Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,709 --> 00:01:26,417
I was born in a
small town in Poland.
2
00:01:29,042 --> 00:01:30,751
I lived in the ghetto.
3
00:01:32,792 --> 00:01:40,584
At school I always sat on the right
side, because we couldn't mix.
4
00:01:42,876 --> 00:01:51,875
I loved football but I couldn't join in.
They could even kill those who tried.
5
00:01:51,876 --> 00:01:56,542
You couldn't walk on the streets
on the other side of town.
6
00:01:57,834 --> 00:02:03,834
We lived closed off in one environment,
ignorant of the world outside.
7
00:02:05,292 --> 00:02:15,291
As a sensitive kid, I suffered a lot. I'd
walk to the border and I'd ask myself:
8
00:02:16,584 --> 00:02:20,867
"My God, why do they
have more rights than me
9
00:02:20,917 --> 00:02:27,242
when we were born in the same city
and we speak the same language?"
10
00:02:27,292 --> 00:02:31,709
We're the same and yet
he's got more rights than me.
11
00:02:32,292 --> 00:02:36,334
He can go anywhere
and do anything, and I can't.
12
00:02:36,834 --> 00:02:42,584
These restrictions marked me deeply,
right to this day.
13
00:02:43,709 --> 00:02:46,159
In 1940, the sculptor Frans Krajcberg
lost his entire family
14
00:02:46,209 --> 00:02:49,001
during the occupation
of Poland by Nazi Germany.
15
00:02:56,459 --> 00:03:02,084
After the war, I really wanted to forget
everything and get away from people,
16
00:03:03,667 --> 00:03:11,084
to find a place where there wasn't
anyone. I imagined Brazil was like that.
17
00:03:12,417 --> 00:03:17,284
I'm going to get far away from Europe,
from the war, from these people
18
00:03:17,334 --> 00:03:27,333
who think they are superior because they
believe in another religion, in another race.
19
00:03:37,792 --> 00:03:38,784
A NEW BEGINNING
20
00:03:38,834 --> 00:03:40,867
There's also another side of my life.
21
00:03:40,917 --> 00:03:45,834
I was born again,
and discovered life again in Brazil.
22
00:03:59,626 --> 00:04:08,458
Here, in these forests, I found that I can
still survive, and that I can fight for them.
23
00:04:08,459 --> 00:04:18,458
Like my mother, who gave her life to the Marxist
ideals which she passionately believed in.
24
00:04:22,501 --> 00:04:26,576
It's the most beautiful thing that
exists, to give your life to an ideal.
25
00:04:26,626 --> 00:04:30,284
It's what I'm doing today
and it changed everything.
26
00:04:30,334 --> 00:04:35,042
I didn't believe in life anymore.
I even wanted to commit suicide.
27
00:04:40,167 --> 00:04:48,791
When I discovered this wonderful
scenery, I wanted to dance with joy.
28
00:04:48,792 --> 00:04:52,742
I found a life
I'd never dreamt of,
29
00:04:52,792 --> 00:05:00,534
I'd never felt life as deeply as when
I discovered these forests, this flora,
30
00:05:00,584 --> 00:05:09,126
these magnificent trees, this
impressive movement... it's incredible.
31
00:05:09,751 --> 00:05:12,751
LETTERS
32
00:05:13,334 --> 00:05:20,909
I receive many letters from all over
the world, wherever I visit,
33
00:05:20,959 --> 00:05:27,034
or where ecology
is an important issue.
34
00:05:27,084 --> 00:05:32,626
They're mainly from young people,
from all over the world.
35
00:05:33,626 --> 00:05:39,959
But the letter that touched me most
was from Salvador, Bahia.
36
00:05:40,417 --> 00:05:42,326
Socorro Nobre's Letter
"Dear Frans
37
00:05:42,376 --> 00:05:47,376
It's a bit difficult to begin
this letter to you, but I'll try.
38
00:05:49,084 --> 00:05:50,992
After reading the article
about you in Veja Magazine
39
00:05:51,042 --> 00:05:54,834
I became fascinated by
your way of living.
40
00:05:55,709 --> 00:05:59,167
I know you won't reply
when I tell you where I am.
41
00:05:59,834 --> 00:06:02,159
I close my eyes and
live in my own memories
42
00:06:02,209 --> 00:06:06,909
I see myself walking along a
beach just as beautiful as yours.
43
00:06:06,959 --> 00:06:11,076
My paradise is in my imagination,
but it has helped me to remain calm
44
00:06:11,126 --> 00:06:13,001
and wait for time to pass.
45
00:06:14,292 --> 00:06:18,126
We often only appreciate things
after we lose them.
46
00:06:21,042 --> 00:06:26,367
Right now I'm in the Women's Prison
in Salvador, but soon I'll be able
47
00:06:26,417 --> 00:06:30,701
to walk barefoot on the beach again,
to see the moon, the stars,
48
00:06:30,751 --> 00:06:35,459
raise my chickens again
and perhaps have a dog like Peroba.
49
00:06:36,376 --> 00:06:40,159
Now I'll introduce myself:
my name is Maria do Socorro Nobre.
50
00:06:40,209 --> 00:06:45,409
I've been in jail
for 4 years and 9 months.
51
00:06:45,459 --> 00:06:49,001
I was sentenced to 21 years
and 4 months in prison.
52
00:06:50,292 --> 00:06:53,034
If you get to read this letter,
thank you.
53
00:06:53,084 --> 00:06:55,876
With admiration and affection,
Socorro Nobre.
54
00:07:57,834 --> 00:08:05,784
Look, Fransberg, as I call him,
suffered enormously.
55
00:08:05,834 --> 00:08:12,742
He also lost his whole family tragically,
left Europe in despair, a lost soul
56
00:08:12,792 --> 00:08:15,867
from the reports that I read.
57
00:08:15,917 --> 00:08:20,792
A person full of anguish,
but he overcame it all and succeeded.
58
00:08:22,001 --> 00:08:24,951
He triumphed because he had
incredible willpower.
59
00:08:25,001 --> 00:08:28,834
And today he works with something
that everyone throws away.
60
00:08:29,792 --> 00:08:32,751
At times, we throw away
our own lives.
61
00:08:33,917 --> 00:08:38,867
He works with calcined things,
burnt timber from forests...
62
00:08:38,917 --> 00:08:40,284
"calcined" is a word,
I learnt only recently,
63
00:08:40,334 --> 00:08:43,534
I didn't know this word
- for 'burnt' things.
64
00:08:43,584 --> 00:08:49,326
A person that does that has
to be really sensitive.
65
00:08:49,376 --> 00:08:52,492
Working with wood which is then
66
00:08:52,542 --> 00:08:56,576
transformed into a work of art.
And our life here is a work of art,
67
00:08:56,626 --> 00:09:04,326
because in our daily life here we have fear,
anguish, hope, and we have the desire that
68
00:09:04,376 --> 00:09:09,084
this here ends soon,
and so I decided to write to him.
69
00:09:10,792 --> 00:09:14,951
The only thing he didn't lose was his
freedom, but inside he must have been
70
00:09:15,001 --> 00:09:19,626
an anguished person... it's not easy
losing your whole family.
71
00:09:21,001 --> 00:09:26,367
Even today I feel I was a victim of injustice.
But now I'm more resigned, because I think
72
00:09:26,417 --> 00:09:31,876
that God only gives you the cross he
thinks you have the strength to carry.
73
00:09:33,709 --> 00:09:40,826
I'd be born again from my mother's womb.
The only thing from the past I'd want
74
00:09:40,876 --> 00:09:44,709
is my three children.
As for the rest I'd change everything.
75
00:09:45,376 --> 00:09:49,376
Everything. I mean it.
76
00:09:50,667 --> 00:09:57,626
If I had a magic wand... I'd be a
shoeshiner but I wouldn't be here.
77
00:09:58,792 --> 00:10:01,959
I mean it.
78
00:10:03,626 --> 00:10:05,701
I begged God to let me die.
Today I no longer do.
79
00:10:05,751 --> 00:10:12,076
Today I want God to let me grow
old to get all of this out of my head,
80
00:10:12,126 --> 00:10:14,326
and to begin to live again
when I get out.
81
00:10:14,376 --> 00:10:17,826
As my youngest daughter says:
"start living when you're old."
82
00:10:17,876 --> 00:10:22,159
So I want to start to live when I'm old.
Now I say it every day,
83
00:10:22,209 --> 00:10:26,284
When I get my conditional release, it'll
be like coming out of my mother's womb,
84
00:10:26,334 --> 00:10:27,751
but with good judgement.
85
00:10:28,834 --> 00:10:31,951
In Ilhéus, the prison was
all made of cement, like this one.
86
00:10:32,001 --> 00:10:39,076
There was a small garden,
but we had little access to it.
87
00:10:39,126 --> 00:10:43,742
So when I arrived in Itabuna,
I hadn't seen grass in ages,
88
00:10:43,792 --> 00:10:46,034
I asked the guard if
I could touch some.
89
00:10:46,084 --> 00:10:50,534
It was silly, because it's so common
that you don't notice it.
90
00:10:50,584 --> 00:10:53,284
But when I saw it I said:
"Can I just hold a bit of grass
91
00:10:53,334 --> 00:10:57,534
and walk around on it?"
And he said: "Sure, go ahead.".
92
00:10:57,584 --> 00:11:01,626
And there I stayed.
It was the biggest sensation in my life.
93
00:11:03,126 --> 00:11:05,867
I think one should have dreams,
one has to dream,
94
00:11:05,917 --> 00:11:10,534
but you can't live in
an endless world of dreams.
95
00:11:10,584 --> 00:11:14,284
Once in a while we should feel
like Sleeping Beauty
96
00:11:14,334 --> 00:11:19,751
to have that one dream
that will nourish you.
97
00:11:20,709 --> 00:11:22,284
It's the best meal in the world.
98
00:11:22,334 --> 00:11:24,659
Sometimes I sit here and
my cell mates sit over there
99
00:11:24,709 --> 00:11:30,576
and I keep picturing this dream,
of being in a place alone,
100
00:11:30,626 --> 00:11:35,367
jumping from a tree, living
like they did in the Stone Age.
101
00:11:35,417 --> 00:11:40,126
Then the girls say: "wake up"
and I come back to reality.
102
00:11:46,292 --> 00:11:49,459
PENITENTIARY COMPLEX
103
00:11:50,667 --> 00:11:57,542
I was 35 when I was imprisoned
and I'd learnt nothing outside.
104
00:11:58,042 --> 00:12:01,576
In the 5 years and 4 months
I've been here...
105
00:12:01,626 --> 00:12:04,534
I think that if I lived 100 years
outside without going through this,
106
00:12:04,584 --> 00:12:06,167
I think I would never have learnt.
107
00:12:52,792 --> 00:12:57,084
I'll never forget that
I loved the wrong man!
108
00:13:37,584 --> 00:13:39,959
If my dignity was short,
now it has grown.
109
00:13:41,001 --> 00:13:46,951
I want to restart my life with the same
dignity that I had before,
110
00:13:47,001 --> 00:13:52,534
but for you to get out of here, a place
like this, with the same dignity
111
00:13:52,584 --> 00:13:54,701
that you entered, you have
to have a lot of character.
112
00:13:54,751 --> 00:13:56,167
It's very difficult.
113
00:14:22,042 --> 00:14:25,167
WERE YOU HAPPY
AND DIDN'T KNOW IT?
114
00:14:44,376 --> 00:14:47,626
I was sentenced to 14 years...
115
00:14:48,709 --> 00:14:50,709
OTHER LIVES
116
00:14:52,167 --> 00:14:55,501
Everything I had at home was taken.
There's nothing left.
117
00:14:57,751 --> 00:15:04,451
So I have to wait for them to release me
to see my boys, to see what I'll do,
118
00:15:04,501 --> 00:15:08,326
'cos when I get out of here,
I'll leave with nothing.
119
00:15:08,376 --> 00:15:11,584
The work I did here won't
amount to anything.
120
00:15:13,584 --> 00:15:17,917
What can I get with 100 bucks a month?
Not even a pair o' shoes for my kid.
121
00:15:18,626 --> 00:15:22,292
I'm waiting for the judge and God
to set me free to see my boys.
122
00:15:22,751 --> 00:15:29,409
I miss my son, my brothers, all my
relatives, even those that come here.
123
00:15:29,459 --> 00:15:33,242
You miss talking to them.
124
00:15:33,292 --> 00:15:36,501
When they visit, you talk
just a little, then they go.
125
00:15:37,376 --> 00:15:40,542
We really miss our families here.
126
00:15:41,417 --> 00:15:45,326
I was 82 when I got there.
127
00:15:45,376 --> 00:15:50,459
And how long are you serving?
- 6 years.
128
00:15:51,834 --> 00:15:56,042
All this you see in the yard,
people laughing, it's all a fantasy.
129
00:15:56,876 --> 00:15:59,251
Our reality is very different.
130
00:16:01,542 --> 00:16:04,417
I am full of indignation,
131
00:16:05,834 --> 00:16:12,701
and my indignation seeks to give
people a little more awareness.
132
00:16:12,751 --> 00:16:16,784
I'm doing everything I can in my
work to show my indignation,
133
00:16:16,834 --> 00:16:20,959
to get through to people,
134
00:16:22,292 --> 00:16:27,159
for them to understand
that life is in everything,
135
00:16:27,209 --> 00:16:33,751
that everything on this planet
has a right to survive and to exist.
136
00:17:02,834 --> 00:17:06,709
You have no milk for your puppies.
137
00:17:08,334 --> 00:17:17,417
I have to give them a bottle.
Give her a kiss, that's it.
138
00:17:46,167 --> 00:17:51,367
Fransberg, as I pronounce it,
lives in a paradise.
139
00:17:51,417 --> 00:17:54,492
I consider his place a paradise.
140
00:17:54,542 --> 00:18:00,626
Now, I also live in a paradise,
only his is external and mine internal.
141
00:19:24,959 --> 00:19:29,242
My certainty of a new start,
my certainty of getting out of here
142
00:19:29,292 --> 00:19:31,992
is as real as my own two hands,
143
00:19:32,042 --> 00:19:37,534
and as the sun rising every
morning, luminous.
144
00:19:37,584 --> 00:19:44,534
The certainty of a bright new beginning
through the strength that
145
00:19:44,584 --> 00:19:49,951
I have inside me is the
greatest certainty of my life.
146
00:19:50,001 --> 00:19:53,792
My greatest dream is to
raise myself up again.
147
00:19:54,584 --> 00:19:57,417
I think I owe this to myself.
148
00:20:04,126 --> 00:20:09,034
Maria do Socorro Nobre was sentenced
to 21 years and 4 months in prison.
149
00:20:09,084 --> 00:20:12,992
At the beginning of 1995
she was given a conditional release.
150
00:20:13,042 --> 00:20:17,126
Today she lives with her 3 children
in the countryside of Bahia, Brazil.
151
00:21:01,709 --> 00:21:07,659
I've done everything to forget my past,
but undoubtedly it is still inside me.
152
00:21:07,709 --> 00:21:12,909
At times it reappears,
at times I begin to cry,
153
00:21:12,959 --> 00:21:16,201
at times I think it's
not worth carrying on,
154
00:21:16,251 --> 00:21:19,042
but life goes on.
14387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.