Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,108 --> 00:00:55,011
My darling Freddie.
2
00:00:55,012 --> 00:00:57,814
A moment ago I knew
exactly what I wanted
3
00:00:57,815 --> 00:01:01,785
to say to you.
4
00:01:01,786 --> 00:01:07,791
I have run through this letter
in my mind so very often and...
5
00:01:07,792 --> 00:01:09,926
...I wanted to
compose something
6
00:01:09,927 --> 00:01:13,063
eloquent but...
7
00:01:13,064 --> 00:01:17,901
...the words just don't seem to
be there.
8
00:01:17,902 --> 00:01:22,338
I think that's because, this time, I...
9
00:01:22,339 --> 00:01:25,302
...really do want to die.
10
00:07:26,302 --> 00:07:31,207
I really mean it.
It's not just a line.
11
00:07:31,208 --> 00:07:35,732
I really think you're the most
attractive girl I've met.
12
00:07:56,732 --> 00:07:58,834
- Hester?
- Hello.
13
00:07:58,835 --> 00:08:00,671
- How are you?
- Well, thank you. You?
14
00:08:00,672 --> 00:08:03,372
Very well, thank you.
What brings you to...
15
00:08:03,373 --> 00:08:04,507
I was just...
16
00:08:04,508 --> 00:08:07,709
I survived the battle of
britain, old fruit, old darling.
17
00:08:07,710 --> 00:08:09,678
Survived.
18
00:08:09,679 --> 00:08:14,416
The mixture of fear and excitement...
19
00:08:14,417 --> 00:08:17,286
there's nothing like it.
20
00:08:17,287 --> 00:08:21,224
Excitement and fear.
21
00:08:21,225 --> 00:08:26,595
Irresistible combo.
22
00:08:26,596 --> 00:08:29,232
We were doing something important...
23
00:08:29,233 --> 00:08:32,368
for dear old Blighty.
24
00:08:32,369 --> 00:08:35,537
Old fruit...
25
00:08:35,538 --> 00:08:38,766
...old darling.
26
00:10:42,766 --> 00:10:46,571
Mrs. Page?
27
00:10:47,571 --> 00:10:50,605
Mrs. Page?
28
00:10:50,606 --> 00:10:55,011
Mrs. Page?!
29
00:10:55,012 --> 00:10:57,859
Mrs. Page!
30
00:11:08,859 --> 00:11:13,863
Mr. Miller?
31
00:11:13,864 --> 00:11:17,900
Can you come up, please?
It's urgent.
32
00:11:17,901 --> 00:11:20,375
How many?!
33
00:11:26,375 --> 00:11:30,079
Twelve.
34
00:11:30,080 --> 00:11:32,776
Get me a bowl.
35
00:12:32,776 --> 00:12:37,379
- Is there anything we can do?
- There's nothing you can do.
36
00:12:37,380 --> 00:12:39,114
You don't mean she's dying?
37
00:12:39,115 --> 00:12:40,782
On the contrary.
38
00:12:40,783 --> 00:12:43,685
But she did try to kill
herself, didn't she?
39
00:12:43,686 --> 00:12:47,156
It would seem so.
40
00:12:47,157 --> 00:12:48,491
She'll recover?
41
00:12:48,492 --> 00:12:53,595
60 grains of aspirin are hardly
enough to kill a healthy child.
42
00:12:53,596 --> 00:12:57,532
The symptoms of gas
poisoning are very slight.
43
00:12:57,533 --> 00:13:01,002
Do you think she'll try again, doctor?
44
00:13:01,003 --> 00:13:03,171
I'm not a doctor.
45
00:13:03,172 --> 00:13:07,843
But I will say she will
probably try again.
46
00:13:07,844 --> 00:13:11,613
Isn't attempted suicide a crime?
47
00:13:11,614 --> 00:13:13,882
Don't people go to jail for it?
48
00:13:13,883 --> 00:13:16,719
People go to jail for
all sorts of reasons.
49
00:13:16,720 --> 00:13:19,973
- Shall we call the police?
- No!
50
00:13:36,973 --> 00:13:38,854
Don't you think you
should just stay in bed?
51
00:13:50,854 --> 00:13:56,224
No, I just...
I just feel a bit...
52
00:13:56,225 --> 00:13:59,101
...dopey, that's all.
53
00:14:06,101 --> 00:14:10,672
I'm terribly sorry...
54
00:14:10,673 --> 00:14:12,718
...for all the trouble I've caused.
55
00:14:21,718 --> 00:14:25,020
Are you sure you're all right?
56
00:14:25,021 --> 00:14:27,790
Yes.
57
00:14:27,791 --> 00:14:29,968
Thank you.
58
00:14:37,968 --> 00:14:42,671
Mr. Miller... I don't like to
ask, you've been so good...
59
00:14:42,672 --> 00:14:44,575
...but can you come down and
see Mr. Elton later?
60
00:14:45,575 --> 00:14:47,176
He's not well again.
61
00:14:47,177 --> 00:14:48,810
Of course.
62
00:14:48,811 --> 00:14:53,081
And, Mr. Welch, don't forget
to pick up your post
63
00:14:53,082 --> 00:14:55,117
on your way out.
64
00:14:55,118 --> 00:14:57,836
Thank you, Mrs. Elton.
65
00:15:13,836 --> 00:15:17,772
Mrs. Elton.
66
00:15:17,773 --> 00:15:22,877
Please don't say anything
to Mr. Page about my...
67
00:15:22,878 --> 00:15:25,550
...idiotic accident.
68
00:15:26,550 --> 00:15:29,118
I don't want to alarm him.
69
00:15:29,119 --> 00:15:33,722
If that's the way you want it.
70
00:15:33,723 --> 00:15:35,723
Yes... please.
71
00:15:39,729 --> 00:15:41,773
That's the way I want it.
72
00:16:23,773 --> 00:16:26,141
Stop! That man there!
73
00:16:26,142 --> 00:16:29,277
Just back from giving Jerry a
damn good thrashing, sir.
74
00:16:29,278 --> 00:16:30,245
Good show, Page.
75
00:16:30,246 --> 00:16:31,447
Had to ditch the crate in
the drink, though.
76
00:16:31,448 --> 00:16:36,819
No fuel, no ammo left but was
still a whizzo prang, sir.
77
00:16:36,820 --> 00:16:40,155
- Carry on.
- Can I do you now, sir?
78
00:16:40,156 --> 00:16:42,624
They'll do the Navy now.
79
00:16:42,625 --> 00:16:45,627
Range 2,000 and closing fast, number one.
80
00:16:45,628 --> 00:16:46,763
- Stand by torps!
- Torps ready, sir.
81
00:16:46,764 --> 00:16:49,131
- Fire one!
- Fire one.
82
00:16:49,132 --> 00:16:49,832
- Fire two!
- Fire two.
83
00:16:49,833 --> 00:16:52,267
We hit her amidships, sir.
84
00:16:52,268 --> 00:16:54,870
Very good.
Stand by to pick up survivors.
85
00:16:54,871 --> 00:16:57,139
All right, you two, come down to earth.
86
00:16:57,140 --> 00:16:59,208
I say, kitten.
87
00:16:59,209 --> 00:17:01,776
Humor them, for God's sake,
otherwise we'll get a replay
88
00:17:01,777 --> 00:17:03,411
of the entire war.
89
00:17:03,412 --> 00:17:05,751
Very well, then.
90
00:17:08,751 --> 00:17:12,254
That's all we need, sound effects.
91
00:17:12,255 --> 00:17:15,391
You've gone all frosty, kitten.
92
00:17:15,392 --> 00:17:17,759
Is it agony?
One does hope so.
93
00:17:17,760 --> 00:17:20,295
If it gets too cold you could always rub
94
00:17:20,296 --> 00:17:22,230
two boy scouts together.
95
00:17:22,231 --> 00:17:25,867
Drinks, gentlemen.
The ladies are thirsty.
96
00:17:25,868 --> 00:17:28,440
Parched.
97
00:17:30,440 --> 00:17:32,985
I love you so much.
98
00:17:41,985 --> 00:17:43,855
We'll have less of that.
99
00:17:46,855 --> 00:17:50,191
They can't ration everything.
100
00:17:50,192 --> 00:17:52,031
No.
101
00:17:56,031 --> 00:17:59,767
Come on... let's go home.
102
00:17:59,768 --> 00:18:02,310
Yes.
103
00:18:41,310 --> 00:18:43,478
Do the right thing.
104
00:18:43,479 --> 00:18:45,913
Go back to your husband.
105
00:18:45,914 --> 00:18:48,917
Father, I came to you for advice.
106
00:18:48,918 --> 00:18:52,054
I've given it to you.
107
00:18:52,055 --> 00:18:54,757
For support, then.
108
00:18:54,758 --> 00:18:57,258
From you.
109
00:18:57,259 --> 00:19:02,029
From your heart.
110
00:19:02,030 --> 00:19:04,900
You have a husband.
111
00:19:04,901 --> 00:19:07,773
Your first loyalty is to him.
112
00:19:09,773 --> 00:19:14,509
Twin beds.
Again.
113
00:19:14,510 --> 00:19:19,014
Mother has an arcane view of
married life.
114
00:19:19,015 --> 00:19:21,083
How were you conceived, then?
115
00:19:21,084 --> 00:19:22,785
Willpower?
116
00:19:22,786 --> 00:19:28,824
Don't be vulgar, Hester.
We are talking about mummy.
117
00:19:28,825 --> 00:19:31,564
It's not that bad.
118
00:19:34,564 --> 00:19:37,038
Just don't let her rile you.
119
00:19:43,038 --> 00:19:44,472
Mother?
120
00:19:44,473 --> 00:19:45,978
No.
121
00:19:48,978 --> 00:19:50,902
Thank you.
122
00:20:12,902 --> 00:20:14,938
Will you be going to
Wimbledon this year, mother?
123
00:20:14,939 --> 00:20:19,274
No, since your father's
death I've not been
124
00:20:19,275 --> 00:20:21,846
able to enjoy tennis.
125
00:20:23,846 --> 00:20:26,319
Do you play?
126
00:20:30,319 --> 00:20:31,987
Tennis?
127
00:20:31,988 --> 00:20:33,560
Anything.
128
00:20:38,560 --> 00:20:42,898
I occasionally play a hand at canasta.
129
00:20:42,899 --> 00:20:46,005
Cards are a pastime.
I meant a sport.
130
00:20:49,005 --> 00:20:52,274
I've always thought of sport
as one of the more pointless
131
00:20:52,275 --> 00:20:54,379
of human activities.
132
00:20:56,379 --> 00:20:59,052
That was almost offensive.
133
00:21:03,052 --> 00:21:05,594
I'm sure Hester didn't mean
to be impolite, mother.
134
00:21:11,594 --> 00:21:14,566
I take it you don't play, then?
135
00:21:17,566 --> 00:21:19,634
Occasionally.
136
00:21:19,635 --> 00:21:24,105
I just find it very hard to be
passionate about it.
137
00:21:24,106 --> 00:21:25,575
Beware of passion, Hester.
138
00:21:26,575 --> 00:21:33,148
It always leads to something ugly.
139
00:21:33,149 --> 00:21:38,019
What would you replace it with?
140
00:21:38,020 --> 00:21:43,624
A guarded enthusiasm.
141
00:21:43,625 --> 00:21:47,371
It's safer.
142
00:21:55,371 --> 00:21:58,134
But much duller.
143
00:22:26,134 --> 00:22:28,703
The garden really is glorious, even at
144
00:22:28,704 --> 00:22:30,272
this time of year.
145
00:22:30,273 --> 00:22:34,078
Yes.
It's my one unalloyed pleasure.
146
00:22:36,078 --> 00:22:38,651
So much safer than people,
don't you think?
147
00:22:41,651 --> 00:22:46,489
No, not in the long run.
148
00:22:47,489 --> 00:22:49,464
Ah, tea.
149
00:22:55,464 --> 00:22:56,469
There.
150
00:22:59,469 --> 00:23:02,336
No, darling.
Hester will pour.
151
00:23:02,337 --> 00:23:04,276
Won't you, dear?
152
00:23:07,276 --> 00:23:08,584
If you wish.
153
00:23:14,584 --> 00:23:18,319
You've put the milk in first.
154
00:23:18,320 --> 00:23:20,421
Would you rather I hadn't?
155
00:23:20,422 --> 00:23:24,608
No, I'm sure it'll still
be very refreshing.
156
00:23:39,608 --> 00:23:42,244
The garden is really lovely, mother.
157
00:23:42,245 --> 00:23:45,313
Yes, even Hester has been admiring it.
158
00:23:45,314 --> 00:23:49,492
Almost passionately.
159
00:23:57,492 --> 00:23:59,227
Would you like a cake, mother?
160
00:23:59,228 --> 00:24:02,064
Oh, yes.
The Battenberg.
161
00:24:02,065 --> 00:24:04,806
It's a pleasure I've never outgrown.
162
00:24:10,806 --> 00:24:13,775
Is there anything you
haven't outgrown, Hester?
163
00:24:13,776 --> 00:24:18,447
Yes!
Insensitivity.
164
00:24:18,448 --> 00:24:22,316
I've never been able to forgive it.
165
00:24:22,317 --> 00:24:24,419
Darling, I'm going upstairs to pack.
166
00:24:24,420 --> 00:24:26,701
I'd like to get an early
start back to town.
167
00:24:39,701 --> 00:24:42,304
I'm hoping we'll be
leaving for London soon.
168
00:24:42,305 --> 00:24:43,873
All right, I'll see you at the grapes.
169
00:24:43,874 --> 00:24:46,208
No. No, not there.
170
00:24:46,209 --> 00:24:48,276
I'll meet you at Jackie Jackson's.
171
00:24:48,277 --> 00:24:51,113
- Come back soon.
- As soon as I can, Freddie.
172
00:24:51,114 --> 00:24:53,782
- Oh, darling.
- Darling.
173
00:24:53,783 --> 00:24:57,624
- Love you.
- Me, too.
174
00:25:02,624 --> 00:25:07,739
And who else do you call darling?
175
00:25:16,739 --> 00:25:20,480
I assume this means what I think it means?
176
00:25:25,480 --> 00:25:27,885
Well, how long?
177
00:25:29,885 --> 00:25:31,152
William.
178
00:25:31,153 --> 00:25:34,161
How long has this been going on?
179
00:25:38,161 --> 00:25:40,864
For some months.
180
00:25:42,864 --> 00:25:44,538
I see.
181
00:25:49,538 --> 00:25:52,707
I'll meet you at the car after
I've said goodbye to mother.
182
00:25:52,708 --> 00:25:57,478
I don't want her upset unnecessarily.
183
00:25:57,479 --> 00:26:01,416
And that way, at least our
dignity will remain intact.
184
00:26:34,416 --> 00:26:35,790
William.
185
00:26:41,790 --> 00:26:45,326
Shall we send everything to
your chambers, sir William?
186
00:26:45,327 --> 00:26:47,528
Yes, Lincoln's inn.
187
00:26:47,529 --> 00:26:49,597
But I'll take the wig tin with me now.
188
00:26:49,598 --> 00:26:50,951
Good day, sir William.
189
00:27:42,951 --> 00:27:44,786
Do you realize what you're doing?
190
00:27:44,787 --> 00:27:48,023
Yes, William.
191
00:27:48,024 --> 00:27:49,891
I do.
192
00:27:49,892 --> 00:27:51,825
It's just a sordid little affair.
193
00:27:51,826 --> 00:27:53,631
No, it's not.
I love him.
194
00:27:55,631 --> 00:27:57,032
It's infatuation.
195
00:27:57,033 --> 00:28:00,035
There's more to love than... physicality.
196
00:28:00,036 --> 00:28:02,804
Well, there isn't for me any more.
197
00:28:02,805 --> 00:28:05,710
You can drop me here, Flitton.
198
00:28:08,710 --> 00:28:11,578
- I won't consent to a divorce.
- Bill.
199
00:28:11,579 --> 00:28:14,082
I intend to make it as
difficult as possible for you.
200
00:28:14,083 --> 00:28:16,450
You sound exactly like my father.
201
00:28:16,451 --> 00:28:19,453
- What do you mean?
- That tone of voice.
202
00:28:19,454 --> 00:28:24,426
That same mixture of irritation
and sanctimoniousness.
203
00:28:24,427 --> 00:28:26,494
It's hard enough when it
comes from a vicar,
204
00:28:26,495 --> 00:28:28,935
but when it comes from
you it's insufferable!
205
00:28:33,935 --> 00:28:35,636
I'm sorry, William.
206
00:28:35,637 --> 00:28:39,477
I didn't mean for that to
sound as spiteful as it did.
207
00:28:41,477 --> 00:28:45,580
How can you throw away
so much for so little?
208
00:28:45,581 --> 00:28:47,218
I didn't think it was going to be easy.
209
00:28:47,549 --> 00:28:50,091
Was it so hard to stay and continue?
210
00:28:55,091 --> 00:28:59,393
Yes, William...
211
00:28:59,394 --> 00:29:00,797
...it is.
212
00:29:02,797 --> 00:29:04,798
Shall I come into dinner with you?
213
00:29:04,799 --> 00:29:08,074
In the circumstances, I think not.
214
00:29:12,074 --> 00:29:15,047
I'll never give you a divorce.
215
00:29:18,047 --> 00:29:20,552
I never want to see you again.
216
00:29:23,552 --> 00:29:25,652
You may call for me at
about 10:45, Flitton.
217
00:29:25,653 --> 00:29:28,123
You may take lady Collyer to...
218
00:29:28,124 --> 00:29:31,097
...wherever it is she wishes to go.
219
00:30:09,097 --> 00:30:11,833
Morning, Mrs. E.
220
00:30:11,834 --> 00:30:13,767
Still doing post duty?
221
00:30:13,768 --> 00:30:17,538
Saves time, especially in the mornings.
222
00:30:17,539 --> 00:30:21,075
My tenants can pick up their
letters on their way to work.
223
00:30:21,076 --> 00:30:24,478
You're a treasure, Mrs. E.
224
00:30:24,479 --> 00:30:27,481
It's all part of the service.
225
00:30:27,482 --> 00:30:29,717
Go right up.
226
00:30:29,718 --> 00:30:33,156
Second floor, front.
Bit of a hike.
227
00:30:35,156 --> 00:30:36,790
Post, Mrs. Page.
228
00:30:36,791 --> 00:30:40,161
- Mrs. Page?
- Yes?
229
00:30:40,162 --> 00:30:41,728
Post.
230
00:30:41,729 --> 00:30:43,701
Oh, yes.
231
00:30:45,701 --> 00:30:48,204
Thank you.
232
00:31:23,204 --> 00:31:25,711
You'll make it look cosy in no time.
233
00:31:29,711 --> 00:31:32,816
Thank you, Jackie, that was terrific.
234
00:31:33,816 --> 00:31:36,892
Good afternoon, Mrs. Elton.
235
00:31:42,892 --> 00:31:44,731
How's tricks, Hes?
236
00:31:49,731 --> 00:31:54,268
I have just done 93 down the great west.
237
00:31:54,269 --> 00:31:56,036
In an Alvis.
238
00:31:56,037 --> 00:31:57,838
Smashing job.
239
00:31:57,839 --> 00:32:00,649
Jackie Jackson gave me a lift.
240
00:32:06,649 --> 00:32:08,721
Well, let's have a bit of
light on the subject.
241
00:32:13,721 --> 00:32:16,591
Christ.
242
00:32:16,592 --> 00:32:18,799
Let's have something
with a bit of life in it.
243
00:32:24,799 --> 00:32:29,304
- Did you have a good weekend?
- Not bad.
244
00:32:29,305 --> 00:32:34,308
I won both my matches.
Took a fiver off Jackie.
245
00:32:34,309 --> 00:32:37,010
He was livid!
246
00:32:37,011 --> 00:32:42,784
And then it started raining
so golf kaput.
247
00:32:42,785 --> 00:32:45,920
How much did you win altogether?
248
00:32:45,921 --> 00:32:47,691
Seven.
249
00:32:49,691 --> 00:32:52,794
Can I have some of it for the rent?
250
00:32:52,795 --> 00:32:56,998
Oh, hell.
All right, you can have 3.
251
00:32:56,999 --> 00:32:59,200
But I need the rest for lunch.
252
00:32:59,201 --> 00:33:02,903
A job prospect.
South American.
253
00:33:02,904 --> 00:33:06,140
The DFC and bar seems
to have impressed him.
254
00:33:06,141 --> 00:33:11,712
- What South American?
- A bloke I met at golf.
255
00:33:11,713 --> 00:33:14,756
Do you know you've not looked
at me since I came in?
256
00:33:20,756 --> 00:33:24,398
I know what you look like, Freddie.
257
00:33:29,398 --> 00:33:33,178
I've done something, haven't I?
258
00:33:43,178 --> 00:33:45,097
Oh God.
259
00:34:02,097 --> 00:34:03,782
Many happy returns.
260
00:34:19,782 --> 00:34:21,851
Had you arranged something special?
261
00:34:23,851 --> 00:34:26,864
Just steak and a bottle of claret.
262
00:34:35,864 --> 00:34:37,240
I'm sorry.
263
00:34:46,240 --> 00:34:46,782
Come on.
264
00:34:53,782 --> 00:34:57,484
I'm sorry.
265
00:34:57,485 --> 00:34:58,858
I'm so sorry.
266
00:35:02,858 --> 00:35:06,127
I can't say any more, can I?
267
00:35:06,128 --> 00:35:09,029
No...
268
00:35:09,030 --> 00:35:12,076
...you can't.
269
00:35:21,076 --> 00:35:25,747
- Do you still love me?
- Yes.
270
00:35:25,748 --> 00:35:26,885
Yes.
271
00:35:29,885 --> 00:35:31,907
I still love you.
272
00:35:52,907 --> 00:35:54,552
I need a cigarette.
273
00:36:03,552 --> 00:36:06,157
Freddie, give that to me.
274
00:36:08,157 --> 00:36:09,795
It's addressed to me.
275
00:36:13,795 --> 00:36:17,137
I beg you not to read it.
276
00:36:22,137 --> 00:36:23,554
It's addressed to me.
277
00:36:39,554 --> 00:36:42,539
Forgive me.
278
00:36:57,539 --> 00:36:59,076
Freddie.
279
00:37:01,076 --> 00:37:04,615
Freddie!
Freddie!
280
00:37:39,615 --> 00:37:42,385
William?
281
00:37:43,385 --> 00:37:46,587
How did you know I was here?
282
00:37:46,588 --> 00:37:49,457
Your landlady telephoned me.
283
00:37:49,458 --> 00:37:52,993
I'm sorry but I was worried about you.
284
00:37:52,994 --> 00:37:54,328
I see.
285
00:37:54,329 --> 00:37:56,129
Tell her to go.
286
00:37:56,130 --> 00:37:58,646
It's all right, mrs Elton.
Thank you.
287
00:38:10,646 --> 00:38:14,582
How did she find you?
288
00:38:14,583 --> 00:38:17,384
I'm still in the telephone directory.
289
00:38:17,385 --> 00:38:18,956
I assume she used her initiative.
290
00:38:21,956 --> 00:38:25,360
I'm flattered you came.
291
00:38:26,360 --> 00:38:28,129
Don't be.
292
00:38:28,130 --> 00:38:31,531
My motives were entirely selfish.
293
00:38:31,532 --> 00:38:34,249
I was hoping to gloat.
294
00:38:47,249 --> 00:38:49,683
Are you all right?
295
00:38:49,684 --> 00:38:57,158
You ought to be in bed.
Let me look at you.
296
00:38:57,159 --> 00:39:00,493
Tongue.
297
00:39:00,494 --> 00:39:02,663
You should live to a ripe old age.
298
00:39:02,664 --> 00:39:05,966
- Are you her doctor?
- No.
299
00:39:05,967 --> 00:39:08,636
What are you, then?
300
00:39:08,637 --> 00:39:14,709
Shall we just say that
he is a philanthropist.
301
00:39:14,710 --> 00:39:17,712
A little more respect
might not come amiss.
302
00:39:17,713 --> 00:39:19,648
I give my respect to
those who've earned it.
303
00:39:19,649 --> 00:39:22,621
To everyone else, I'm civil.
304
00:39:26,621 --> 00:39:29,726
I take it he's not a qualified
medical practitioner?
305
00:39:31,726 --> 00:39:36,474
You take it quite correctly.
306
00:39:45,474 --> 00:39:47,512
So what happened?
307
00:39:50,512 --> 00:39:54,448
I must be careful what I say.
308
00:39:54,449 --> 00:39:58,319
Attempted suicide is a crime, isn't it?
309
00:39:58,320 --> 00:39:59,719
Yes.
310
00:39:59,720 --> 00:40:02,288
And I am speaking to a judge.
311
00:40:02,289 --> 00:40:04,331
You're speaking to your husband.
312
00:40:09,331 --> 00:40:12,433
Why didn't you let me know
you were back in London?
313
00:40:12,434 --> 00:40:13,801
The last time I saw you,
314
00:40:13,802 --> 00:40:17,538
you said never wanted to
hear from me again.
315
00:40:17,539 --> 00:40:20,050
The last time I saw you I
didn't know what I was saying.
316
00:40:28,050 --> 00:40:29,482
Has he deserted you?
317
00:40:29,483 --> 00:40:32,724
No, he just got back from Sunningdale.
318
00:40:35,724 --> 00:40:40,227
Do you still play?
319
00:40:40,228 --> 00:40:42,430
I don't go to Sunningdale any more.
320
00:40:42,431 --> 00:40:46,466
You used to love golf.
What do you do for exercise?
321
00:40:46,467 --> 00:40:48,606
I play tennis with David, occasionally.
322
00:40:51,606 --> 00:40:55,679
Has he become very pompous since
being made solicitor general?
323
00:40:57,679 --> 00:41:01,781
All solicitors general are pompous.
324
00:41:01,782 --> 00:41:03,822
Helps their game.
325
00:41:06,822 --> 00:41:08,689
Is he being unfaithful to you?
326
00:41:08,690 --> 00:41:09,756
No.
327
00:41:09,757 --> 00:41:15,261
He still loves you?
328
00:41:15,262 --> 00:41:18,237
As much as he did 10 months ago.
329
00:41:22,237 --> 00:41:25,439
And you still love him?
330
00:41:25,440 --> 00:41:27,849
Yes, William, I still love him.
331
00:41:34,849 --> 00:41:38,852
Is it money?
332
00:41:38,853 --> 00:41:41,168
Sit down, Bill.
333
00:41:53,168 --> 00:41:54,644
It's nice to see you again.
334
00:42:03,644 --> 00:42:06,383
I'm glad you still wear it.
335
00:42:09,383 --> 00:42:11,454
Yes.
336
00:42:13,454 --> 00:42:15,855
As yet I've taken no steps
so you can have the
337
00:42:15,856 --> 00:42:18,359
divorce if you still want it.
338
00:42:18,360 --> 00:42:21,499
That's generous of you, Bill.
339
00:42:24,499 --> 00:42:27,701
Can I do anything to help?
340
00:42:27,702 --> 00:42:29,681
No.
341
00:42:39,681 --> 00:42:43,350
Well...
342
00:42:43,351 --> 00:42:45,886
...at least I've found you again.
343
00:42:45,887 --> 00:42:48,622
- Did you look very hard?
- No.
344
00:42:48,623 --> 00:42:52,792
I rather foolishly thought
that my indifference
345
00:42:52,793 --> 00:42:54,704
would hurt your vanity.
346
00:43:03,704 --> 00:43:06,809
Did you really try to kill yourself?
347
00:43:08,809 --> 00:43:13,614
Whilst the balance of my
mind was disturbed.
348
00:43:13,615 --> 00:43:16,817
Isn't that the legal phrase?
349
00:43:16,818 --> 00:43:18,992
Yes, and what disturbed that balance?
350
00:43:23,992 --> 00:43:29,730
Anger, hatred, shame.
351
00:43:29,731 --> 00:43:31,799
Of myself.
352
00:43:31,800 --> 00:43:33,708
Of being alive.
353
00:43:40,708 --> 00:43:42,743
- Are you still angry?
- At Page?
354
00:43:42,744 --> 00:43:46,879
- At both of us.
- Yes.
355
00:43:46,880 --> 00:43:50,786
He betrayed my friendship.
You betrayed my trust.
356
00:43:52,786 --> 00:43:57,424
But anger fades and...
357
00:43:57,425 --> 00:43:59,632
...is replaced by regret.
358
00:44:04,632 --> 00:44:07,901
You said just now that his
feelings for you hadn't changed.
359
00:44:07,902 --> 00:44:10,738
They haven't.
360
00:44:10,739 --> 00:44:13,741
But zero minus zero is still zero.
361
00:44:13,742 --> 00:44:18,444
How long have you known this?
362
00:44:18,445 --> 00:44:21,415
From the beginning.
363
00:44:21,416 --> 00:44:27,620
How in the name of reason can
you go on loving a man
364
00:44:27,621 --> 00:44:28,822
who can give you nothing?
365
00:44:28,823 --> 00:44:33,527
But he does give me something...
from time to time.
366
00:44:33,528 --> 00:44:34,627
What?
367
00:44:34,628 --> 00:44:37,505
Himself.
368
00:44:43,505 --> 00:44:46,073
For someone like me whose...
369
00:44:46,074 --> 00:44:50,944
...profession is the study of
human nature, I'm...
370
00:44:50,945 --> 00:44:52,751
...very inexperienced in
matters of this kind.
371
00:44:56,751 --> 00:45:03,089
So am I, Bill, so am I.
372
00:45:03,090 --> 00:45:06,326
Blame my conventional upbringing.
373
00:45:06,327 --> 00:45:09,495
I was brought up to believe
that in matters of this kind...
374
00:45:09,496 --> 00:45:12,041
...it was more proper for the
man to do the loving.
375
00:45:20,041 --> 00:45:23,349
I wish you'd try to find a
way I could help.
376
00:45:27,349 --> 00:45:29,791
I'll try and find a way.
377
00:45:37,791 --> 00:45:43,430
- This is a tragedy.
- Tragedy is too big a word.
378
00:45:43,431 --> 00:45:46,773
Sad perhaps, but hardly sophocles.
379
00:45:52,773 --> 00:45:57,643
If we'd been able to have a child...
380
00:45:57,644 --> 00:45:59,621
...would it have made
any difference?
381
00:46:06,621 --> 00:46:07,768
To whom?
382
00:46:24,139 --> 00:46:26,707
Many happy returns of yesterday.
383
00:46:26,708 --> 00:46:29,467
Thank you.
384
00:47:26,467 --> 00:47:31,805
♪ Any time you're feeling blue ♪
385
00:47:31,806 --> 00:47:40,214
♪ any time you feel downhearted ♪
386
00:47:40,215 --> 00:47:48,120
♪ that will prove your
love for me is true ♪
387
00:47:48,121 --> 00:47:55,962
♪ any time you're thinking 'bout me ♪
388
00:47:55,963 --> 00:48:03,136
♪ that's the time I'll
be thinking of you ♪
389
00:48:03,137 --> 00:48:11,678
♪ so any time you say you
want me back again ♪
390
00:48:11,679 --> 00:48:18,785
♪ that's the time I'll
come back home to you ♪
391
00:48:18,786 --> 00:48:23,689
♪ how you gonna keep 'em
down on the farm ♪
392
00:48:23,690 --> 00:48:26,960
♪ after they've seen Paris? ♪
393
00:48:26,961 --> 00:48:34,535
♪ how you gonna keep 'em
away from Broadway ♪
394
00:48:34,536 --> 00:48:38,672
♪ how you gonna keep 'em
away from Broadway ♪
395
00:48:38,673 --> 00:48:40,141
♪ how you gonna keep 'em
away from harm? ♪
396
00:48:40,142 --> 00:48:42,042
♪ that's the mystery ♪
397
00:48:42,043 --> 00:48:45,745
♪ they'll never wanna see
a rake or a plough ♪
398
00:48:45,746 --> 00:48:47,815
♪ and who the deuce can
parlez vous a cow? ♪
399
00:48:48,815 --> 00:48:52,051
Just because I forgot
her bloody birthday!
400
00:48:52,052 --> 00:48:55,221
My God!
401
00:48:55,222 --> 00:48:57,957
If all the men who forgot their
wives' birthdays were to come
402
00:48:57,958 --> 00:48:59,258
home to suicide notes...
403
00:48:59,561 --> 00:49:01,262
...the line would stretch from
here to the shetlands.
404
00:49:01,263 --> 00:49:02,828
- Can I have the letter?
- Why?!
405
00:49:02,829 --> 00:49:05,799
- It belongs to me!
- It had my name on it.
406
00:49:05,800 --> 00:49:09,201
My God, aren't women the end?
407
00:49:09,202 --> 00:49:11,172
Marries the first man who asks her...
408
00:49:11,173 --> 00:49:14,975
...and falls in love with the
first man who gives her the eye.
409
00:49:14,976 --> 00:49:17,343
Look, Freddie, I think
you two ought to talk.
410
00:49:17,344 --> 00:49:18,378
I'll disappear.
411
00:49:18,379 --> 00:49:20,146
I've got a whole bloody
lifetime to talk to her!
412
00:49:20,147 --> 00:49:23,283
You stay.
Freddie.
413
00:49:23,284 --> 00:49:26,018
Come home with me, please.
414
00:49:26,019 --> 00:49:29,221
That cool, calm and collected act.
415
00:49:29,222 --> 00:49:30,623
Do you see it?
416
00:49:30,624 --> 00:49:32,360
It always works so
bloody well because it's
417
00:49:32,361 --> 00:49:34,794
always so bloody lethal.
418
00:49:34,795 --> 00:49:39,031
I know that I'm going to die!
419
00:49:39,032 --> 00:49:41,701
Just accept that it isn't your fault.
420
00:49:41,702 --> 00:49:43,036
It really isn't, Freddie.
421
00:49:43,037 --> 00:49:44,638
You can't help who you are.
422
00:49:44,639 --> 00:49:46,138
I can't help what I am.
423
00:49:46,139 --> 00:49:48,342
Well, I'm not carrying the
can for this old darling.
424
00:49:48,343 --> 00:49:49,643
No dice.
425
00:49:49,644 --> 00:49:50,976
I'm not the villain of the piece.
426
00:49:50,977 --> 00:49:52,079
No one is saying you are!
427
00:49:52,080 --> 00:49:55,881
Haven't you read what I wrote?
I'm not blaming you!
428
00:49:55,882 --> 00:49:59,319
I was the one who wanted
to wait for the divorce.
429
00:49:59,320 --> 00:50:00,386
You didn't.
430
00:50:00,387 --> 00:50:01,755
You jumped that particular fence.
431
00:50:01,756 --> 00:50:04,390
I never gave myself a big build-up.
432
00:50:04,391 --> 00:50:06,393
You knew exactly what you were getting.
433
00:50:06,394 --> 00:50:08,695
Yes, I knew the risk I was
taking... And I took it!
434
00:50:08,696 --> 00:50:10,730
Oh my God!
435
00:50:10,731 --> 00:50:14,301
How I hate being tangled up in
other people's emotions!
436
00:50:14,302 --> 00:50:15,836
I've tried to avoid it all my life.
437
00:50:15,837 --> 00:50:17,937
It always happens to me!
438
00:50:17,938 --> 00:50:21,073
Always.
439
00:50:21,074 --> 00:50:22,777
Look, you've always said that
I don't really love you
440
00:50:22,778 --> 00:50:24,910
in the way that you love me.
441
00:50:24,911 --> 00:50:27,681
That's not my fault!
442
00:50:27,682 --> 00:50:29,149
Let me give you a case.
443
00:50:29,150 --> 00:50:33,352
Jack and Jill, Jack loves Jill,
Jill loves Jack.
444
00:50:33,353 --> 00:50:35,821
But Jack doesn't love Jill
in the same way.
445
00:50:35,822 --> 00:50:38,892
- Jack never asked to be loved.
- And what about Jill?
446
00:50:38,893 --> 00:50:42,161
That's Jill's hard luck!
447
00:50:42,162 --> 00:50:45,431
I can't be bloody Romeo all the time!
448
00:50:45,432 --> 00:50:46,732
Come on, you two.
449
00:50:46,733 --> 00:50:49,770
Let's go inside and have a drink.
450
00:50:49,771 --> 00:50:51,370
Have you got a shilling?
451
00:50:51,371 --> 00:50:54,885
- What?
- Have you got a shilling?
452
00:51:04,885 --> 00:51:13,065
For the gas meter.
In case I'm late for supper.
453
00:51:17,065 --> 00:51:21,968
Freddie, darling.
454
00:51:21,969 --> 00:51:24,809
Would you come home with me, please?
455
00:51:27,809 --> 00:51:32,011
No, I will not.
456
00:51:32,012 --> 00:51:35,848
You'll start talking and pleading.
457
00:51:35,849 --> 00:51:40,053
No, I won't.
458
00:51:40,054 --> 00:51:43,489
I promise I won't.
459
00:51:43,490 --> 00:51:48,060
I swear I won't try to make you stay.
460
00:51:48,061 --> 00:51:52,399
I won't even talk if you
don't want me to.
461
00:51:52,400 --> 00:51:57,837
Trust me, Freddie, I swear.
462
00:51:57,838 --> 00:52:00,207
Freddie, be reasonable.
463
00:52:00,208 --> 00:52:03,451
She's given her word, for God's sake!
464
00:52:10,451 --> 00:52:15,055
Will you get my wash things
from the flat for me?
465
00:52:15,056 --> 00:52:18,074
I'll collect the rest of my
stuff when I can face it.
466
00:52:34,074 --> 00:52:36,545
It's all right, Jackie.
467
00:52:38,545 --> 00:52:41,349
He knows me too well.
468
00:52:42,349 --> 00:52:43,920
But you gave your word.
469
00:52:45,920 --> 00:52:49,855
He knew perfectly well I had no
intention of keeping it.
470
00:52:49,856 --> 00:52:51,800
That's why he wouldn't come.
471
00:52:59,800 --> 00:53:04,476
I just wanted to be with
him for a while longer.
472
00:53:09,476 --> 00:53:11,923
At least it's stopped raining.
473
00:53:22,923 --> 00:53:25,991
How long have you been with him?
474
00:53:25,992 --> 00:53:28,861
Since 6.
475
00:53:28,862 --> 00:53:34,600
He can do a lot of talking.
Especially when he's drunk.
476
00:53:34,601 --> 00:53:36,902
At least what he says makes sense.
477
00:53:36,903 --> 00:53:41,408
Does it?
478
00:53:41,409 --> 00:53:45,946
Freddie... was very Frank with me.
479
00:53:45,947 --> 00:53:48,948
So I know the whole situation.
480
00:53:48,949 --> 00:53:51,917
Do you?
481
00:53:51,918 --> 00:53:54,587
We've all been in love.
482
00:53:54,588 --> 00:53:57,591
But there are other aspects
that are just as important.
483
00:53:57,592 --> 00:53:59,859
Maybe more so.
484
00:53:59,860 --> 00:54:01,903
Like spiritual values?
485
00:54:08,903 --> 00:54:13,138
You have exactly the same
expression on your face
486
00:54:13,139 --> 00:54:15,140
as my father had when he...
487
00:54:15,141 --> 00:54:18,611
...talked about the pettiness
of the physical.
488
00:54:18,612 --> 00:54:24,624
Then he suggested I go to lyme
Regis to think things over.
489
00:54:29,624 --> 00:54:31,257
Look, Hester.
490
00:54:31,258 --> 00:54:34,027
I'll get Freddie back to my
place and calm him down.
491
00:54:34,028 --> 00:54:37,297
Give me and Liz a ring once
you've got back home.
492
00:54:37,298 --> 00:54:40,901
Who knows, you may still be
able to work things out.
493
00:54:40,902 --> 00:54:45,071
Thank you, Jackie.
494
00:54:45,072 --> 00:54:47,506
And you'll be fine?
495
00:54:47,507 --> 00:54:50,311
I'll be fine.
496
00:55:57,311 --> 00:55:59,215
It looks like bits of crockery.
497
00:56:01,215 --> 00:56:04,216
It's cubist.
498
00:56:04,217 --> 00:56:06,054
It's like a braque.
499
00:56:08,054 --> 00:56:09,762
Bric-a-braque.
500
00:56:14,762 --> 00:56:19,536
- That was a joke.
- I gathered.
501
00:56:22,536 --> 00:56:25,605
- We can't all be cultured.
- Can't all be childish, either.
502
00:56:25,606 --> 00:56:28,640
Listen, it was childish people
like me that saved people
503
00:56:28,641 --> 00:56:30,243
like you from invasion.
504
00:56:30,244 --> 00:56:31,644
Why do you have to bring that up?!
505
00:56:31,645 --> 00:56:33,712
It's beside the point.
506
00:56:33,713 --> 00:56:36,082
No one is questioning your bravery.
507
00:56:36,083 --> 00:56:37,616
Just your mind.
508
00:56:37,617 --> 00:56:40,453
My mind?
509
00:56:40,454 --> 00:56:42,654
There's nothing wrong with my mind!
510
00:56:42,655 --> 00:56:46,393
- Fubar!
- What do you mean by that?
511
00:56:46,394 --> 00:56:48,329
You're the clever one, you work it out.
512
00:56:48,330 --> 00:56:51,397
What the hell do you mean by that?!
513
00:56:51,398 --> 00:56:53,600
Fubar.
Acronym.
514
00:56:53,601 --> 00:56:57,407
Fucked up beyond all recognition.
515
00:56:59,407 --> 00:57:02,592
- Where are you going?!
- To the impressionists!
516
00:57:18,592 --> 00:57:22,127
Mrs. Page, I thought you
were second delivery.
517
00:57:22,128 --> 00:57:23,428
More misdeliveries?
518
00:57:23,563 --> 00:57:26,265
Wagstaff and Quinn.
Undertakers.
519
00:57:26,266 --> 00:57:28,334
They're at the end of the street.
520
00:57:28,335 --> 00:57:32,605
So are Hawkes and Guyler.
Bleedin' postman.
521
00:57:32,606 --> 00:57:34,707
Lady Collyer, I ask you.
522
00:57:34,708 --> 00:57:37,646
What would she need with a ration book?
523
00:57:39,646 --> 00:57:41,416
That's mine.
524
00:57:43,416 --> 00:57:44,619
I beg your pardon!
525
00:57:46,619 --> 00:57:51,290
It's for me.
526
00:57:51,291 --> 00:57:57,397
- And Mr. Page?
- Is not my husband.
527
00:57:57,398 --> 00:58:01,704
But I would rather you continue
to think of me as Mrs. Page.
528
00:58:03,704 --> 00:58:04,703
All right.
529
00:58:04,704 --> 00:58:08,140
But I run a respectable
house here and I don't
530
00:58:08,141 --> 00:58:12,447
- want any kind of trouble.
- Of course not, Mrs. Elton.
531
00:58:13,447 --> 00:58:17,116
What people do in private
is best left there.
532
00:58:17,117 --> 00:58:20,356
I neither condone nor condemn.
533
00:58:23,356 --> 00:58:25,658
Thank you, Mrs. Elton.
534
00:58:25,659 --> 00:58:28,778
It's very generous of you.
535
00:58:45,778 --> 00:58:47,585
Do you forgive me?
536
00:58:51,585 --> 00:58:54,659
What do you think?
537
00:58:59,659 --> 00:59:02,666
So why did you go to the impressionists?
538
00:59:05,666 --> 00:59:08,456
I only did it for the monet.
539
00:59:29,456 --> 00:59:35,727
♪ See the pyramids along the nile ♪
540
00:59:35,728 --> 00:59:42,335
♪ watch the sunrise on a tropic isle ♪
541
00:59:42,336 --> 00:59:47,708
♪ just remember darling all the while ♪
542
00:59:55,516 --> 01:00:02,254
♪ see the marketplace in old algiers ♪
543
01:00:02,255 --> 01:00:07,794
♪ send me photographs and souvenirs ♪
544
01:00:07,795 --> 01:00:15,234
♪ just remember when a dream appears ♪
545
01:00:15,235 --> 01:00:20,640
♪ you belong to me ♪
546
01:00:20,641 --> 01:00:23,641
♪ I'll be so alone without you ♪
547
01:00:34,688 --> 01:00:38,688
♪ maybe you'll be lonesome
too and blue ♪
548
01:00:48,501 --> 01:00:55,040
♪ fly the ocean in a silver plane ♪
549
01:00:55,041 --> 01:01:01,881
♪ see the jungle when
it's wet with rain ♪
550
01:01:01,882 --> 01:01:07,953
♪ just remember till
you're home again ♪
551
01:01:07,954 --> 01:01:14,893
♪ you belong to me ♪
552
01:01:14,894 --> 01:01:18,894
♪ I'll be so alone and without you ♪
553
01:01:28,541 --> 01:01:32,541
♪ maybe you'll be lonesome
too and blue ♪
554
01:01:41,755 --> 01:01:47,694
♪ fly the ocean in a silver plane ♪
555
01:01:47,695 --> 01:01:54,533
♪ see the jungle when
it's wet with rain ♪
556
01:01:54,534 --> 01:02:00,707
♪ but remember darling
till you're home again ♪
557
01:02:00,708 --> 01:02:03,308
♪ you belong to me ♪
558
01:03:12,412 --> 01:03:14,580
- Hello, Liz?
- Hello.
559
01:03:14,581 --> 01:03:16,748
Have Freddie and Jackie got back yet?
560
01:03:16,749 --> 01:03:17,787
Yes, they're here.
561
01:03:20,787 --> 01:03:25,056
- May I speak to Freddie?
- I'll just get him for you.
562
01:03:25,057 --> 01:03:29,594
Darling, it's Hester.
Don't ring off.
563
01:03:29,595 --> 01:03:35,768
No scene, I promise, I promise.
564
01:03:35,769 --> 01:03:39,439
I only wanted to know
about the job, that's all.
565
01:03:39,440 --> 01:03:41,207
Did you see the man?
566
01:03:41,208 --> 01:03:43,509
Yes, he might have something for me.
567
01:03:43,510 --> 01:03:44,843
Good.
568
01:03:44,844 --> 01:03:48,748
Well done.
569
01:03:48,749 --> 01:03:51,750
I've gotta get weaving.
570
01:03:51,751 --> 01:03:54,719
- How soon?
- Next week.
571
01:03:54,720 --> 01:03:58,089
- As soon as that?
- Yes.
572
01:03:58,090 --> 01:04:00,993
Oh, Freddie.
573
01:04:00,994 --> 01:04:05,464
Will you stay with Liz and
Jackie until you leave?
574
01:04:05,465 --> 01:04:09,669
No, you don't have to tell me
if you don't want to.
575
01:04:09,670 --> 01:04:17,009
Look, Freddie, I want you
to do one last thing for me.
576
01:04:17,010 --> 01:04:19,678
Will you come and collect
your things yourself?
577
01:04:19,679 --> 01:04:24,951
Just to say goodbye.
That's all.
578
01:04:24,952 --> 01:04:26,731
Surely there's no harm.
579
01:05:11,731 --> 01:05:15,134
♪ In Dublin's fair city ♪
580
01:05:15,135 --> 01:05:18,572
♪ where the girls are so pretty ♪
581
01:05:19,572 --> 01:05:26,145
♪ 'twas there that I first
met sweet Molly Malone ♪
582
01:05:26,146 --> 01:05:30,216
♪ as she wheeled her wheelbarrow ♪
583
01:05:30,217 --> 01:05:34,754
♪ through streets broad and narrow ♪
584
01:05:34,755 --> 01:05:43,062
♪ crying cockles and mussels
alive, alive oh ♪
585
01:05:43,063 --> 01:05:47,232
♪ alive, alive oh ♪
586
01:05:47,233 --> 01:05:51,636
♪ alive, alive oh ♪
587
01:05:51,637 --> 01:05:54,774
♪ crying cockles and mussels ♪
588
01:05:54,775 --> 01:06:00,613
♪ alive, alive oh ♪
589
01:06:00,614 --> 01:06:06,285
♪ now she was a fishmonger ♪
590
01:06:06,286 --> 01:06:10,855
♪ and sure 'twas no wonder ♪
591
01:06:10,856 --> 01:06:17,797
♪ for so were her mother
and father before ♪
592
01:06:17,798 --> 01:06:22,067
♪ and they each wheeled their barrow ♪
593
01:06:22,068 --> 01:06:25,805
♪ through streets broad and narrow ♪
594
01:06:25,806 --> 01:06:35,013
♪ crying cockles and mussels
alive, alive oh ♪
595
01:06:35,014 --> 01:06:39,285
♪ alive, alive oh ♪
596
01:06:39,286 --> 01:06:42,687
♪ alive, alive oh ♪
597
01:06:42,688 --> 01:06:46,692
♪ crying cockles and mussels ♪
598
01:06:46,693 --> 01:06:52,297
♪ alive, alive oh ♪
599
01:06:52,298 --> 01:06:55,868
♪ she died of a fever ♪
600
01:06:55,869 --> 01:07:00,006
♪ and no one could save her ♪
601
01:07:00,007 --> 01:07:06,846
♪ and that was the end of
sweet Molly Malone ♪
602
01:07:06,847 --> 01:07:10,750
♪ now her ghost wheels her barrow ♪
603
01:07:10,751 --> 01:07:13,852
♪ through streets broad and narrow ♪
604
01:07:13,853 --> 01:07:21,794
♪ crying cockles and mussels
alive, alive oh ♪
605
01:07:21,795 --> 01:07:26,698
♪ alive, alive oh ♪
606
01:07:26,699 --> 01:07:30,870
♪ alive, alive oh ♪
607
01:07:30,871 --> 01:07:35,174
♪ crying cockles and mussels ♪
608
01:07:35,175 --> 01:07:38,973
♪ alive, alive oh ♪
609
01:08:40,973 --> 01:08:45,210
This is a surprise.
No Flitton?
610
01:08:45,211 --> 01:08:50,218
No, I decided to drive myself.
I thought it best.
611
01:08:52,218 --> 01:08:56,155
I was worried about you.
612
01:08:56,156 --> 01:09:02,374
Please.
Get in. Out of the chill.
613
01:09:14,374 --> 01:09:16,008
Where is he?
614
01:09:16,009 --> 01:09:19,383
Drinking... with a friend.
615
01:09:23,383 --> 01:09:25,817
What's happened to you, Hester?
616
01:09:25,818 --> 01:09:29,291
Love, Bill... that's all.
617
01:09:32,291 --> 01:09:35,127
And it's driven you to attempt suicide?
618
01:09:35,128 --> 01:09:37,829
No.
619
01:09:37,830 --> 01:09:40,932
I drove myself.
620
01:09:40,933 --> 01:09:45,471
Love, it would seem,
drives all sorts of things.
621
01:09:45,472 --> 01:09:47,807
What is that quote about love?
622
01:09:47,808 --> 01:09:51,110
"It comforteth like
sunshine after rain...
623
01:09:51,111 --> 01:09:54,352
...and lust's effect is
tempest after sun."
624
01:09:59,352 --> 01:10:01,921
One can't go on living on a flat plane.
625
01:10:01,922 --> 01:10:05,891
Not after discovering something more...
626
01:10:05,892 --> 01:10:09,061
Primitive?
627
01:10:09,062 --> 01:10:13,132
Shall we say natural?
628
01:10:13,133 --> 01:10:16,302
In sober truth, Hester, isn't it lust?
629
01:10:16,303 --> 01:10:18,838
Oh, Bill.
630
01:10:18,839 --> 01:10:23,107
Do you honestly think I can
tell you in sober truth
631
01:10:23,108 --> 01:10:25,910
what it is I feel for Freddie?
632
01:10:25,911 --> 01:10:31,984
Lust isn't the whole of life but
Freddie is, you see, for me...
633
01:10:31,985 --> 01:10:35,521
...the whole of life.
634
01:10:35,522 --> 01:10:36,522
And death.
635
01:10:36,556 --> 01:10:38,558
So...
636
01:10:39,558 --> 01:10:42,607
...put a label on that
if you can.
637
01:10:54,607 --> 01:10:59,311
His life stopped in 1940.
638
01:10:59,312 --> 01:11:01,881
He loved 1940.
639
01:11:01,882 --> 01:11:06,089
He's never been really
happy since the war.
640
01:11:09,089 --> 01:11:14,927
He once told me he envied you.
A brilliant lawyer.
641
01:11:14,928 --> 01:11:18,129
That sounds too spontaneous
to be sincere.
642
01:11:18,130 --> 01:11:21,432
No, he meant it.
643
01:11:21,433 --> 01:11:25,637
He said he envied you for other
reasons besides your career.
644
01:11:25,638 --> 01:11:29,173
I knew then... in that tiny moment,
645
01:11:29,174 --> 01:11:31,243
I had no power to resist him.
646
01:11:31,244 --> 01:11:35,180
No power at all.
647
01:11:35,181 --> 01:11:40,252
During those months, why didn't
you talk to me about it?
648
01:11:40,253 --> 01:11:42,588
It would have made no difference.
649
01:11:42,589 --> 01:11:45,190
Meaning that I would have
made no difference?
650
01:11:45,191 --> 01:11:46,561
That's not what I said.
651
01:11:48,561 --> 01:11:51,129
The noble judge.
652
01:11:51,130 --> 01:11:56,634
Hung any good christians lately?
653
01:11:56,635 --> 01:12:00,004
Have you heard about her little accident?
654
01:12:00,005 --> 01:12:01,673
Did you ever forget her birthday?
655
01:12:01,674 --> 01:12:04,610
No, you're not the forgetful type.
656
01:12:04,611 --> 01:12:06,145
Freddie, you're drunk.
Go inside.
657
01:12:06,146 --> 01:12:07,680
Yes, squadron leader!
658
01:12:07,681 --> 01:12:09,347
You see how I'm bullied?
659
01:12:09,348 --> 01:12:11,650
I bet you were never bullied like this.
660
01:12:11,651 --> 01:12:13,217
Am I being uncouth?
661
01:12:13,218 --> 01:12:16,288
"Yes, Freddie, you're being very uncouth."
662
01:12:16,289 --> 01:12:18,256
Why don't you come round
again soon when I've
663
01:12:18,257 --> 01:12:19,548
got some self-respect back.
664
01:12:19,558 --> 01:12:21,526
You'll know we're in.
665
01:12:21,527 --> 01:12:25,263
I'll leave 'mother' burning
in the window for you.
666
01:12:25,264 --> 01:12:28,040
Still love her, my lord?!
667
01:12:34,040 --> 01:12:37,609
- The answer to that is yes.
- Please, Bill, don't.
668
01:12:37,610 --> 01:12:40,346
Hester, don't you see what
I'm offering you?
669
01:12:40,347 --> 01:12:43,615
And don't you see how difficult
it is for me to refuse?
670
01:12:43,616 --> 01:12:47,485
Is there nothing I can say?
671
01:12:47,486 --> 01:12:50,321
No.
672
01:12:50,322 --> 01:12:55,026
But let's, let's see what
the future brings.
673
01:12:55,027 --> 01:12:57,195
Our future?
674
01:12:57,196 --> 01:13:00,632
No, just...
675
01:13:00,633 --> 01:13:04,347
...the future.
676
01:13:14,347 --> 01:13:19,183
- Belated birthday gift.
- Oh, Bill.
677
01:13:19,184 --> 01:13:20,669
Thank you.
678
01:13:37,669 --> 01:13:38,369
"The sonnets."
679
01:13:38,504 --> 01:13:42,134
Thank you.
I've always loved them.
680
01:14:41,134 --> 01:14:43,267
Mrs. Page?
Do you have a minute?
681
01:14:43,268 --> 01:14:44,670
Yes, of course.
What is it?
682
01:14:44,671 --> 01:14:48,140
On your way up, could you ask...
683
01:14:48,141 --> 01:14:50,879
All right, I'm coming, Frank.
684
01:14:53,879 --> 01:14:58,616
There, there.
Safe as houses.
685
01:14:58,617 --> 01:15:04,558
I can face anything so
long as you're there.
686
01:15:05,558 --> 01:15:07,695
I'll always be here, Frank.
687
01:15:08,695 --> 01:15:12,297
You handsome devil.
688
01:15:12,298 --> 01:15:15,234
You was a real dish, weren't you?
689
01:15:15,235 --> 01:15:18,602
Yeah, a real dish.
690
01:15:50,602 --> 01:15:55,775
By the way, I don't want a repeat
of that nonsense this morning.
691
01:15:55,776 --> 01:15:58,643
Do you hear?
692
01:15:58,644 --> 01:16:02,713
Sometimes it's difficult to judge...
693
01:16:02,714 --> 01:16:06,618
...when you're caught between
the devil and the deep blue sea.
694
01:16:06,619 --> 01:16:10,655
A lot of rubbish is talked about love.
695
01:16:10,656 --> 01:16:14,959
You know what real love is?
It's wiping someone's arse...
696
01:16:14,960 --> 01:16:19,397
...or changing the sheets when
they've wet themselves.
697
01:16:19,398 --> 01:16:22,734
And letting them keep their
dignity so you can both go on.
698
01:16:22,735 --> 01:16:25,803
Suicide?
699
01:16:25,804 --> 01:16:28,857
No one's worth it.
700
01:16:45,857 --> 01:16:48,694
Mr. Miller?
Mr. Elton's ready now.
701
01:16:48,695 --> 01:16:51,504
I'll be down in a minute.
702
01:16:59,504 --> 01:17:00,710
Freddie, let me in.
703
01:17:04,710 --> 01:17:08,486
Freddie, don't be childish.
Let me in.
704
01:17:47,486 --> 01:17:51,490
The South American made me an offer.
705
01:17:51,491 --> 01:17:52,794
What kind of offer?
706
01:17:54,794 --> 01:17:58,597
A test pilot.
707
01:17:58,598 --> 01:18:02,801
But you said a hundred times
that you wouldn't go back to it.
708
01:18:02,802 --> 01:18:06,771
You told me that you had no
nerve or judgement left.
709
01:18:06,772 --> 01:18:08,677
I know what I said.
710
01:18:10,677 --> 01:18:15,614
But I'm accepting it anyway.
711
01:18:15,615 --> 01:18:21,419
Don't worry about my nerve or judgement.
712
01:18:21,420 --> 01:18:25,661
A month or two on the wagon
and I'll be the old ace again.
713
01:18:29,661 --> 01:18:32,396
Whereabouts in South America?
714
01:18:32,397 --> 01:18:34,637
- Rio.
- Rio?
715
01:18:37,637 --> 01:18:40,443
When do we go?
716
01:18:44,443 --> 01:18:45,443
We don't.
717
01:18:50,549 --> 01:18:54,652
I'm going alone.
718
01:18:54,653 --> 01:18:56,527
That's what I wanted to tell you.
719
01:19:02,527 --> 01:19:04,135
Why, Freddie?
720
01:19:10,135 --> 01:19:12,704
Today.
721
01:19:12,705 --> 01:19:17,441
The letter.
722
01:19:17,442 --> 01:19:21,680
The suicide attempt.
723
01:19:21,681 --> 01:19:24,786
We're lethal to each other.
724
01:19:27,786 --> 01:19:31,655
You can't expect a bloke
to go on after he's
725
01:19:31,656 --> 01:19:35,025
driven someone to suicide...
726
01:19:35,026 --> 01:19:38,029
...much as he loves her.
727
01:19:38,030 --> 01:19:43,901
Do you think that leaving me
will drive me away from it?
728
01:19:43,902 --> 01:19:48,774
That's a risk we'll both have to take.
729
01:19:48,775 --> 01:19:53,811
You're scaring me, Freddie.
730
01:19:53,812 --> 01:19:56,748
It's on the level.
731
01:19:56,749 --> 01:20:02,486
I don't enjoy hurting you.
I'm not a sadist...
732
01:20:02,487 --> 01:20:03,629
...but it's on the level.
733
01:20:09,629 --> 01:20:13,731
- I'll leave now.
- Freddie, stay with me tonight.
734
01:20:13,732 --> 01:20:14,740
Just one more night.
735
01:20:20,740 --> 01:20:24,642
No.
736
01:20:24,643 --> 01:20:31,048
You'll start talking...
And I... I'll be lost.
737
01:20:31,049 --> 01:20:33,051
Both of us will be lost.
738
01:20:33,052 --> 01:20:36,221
Don't be cruel.
How can you be so cruel?
739
01:20:36,222 --> 01:20:40,859
- It's over, Hes.
- No, it isn't, that isn't true.
740
01:20:40,860 --> 01:20:44,228
It's over.
741
01:20:44,229 --> 01:20:47,766
It ended today.
742
01:20:47,767 --> 01:20:50,714
I'm sorry, Hes.
743
01:21:01,714 --> 01:21:04,048
Don't look at me like that.
744
01:21:04,049 --> 01:21:06,500
You've no idea what it does to me.
745
01:21:20,500 --> 01:21:22,709
All your things are here.
746
01:21:29,709 --> 01:21:32,121
You're going to have to pack.
747
01:21:43,121 --> 01:21:44,759
I won't speak.
748
01:21:47,759 --> 01:21:50,967
I won't argue.
749
01:21:54,967 --> 01:21:58,005
But please don't leave me alone tonight.
750
01:22:00,005 --> 01:22:01,775
Not tonight.
751
01:22:02,775 --> 01:22:07,308
Please don't leave me alone tonight.
752
01:23:09,308 --> 01:23:10,818
You look smart.
753
01:23:19,818 --> 01:23:23,387
The old blue serge.
754
01:23:23,388 --> 01:23:26,057
Will it pass?
755
01:23:26,058 --> 01:23:29,860
It'll pass.
756
01:23:29,861 --> 01:23:31,733
But those shoes need a clean.
757
01:23:34,733 --> 01:23:37,142
Yes.
758
01:23:44,142 --> 01:23:47,212
Don't put the shoes on the table.
759
01:23:47,213 --> 01:23:49,948
It's bad luck.
760
01:23:49,949 --> 01:23:52,784
That's what they say.
761
01:23:52,785 --> 01:23:54,804
Do they?
762
01:24:12,804 --> 01:24:17,808
Did you have any breakfast?
763
01:24:17,809 --> 01:24:20,779
Just a black coffee.
764
01:24:20,780 --> 01:24:22,826
No hair of the dog.
765
01:25:41,826 --> 01:25:44,863
When exactly are you off to Rio?
766
01:25:44,864 --> 01:25:50,901
Thursday.
I told you.
767
01:25:50,902 --> 01:25:52,904
Yes.
768
01:25:52,905 --> 01:25:57,374
Course you did.
By boat?
769
01:25:57,375 --> 01:26:02,046
No.
I'm flying.
770
01:26:02,047 --> 01:26:03,882
London.
771
01:26:03,883 --> 01:26:06,517
West Africa.
And then...
772
01:26:06,518 --> 01:26:11,356
...across to natal.
773
01:26:11,357 --> 01:26:13,181
Sounds exciting.
774
01:26:35,181 --> 01:26:39,817
By the way, about the rent.
775
01:26:39,818 --> 01:26:47,258
My golf clubs will probably fetch...
776
01:26:47,259 --> 01:26:51,228
...30 or 40 quid.
So...
777
01:26:51,229 --> 01:26:53,977
...that will take care of the
rent and some more bills.
778
01:27:04,977 --> 01:27:06,616
And what will you do, Hes?
779
01:27:10,616 --> 01:27:12,987
I'm not quite sure.
780
01:27:15,987 --> 01:27:18,558
Get the divorce out of the way.
781
01:27:19,558 --> 01:27:22,429
Tidy things up.
782
01:27:24,429 --> 01:27:26,367
Good idea.
783
01:27:29,367 --> 01:27:32,536
It's never too late to begin again?
784
01:27:32,537 --> 01:27:34,472
Isn't that what they say?
785
01:27:34,473 --> 01:27:35,539
Yes...
786
01:27:35,540 --> 01:27:39,183
...that's what they say.
787
01:28:51,183 --> 01:28:53,208
Goodbye, Hes.
788
01:29:16,208 --> 01:29:18,014
Goodbye, Freddie.
789
01:29:23,014 --> 01:29:24,719
I'm gonna miss you.
790
01:29:27,719 --> 01:29:31,588
Thanks...
791
01:29:31,589 --> 01:29:33,500
...for everything.
792
01:29:41,500 --> 01:29:42,672
Thank you.
793
01:29:46,672 --> 01:29:47,611
Be safe.
794
01:29:53,611 --> 01:29:54,547
Be good.55878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.