All language subtitles for S01E03 - Shadow Dancer - DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,745 --> 00:00:03,414 NARRATOR: Chicago, 1963. 2 00:00:03,447 --> 00:00:06,751 Last week on "Crime Story," Lieutenant Michael Torello, 3 00:00:06,784 --> 00:00:09,253 head of Chicago's Major Crime Unit, 4 00:00:09,286 --> 00:00:11,355 learned that Ray Luca is proposing 5 00:00:11,389 --> 00:00:13,758 to form a nationwide bookmaking network 6 00:00:13,791 --> 00:00:16,227 headquartered in Las Vegas. 7 00:00:16,260 --> 00:00:19,430 Torello read into the ambitiousness of Luca's plan 8 00:00:19,463 --> 00:00:22,199 and the control of his impulse to violence 9 00:00:22,233 --> 00:00:23,868 that Luca had graduated. 10 00:00:23,901 --> 00:00:26,737 He was no longer a street punk. 11 00:00:26,771 --> 00:00:30,574 Torello also correctly guessed Ray Luca exploited the MCU's 12 00:00:30,608 --> 00:00:32,810 preoccupation with a mass murderer 13 00:00:32,843 --> 00:00:35,846 to send his crew on a daylight armed robbery of a jewelry 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,481 store. 15 00:00:37,515 --> 00:00:40,618 Luca's crew consisted of Pauli Taglia, Frank Holman, 16 00:00:40,651 --> 00:00:43,487 and Holman's ex-cellmate, Vincent Noonan. 17 00:00:43,521 --> 00:00:46,690 As last week's episode ended, Luca launched his crew 18 00:00:46,724 --> 00:00:49,860 on the home invasion of a wealthy coin collector. 19 00:00:49,894 --> 00:00:52,830 This week on "Crime Story." 20 00:00:52,863 --> 00:00:55,433 [crickets chirping] 21 00:01:14,718 --> 00:01:17,822 --[screams] What have you done with my husband? 22 00:01:17,855 --> 00:01:19,356 NOVAK: Please. 23 00:01:19,390 --> 00:01:20,558 Please, don't hurt us. -There's a safe here. 24 00:01:20,591 --> 00:01:21,559 -Don't hurt us, please. My wife is sick. 25 00:01:21,592 --> 00:01:22,827 -I want you to open it now. 26 00:01:22,860 --> 00:01:24,662 -Right, there's jewelry, coins-- take them! 27 00:01:24,695 --> 00:01:25,529 -(SCREAMING) No! 28 00:01:25,563 --> 00:01:28,432 Oh, no! 29 00:01:28,466 --> 00:01:29,400 -Open it! 30 00:01:29,433 --> 00:01:30,234 Open it! 31 00:01:30,267 --> 00:01:31,502 -There's jewelry. 32 00:01:31,535 --> 00:01:32,203 There's coins. Please don't hurt my wife. 33 00:01:32,236 --> 00:01:32,703 -Open it! 34 00:01:32,736 --> 00:01:34,171 Shut up! 35 00:01:34,205 --> 00:01:35,172 Open the safe! 36 00:01:35,206 --> 00:01:35,940 [glass breaking] 37 00:01:35,973 --> 00:01:37,875 -Please! 38 00:01:37,908 --> 00:01:39,810 [woman screams] 39 00:01:41,612 --> 00:01:44,748 [music - del shannon, "runaway"] 40 00:02:52,816 --> 00:02:54,018 [MUSIC GENE CHANDLER, "DUKE OF EARL"] 41 00:02:54,051 --> 00:02:57,354 -Pair of fours right there. 42 00:02:57,388 --> 00:02:58,255 -Another four. 43 00:03:01,492 --> 00:03:03,827 -Go ahead. 44 00:03:03,861 --> 00:03:06,764 Oh, yeah. 45 00:03:06,797 --> 00:03:09,033 Same gig. 46 00:03:09,066 --> 00:03:11,569 Seven cards. 47 00:03:11,602 --> 00:03:13,704 Ooh, a king, 3, 9. 48 00:03:13,737 --> 00:03:15,272 -What am I gonna do with that? 49 00:03:15,306 --> 00:03:17,608 -10, 3, 7. 50 00:03:17,641 --> 00:03:19,777 -Come on. 51 00:03:19,810 --> 00:03:20,945 MIKE TORELLO: So who's high? 52 00:03:20,978 --> 00:03:22,680 Oh, you gotta leave the card on it. 53 00:03:22,713 --> 00:03:23,581 King. 54 00:03:23,614 --> 00:03:24,748 King is high. 55 00:03:24,782 --> 00:03:27,751 DANNY KRYCHEK: Keep your-- I can see your cards, Joey. 56 00:03:27,785 --> 00:03:29,553 FRANK GROSSMAN: Come on, bet all your money. 57 00:03:29,587 --> 00:03:30,721 -That's why you have this many chips, and everybody else is-- 58 00:03:30,754 --> 00:03:31,488 MIKE TORELLO: No, it's your bet. 59 00:03:31,522 --> 00:03:32,623 You have to bet. 60 00:03:32,656 --> 00:03:33,624 Because you're high, see? 61 00:03:33,657 --> 00:03:34,992 -50 cents. 62 00:03:35,025 --> 00:03:35,960 -That's a quarter. 63 00:03:35,993 --> 00:03:36,994 -You got a king? 64 00:03:37,027 --> 00:03:38,362 And the other two cards are-- 65 00:03:38,395 --> 00:03:39,496 -That's a quarter? 66 00:03:39,530 --> 00:03:40,631 -Yeah, you put in two chips? 67 00:03:40,664 --> 00:03:41,565 JOEY INDELLI: I put in two chips. 68 00:03:41,599 --> 00:03:43,400 [phone ringing] 69 00:03:43,434 --> 00:03:44,535 MIKE TORELLO: OK. 70 00:03:44,568 --> 00:03:45,536 Pot's right. 71 00:03:45,569 --> 00:03:45,936 OK. 72 00:03:45,970 --> 00:03:46,770 7? 73 00:03:46,804 --> 00:03:49,039 Nothing. 74 00:03:49,073 --> 00:03:50,007 5. 75 00:03:50,040 --> 00:03:50,708 Deuce. 76 00:03:50,741 --> 00:03:51,508 Ooh, 2, 3. 77 00:03:51,542 --> 00:03:52,509 Your king, buddy. 78 00:03:52,543 --> 00:03:54,011 King, 7. 79 00:03:54,044 --> 00:03:55,713 First king 7, your hand. 80 00:04:02,953 --> 00:04:04,388 -OK, pick 'em up. 81 00:04:04,421 --> 00:04:05,522 Let's go. 82 00:04:05,556 --> 00:04:06,423 We got a home invasion. 83 00:04:12,930 --> 00:04:16,100 VINCENT NOONAN: What are you gonna do with all that? 84 00:04:16,133 --> 00:04:17,334 -Didn't you ever hear of silver? 85 00:04:17,368 --> 00:04:18,902 We melt it down. 86 00:04:18,936 --> 00:04:20,571 FRANK HOLMAN: Pauli, just pack up the stuff and get moving, 87 00:04:20,604 --> 00:04:21,705 all right? 88 00:04:21,739 --> 00:04:22,840 Once word hits the street, there's 89 00:04:22,873 --> 00:04:24,408 gonna be heat all over the place. 90 00:04:24,441 --> 00:04:25,609 -Yeah? 91 00:04:25,643 --> 00:04:27,478 Why don't you talk to your cellmate? 92 00:04:27,511 --> 00:04:30,047 Sweetheart, Mr. Atlas over there. 93 00:04:30,080 --> 00:04:31,749 -I'm tired of you. 94 00:04:31,782 --> 00:04:32,683 -Come on. 95 00:04:32,716 --> 00:04:34,585 Come on, try me! 96 00:04:34,618 --> 00:04:35,619 Come on. 97 00:04:35,653 --> 00:04:36,954 With my friends I clown around. 98 00:04:36,987 --> 00:04:38,589 With you, all you get is dead! 99 00:04:38,622 --> 00:04:39,423 -Pauli. 100 00:04:39,456 --> 00:04:39,990 Pauli. 101 00:04:40,024 --> 00:04:40,758 Give me the gun. 102 00:04:40,791 --> 00:04:42,426 Give me the gun. 103 00:04:42,459 --> 00:04:43,727 Come on. 104 00:04:43,761 --> 00:04:44,695 Give me the gun. 105 00:04:49,933 --> 00:04:52,069 -I'm gonna go sit in the station. 106 00:04:52,102 --> 00:04:52,970 Wait for my train. 107 00:04:53,003 --> 00:04:54,838 -Good. 108 00:04:54,872 --> 00:04:56,940 -Cops don't look in train stations no more. 109 00:05:17,461 --> 00:05:20,631 -Look, we're going to have to answer 110 00:05:20,664 --> 00:05:22,966 to some people for what happened. 111 00:05:23,000 --> 00:05:25,669 It wasn't necessary, man. 112 00:05:25,703 --> 00:05:29,406 -Frank, we're working. 113 00:05:29,440 --> 00:05:32,743 I ain't no babysitter when we do a play like that. 114 00:05:32,776 --> 00:05:34,778 -Well, look, you didn't have to hit her. 115 00:05:34,812 --> 00:05:36,146 I mean, this is not the joint. 116 00:05:36,180 --> 00:05:37,147 It's the street. 117 00:05:37,181 --> 00:05:38,882 It causes heat. 118 00:05:38,916 --> 00:05:40,451 -What do I do? 119 00:05:40,484 --> 00:05:41,985 Let her beat on me? 120 00:05:42,019 --> 00:05:44,555 If she hadn't have struggled, nothing would've happened. 121 00:05:44,588 --> 00:05:45,723 It's her fault she's dead. 122 00:06:01,205 --> 00:06:03,540 -Mr. Novak, I know you've been through this a dozen times 123 00:06:03,574 --> 00:06:06,577 with the homicide detectives, but we 124 00:06:06,610 --> 00:06:07,978 need for you to tell us what happened. 125 00:06:11,915 --> 00:06:14,118 -I wake up with a flashlight in my face. 126 00:06:14,151 --> 00:06:17,121 I get cracked in the head and dragged into the den, 127 00:06:17,154 --> 00:06:22,192 and my face jammed up against the dial on my floor safe. 128 00:06:22,226 --> 00:06:25,829 And he's yelling, uh, open it, open it. 129 00:06:25,863 --> 00:06:28,132 MIKE TORELLO: How many men? 130 00:06:28,165 --> 00:06:29,032 -I don't know. 131 00:06:32,002 --> 00:06:32,870 I don't. 132 00:06:32,903 --> 00:06:34,738 MIKE TORELLO: What did he hit you with? 133 00:06:34,772 --> 00:06:36,840 NOVAK: A gun. 134 00:06:36,874 --> 00:06:38,075 DANNY KRYCHEK: Well, how did you know it was a gun? 135 00:06:38,108 --> 00:06:39,843 -Well, this is how I know. 136 00:06:39,877 --> 00:06:43,180 -Mr. Novak, that's evidence that you were hit. 137 00:06:43,213 --> 00:06:47,918 Are you sure it was a gun and not a lead pipe? 138 00:06:47,951 --> 00:06:49,953 -That's right. 139 00:06:49,987 --> 00:06:52,022 -Did you see the gun again? 140 00:06:52,055 --> 00:06:54,892 -Yes, at the safe. 141 00:06:54,925 --> 00:06:57,127 He stuck it in my face. 142 00:06:57,161 --> 00:06:58,162 -Can you describe it? 143 00:07:01,865 --> 00:07:03,767 -It was a chrome gun. 144 00:07:03,801 --> 00:07:06,703 Uh, silver. 145 00:07:06,737 --> 00:07:09,540 It had a white handle with an eagle on it. 146 00:07:09,573 --> 00:07:12,843 -Mr. Novak, you can help us a lot in our work 147 00:07:12,876 --> 00:07:15,712 in trying to catch these people. 148 00:07:15,746 --> 00:07:17,014 I know these are bad times, but you're 149 00:07:17,047 --> 00:07:18,682 going to have to try to hang in there. 150 00:07:25,022 --> 00:07:28,025 -I think Mr. Novak has answered enough questions for today. 151 00:07:28,058 --> 00:07:32,930 NOVAK: Uh, no I'm, uh-- I'm OK, Inger. 152 00:07:32,963 --> 00:07:35,132 -We're going to need a list from you of all the services you've 153 00:07:35,165 --> 00:07:37,968 had in the house in the past few years. 154 00:07:38,001 --> 00:07:42,706 Insurance appraisers, repairmen-- the works. 155 00:07:42,739 --> 00:07:44,575 You should make the list yourself, Mr. Novak. 156 00:07:44,608 --> 00:07:47,911 It might jog your memory. 157 00:07:47,945 --> 00:07:49,146 -Anything else? 158 00:07:49,179 --> 00:07:51,748 -No, that's, uh-- that's all for now. 159 00:07:54,818 --> 00:07:57,254 -I'm, uh-- I'm going for a walk. 160 00:07:57,287 --> 00:07:58,755 -Stay with him. 161 00:07:58,789 --> 00:08:00,657 -Yeah. 162 00:08:00,691 --> 00:08:02,326 -Danny, cover the outside. 163 00:08:02,359 --> 00:08:03,760 See if you can find anything. 164 00:08:03,794 --> 00:08:04,895 Anything at all. 165 00:08:04,928 --> 00:08:06,163 -Yeah, sure thing, Mike. 166 00:08:13,103 --> 00:08:17,074 -I'm Mr. Novak's personal assistant, Inger Thorson. 167 00:08:17,107 --> 00:08:20,944 Maybe I can be of some help. 168 00:08:20,978 --> 00:08:22,579 MIKE TORELLO: How long have you been working for the Novaks? 169 00:08:22,613 --> 00:08:24,314 -Three years. 170 00:08:24,348 --> 00:08:27,618 -Anybody in Novak's company ask about his house? 171 00:08:27,651 --> 00:08:30,988 Security systems, habits, stuff like that? 172 00:08:31,021 --> 00:08:33,223 -No. 173 00:08:33,257 --> 00:08:34,958 What are you looking for? 174 00:08:34,992 --> 00:08:37,227 -I don't know. 175 00:08:37,261 --> 00:08:40,097 What, uh, kind of name is Inger? 176 00:08:40,130 --> 00:08:41,732 -It's Swedish. 177 00:08:41,765 --> 00:08:44,968 -I thought most Swedes were blondes. 178 00:08:45,002 --> 00:08:46,870 -That's Norwegians. 179 00:08:46,904 --> 00:08:49,740 -What's your relationship with Mr. Novak? 180 00:08:49,773 --> 00:08:53,143 -Professional or personal? 181 00:08:53,176 --> 00:08:55,279 -Professional first. 182 00:08:55,312 --> 00:08:57,681 -I'm his secretary. 183 00:08:57,714 --> 00:09:01,018 Personal relationships-- other than the high regard 184 00:09:01,051 --> 00:09:04,054 I hold for Mr. and Mrs. Novak, there is none. 185 00:09:07,691 --> 00:09:11,094 He can't really help you any more than he has, can he? 186 00:09:11,128 --> 00:09:12,930 -Not really? 187 00:09:12,963 --> 00:09:15,732 -Trying to give him something to do, 188 00:09:15,766 --> 00:09:17,768 so he feels like he's fighting back. 189 00:09:17,801 --> 00:09:19,703 So he doesn't sink. 190 00:09:19,736 --> 00:09:20,938 -Well, you never know. 191 00:09:20,971 --> 00:09:22,673 [phone ringing] 192 00:09:24,741 --> 00:09:26,209 -Hello? 193 00:09:26,243 --> 00:09:27,177 JULIE TORELLO (ON PHONE): Lieutenant Torello, please? 194 00:09:27,210 --> 00:09:29,246 -Yes, just a minute. 195 00:09:29,279 --> 00:09:30,681 -Torello. 196 00:09:30,714 --> 00:09:31,648 (BREATHLESSLY) My god, I'm so excited! 197 00:09:31,682 --> 00:09:33,050 -Yeah? 198 00:09:33,083 --> 00:09:33,817 JULIE TORELLO (ON PHONE): You won't believe it! 199 00:09:33,850 --> 00:09:34,818 It's so amazing. 200 00:09:34,851 --> 00:09:36,286 MIKE TORELLO: Yeah? 201 00:09:36,320 --> 00:09:37,154 JULIE TORELLO (ON PHONE): I can't believe it myself. 202 00:09:37,187 --> 00:09:38,822 Isn't it wonderful? 203 00:09:38,855 --> 00:09:40,223 -What? 204 00:09:40,257 --> 00:09:41,391 JULIE TORELLO (ON PHONE): (SHOUTING) I'm pregnant! 205 00:09:41,425 --> 00:09:42,893 -Oh, Julie, that's great. 206 00:09:42,926 --> 00:09:44,261 That's just wonderful. 207 00:09:44,294 --> 00:09:45,228 JULIE TORELLO (ON PHONE): Oh, I'm so excited! 208 00:09:45,262 --> 00:09:46,964 Isn't it wonderful, honey? 209 00:09:46,997 --> 00:09:49,199 -That's-- listen, what time are you getting off tonight? 210 00:09:49,232 --> 00:09:50,734 JULIE TORELLO (ON PHONE): Uh, uh, 211 00:09:50,767 --> 00:09:52,102 I could work all day, but I-- I'm regularly-- 212 00:09:52,135 --> 00:09:52,936 -OK. 213 00:09:52,970 --> 00:09:54,338 I'll meet you there. 214 00:09:54,371 --> 00:09:55,672 JULIE TORELLO (ON PHONE): OK. 215 00:09:55,706 --> 00:09:56,373 -I'll be there and I'll meet you. 216 00:09:56,406 --> 00:09:57,074 I promise. 217 00:09:57,107 --> 00:09:58,842 OK? 218 00:09:58,875 --> 00:09:59,376 JULIE TORELLO (ON PHONE): Oh, honey, we're having a baby. 219 00:09:59,409 --> 00:10:00,410 I love you. 220 00:10:00,444 --> 00:10:01,378 -OK. 221 00:10:01,411 --> 00:10:02,379 I-- I love you too, Julie. 222 00:10:02,412 --> 00:10:03,780 All right. 223 00:10:03,814 --> 00:10:04,214 JULIE TORELLO (ON PHONE): Gotta go! 224 00:10:04,247 --> 00:10:04,681 -Bye. 225 00:10:09,920 --> 00:10:11,254 -Something wrong? 226 00:10:11,288 --> 00:10:12,089 -No. 227 00:10:12,122 --> 00:10:12,990 No. 228 00:10:13,023 --> 00:10:13,957 No, everything's fine. 229 00:10:13,991 --> 00:10:16,059 Uh, I'm gonna be a father. 230 00:10:16,093 --> 00:10:17,894 My wife, she's, uh, pregnant. 231 00:10:17,928 --> 00:10:21,098 -That's wonderful. 232 00:10:21,131 --> 00:10:22,432 Congratulations. 233 00:10:22,466 --> 00:10:24,167 -Oh, thanks. 234 00:10:24,201 --> 00:10:27,137 -In the middle of all this, something to be happy about. 235 00:10:27,170 --> 00:10:28,071 -Yeah. 236 00:10:28,105 --> 00:10:28,905 Yeah, thanks. 237 00:10:28,939 --> 00:10:30,107 Thanks a lot. 238 00:10:36,213 --> 00:10:37,914 -Mike. 239 00:10:37,948 --> 00:10:39,916 -What can I do for you, Joey? 240 00:10:39,950 --> 00:10:41,118 -I'm down at the detail. 241 00:10:41,151 --> 00:10:43,754 I'm listening to Butch. 242 00:10:43,787 --> 00:10:44,855 -What's a Butch? 243 00:10:44,888 --> 00:10:45,889 -Holman's wife. 244 00:10:45,922 --> 00:10:47,090 The Gross man calls her Butch. 245 00:10:47,124 --> 00:10:47,958 You ever see her? 246 00:10:47,991 --> 00:10:48,492 -No. 247 00:10:48,525 --> 00:10:50,093 Come on. 248 00:10:50,127 --> 00:10:51,728 -So, Butch is on the phone with a friend, right? 249 00:10:51,762 --> 00:10:53,497 She's talking about how Holman came home last night 250 00:10:53,530 --> 00:10:54,898 all worried and screaming at her. 251 00:10:54,931 --> 00:10:57,200 Something really bad happened. 252 00:10:57,234 --> 00:10:59,736 A guy he did a favor for and brought him in on a first score 253 00:10:59,770 --> 00:11:02,439 screwed up and hurt somebody really bad. 254 00:11:02,472 --> 00:11:06,076 Hurt them so they never hurt again, she says he says. 255 00:11:06,109 --> 00:11:08,812 Well, then she tells her friend that she's afraid that Frank's 256 00:11:08,845 --> 00:11:10,847 going to go away again, this time forever. 257 00:11:13,383 --> 00:11:14,484 Mike, the Novak. 258 00:11:14,518 --> 00:11:17,087 The Novak invasion. 259 00:11:17,120 --> 00:11:19,022 You remember how Connelly said that Holman 260 00:11:19,056 --> 00:11:21,291 was a whacked-out home invader? 261 00:11:21,324 --> 00:11:23,093 Well, Wes put this together before he died. 262 00:11:25,929 --> 00:11:27,431 Mike, Holman's on the street, and all of a sudden, 263 00:11:27,464 --> 00:11:30,233 we got invasions. 264 00:11:30,267 --> 00:11:34,838 -If it is Holman, guess who's crew put down the Novak score? 265 00:11:34,871 --> 00:11:36,139 -Ray Luca. 266 00:11:36,173 --> 00:11:38,008 MIKE TORELLO: Exactly. 267 00:11:38,041 --> 00:11:39,943 Sounds like a routine home invasion with a new guy. 268 00:11:39,976 --> 00:11:41,044 The new guy screws up. 269 00:11:41,078 --> 00:11:44,915 He kills Mrs. Novak. 270 00:11:44,948 --> 00:11:47,250 -If we get Holman and this Novak killing, 271 00:11:47,284 --> 00:11:49,152 he'll roll over and give us Luca. 272 00:11:49,186 --> 00:11:50,987 MIKE TORELLO: In a second, if it's 273 00:11:51,021 --> 00:11:52,422 that or the electric chair. 274 00:11:52,456 --> 00:11:55,258 We know that Holman was involved in the Novak score. 275 00:11:55,292 --> 00:11:57,427 Luca doesn't know that we know. 276 00:11:57,461 --> 00:12:00,163 We have to get to Holman before Luca finds out. 277 00:12:02,966 --> 00:12:04,334 You're gonna turn up the heat on Bartoli 278 00:12:04,367 --> 00:12:07,370 so that he pressures Luca to give us the new guy. 279 00:12:07,404 --> 00:12:11,208 You and I are gonna let Holman know that he does have a friend 280 00:12:11,241 --> 00:12:12,976 or two in this world that he can talk to. 281 00:12:17,981 --> 00:12:20,917 [music playing] 282 00:13:23,079 --> 00:13:25,015 -Joey, go see what he tossed. 283 00:13:30,086 --> 00:13:31,922 Don't I know you? 284 00:13:31,955 --> 00:13:33,557 -No, I don't think so. 285 00:13:33,590 --> 00:13:35,492 What's the problem, friend? 286 00:13:35,525 --> 00:13:37,527 -Friend? 287 00:13:37,561 --> 00:13:39,930 You got to qualify to be my friend. 288 00:13:39,963 --> 00:13:42,065 You're Frank Holman, aren't you? 289 00:13:42,098 --> 00:13:44,034 FRANK HOLMAN: Yeah, that's what they tell me. 290 00:13:44,067 --> 00:13:45,402 -You want to be nice about this, Frank, 291 00:13:45,435 --> 00:13:46,536 or do you want to be a goof? 292 00:13:46,570 --> 00:13:48,138 Because if you want to be a goof, 293 00:13:48,171 --> 00:13:51,274 we can talk in the showers, down at the station. 294 00:13:51,308 --> 00:13:54,544 JOEY INDELLI: What he tossed. 295 00:13:54,578 --> 00:13:56,546 -Ah. 296 00:13:56,580 --> 00:13:59,015 Up to your old tricks, huh, Frank? 297 00:13:59,049 --> 00:13:59,916 -No, man. 298 00:13:59,950 --> 00:14:01,351 No more joint for me. 299 00:14:01,384 --> 00:14:02,619 I'm a locksmith. 300 00:14:02,652 --> 00:14:03,653 -Oh, that's nice. 301 00:14:03,687 --> 00:14:06,590 -Then why'd you toss it? 302 00:14:06,623 --> 00:14:08,358 -Look, I got a sheet, all right? 303 00:14:08,391 --> 00:14:09,659 I don't want no problems. 304 00:14:09,693 --> 00:14:11,127 -Well, if you're working straight-up, Frank, 305 00:14:11,161 --> 00:14:13,096 we don't want to cause you any heat. 306 00:14:13,129 --> 00:14:15,398 You mind if we search your car? 307 00:14:15,432 --> 00:14:16,233 -No. 308 00:14:16,266 --> 00:14:17,534 No, go right ahead. 309 00:14:21,137 --> 00:14:22,472 -Step out of the car. 310 00:14:25,609 --> 00:14:28,044 We need some new pictures of you. 311 00:14:28,078 --> 00:14:29,579 You know, you're a lot uglier than you used to be. 312 00:14:29,613 --> 00:14:31,648 What happened to you? 313 00:14:31,681 --> 00:14:33,950 -Look, you want to do me a favor? 314 00:14:33,984 --> 00:14:37,320 -Well, that depends, Frank. 315 00:14:37,354 --> 00:14:39,089 -I'm clean, right? 316 00:14:39,122 --> 00:14:40,323 You give me a pass. 317 00:14:40,357 --> 00:14:41,224 I'd appreciate it. 318 00:14:41,258 --> 00:14:42,993 I'll give you a call. 319 00:14:43,026 --> 00:14:46,496 I'll come down to the stations, and we'll get a new picture. 320 00:14:46,529 --> 00:14:49,366 I gotta pick up my kid at the doctor. 321 00:14:49,399 --> 00:14:51,201 -That's no problem, Frankie. 322 00:14:51,234 --> 00:14:52,535 No problem at all. 323 00:14:52,569 --> 00:14:56,072 Listen, here's my name and my number. 324 00:14:56,106 --> 00:15:00,543 You give me a call on that Area 6 robbery. 325 00:15:00,577 --> 00:15:02,312 My name is Sergeant Collins. 326 00:15:05,782 --> 00:15:06,750 -Collins? 327 00:15:06,783 --> 00:15:08,151 -Yeah. 328 00:15:08,184 --> 00:15:09,019 -OK. 329 00:15:16,459 --> 00:15:18,128 -Ralph. 330 00:15:18,161 --> 00:15:19,562 My friends call me Ralph. 331 00:15:19,596 --> 00:15:23,266 -Well, you buy yourself some lunch on me, Ralph. 332 00:15:23,300 --> 00:15:24,534 Thanks for the pass. 333 00:15:24,567 --> 00:15:25,468 -Any time, Frankie. 334 00:15:25,502 --> 00:15:27,037 Any time at all. 335 00:15:31,708 --> 00:15:34,377 Anything else at the Holman stakeout? 336 00:15:34,411 --> 00:15:35,478 JOEY INDELLI: Nothing. 337 00:15:35,512 --> 00:15:37,047 -Joey and I tossed Holman. 338 00:15:37,080 --> 00:15:39,582 He thinks he's got a crooked cop in his pocket. 339 00:15:39,616 --> 00:15:42,152 Anybody calling on the private line asking for Sergeant 340 00:15:42,185 --> 00:15:44,421 Ralph Collins, take a message. 341 00:15:44,454 --> 00:15:46,423 Don't leave any names. 342 00:15:46,456 --> 00:15:47,457 WALTER CLEMMONS: What about Taglia? 343 00:15:47,490 --> 00:15:49,426 -You spot him, bring him in. 344 00:15:49,459 --> 00:15:50,727 Bartoli? 345 00:15:50,760 --> 00:15:52,295 -Oh, I leaned on a heavy loser, and he tipped 346 00:15:52,329 --> 00:15:55,565 to a floating crap game that Bartoli runs. 347 00:15:55,598 --> 00:15:56,433 -Oh, great. 348 00:15:56,466 --> 00:15:58,234 You know what to do. 349 00:15:58,268 --> 00:16:01,037 -With pleasure. 350 00:16:01,071 --> 00:16:02,372 -All right. 351 00:16:02,405 --> 00:16:04,107 The new father is going to duck for a while now. 352 00:16:04,140 --> 00:16:06,409 I'll see you guys later. 353 00:16:06,443 --> 00:16:07,243 -Mike? 354 00:16:07,277 --> 00:16:08,111 -Yeah? 355 00:16:10,347 --> 00:16:11,414 -Congratulations, Papa. 356 00:16:11,448 --> 00:16:13,183 -Oh, thanks, Walter. 357 00:16:13,216 --> 00:16:14,584 -Yeah, congratulations, Mike. 358 00:16:14,617 --> 00:16:15,418 -Thanks, Joey. 359 00:16:15,452 --> 00:16:16,519 See you around. 360 00:16:52,756 --> 00:16:53,556 -Ooh. 361 00:16:59,195 --> 00:17:00,463 Very sexy. 362 00:17:00,497 --> 00:17:02,365 -The saleslady tried to talk me into buying 363 00:17:02,399 --> 00:17:03,833 one of those slinky negligees. 364 00:17:03,867 --> 00:17:06,703 I thought you'd want something to be warm. 365 00:17:06,736 --> 00:17:10,140 -What, you think being pregnant makes you shiver? 366 00:17:10,173 --> 00:17:13,410 (LAUGHING) I love it. 367 00:17:13,443 --> 00:17:16,646 -(SIGHING) I don't know, Julie. 368 00:17:16,679 --> 00:17:20,116 I've been thinking about having this baby. 369 00:17:20,150 --> 00:17:22,719 What if it comes out looking like me? 370 00:17:22,752 --> 00:17:24,354 JULIE TORELLO: He'll be irresistible. 371 00:17:24,387 --> 00:17:25,221 -What if it's a girl? 372 00:17:27,524 --> 00:17:29,426 -We'll get rid of the mirrors. 373 00:17:29,459 --> 00:17:30,393 MIKE TORELLO: Watch yourself. 374 00:17:32,362 --> 00:17:33,263 Oh, that one's from Kramer. 375 00:17:35,498 --> 00:17:36,299 -Aw! 376 00:17:38,935 --> 00:17:41,137 What is this, a baby shower on my first day? 377 00:17:41,171 --> 00:17:42,138 -He wants to be the godfather. 378 00:17:45,442 --> 00:17:46,676 -They didn't have to do any of this. 379 00:17:53,550 --> 00:17:56,386 Is there anything yet? 380 00:17:56,419 --> 00:17:57,520 Is there a glow? 381 00:17:57,554 --> 00:17:59,689 MIKE TORELLO: Julie, you're the best. 382 00:17:59,722 --> 00:18:02,425 You've only been pregnant for three hours. 383 00:18:02,459 --> 00:18:04,360 -[sighs happily] A surprise. 384 00:18:09,666 --> 00:18:13,770 Oh, Michael, that's beautiful! 385 00:18:13,803 --> 00:18:15,872 -Well, there's a cold Chicago winter coming up. 386 00:18:15,905 --> 00:18:19,342 I want my family to be nice and warm. 387 00:18:19,375 --> 00:18:20,710 -Mmm. 388 00:18:20,743 --> 00:18:22,846 Thanks. 389 00:18:22,879 --> 00:18:25,248 [phone ringing] 390 00:18:25,281 --> 00:18:27,517 I'll get it. 391 00:18:27,550 --> 00:18:28,651 -Julie. 392 00:18:28,685 --> 00:18:30,253 I'm not here. 393 00:18:32,722 --> 00:18:35,592 -Hello? 394 00:18:35,625 --> 00:18:36,593 Uh, just a minute. 395 00:18:39,596 --> 00:18:40,497 You tell her. 396 00:18:48,271 --> 00:18:49,339 -Hello? 397 00:18:49,372 --> 00:18:50,607 -It's Inger. 398 00:18:50,640 --> 00:18:52,675 Am I calling at a bad time? 399 00:18:52,709 --> 00:18:53,676 -Yes, Miss Thorson. 400 00:18:53,710 --> 00:18:55,478 Actually, you are. 401 00:18:55,512 --> 00:18:57,514 Do you have something for me? 402 00:18:57,547 --> 00:18:58,848 -I'll bet she does. 403 00:18:58,882 --> 00:19:02,352 -Well, you said if I had any information-- uh, 404 00:19:02,385 --> 00:19:03,586 I-- I shouldn't have called. 405 00:19:03,620 --> 00:19:05,255 MIKE TORELLO (ON PHONE): Where are you? 406 00:19:05,288 --> 00:19:06,789 -I'm at the Regency Bar. 407 00:19:06,823 --> 00:19:08,224 -I'll be there in about 20 minutes. 408 00:19:14,364 --> 00:19:14,964 Julie, I gotta go. 409 00:19:14,998 --> 00:19:16,432 It's the Novak case. 410 00:19:16,466 --> 00:19:17,734 Nothing else would drag me away. 411 00:19:17,767 --> 00:19:18,868 -Right. 412 00:19:18,902 --> 00:19:22,572 -Listen, why don't you go with me? 413 00:19:22,605 --> 00:19:23,540 -I can't. 414 00:19:23,573 --> 00:19:24,374 -No, no, I'm serious. 415 00:19:24,407 --> 00:19:26,943 Come on with me. 416 00:19:26,976 --> 00:19:28,912 -No. 417 00:19:28,945 --> 00:19:32,749 If I go there, I'll only get depressed, and I feel great. 418 00:19:32,782 --> 00:19:35,652 I don't want to hear about all that horrible stuff. 419 00:19:35,685 --> 00:19:38,621 Hurry back? 420 00:19:38,655 --> 00:19:39,455 -I will. 421 00:19:48,798 --> 00:19:49,899 PHIL BARTOLI: Cover the point. 422 00:19:49,933 --> 00:19:51,334 You want to stay, you gotta play. 423 00:19:51,367 --> 00:19:51,968 Come on. 424 00:19:52,001 --> 00:19:54,537 Your down. 425 00:19:54,571 --> 00:19:55,405 Come on. 426 00:19:55,438 --> 00:19:58,341 Your down or not? 427 00:19:58,374 --> 00:19:58,975 -Police! 428 00:19:59,008 --> 00:20:00,276 Up against the wall. 429 00:20:00,310 --> 00:20:00,910 -Turk. 430 00:20:00,944 --> 00:20:01,878 Hit the button. 431 00:20:01,911 --> 00:20:02,879 Hit the button! 432 00:20:02,912 --> 00:20:04,814 [buzzer] 433 00:20:06,416 --> 00:20:07,750 [gamblers shout] 434 00:20:07,784 --> 00:20:09,319 [gunshot] 435 00:20:09,352 --> 00:20:10,687 [brakes screech] 436 00:20:11,654 --> 00:20:13,056 DANNY KRYCHEK: Get over against the wall! 437 00:20:13,089 --> 00:20:13,656 Get! 438 00:20:13,690 --> 00:20:14,390 Get! 439 00:20:17,460 --> 00:20:18,394 Come on. 440 00:20:18,428 --> 00:20:20,730 Don't be stupid, Turk. 441 00:20:20,763 --> 00:20:22,865 -What the hell is this? 442 00:20:22,899 --> 00:20:23,700 Who the hell are you? 443 00:20:23,733 --> 00:20:25,435 -I'm a bad dream. 444 00:20:25,468 --> 00:20:26,302 -You can't do this. 445 00:20:26,336 --> 00:20:27,003 I'm protected. 446 00:20:27,036 --> 00:20:28,705 -Nothing's protected! 447 00:20:28,738 --> 00:20:31,608 Till we get the creep on the Novak murder. 448 00:20:31,641 --> 00:20:33,710 -I had nothing to do with that. 449 00:20:33,743 --> 00:20:35,078 You get the hell out of here. 450 00:20:35,111 --> 00:20:36,679 -You got the streets. 451 00:20:36,713 --> 00:20:38,848 He's out on 'em. 452 00:20:38,881 --> 00:20:40,483 Maybe you fenced the merch. 453 00:20:40,516 --> 00:20:41,751 Maybe you didn't. 454 00:20:41,784 --> 00:20:44,854 But you know who did. 455 00:20:44,887 --> 00:20:47,690 And you're shut down till we get him. 456 00:20:47,724 --> 00:20:48,324 FRANK GROSSMAN: Empty your pockets, now! 457 00:20:52,695 --> 00:20:55,031 -Gonna play hard ball with me, huh? 458 00:20:55,064 --> 00:20:55,865 Come on. 459 00:20:55,898 --> 00:20:57,467 Pinch me. 460 00:20:57,500 --> 00:21:00,003 I'll be out on the streets again in five minutes. 461 00:21:00,036 --> 00:21:01,771 Let's see where the weight is. 462 00:21:01,804 --> 00:21:03,873 -I don't need weight. 463 00:21:03,906 --> 00:21:06,009 What do I need weight for? 464 00:21:06,042 --> 00:21:08,711 I got gasoline. 465 00:21:08,745 --> 00:21:09,979 -Give it here! 466 00:21:10,013 --> 00:21:11,381 Gimme that! What do you want? 467 00:21:11,414 --> 00:21:12,048 What do you want, huh? 468 00:21:27,030 --> 00:21:28,798 -We're on your back, and everyone else's 469 00:21:28,831 --> 00:21:29,932 back, till we get this guy. 470 00:21:29,966 --> 00:21:32,001 Day and night. 471 00:21:32,035 --> 00:21:33,569 You don't know where he is? 472 00:21:33,603 --> 00:21:37,140 Well, go find him. 473 00:21:37,173 --> 00:21:40,677 We'll give you a merit badge. 474 00:21:40,710 --> 00:21:42,512 All right, let's get out of here. 475 00:21:47,150 --> 00:21:50,720 -This is a list of everyone that does business with Mr. Novak. 476 00:21:50,753 --> 00:21:52,588 I thought it might be of some help. 477 00:21:52,622 --> 00:21:53,856 -This could have kept. 478 00:21:53,890 --> 00:21:57,393 You dragged me out of my house for this? 479 00:21:57,427 --> 00:22:00,463 -I realized you were trying to help Mr. Novak today. 480 00:22:00,496 --> 00:22:03,166 In what you were saying to him, I mean. 481 00:22:03,199 --> 00:22:05,868 I need help. 482 00:22:05,902 --> 00:22:12,442 I had a few drinks, which I'm not used to, and I called you. 483 00:22:12,475 --> 00:22:13,943 This was really wrong of me. 484 00:22:13,976 --> 00:22:15,511 I-- I shouldn't have dragged you away from your family. 485 00:22:15,545 --> 00:22:16,746 I'm very sorry, Lieutenant. 486 00:22:16,779 --> 00:22:18,948 -What's the problem? 487 00:22:18,981 --> 00:22:19,849 -It's trivial, really. 488 00:22:19,882 --> 00:22:21,017 You should go. 489 00:22:21,050 --> 00:22:21,984 -Look, I'm here now. 490 00:22:22,018 --> 00:22:22,885 I got a drink. 491 00:22:22,919 --> 00:22:24,620 So tell me what it is. 492 00:22:29,492 --> 00:22:33,830 -This whole experience has-- I don't know. 493 00:22:33,863 --> 00:22:39,502 I-- you know, I was doing fine. 494 00:22:39,535 --> 00:22:40,903 There's been a lot of pressure on me, 495 00:22:40,937 --> 00:22:41,871 with the death of Mrs. Novak. 496 00:22:46,209 --> 00:22:49,946 I tried to talk about it with my boyfriend, 497 00:22:49,979 --> 00:22:52,682 but he just got impatient. 498 00:22:52,715 --> 00:22:54,784 And I blew up. 499 00:22:54,817 --> 00:22:57,754 Things got really ugly. 500 00:22:57,787 --> 00:22:59,489 I guess I just wanted to be understood. 501 00:23:02,091 --> 00:23:05,161 So I called you. 502 00:23:05,194 --> 00:23:08,164 I shouldn't have. 503 00:23:08,197 --> 00:23:10,700 You seem like an understanding man, 504 00:23:10,733 --> 00:23:13,569 and you make people feel they're protected. 505 00:23:13,603 --> 00:23:14,737 -He hit you. 506 00:23:25,915 --> 00:23:26,749 You feel better now? 507 00:23:30,953 --> 00:23:33,222 -Yeah. 508 00:23:33,256 --> 00:23:36,192 Very much. 509 00:23:36,225 --> 00:23:38,928 -Maybe this list will help. 510 00:23:38,961 --> 00:23:39,762 I gotta go. 511 00:23:50,139 --> 00:23:51,607 Get a new boyfriend. 512 00:24:01,884 --> 00:24:03,252 [knock] 513 00:24:08,958 --> 00:24:11,527 [knock] 514 00:24:20,269 --> 00:24:21,637 -What's going on? 515 00:24:21,671 --> 00:24:24,006 -Mr. Bartoli wants to see you. 516 00:24:24,040 --> 00:24:25,575 -Now? 517 00:24:25,608 --> 00:24:26,976 -In the car. 518 00:24:52,768 --> 00:24:54,303 -What' up? 519 00:24:54,337 --> 00:24:57,874 -The cops just busted up my game because of the Novak job. 520 00:24:57,907 --> 00:25:00,676 I had to cover 35 G's of people's money. 521 00:25:00,710 --> 00:25:04,814 I mean, uh, they-- they don't even have respect for money. 522 00:25:04,847 --> 00:25:06,782 They-- they stole it, I understand. 523 00:25:06,816 --> 00:25:08,317 These guys burn it. 524 00:25:08,351 --> 00:25:09,218 -Who were the cops? 525 00:25:09,252 --> 00:25:11,020 They know anything? 526 00:25:11,053 --> 00:25:12,622 -Homicide, Burglary. 527 00:25:12,655 --> 00:25:13,256 Who knows? 528 00:25:13,289 --> 00:25:15,157 Who cares? 529 00:25:15,191 --> 00:25:16,959 My crap game, it ain't business. 530 00:25:16,993 --> 00:25:19,095 It's-- it's my kicks, you know? 531 00:25:19,128 --> 00:25:20,796 This was a message. 532 00:25:20,830 --> 00:25:22,899 That is why they burn money. 533 00:25:22,932 --> 00:25:24,333 The point is this. 534 00:25:24,367 --> 00:25:26,068 This guy on the Novak thing, he's wrong. 535 00:25:26,102 --> 00:25:27,703 That shouldn't have happened. 536 00:25:27,737 --> 00:25:29,071 Now you get him out of my life. 537 00:25:29,105 --> 00:25:30,873 I don't want to hear about nothing. 538 00:25:30,907 --> 00:25:33,943 Nothing this hot comes-- comes tracking back to me. 539 00:25:33,976 --> 00:25:34,944 -Sorry, Mr. Bartoli-- 540 00:25:34,977 --> 00:25:36,279 -I don't want to hear sorry. 541 00:25:36,312 --> 00:25:39,015 I want results, fast. 542 00:25:39,048 --> 00:25:39,849 -It's done. 543 00:25:43,853 --> 00:25:44,854 [engine starts] 544 00:25:44,887 --> 00:25:45,821 PHIL BARTOLI: Get out of here. 545 00:26:14,116 --> 00:26:16,686 [jazz music playing] 546 00:26:30,132 --> 00:26:33,069 -You want yours here, or you want it out at the car? 547 00:26:33,102 --> 00:26:34,904 -What's the delay in cutting up the bread? 548 00:26:34,937 --> 00:26:36,939 -Well, the boss takes care of that. 549 00:26:36,973 --> 00:26:38,341 -He took his cut? 550 00:26:38,374 --> 00:26:40,443 -Sure, he takes his cut. 551 00:26:40,476 --> 00:26:43,112 So do other people. 552 00:26:43,145 --> 00:26:44,413 -Who? 553 00:26:44,447 --> 00:26:47,984 -It ain't important. 554 00:26:48,017 --> 00:26:51,020 You ask too many questions. 555 00:26:51,053 --> 00:26:54,323 What are you, a cop? 556 00:26:54,357 --> 00:26:56,158 -Look, Vince, count it. 557 00:26:59,929 --> 00:27:00,796 -That ain't funny. 558 00:27:06,168 --> 00:27:10,940 You know, you got a big mouth. 559 00:27:10,973 --> 00:27:11,807 FRANK HOLMAN: Come on. 560 00:27:11,841 --> 00:27:13,909 Let's beat it. 561 00:27:13,943 --> 00:27:15,077 We got things to do, and I don't want 562 00:27:15,111 --> 00:27:16,412 anybody here when the boss comes in. 563 00:27:42,004 --> 00:27:42,972 -Cut it out. 564 00:27:43,005 --> 00:27:43,806 -Are they done? 565 00:27:43,839 --> 00:27:44,440 -Yes. 566 00:27:44,473 --> 00:27:45,341 -Good, I'm starving. 567 00:27:45,374 --> 00:27:46,342 [doorbell rings] 568 00:27:46,375 --> 00:27:47,143 -Oh. -Who's that? 569 00:27:47,176 --> 00:27:47,910 -Must be Danny. 570 00:27:47,943 --> 00:27:48,744 I'll get it. 571 00:27:54,150 --> 00:27:56,118 [speaking polish] 572 00:28:00,056 --> 00:28:01,991 -Take your hands off my baby. 573 00:28:02,024 --> 00:28:04,894 -I'll get this. 574 00:28:04,927 --> 00:28:06,128 -Ooh. 575 00:28:06,162 --> 00:28:07,496 MIKE TORELLO: Danny, come on. 576 00:28:07,530 --> 00:28:08,864 -Mm. 577 00:28:08,898 --> 00:28:09,498 JULIE TORELLO: Want some breakfast? 578 00:28:09,532 --> 00:28:11,167 -Oh, sure. 579 00:28:11,200 --> 00:28:12,968 -Aren't you gonna even pretend that you came here 580 00:28:13,002 --> 00:28:15,905 for something other than food? 581 00:28:15,938 --> 00:28:17,339 How did it go? 582 00:28:17,373 --> 00:28:19,542 -It went down like a dream. 583 00:28:19,575 --> 00:28:23,279 Bartoli went right to Luca and got him out in his bathrobe. 584 00:28:23,312 --> 00:28:24,780 -Good. 585 00:28:24,814 --> 00:28:26,148 JULIE TORELLO: How do like your eggs? 586 00:28:26,182 --> 00:28:27,349 -Scrambled, please. 587 00:28:27,383 --> 00:28:28,851 -Anything on the coins and jewelry? 588 00:28:28,884 --> 00:28:30,519 -Nothing on the streets. 589 00:28:30,553 --> 00:28:34,190 Either he's got a new fence, or he downed it out of town. 590 00:28:34,223 --> 00:28:35,958 -Out of town? 591 00:28:35,991 --> 00:28:38,194 Some big deal with Weisbord, downing merchandise out 592 00:28:38,227 --> 00:28:39,161 of town? 593 00:28:39,195 --> 00:28:40,996 This guy is really moving. 594 00:28:41,030 --> 00:28:42,231 -Oh, thank you, Julie. 595 00:28:42,264 --> 00:28:45,201 -Any time. 596 00:28:45,234 --> 00:28:47,536 -Oh, those, uh-- those mug shots from Joliet 597 00:28:47,570 --> 00:28:48,437 of Holman's old cellmates? 598 00:28:48,471 --> 00:28:49,839 -Mhm? 599 00:28:49,872 --> 00:28:50,272 -They'll be coming up in the morning. 600 00:28:50,306 --> 00:28:51,540 -Good. 601 00:28:51,574 --> 00:28:52,975 -And Lieutenant Torello's going to be home 602 00:28:53,008 --> 00:28:54,210 early this evening to help me sort out 603 00:28:54,243 --> 00:28:56,278 the delivery of the dining room table. 604 00:28:56,312 --> 00:28:58,848 Right, honey? 605 00:28:58,881 --> 00:29:00,316 -You heard it from the boss, Danny. 606 00:29:03,285 --> 00:29:04,987 -Good coffee, Julie. 607 00:29:05,020 --> 00:29:05,821 -Thanks. 608 00:29:21,871 --> 00:29:23,072 RAY LUCA: Pauli, bring me one of those. 609 00:29:26,342 --> 00:29:27,343 -Say, what is all that stuff? 610 00:29:31,213 --> 00:29:33,482 -You know, last night, Bartoli wakes me up because the cops 611 00:29:33,516 --> 00:29:35,885 broke up one of his crap games. 612 00:29:35,918 --> 00:29:38,053 You know why? 613 00:29:38,087 --> 00:29:39,522 -No. 614 00:29:39,555 --> 00:29:42,324 -(SHOUTING) 'Cause your moron offed that Novak broad! 615 00:29:42,358 --> 00:29:44,927 Her husband's only one of the richest guys in Chicago. 616 00:29:44,960 --> 00:29:45,561 -Ray-- 617 00:29:45,594 --> 00:29:47,596 RAY LUCA: Ray what? 618 00:29:47,630 --> 00:29:49,231 Bartoli's concerned about the heat. 619 00:29:49,265 --> 00:29:51,867 So am I. 620 00:29:51,901 --> 00:29:54,036 -Look, the cops don't know nothing. 621 00:29:54,069 --> 00:29:55,971 They got no idea who put down that score. 622 00:29:56,005 --> 00:29:57,206 They're grabbing at straws. 623 00:29:57,239 --> 00:29:58,908 Bartoli-- 624 00:29:58,941 --> 00:30:00,576 -Look, I'm doing things here beyond your comprehension. 625 00:30:00,609 --> 00:30:04,180 And I deal with Bartoli in my own way. 626 00:30:04,213 --> 00:30:05,347 You created a problem, Frank. 627 00:30:05,381 --> 00:30:07,016 You solve it. 628 00:30:07,049 --> 00:30:09,251 And I'm telling you, it better not come back to me. 629 00:30:09,285 --> 00:30:11,287 -Hey, Noonan don't know you. 630 00:30:11,320 --> 00:30:12,655 -He knows me. 631 00:30:12,688 --> 00:30:14,123 And I don't want it coming back to me, either. 632 00:30:14,156 --> 00:30:15,257 -Hey, shut up, Pauli. 633 00:30:15,291 --> 00:30:16,392 -Hey, look. 634 00:30:16,425 --> 00:30:17,560 Noonan did three years in the hole 635 00:30:17,593 --> 00:30:18,561 because he wouldn't give up a guy 636 00:30:18,594 --> 00:30:20,162 who pinched a loaf of bread. 637 00:30:20,196 --> 00:30:21,497 -I don't care about a loaf of bread. 638 00:30:21,530 --> 00:30:23,098 He goes down now. 639 00:30:23,132 --> 00:30:24,633 You handle it. 640 00:30:24,667 --> 00:30:25,467 Meeting adjourned. 641 00:30:31,407 --> 00:30:32,374 -What are you gonna do? 642 00:30:32,408 --> 00:30:33,342 It was your pal. 643 00:30:42,952 --> 00:30:43,686 -He goes. 644 00:31:00,569 --> 00:31:02,538 [phone ringing] 645 00:31:05,307 --> 00:31:06,141 -Yeah? 646 00:31:06,175 --> 00:31:07,376 -Hey, Vince. 647 00:31:07,409 --> 00:31:09,211 How you doing, man? 648 00:31:09,245 --> 00:31:10,479 VINCENT NOONAN (ON PHONE): All right. 649 00:31:10,512 --> 00:31:12,014 -Good. 650 00:31:12,047 --> 00:31:13,249 VINCENT NOONAN (ON PHONE): What is it, Frank? 651 00:31:13,282 --> 00:31:15,484 -Uh, look, I just talked to the boss, 652 00:31:15,517 --> 00:31:18,988 and uh, he says that everything's OK. 653 00:31:19,021 --> 00:31:21,357 He's even got another score for us. 654 00:31:21,390 --> 00:31:22,958 -That's good. 655 00:31:22,992 --> 00:31:24,293 Whatever you say, Frank. 656 00:31:24,326 --> 00:31:26,161 FRANK HOLMAN (ON PHONE): OK, I'll talk to you. 657 00:31:26,195 --> 00:31:27,196 -Thank you, Frank. 658 00:31:27,229 --> 00:31:28,097 FRANK HOLMAN (ON PHONE): Yeah. 659 00:31:39,441 --> 00:31:42,544 SALESMAN: I know what you people are interested in. 660 00:31:42,578 --> 00:31:44,446 You're interested in this genuine Naugahyde 661 00:31:44,480 --> 00:31:47,182 seven-way Recline-a-Lounge. 662 00:31:47,216 --> 00:31:48,684 -My name is Michael Torello. 663 00:31:48,717 --> 00:31:50,619 My wife and I have a problem. 664 00:31:50,653 --> 00:31:52,254 You haven't delivered our table. 665 00:31:52,288 --> 00:31:54,223 -Uh, Rural Harvest set, right? 666 00:31:54,256 --> 00:31:55,424 -Right. 667 00:31:55,457 --> 00:31:56,425 -Yeah, we had a strike at the factory, 668 00:31:56,458 --> 00:31:57,760 and the drivers are out now. 669 00:31:57,793 --> 00:31:59,995 And soon as they settle, well, you're 670 00:32:00,029 --> 00:32:01,530 gonna be the first one to get delivery. 671 00:32:01,563 --> 00:32:04,600 -Mr. Shaffel, I don't care about strikes. 672 00:32:04,633 --> 00:32:07,036 My husband and I are being mistreated, and I resent it. 673 00:32:07,069 --> 00:32:08,203 -Yeah, well, uh-- 674 00:32:08,237 --> 00:32:09,738 -I'll pick the table up. 675 00:32:09,772 --> 00:32:12,374 -Factory's in North Carolina. [laughs] 676 00:32:14,176 --> 00:32:16,645 --[laughs sardonically] Then we'd like to refund, please. 677 00:32:16,679 --> 00:32:17,479 -Sorry. 678 00:32:17,513 --> 00:32:18,714 No refunds. 679 00:32:18,747 --> 00:32:20,149 JULIE TORELLO: Then give us the table. 680 00:32:20,182 --> 00:32:21,717 You CAN'T keep the money and the table. 681 00:32:21,750 --> 00:32:23,185 -Hey, look, lady, I make more money 682 00:32:23,218 --> 00:32:25,387 on time payments and repossessions, OK? 683 00:32:25,421 --> 00:32:27,122 Don't think you're doing me any favors here. 684 00:32:27,156 --> 00:32:28,390 Want to talk about anything else, 685 00:32:28,424 --> 00:32:30,092 take it up with my friend over here, Bruce. 686 00:32:30,125 --> 00:32:32,561 He's my complaint department, OK? 687 00:32:32,594 --> 00:32:34,096 -My wife is not "hey, lady." 688 00:32:34,129 --> 00:32:35,798 Don't even think about it, Brucey. 689 00:32:35,831 --> 00:32:37,599 You got a choice. 690 00:32:37,633 --> 00:32:40,436 Either we get a refund or the table now, or I come back later 691 00:32:40,469 --> 00:32:41,603 and you got big problems. 692 00:32:41,637 --> 00:32:42,538 SALESMAN: Hey, come on, pal. 693 00:32:42,571 --> 00:32:43,505 Gimme a break, will you? 694 00:32:43,539 --> 00:32:44,573 It's not my problem, huh? 695 00:32:44,606 --> 00:32:45,741 Hey, I just work here, all right? 696 00:32:45,774 --> 00:32:47,276 Hey, listen, come on. 697 00:32:47,309 --> 00:32:48,277 Just-- I'll make some calls in the morning. 698 00:32:48,310 --> 00:32:49,678 I'll see what I can do, huh? 699 00:32:49,712 --> 00:32:51,146 First thing in the morning, when I get in here. 700 00:32:51,180 --> 00:32:52,481 Come on, give me a break, will you, pal? 701 00:32:52,514 --> 00:32:52,748 -Uh, can we get the hell out of here now, please? 702 00:33:01,223 --> 00:33:03,192 SALESMAN: Hey, I'm-- I'm glad we got that straightened out. 703 00:33:14,737 --> 00:33:17,139 -I've never been so embarrassed in my life. 704 00:33:17,172 --> 00:33:17,840 -Who, him? 705 00:33:17,873 --> 00:33:19,208 I'll take care of him. 706 00:33:19,241 --> 00:33:21,176 Come on. 707 00:33:21,210 --> 00:33:22,745 -Take care of him? 708 00:33:22,778 --> 00:33:25,247 What are you going to do? 709 00:33:25,280 --> 00:33:26,315 Shoot him? 710 00:33:26,348 --> 00:33:27,483 Or beat him up? 711 00:33:27,516 --> 00:33:28,517 -What's wrong with you? 712 00:33:36,692 --> 00:33:37,793 Believe me when I tell you I know 713 00:33:37,826 --> 00:33:39,261 how to handle guys like that. 714 00:33:39,294 --> 00:33:40,229 -Yeah, right. 715 00:33:50,606 --> 00:33:52,307 Why can't we ever have a fight with a dumb clerk, 716 00:33:52,341 --> 00:33:53,675 like anybody else? 717 00:33:53,709 --> 00:33:54,810 No. 718 00:33:54,843 --> 00:33:56,512 You have to start a street brawl. 719 00:33:56,545 --> 00:33:58,547 -What did you expect me to do, just stand around there 720 00:33:58,580 --> 00:34:00,215 while he talked to you like that? 721 00:34:00,249 --> 00:34:01,283 Come on, will ya? 722 00:34:01,316 --> 00:34:02,484 -No. 723 00:34:02,518 --> 00:34:04,653 You're always pushing people around. 724 00:34:04,686 --> 00:34:06,121 And guns, and shouting. 725 00:34:08,857 --> 00:34:11,760 I'm sick of it. 726 00:34:11,794 --> 00:34:13,295 Where's the normal life? 727 00:34:13,328 --> 00:34:15,464 -There is no normal life if you let 728 00:34:15,497 --> 00:34:18,700 jerks like that screw you around. 729 00:34:18,734 --> 00:34:20,636 -Maybe that's true. 730 00:34:20,669 --> 00:34:22,571 But you started that fight 'cause 731 00:34:22,604 --> 00:34:25,474 you're in a hurry to get done with this. 732 00:34:25,507 --> 00:34:28,210 A cop in a hurry. 733 00:34:28,243 --> 00:34:30,479 No regard for the fact that I'm with you, 734 00:34:30,512 --> 00:34:33,882 and maybe it's not a good idea to start a street brawl. 735 00:34:33,916 --> 00:34:35,717 -Julie, don't be upset about this. 736 00:34:35,751 --> 00:34:37,252 It's no big deal. 737 00:34:37,286 --> 00:34:38,787 I'm sorry, all right? 738 00:34:46,595 --> 00:34:52,434 Look, Julie, honey, I don't want you to be upset about this. 739 00:34:52,468 --> 00:34:53,635 So I'm not sorry. 740 00:34:53,669 --> 00:34:57,339 The guy was a big jerk. 741 00:34:57,372 --> 00:34:58,207 -Yeah? 742 00:34:58,240 --> 00:34:59,241 Well, I am sorry. 743 00:35:03,779 --> 00:35:05,481 I got news for you, Lieutenant Torello. 744 00:35:05,514 --> 00:35:07,683 I deserve a little more consideration. 745 00:35:07,716 --> 00:35:09,218 -Julie. 746 00:35:09,251 --> 00:35:09,852 Julie! 747 00:35:16,825 --> 00:35:21,396 -Thank god you've come. 748 00:35:21,430 --> 00:35:23,799 -(SLURRING) Get away from me. 749 00:35:23,832 --> 00:35:26,235 -Mr. Novak. 750 00:35:26,268 --> 00:35:27,202 Al. 751 00:35:27,236 --> 00:35:27,836 It's me, Mike Torello. 752 00:35:31,540 --> 00:35:34,209 -They won't let me have another drink, Lieutenant. 753 00:35:34,243 --> 00:35:35,611 -Seems to me they made the right decision. 754 00:35:35,644 --> 00:35:36,712 -(SHOUTING) I want another drink! 755 00:35:36,745 --> 00:35:37,613 [glasses shattering] 756 00:35:37,646 --> 00:35:38,380 -Come on. 757 00:35:38,413 --> 00:35:38,947 Take it easy. 758 00:35:38,981 --> 00:35:40,582 Take it easy. 759 00:35:40,616 --> 00:35:44,219 -Torello, you gotta promise me five minutes alone 760 00:35:44,253 --> 00:35:45,687 with this guy when you get him. 761 00:35:48,690 --> 00:35:51,226 -Come on. 762 00:35:51,260 --> 00:35:53,629 Come on, let's go. 763 00:35:53,662 --> 00:35:54,596 Come on. 764 00:35:59,034 --> 00:36:01,637 I'll take you home. 765 00:36:01,670 --> 00:36:03,472 -There's nobody there anymore, Mike. 766 00:36:06,475 --> 00:36:08,944 Nobody there. 767 00:36:08,977 --> 00:36:10,779 -"To last terms. 768 00:36:10,812 --> 00:36:15,484 Lineup decisions, "United States v. Wade 388." 769 00:36:15,517 --> 00:36:22,257 388. 770 00:36:22,291 --> 00:36:23,659 -What are you doing here? 771 00:36:23,692 --> 00:36:25,527 -Studying. 772 00:36:25,561 --> 00:36:26,361 -Anything happening? 773 00:36:26,395 --> 00:36:27,396 -Yeah. 774 00:36:27,429 --> 00:36:28,030 Private line rang a few times. 775 00:36:28,063 --> 00:36:29,631 I didn't answer. 776 00:36:29,665 --> 00:36:31,833 -What are you studying? 777 00:36:31,867 --> 00:36:32,701 -Real estate trusts. 778 00:36:37,806 --> 00:36:40,008 -How long till you get your degree? 779 00:36:40,042 --> 00:36:42,344 -Another year. 780 00:36:42,377 --> 00:36:44,379 -Then what are you gonna do? 781 00:36:44,413 --> 00:36:45,380 -I haven't decided yet. 782 00:36:45,414 --> 00:36:46,882 Maybe I'll stick on the job. 783 00:36:46,915 --> 00:36:49,851 Maybe I'll get some experience as a prosecutor. 784 00:36:49,885 --> 00:36:50,986 I don't know. 785 00:36:51,019 --> 00:36:52,688 -Yeah, well, stick with it, Joey. 786 00:36:52,721 --> 00:36:55,757 You get 10, 15 years on this job, you get tired of it. 787 00:36:55,791 --> 00:36:58,694 You want to quit. 788 00:36:58,727 --> 00:37:01,930 -I-- I don't know if I ever could leave this job, Mike. 789 00:37:01,964 --> 00:37:04,766 I mean, I-- I like this work. 790 00:37:04,800 --> 00:37:07,936 It's every cop's dream to be on a unit like this. 791 00:37:07,970 --> 00:37:11,039 And the day'll come when I'm good at it, like you, 792 00:37:11,073 --> 00:37:13,842 and I won't have to be worried about getting 793 00:37:13,875 --> 00:37:15,077 dumped back in the uniform. 794 00:37:15,110 --> 00:37:18,447 Bad efficiency marks, stuff like that. 795 00:37:18,480 --> 00:37:21,383 Maybe someday even make Sergeant. 796 00:37:26,054 --> 00:37:28,523 -Or wind up like Wes. 797 00:37:28,557 --> 00:37:29,391 Dead. 798 00:37:47,509 --> 00:37:48,844 [sigh] 799 00:38:02,658 --> 00:38:03,659 -You posing for pictures? 800 00:38:03,692 --> 00:38:05,460 Or you gonna pull the trigger? 801 00:38:17,072 --> 00:38:18,774 You posing for pictures? 802 00:38:18,807 --> 00:38:20,409 Or you gonna pull the trigger? 803 00:38:20,442 --> 00:38:22,778 [phone ringing] 804 00:38:24,946 --> 00:38:25,981 -Hello? 805 00:38:26,014 --> 00:38:26,815 FRANK HOLMAN (ON PHONE): Collins. 806 00:38:26,848 --> 00:38:28,150 -Yeah. 807 00:38:28,183 --> 00:38:29,651 FRANK HOLMAN (ON PHONE): There's a phone booth 808 00:38:29,685 --> 00:38:31,687 by the Mercury Boat Landing, Lower Wacker. 809 00:38:31,720 --> 00:38:33,055 You be there in an hour. 810 00:38:33,088 --> 00:38:35,057 I'm gonna make you a captain. 811 00:38:35,090 --> 00:38:36,058 -Hello? 812 00:38:36,091 --> 00:38:36,892 Hello? 813 00:38:43,598 --> 00:38:45,033 -What do you figure this is? 814 00:38:45,067 --> 00:38:46,868 -Could be a drill. 815 00:38:46,902 --> 00:38:48,003 -This from Luca? 816 00:38:48,036 --> 00:38:50,806 -I don't know. 817 00:38:50,839 --> 00:38:51,640 -Mike. 818 00:38:51,673 --> 00:38:53,175 -Yeah? 819 00:38:53,208 --> 00:38:54,676 -Those, uh, mug shots from Joliet of Holman's cellmates? 820 00:38:54,710 --> 00:38:55,944 -Yeah? 821 00:38:55,977 --> 00:38:57,512 -Think I found the killer of Mrs. Novak. 822 00:38:57,546 --> 00:38:59,881 -Great work. 823 00:38:59,915 --> 00:39:01,817 Vincent "Dusty" Noonan. 824 00:39:01,850 --> 00:39:02,751 What's his claim to fame? 825 00:39:02,784 --> 00:39:04,186 -Manslaughter. 826 00:39:04,219 --> 00:39:05,687 Beat his wife to death in a bar. 827 00:39:05,721 --> 00:39:07,489 He got paired up with Holman in the joint. 828 00:39:07,522 --> 00:39:08,790 I know. 829 00:39:08,824 --> 00:39:11,426 I busted him when I was working in Homicide. 830 00:39:11,460 --> 00:39:14,663 But it's not all that great. 831 00:39:14,696 --> 00:39:17,866 Mike, Noonan'd never roll over on Holman. 832 00:39:17,899 --> 00:39:19,101 Never in a million years. 833 00:39:19,134 --> 00:39:20,869 I know him. 834 00:39:20,902 --> 00:39:23,572 This guy did three years in the hole over a loaf of bread. 835 00:39:23,605 --> 00:39:26,141 -Even if he knew that Holman tipped us off to him? 836 00:39:26,174 --> 00:39:28,076 -If Noonan saw Holman testify against him in court, 837 00:39:28,110 --> 00:39:29,878 he wouldn't rat. 838 00:39:29,911 --> 00:39:33,849 He'd wait-- three, five, fifty years-- and he'd kill Holman. 839 00:39:33,882 --> 00:39:37,686 Took me three weeks even to tell me his real name. 840 00:39:37,719 --> 00:39:38,687 MIKE TORELLO: You know what this means, don't you? 841 00:39:38,720 --> 00:39:39,988 -What? 842 00:39:40,021 --> 00:39:42,057 -If they're sending us Noonan, and the MCU 843 00:39:42,090 --> 00:39:44,159 pinches Noonan, not Ralph Collins, the friendly cop 844 00:39:44,192 --> 00:39:45,127 on the take? 845 00:39:45,160 --> 00:39:46,128 DANNY KRYCHEK: Yeah? 846 00:39:46,161 --> 00:39:46,928 -Luca knows we're on to him. 847 00:39:46,962 --> 00:39:48,230 And we lose Luca. 848 00:39:48,263 --> 00:39:50,699 If we pitch Noonan, we lose Luca. 849 00:39:50,732 --> 00:39:52,968 -Hey, we can't give Noonan a free pass here. 850 00:39:55,704 --> 00:39:56,671 What do you want to do, Mike? 851 00:39:56,705 --> 00:39:58,106 -I don't know. 852 00:39:58,140 --> 00:39:58,940 I really don't know. 853 00:40:22,597 --> 00:40:25,133 -This is junk, Pauli. 854 00:40:25,167 --> 00:40:27,669 Pauli, this is junk. 855 00:40:27,702 --> 00:40:28,904 Supposed to be another safe. 856 00:40:28,937 --> 00:40:30,605 -I can't find the other safe. 857 00:40:30,639 --> 00:40:32,174 I look, I tell you. 858 00:40:32,207 --> 00:40:35,143 -We got people gone for a week and he can't find the safe? 859 00:40:35,177 --> 00:40:37,078 This is his information. 860 00:40:37,112 --> 00:40:38,847 -Right. 861 00:40:38,880 --> 00:40:41,149 Well, uh, we can't leave the car on the street for this long. 862 00:40:41,183 --> 00:40:43,785 I want you to take this stuff back to your place, 863 00:40:43,819 --> 00:40:45,787 and I want you to come back for us in an hour. 864 00:40:45,821 --> 00:40:46,621 All right? 865 00:41:00,836 --> 00:41:02,103 Did you find the other safe? 866 00:41:02,137 --> 00:41:02,938 -Yeah. 867 00:41:02,971 --> 00:41:04,673 It was a cheap one. 868 00:41:04,706 --> 00:41:08,577 I got in it in five minutes. 869 00:41:08,610 --> 00:41:12,047 100 G's in cash and stones. 870 00:41:12,080 --> 00:41:14,583 What'd he get? 871 00:41:14,616 --> 00:41:16,918 -Couple of grand worth of savings bonds and a will. 872 00:41:19,688 --> 00:41:20,755 -Make the call. 873 00:41:20,789 --> 00:41:22,657 Let's go. 874 00:41:22,691 --> 00:41:24,159 And I hope you got this figured right. 875 00:41:26,962 --> 00:41:28,563 -Nobody ever accused him of having brains. 876 00:41:45,347 --> 00:41:47,782 [phone ringing] 877 00:41:47,816 --> 00:41:48,650 -Yeah? 878 00:41:48,683 --> 00:41:50,752 -Hey, Collins. 879 00:41:50,785 --> 00:41:52,921 You want the Novak killer? 880 00:41:52,954 --> 00:41:54,256 Did you hear me? 881 00:41:54,289 --> 00:41:55,223 It'll make you a chief. 882 00:41:55,257 --> 00:41:56,758 -Yeah, go ahead. 883 00:41:56,791 --> 00:41:59,227 -Yeah, he just put down a prowl. 884 00:41:59,261 --> 00:42:02,597 Within five minutes, he's gonna come driving right past you 885 00:42:02,631 --> 00:42:05,634 in a 1961 white Chevrolet. 886 00:42:05,667 --> 00:42:07,068 The score's in the car. 887 00:42:07,102 --> 00:42:09,971 It's so fresh it ain't gonna be reported for a while. 888 00:42:10,005 --> 00:42:13,808 You owe me. 889 00:42:13,842 --> 00:42:15,944 -Hello? 890 00:42:15,977 --> 00:42:16,912 -What's going on? 891 00:42:16,945 --> 00:42:18,680 -Tell the guys to fan out. 892 00:42:18,713 --> 00:42:20,382 There's gonna be a '61 Chevy coming through here any minute. 893 00:42:20,415 --> 00:42:21,750 -OK, now what do you want to do? 894 00:42:21,783 --> 00:42:22,684 -I don't know, Danny. 895 00:42:22,717 --> 00:42:23,318 Let's go. 896 00:42:40,035 --> 00:42:42,037 -Yeah. 897 00:42:42,070 --> 00:42:44,172 Lower Wacker Drive and Michigan. 898 00:42:49,244 --> 00:42:50,645 -Listen, Mike. 899 00:42:50,679 --> 00:42:52,280 I know you really want this guy Luca. 900 00:42:52,314 --> 00:42:54,316 But worst case here, we gotta take this guy down. 901 00:42:54,349 --> 00:42:55,650 Justice has to be served here. 902 00:42:55,684 --> 00:42:56,851 -Listen to me, Danny. 903 00:42:56,885 --> 00:42:58,353 Don't preach to me about justice, OK? 904 00:42:58,386 --> 00:43:00,288 It's not that easy, and it doesn't come out of a book. 905 00:43:06,895 --> 00:43:08,196 -Holman. 906 00:43:08,229 --> 00:43:10,198 It's a set-up. 907 00:43:10,231 --> 00:43:12,767 [tires squealing] 908 00:43:15,804 --> 00:43:17,772 -He's running. 909 00:43:17,806 --> 00:43:19,741 -Still moving south on Wacker. 910 00:43:19,774 --> 00:43:22,744 [siren blaring] 911 00:43:24,179 --> 00:43:27,716 [music playing] 912 00:43:30,151 --> 00:43:32,721 OK, we're by Harrison, still moving south. 913 00:43:56,478 --> 00:43:58,446 [tires screeching] 914 00:44:04,452 --> 00:44:06,021 -South from Harrison. 915 00:44:06,054 --> 00:44:07,022 -South from Harrison. 916 00:44:07,055 --> 00:44:08,990 -South from Post. 917 00:44:09,024 --> 00:44:09,991 -Past Post. 918 00:44:38,953 --> 00:44:41,322 [screams] 919 00:44:47,929 --> 00:44:50,265 [tires screeching] 920 00:44:51,900 --> 00:44:54,869 [siren approaching] 921 00:44:58,306 --> 00:45:00,241 [tires screeching] 922 00:45:05,880 --> 00:45:06,481 -Damn it. 923 00:45:06,514 --> 00:45:07,382 Come on, come on. 924 00:45:07,415 --> 00:45:08,216 We want this guy alive. 925 00:45:08,249 --> 00:45:10,819 Let's go. 926 00:45:10,852 --> 00:45:12,821 [tires screeching] 927 00:45:40,548 --> 00:45:43,184 Danny, go to the other side of the bridge! 928 00:45:43,218 --> 00:45:44,085 DANNY KRYCHEK: All right, you got it! 929 00:45:49,257 --> 00:45:52,594 [bell ringing] 930 00:46:37,238 --> 00:46:39,607 [grunting with effort] 931 00:46:40,642 --> 00:46:43,211 -Help me! 932 00:46:43,244 --> 00:46:46,214 Help me. 933 00:46:46,247 --> 00:46:49,617 [screams] 934 00:46:51,252 --> 00:46:52,620 [thud] 935 00:46:52,654 --> 00:46:55,623 [panting] 936 00:47:09,671 --> 00:47:11,639 [voices on police radio] 937 00:47:15,276 --> 00:47:16,211 -You all right? 938 00:47:16,244 --> 00:47:17,579 -Yeah, fine. 939 00:47:17,612 --> 00:47:20,181 -Hey. 940 00:47:20,215 --> 00:47:21,950 We checked Noonan out. 941 00:47:21,983 --> 00:47:24,219 He's dead. 942 00:47:24,252 --> 00:47:26,955 -The interests of justice just got served. 943 00:47:33,728 --> 00:47:37,165 [music - del shannon, "runaway"] 62596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.