Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,106 --> 00:00:16,006
Scandal 2012
Rip from DVD by Omid89
2
00:00:16,207 --> 00:00:21,207
Had we send down this Quran on a mountain,
3
00:00:24,287 --> 00:00:29,287
you would certainly have seen it falling down,
4
00:00:30,207 --> 00:00:35,207
splitting asunder because of the fear of Allah,
5
00:00:36,127 --> 00:00:44,615
and we set forth these parables to men that they may
reflect.
6
00:00:46,967 --> 00:00:50,686
7
00:00:50,687 --> 00:00:58,731
SCANDAL
Director: Masoud Dehnamaki
8
00:01:02,567 --> 00:01:04,774
Akbar Abdi
9
00:01:05,687 --> 00:01:08,611
Elnaz Shakerdoust
10
00:01:09,287 --> 00:01:12,211
Mohammad Reze Sharifinia
11
00:01:42,487 --> 00:01:44,455
Assistant Director: Nouroddin Goudarzi
12
00:02:10,007 --> 00:02:11,975
Sound-man: Mahmoud Khorsand
13
00:02:13,407 --> 00:02:15,375
Music: Pirouz Arjmand
14
00:02:16,847 --> 00:02:18,815
Editor: Sayed Maysam Hashemzadeh
15
00:02:20,327 --> 00:02:22,295
Cameraman : Farshad Gol Sefidi
16
00:02:34,167 --> 00:02:37,569
Producer: Masoud Dehnamaki
17
00:02:40,607 --> 00:02:44,089
I am not on speaking terms with God and all off springs of
lmams
18
00:02:44,207 --> 00:02:49,207
I think God doesn't have time to do anything for tenants
like us and this evacuation verdict, anytime soon
19
00:02:51,007 --> 00:02:53,766
It's obvious all of them have domes and holy shrines
20
00:02:53,767 --> 00:02:55,735
Surey they neglect us
21
00:02:58,047 --> 00:03:00,926
Oh God, I confess that I'm bad,
22
00:03:00,927 --> 00:03:02,246
Spoiled
23
00:03:02,247 --> 00:03:04,215
Abnormal
24
00:03:04,527 --> 00:03:09,374
But what sin has my oppressed mother committed that
should become homeless and stranded?
25
00:03:09,687 --> 00:03:12,850
You see, that he doesn't answer?
26
00:03:13,127 --> 00:03:19,408
But don't worry. I'll go to solve it anyway.
27
00:03:19,647 --> 00:03:22,218
If that naughty Hamed comes home late again tonight, I'll
teach him.
28
00:03:22,287 --> 00:03:26,292
All the time he says 'I have extra curricular' and at the
end he would have privileged passing.
29
00:03:26,487 --> 00:03:28,166
Mommy!
30
00:03:28,167 --> 00:03:32,058
Mommy, I love you very much!
31
00:03:33,287 --> 00:03:35,255
Now, give me a happy smile.
32
00:03:43,247 --> 00:03:44,612
Ah!
33
00:03:44,807 --> 00:03:46,775
Ni
34
00:03:48,167 --> 00:03:50,135
I said hello, cheeky
35
00:03:50,887 --> 00:03:52,855
You think, I'm done with you!
36
00:04:41,127 --> 00:04:43,778
When clown falls down
37
00:04:44,007 --> 00:04:46,248
or does mockery
38
00:04:47,207 --> 00:04:49,448
it's for making you laugh
39
00:04:49,647 --> 00:04:52,093
Like the custom Shah and his clown
40
00:04:52,367 --> 00:04:54,495
Like the custom Shah and his clown
41
00:04:54,807 --> 00:04:56,172
Saeed be cautious
42
00:04:58,927 --> 00:04:59,846
order one cup of tea
43
00:04:59,847 --> 00:05:00,848
Boy, bring one cup of tea for him
44
00:05:01,647 --> 00:05:09,247
His right leg leaps to make his left leg limps
45
00:05:10,567 --> 00:05:13,491
That's for earning bread,
46
00:05:13,767 --> 00:05:16,088
To make you laugh and if you know this,
47
00:05:16,367 --> 00:05:23,694
if you know this, you never laugh at clown
48
00:05:23,967 --> 00:05:27,126
That's for earning bread,
49
00:05:27,127 --> 00:05:29,528
To make you laugh and if you know this,
50
00:05:29,647 --> 00:05:34,653
if you know this, you never laugh at clown
51
00:05:34,927 --> 00:05:38,329
Hello, is that Hamed?
52
00:05:39,927 --> 00:05:41,497
What do you say?
53
00:05:44,607 --> 00:05:46,575
Old man, how didn't see me?
54
00:05:46,727 --> 00:05:48,695
Blow the horn or warn me!
55
00:05:49,167 --> 00:05:50,366
Good for him
56
00:05:50,367 --> 00:05:51,606
Give me your hand
57
00:05:51,607 --> 00:05:52,566
Let me help you stand up
58
00:05:52,567 --> 00:05:54,092
- No, there is no need
- give me your hand
59
00:05:54,247 --> 00:05:55,533
How lucky he is.
60
00:05:55,607 --> 00:05:58,726
If I were him, a long vehicle had collided me
61
00:05:58,727 --> 00:06:05,258
and it's driver was a long moustached man who would
have dismounted and lashed me out.
62
00:06:05,367 --> 00:06:07,006
Mirza, don't let her go.
63
00:06:07,007 --> 00:06:08,686
Stay there and call the police to come and draw accident
map.
64
00:06:08,687 --> 00:06:09,886
Yes, ooze.
65
00:06:09,887 --> 00:06:13,006
In such cases traffic police officer doesn't come, they'll
send moral police.
66
00:06:13,007 --> 00:06:14,657
Hahahaha...
67
00:06:14,767 --> 00:06:18,772
Whenever your mother had accident, call the moral
police, donkey.
68
00:06:18,847 --> 00:06:22,090
Syphilis
69
00:06:22,207 --> 00:06:24,175
Shut up.
70
00:06:24,287 --> 00:06:27,131
Don't you have any mettle, that talk impolitely to a lonely
woman.
71
00:06:27,287 --> 00:06:30,018
Sister, if you let me I'll peel them like an orange.
72
00:06:30,087 --> 00:06:32,055
In time past, louts were the real louts
73
00:06:32,447 --> 00:06:34,766
They regarded ladies of their neighborhood as their own
sisters.
74
00:06:34,767 --> 00:06:38,686
Be gone.
whats that to you? why do you meddle in everything?
75
00:06:38,687 --> 00:06:40,326
Has she not have master!
76
00:06:40,327 --> 00:06:41,486
She is innocent.
77
00:06:41,487 --> 00:06:46,487
She expels worms. she uses make up and comes to the
neighbourhood and charms for the youths.
78
00:06:47,167 --> 00:06:52,167
That serves you right. this isn't make up. I'm beautiful by
birth.
79
00:06:52,527 --> 00:06:55,566
Who knows how she buys these expensive dresses while
she is poor.
80
00:06:55,567 --> 00:06:58,006
It's clear that how she put such dresses.
81
00:06:58,007 --> 00:07:02,406
She works in dressmaking and they print her pictures on
the newspaper.
82
00:07:02,407 --> 00:07:04,206
Don't laugh.
83
00:07:04,207 --> 00:07:08,446
At the end they buy a gown form second-hand shop as on
alms for her to wear.
84
00:07:08,447 --> 00:07:10,526
Then she comes here and charms.
85
00:07:10,527 --> 00:07:11,892
Oh.
86
00:07:12,487 --> 00:07:14,535
Go and look for your daily bread in other places.
87
00:07:17,847 --> 00:07:19,736
Stay here, I'll come back.
88
00:07:22,527 --> 00:07:24,495
Jafar, one day I will beat you badly.
89
00:07:34,927 --> 00:07:38,329
Hey, man be careful. nevertheless you will have an
accident.
90
00:07:38,407 --> 00:07:41,406
It's not a game that gives you points, you will be game
over.
91
00:07:41,407 --> 00:07:43,375
Curse on bastard Satan
92
00:07:43,567 --> 00:07:46,047
Why insult him my brother?
93
00:07:46,447 --> 00:07:50,168
Don't feast your eyes, concentrate on your job and don't
defame Satan.
94
00:07:50,327 --> 00:07:52,216
People become lewd
95
00:07:52,287 --> 00:07:53,413
What do you mean?
96
00:07:53,527 --> 00:07:57,452
I cough sight of those documents which is not clear is
bleong to whom that you cut the purse.
97
00:07:57,567 --> 00:08:01,492
It's better for you to turn a blind eye this time.
98
00:08:10,247 --> 00:08:13,569
Evacuate all the equipments. complete evacuation.
99
00:08:16,407 --> 00:08:21,407
All of you were witnessed that I told her again and again
to settle the issue one way or other,
100
00:08:21,567 --> 00:08:23,566
but I just couldn't bring her around.
101
00:08:23,567 --> 00:08:24,846
Have I committed a sin?!
102
00:08:24,847 --> 00:08:26,212
This house is my property,
103
00:08:26,367 --> 00:08:29,849
I want to demolish it and rebuild a tower here.This isn't in
anybody's business.
104
00:08:30,047 --> 00:08:32,209
Everything is legal. Here it is the evacuation order.
105
00:08:33,127 --> 00:08:34,206
Really!
106
00:08:34,207 --> 00:08:39,207
If your problem had been the building, you would never
have loafed away here, all the time.
107
00:08:40,127 --> 00:08:42,095
Mr.Haji
108
00:08:42,207 --> 00:08:45,051
for our sakes would you please give them a few days
reprieve?
109
00:08:45,447 --> 00:08:49,850
Why not? Our dear Haji doesn't break anyone's heart.
110
00:08:50,727 --> 00:08:52,446
It's not the issue of beg and request
111
00:08:52,447 --> 00:08:54,415
My patience was exhausted.
112
00:08:54,687 --> 00:08:59,486
On one hand is her father's debts which were people's
rights and on the other hand is her own unpaid debts.
113
00:08:59,487 --> 00:09:00,566
Is she your sister?
114
00:09:00,567 --> 00:09:01,526
What's that to you?
115
00:09:01,527 --> 00:09:03,126
Skip it
116
00:09:03,127 --> 00:09:05,286
All the problems comes out of you,
117
00:09:05,287 --> 00:09:08,006
because you make him to feel that he is an important
person so much calling him Haji.
118
00:09:08,007 --> 00:09:10,658
He is a pretentious, a parasite man.
119
00:09:10,807 --> 00:09:14,448
He isn't like a real Haji. He disgraced every Haji.
120
00:09:14,607 --> 00:09:16,575
Excuse me nun.
121
00:09:18,687 --> 00:09:23,170
May be others don't know you but I'm aware of your
secret doings.
122
00:09:23,367 --> 00:09:27,816
All the time you loaf about in Jordan and Fereshteh street.
123
00:09:28,287 --> 00:09:32,846
To entrap sissy boys. and sponge on them.
124
00:09:32,847 --> 00:09:34,975
Your performance has stank the neighbourhood.
125
00:09:35,207 --> 00:09:37,175
You made men having raving eyes.
126
00:09:37,647 --> 00:09:42,006
If I can respond to these families how can I explain it to
God,
127
00:09:42,007 --> 00:09:44,214
that I rented my house to a prostitute?
128
00:09:50,087 --> 00:09:51,446
Where are you going sister?
129
00:09:51,447 --> 00:09:52,526
I called home but you were not there.
130
00:09:52,527 --> 00:09:54,495
Did you forget your greeting, my ardent brother?
131
00:09:54,847 --> 00:09:56,690
What's that to you?
132
00:09:56,847 --> 00:10:00,613
You are still wet behind the ears.
133
00:10:00,767 --> 00:10:03,452
I was worry for you.
134
00:10:03,807 --> 00:10:06,166
You told me that I'm the man of the family.
135
00:10:06,167 --> 00:10:09,171
Don't worry. I'll come back very soon.
136
00:10:09,687 --> 00:10:13,286
Let me know, where are you the man of the family?
137
00:10:13,287 --> 00:10:17,406
Um, we have extra curricular class today because of
upcoming exams.
138
00:10:17,407 --> 00:10:19,086
Don't worry, I'll come back home late.
139
00:10:19,087 --> 00:10:21,738
Hamed! Go home after class very soon.
140
00:10:21,807 --> 00:10:22,854
Bye
141
00:11:01,887 --> 00:11:03,855
I had a nice time.
142
00:11:06,767 --> 00:11:09,088
Lady, you didn't pay my fair.
143
00:11:10,887 --> 00:11:12,218
Why should I pay you fair?
144
00:11:12,327 --> 00:11:14,046
You should look for your daily bread in other places.
145
00:11:14,047 --> 00:11:16,086
I am not a labor of love?
146
00:11:16,087 --> 00:11:18,646
I should earn my families bread by driving.
147
00:11:18,647 --> 00:11:20,726
Give me the fair.
148
00:11:20,727 --> 00:11:22,695
You feasted your eyes and also ask for the fair?
149
00:11:23,407 --> 00:11:27,332
When you go to the cinema and see some beautiful
actresses, you should buy a ticket.
150
00:11:27,927 --> 00:11:31,818
Take it. syphilis. May you choke on it.
151
00:11:38,007 --> 00:11:40,846
Afsaneh if that man bothered you, tell me to swindle him.
152
00:11:40,847 --> 00:11:42,815
You? hahaha...
153
00:11:42,927 --> 00:11:45,846
You know that I love you, so don't humiliate me.
154
00:11:45,847 --> 00:11:48,498
You have become cocky so I stopped you.
155
00:11:48,567 --> 00:11:50,766
I'm not a obtrusive. OK, I'm like glue.
156
00:11:50,767 --> 00:11:52,846
My face has scars like those who have had beating in
Pamenar,
157
00:11:52,847 --> 00:11:54,686
but i promise to mend my ways.
158
00:11:54,687 --> 00:11:57,446
Afsaneh, let me protect you like a real man.
159
00:11:57,447 --> 00:11:59,973
Let me become your husband. I'll come to propose to you.
160
00:12:00,767 --> 00:12:02,735
Don't bother.
161
00:12:03,287 --> 00:12:08,287
Women are sacred if you want to be a protector you
should be a real man not just a male.
162
00:12:08,767 --> 00:12:11,247
I'm not? I'm not a man, Afsaneh?
163
00:12:11,487 --> 00:12:14,086
For the men of past generations, ladies of the
neighbourhood were respectful like their chastity,
164
00:12:14,087 --> 00:12:16,166
and they didn't bother them all the time.
165
00:12:16,167 --> 00:12:17,206
One must hand it to you.
166
00:12:17,207 --> 00:12:20,206
Chastises of past generations didn't use all kind of make
"P,
167
00:12:20,207 --> 00:12:24,726
and walked in the neighbourhood, so every man from
every corner gossip them.
168
00:12:24,727 --> 00:12:27,697
What did you say? I squash you, Jafar.
169
00:12:32,247 --> 00:12:36,252
Afy, Afy it is foredoomed.
170
00:12:37,567 --> 00:12:39,535
Really I'll teach you.
171
00:12:41,327 --> 00:12:43,286
It's not a good time for you to come.
172
00:12:43,287 --> 00:12:45,449
At the moment, office is very busy.
173
00:12:45,567 --> 00:12:47,446
I told you it's bad to come here at office hours.
174
00:12:47,447 --> 00:12:47,811
Ah.
175
00:13:01,207 --> 00:13:06,046
I'm sorry my dear. You know that I did never like anybody
as much as you in my whole life.
176
00:13:06,047 --> 00:13:09,608
I see your face in her face.
177
00:13:09,687 --> 00:13:16,730
I told myself since we are wealthy it's better to help this
girl to prevent.
178
00:13:17,047 --> 00:13:20,176
Otherwise you know that nobody can fill the gap of
loosing you.
179
00:13:22,087 --> 00:13:26,806
Oops! Mr.Haji i thaught you have guest and you are
talking to him.
180
00:13:26,807 --> 00:13:29,286
At least make some noises before you go in.
181
00:13:29,287 --> 00:13:30,926
You entered without permission.
182
00:13:30,927 --> 00:13:33,006
But I'm not a stranger.
183
00:13:33,007 --> 00:13:36,246
Ok. Go home. leave the office.
184
00:13:36,247 --> 00:13:37,726
Today Wave some works to do.
185
00:13:37,727 --> 00:13:39,326
Tell Mash Rajab to leave the office too.
186
00:13:39,327 --> 00:13:40,613
Even i should leave?
187
00:13:40,687 --> 00:13:42,451
Also, you go home.
188
00:13:42,567 --> 00:13:43,489
Alright.
189
00:13:47,247 --> 00:13:49,978
Oh! How much needy are here.
190
00:13:52,367 --> 00:13:55,132
Thanks God for being clean minded.
191
00:13:55,247 --> 00:13:57,898
Keep your minds on your works.
192
00:13:58,847 --> 00:14:01,009
I have appointment with your Haji.
193
00:14:04,487 --> 00:14:06,569
He is our boss not our Haji.
194
00:14:07,367 --> 00:14:11,213
I don't think he welcome you with this kind of makeup
and appearance.
195
00:14:11,567 --> 00:14:14,286
There is no need to advise me.
196
00:14:14,287 --> 00:14:17,166
Tell him, Afsaneh has come and your Haji, will tell you
what to do.
197
00:14:17,167 --> 00:14:18,486
Your Haji
198
00:14:18,487 --> 00:14:20,455
Lady! Our boss.
199
00:14:21,527 --> 00:14:23,052
Your Haji.
200
00:14:27,647 --> 00:14:28,648
Yes
201
00:14:28,807 --> 00:14:33,973
Doctor, a lady has come here and says she has
appointment with you.
202
00:14:34,207 --> 00:14:36,046
Her name is Afsaneh.
203
00:14:36,047 --> 00:14:39,256
Ok. Lead her to go in. Should I explain everything!
204
00:14:39,327 --> 00:14:40,692
Are you sure?
205
00:14:41,567 --> 00:14:43,535
She seems abnormal.
206
00:14:45,367 --> 00:14:47,726
If you want, I can go in with her.
207
00:14:47,727 --> 00:14:50,286
Give me through her, secretary girl.
208
00:14:50,287 --> 00:14:51,971
Alright.
209
00:14:52,687 --> 00:14:54,610
It's for you.
210
00:14:56,607 --> 00:14:59,087
Hi Lady. You are most welcomed.
211
00:14:59,447 --> 00:15:02,526
Please cover your hair completely.
212
00:15:02,527 --> 00:15:06,418
It's impossible to muzzle these people.
213
00:15:10,447 --> 00:15:11,494
Oops!
214
00:15:11,687 --> 00:15:14,726
What are you doing Mash Rajab? Be careful. You burnt the
lady.
215
00:15:14,727 --> 00:15:16,695
What do you mean Mr.Haji?
216
00:15:16,807 --> 00:15:19,572
The lady poured cups of tea and burnt me.
217
00:15:19,687 --> 00:15:22,088
But you blame me keep your mind on your work.?
218
00:15:22,527 --> 00:15:24,495
Go in please.
219
00:15:26,287 --> 00:15:27,846
Deceitful.
220
00:15:27,847 --> 00:15:29,815
I had a nice time.
221
00:15:30,447 --> 00:15:32,166
No need to reception.
222
00:15:32,167 --> 00:15:34,534
Wash the car. We are going to go to the mosque near
dusk.
223
00:15:35,207 --> 00:15:37,175
Ok. Mr.Haji
224
00:15:37,487 --> 00:15:39,286
He speak angrily.
225
00:15:39,287 --> 00:15:41,966
Why you are still here? Go.Later come back to clean.
226
00:15:41,967 --> 00:15:43,253
Ok. I go.
227
00:15:43,367 --> 00:15:45,406
You are very hypocritical.
228
00:15:45,407 --> 00:15:49,571
What you are doing in downtown and your luxe office in
the uptown are very different.
229
00:15:50,087 --> 00:15:53,330
People like you are those who have disgraced the
Muslems.
230
00:15:53,447 --> 00:15:57,418
Finally our peahen lady agreed to negotiate.
231
00:15:58,967 --> 00:16:00,571
Come on! Master!
232
00:16:00,807 --> 00:16:02,006
Now, it seems that I'm a beetle
233
00:16:02,007 --> 00:16:06,137
and you use my cheques and promissory notes and my late
father's promissory notes as slippers to slap on my head.
234
00:16:06,207 --> 00:16:08,016
Saving your presence.
235
00:16:09,047 --> 00:16:10,366
You are a peahen not beetle
236
00:16:10,367 --> 00:16:12,966
If you hadn't had these properties,
237
00:16:12,967 --> 00:16:16,486
you would have been nothing more than a punk and you
couldn't have exploited people because of their poverty.
238
00:16:16,487 --> 00:16:22,369
I'm ready to offer my wealthy to prevent you from loaf
about in the streets,
239
00:16:22,887 --> 00:16:26,687
stop being maligned by people who say you are a
street-girl.
240
00:16:26,847 --> 00:16:30,738
Those who get on the car on the street are street-girl but
those who tale them on aren't street-guys?
241
00:16:30,807 --> 00:16:32,846
Tell to those of your servants who watch over me, open
their eyes to see,
242
00:16:32,847 --> 00:16:35,737
that it's their bridles which is hold by Afsaneh, not
Afsaneh's bridle in their hand.
243
00:16:36,527 --> 00:16:38,495
Where do you want to go in a hurry?
244
00:16:38,807 --> 00:16:41,208
Now the bridle of the neighborhood is in your hands.
245
00:16:41,567 --> 00:16:43,406
I don't know what's wrong with you?
246
00:16:43,407 --> 00:16:45,526
Give somebody to watch me,Get evacuation verdict,
247
00:16:45,527 --> 00:16:47,609
then you send love message for me?
248
00:16:47,767 --> 00:16:48,734
That's it.
249
00:16:48,927 --> 00:16:50,486
Now, I can do business with you.
250
00:16:50,487 --> 00:16:52,649
Sit down please so I can talk to you.
251
00:16:58,607 --> 00:17:00,575
Are they fighting?
252
00:17:00,727 --> 00:17:01,694
Oh, my God!
253
00:17:01,807 --> 00:17:04,128
Why don't you knock at the door before go in?
254
00:17:05,127 --> 00:17:07,698
Door was being opend, how could I knock the door?
255
00:17:08,007 --> 00:17:09,326
What's happened?
256
00:17:09,327 --> 00:17:10,055
Nothing. Wait.
257
00:17:11,287 --> 00:17:15,178
You are not obliged to pay your late father's debts.
258
00:17:16,647 --> 00:17:19,810
Calling police every day and disgracing every day.
259
00:17:20,247 --> 00:17:21,578
Tell the last word.
260
00:17:21,767 --> 00:17:23,053
What do you want?
261
00:17:23,247 --> 00:17:25,249
I want to make you happy.
262
00:17:25,487 --> 00:17:27,686
Do you agree or not? The answer is one word.
263
00:17:27,687 --> 00:17:28,370
Yes.
264
00:17:28,807 --> 00:17:30,846
How? By your money?
265
00:17:30,847 --> 00:17:32,726
Surely one of them is money.
266
00:17:32,727 --> 00:17:34,138
I earn money myself.
267
00:17:34,447 --> 00:17:36,529
Your way to earn money is true?
268
00:17:37,047 --> 00:17:39,046
By sponge on This and that.
269
00:17:39,047 --> 00:17:43,086
You should have a legal way to earn money.
270
00:17:43,087 --> 00:17:45,613
It's ill-gotten gains peahen lady.
271
00:17:45,967 --> 00:17:50,211
It's impossible to pay your debts by those little money.
272
00:17:50,407 --> 00:17:52,046
But if you go along with me (and marry me),
273
00:17:52,047 --> 00:17:55,494
I'll ignore your debts as a marriage gift.
274
00:17:55,607 --> 00:17:57,575
Don't bother.
275
00:17:57,967 --> 00:18:00,326
How many times I should repeat that I'm not going to
marry you!
276
00:18:00,327 --> 00:18:02,726
Some girls do whatever wrong they want,
277
00:18:02,727 --> 00:18:06,573
but when it comes to the legal and religious things
(marriage), they hate it.
278
00:18:06,807 --> 00:18:08,889
I mean temporary marriage.
279
00:18:09,087 --> 00:18:11,613
Like permanent and credit simcards, isn't it?
280
00:18:11,847 --> 00:18:13,815
But this is rechargeable.
281
00:18:14,487 --> 00:18:17,934
There are a lot of girls in this building and in this city,
282
00:18:18,327 --> 00:18:18,930
why did you choose me?
283
00:18:19,007 --> 00:18:22,170
Beauty is in the eyes of beholder.
284
00:18:22,647 --> 00:18:25,126
And now, you are my beloved.
285
00:18:25,127 --> 00:18:27,334
I love you, is it a sin?
286
00:18:27,487 --> 00:18:28,806
It's not a sin,
287
00:18:28,807 --> 00:18:33,938
but whether you hadn't heard that love at the old ages will
lead to scandal.
288
00:18:34,447 --> 00:18:39,294
Oh! First of all love could happen in any ages.
289
00:18:40,647 --> 00:18:42,695
Secondly,
290
00:18:44,247 --> 00:18:46,375
the life is between the old dogs.
291
00:18:47,247 --> 00:18:49,286
Third,
292
00:18:49,287 --> 00:18:54,287
when I opened my eyes I saw that I was married to my
late wife,
293
00:18:54,847 --> 00:18:58,818
so I couldn't have time to experience love.
294
00:18:59,127 --> 00:19:04,127
After that I understood the world is full of available hot
chicks
295
00:19:04,887 --> 00:19:08,687
while we seek unavailable hot chicks in the heaven.
296
00:19:09,927 --> 00:19:11,366
What's happened?
297
00:19:11,367 --> 00:19:12,857
What's happened?
298
00:19:14,887 --> 00:19:17,174
Hurry up fetch her a glass of water. She has Faint.
299
00:19:17,247 --> 00:19:19,086
- Ok. Go, go.
No, call the emergency.
300
00:19:19,087 --> 00:19:19,726
Most willingly.
301
00:19:19,727 --> 00:19:21,406
Why you are still here, I've told you go home.
302
00:19:21,407 --> 00:19:26,407
I thought she would need help like others so, I stayed to
bring sugary water for her.
303
00:19:26,647 --> 00:19:28,446
Your turn comes one day.
304
00:19:28,447 --> 00:19:33,447
No Haji. In your opinion neighbor’s hen is (always)
goose. Ah!
305
00:19:33,687 --> 00:19:35,126
You are very loquacious today.
306
00:19:35,127 --> 00:19:35,926
Hurry UP-
307
00:19:35,927 --> 00:19:38,286
Here you are lady this is sugary water.
308
00:19:38,287 --> 00:19:39,527
Give it to me.
309
00:19:40,727 --> 00:19:42,566
You have made us scared,
310
00:19:42,567 --> 00:19:45,166
God forbids if you have any disease.
311
00:19:45,167 --> 00:19:46,446
No, I'm Ok.
312
00:19:46,447 --> 00:19:48,686
But it seems here another person has disease and I
caught it!
313
00:19:48,687 --> 00:19:50,166
Go out, go out.
314
00:19:50,167 --> 00:19:51,726
Let the air comes in.
315
00:19:51,727 --> 00:19:52,646
Excuse me Mr.Haji,
316
00:19:52,647 --> 00:19:54,686
air comes in through window.We don't have any
connection to it
317
00:19:54,687 --> 00:19:56,366
Ok. Go out.
318
00:19:56,367 --> 00:19:58,335
Ok. We go.
319
00:19:58,487 --> 00:20:00,406
What's happened?
320
00:20:00,407 --> 00:20:02,375
What's that to you?
321
00:20:03,447 --> 00:20:05,406
If the ambulance arrived let me know?
322
00:20:05,407 --> 00:20:07,406
I don't need the emergency.
323
00:20:07,407 --> 00:20:09,766
I felt dizzy. But now, I'm fine.
324
00:20:09,767 --> 00:20:11,735
Don't you need the emergency? Are you OK?
325
00:20:12,127 --> 00:20:13,094
Yes.
326
00:20:13,207 --> 00:20:18,373
Listen, whatever we said were friendly talks between two
wise and mature individuals,
327
00:20:18,487 --> 00:20:21,696
if it looks to neighbors it will be scandal for me.
328
00:20:22,087 --> 00:20:23,366
I understand.
329
00:20:23,367 --> 00:20:26,496
You pretend as a reputable man.
330
00:20:27,087 --> 00:20:29,055
Just give me one week time.
331
00:20:29,287 --> 00:20:32,928
Oh! Well, if your answer is yes, why you want one week
time?
332
00:20:33,567 --> 00:20:38,812
I tear up evacuation verdict, so you can make decision
freely.
333
00:20:38,927 --> 00:20:41,407
Haha! Freely.
334
00:20:45,727 --> 00:20:46,926
I'm relieved.
335
00:20:46,927 --> 00:20:50,534
Thanks God. Surgery water was very useful and made me
fine.
336
00:20:50,687 --> 00:20:52,886
Since you see his face every day
337
00:20:52,887 --> 00:20:54,855
it's normal for you and your blood pressure always is
normal.
338
00:20:55,127 --> 00:20:57,606
These kind of things are very ordinary for you.Touch the
wood.
339
00:20:57,607 --> 00:20:59,928
Weakest dogs burk the loudest.
340
00:21:01,127 --> 00:21:02,856
Ah! Haji.
341
00:21:03,887 --> 00:21:05,537
What a relief!
342
00:21:06,167 --> 00:21:08,135
Everything is OK.
343
00:21:15,607 --> 00:21:17,575
Where are those promissory notes?
344
00:21:28,007 --> 00:21:30,046
The lizard thief.
345
00:21:30,047 --> 00:21:32,015
You Fall in trap by your own foot.
346
00:21:32,127 --> 00:21:34,095
New,“ teach you'.!
347
00:21:37,127 --> 00:21:39,778
Hello, police.
348
00:21:45,527 --> 00:21:49,054
Hello lady, come here please.
349
00:21:49,407 --> 00:21:51,728
I called you, come here a moment.
350
00:21:51,967 --> 00:21:53,810
Follow her. Hurry up.
351
00:21:53,967 --> 00:21:56,446
Stop lady. Stop. You should not behave in this way.
352
00:21:56,447 --> 00:21:58,529
Stop.
353
00:22:50,207 --> 00:22:52,175
Is there anybody at home?
354
00:23:32,727 --> 00:23:34,855
Oh my God!
355
00:23:35,207 --> 00:23:37,175
What kind of place is here?
356
00:24:22,167 --> 00:24:25,206
Be careful, my daughter
357
00:24:25,207 --> 00:24:27,686
so you will never fall down in your life
358
00:24:27,687 --> 00:24:30,418
Do you have eyes in your back head?
359
00:24:34,447 --> 00:24:36,886
I swear If you come near me I'll stop you.
360
00:24:36,887 --> 00:24:42,371
Funny! Is it normal that host being beater by the guest?
361
00:24:42,687 --> 00:24:44,446
I didn't robbed anything from your house.
362
00:24:44,447 --> 00:24:46,415
You hadn't anything.
363
00:24:46,887 --> 00:24:49,566
If you need something
364
00:24:49,567 --> 00:24:53,413
and couldn't find, tell me I will give you.
365
00:24:54,447 --> 00:24:56,415
Why do you flattering,
366
00:24:56,487 --> 00:24:58,649
I'm more crafty than you.
367
00:24:59,007 --> 00:25:02,090
You found that police follow me and you are trying to
give me up.
368
00:25:02,207 --> 00:25:04,175
L 90- Bye.
369
00:25:11,127 --> 00:25:13,528
Honestly I did wrong.
370
00:25:14,127 --> 00:25:19,611
Please help me for the sake of this offspring of Imam.
371
00:25:20,247 --> 00:25:24,571
If I go to the jail my sick mother and my little brother will
die, and you'll be responsible.
372
00:25:26,487 --> 00:25:28,774
Do something for me. Right on!
373
00:25:29,007 --> 00:25:31,328
I swear to my honor that I'll compensate it.
374
00:25:31,967 --> 00:25:34,046
Although I don't have money but,
375
00:25:34,047 --> 00:25:36,493
in anyway that you wish.
376
00:25:36,887 --> 00:25:38,855
God forgiving.
377
00:25:39,047 --> 00:25:40,966
What's wrong? Why do you feel shy?
378
00:25:40,967 --> 00:25:43,777
There are a lot of men in this neighborhood who wish, I
just look at them.
379
00:25:44,527 --> 00:25:45,528
Ha.
380
00:25:45,927 --> 00:25:48,446
Thank you,men. Give me a favor.
381
00:25:48,447 --> 00:25:50,893
Don't tell on me. OK
382
00:26:05,247 --> 00:26:08,490
- Hello Mr.Haji
- Hello. How are you?
383
00:26:09,047 --> 00:26:11,618
What's happened? What's the problem?
384
00:26:11,767 --> 00:26:14,213
A thief has ran away.
385
00:26:26,127 --> 00:26:29,654
In the name of God,
386
00:26:30,127 --> 00:26:32,095
the compassionate.
387
00:26:33,247 --> 00:26:35,090
The merciful.
388
00:26:35,327 --> 00:26:38,058
How could you ditch them Mr.Haji?
389
00:26:38,647 --> 00:26:40,615
Pardon me?
390
00:26:41,087 --> 00:26:43,055
How did you deceive them?
391
00:26:43,287 --> 00:26:46,286
They didn't ask me anything and also I didn't say lie.
392
00:26:46,287 --> 00:26:48,255
Really? What a positive guy you are.
393
00:26:49,007 --> 00:26:53,526
You afraid that if they find me in your house, you will be
defame, unless you don't feel sympathy with me.
394
00:26:53,527 --> 00:26:55,966
Help yourself, I'll come back.
395
00:26:55,967 --> 00:26:58,937
I know that you want to bound me by ties of hospitality
396
00:26:59,047 --> 00:27:01,046
It's unlikely for you
397
00:27:01,047 --> 00:27:05,166
Let me believe that when you wear this garment you
behave as the prophet's son and you are a decent fellow.
398
00:27:05,167 --> 00:27:07,977
But all the prophets' sons were not innocent
399
00:27:08,767 --> 00:27:12,249
Beautiful dress isn't the sign of humanity.
400
00:27:12,927 --> 00:27:15,248
Pray for me to be a real human.
401
00:27:15,567 --> 00:27:17,535
As you say a positive child.
402
00:27:17,727 --> 00:27:20,253
My ears over heard these advices.
403
00:27:21,127 --> 00:27:23,406
Hurry up, unless they become suspicious.
404
00:27:23,407 --> 00:27:24,726
Suspicious to whom?
405
00:27:24,727 --> 00:27:25,455
To my aunt.
406
00:27:25,807 --> 00:27:27,536
It's obvious to us.
407
00:27:28,167 --> 00:27:28,766
Saving your reverence.
408
00:27:28,767 --> 00:27:31,691
Set your mind at ease,I'll cut and run and leave the house
after you.
409
00:27:31,807 --> 00:27:33,093
As you wish!
410
00:27:33,527 --> 00:27:36,258
But now if you go out, it's in your interest.
411
00:27:38,287 --> 00:27:39,573
Good bye.
412
00:27:39,807 --> 00:27:41,297
Naughty-
413
00:27:41,647 --> 00:27:43,615
There is no fool like an old fool.
414
00:27:46,327 --> 00:27:48,898
Oh! I told something but as if it was his dream.
415
00:27:50,087 --> 00:27:50,576
0' God!
416
00:27:51,047 --> 00:27:52,287
Pray for me Mr.Haji
417
00:27:52,487 --> 00:27:54,728
I very like to pray with you but serving people is like
praying.
418
00:27:55,247 --> 00:27:56,817
We do our devotion, here.
419
00:27:57,047 --> 00:27:59,857
That's better. That's better.
420
00:28:01,647 --> 00:28:05,286
But say your prayer, too. God rewards you.
421
00:28:05,287 --> 00:28:06,254
It's very good.
422
00:28:06,407 --> 00:28:08,489
Yes, I see, our clergy man has explained it for us.
423
00:28:09,047 --> 00:28:12,086
General, would you please sign an encouragement for me
424
00:28:12,087 --> 00:28:14,215
Yes, now your encouragement is to stay here and watch.
425
00:28:19,527 --> 00:28:20,289
Ah!
426
00:28:21,647 --> 00:28:23,615
I have been caught.
427
00:28:25,087 --> 00:28:26,816
They don't leave
428
00:29:26,567 --> 00:29:28,376
Hi- peace be with you.
429
00:29:28,487 --> 00:29:33,288
Those who changes soil to the gold at one glance,
430
00:29:33,847 --> 00:29:38,566
is it possible to have a glance on us?
431
00:29:38,567 --> 00:29:40,535
Peace be with you.
432
00:29:40,847 --> 00:29:43,612
When do you have time to bring me to account
433
00:29:44,127 --> 00:29:49,127
Dear Mirza please make a cook on my lips
434
00:29:51,087 --> 00:29:53,606
because instead of doing we are just saying.
435
00:29:53,607 --> 00:29:56,166
But people blow us with air unreasonably.
436
00:29:56,167 --> 00:29:56,736
Haha!
437
00:29:56,847 --> 00:30:00,886
The ladder of this world isn’t valuable.
438
00:30:00,887 --> 00:30:03,811
It's Unbalanced and we would fall down, finally.
439
00:30:03,967 --> 00:30:05,606
Well done. well done.
440
00:30:05,607 --> 00:30:07,966
The more you clime up from this ladder,
441
00:30:07,967 --> 00:30:11,130
The more loudly would be the sound of your fall.
442
00:30:12,887 --> 00:30:15,731
The wayfarer should be libertine
443
00:30:15,847 --> 00:30:19,006
He should never let the air blow of his fame (balloon)
become very much
444
00:30:19,007 --> 00:30:21,977
if so, he can decrease it's noise when it bursts.
445
00:30:22,127 --> 00:30:24,414
That's better. that's right.
446
00:30:24,887 --> 00:30:27,970
The harm of the fame is always more than it's profit.
447
00:30:28,447 --> 00:30:30,415
Of course, if you think it has profit.
448
00:30:30,727 --> 00:30:32,968
Everything has a price.
449
00:30:33,487 --> 00:30:36,650
Isolation is the price of the beauty
450
00:30:36,807 --> 00:30:42,052
Heavy accounting is the price of wealth
451
00:30:43,367 --> 00:30:49,534
And the price of fame is scandal and is being monitored
by the people.
452
00:30:49,687 --> 00:30:54,687
Mr.Haji those people who bend in front of you to kiss your
hand,
453
00:30:56,447 --> 00:30:59,496
is like this bow's wood.
454
00:30:59,847 --> 00:31:04,409
The more they bend,
455
00:31:04,607 --> 00:31:10,535
the more lateral and more toxic their arrows will be.
456
00:31:10,687 --> 00:31:11,893
That's right.
457
00:31:12,207 --> 00:31:13,726
Saving your reverence.
458
00:31:13,727 --> 00:31:18,126
We are surrounded by people who admin and praise us
459
00:31:18,127 --> 00:31:21,726
they are like archers
460
00:31:21,727 --> 00:31:23,616
who are ready to shoot us.
461
00:31:24,167 --> 00:31:26,326
God bless all of us
462
00:31:26,327 --> 00:31:28,966
That's why people of the time past said that,
463
00:31:28,967 --> 00:31:31,777
Safety is in anonymity.
464
00:31:32,567 --> 00:31:33,206
Honor and objection of every man is in the God's hand.
465
00:31:33,207 --> 00:31:38,207
Honor and objection of every man is in the God's hand.
466
00:31:44,047 --> 00:31:44,966
He said that
467
00:31:44,967 --> 00:31:49,575
"there are tow situations which makes God's angles
laughing at people's work.
468
00:31:50,047 --> 00:31:55,047
One of them is when the all mighty wants to give honor
to a person.
469
00:31:55,567 --> 00:32:00,016
And some jealous people try to prevent.
470
00:32:00,927 --> 00:32:04,329
And the other is vise versa.
471
00:32:04,767 --> 00:32:12,572
When God wants to humiliate somebody
472
00:32:13,527 --> 00:32:17,213
and some ignorant try to prevent.
473
00:32:17,487 --> 00:32:20,855
Men , it's not in your hand ifs in God's hands.
474
00:32:21,847 --> 00:32:23,133
Only God.
475
00:32:23,607 --> 00:32:24,449
God
476
00:32:25,127 --> 00:32:27,095
Utter the formula of praise for the health of Muslem
scholars.
477
00:32:29,967 --> 00:32:31,537
Oh my God.
478
00:32:36,527 --> 00:32:38,928
It's better to finish the session.
479
00:32:41,727 --> 00:32:43,695
Professor, let me fetch a cup of tea for you.
480
00:32:43,767 --> 00:32:44,529
Ok.Thank you.
481
00:32:44,647 --> 00:32:48,129
Gentleman thank you for giving me your time.
482
00:32:48,927 --> 00:32:50,895
Utter the formula of praise.
483
00:33:00,087 --> 00:33:03,534
What we understand from this hadith is reliance.
484
00:33:16,007 --> 00:33:17,726
Curse on Satan.
485
00:33:17,727 --> 00:33:19,252
What's up here?
486
00:33:23,367 --> 00:33:25,335
What are you doing Mr.Haji?
487
00:33:26,767 --> 00:33:28,735
God bless all of us.
488
00:33:33,007 --> 00:33:34,975
You should rely on God.
489
00:33:36,727 --> 00:33:41,727
My friends, utter the formula of praise please, quietly
490
00:33:42,127 --> 00:33:44,095
because neighbors are resting.
491
00:33:51,967 --> 00:33:58,293
If you let me I'll continue my discussion tomorrow.
492
00:33:58,887 --> 00:34:01,970
Because I'm a little sick tonight.
493
00:34:02,447 --> 00:34:04,654
If you let me I finish.
494
00:34:05,207 --> 00:34:06,538
Goodnight Gentleman.
495
00:34:06,927 --> 00:34:08,895
Be lucky.
496
00:34:09,167 --> 00:34:10,248
Goodbye.
497
00:34:10,647 --> 00:34:12,615
Thank you Mr.Haji.
498
00:34:13,407 --> 00:34:14,329
It's my pleasure.
499
00:34:14,567 --> 00:34:15,406
Thanks a lot.
500
00:34:15,407 --> 00:34:17,375
Say hello to your father for me pleasure.
501
00:34:17,687 --> 00:34:20,770
Excuse me professor. I want to tell you something.
502
00:34:20,967 --> 00:34:22,935
Yes, please.
503
00:34:27,967 --> 00:34:28,846
Professor!
504
00:34:28,847 --> 00:34:30,133
Yes, my dear.
505
00:34:31,567 --> 00:34:33,171
- There is no God Except Allah.
- What's wrong?
506
00:34:34,287 --> 00:34:36,494
Nothing. Let me... I will talk later.
507
00:34:36,687 --> 00:34:37,286
Your welcome.
508
00:34:37,287 --> 00:34:40,177
Neighbors are around and profit of your voice.
509
00:34:40,407 --> 00:34:43,166
I think here isn't a proper place for us,
510
00:34:43,167 --> 00:34:45,135
With your permission I go.
511
00:34:53,247 --> 00:34:55,006
Yes, Ya Allah.
512
00:34:55,007 --> 00:34:56,366
Ya Allah.
513
00:34:56,367 --> 00:34:57,366
Feel at home.
514
00:34:57,367 --> 00:34:59,286
Did you have a military expedition, Mr.Haji?
515
00:34:59,287 --> 00:35:03,046
My daughter, they are religious students.
516
00:35:03,047 --> 00:35:07,735
When I saw many Haji in the yard I rang the knell of
myself.
517
00:35:07,927 --> 00:35:10,931
I told myself, I fell from the frying pan into the fire.
518
00:35:13,047 --> 00:35:16,086
When you know how to save yourself
519
00:35:16,087 --> 00:35:20,809
there is no difference between them.
520
00:35:21,727 --> 00:35:25,937
If you let me, I should go before Satan dominates over you
521
00:35:26,327 --> 00:35:27,567
God forgiving.
522
00:35:27,687 --> 00:35:30,497
Where do you want to go?You can stay.
523
00:35:31,567 --> 00:35:33,535
Don't say it. You are drowsy.
524
00:35:34,047 --> 00:35:36,254
I think it will not be good for you if somebody sees me
here.
525
00:35:36,487 --> 00:35:38,615
That a pity if you loose all those followers Mr.Haji.
526
00:35:39,327 --> 00:35:40,046
You're welcome.
527
00:35:40,047 --> 00:35:43,529
As you said sometimes angels laugh at people's work.
528
00:35:44,207 --> 00:35:45,526
Permit me.
529
00:35:45,527 --> 00:35:46,366
You're welcome.
530
00:35:46,367 --> 00:35:50,008
But ifs not in your interest to leave now.
531
00:35:50,567 --> 00:35:52,968
In my interest or yours?
532
00:35:53,767 --> 00:35:54,406
Ha
533
00:35:54,407 --> 00:35:57,206
Police should have gone, after seeing all those people
534
00:35:57,207 --> 00:36:00,290
left this house, unless they became mad?
535
00:36:02,007 --> 00:36:05,853
I won't change my appearance, Mr.Haji.
536
00:36:05,967 --> 00:36:07,926
You and I are far apart
537
00:36:07,927 --> 00:36:09,966
but I'm not an unmannerly girl.
538
00:36:09,967 --> 00:36:11,935
I know insight.
539
00:36:12,127 --> 00:36:15,529
Your poverty shows that you are innocent and didn't
abuse your position.
540
00:36:16,127 --> 00:36:19,973
As soon as I pay my debts to Mr.Sharif and earn enough
money
541
00:36:20,367 --> 00:36:22,646
I'll come to you one day to compensate your favour
completely.
542
00:36:22,647 --> 00:36:24,570
I swear to my honor.
543
00:36:24,767 --> 00:36:26,735
There is no need for compensation.
544
00:36:26,847 --> 00:36:29,168
You already Seward to your honor.
545
00:36:29,647 --> 00:36:32,173
Don't sell it in low price.
546
00:36:32,887 --> 00:36:36,006
Ok. Instead, I will pray for you in my prayers.
547
00:36:36,007 --> 00:36:37,086
What about it?
548
00:36:37,087 --> 00:36:38,566
Ok. That's good.
549
00:36:38,567 --> 00:36:43,528
The key of pray could open many locked doors.
550
00:36:43,927 --> 00:36:46,566
Oh! God for the honor of this lmamzadeh
551
00:36:46,567 --> 00:36:48,606
Who is the brother of Imam. Which Imam number is he?
552
00:36:48,607 --> 00:36:50,132
Imam reza (peace be upon him)
553
00:36:50,247 --> 00:36:51,248
Eighth Imam.
554
00:36:51,447 --> 00:36:53,131
Who had been guaranteed gazelle
555
00:36:53,287 --> 00:36:54,015
(give my life to him)
556
00:36:54,927 --> 00:36:55,849
The same one.
557
00:36:56,087 --> 00:36:59,011
0' God, do our haji a solid.
558
00:36:59,567 --> 00:37:01,535
Amin.
559
00:37:01,967 --> 00:37:03,046
MT-Haji?
560
00:37:03,047 --> 00:37:03,806
Yes ?
561
00:37:03,807 --> 00:37:05,297
You are very cool dude.
562
00:37:05,367 --> 00:37:06,366
Right on.
563
00:37:06,367 --> 00:37:07,414
Good bye.
564
00:37:07,647 --> 00:37:08,614
You’re welcome.
565
00:37:10,047 --> 00:37:11,776
She returns.
566
00:37:21,127 --> 00:37:23,095
How did he realize they are steel here?
567
00:37:24,007 --> 00:37:25,736
OPP$.Oops,oops,
568
00:37:26,127 --> 00:37:28,095
as if he is caperfield.
569
00:37:28,887 --> 00:37:32,255
All the time he whispered its not in your interest.
570
00:37:39,887 --> 00:37:43,006
Sorry, they haven't gone, yet.
571
00:37:43,007 --> 00:37:44,686
As if they are suspicious
572
00:37:44,687 --> 00:37:47,258
To your or me?
573
00:37:47,887 --> 00:37:49,086
Of course, to you.
574
00:37:49,087 --> 00:37:51,454
Unless they wouldn't have put soldier at the head of alley.
575
00:37:51,607 --> 00:37:52,130
Oh, yes.
576
00:37:52,647 --> 00:37:55,093
Excuse me, do you have a feast.
577
00:37:55,647 --> 00:37:57,729
Yes, you are right. Help yourself.
578
00:37:58,327 --> 00:38:00,648
There is an extra plate on the table.
579
00:38:01,007 --> 00:38:02,816
It seems that you are waiting for somebody
580
00:38:03,607 --> 00:38:07,453
I knew that you return so you should have dinner.
581
00:38:08,047 --> 00:38:10,573
Softly you are mealing afraid.
582
00:38:10,807 --> 00:38:12,926
Maybe you could see behind the walls,
583
00:38:12,927 --> 00:38:14,213
because you told me don't go.
584
00:38:14,807 --> 00:38:20,530
No my daughter, I even can't see before my eyes.
585
00:38:20,687 --> 00:38:22,655
Let alone behind the walls.
586
00:38:23,847 --> 00:38:26,327
Do you let me stay at your home, tonight and enter?
587
00:38:26,927 --> 00:38:28,886
You're welcome.You didn't enter yet.
588
00:38:28,887 --> 00:38:31,128
Please come, feel you are at home.
589
00:38:31,487 --> 00:38:33,728
I swear by my honor I'll compensate it.
590
00:38:34,087 --> 00:38:37,250
It's the third time that you swear by your honor.
591
00:38:37,607 --> 00:38:39,575
It's not necessary for swearing,
592
00:38:39,687 --> 00:38:41,606
because I am available here myself
593
00:38:41,607 --> 00:38:42,096
Yes
594
00:38:43,927 --> 00:38:47,295
You are cooking yourself, maybe your wife doesn't
support you.
595
00:38:48,167 --> 00:38:51,250
Ouch, what will you say to her if she arrives now?
596
00:38:52,047 --> 00:38:54,966
Of course you'll say, she is the pretty girl of the
neighborhood,
597
00:38:54,967 --> 00:38:57,006
and caught my eyes.
598
00:38:57,007 --> 00:38:58,497
I've been deceived by her.
599
00:38:58,607 --> 00:39:00,450
Then what should I say like an idiot!
600
00:39:01,647 --> 00:39:03,326
You are “fighter handsome
601
00:39:03,327 --> 00:39:04,772
nor wealthy,
602
00:39:05,527 --> 00:39:07,529
so I'll be decayed badly!
603
00:39:07,807 --> 00:39:12,574
People would say the girl who was very smart
604
00:39:13,447 --> 00:39:15,290
and at the end entropy by whom?
605
00:39:15,487 --> 00:39:17,455
Don't worry about my wife.
606
00:39:18,047 --> 00:39:21,051
She has died some year ago.
607
00:39:21,207 --> 00:39:23,972
So, good for me, there is no problem to stay here.
608
00:39:24,207 --> 00:39:25,732
No, problem?
609
00:39:26,847 --> 00:39:31,057
I mean, I wish, she were alive
610
00:39:31,487 --> 00:39:35,094
and we could have sit and had a nice chit-chat.
611
00:39:35,287 --> 00:39:38,496
So you could have slept easy-minded, All through night.
612
00:39:39,487 --> 00:39:42,252
Not sleeping. praying
613
00:39:42,727 --> 00:39:44,246
Just like my mother.
614
00:39:44,247 --> 00:39:44,896
Really?
615
00:39:45,287 --> 00:39:47,051
You have a good mother.
616
00:39:47,167 --> 00:39:48,214
Yes she is.
617
00:39:48,327 --> 00:39:50,295
My mom unlike me isn't
618
00:39:50,687 --> 00:39:52,126
Her prays are on the time.
619
00:39:52,127 --> 00:39:53,049
Well done.
620
00:39:55,007 --> 00:39:57,578
Give my life to her, Surely she is worry for me.
621
00:39:59,807 --> 00:40:01,969
I miss my mother too.
622
00:40:04,287 --> 00:40:08,815
God take care all mothers and bless all of them for Zahra's
reputation.
623
00:40:26,527 --> 00:40:30,737
It seems that you can't go tonight,
624
00:40:30,887 --> 00:40:31,766
it's dangerous.
625
00:40:31,767 --> 00:40:32,166
It's dangerous.
626
00:40:32,167 --> 00:40:35,933
No problem, you can stay one night at a poor man home.
627
00:40:36,127 --> 00:40:38,095
I put your bedding over there to rest
628
00:40:38,607 --> 00:40:39,606
Eh!
629
00:40:39,607 --> 00:40:40,688
Really?
630
00:40:41,127 --> 00:40:42,970
Put my bedding Mr.Haji.
631
00:40:43,087 --> 00:40:43,886
That's good.
632
00:40:43,887 --> 00:40:46,046
Well done Satan.
633
00:40:46,047 --> 00:40:48,414
Who could lead astray this good servant of God too.
634
00:40:48,647 --> 00:40:49,569
Curse of him.
635
00:40:49,687 --> 00:40:51,646
Ha! When they closed the alley,
636
00:40:51,647 --> 00:40:53,456
and I have to stay here, there is no choice.
637
00:40:54,487 --> 00:40:58,458
When you swear by your honor, you must be committed
to
638
00:41:00,327 --> 00:41:02,286
to its better than going to the jail.
639
00:41:02,287 --> 00:41:03,209
Curse on Satan.
640
00:41:05,367 --> 00:41:06,528
God forgives me.
641
00:41:06,647 --> 00:41:08,615
Curse on Satan.
642
00:41:15,767 --> 00:41:18,338
You have an uneasy conscience, So you sign?
643
00:41:19,647 --> 00:41:22,890
Yes, you feel guilty because you gave me a shelter.
644
00:41:23,447 --> 00:41:26,849
Not at all, you are like my daughter.
645
00:41:27,047 --> 00:41:29,966
Your place wasn't good to rest?
646
00:41:29,967 --> 00:41:31,046
No
647
00:41:31,047 --> 00:41:32,926
When you are awake, you don't have security in this city
648
00:41:32,927 --> 00:41:34,566
Let alone when you close your eyes.
649
00:41:34,567 --> 00:41:37,411
The pearl out of shell,
650
00:41:38,047 --> 00:41:40,493
hasn't security.
651
00:41:41,887 --> 00:41:44,049
This is the pay of coquettishness.
652
00:41:44,487 --> 00:41:45,726
This is the pay of coquettishness.
653
00:41:45,727 --> 00:41:48,617
I swear by God, men became law saving your
reverence.
654
00:41:48,847 --> 00:41:52,454
You are different from them
655
00:41:52,687 --> 00:41:54,655
I owe you again.
656
00:41:56,207 --> 00:42:00,178
Mr.Haji consult a book for me to see what happens at the
end.
657
00:42:00,767 --> 00:42:04,408
But ifs a poetry book not fortune, my daughter.
658
00:42:05,207 --> 00:42:10,976
Although it has some words which explains our inner
situations
659
00:42:12,847 --> 00:42:14,086
I did intention.
660
00:42:14,087 --> 00:42:15,452
Acceptable.
661
00:42:16,447 --> 00:42:19,530
Your eyes go to sheep
662
00:42:20,047 --> 00:42:22,254
or you make a fuss
663
00:42:23,767 --> 00:42:28,250
I swear by God that you pretend to sleep,
664
00:42:30,567 --> 00:42:36,097
to make your opponent fall asleep.
665
00:42:36,487 --> 00:42:41,891
And when he sleep, you stretch your hand to his golds.
666
00:42:42,207 --> 00:42:47,577
You have created an eternal trap
667
00:42:48,127 --> 00:42:50,606
Servant who tight it.
668
00:42:50,607 --> 00:42:52,928
Servant who open
669
00:42:53,567 --> 00:42:58,778
You kill the innocent lover for getting profit on his grave
670
00:42:59,967 --> 00:43:05,497
at the ceiling, declare the prayer's time.
671
00:43:06,127 --> 00:43:11,850
Sometimes take the wisdom from their brain, like sakis
672
00:43:12,767 --> 00:43:17,978
and sometime play music like musicians.
673
00:43:22,247 --> 00:43:23,408
Ah!
674
00:43:54,167 --> 00:43:57,967
- Be careful Haji, don't break them.
- Yes,sir.
675
00:44:23,327 --> 00:44:25,295
Hi.
676
00:44:25,367 --> 00:44:28,371
Hi Mr.Haji we were waiting for you.
677
00:44:29,127 --> 00:44:30,538
After you
678
00:44:44,767 --> 00:44:46,735
Could you imagine it?
679
00:44:53,047 --> 00:44:54,014
Ah h.
680
00:45:03,127 --> 00:45:04,811
Hi.
681
00:45:08,607 --> 00:45:13,215
Are you always so much serious about all your cases
captain?
682
00:45:13,367 --> 00:45:14,366
Yes.
683
00:45:14,367 --> 00:45:17,416
Specially for detaining those people who claim they are
very clever.
684
00:45:19,847 --> 00:45:22,166
Did you think you are looking for the suspect of 3000
billion embezzlement
685
00:45:22,167 --> 00:45:24,006
that mobilized so many people?
686
00:45:24,007 --> 00:45:25,418
Excuse me lady,
687
00:45:25,527 --> 00:45:29,737
but this is you that mobilized all the neighborhood to
follow you.
688
00:45:30,527 --> 00:45:31,606
Shut up.
689
00:45:31,607 --> 00:45:32,926
Ne'!
690
00:45:32,927 --> 00:45:34,895
Get in please. Get in.
691
00:45:36,167 --> 00:45:39,011
I warns you don't fight me. Did I?
692
00:45:39,367 --> 00:45:41,938
Yes, Haji you told me.
693
00:45:42,047 --> 00:45:45,654
I told you that I'm going to save you from poverty and
misery, didn't I?
694
00:45:45,847 --> 00:45:47,815
You are right Haji.
695
00:45:48,247 --> 00:45:49,566
There is no God except Allah
696
00:45:49,567 --> 00:45:51,966
But you went and stole money cheques and promissory
notes from my office.
697
00:45:51,967 --> 00:45:53,726
Those promissory notes were remembrance of my father,
698
00:45:53,727 --> 00:45:55,766
and I tool it for my memoirs notebook.
699
00:45:55,767 --> 00:45:57,178
Really?
700
00:45:57,367 --> 00:46:01,046
It's a pretty that you go to the jail and stay there for two
years.
701
00:46:01,047 --> 00:46:02,094
Two years?
702
00:46:02,287 --> 00:46:04,606
If I don't consent, you will be sentenced at least for two
years.
703
00:46:04,607 --> 00:46:07,292
I was more unbearable than jail for you?
704
00:46:07,767 --> 00:46:09,337
Oh! Expressed it beautifully.
705
00:46:09,487 --> 00:46:11,455
You are unfair,
706
00:46:12,207 --> 00:46:15,086
when I see those handcuffs in your head, my heart
become threadbare.
707
00:46:15,087 --> 00:46:16,373
Then you talk me like this!
708
00:46:16,607 --> 00:46:18,575
Do you have heart?
709
00:46:18,967 --> 00:46:21,573
Don't bother me, accept my will.
710
00:46:21,847 --> 00:46:25,533
When I think well, I feel I'm very regretful.
711
00:46:26,407 --> 00:46:28,326
Sir, if I go to the jail,
712
00:46:28,327 --> 00:46:29,486
there are unfit friends
713
00:46:29,487 --> 00:46:32,218
and the case of marriage will be finished.
714
00:46:32,647 --> 00:46:34,006
I told what I should say.
715
00:46:34,007 --> 00:46:35,166
To what's up here dear father?
716
00:46:35,167 --> 00:46:37,215
Do you come to complain or to propose to her?
717
00:46:38,247 --> 00:46:40,246
We are talking. She is my relative.
718
00:46:40,247 --> 00:46:41,248
Are you her father?
719
00:46:41,367 --> 00:46:42,926
No, I'm her grand father!
720
00:46:42,927 --> 00:46:44,895
Sorry, a moment please.
721
00:46:46,567 --> 00:46:49,166
I did 16 months of my military service
722
00:46:49,167 --> 00:46:50,453
and it will finish in 2 months.
723
00:46:51,007 --> 00:46:52,736
Our financial situation is not bad.
724
00:46:53,567 --> 00:46:57,970
Can I have your address to come with my family to your
home?
725
00:46:58,327 --> 00:46:59,366
Haha.
726
00:46:59,367 --> 00:47:02,606
I don't know why all of my suitors are fat.
727
00:47:02,607 --> 00:47:03,290
Touch wood.
728
00:47:03,527 --> 00:47:04,449
Excuse me.
729
00:47:04,567 --> 00:47:06,535
Wait to finish your military service, we will do something
for you.
730
00:47:06,647 --> 00:47:08,615
Please, let me know the address...
731
00:47:10,527 --> 00:47:12,734
Lets go captain is waiting for you. lets go.
732
00:47:12,887 --> 00:47:14,298
Excuse me.
733
00:47:16,087 --> 00:47:20,809
Guys of the uptown wear golden bracelets and golden
necklace
734
00:47:21,287 --> 00:47:26,009
but we down town guys have handcuffs in our hands and
hanging ropes round our necks
735
00:47:26,447 --> 00:47:32,773
Captain, I don't let myself to see this sinful servant of God
in the jail.
736
00:47:33,087 --> 00:47:35,006
He talks rubbish, don't listen to him.
737
00:47:35,007 --> 00:47:36,372
What did you say?
738
00:47:36,527 --> 00:47:39,371
I have a problem, I talk to myself all the time.
739
00:47:39,527 --> 00:47:41,926
We register your talks and it can be used against you.
740
00:47:41,927 --> 00:47:43,816
Then you make another problem for yourself.
741
00:47:44,647 --> 00:47:45,933
Sign it please.
742
00:47:46,367 --> 00:47:47,892
In the name of God.
743
00:47:53,087 --> 00:47:54,606
Thank you.
744
00:47:54,607 --> 00:47:55,210
Right on!
745
00:47:55,407 --> 00:47:56,329
I had a nice time.
746
00:47:56,447 --> 00:48:00,452
Your bag is here, I can carry it for you at the door.
747
00:48:00,607 --> 00:48:02,769
It isn't necessary to carry her bag.
748
00:48:02,887 --> 00:48:05,446
Sir, can you look at the contents of her bag
749
00:48:05,447 --> 00:48:06,326
It's interesting.
750
00:48:06,327 --> 00:48:07,453
E! Madam
751
00:48:07,687 --> 00:48:10,258
my bag is part of my privacy.
752
00:48:10,967 --> 00:48:12,935
We can't have privacy in this city?
753
00:48:13,047 --> 00:48:14,686
Privacy here in the police station?
754
00:48:14,687 --> 00:48:15,415
I'm police.
755
00:48:16,087 --> 00:48:17,737
Bravo!
756
00:48:18,287 --> 00:48:20,051
Privacy
757
00:48:21,647 --> 00:48:24,253
It seems that you stole these from somebody else.
758
00:48:24,647 --> 00:48:27,378
Sorry,Police station should have security, where is the
money?
759
00:48:28,727 --> 00:48:30,491
Suit?
760
00:48:31,327 --> 00:48:33,295
Yes, suit. I should wash them.
761
00:48:33,527 --> 00:48:37,886
These are belong to an old man.
762
00:48:37,887 --> 00:48:39,855
I wash them for God's sake.
763
00:48:40,767 --> 00:48:45,286
Sir, I should say that since I wash his suits my hand pain
has disappears.
764
00:48:45,287 --> 00:48:50,578
It has profit and I like to sallow ifs soap water.
765
00:48:50,687 --> 00:48:51,726
Well done.
766
00:48:51,727 --> 00:48:53,086
Profit!
767
00:48:53,087 --> 00:48:55,046
You do it for a clearly man.
768
00:48:55,047 --> 00:48:56,094
That's very good!
769
00:48:56,727 --> 00:48:59,846
What an angel he is, that she has to wash his suit.
770
00:48:59,847 --> 00:49:00,526
Bravo! Bravo!
771
00:49:00,527 --> 00:49:06,808
When you opened the bag, an atmosphere good perfume
spread in space of itself
772
00:49:07,407 --> 00:49:09,933
What was your literature's mark at elementary school?
773
00:49:10,167 --> 00:49:11,286
I had a privileged passing.
774
00:49:11,287 --> 00:49:12,174
Ok. Privileged passing.
775
00:49:13,167 --> 00:49:15,454
That's enough, don't play role.
776
00:49:15,927 --> 00:49:17,286
Call him to come here
777
00:49:17,287 --> 00:49:20,131
and if he confirms your words, it will be proved.
778
00:49:20,567 --> 00:49:23,166
My brother, that God's servant is a believer man,
779
00:49:23,167 --> 00:49:27,536
he didn't give me his phone number so I can't call him to
come here.
780
00:49:27,647 --> 00:49:29,809
Take this lady to the woman’s penitentiary.
781
00:49:29,927 --> 00:49:30,486
Ah.
782
00:49:30,487 --> 00:49:35,286
Well, my dear you send an officer and a car to his house
783
00:49:35,287 --> 00:49:36,846
if he confirmed her words OK.
784
00:49:36,847 --> 00:49:39,206
Unless you can detain her.
785
00:49:39,207 --> 00:49:41,687
It seems that this case is going to become very
complicated
786
00:49:42,887 --> 00:49:44,406
Open her handcuffs, soldier.
787
00:49:44,407 --> 00:49:46,171
I will come
788
00:49:49,007 --> 00:49:50,975
There is no God except Allah.
789
00:49:51,607 --> 00:49:53,575
Curse on Satan.
790
00:49:54,047 --> 00:49:56,448
I'm really sorry, Mr.Haji. It was a misunderstanding.
791
00:49:56,607 --> 00:49:58,046
Here you are.
792
00:49:58,047 --> 00:50:00,046
Excuse me.
793
00:50:00,047 --> 00:50:01,246
Good bye.
794
00:50:01,247 --> 00:50:02,737
Your welcome.
795
00:50:05,567 --> 00:50:07,046
What's happened brother Kamali?
796
00:50:07,047 --> 00:50:08,006
She told the truth.
797
00:50:08,007 --> 00:50:08,886
That bag wasn't stolen.
798
00:50:08,887 --> 00:50:10,855
Mr.Haji gave it to her to wash them.
799
00:50:11,207 --> 00:50:12,891
Why didn't come to greeting him?
800
00:50:13,127 --> 00:50:14,208
I afraid.
801
00:50:14,487 --> 00:50:16,446
I afraid to see his shame.
802
00:50:16,447 --> 00:50:17,446
The girl?
803
00:50:17,447 --> 00:50:19,415
No, Mr.Haji.
804
00:50:20,767 --> 00:50:23,168
Why? he didn't do anything wrong. He helped a girl.
805
00:50:23,567 --> 00:50:24,806
He helped a girl!
806
00:50:24,807 --> 00:50:25,694
Wt“.!
807
00:50:25,807 --> 00:50:27,218
An infamous girl!
808
00:50:27,407 --> 00:50:30,206
How simple you are and how complicated Satan is.
809
00:50:30,207 --> 00:50:32,175
Because Satan knows how to deceive every person?
810
00:50:32,367 --> 00:50:33,812
I'm completely confused.
811
00:50:34,647 --> 00:50:36,046
You judge badly.
812
00:50:36,047 --> 00:50:37,811
It's prejudgment.
813
00:50:38,207 --> 00:50:40,335
I should say that. It's not true,
814
00:50:41,207 --> 00:50:42,732
Let's go please.
815
00:50:44,127 --> 00:50:44,926
Right on! Man.
816
00:50:44,927 --> 00:50:45,928
Your suit.
817
00:50:46,327 --> 00:50:49,297
But you told you want to them.
818
00:50:49,607 --> 00:50:51,848
Lo! Man, do you watch a lot of films?
819
00:50:52,767 --> 00:50:54,646
It's true that you helped me and didn't tell on me
820
00:50:54,647 --> 00:50:57,537
but neither I'm Cosette nor you are Jean Valjean.
821
00:50:57,647 --> 00:50:59,566
Ok. I owe you
822
00:50:59,567 --> 00:51:02,126
but I could tell them to ask you,
823
00:51:02,127 --> 00:51:05,893
what are you doing in disguise in downtown
neighborhoods at the middle of night.
824
00:51:07,127 --> 00:51:09,095
Do you know your sentence is how many years?
825
00:51:09,767 --> 00:51:11,735
This is little faking.
826
00:51:12,487 --> 00:51:16,048
Take and wash them so I haven’t told lie
827
00:51:16,247 --> 00:51:19,137
Then we are quits
828
00:51:19,487 --> 00:51:21,455
Don't be prude (for me)
829
00:51:21,727 --> 00:51:23,809
I haven't told lie. I haven't told lie.
830
00:51:24,007 --> 00:51:26,851
I even didn't wash my mom's dirty cloths.
831
00:51:27,687 --> 00:51:31,169
I tried to compensate, but you didn't want.
832
00:51:31,447 --> 00:51:35,008
You walked in the yard and read poems again and again.
833
00:51:35,407 --> 00:51:37,808
As I talked to you I think we are quits.
834
00:51:38,807 --> 00:51:41,970
You deserve those hungry people whom you go to their
doors at the middle of night.
835
00:51:42,167 --> 00:51:43,578
Qhloh!
836
00:51:43,807 --> 00:51:46,492
Don't provoke me to talk.
837
00:51:46,807 --> 00:51:49,572
You'll wash and iron them
838
00:52:01,647 --> 00:52:05,006
Dear mom, I want to go, do you need anything?
839
00:52:05,007 --> 00:52:11,731
Hammed, If you come late tonight, I'll break your head
myself.
840
00:52:12,207 --> 00:52:16,846
My head should have break for sister's sake
841
00:52:16,847 --> 00:52:18,446
or sister break it herself
842
00:52:18,447 --> 00:52:20,086
No problem,You can also break it.
843
00:52:20,087 --> 00:52:20,726
Well done.
844
00:52:20,727 --> 00:52:21,406
Right on!
845
00:52:21,407 --> 00:52:23,978
Clap for the ardent brother.
846
00:52:25,367 --> 00:52:26,846
OK. I go.
847
00:52:26,847 --> 00:52:29,166
By the way, I'll come home late.Tonight I have
complementary class.
848
00:52:29,167 --> 00:52:30,896
Grip it. Grip ifs other end.
849
00:52:32,967 --> 00:52:34,006
Twist it.
850
00:52:34,007 --> 00:52:34,846
Tech wood.
851
00:52:34,847 --> 00:52:38,818
Afsaneh, maybe there is something fishy and we are not
aware.
852
00:52:39,567 --> 00:52:41,376
Surely it's a new case.
853
00:52:41,567 --> 00:52:43,569
However charming has a price
854
00:52:43,927 --> 00:52:47,286
If not, affy that I know her, doesn’t do a hand turn.
855
00:52:47,287 --> 00:52:49,046
Let alone washing people's dirty clothes!
856
00:52:49,047 --> 00:52:51,806
Tell the truth, who is hang on your hook?
857
00:52:51,807 --> 00:52:54,014
It's not a hook, it's a net.
858
00:52:54,887 --> 00:52:57,086
Charming and stinging is the norm of our business,
859
00:52:57,087 --> 00:52:58,846
but our friends is upgraded,
860
00:52:58,847 --> 00:53:00,526
and wins his heart and faith at the same time.
861
00:53:00,527 --> 00:53:05,206
And wins his heart and faith at the same time.
862
00:53:05,207 --> 00:53:06,857
So, Dear affy joined the line.
863
00:53:07,087 --> 00:53:09,897
Which line, fool. As if it's a taxi.
864
00:53:10,207 --> 00:53:15,611
He was very constipated, although I was just reading
book.
865
00:53:17,847 --> 00:53:20,293
So, I think you became unfashionable, dear Affy.
866
00:53:20,367 --> 00:53:21,368
You lost your ability,
867
00:53:21,807 --> 00:53:23,809
so I think you should accept to marry that carpet trader.
868
00:53:24,007 --> 00:53:26,006
But I have gathered some information about that guy.
869
00:53:26,007 --> 00:53:27,577
He is very big shot.
870
00:53:27,967 --> 00:53:30,652
He has a lot of audiences when delivers speech in the
mosque.
871
00:53:31,287 --> 00:53:33,606
I don't know what's the reason that when she walks in the
neighbourhood
872
00:53:33,607 --> 00:53:35,894
all kinds of people bend to him.
873
00:53:36,007 --> 00:53:37,975
But it isn't a superficial respect.
874
00:53:38,367 --> 00:53:40,131
As if he is really popular.
875
00:53:40,367 --> 00:53:44,006
This sort of people can be sponged,
876
00:53:44,007 --> 00:53:46,487
by the fear of loosing their reputation.
877
00:53:47,127 --> 00:53:47,810
Ah.
878
00:53:48,327 --> 00:53:50,489
!You have forced me to wash your clothes.
879
00:53:50,807 --> 00:53:54,646
I'll frame you in a way that you have to pay a heavy price.
880
00:53:54,647 --> 00:53:58,697
Azi, borrow your friend’s beautiful car,
881
00:53:58,847 --> 00:54:02,568
I have a big plan for Haji tonight.
882
00:54:06,967 --> 00:54:09,406
Come on! Where was his sleep?
883
00:54:09,407 --> 00:54:11,526
He suddenly disappears in the nights Like jinni,
884
00:54:11,527 --> 00:54:13,450
and he is in the mosque at down.
885
00:54:14,127 --> 00:54:17,848
Did the girl go to Mr.Haji's house in the recent days?
886
00:54:18,087 --> 00:54:19,486
Has she became fool, Mr.Sharif?
887
00:54:19,487 --> 00:54:22,172
There are a lot of decent fellows pursuing her,
888
00:54:22,287 --> 00:54:24,494
then she goes and hangs on Mr.Haji, who is an old man?
889
00:54:25,407 --> 00:54:26,977
Don't overreach yourself.
890
00:54:27,367 --> 00:54:28,732
Don't insult Mr.Haji.
891
00:54:29,047 --> 00:54:30,048
Do you understand?
892
00:54:30,247 --> 00:54:32,286
You should just pursue the girl.
893
00:54:32,287 --> 00:54:34,526
I don't want she make a trouble for Mr.Haji.
894
00:54:34,527 --> 00:54:35,688
Do you understand?
895
00:54:36,287 --> 00:54:38,255
You underestimated me, Mr.Sharif.
896
00:54:38,647 --> 00:54:40,217
I'm a master in my work.
897
00:54:40,327 --> 00:54:42,686
There is one small bazaar and one Jafar.
898
00:54:42,687 --> 00:54:45,258
Don't pose for me. One small bazaar and one Jafar!
899
00:54:45,767 --> 00:54:48,771
You should pursue her day and night.
900
00:54:48,887 --> 00:54:51,286
But don't approach her. Did you understand?
901
00:54:51,287 --> 00:54:52,606
You should inform me,
902
00:54:52,607 --> 00:54:53,446
Is that clear?
903
00:54:53,447 --> 00:54:54,446
Yes, of course.
904
00:54:54,447 --> 00:54:56,449
I've already concentrated my senses on her
905
00:54:56,847 --> 00:54:58,736
and I was trying to chastise her.
906
00:54:59,287 --> 00:55:00,926
Who is that doesn't pay attention to that doughty?
907
00:55:00,927 --> 00:55:01,416
Donkey?
908
00:55:01,927 --> 00:55:02,726
Impolite.
909
00:55:02,727 --> 00:55:04,046
Not donkey. Dugh.
910
00:55:04,047 --> 00:55:04,696
911
00:55:04,807 --> 00:55:06,166
What's the meaning of dugh?
912
00:55:06,167 --> 00:55:08,366
A girl who is tramp and uses hair glue
913
00:55:08,367 --> 00:55:09,726
I don't know Haji.
914
00:55:09,727 --> 00:55:11,246
You should have innocent eyes.
915
00:55:11,247 --> 00:55:13,932
Nevertheless, never to be heard of again.
916
00:55:14,327 --> 00:55:15,686
I'll give you to be trapped in gunny.
917
00:55:15,687 --> 00:55:16,846
Ok.Most willing.
918
00:55:16,847 --> 00:55:17,894
Why do you boiling?
919
00:55:18,087 --> 00:55:20,613
Sol became your unnoticeable round!
920
00:55:21,047 --> 00:55:21,526
OK.
921
00:55:21,527 --> 00:55:22,574
Hurry.
922
00:55:23,087 --> 00:55:24,293
Right on!
923
00:55:25,447 --> 00:55:30,446
If you can control your ego, you are commander
924
00:55:30,447 --> 00:55:34,168
If you don't cavil others, you are a real man.
925
00:55:35,127 --> 00:55:39,496
Being a real man is not kicking a fallen,
926
00:55:40,447 --> 00:55:44,054
you are real man if you lend a hand help to a fallen
927
00:55:44,447 --> 00:55:45,255
(Yam!
928
00:55:46,527 --> 00:55:48,848
These people and I are fallen
929
00:55:50,727 --> 00:55:52,286
take our hands.
930
00:55:52,287 --> 00:55:53,686
Oh'God.
931
00:55:53,687 --> 00:55:56,691
O'God. O'God. O'God.
932
00:55:57,367 --> 00:55:59,046
Excuse me Mr.Haji,
933
00:55:59,047 --> 00:56:00,806
my petition is,
934
00:56:00,807 --> 00:56:02,855
these God's servants are left behind the door
935
00:56:03,287 --> 00:56:06,211
Please ask people to stand and take one step forward.
936
00:56:06,367 --> 00:56:07,095
Well done.
937
00:56:07,887 --> 00:56:10,936
This sir said the heat of the tonight subject.
938
00:56:11,727 --> 00:56:13,926
The generous God has said
939
00:56:13,927 --> 00:56:17,446
My servant you take one step toward me ,
940
00:56:17,447 --> 00:56:20,212
so I take ten steps for you.
941
00:56:20,607 --> 00:56:24,532
All is about what this sir said.
942
00:56:24,967 --> 00:56:27,254
Utter the formula of praise.
943
00:56:27,447 --> 00:56:34,171
Peace be upon Mohammad and his descendants.
944
00:56:35,047 --> 00:56:36,446
Please let us go.
945
00:56:36,447 --> 00:56:38,415
After you sir.
946
00:56:40,967 --> 00:56:42,651
Open the way please
947
00:56:43,447 --> 00:56:47,850
For a few days, I was haggled if I should say an issue to
you or not?
948
00:56:48,007 --> 00:56:49,896
Please start. It's blessing if God wills.
949
00:56:50,167 --> 00:56:53,446
I dreamed of a snake which has beautiful stripes and
spots
950
00:56:53,447 --> 00:56:56,846
is around you and tries to deprive us from you.
951
00:56:56,847 --> 00:56:57,211
W.!
952
00:56:57,527 --> 00:57:01,737
Did you understand that snake was male or female?
953
00:57:02,127 --> 00:57:04,126
I'm not zoologist
954
00:57:04,127 --> 00:57:07,726
but females of this special animal have beautiful stripes
and spots
955
00:57:07,727 --> 00:57:10,166
Obviously you are aware of everything's
956
00:57:10,167 --> 00:57:12,818
and you can see them before we can.
957
00:57:12,887 --> 00:57:14,126
Your welcome.
958
00:57:14,127 --> 00:57:18,451
God blesses our destinies. If God wills.
959
00:57:19,927 --> 00:57:22,046
Imam Ali has said
960
00:57:22,047 --> 00:57:25,654
the distance between truth and vain is as much as four
fingers, (The distance between eye and ear)
961
00:57:26,487 --> 00:57:28,535
There is different between hearing and seeing.
962
00:57:28,807 --> 00:57:32,653
Unfortunately we people judge on the base of what we
have heard.
963
00:57:32,847 --> 00:57:35,526
This is not living as Muslem.
964
00:57:35,527 --> 00:57:37,814
Some nights ago when I had been participated in your
moral class,
965
00:57:38,167 --> 00:57:40,773
I saw something inside your room,
966
00:57:41,087 --> 00:57:42,373
I feel ashamed,
967
00:57:42,967 --> 00:57:44,776
Which made me suspicious
968
00:57:45,727 --> 00:57:48,486
I told myself God forbid if our professor, our sheikh, our
great man
969
00:57:48,487 --> 00:57:51,013
have been deceived by the superficial beauty of this
world.
970
00:57:55,087 --> 00:57:56,406
Please forgive me.
971
00:57:56,407 --> 00:57:57,406
No problem.
972
00:57:57,407 --> 00:57:59,569
May God blesses all of us.
973
00:58:00,287 --> 00:58:03,018
The world is like a bride who has one thousand
bridegroom.
974
00:58:03,207 --> 00:58:06,609
She makes herself beautiful for each of them differently.
975
00:58:07,087 --> 00:58:08,926
For the handsome one by using lenses.
976
00:58:08,927 --> 00:58:10,372
For the wealthy person by table.
977
00:58:13,287 --> 00:58:15,366
But some people, Mr.Haji,
978
00:58:15,367 --> 00:58:16,414
May God forgive.
979
00:58:16,847 --> 00:58:18,526
It's not goodness for us to stay here
980
00:58:18,527 --> 00:58:19,688
may God forgive.
981
00:58:19,927 --> 00:58:22,248
With your permission I go.
982
00:58:22,367 --> 00:58:24,335
- Say another" may God forgive'
- Good-bye.
983
00:58:25,167 --> 00:58:26,134
- May God forgive.
- Good-bye
984
00:58:26,607 --> 00:58:27,415
Where?
985
00:58:27,527 --> 00:58:28,608
With your permission.
986
00:58:30,567 --> 00:58:31,807
Mr.Haji!
987
00:58:33,047 --> 00:58:34,617
I brought your suit.
988
00:58:35,527 --> 00:58:39,930
But I didn't give it to you in the street to receive it here!
989
00:58:40,047 --> 00:58:42,326
We went at the door of your house, but we couldn't find
W",
990
00:58:42,327 --> 00:58:44,807
so we went to your other house
991
00:58:45,167 --> 00:58:47,846
If you don't get on, I'll defame you here in the street.
992
00:58:47,847 --> 00:58:49,446
These guys are familiar Mr.Haji
993
00:58:49,447 --> 00:58:50,886
and they are not related to anything
994
00:58:50,887 --> 00:58:52,766
neither cigarette nor positive ones
995
00:58:52,767 --> 00:58:55,566
like prayer, fasting, alms, one fifth, non of them.
996
00:58:55,567 --> 00:58:56,886
They are pure cleaned.
997
00:58:56,887 --> 00:58:58,730
If you ascend a pulpit for them,
998
00:58:59,367 --> 00:59:00,653
they would be guided.
999
00:59:00,767 --> 00:59:02,326
May God forgive.
1000
00:59:02,327 --> 00:59:04,726
However, you are also our clergyman,
1001
00:59:04,727 --> 00:59:05,646
aren't you?
1002
00:59:05,647 --> 00:59:06,933
Yes, I am
1003
00:59:07,087 --> 00:59:08,646
If God accept.
1004
00:59:08,647 --> 00:59:09,409
Why not?
1005
00:59:09,567 --> 00:59:12,252
You can imagine that we are going to ask you two
problems during the route.
1006
00:59:12,887 --> 00:59:15,174
Mr.Haji, It's ING in the street.
1007
00:59:15,487 --> 00:59:16,926
Pardon me?
1008
00:59:16,927 --> 00:59:18,086
It's ignominy.
1009
00:59:18,087 --> 00:59:19,966
And in your house isn't good,
1010
00:59:19,967 --> 00:59:23,126
so please get on the car, then guys can ask their
questions.
1011
00:59:23,127 --> 00:59:29,169
But if you let me I go home to change my suit then I'll
come.
1012
00:59:29,767 --> 00:59:33,006
My god has tied a rope round my neck
1013
00:59:33,007 --> 00:59:35,374
and took me wherever he wants.
1014
00:59:36,087 --> 00:59:39,455
Oh'God, this is my examination.
1015
00:59:42,287 --> 00:59:44,255
I'm pleased with your will.
1016
00:59:45,087 --> 00:59:46,418
Hello.
1017
00:59:46,647 --> 00:59:48,456
Good evening dear uncle
1018
00:59:49,247 --> 00:59:49,526
We lost her.
1019
00:59:49,527 --> 00:59:50,972
We lost her.
1020
00:59:51,407 --> 00:59:52,647
I mean Afsaneh
1021
00:59:53,727 --> 00:59:55,686
You don't know, what she did?
1022
00:59:55,687 --> 00:59:57,686
She is driving Haj Yousef.
1023
00:59:57,687 --> 00:59:59,974
Yeah. He went home to change his suit then they went
together.
1024
01:00:00,087 --> 01:00:02,055
This news has exploded like a bomb in the
neighbourhood.
1025
01:00:02,687 --> 01:00:04,655
You don't know what people called me?
1026
01:00:05,407 --> 01:00:07,375
Don't worry I'm pursuing them. My car is behind her.
1027
01:00:07,687 --> 01:00:08,609
Yeah.
1028
01:00:09,767 --> 01:00:10,926
Oh! oh! oh!
1029
01:00:10,927 --> 01:00:12,766
You afraid to drive you to a bad place.
1030
01:00:12,767 --> 01:00:14,735
No, it doesn't scare me.
1031
01:00:15,007 --> 01:00:18,329
If my protector is someone whom I know,
1032
01:00:18,567 --> 01:00:21,206
he protects a glass near a stone.
1033
01:00:21,207 --> 01:00:22,886
Thank you Mr.Haji,
1034
01:00:22,887 --> 01:00:25,126
now we are stones and you are a glass?
1035
01:00:25,127 --> 01:00:27,646
No, my daughter ifs a proverb.
1036
01:00:27,647 --> 01:00:28,846
Don't be worried.
1037
01:00:28,847 --> 01:00:31,453
On the contrary you are mirrors.
1038
01:00:31,927 --> 01:00:34,686
I mean that all the people are each other's mirrors.
1039
01:00:34,687 --> 01:00:38,578
Mr.Haji, I Want to smoke a cigarette, if it doesn't bother
you?
1040
01:00:39,087 --> 01:00:42,455
Can you tell me you smoke cigarette or cigarette smokes
you?
1041
01:00:43,327 --> 01:00:44,966
Well done.What a good rhyme.
1042
01:00:44,967 --> 01:00:47,493
Haji you are also a poet, but you hadn't told on
1043
01:00:47,687 --> 01:00:48,686
You're welcome.
1044
01:00:48,687 --> 01:00:51,258
I think there is no different between them.
1045
01:00:51,407 --> 01:00:54,172
But this is the story of all people in relation to the world
1046
01:00:54,927 --> 01:00:56,611
For Example, assume this car.
1047
01:00:57,287 --> 01:01:02,287
If the car's type, it's color and it's price become our
mind's occupation,
1048
01:01:02,447 --> 01:01:05,974
then it's the car that get on us and the car will not in our
service.
1049
01:01:06,127 --> 01:01:10,576
Now my daughter you smoke cigarette or cigarette
smokes you?
1050
01:01:10,847 --> 01:01:12,606
If I don't smoke, I would have had headache.
1051
01:01:12,607 --> 01:01:17,488
So, cigarette smokes you and you don't smoke it.
1052
01:01:19,967 --> 01:01:21,731
What about you?
1053
01:01:21,887 --> 01:01:23,537
Is there anything that you have been addicted to it?
1054
01:01:24,007 --> 01:01:26,846
There are somethings which have the same effects on us,
1055
01:01:26,847 --> 01:01:28,815
like fame,
1056
01:01:29,087 --> 01:01:31,055
suit
1057
01:01:31,207 --> 01:01:33,175
and devotion.
1058
01:01:33,367 --> 01:01:38,206
If this devotion becomes a business and change to a
habit,
1059
01:01:38,207 --> 01:01:40,130
it's addiction.
1060
01:01:40,247 --> 01:01:42,614
We call it act.
1061
01:01:44,047 --> 01:01:46,015
But act is a good thing my daughter.
1062
01:01:46,487 --> 01:01:48,686
The root of our problems is,
1063
01:01:48,687 --> 01:01:51,566
saying words without act according to them.
1064
01:01:51,567 --> 01:01:54,810
Please save your energy and your speech
1065
01:01:55,247 --> 01:01:57,046
to when we get a place in which
1066
01:01:57,047 --> 01:01:59,288
there are a lot of sisters like these who have been derailed
in their lives.
1067
01:01:59,447 --> 01:02:01,446
You can brainwash them,
1068
01:02:01,447 --> 01:02:03,486
over there, maybe they can be guided.
1069
01:02:03,487 --> 01:02:06,006
Where ever there are ears to listen,
1070
01:02:06,007 --> 01:02:08,977
we are ready to speech.
1071
01:02:09,247 --> 01:02:14,247
But I think in the garden and the villa that you are going
to take me there and make a film of me,
1072
01:02:14,967 --> 01:02:17,857
isn't any understanding or ear to listen.
1073
01:02:17,967 --> 01:02:20,246
How did he know we'll go him to the villa?
1074
01:02:20,247 --> 01:02:23,217
I have been said that Haji is a Copper Field for himself.
1075
01:02:23,327 --> 01:02:26,649
The same Mr.Field which you had already mentioned him
at my home?
1076
01:02:26,767 --> 01:02:30,326
The real story is that we don't want to make a film of you,
1077
01:02:30,327 --> 01:02:32,006
it's just a simple betting.
1078
01:02:32,007 --> 01:02:34,246
Frankly I said to my friends,
1079
01:02:34,247 --> 01:02:37,171
that I can take you to that party so they will enjoy your
speech.
1080
01:02:37,287 --> 01:02:41,531
If you come, I'll win the bet and get the money to pay my
debts.
1081
01:02:41,647 --> 01:02:44,806
At the end , each of us goes back to his normal life.
1082
01:02:44,807 --> 01:02:46,606
In this way you help an indebted person
1083
01:02:46,607 --> 01:02:50,126
and Afsaneh won't have to come at your door to hang on
you
1084
01:02:50,127 --> 01:02:51,646
and defame you again.
1085
01:02:51,647 --> 01:02:54,086
Then Afsaneh doesn't use us as evidences to witness that
Mr.Haji.
1086
01:02:54,087 --> 01:02:55,486
Yes, did something wrong?
1087
01:02:55,487 --> 01:02:59,287
My daughter, are you a student?
1088
01:02:59,887 --> 01:03:01,855
Yes, Mr.Haji. How?
1089
01:03:02,527 --> 01:03:06,612
It seems that you have passed some courses in Satan's
classes.
1090
01:03:19,207 --> 01:03:21,653
Haji why do you act grudgingly?
1091
01:03:21,767 --> 01:03:23,735
Oh! oh! oh!
1092
01:03:24,207 --> 01:03:25,777
You are very insistent.
1093
01:03:26,167 --> 01:03:28,568
It's true that I ate your salt.
1094
01:03:29,167 --> 01:03:31,135
You gave me shelter and protected me, it's true,
1095
01:03:31,327 --> 01:03:34,326
Let's expend a little of your reputation for us.
1096
01:03:34,327 --> 01:03:36,486
If you don't come to the villa at least,
1097
01:03:36,487 --> 01:03:38,694
wave at us, from here So they can see.
1098
01:03:39,407 --> 01:03:44,208
It's a long time that I wave at you to show the right way,
1099
01:03:44,487 --> 01:03:46,057
but you don't pay attention.
1100
01:03:46,167 --> 01:03:48,046
You come on the round Mr.Haji.
1101
01:03:48,047 --> 01:03:49,048
Thank you.
1102
01:03:49,167 --> 01:03:54,173
But I think going to this party isn't in your interest
1103
01:03:54,327 --> 01:03:55,726
and you will take in trouble.
1104
01:03:55,727 --> 01:03:59,046
Oh! you stated an obvious fact again.
1105
01:03:59,047 --> 01:04:01,971
But here is no news of police and officers.
1106
01:04:13,647 --> 01:04:15,137
Get on.
1107
01:04:16,007 --> 01:04:17,975
Get on.
1108
01:04:22,407 --> 01:04:24,011
0' Gazelle guarantor.
1109
01:04:24,207 --> 01:04:25,406
Oh, yes.
1110
01:04:25,407 --> 01:04:28,809
You who guaranteed the gazelle, please help me.
1111
01:04:29,007 --> 01:04:32,056
I did wrong that I took this old man here.
1112
01:04:36,087 --> 01:04:37,326
Tell the truth,
1113
01:04:37,327 --> 01:04:40,012
how did you find that police comes there?
1114
01:04:40,687 --> 01:04:42,246
You were with us all the time.
1115
01:04:42,247 --> 01:04:46,047
If I were with you, all of us would have been in the jail,
now.
1116
01:04:46,207 --> 01:04:49,973
I think the reason of your freedom is that you are with me.
1117
01:04:50,287 --> 01:04:53,575
So, like the last time you are owe to me again.
1118
01:04:53,767 --> 01:04:55,576
Why didn't let me go to the villa?
1119
01:04:55,807 --> 01:04:57,686
If I had gone there they would have detained me,
1120
01:04:57,687 --> 01:04:59,496
and you got rid of me.
1121
01:04:59,647 --> 01:05:01,686
So there were neither someone to expose you,
1122
01:05:01,687 --> 01:05:02,806
nor to sponge you.
1123
01:05:02,807 --> 01:05:06,414
My daughter, it's my duty to help you,
1124
01:05:06,807 --> 01:05:10,606
is it better to lend you a helping hand before you
commit sin ,
1125
01:05:10,607 --> 01:05:12,848
or catch you in the act after committing sin.
1126
01:05:13,007 --> 01:05:16,206
Oh, Mr.Haji don't touch her hand it's a sin
1127
01:05:16,207 --> 01:05:18,175
You can take her sleeve.
1128
01:05:19,647 --> 01:05:22,366
Finally we couldn't find that if you are poet,
1129
01:05:22,367 --> 01:05:23,646
worker,
1130
01:05:23,647 --> 01:05:24,966
or Mollah!
1131
01:05:24,967 --> 01:05:27,254
Becoming mullah is very easy,
1132
01:05:27,487 --> 01:05:29,888
but to behave is very difficult.
1133
01:05:55,927 --> 01:05:57,926
What are you doing here?
1134
01:05:57,927 --> 01:05:59,926
Is this your extracurricular.
1135
01:05:59,927 --> 01:06:00,926
Yeah!
1136
01:06:00,927 --> 01:06:03,086
I work hard since morning to night,
1137
01:06:03,087 --> 01:06:05,294
so you can educate and become a decent fellow.
1138
01:06:05,367 --> 01:06:07,366
- What were you doing here?
- Why beat me?
1139
01:06:07,367 --> 01:06:10,606
I didn't do anything wrong. it's not a robbery.
1140
01:06:10,607 --> 01:06:13,086
In the morning I go to school and in the evening I go to
work.
1141
01:06:13,087 --> 01:06:14,766
You should feel ashamed
1142
01:06:14,767 --> 01:06:16,086
Who is that man in the car?
1143
01:06:16,087 --> 01:06:17,646
Do you know what people say in the neighborhood?
1144
01:06:17,647 --> 01:06:19,566
I go to work for earning bread.
1145
01:06:19,567 --> 01:06:21,366
What did I? What?
1146
01:06:21,367 --> 01:06:24,132
If I did that, we haven’t been in poverty
1147
01:06:24,367 --> 01:06:27,291
If I did that, we haven’t lived in that house.
1148
01:06:34,127 --> 01:06:36,016
Hamed!
1149
01:06:36,527 --> 01:06:38,495
Hamed!
1150
01:06:38,807 --> 01:06:40,775
Hamed!
1151
01:06:56,327 --> 01:06:58,807
0' who his name is drug and his mention is cure.
1152
01:06:59,087 --> 01:07:01,055
0' who his name is drug and his mention is cure.
1153
01:07:02,047 --> 01:07:04,526
0' who his name is drug and his mention is cure.
1154
01:07:04,527 --> 01:07:06,495
God punished me very hard.
1155
01:07:07,487 --> 01:07:10,775
Finally your sigh overtook us, Haj Yousef
1156
01:07:12,047 --> 01:07:16,530
Calamity and trouble is the penalty of our own deeds.
1157
01:07:16,847 --> 01:07:19,578
I didn't come with you to sigh.
1158
01:07:20,167 --> 01:07:22,006
Why didn't go home?
1159
01:07:22,007 --> 01:07:25,726
I want to ask you, how much money do you owe to that
man?
1160
01:07:25,727 --> 01:07:27,566
Why he has complained against you?
1161
01:07:27,567 --> 01:07:30,252
Wealthy is power.
1162
01:07:30,767 --> 01:07:32,766
He is trying to grasp me.
1163
01:07:32,767 --> 01:07:34,132
Pardon?
1164
01:07:35,927 --> 01:07:37,246
Forget about it.
1165
01:07:37,247 --> 01:07:38,976
May goodness happens
1166
01:07:39,287 --> 01:07:40,732
Where do you go?
1167
01:07:41,047 --> 01:07:44,369
L 9 to pray.
1168
01:07:44,567 --> 01:07:45,932
H)! 'shame'!?
1169
01:07:46,207 --> 01:07:49,768
For your brother to be cured, God willing
1170
01:07:49,927 --> 01:07:53,534
If you were one whose prayers are granted, you haven't
been in such situation.
1171
01:07:53,807 --> 01:07:56,413
Now, he needs money instead of prayer.
1172
01:07:56,527 --> 01:07:59,526
Hospital's cash office doesn't accept prayer's draft
1173
01:07:59,527 --> 01:08:01,495
I should pay money to them for his operation.
1174
01:08:01,887 --> 01:08:05,096
Same as those bank-notes which you gave it to your other
wife, that night.
1175
01:08:05,207 --> 01:08:06,857
Same as them.
1176
01:08:06,967 --> 01:08:10,286
All of those money were people's donation,
1177
01:08:10,287 --> 01:08:12,130
which I gave it to the neediest.
1178
01:08:12,447 --> 01:08:13,806
There is no money left.
1179
01:08:13,807 --> 01:08:14,966
I don't understand.
1180
01:08:14,967 --> 01:08:16,806
I need money, I should receive it very soon.
1181
01:08:16,807 --> 01:08:18,406
Nevertheless if rough me up the wrong way.
1182
01:08:18,407 --> 01:08:21,058
I should have come in front of mosque to expose you and
discredit you.
1183
01:08:22,287 --> 01:08:24,494
I don't know what's the secret of your laboring in the
nights,
1184
01:08:25,047 --> 01:08:28,813
but if people find that their sheikh has to do with this and
that, what would they say?
1185
01:08:29,367 --> 01:08:30,886
Why with this and that,
1186
01:08:30,887 --> 01:08:31,806
with me, myself.
1187
01:08:31,807 --> 01:08:33,775
I would say them, you have been tried to lead me astray.
1188
01:08:34,647 --> 01:08:36,649
It's very easy for me.
1189
01:08:37,247 --> 01:08:40,808
The saver of our faces is another one, we are not.
1190
01:08:41,047 --> 01:08:43,015
It means everything is in the hands of God.
1191
01:08:43,687 --> 01:08:45,257
IQ!
1192
01:08:46,607 --> 01:08:48,450
I'm indebted myself,
1193
01:08:49,007 --> 01:08:51,453
my mother and my home are stranded.
1194
01:08:51,927 --> 01:08:53,895
My brother is dying.
1195
01:08:55,487 --> 01:08:57,296
Don't let me being shattered.
1196
01:09:00,287 --> 01:09:02,255
Haji, don't let me being shattered.
1197
01:09:43,887 --> 01:09:44,888
Excuse me.
1198
01:09:45,367 --> 01:09:47,335
Will my brother make recovery?
1199
01:09:47,567 --> 01:09:48,295
God willing.
1200
01:09:48,407 --> 01:09:50,126
But now, he is in Coma.
1201
01:09:50,127 --> 01:09:54,046
By the way, the admission process, haven't been done yet
my dear?
1202
01:09:54,047 --> 01:09:55,246
That's OK.
1203
01:09:55,247 --> 01:09:57,126
My father went to prepare money,
1204
01:09:57,127 --> 01:09:59,206
we will pay a lot of money to the hospital's account until
morning God willing.
1205
01:09:59,207 --> 01:10:01,687
Be patient my dear.
1206
01:10:04,807 --> 01:10:06,206
What's happened?
1207
01:10:06,207 --> 01:10:07,538
Hamed is OK?
1208
01:10:07,647 --> 01:10:08,933
Did he regain consciousness?
1209
01:10:09,207 --> 01:10:10,572
What's his business here?
1210
01:10:10,767 --> 01:10:12,610
Oh! we ourselves are down and out.
1211
01:10:13,087 --> 01:10:15,374
Total savings of the guys is very little.
1212
01:10:15,607 --> 01:10:18,126
We though that since you are in trouble and in straitened
circumstances financially,
1213
01:10:18,127 --> 01:10:18,969
at least he could help you.
1214
01:10:19,087 --> 01:10:20,691
I've talked to him
1215
01:10:21,527 --> 01:10:24,526
Don't worry I've talked on behalf of myself.
1216
01:10:24,527 --> 01:10:26,286
You did wrong that swallow your pride and request him.
1217
01:10:26,287 --> 01:10:27,812
Move away.
1218
01:10:28,527 --> 01:10:29,846
Why did you come here?
1219
01:10:29,847 --> 01:10:30,894
Hi.
1220
01:10:32,407 --> 01:10:33,647
But I didn't greet.
1221
01:10:34,047 --> 01:10:36,573
When a man sees that a trouble has happened to one of
his dear ones,
1222
01:10:37,367 --> 01:10:40,610
he should help her according to his humanitarian
responsibility.
1223
01:10:41,367 --> 01:10:43,415
I'm not the dear of anybody.
1224
01:10:44,207 --> 01:10:46,574
But, it's due, you'll become my dear in the future.
1225
01:10:47,847 --> 01:10:48,966
Remember, police station,
1226
01:10:48,967 --> 01:10:50,014
those promissory notes,
1227
01:10:50,447 --> 01:10:51,937
and consent.
1228
01:10:53,407 --> 01:10:55,057
I'm not in need of your money.
1229
01:10:55,127 --> 01:10:56,014
Don't worry!
1230
01:10:56,487 --> 01:10:58,012
I will also pay my debts.
1231
01:10:58,127 --> 01:10:59,446
Mr, go. Don't stay here.
1232
01:10:59,447 --> 01:11:02,212
I didn't wont swallow your pride and request a stranger.
1233
01:11:08,927 --> 01:11:09,735
Let's go.
1234
01:11:50,647 --> 01:11:51,569
Thank you.
1235
01:11:51,887 --> 01:11:53,616
You're welcome.
1236
01:11:56,327 --> 01:11:57,966
Hi, Mr.Morteza.
1237
01:11:57,967 --> 01:11:59,128
Hi, Haji.
1238
01:11:59,327 --> 01:12:03,491
I came to receive that advance payment which we have
talked about.
1239
01:12:03,647 --> 01:12:07,846
Haji, I also told you that daily pay worker isn't eligible (to
get advance payment)
1240
01:12:07,847 --> 01:12:10,606
Besides that money that you have asked for, is equal to
your earning in 6 months.
1241
01:12:10,607 --> 01:12:12,806
It means that you want to receive your 6 months payment
in advance.
1242
01:12:12,807 --> 01:12:14,730
I don't want it for myself.
1243
01:12:15,687 --> 01:12:17,926
A Muslem is in trouble,
1244
01:12:17,927 --> 01:12:20,373
you would have shame in it's ( spiritual) reward. God
willing.
1245
01:12:20,727 --> 01:12:22,166
God bless you.
1246
01:12:22,167 --> 01:12:24,329
You need somebody to lend you a helping hand.
1247
01:12:25,407 --> 01:12:28,650
Have you not ever heard that, charity begins at home.
1248
01:12:29,007 --> 01:12:32,136
May you have also heard that,
1249
01:12:32,407 --> 01:12:36,457
Reputation of a Muslem is more valuable than mosque.
1250
01:12:38,447 --> 01:12:39,778
OK.
1251
01:12:40,927 --> 01:12:43,328
Haji, now come here and receive your daily payment.
1252
01:13:10,247 --> 01:13:19,008
Mr.Mirza I'm here for the money that board of trustees
were trying to pay to me.
1253
01:13:19,127 --> 01:13:21,573
And you were not accept it.
1254
01:13:21,687 --> 01:13:22,446
Yes.
1255
01:13:22,447 --> 01:13:26,213
Perhaps now, we should insist and you refuse again.
1256
01:13:26,487 --> 01:13:29,855
No, this time I don't refuse.
1257
01:13:30,207 --> 01:13:31,732
I accept it
1258
01:13:32,167 --> 01:13:34,135
because it's necessary.
1259
01:13:34,447 --> 01:13:38,577
To tell you the truth, you have a lot of these deposited
near board of trustees, Mr.Haji.
1260
01:13:39,327 --> 01:13:40,613
Thank you.
1261
01:13:41,607 --> 01:13:43,566
And I became cashier here.
1262
01:13:43,567 --> 01:13:44,807
Here you are.
1263
01:13:45,487 --> 01:13:46,206
Here you are.
1264
01:13:46,207 --> 01:13:50,126
Would you mind if I ask all the deposited,
1265
01:13:50,127 --> 01:13:53,210
since previous years up to now?
1266
01:13:54,607 --> 01:13:55,893
I'm sorry.
1267
01:14:04,967 --> 01:14:06,128
Here you are.
1268
01:14:08,407 --> 01:14:10,646
I want the money to do a good deed
1269
01:14:10,647 --> 01:14:12,934
As if that good deed is very good.
1270
01:14:13,487 --> 01:14:17,048
God help all of us to do this kind of good deeds.
1271
01:14:17,287 --> 01:14:19,494
Good deeds always are good.
1272
01:14:19,967 --> 01:14:21,412
There is no difference between them.
1273
01:14:21,887 --> 01:14:23,013
Thank you very much.
1274
01:14:23,167 --> 01:14:24,817
Good-bye.
1275
01:14:25,167 --> 01:14:26,526
Good-bye.
1276
01:14:26,527 --> 01:14:27,653
Your welcome.
1277
01:14:28,327 --> 01:14:29,613
Oh'Allah.
1278
01:14:30,647 --> 01:14:32,615
Oh'God I trust in thee.
1279
01:14:38,327 --> 01:14:40,773
What's wrong? you are in low spirits, Mr.Sharif.
1280
01:14:42,167 --> 01:14:44,056
I'm worried, Mr.Mirza.
1281
01:14:45,087 --> 01:14:49,490
Recently I think that our Haji isn't the same one that I
knew.
1282
01:14:50,927 --> 01:14:52,895
What do you mean believer man?
1283
01:14:53,527 --> 01:14:57,498
You don't think that Haji's brightness has been
decreased?
1284
01:14:58,207 --> 01:14:59,891
Haji, hadn't become tarnished?
1285
01:15:00,287 --> 01:15:01,891
Ha, ha, ha!
1286
01:15:02,047 --> 01:15:04,368
May be you have photometer.
1287
01:15:04,487 --> 01:15:05,852
Ha!ha!
1288
01:15:06,687 --> 01:15:08,371
Good-bye.
1289
01:15:16,167 --> 01:15:17,498
Hi lady.
1290
01:15:17,807 --> 01:15:21,334
When someone gets in trouble, misfortunes never come
singly
1291
01:15:21,687 --> 01:15:23,655
If people find it,
1292
01:15:23,887 --> 01:15:25,298
they'll misuse.
1293
01:15:25,487 --> 01:15:27,455
Society is full of wolf-like people,
1294
01:15:28,727 --> 01:15:31,492
as soon as they find that someone is a simple person.
1295
01:15:32,087 --> 01:15:36,172
Play a role for her to ravish her heart.
1296
01:15:36,967 --> 01:15:40,813
Don't be deceived by them, regardless of their suits
(positions)
1297
01:15:42,087 --> 01:15:44,966
If you delivered my message, I'm at my office.
1298
01:15:44,967 --> 01:15:46,298
Hello, don't hang up.
1299
01:15:49,247 --> 01:15:50,578
What do you want?
1300
01:15:52,487 --> 01:15:53,727
When?
1301
01:16:02,007 --> 01:16:03,975
I became pretty, didn't I?
1302
01:16:05,167 --> 01:16:07,135
Why do you sorrow!
1303
01:16:07,607 --> 01:16:09,496
He didn't do anything wrong,
1304
01:16:10,727 --> 01:16:14,129
he just have gone to work as the man of the family.
1305
01:16:14,887 --> 01:16:16,855
If my dad was alive,
1306
01:16:18,447 --> 01:16:20,415
if we were wealthy,
1307
01:16:21,327 --> 01:16:22,453
if...
1308
01:16:23,887 --> 01:16:27,573
if, if, saying 'if' is useless.
1309
01:16:28,207 --> 01:16:29,857
You were witness
1310
01:16:30,887 --> 01:16:33,413
Last night you were praying all through night, what
happened?
1311
01:16:34,407 --> 01:16:36,375
Your god didn't do anything for Hamed.
1312
01:16:36,927 --> 01:16:39,646
That's why I'm going to hell's door,
1313
01:16:39,647 --> 01:16:42,856
may be I can save the life of a God's servant.
1314
01:16:43,327 --> 01:16:45,807
Not saving but buying his life.
1315
01:16:47,487 --> 01:16:48,488
Rah!
1316
01:16:50,087 --> 01:16:51,327
MOW'
1317
01:16:51,567 --> 01:16:56,448
imagine this is the world, he hanged it on the wall by 4
thumbtack.
1318
01:16:57,607 --> 01:16:59,766
Those who could be seen by him, received money,
1319
01:16:59,767 --> 01:17:03,249
Walls, houses or even-ship,
1320
01:17:06,527 --> 01:17:10,806
but we are located under this thumbtack.
1321
01:17:10,807 --> 01:17:12,969
God neither see us
1322
01:17:14,247 --> 01:17:16,215
nor listen to us.
1323
01:17:17,647 --> 01:17:19,172
That's why it has been said,
1324
01:17:19,407 --> 01:17:27,258
Misery is endless.
1325
01:17:46,407 --> 01:17:48,375
Peace be with you my daughter.
1326
01:17:48,607 --> 01:17:50,575
How did you find my house?
1327
01:17:51,567 --> 01:17:54,411
God pay attention to all the people,
1328
01:17:55,487 --> 01:17:59,246
even those who are located under the thumbtacks of the
world's map.
1329
01:17:59,247 --> 01:18:01,215
Do you overhearing what I say to God?
1330
01:18:02,247 --> 01:18:04,534
May be you found that I'm going where, now.
1331
01:18:05,007 --> 01:18:06,686
You came here to catch me in the act.
1332
01:18:06,687 --> 01:18:10,126
No, I have already told you that
1333
01:18:10,127 --> 01:18:13,406
I'm here to help you, not catch you in the act.
1334
01:18:13,407 --> 01:18:14,886
You were not worry about your reputation,
1335
01:18:14,887 --> 01:18:19,176
when you came at the door of a defamed person, as
people say.
1336
01:18:19,767 --> 01:18:21,326
Specially in this suit?
1337
01:18:21,327 --> 01:18:23,773
If I had been arrived late,
1338
01:18:24,567 --> 01:18:27,855
howl could answer to the owner of this suit?
1339
01:18:28,127 --> 01:18:30,166
That why I didn't do anything for you?
1340
01:18:30,167 --> 01:18:32,295
Just now, take a look around yourself,
1341
01:18:32,607 --> 01:18:35,133
to see how they stared at you.
1342
01:18:35,447 --> 01:18:37,415
Heaven help you.
1343
01:18:37,847 --> 01:18:41,010
Who knows what kind of case they are fabricating now
against you, in their hearts
1344
01:18:41,127 --> 01:18:42,458
Don't worry
1345
01:18:43,247 --> 01:18:48,572
God doesn’t investigate the case which have been written
by people.
1346
01:18:48,847 --> 01:18:52,897
He has insight. God forbid, he is not whimsical.
1347
01:18:53,047 --> 01:18:56,335
We are busy all the time thinking what people would say.
1348
01:18:56,487 --> 01:18:59,252
We never say what God will say!
1349
01:18:59,847 --> 01:19:01,576
This is incapable.
1350
01:19:05,487 --> 01:19:07,455
You, yourself are down and out.
1351
01:19:07,727 --> 01:19:09,456
Unless you have robbed the mosque's case.
1352
01:19:09,647 --> 01:19:12,696
No, It's an honest penny.
1353
01:19:13,607 --> 01:19:17,612
It's God's gift to his servant who needs money.
1354
01:19:18,127 --> 01:19:20,892
She should know that God doesn't forget her.
1355
01:19:21,047 --> 01:19:24,813
Oh, Rabin Hood, my problems are much more than this
money.
1356
01:19:25,727 --> 01:19:28,726
I use this money on my mother, or settle my father's
debts.
1357
01:19:28,727 --> 01:19:29,250
IQ!
1358
01:19:29,367 --> 01:19:32,814
Use them on your debts,
1359
01:19:33,967 --> 01:19:38,734
your brother's problem will be solved by God
1360
01:19:39,847 --> 01:19:42,851
People and I prayed for him, you do pray, too.
1361
01:19:43,527 --> 01:19:45,575
If you went to the hospital ,
1362
01:19:46,087 --> 01:19:49,330
and saw that he have been cured by God,
1363
01:19:49,447 --> 01:19:55,216
please don't make a mien for God and be friends with
him.
1364
01:19:55,647 --> 01:19:58,856
I have come.
1365
01:20:00,847 --> 01:20:05,847
I have come Oh'Lord please Protect me.
1366
01:20:17,007 --> 01:20:22,007
Protect me against sin.
1367
01:20:42,207 --> 01:20:47,207
0' who your house is the shelter for helpless people.
1368
01:20:54,727 --> 01:20:58,288
Please don't get me away
1369
01:20:58,807 --> 01:21:04,814
and give me a shelter.
1370
01:21:47,327 --> 01:21:49,056
Lo! Mr.Sharif.
1371
01:21:49,407 --> 01:21:51,250
In the middle of the neighborhood.
1372
01:21:53,247 --> 01:21:54,214
Ay!
1373
01:21:55,247 --> 01:21:57,215
There is no God except Allah.
1374
01:22:06,247 --> 01:22:08,454
You were going to come to my office,
1375
01:22:08,687 --> 01:22:10,689
what's happened? Did you diddle someone else?
1376
01:22:11,007 --> 01:22:13,006
One day you wash Mr.Haji's cloths
1377
01:22:13,007 --> 01:22:16,246
and the next day touch Mr.Haji for the money which he
has earned by descriptions of the tragedies of Karbela.
1378
01:22:16,247 --> 01:22:19,217
Both of them had the same effect, you could steal the old
man's heart
1379
01:22:19,447 --> 01:22:21,415
and he offered his all to you.
1380
01:22:21,927 --> 01:22:23,736
What was wrong with me? Unjust!
1381
01:22:25,007 --> 01:22:26,338
Dear girl, Lo!
1382
01:22:26,967 --> 01:22:31,052
I don't care about you anymore.
1383
01:22:31,447 --> 01:22:35,736
Since now we neither want immoral scholar nor defame
tenant.
1384
01:22:36,167 --> 01:22:39,330
You should clear out an leave just today.
1385
01:22:40,207 --> 01:22:44,257
I'll settle the issue of this lover old man one way or other.
1386
01:22:48,287 --> 01:22:49,777
Did you see, sir?
1387
01:22:49,967 --> 01:22:51,006
What's your idea?
1388
01:22:51,007 --> 01:22:52,657
Broadcast it all over the neighborhood.
1389
01:22:53,527 --> 01:22:55,416
Are you sure Mr.Sharif?
1390
01:22:56,607 --> 01:22:58,575
Yeah! It has also spiritual rewards.
1391
01:23:06,167 --> 01:23:08,135
Oh'God
1392
01:23:09,087 --> 01:23:10,054
Oh!
1393
01:23:10,287 --> 01:23:12,096
Peace be with you my son
1394
01:23:12,447 --> 01:23:13,886
Are you waiting for me?
1395
01:23:13,887 --> 01:23:15,046
Why didn't you go to the mosque?
1396
01:23:15,047 --> 01:23:15,855
Hi. Sir.
1397
01:23:16,007 --> 01:23:18,453
I came here to farewell.
1398
01:23:18,607 --> 01:23:20,246
It's goodness, God willing.What's wrong?
1399
01:23:20,247 --> 01:23:21,658
It's not goodness, Sir! It's not goodness.
1400
01:23:22,647 --> 01:23:24,297
I am in a bad way.
1401
01:23:25,167 --> 01:23:25,966
What's happened?
1402
01:23:25,967 --> 01:23:27,810
Where are we going to?
1403
01:23:28,567 --> 01:23:30,566
I suggest you, don't go to mosque, Sir.
1404
01:23:30,567 --> 01:23:31,614
HOW'!
1405
01:23:31,727 --> 01:23:35,049
My friends and I can't proudly walk in the neighborhood,
anymore.
1406
01:23:35,167 --> 01:23:37,647
Your picture with that... woman,
1407
01:23:37,807 --> 01:23:39,297
may God forgive.
1408
01:23:40,487 --> 01:23:45,487
The destiny of our professor, our sheikh, our guide, our
moral teacher
1409
01:23:49,447 --> 01:23:51,846
will turn into the same destiny of Barsisa, the worshiper
1410
01:23:51,847 --> 01:23:53,815
Will he be discredit?
1411
01:23:54,447 --> 01:23:56,131
There is no God Except Allah.
1412
01:23:56,447 --> 01:23:59,815
I'm going to come back my hometown.
1413
01:23:59,967 --> 01:24:01,935
I can't continue studying my lessons.
1414
01:24:02,287 --> 01:24:04,255
I have acquired my faith and beliefs from you,
1415
01:24:05,207 --> 01:24:07,448
but now, the world is descending on me.
1416
01:24:07,567 --> 01:24:09,968
Your problem is,
1417
01:24:10,127 --> 01:24:12,698
that you have gained your faith and beliefs of me.
1418
01:24:13,207 --> 01:24:16,646
My dear you should gain it of the source
1419
01:24:16,647 --> 01:24:18,251
not God's servant
1420
01:24:18,407 --> 01:24:21,172
My dear, you keep on your study and
1421
01:24:21,647 --> 01:24:25,538
if I have mistake, you shouldn't relate it to my religion.
1422
01:24:26,087 --> 01:24:28,693
Islam doesn't have any deficiency inwardly,
1423
01:24:29,127 --> 01:24:32,449
if there is any failure it's because of our Muslemhood.
1424
01:24:43,087 --> 01:24:44,976
Peace be with you.
1425
01:24:45,287 --> 01:24:47,733
Peace be with you MrAssadollah.
1426
01:24:52,327 --> 01:24:54,455
Ah!What greeting?
1427
01:25:02,167 --> 01:25:03,976
Peace be with you.
1428
01:25:06,247 --> 01:25:08,215
Peace be with you.
1429
01:25:28,367 --> 01:25:32,816
Woe shippers who display in sanctuary and pulpit,
1430
01:25:32,927 --> 01:25:37,455
when they go to privacy, they do very bad dead.
1431
01:25:37,847 --> 01:25:42,091
Lai! Lai! Lai!
1432
01:25:44,007 --> 01:25:45,611
Peace be with you.
1433
01:25:52,327 --> 01:25:54,091
Peace be with you.
1434
01:25:59,007 --> 01:26:00,611
Peace be with you.
1435
01:26:20,647 --> 01:26:22,536
Peace be with you, Mr.Mirza.
1436
01:26:22,647 --> 01:26:23,846
Peace be with you.
1437
01:26:23,847 --> 01:26:25,406
How are you? Are you OK?
1438
01:26:25,407 --> 01:26:27,057
I'm fine.
1439
01:26:53,567 --> 01:26:58,486
Don't you want to ask, why people don't like pray with
you?
1440
01:26:58,487 --> 01:27:00,966
Why don't people believe in you, anymore?
1441
01:27:00,967 --> 01:27:03,366
Whatever has happened,
1442
01:27:03,367 --> 01:27:06,366
I think that the burden of my responsibility has become
lighter.
1443
01:27:06,367 --> 01:27:07,526
No,
1444
01:27:07,527 --> 01:27:09,894
Scandal is not equal to having a lighter burden,
1445
01:27:10,807 --> 01:27:14,414
it's your faith that has decreased and going with the wind.
1446
01:27:15,367 --> 01:27:20,976
When you give your earnings from pulpit and description
of the tragedies of Karbela to a defame girl,
1447
01:27:21,487 --> 01:27:24,730
How can you except that people pray with you?
1448
01:27:24,887 --> 01:27:27,891
That girl has a little sin,
1449
01:27:28,207 --> 01:27:30,046
but she isn't a lecher.
1450
01:27:30,047 --> 01:27:33,768
The suit of religion has been disgraced by you.
1451
01:27:34,407 --> 01:27:38,696
Leave these cloak, turban and dolmen for those who
deserves.
1452
01:27:38,887 --> 01:27:40,855
Bring out. Leave it.
1453
01:27:41,007 --> 01:27:44,136
Our missionary is to save people,
1454
01:27:44,687 --> 01:27:46,530
not being safe.
1455
01:27:46,727 --> 01:27:48,377
Where are those greeting?
1456
01:27:48,567 --> 01:27:50,535
Where are those respects?
1457
01:27:50,967 --> 01:27:52,492
Where?
1458
01:27:52,647 --> 01:27:57,858
They didn't let reputed people, pass in our alley.
1459
01:27:58,407 --> 01:28:02,486
If you don't admire, so, change the fate.
1460
01:28:02,487 --> 01:28:05,013
Ah! Ah!
1461
01:28:09,607 --> 01:28:11,575
God is great.
1462
01:28:15,887 --> 01:28:18,652
New films are here. Iranian films, Indian films.
1463
01:28:18,767 --> 01:28:20,212
Scandal.
1464
01:28:20,407 --> 01:28:21,846
Icy heart.
1465
01:28:21,847 --> 01:28:23,576
Hurry up! Isolated.
1466
01:28:24,287 --> 01:28:25,573
Hurry "P!
1467
01:28:25,847 --> 01:28:27,815
People buy hundred's of them.
1468
01:28:27,967 --> 01:28:30,129
Hurry up! Scandal, Icy heart.
1469
01:28:30,887 --> 01:28:32,298
Isolated.
1470
01:28:33,087 --> 01:28:35,055
Hurry up! Scandal of Haji.
1471
01:28:35,367 --> 01:28:36,366
An Afsaneh.
1472
01:28:36,367 --> 01:28:37,698
Hurry UP-
1473
01:28:38,207 --> 01:28:39,254
Hurry UP-
1474
01:28:41,327 --> 01:28:43,295
Oh! do you want to buy your own films?
1475
01:28:51,047 --> 01:28:53,414
If a scholar becomes corrupt,
1476
01:28:53,607 --> 01:28:55,291
he will corrupt the world.
1477
01:28:55,527 --> 01:28:57,966
I am not concerned with members of the mosque,
1478
01:28:57,967 --> 01:29:00,573
Audience are you businessman.
1479
01:29:01,087 --> 01:29:02,657
You, neighbors.
1480
01:29:03,247 --> 01:29:08,697
It's not in our business that they want pray with him or
not,
1481
01:29:08,847 --> 01:29:11,486
We think that we have lost Haj Yousef.
1482
01:29:11,487 --> 01:29:14,326
We should do something for our dear ones,
1483
01:29:14,327 --> 01:29:16,295
to prevent them from deviation.
1484
01:29:16,567 --> 01:29:20,777
We should strike at the foundations of vice in our
neighborhood.
1485
01:29:21,127 --> 01:29:23,526
We move toward her home
1486
01:29:23,527 --> 01:29:26,258
to expel this lecher from this neighborhood.
1487
01:29:26,487 --> 01:29:28,446
Curse on Satan!
1488
01:29:28,447 --> 01:29:29,566
Again!
1489
01:29:29,567 --> 01:29:31,086
Curse on Satan!
1490
01:29:31,087 --> 01:29:32,046
Again!
1491
01:29:32,047 --> 01:29:32,966
Let's go.
1492
01:29:32,967 --> 01:29:35,406
Let's go. Men! Let's go.
1493
01:29:35,407 --> 01:29:36,846
Curse on Satan.
1494
01:29:36,847 --> 01:29:39,846
Again. Again.
1495
01:29:39,847 --> 01:29:41,246
Curse on Satan.
1496
01:29:41,247 --> 01:29:42,206
Again
1497
01:29:42,207 --> 01:29:44,046
Curse on Satan.
1498
01:29:44,047 --> 01:29:46,486
Oh Affy, what's happened!
1499
01:29:46,487 --> 01:29:48,455
The yard is full of people.
1500
01:29:48,567 --> 01:29:50,535
What did you do, girl?
1501
01:29:51,167 --> 01:29:54,526
People say, they went to expel us, why?
1502
01:29:54,527 --> 01:29:56,017
Curse on Satan and lewd.
1503
01:29:56,767 --> 01:29:58,735
Curse on her.
1504
01:29:59,367 --> 01:30:01,495
Curse on one who disgraces people.
1505
01:30:05,247 --> 01:30:07,534
Get in please.
1506
01:30:07,687 --> 01:30:10,406
This is my property, ifs lawful to enter. Get in please.
1507
01:30:10,407 --> 01:30:13,456
Those who didn't go to haj, listen carefully.
1508
01:30:13,687 --> 01:30:17,248
There is a place in Mecca, which is called Ramye Jamareh.
1509
01:30:17,407 --> 01:30:20,006
In that place, people through stones toward Satan.
1510
01:30:20,007 --> 01:30:21,771
Satan is everywhere.
1511
01:30:22,407 --> 01:30:25,775
Everyone who create immorality
1512
01:30:26,127 --> 01:30:29,246
and deviates people from the path of the religion,
1513
01:30:29,247 --> 01:30:30,526
is Satan.
1514
01:30:30,527 --> 01:30:31,886
Curse on S Curse on Satan.
1515
01:30:31,887 --> 01:30:32,966
Again
1516
01:30:32,967 --> 01:30:34,006
Curse on Satan.
1517
01:30:34,007 --> 01:30:35,008
Again.
1518
01:30:35,687 --> 01:30:37,735
This house is my property,
1519
01:30:38,007 --> 01:30:42,490
I have rented it to a vice woman
1520
01:30:42,647 --> 01:30:45,730
May God forgive (me)
1521
01:30:46,727 --> 01:30:48,695
This vice woman,
1522
01:30:48,967 --> 01:30:52,858
has deviated the pious of our neighborhood from the
God's way,
1523
01:30:52,967 --> 01:30:57,017
by her coquetry and obscene deeds
1524
01:30:57,927 --> 01:31:01,249
our worshiper,Barsisa, has bewitched by her.
1525
01:31:01,447 --> 01:31:03,806
God protect us against Satan.
1526
01:31:03,807 --> 01:31:06,572
From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan),
1527
01:31:06,927 --> 01:31:08,895
Who whispers into the hearts of men, from among the
Jinn and men.
1528
01:31:09,007 --> 01:31:10,975
Curse on Satan.
1529
01:31:11,807 --> 01:31:13,775
Curse on Satan.
1530
01:31:14,687 --> 01:31:17,166
Tonight I request you
1531
01:31:17,167 --> 01:31:18,771
to take your stones,
1532
01:31:19,207 --> 01:31:23,337
and destroy this house on her head.
1533
01:31:25,207 --> 01:31:27,175
Vice, go out!
1534
01:31:33,167 --> 01:31:35,135
'flee. go out.
1535
01:31:53,007 --> 01:31:54,366
What's wrong with you?
1536
01:31:54,367 --> 01:31:56,086
You throw stones?
1537
01:31:56,087 --> 01:31:58,486
How many of you, who are throwing stones, would be
stoned,
1538
01:31:58,487 --> 01:32:01,486
if God reveals your CD's (the films of your sins)
1539
01:32:01,487 --> 01:32:02,534
IQ!
1540
01:32:03,447 --> 01:32:08,126
How many times did you cut your finger when you were
feasting your eyes on others chastises?
1541
01:32:08,127 --> 01:32:09,526
You, Jafar,
1542
01:32:09,527 --> 01:32:11,495
did you forget that"?
1543
01:32:12,047 --> 01:32:15,051
Now, you Glue, have became attorney general for me?
1544
01:32:15,127 --> 01:32:16,652
And you,
1545
01:32:17,047 --> 01:32:18,926
Yo" . man!
1546
01:32:18,927 --> 01:32:19,846
Also you!
1547
01:32:19,847 --> 01:32:21,815
Also you!
1548
01:32:22,167 --> 01:32:24,126
But the person who you have accused him of having affair
with me,
1549
01:32:24,127 --> 01:32:27,166
was the only man who the table of committing sin have
been provided for him,
1550
01:32:27,167 --> 01:32:28,373
but he refused.
1551
01:32:28,647 --> 01:32:31,126
Aha! he heaved your primes and qualifications
1552
01:32:31,127 --> 01:32:34,734
he was going to the small bazaar to carry people's load to
break himself.
1553
01:32:35,367 --> 01:32:39,046
But I was crazy that I was thinking he has pretended
himself as a Mullah
1554
01:32:39,047 --> 01:32:40,458
to touch people (for money)
1555
01:32:40,567 --> 01:32:41,926
He was hungry
1556
01:32:41,927 --> 01:32:44,726
but he didn't let himself to touch the money that he
called it money for the poor people.
1557
01:32:44,727 --> 01:32:47,298
It's four. Wow! I found it!
1558
01:32:47,727 --> 01:32:49,126
Hey little girl!
1559
01:32:49,127 --> 01:32:50,128
Hi.
1560
01:32:50,807 --> 01:32:52,377
Is your sister at home?
1561
01:32:52,807 --> 01:32:54,775
But I don't have sister.
1562
01:32:55,407 --> 01:32:56,526
She is my mom.
1563
01:32:56,527 --> 01:32:58,291
OK. Now go and call her.
1564
01:33:00,527 --> 01:33:01,608
MOW'
1565
01:33:02,247 --> 01:33:03,966
Mom.
1566
01:33:03,967 --> 01:33:06,698
A beautiful lady comes and wants you.
1567
01:33:13,007 --> 01:33:14,247
Hi.
1568
01:33:16,247 --> 01:33:17,486
Hi.
1569
01:33:17,487 --> 01:33:19,376
Is your Mr.Haji in?
1570
01:33:19,967 --> 01:33:21,457
Which Mr.Haji?
1571
01:33:22,167 --> 01:33:24,135
Take it easy, girl. Don't play role for me!
1572
01:33:24,647 --> 01:33:27,326
I went at the door of his other house, but he wasn't there,
so he is here, now.
1573
01:33:27,327 --> 01:33:29,046
Go and call him. Go.
1574
01:33:29,047 --> 01:33:30,537
You, go to your Dad.
1575
01:33:31,327 --> 01:33:33,295
Lady, I don't understand you.
1576
01:33:33,927 --> 01:33:37,006
Go and call him, nevertheless, I'll disgrace you and that
Haji.
1577
01:33:37,007 --> 01:33:38,926
Hush. Lady! We are reputable.
1578
01:33:38,927 --> 01:33:40,292
I'm married.
1579
01:33:40,687 --> 01:33:43,088
Call that your husband to come.
1580
01:33:44,007 --> 01:33:46,526
I swear you by God Lady! My husband can't to come.
1581
01:33:46,527 --> 01:33:48,166
But I can get in.
1582
01:33:48,167 --> 01:33:49,771
Go away.
1583
01:33:52,127 --> 01:33:54,095
Oh! Daddy what's the problem?
1584
01:34:00,647 --> 01:34:02,615
Now, don't shout.
1585
01:34:05,207 --> 01:34:07,858
You see, he is my husband.
1586
01:34:08,087 --> 01:34:10,055
These are my neighbors.
1587
01:34:23,727 --> 01:34:26,856
Say hello to Mr.Haji for me (I'm Affy)
1588
01:34:28,247 --> 01:34:30,166
I swear you by God, Lady.
1589
01:34:30,167 --> 01:34:31,966
Mr.Haji is a reputable man.
1590
01:34:31,967 --> 01:34:33,935
Don't think a bad through about him.
1591
01:34:34,207 --> 01:34:36,016
You see our conditions.
1592
01:34:36,127 --> 01:34:37,891
Lady! I swear you by God!
1593
01:34:38,087 --> 01:34:41,406
I went to mosque to discredit him before your eyes,
1594
01:34:41,407 --> 01:34:44,695
but I found that this is me who is disgraced.
1595
01:34:45,567 --> 01:34:46,978
Yes, me.
1596
01:34:47,687 --> 01:34:50,770
He expended his money (which was earned from his
pupil) for me
1597
01:34:50,887 --> 01:34:54,289
who was a defamed girl to save me from the lust of some
unashamed men.
1598
01:34:56,927 --> 01:34:58,886
Lady, I swear you by God.
1599
01:34:58,887 --> 01:35:01,049
I ask you save our reputation.
1600
01:35:10,367 --> 01:35:11,778
Mr.Haji!
1601
01:35:39,607 --> 01:35:42,726
That man, again my sick brother's recovery
1602
01:35:42,727 --> 01:35:45,651
from whom that is in the heaven, by his prays.
1603
01:35:46,807 --> 01:35:48,806
As if the words of this man that you accused him,
1604
01:35:48,807 --> 01:35:54,132
have more buyers in the sky,
1605
01:35:54,407 --> 01:35:57,846
That man is like rain,
1606
01:35:57,847 --> 01:35:58,846
that when it rains,
1607
01:35:58,847 --> 01:36:02,056
there is no difference between me as a thorn and that tall
tree.
1608
01:36:03,327 --> 01:36:04,526
Throw your stones on me
1609
01:36:04,527 --> 01:36:07,371
,you should break such a mirror to so, it can't reflect.
1610
01:36:07,567 --> 01:36:12,086
But I swear by God if I broke into thousand pieces,
1611
01:36:12,087 --> 01:36:15,250
I will discredit ourselves in every pieces.
1612
01:36:15,567 --> 01:36:17,854
Throw your stones on me, why did you stop?
1613
01:36:18,927 --> 01:36:20,133
Throw your stones.
1614
01:36:21,247 --> 01:36:24,966
A person told a prostitute woman,
1615
01:36:24,967 --> 01:36:26,046
that you are a vile,
1616
01:36:26,047 --> 01:36:30,046
because every time you have affairs with another one
1617
01:36:30,047 --> 01:36:31,492
The woman said,
1618
01:36:31,967 --> 01:36:33,935
I deserve whatever you said,
1619
01:36:34,447 --> 01:36:39,374
but are you the same one that you display?
1620
01:36:40,167 --> 01:36:45,167
A person told a prostitute woman,
1621
01:36:46,167 --> 01:36:49,011
that you are a vile,
1622
01:36:50,607 --> 01:36:59,652
because every time you have affairs with another one
1623
01:37:01,727 --> 01:37:05,209
The woman said,
1624
01:37:05,567 --> 01:37:10,414
I deserve whatever you said,
1625
01:37:11,567 --> 01:37:18,337
but are you the same one that you display.
1626
01:37:28,447 --> 01:37:37,253
God is great.
1627
01:37:42,767 --> 01:37:48,058
God is great.
1628
01:37:59,327 --> 01:38:03,127
God is great.
1629
01:38:04,167 --> 01:38:09,006
0' pious go through Libertine's alley,
1630
01:38:09,007 --> 01:38:12,648
in safety and security,
1631
01:38:13,367 --> 01:38:15,449
go through.
1632
01:38:15,607 --> 01:38:17,575
Go through.
1633
01:38:17,767 --> 01:38:27,256
So the words of some defamed couldn't vanish you.
1634
01:38:37,927 --> 01:38:46,972
Superficial pious doesn't aware of our mood,
1635
01:38:49,087 --> 01:38:54,087
whatever he says about us, there is no room for us to be
reluctant.
1636
01:39:11,727 --> 01:39:17,734
I have come to take you by force,
1637
01:39:17,847 --> 01:39:20,846
then I make you fond and amorous
1638
01:39:20,847 --> 01:39:23,657
so I'll place you in my heart and my soul.
1639
01:39:23,767 --> 01:39:28,767
I have come to take you by force,
1640
01:39:29,807 --> 01:39:32,726
then I make you fond and amorous
1641
01:39:32,727 --> 01:39:35,936
so I'll place you in my heart and my soul.
121624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.