42:59,765
- I
- still can't believe it.
709
00:42:59,766 --> 00:43:02,132
I can't imagine
what you're going through.
710
00:43:02,133 --> 00:43:03,799
Everyone liked her.
711
00:43:03,800 --> 00:43:05,866
- Loved her, you know.
- Of course.
712
00:43:07,166 --> 00:43:09,532
I'm the difficult one.
713
00:43:09,533 --> 00:43:11,732
The one who loses his temper.
714
00:43:11,733 --> 00:43:13,099
She just got on with things.
715
00:43:13,100 --> 00:43:16,165
She's a, she's a doer, you know.
716
00:43:16,166 --> 00:43:18,432
I'm sorry to ask, but, um,
717
00:43:18,433 --> 00:43:20,332
when did you last see her?
718
00:43:20,333 --> 00:43:22,565
Yesterday.
719
00:43:22,566 --> 00:43:24,365
Before I left for Nottingham.
720
00:43:24,366 --> 00:43:26,065
And how was she?
721
00:43:26,066 --> 00:43:27,499
I don't know.
722
00:43:27,500 --> 00:43:30,299
A bit out of sorts, maybe.
723
00:43:30,300 --> 00:43:32,365
In, in what way?
724
00:43:32,366 --> 00:43:34,799
Distracted.
725
00:43:34,800 --> 00:43:36,832
Snappy, you know?
726
00:43:36,833 --> 00:43:39,766
I wanted to ask her
what was wrong, but...
727
00:43:41,000 --> 00:43:42,633
It's too late now.
728
00:43:44,033 --> 00:43:47,366
Do you have any idea
what was upsetting her?
729
00:43:48,366 --> 00:43:50,700
These murders
really bothered her.
730
00:43:51,800 --> 00:43:56,099
She's been acting
strangely withdrawn.
731
00:43:56,100 --> 00:43:58,632
She'd been out of the
house a lot and...
732
00:43:58,633 --> 00:44:03,332
Wouldn't tell me
what was going on.
733
00:44:12,333 --> 00:44:13,899
Hey, Zeta.
734
00:44:13,900 --> 00:44:15,599
Yeah.
735
00:44:15,600 --> 00:44:17,465
Oh, news travels fast.
736
00:44:17,466 --> 00:44:19,699
No, no, no, no, no, no, your
mum's nowhere near any...
737
00:44:19,700 --> 00:44:22,699
Zeta! No!
738
00:44:22,700 --> 00:44:24,565
Look, there's no need for that.
739
00:44:24,566 --> 00:44:26,732
You don't have to...
740
00:44:26,733 --> 00:44:28,365
All right, well, if
you're coming home,
741
00:44:28,366 --> 00:44:29,799
let me know when you land,
742
00:44:29,800 --> 00:44:31,365
and I'll come and
get you, all right?
743
00:44:31,366 --> 00:44:33,765
I can't
wait to see you.
744
00:44:35,933 --> 00:44:38,432
Yeah.
745
00:44:38,433 --> 00:44:39,800
I've got to go.
746
00:44:40,800 --> 00:44:42,265
Suzie.
747
00:44:42,266 --> 00:44:45,999
Ah, yeah, I was just,
just checking these tires.
748
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
Ooh! They're super-fine.
749
00:44:50,000 --> 00:44:51,465
This isn't a game.
750
00:44:51,466 --> 00:44:53,565
Yeah, I know.
751
00:44:53,566 --> 00:44:55,500
I know.
752
00:45:06,500 --> 00:45:08,732
I hired three untrained
women as civilian advisers.
753
00:45:08,733 --> 00:45:10,199
And they've
been getting results.
754
00:45:10,200 --> 00:45:12,499
There's going
to be a fourth murder.
755
00:45:12,500 --> 00:45:14,032
Promise you'll
stay away from me tonight.
756
00:45:14,033 --> 00:45:15,332
What? Why?
757
00:45:15,333 --> 00:45:17,432
It's Judith... I
think she's in danger.
758
00:45:28,333 --> 00:45:29,565
Visit our website
759
00:45:29,566 --> 00:45:31,932
for videos, newsletters,
podcasts, and more.
760
00:45:31,933 --> 00:45:35,599
And join us on social media.
761
00:45:35,600 --> 00:45:38,365
To order this program,
visit ShopPBS.
762
00:45:38,366 --> 00:45:41,332
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
763
00:45:41,333 --> 00:45:43,565
and on Amazon Prime Video.
53271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.