Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,745 --> 00:00:03,414
NARRATOR: Chicago, 1963.
2
00:00:03,447 --> 00:00:06,751
Last week on "Crime Story,"
Lieutenant Michael Torello,
3
00:00:06,784 --> 00:00:09,253
head of Chicago's
Major Crime Unit,
4
00:00:09,286 --> 00:00:11,355
learned that Ray
Luca is proposing
5
00:00:11,389 --> 00:00:13,758
to form a nationwide
bookmaking network
6
00:00:13,791 --> 00:00:16,227
headquartered in Las Vegas.
7
00:00:16,260 --> 00:00:19,430
Torello read into the
ambitiousness of Luca's plan
8
00:00:19,463 --> 00:00:22,199
and the control of his
impulse to violence
9
00:00:22,233 --> 00:00:23,868
that Luca had graduated.
10
00:00:23,901 --> 00:00:26,737
He was no longer a street punk.
11
00:00:26,771 --> 00:00:30,574
Torello also correctly guessed
Ray Luca exploited the MCU's
12
00:00:30,608 --> 00:00:32,810
preoccupation with
a mass murderer
13
00:00:32,843 --> 00:00:35,846
to send his crew on a daylight
armed robbery of a jewelry
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,481
store.
15
00:00:37,515 --> 00:00:40,618
Luca's crew consisted of
Pauli Taglia, Frank Holman,
16
00:00:40,651 --> 00:00:43,487
and Holman's ex-cellmate,
Vincent Noonan.
17
00:00:43,521 --> 00:00:46,690
As last week's episode
ended, Luca launched his crew
18
00:00:46,724 --> 00:00:49,860
on the home invasion of
a wealthy coin collector.
19
00:00:49,894 --> 00:00:52,830
This week on "Crime Story."
20
00:00:52,863 --> 00:00:55,433
[crickets chirping]
21
00:01:14,718 --> 00:01:17,822
--[screams] What have you
done with my husband?
22
00:01:17,855 --> 00:01:19,356
NOVAK: Please.
23
00:01:19,390 --> 00:01:20,558
Please, don't hurt us.
-There's a safe here.
24
00:01:20,591 --> 00:01:21,559
-Don't hurt us, please.
My wife is sick.
25
00:01:21,592 --> 00:01:22,827
-I want you to open it now.
26
00:01:22,860 --> 00:01:24,662
-Right, there's jewelry,
coins-- take them!
27
00:01:24,695 --> 00:01:25,529
-(SCREAMING) No!
28
00:01:25,563 --> 00:01:28,432
Oh, no!
29
00:01:28,466 --> 00:01:29,400
-Open it!
30
00:01:29,433 --> 00:01:30,234
Open it!
31
00:01:30,267 --> 00:01:31,502
-There's jewelry.
32
00:01:31,535 --> 00:01:32,203
There's coins.
Please don't hurt my wife.
33
00:01:32,236 --> 00:01:32,703
-Open it!
34
00:01:32,736 --> 00:01:34,171
Shut up!
35
00:01:34,205 --> 00:01:35,172
Open the safe!
36
00:01:35,206 --> 00:01:35,940
[glass breaking]
37
00:01:35,973 --> 00:01:37,875
-Please!
38
00:01:37,908 --> 00:01:39,810
[woman screams]
39
00:01:41,612 --> 00:01:44,748
[music - del shannon, "runaway"]
40
00:02:52,816 --> 00:02:54,018
[MUSIC GENE CHANDLER, "DUKE OF
EARL"]
41
00:02:54,051 --> 00:02:57,354
-Pair of fours right there.
42
00:02:57,388 --> 00:02:58,255
-Another four.
43
00:03:01,492 --> 00:03:03,827
-Go ahead.
44
00:03:03,861 --> 00:03:06,764
Oh, yeah.
45
00:03:06,797 --> 00:03:09,033
Same gig.
46
00:03:09,066 --> 00:03:11,569
Seven cards.
47
00:03:11,602 --> 00:03:13,704
Ooh, a king, 3, 9.
48
00:03:13,737 --> 00:03:15,272
-What am I gonna do with that?
49
00:03:15,306 --> 00:03:17,608
-10, 3, 7.
50
00:03:17,641 --> 00:03:19,777
-Come on.
51
00:03:19,810 --> 00:03:20,945
MIKE TORELLO: So who's high?
52
00:03:20,978 --> 00:03:22,680
Oh, you gotta leave
the card on it.
53
00:03:22,713 --> 00:03:23,581
King.
54
00:03:23,614 --> 00:03:24,748
King is high.
55
00:03:24,782 --> 00:03:27,751
DANNY KRYCHEK: Keep your--
I can see your cards, Joey.
56
00:03:27,785 --> 00:03:29,553
FRANK GROSSMAN: Come
on, bet all your money.
57
00:03:29,587 --> 00:03:30,721
-That's why you have this many
chips, and everybody else is--
58
00:03:30,754 --> 00:03:31,488
MIKE TORELLO: No, it's your
bet.
59
00:03:31,522 --> 00:03:32,623
You have to bet.
60
00:03:32,656 --> 00:03:33,624
Because you're high, see?
61
00:03:33,657 --> 00:03:34,992
-50 cents.
62
00:03:35,025 --> 00:03:35,960
-That's a quarter.
63
00:03:35,993 --> 00:03:36,994
-You got a king?
64
00:03:37,027 --> 00:03:38,362
And the other two cards are--
65
00:03:38,395 --> 00:03:39,496
-That's a quarter?
66
00:03:39,530 --> 00:03:40,631
-Yeah, you put in two chips?
67
00:03:40,664 --> 00:03:41,565
JOEY INDELLI: I
put in two chips.
68
00:03:41,599 --> 00:03:43,400
[phone ringing]
69
00:03:43,434 --> 00:03:44,535
MIKE TORELLO: OK.
70
00:03:44,568 --> 00:03:45,536
Pot's right.
71
00:03:45,569 --> 00:03:45,936
OK.
72
00:03:45,970 --> 00:03:46,770
7?
73
00:03:46,804 --> 00:03:49,039
Nothing.
74
00:03:49,073 --> 00:03:50,007
5.
75
00:03:50,040 --> 00:03:50,708
Deuce.
76
00:03:50,741 --> 00:03:51,508
Ooh, 2, 3.
77
00:03:51,542 --> 00:03:52,509
Your king, buddy.
78
00:03:52,543 --> 00:03:54,011
King, 7.
79
00:03:54,044 --> 00:03:55,713
First king 7, your hand.
80
00:04:02,953 --> 00:04:04,388
-OK, pick 'em up.
81
00:04:04,421 --> 00:04:05,522
Let's go.
82
00:04:05,556 --> 00:04:06,423
We got a home invasion.
83
00:04:12,930 --> 00:04:16,100
VINCENT NOONAN: What are
you gonna do with all that?
84
00:04:16,133 --> 00:04:17,334
-Didn't you ever hear of silver?
85
00:04:17,368 --> 00:04:18,902
We melt it down.
86
00:04:18,936 --> 00:04:20,571
FRANK HOLMAN: Pauli, just pack
up the stuff and get moving,
87
00:04:20,604 --> 00:04:21,705
all right?
88
00:04:21,739 --> 00:04:22,840
Once word hits the
street, there's
89
00:04:22,873 --> 00:04:24,408
gonna be heat all
over the place.
90
00:04:24,441 --> 00:04:25,609
-Yeah?
91
00:04:25,643 --> 00:04:27,478
Why don't you talk
to your cellmate?
92
00:04:27,511 --> 00:04:30,047
Sweetheart, Mr.
Atlas over there.
93
00:04:30,080 --> 00:04:31,749
-I'm tired of you.
94
00:04:31,782 --> 00:04:32,683
-Come on.
95
00:04:32,716 --> 00:04:34,585
Come on, try me!
96
00:04:34,618 --> 00:04:35,619
Come on.
97
00:04:35,653 --> 00:04:36,954
With my friends I clown around.
98
00:04:36,987 --> 00:04:38,589
With you, all you get is dead!
99
00:04:38,622 --> 00:04:39,423
-Pauli.
100
00:04:39,456 --> 00:04:39,990
Pauli.
101
00:04:40,024 --> 00:04:40,758
Give me the gun.
102
00:04:40,791 --> 00:04:42,426
Give me the gun.
103
00:04:42,459 --> 00:04:43,727
Come on.
104
00:04:43,761 --> 00:04:44,695
Give me the gun.
105
00:04:49,933 --> 00:04:52,069
-I'm gonna go sit
in the station.
106
00:04:52,102 --> 00:04:52,970
Wait for my train.
107
00:04:53,003 --> 00:04:54,838
-Good.
108
00:04:54,872 --> 00:04:56,940
-Cops don't look in
train stations no more.
109
00:05:17,461 --> 00:05:20,631
-Look, we're going
to have to answer
110
00:05:20,664 --> 00:05:22,966
to some people
for what happened.
111
00:05:23,000 --> 00:05:25,669
It wasn't necessary, man.
112
00:05:25,703 --> 00:05:29,406
-Frank, we're working.
113
00:05:29,440 --> 00:05:32,743
I ain't no babysitter when
we do a play like that.
114
00:05:32,776 --> 00:05:34,778
-Well, look, you
didn't have to hit her.
115
00:05:34,812 --> 00:05:36,146
I mean, this is not the joint.
116
00:05:36,180 --> 00:05:37,147
It's the street.
117
00:05:37,181 --> 00:05:38,882
It causes heat.
118
00:05:38,916 --> 00:05:40,451
-What do I do?
119
00:05:40,484 --> 00:05:41,985
Let her beat on me?
120
00:05:42,019 --> 00:05:44,555
If she hadn't have struggled,
nothing would've happened.
121
00:05:44,588 --> 00:05:45,723
It's her fault she's dead.
122
00:06:01,205 --> 00:06:03,540
-Mr. Novak, I know you've been
through this a dozen times
123
00:06:03,574 --> 00:06:06,577
with the homicide
detectives, but we
124
00:06:06,610 --> 00:06:07,978
need for you to tell
us what happened.
125
00:06:11,915 --> 00:06:14,118
-I wake up with a
flashlight in my face.
126
00:06:14,151 --> 00:06:17,121
I get cracked in the head
and dragged into the den,
127
00:06:17,154 --> 00:06:22,192
and my face jammed up against
the dial on my floor safe.
128
00:06:22,226 --> 00:06:25,829
And he's yelling,
uh, open it, open it.
129
00:06:25,863 --> 00:06:28,132
MIKE TORELLO: How many men?
130
00:06:28,165 --> 00:06:29,032
-I don't know.
131
00:06:32,002 --> 00:06:32,870
I don't.
132
00:06:32,903 --> 00:06:34,738
MIKE TORELLO: What
did he hit you with?
133
00:06:34,772 --> 00:06:36,840
NOVAK: A gun.
134
00:06:36,874 --> 00:06:38,075
DANNY KRYCHEK: Well, how
did you know it was a gun?
135
00:06:38,108 --> 00:06:39,843
-Well, this is how I know.
136
00:06:39,877 --> 00:06:43,180
-Mr. Novak, that's
evidence that you were hit.
137
00:06:43,213 --> 00:06:47,918
Are you sure it was a
gun and not a lead pipe?
138
00:06:47,951 --> 00:06:49,953
-That's right.
139
00:06:49,987 --> 00:06:52,022
-Did you see the gun again?
140
00:06:52,055 --> 00:06:54,892
-Yes, at the safe.
141
00:06:54,925 --> 00:06:57,127
He stuck it in my face.
142
00:06:57,161 --> 00:06:58,162
-Can you describe it?
143
00:07:01,865 --> 00:07:03,767
-It was a chrome gun.
144
00:07:03,801 --> 00:07:06,703
Uh, silver.
145
00:07:06,737 --> 00:07:09,540
It had a white handle
with an eagle on it.
146
00:07:09,573 --> 00:07:12,843
-Mr. Novak, you can help
us a lot in our work
147
00:07:12,876 --> 00:07:15,712
in trying to catch these people.
148
00:07:15,746 --> 00:07:17,014
I know these are bad
times, but you're
149
00:07:17,047 --> 00:07:18,682
going to have to try
to hang in there.
150
00:07:25,022 --> 00:07:28,025
-I think Mr. Novak has answered
enough questions for today.
151
00:07:28,058 --> 00:07:32,930
NOVAK: Uh, no I'm,
uh-- I'm OK, Inger.
152
00:07:32,963 --> 00:07:35,132
-We're going to need a list from
you of all the services you've
153
00:07:35,165 --> 00:07:37,968
had in the house in
the past few years.
154
00:07:38,001 --> 00:07:42,706
Insurance appraisers,
repairmen-- the works.
155
00:07:42,739 --> 00:07:44,575
You should make the list
yourself, Mr. Novak.
156
00:07:44,608 --> 00:07:47,911
It might jog your memory.
157
00:07:47,945 --> 00:07:49,146
-Anything else?
158
00:07:49,179 --> 00:07:51,748
-No, that's, uh--
that's all for now.
159
00:07:54,818 --> 00:07:57,254
-I'm, uh-- I'm going for a walk.
160
00:07:57,287 --> 00:07:58,755
-Stay with him.
161
00:07:58,789 --> 00:08:00,657
-Yeah.
162
00:08:00,691 --> 00:08:02,326
-Danny, cover the outside.
163
00:08:02,359 --> 00:08:03,760
See if you can find anything.
164
00:08:03,794 --> 00:08:04,895
Anything at all.
165
00:08:04,928 --> 00:08:06,163
-Yeah, sure thing, Mike.
166
00:08:13,103 --> 00:08:17,074
-I'm Mr. Novak's personal
assistant, Inger Thorson.
167
00:08:17,107 --> 00:08:20,944
Maybe I can be of some help.
168
00:08:20,978 --> 00:08:22,579
MIKE TORELLO: How long have you
been working for the Novaks?
169
00:08:22,613 --> 00:08:24,314
-Three years.
170
00:08:24,348 --> 00:08:27,618
-Anybody in Novak's company
ask about his house?
171
00:08:27,651 --> 00:08:30,988
Security systems,
habits, stuff like that?
172
00:08:31,021 --> 00:08:33,223
-No.
173
00:08:33,257 --> 00:08:34,958
What are you looking for?
174
00:08:34,992 --> 00:08:37,227
-I don't know.
175
00:08:37,261 --> 00:08:40,097
What, uh, kind of name is Inger?
176
00:08:40,130 --> 00:08:41,732
-It's Swedish.
177
00:08:41,765 --> 00:08:44,968
-I thought most
Swedes were blondes.
178
00:08:45,002 --> 00:08:46,870
-That's Norwegians.
179
00:08:46,904 --> 00:08:49,740
-What's your relationship
with Mr. Novak?
180
00:08:49,773 --> 00:08:53,143
-Professional or personal?
181
00:08:53,176 --> 00:08:55,279
-Professional first.
182
00:08:55,312 --> 00:08:57,681
-I'm his secretary.
183
00:08:57,714 --> 00:09:01,018
Personal relationships--
other than the high regard
184
00:09:01,051 --> 00:09:04,054
I hold for Mr. and Mrs.
Novak, there is none.
185
00:09:07,691 --> 00:09:11,094
He can't really help you any
more than he has, can he?
186
00:09:11,128 --> 00:09:12,930
-Not really?
187
00:09:12,963 --> 00:09:15,732
-Trying to give him
something to do,
188
00:09:15,766 --> 00:09:17,768
so he feels like
he's fighting back.
189
00:09:17,801 --> 00:09:19,703
So he doesn't sink.
190
00:09:19,736 --> 00:09:20,938
-Well, you never know.
191
00:09:20,971 --> 00:09:22,673
[phone ringing]
192
00:09:24,741 --> 00:09:26,209
-Hello?
193
00:09:26,243 --> 00:09:27,177
JULIE TORELLO (ON PHONE):
Lieutenant Torello, please?
194
00:09:27,210 --> 00:09:29,246
-Yes, just a minute.
195
00:09:29,279 --> 00:09:30,681
-Torello.
196
00:09:30,714 --> 00:09:31,648
(BREATHLESSLY) My
god, I'm so excited!
197
00:09:31,682 --> 00:09:33,050
-Yeah?
198
00:09:33,083 --> 00:09:33,817
JULIE TORELLO (ON PHONE):
You won't believe it!
199
00:09:33,850 --> 00:09:34,818
It's so amazing.
200
00:09:34,851 --> 00:09:36,286
MIKE TORELLO: Yeah?
201
00:09:36,320 --> 00:09:37,154
JULIE TORELLO (ON PHONE):
I can't believe it myself.
202
00:09:37,187 --> 00:09:38,822
Isn't it wonderful?
203
00:09:38,855 --> 00:09:40,223
-What?
204
00:09:40,257 --> 00:09:41,391
JULIE TORELLO (ON PHONE):
(SHOUTING) I'm pregnant!
205
00:09:41,425 --> 00:09:42,893
-Oh, Julie, that's great.
206
00:09:42,926 --> 00:09:44,261
That's just wonderful.
207
00:09:44,294 --> 00:09:45,228
JULIE TORELLO (ON PHONE):
Oh, I'm so excited!
208
00:09:45,262 --> 00:09:46,964
Isn't it wonderful, honey?
209
00:09:46,997 --> 00:09:49,199
-That's-- listen, what time
are you getting off tonight?
210
00:09:49,232 --> 00:09:50,734
JULIE TORELLO (ON
PHONE): Uh, uh,
211
00:09:50,767 --> 00:09:52,102
I could work all day,
but I-- I'm regularly--
212
00:09:52,135 --> 00:09:52,936
-OK.
213
00:09:52,970 --> 00:09:54,338
I'll meet you there.
214
00:09:54,371 --> 00:09:55,672
JULIE TORELLO (ON PHONE): OK.
215
00:09:55,706 --> 00:09:56,373
-I'll be there
and I'll meet you.
216
00:09:56,406 --> 00:09:57,074
I promise.
217
00:09:57,107 --> 00:09:58,842
OK?
218
00:09:58,875 --> 00:09:59,376
JULIE TORELLO (ON PHONE): Oh,
honey, we're having a baby.
219
00:09:59,409 --> 00:10:00,410
I love you.
220
00:10:00,444 --> 00:10:01,378
-OK.
221
00:10:01,411 --> 00:10:02,379
I-- I love you too, Julie.
222
00:10:02,412 --> 00:10:03,780
All right.
223
00:10:03,814 --> 00:10:04,214
JULIE TORELLO (ON
PHONE): Gotta go!
224
00:10:04,247 --> 00:10:04,681
-Bye.
225
00:10:09,920 --> 00:10:11,254
-Something wrong?
226
00:10:11,288 --> 00:10:12,089
-No.
227
00:10:12,122 --> 00:10:12,990
No.
228
00:10:13,023 --> 00:10:13,957
No, everything's fine.
229
00:10:13,991 --> 00:10:16,059
Uh, I'm gonna be a father.
230
00:10:16,093 --> 00:10:17,894
My wife, she's, uh, pregnant.
231
00:10:17,928 --> 00:10:21,098
-That's wonderful.
232
00:10:21,131 --> 00:10:22,432
Congratulations.
233
00:10:22,466 --> 00:10:24,167
-Oh, thanks.
234
00:10:24,201 --> 00:10:27,137
-In the middle of all this,
something to be happy about.
235
00:10:27,170 --> 00:10:28,071
-Yeah.
236
00:10:28,105 --> 00:10:28,905
Yeah, thanks.
237
00:10:28,939 --> 00:10:30,107
Thanks a lot.
238
00:10:36,213 --> 00:10:37,914
-Mike.
239
00:10:37,948 --> 00:10:39,916
-What can I do for you, Joey?
240
00:10:39,950 --> 00:10:41,118
-I'm down at the detail.
241
00:10:41,151 --> 00:10:43,754
I'm listening to Butch.
242
00:10:43,787 --> 00:10:44,855
-What's a Butch?
243
00:10:44,888 --> 00:10:45,889
-Holman's wife.
244
00:10:45,922 --> 00:10:47,090
The Gross man calls her Butch.
245
00:10:47,124 --> 00:10:47,958
You ever see her?
246
00:10:47,991 --> 00:10:48,492
-No.
247
00:10:48,525 --> 00:10:50,093
Come on.
248
00:10:50,127 --> 00:10:51,728
-So, Butch is on the phone
with a friend, right?
249
00:10:51,762 --> 00:10:53,497
She's talking about how
Holman came home last night
250
00:10:53,530 --> 00:10:54,898
all worried and
screaming at her.
251
00:10:54,931 --> 00:10:57,200
Something really bad happened.
252
00:10:57,234 --> 00:10:59,736
A guy he did a favor for and
brought him in on a first score
253
00:10:59,770 --> 00:11:02,439
screwed up and hurt
somebody really bad.
254
00:11:02,472 --> 00:11:06,076
Hurt them so they never hurt
again, she says he says.
255
00:11:06,109 --> 00:11:08,812
Well, then she tells her friend
that she's afraid that Frank's
256
00:11:08,845 --> 00:11:10,847
going to go away again,
this time forever.
257
00:11:13,383 --> 00:11:14,484
Mike, the Novak.
258
00:11:14,518 --> 00:11:17,087
The Novak invasion.
259
00:11:17,120 --> 00:11:19,022
You remember how
Connelly said that Holman
260
00:11:19,056 --> 00:11:21,291
was a whacked-out home invader?
261
00:11:21,324 --> 00:11:23,093
Well, Wes put this
together before he died.
262
00:11:25,929 --> 00:11:27,431
Mike, Holman's on the
street, and all of a sudden,
263
00:11:27,464 --> 00:11:30,233
we got invasions.
264
00:11:30,267 --> 00:11:34,838
-If it is Holman, guess who's
crew put down the Novak score?
265
00:11:34,871 --> 00:11:36,139
-Ray Luca.
266
00:11:36,173 --> 00:11:38,008
MIKE TORELLO: Exactly.
267
00:11:38,041 --> 00:11:39,943
Sounds like a routine home
invasion with a new guy.
268
00:11:39,976 --> 00:11:41,044
The new guy screws up.
269
00:11:41,078 --> 00:11:44,915
He kills Mrs. Novak.
270
00:11:44,948 --> 00:11:47,250
-If we get Holman and
this Novak killing,
271
00:11:47,284 --> 00:11:49,152
he'll roll over
and give us Luca.
272
00:11:49,186 --> 00:11:50,987
MIKE TORELLO: In
a second, if it's
273
00:11:51,021 --> 00:11:52,422
that or the electric chair.
274
00:11:52,456 --> 00:11:55,258
We know that Holman was
involved in the Novak score.
275
00:11:55,292 --> 00:11:57,427
Luca doesn't know that we know.
276
00:11:57,461 --> 00:12:00,163
We have to get to Holman
before Luca finds out.
277
00:12:02,966 --> 00:12:04,334
You're gonna turn up
the heat on Bartoli
278
00:12:04,367 --> 00:12:07,370
so that he pressures Luca
to give us the new guy.
279
00:12:07,404 --> 00:12:11,208
You and I are gonna let Holman
know that he does have a friend
280
00:12:11,241 --> 00:12:12,976
or two in this world
that he can talk to.
281
00:12:17,981 --> 00:12:20,917
[music playing]
282
00:13:23,079 --> 00:13:25,015
-Joey, go see what he tossed.
283
00:13:30,086 --> 00:13:31,922
Don't I know you?
284
00:13:31,955 --> 00:13:33,557
-No, I don't think so.
285
00:13:33,590 --> 00:13:35,492
What's the problem, friend?
286
00:13:35,525 --> 00:13:37,527
-Friend?
287
00:13:37,561 --> 00:13:39,930
You got to qualify
to be my friend.
288
00:13:39,963 --> 00:13:42,065
You're Frank Holman, aren't you?
289
00:13:42,098 --> 00:13:44,034
FRANK HOLMAN: Yeah,
that's what they tell me.
290
00:13:44,067 --> 00:13:45,402
-You want to be nice
about this, Frank,
291
00:13:45,435 --> 00:13:46,536
or do you want to be a goof?
292
00:13:46,570 --> 00:13:48,138
Because if you
want to be a goof,
293
00:13:48,171 --> 00:13:51,274
we can talk in the showers,
down at the station.
294
00:13:51,308 --> 00:13:54,544
JOEY INDELLI: What he tossed.
295
00:13:54,578 --> 00:13:56,546
-Ah.
296
00:13:56,580 --> 00:13:59,015
Up to your old
tricks, huh, Frank?
297
00:13:59,049 --> 00:13:59,916
-No, man.
298
00:13:59,950 --> 00:14:01,351
No more joint for me.
299
00:14:01,384 --> 00:14:02,619
I'm a locksmith.
300
00:14:02,652 --> 00:14:03,653
-Oh, that's nice.
301
00:14:03,687 --> 00:14:06,590
-Then why'd you toss it?
302
00:14:06,623 --> 00:14:08,358
-Look, I got a sheet, all right?
303
00:14:08,391 --> 00:14:09,659
I don't want no problems.
304
00:14:09,693 --> 00:14:11,127
-Well, if you're working
straight-up, Frank,
305
00:14:11,161 --> 00:14:13,096
we don't want to
cause you any heat.
306
00:14:13,129 --> 00:14:15,398
You mind if we search your car?
307
00:14:15,432 --> 00:14:16,233
-No.
308
00:14:16,266 --> 00:14:17,534
No, go right ahead.
309
00:14:21,137 --> 00:14:22,472
-Step out of the car.
310
00:14:25,609 --> 00:14:28,044
We need some new
pictures of you.
311
00:14:28,078 --> 00:14:29,579
You know, you're a lot
uglier than you used to be.
312
00:14:29,613 --> 00:14:31,648
What happened to you?
313
00:14:31,681 --> 00:14:33,950
-Look, you want
to do me a favor?
314
00:14:33,984 --> 00:14:37,320
-Well, that depends, Frank.
315
00:14:37,354 --> 00:14:39,089
-I'm clean, right?
316
00:14:39,122 --> 00:14:40,323
You give me a pass.
317
00:14:40,357 --> 00:14:41,224
I'd appreciate it.
318
00:14:41,258 --> 00:14:42,993
I'll give you a call.
319
00:14:43,026 --> 00:14:46,496
I'll come down to the stations,
and we'll get a new picture.
320
00:14:46,529 --> 00:14:49,366
I gotta pick up my
kid at the doctor.
321
00:14:49,399 --> 00:14:51,201
-That's no problem, Frankie.
322
00:14:51,234 --> 00:14:52,535
No problem at all.
323
00:14:52,569 --> 00:14:56,072
Listen, here's my
name and my number.
324
00:14:56,106 --> 00:15:00,543
You give me a call on
that Area 6 robbery.
325
00:15:00,577 --> 00:15:02,312
My name is Sergeant Collins.
326
00:15:05,782 --> 00:15:06,750
-Collins?
327
00:15:06,783 --> 00:15:08,151
-Yeah.
328
00:15:08,184 --> 00:15:09,019
-OK.
329
00:15:16,459 --> 00:15:18,128
-Ralph.
330
00:15:18,161 --> 00:15:19,562
My friends call me Ralph.
331
00:15:19,596 --> 00:15:23,266
-Well, you buy yourself
some lunch on me, Ralph.
332
00:15:23,300 --> 00:15:24,534
Thanks for the pass.
333
00:15:24,567 --> 00:15:25,468
-Any time, Frankie.
334
00:15:25,502 --> 00:15:27,037
Any time at all.
335
00:15:31,708 --> 00:15:34,377
Anything else at
the Holman stakeout?
336
00:15:34,411 --> 00:15:35,478
JOEY INDELLI: Nothing.
337
00:15:35,512 --> 00:15:37,047
-Joey and I tossed Holman.
338
00:15:37,080 --> 00:15:39,582
He thinks he's got a
crooked cop in his pocket.
339
00:15:39,616 --> 00:15:42,152
Anybody calling on the private
line asking for Sergeant
340
00:15:42,185 --> 00:15:44,421
Ralph Collins, take a message.
341
00:15:44,454 --> 00:15:46,423
Don't leave any names.
342
00:15:46,456 --> 00:15:47,457
WALTER CLEMMONS:
What about Taglia?
343
00:15:47,490 --> 00:15:49,426
-You spot him, bring him in.
344
00:15:49,459 --> 00:15:50,727
Bartoli?
345
00:15:50,760 --> 00:15:52,295
-Oh, I leaned on a heavy
loser, and he tipped
346
00:15:52,329 --> 00:15:55,565
to a floating crap
game that Bartoli runs.
347
00:15:55,598 --> 00:15:56,433
-Oh, great.
348
00:15:56,466 --> 00:15:58,234
You know what to do.
349
00:15:58,268 --> 00:16:01,037
-With pleasure.
350
00:16:01,071 --> 00:16:02,372
-All right.
351
00:16:02,405 --> 00:16:04,107
The new father is going
to duck for a while now.
352
00:16:04,140 --> 00:16:06,409
I'll see you guys later.
353
00:16:06,443 --> 00:16:07,243
-Mike?
354
00:16:07,277 --> 00:16:08,111
-Yeah?
355
00:16:10,347 --> 00:16:11,414
-Congratulations, Papa.
356
00:16:11,448 --> 00:16:13,183
-Oh, thanks, Walter.
357
00:16:13,216 --> 00:16:14,584
-Yeah, congratulations, Mike.
358
00:16:14,617 --> 00:16:15,418
-Thanks, Joey.
359
00:16:15,452 --> 00:16:16,519
See you around.
360
00:16:52,756 --> 00:16:53,556
-Ooh.
361
00:16:59,195 --> 00:17:00,463
Very sexy.
362
00:17:00,497 --> 00:17:02,365
-The saleslady tried
to talk me into buying
363
00:17:02,399 --> 00:17:03,833
one of those slinky negligees.
364
00:17:03,867 --> 00:17:06,703
I thought you'd want
something to be warm.
365
00:17:06,736 --> 00:17:10,140
-What, you think being
pregnant makes you shiver?
366
00:17:10,173 --> 00:17:13,410
(LAUGHING) I love it.
367
00:17:13,443 --> 00:17:16,646
-(SIGHING) I don't know, Julie.
368
00:17:16,679 --> 00:17:20,116
I've been thinking
about having this baby.
369
00:17:20,150 --> 00:17:22,719
What if it comes
out looking like me?
370
00:17:22,752 --> 00:17:24,354
JULIE TORELLO: He'll
be irresistible.
371
00:17:24,387 --> 00:17:25,221
-What if it's a girl?
372
00:17:27,524 --> 00:17:29,426
-We'll get rid of the mirrors.
373
00:17:29,459 --> 00:17:30,393
MIKE TORELLO: Watch yourself.
374
00:17:32,362 --> 00:17:33,263
Oh, that one's from Kramer.
375
00:17:35,498 --> 00:17:36,299
-Aw!
376
00:17:38,935 --> 00:17:41,137
What is this, a baby
shower on my first day?
377
00:17:41,171 --> 00:17:42,138
-He wants to be the godfather.
378
00:17:45,442 --> 00:17:46,676
-They didn't have
to do any of this.
379
00:17:53,550 --> 00:17:56,386
Is there anything yet?
380
00:17:56,419 --> 00:17:57,520
Is there a glow?
381
00:17:57,554 --> 00:17:59,689
MIKE TORELLO: Julie,
you're the best.
382
00:17:59,722 --> 00:18:02,425
You've only been
pregnant for three hours.
383
00:18:02,459 --> 00:18:04,360
-[sighs happily] A surprise.
384
00:18:09,666 --> 00:18:13,770
Oh, Michael, that's beautiful!
385
00:18:13,803 --> 00:18:15,872
-Well, there's a cold
Chicago winter coming up.
386
00:18:15,905 --> 00:18:19,342
I want my family to
be nice and warm.
387
00:18:19,375 --> 00:18:20,710
-Mmm.
388
00:18:20,743 --> 00:18:22,846
Thanks.
389
00:18:22,879 --> 00:18:25,248
[phone ringing]
390
00:18:25,281 --> 00:18:27,517
I'll get it.
391
00:18:27,550 --> 00:18:28,651
-Julie.
392
00:18:28,685 --> 00:18:30,253
I'm not here.
393
00:18:32,722 --> 00:18:35,592
-Hello?
394
00:18:35,625 --> 00:18:36,593
Uh, just a minute.
395
00:18:39,596 --> 00:18:40,497
You tell her.
396
00:18:48,271 --> 00:18:49,339
-Hello?
397
00:18:49,372 --> 00:18:50,607
-It's Inger.
398
00:18:50,640 --> 00:18:52,675
Am I calling at a bad time?
399
00:18:52,709 --> 00:18:53,676
-Yes, Miss Thorson.
400
00:18:53,710 --> 00:18:55,478
Actually, you are.
401
00:18:55,512 --> 00:18:57,514
Do you have something for me?
402
00:18:57,547 --> 00:18:58,848
-I'll bet she does.
403
00:18:58,882 --> 00:19:02,352
-Well, you said if I had
any information-- uh,
404
00:19:02,385 --> 00:19:03,586
I-- I shouldn't have called.
405
00:19:03,620 --> 00:19:05,255
MIKE TORELLO (ON
PHONE): Where are you?
406
00:19:05,288 --> 00:19:06,789
-I'm at the Regency Bar.
407
00:19:06,823 --> 00:19:08,224
-I'll be there in
about 20 minutes.
408
00:19:14,364 --> 00:19:14,964
Julie, I gotta go.
409
00:19:14,998 --> 00:19:16,432
It's the Novak case.
410
00:19:16,466 --> 00:19:17,734
Nothing else would drag me away.
411
00:19:17,767 --> 00:19:18,868
-Right.
412
00:19:18,902 --> 00:19:22,572
-Listen, why don't
you go with me?
413
00:19:22,605 --> 00:19:23,540
-I can't.
414
00:19:23,573 --> 00:19:24,374
-No, no, I'm serious.
415
00:19:24,407 --> 00:19:26,943
Come on with me.
416
00:19:26,976 --> 00:19:28,912
-No.
417
00:19:28,945 --> 00:19:32,749
If I go there, I'll only get
depressed, and I feel great.
418
00:19:32,782 --> 00:19:35,652
I don't want to hear about
all that horrible stuff.
419
00:19:35,685 --> 00:19:38,621
Hurry back?
420
00:19:38,655 --> 00:19:39,455
-I will.
421
00:19:48,798 --> 00:19:49,899
PHIL BARTOLI: Cover the point.
422
00:19:49,933 --> 00:19:51,334
You want to stay,
you gotta play.
423
00:19:51,367 --> 00:19:51,968
Come on.
424
00:19:52,001 --> 00:19:54,537
Your down.
425
00:19:54,571 --> 00:19:55,405
Come on.
426
00:19:55,438 --> 00:19:58,341
Your down or not?
427
00:19:58,374 --> 00:19:58,975
-Police!
428
00:19:59,008 --> 00:20:00,276
Up against the wall.
429
00:20:00,310 --> 00:20:00,910
-Turk.
430
00:20:00,944 --> 00:20:01,878
Hit the button.
431
00:20:01,911 --> 00:20:02,879
Hit the button!
432
00:20:02,912 --> 00:20:04,814
[buzzer]
433
00:20:06,416 --> 00:20:07,750
[gamblers shout]
434
00:20:07,784 --> 00:20:09,319
[gunshot]
435
00:20:09,352 --> 00:20:10,687
[brakes screech]
436
00:20:11,654 --> 00:20:13,056
DANNY KRYCHEK: Get
over against the wall!
437
00:20:13,089 --> 00:20:13,656
Get!
438
00:20:13,690 --> 00:20:14,390
Get!
439
00:20:17,460 --> 00:20:18,394
Come on.
440
00:20:18,428 --> 00:20:20,730
Don't be stupid, Turk.
441
00:20:20,763 --> 00:20:22,865
-What the hell is this?
442
00:20:22,899 --> 00:20:23,700
Who the hell are you?
443
00:20:23,733 --> 00:20:25,435
-I'm a bad dream.
444
00:20:25,468 --> 00:20:26,302
-You can't do this.
445
00:20:26,336 --> 00:20:27,003
I'm protected.
446
00:20:27,036 --> 00:20:28,705
-Nothing's protected!
447
00:20:28,738 --> 00:20:31,608
Till we get the creep
on the Novak murder.
448
00:20:31,641 --> 00:20:33,710
-I had nothing to do with that.
449
00:20:33,743 --> 00:20:35,078
You get the hell out of here.
450
00:20:35,111 --> 00:20:36,679
-You got the streets.
451
00:20:36,713 --> 00:20:38,848
He's out on 'em.
452
00:20:38,881 --> 00:20:40,483
Maybe you fenced the merch.
453
00:20:40,516 --> 00:20:41,751
Maybe you didn't.
454
00:20:41,784 --> 00:20:44,854
But you know who did.
455
00:20:44,887 --> 00:20:47,690
And you're shut down
till we get him.
456
00:20:47,724 --> 00:20:48,324
FRANK GROSSMAN: Empty
your pockets, now!
457
00:20:52,695 --> 00:20:55,031
-Gonna play hard
ball with me, huh?
458
00:20:55,064 --> 00:20:55,865
Come on.
459
00:20:55,898 --> 00:20:57,467
Pinch me.
460
00:20:57,500 --> 00:21:00,003
I'll be out on the streets
again in five minutes.
461
00:21:00,036 --> 00:21:01,771
Let's see where the weight is.
462
00:21:01,804 --> 00:21:03,873
-I don't need weight.
463
00:21:03,906 --> 00:21:06,009
What do I need weight for?
464
00:21:06,042 --> 00:21:08,711
I got gasoline.
465
00:21:08,745 --> 00:21:09,979
-Give it here!
466
00:21:10,013 --> 00:21:11,381
Gimme that!
What do you want?
467
00:21:11,414 --> 00:21:12,048
What do you want, huh?
468
00:21:27,030 --> 00:21:28,798
-We're on your back,
and everyone else's
469
00:21:28,831 --> 00:21:29,932
back, till we get this guy.
470
00:21:29,966 --> 00:21:32,001
Day and night.
471
00:21:32,035 --> 00:21:33,569
You don't know where he is?
472
00:21:33,603 --> 00:21:37,140
Well, go find him.
473
00:21:37,173 --> 00:21:40,677
We'll give you a merit badge.
474
00:21:40,710 --> 00:21:42,512
All right, let's
get out of here.
475
00:21:47,150 --> 00:21:50,720
-This is a list of everyone that
does business with Mr. Novak.
476
00:21:50,753 --> 00:21:52,588
I thought it might
be of some help.
477
00:21:52,622 --> 00:21:53,856
-This could have kept.
478
00:21:53,890 --> 00:21:57,393
You dragged me out
of my house for this?
479
00:21:57,427 --> 00:22:00,463
-I realized you were trying
to help Mr. Novak today.
480
00:22:00,496 --> 00:22:03,166
In what you were
saying to him, I mean.
481
00:22:03,199 --> 00:22:05,868
I need help.
482
00:22:05,902 --> 00:22:12,442
I had a few drinks, which I'm
not used to, and I called you.
483
00:22:12,475 --> 00:22:13,943
This was really wrong of me.
484
00:22:13,976 --> 00:22:15,511
I-- I shouldn't have dragged
you away from your family.
485
00:22:15,545 --> 00:22:16,746
I'm very sorry, Lieutenant.
486
00:22:16,779 --> 00:22:18,948
-What's the problem?
487
00:22:18,981 --> 00:22:19,849
-It's trivial, really.
488
00:22:19,882 --> 00:22:21,017
You should go.
489
00:22:21,050 --> 00:22:21,984
-Look, I'm here now.
490
00:22:22,018 --> 00:22:22,885
I got a drink.
491
00:22:22,919 --> 00:22:24,620
So tell me what it is.
492
00:22:29,492 --> 00:22:33,830
-This whole experience
has-- I don't know.
493
00:22:33,863 --> 00:22:39,502
I-- you know, I was doing fine.
494
00:22:39,535 --> 00:22:40,903
There's been a lot
of pressure on me,
495
00:22:40,937 --> 00:22:41,871
with the death of Mrs. Novak.
496
00:22:46,209 --> 00:22:49,946
I tried to talk about
it with my boyfriend,
497
00:22:49,979 --> 00:22:52,682
but he just got impatient.
498
00:22:52,715 --> 00:22:54,784
And I blew up.
499
00:22:54,817 --> 00:22:57,754
Things got really ugly.
500
00:22:57,787 --> 00:22:59,489
I guess I just wanted
to be understood.
501
00:23:02,091 --> 00:23:05,161
So I called you.
502
00:23:05,194 --> 00:23:08,164
I shouldn't have.
503
00:23:08,197 --> 00:23:10,700
You seem like an
understanding man,
504
00:23:10,733 --> 00:23:13,569
and you make people
feel they're protected.
505
00:23:13,603 --> 00:23:14,737
-He hit you.
506
00:23:25,915 --> 00:23:26,749
You feel better now?
507
00:23:30,953 --> 00:23:33,222
-Yeah.
508
00:23:33,256 --> 00:23:36,192
Very much.
509
00:23:36,225 --> 00:23:38,928
-Maybe this list will help.
510
00:23:38,961 --> 00:23:39,762
I gotta go.
511
00:23:50,139 --> 00:23:51,607
Get a new boyfriend.
512
00:24:01,884 --> 00:24:03,252
[knock]
513
00:24:08,958 --> 00:24:11,527
[knock]
514
00:24:20,269 --> 00:24:21,637
-What's going on?
515
00:24:21,671 --> 00:24:24,006
-Mr. Bartoli wants to see you.
516
00:24:24,040 --> 00:24:25,575
-Now?
517
00:24:25,608 --> 00:24:26,976
-In the car.
518
00:24:52,768 --> 00:24:54,303
-What' up?
519
00:24:54,337 --> 00:24:57,874
-The cops just busted up my
game because of the Novak job.
520
00:24:57,907 --> 00:25:00,676
I had to cover 35 G's
of people's money.
521
00:25:00,710 --> 00:25:04,814
I mean, uh, they-- they don't
even have respect for money.
522
00:25:04,847 --> 00:25:06,782
They-- they stole
it, I understand.
523
00:25:06,816 --> 00:25:08,317
These guys burn it.
524
00:25:08,351 --> 00:25:09,218
-Who were the cops?
525
00:25:09,252 --> 00:25:11,020
They know anything?
526
00:25:11,053 --> 00:25:12,622
-Homicide, Burglary.
527
00:25:12,655 --> 00:25:13,256
Who knows?
528
00:25:13,289 --> 00:25:15,157
Who cares?
529
00:25:15,191 --> 00:25:16,959
My crap game, it ain't business.
530
00:25:16,993 --> 00:25:19,095
It's-- it's my kicks, you know?
531
00:25:19,128 --> 00:25:20,796
This was a message.
532
00:25:20,830 --> 00:25:22,899
That is why they burn money.
533
00:25:22,932 --> 00:25:24,333
The point is this.
534
00:25:24,367 --> 00:25:26,068
This guy on the Novak
thing, he's wrong.
535
00:25:26,102 --> 00:25:27,703
That shouldn't have happened.
536
00:25:27,737 --> 00:25:29,071
Now you get him out of my life.
537
00:25:29,105 --> 00:25:30,873
I don't want to
hear about nothing.
538
00:25:30,907 --> 00:25:33,943
Nothing this hot comes--
comes tracking back to me.
539
00:25:33,976 --> 00:25:34,944
-Sorry, Mr. Bartoli--
540
00:25:34,977 --> 00:25:36,279
-I don't want to hear sorry.
541
00:25:36,312 --> 00:25:39,015
I want results, fast.
542
00:25:39,048 --> 00:25:39,849
-It's done.
543
00:25:43,853 --> 00:25:44,854
[engine starts]
544
00:25:44,887 --> 00:25:45,821
PHIL BARTOLI: Get out of here.
545
00:26:14,116 --> 00:26:16,686
[jazz music playing]
546
00:26:30,132 --> 00:26:33,069
-You want yours here, or
you want it out at the car?
547
00:26:33,102 --> 00:26:34,904
-What's the delay in
cutting up the bread?
548
00:26:34,937 --> 00:26:36,939
-Well, the boss
takes care of that.
549
00:26:36,973 --> 00:26:38,341
-He took his cut?
550
00:26:38,374 --> 00:26:40,443
-Sure, he takes his cut.
551
00:26:40,476 --> 00:26:43,112
So do other people.
552
00:26:43,145 --> 00:26:44,413
-Who?
553
00:26:44,447 --> 00:26:47,984
-It ain't important.
554
00:26:48,017 --> 00:26:51,020
You ask too many questions.
555
00:26:51,053 --> 00:26:54,323
What are you, a cop?
556
00:26:54,357 --> 00:26:56,158
-Look, Vince, count it.
557
00:26:59,929 --> 00:27:00,796
-That ain't funny.
558
00:27:06,168 --> 00:27:10,940
You know, you got a big mouth.
559
00:27:10,973 --> 00:27:11,807
FRANK HOLMAN: Come on.
560
00:27:11,841 --> 00:27:13,909
Let's beat it.
561
00:27:13,943 --> 00:27:15,077
We got things to
do, and I don't want
562
00:27:15,111 --> 00:27:16,412
anybody here when
the boss comes in.
563
00:27:42,004 --> 00:27:42,972
-Cut it out.
564
00:27:43,005 --> 00:27:43,806
-Are they done?
565
00:27:43,839 --> 00:27:44,440
-Yes.
566
00:27:44,473 --> 00:27:45,341
-Good, I'm starving.
567
00:27:45,374 --> 00:27:46,342
[doorbell rings]
568
00:27:46,375 --> 00:27:47,143
-Oh.
-Who's that?
569
00:27:47,176 --> 00:27:47,910
-Must be Danny.
570
00:27:47,943 --> 00:27:48,744
I'll get it.
571
00:27:54,150 --> 00:27:56,118
[speaking polish]
572
00:28:00,056 --> 00:28:01,991
-Take your hands off my baby.
573
00:28:02,024 --> 00:28:04,894
-I'll get this.
574
00:28:04,927 --> 00:28:06,128
-Ooh.
575
00:28:06,162 --> 00:28:07,496
MIKE TORELLO: Danny, come on.
576
00:28:07,530 --> 00:28:08,864
-Mm.
577
00:28:08,898 --> 00:28:09,498
JULIE TORELLO: Want
some breakfast?
578
00:28:09,532 --> 00:28:11,167
-Oh, sure.
579
00:28:11,200 --> 00:28:12,968
-Aren't you gonna even
pretend that you came here
580
00:28:13,002 --> 00:28:15,905
for something other than food?
581
00:28:15,938 --> 00:28:17,339
How did it go?
582
00:28:17,373 --> 00:28:19,542
-It went down like a dream.
583
00:28:19,575 --> 00:28:23,279
Bartoli went right to Luca and
got him out in his bathrobe.
584
00:28:23,312 --> 00:28:24,780
-Good.
585
00:28:24,814 --> 00:28:26,148
JULIE TORELLO: How
do like your eggs?
586
00:28:26,182 --> 00:28:27,349
-Scrambled, please.
587
00:28:27,383 --> 00:28:28,851
-Anything on the
coins and jewelry?
588
00:28:28,884 --> 00:28:30,519
-Nothing on the streets.
589
00:28:30,553 --> 00:28:34,190
Either he's got a new fence,
or he downed it out of town.
590
00:28:34,223 --> 00:28:35,958
-Out of town?
591
00:28:35,991 --> 00:28:38,194
Some big deal with Weisbord,
downing merchandise out
592
00:28:38,227 --> 00:28:39,161
of town?
593
00:28:39,195 --> 00:28:40,996
This guy is really moving.
594
00:28:41,030 --> 00:28:42,231
-Oh, thank you, Julie.
595
00:28:42,264 --> 00:28:45,201
-Any time.
596
00:28:45,234 --> 00:28:47,536
-Oh, those, uh-- those
mug shots from Joliet
597
00:28:47,570 --> 00:28:48,437
of Holman's old cellmates?
598
00:28:48,471 --> 00:28:49,839
-Mhm?
599
00:28:49,872 --> 00:28:50,272
-They'll be coming
up in the morning.
600
00:28:50,306 --> 00:28:51,540
-Good.
601
00:28:51,574 --> 00:28:52,975
-And Lieutenant Torello's
going to be home
602
00:28:53,008 --> 00:28:54,210
early this evening
to help me sort out
603
00:28:54,243 --> 00:28:56,278
the delivery of the
dining room table.
604
00:28:56,312 --> 00:28:58,848
Right, honey?
605
00:28:58,881 --> 00:29:00,316
-You heard it from
the boss, Danny.
606
00:29:03,285 --> 00:29:04,987
-Good coffee, Julie.
607
00:29:05,020 --> 00:29:05,821
-Thanks.
608
00:29:21,871 --> 00:29:23,072
RAY LUCA: Pauli,
bring me one of those.
609
00:29:26,342 --> 00:29:27,343
-Say, what is all that stuff?
610
00:29:31,213 --> 00:29:33,482
-You know, last night, Bartoli
wakes me up because the cops
611
00:29:33,516 --> 00:29:35,885
broke up one of his crap games.
612
00:29:35,918 --> 00:29:38,053
You know why?
613
00:29:38,087 --> 00:29:39,522
-No.
614
00:29:39,555 --> 00:29:42,324
-(SHOUTING) 'Cause your
moron offed that Novak broad!
615
00:29:42,358 --> 00:29:44,927
Her husband's only one of
the richest guys in Chicago.
616
00:29:44,960 --> 00:29:45,561
-Ray--
617
00:29:45,594 --> 00:29:47,596
RAY LUCA: Ray what?
618
00:29:47,630 --> 00:29:49,231
Bartoli's concerned
about the heat.
619
00:29:49,265 --> 00:29:51,867
So am I.
620
00:29:51,901 --> 00:29:54,036
-Look, the cops
don't know nothing.
621
00:29:54,069 --> 00:29:55,971
They got no idea who
put down that score.
622
00:29:56,005 --> 00:29:57,206
They're grabbing at straws.
623
00:29:57,239 --> 00:29:58,908
Bartoli--
624
00:29:58,941 --> 00:30:00,576
-Look, I'm doing things here
beyond your comprehension.
625
00:30:00,609 --> 00:30:04,180
And I deal with
Bartoli in my own way.
626
00:30:04,213 --> 00:30:05,347
You created a problem, Frank.
627
00:30:05,381 --> 00:30:07,016
You solve it.
628
00:30:07,049 --> 00:30:09,251
And I'm telling you, it
better not come back to me.
629
00:30:09,285 --> 00:30:11,287
-Hey, Noonan don't know you.
630
00:30:11,320 --> 00:30:12,655
-He knows me.
631
00:30:12,688 --> 00:30:14,123
And I don't want it
coming back to me, either.
632
00:30:14,156 --> 00:30:15,257
-Hey, shut up, Pauli.
633
00:30:15,291 --> 00:30:16,392
-Hey, look.
634
00:30:16,425 --> 00:30:17,560
Noonan did three
years in the hole
635
00:30:17,593 --> 00:30:18,561
because he wouldn't
give up a guy
636
00:30:18,594 --> 00:30:20,162
who pinched a loaf of bread.
637
00:30:20,196 --> 00:30:21,497
-I don't care about
a loaf of bread.
638
00:30:21,530 --> 00:30:23,098
He goes down now.
639
00:30:23,132 --> 00:30:24,633
You handle it.
640
00:30:24,667 --> 00:30:25,467
Meeting adjourned.
641
00:30:31,407 --> 00:30:32,374
-What are you gonna do?
642
00:30:32,408 --> 00:30:33,342
It was your pal.
643
00:30:42,952 --> 00:30:43,686
-He goes.
644
00:31:00,569 --> 00:31:02,538
[phone ringing]
645
00:31:05,307 --> 00:31:06,141
-Yeah?
646
00:31:06,175 --> 00:31:07,376
-Hey, Vince.
647
00:31:07,409 --> 00:31:09,211
How you doing, man?
648
00:31:09,245 --> 00:31:10,479
VINCENT NOONAN (ON
PHONE): All right.
649
00:31:10,512 --> 00:31:12,014
-Good.
650
00:31:12,047 --> 00:31:13,249
VINCENT NOONAN (ON
PHONE): What is it, Frank?
651
00:31:13,282 --> 00:31:15,484
-Uh, look, I just
talked to the boss,
652
00:31:15,517 --> 00:31:18,988
and uh, he says that
everything's OK.
653
00:31:19,021 --> 00:31:21,357
He's even got
another score for us.
654
00:31:21,390 --> 00:31:22,958
-That's good.
655
00:31:22,992 --> 00:31:24,293
Whatever you say, Frank.
656
00:31:24,326 --> 00:31:26,161
FRANK HOLMAN (ON PHONE):
OK, I'll talk to you.
657
00:31:26,195 --> 00:31:27,196
-Thank you, Frank.
658
00:31:27,229 --> 00:31:28,097
FRANK HOLMAN (ON PHONE): Yeah.
659
00:31:39,441 --> 00:31:42,544
SALESMAN: I know what you
people are interested in.
660
00:31:42,578 --> 00:31:44,446
You're interested in
this genuine Naugahyde
661
00:31:44,480 --> 00:31:47,182
seven-way Recline-a-Lounge.
662
00:31:47,216 --> 00:31:48,684
-My name is Michael Torello.
663
00:31:48,717 --> 00:31:50,619
My wife and I have a problem.
664
00:31:50,653 --> 00:31:52,254
You haven't delivered our table.
665
00:31:52,288 --> 00:31:54,223
-Uh, Rural Harvest set, right?
666
00:31:54,256 --> 00:31:55,424
-Right.
667
00:31:55,457 --> 00:31:56,425
-Yeah, we had a
strike at the factory,
668
00:31:56,458 --> 00:31:57,760
and the drivers are out now.
669
00:31:57,793 --> 00:31:59,995
And soon as they
settle, well, you're
670
00:32:00,029 --> 00:32:01,530
gonna be the first
one to get delivery.
671
00:32:01,563 --> 00:32:04,600
-Mr. Shaffel, I don't
care about strikes.
672
00:32:04,633 --> 00:32:07,036
My husband and I are being
mistreated, and I resent it.
673
00:32:07,069 --> 00:32:08,203
-Yeah, well, uh--
674
00:32:08,237 --> 00:32:09,738
-I'll pick the table up.
675
00:32:09,772 --> 00:32:12,374
-Factory's in North
Carolina. [laughs]
676
00:32:14,176 --> 00:32:16,645
--[laughs sardonically] Then
we'd like to refund, please.
677
00:32:16,679 --> 00:32:17,479
-Sorry.
678
00:32:17,513 --> 00:32:18,714
No refunds.
679
00:32:18,747 --> 00:32:20,149
JULIE TORELLO: Then
give us the table.
680
00:32:20,182 --> 00:32:21,717
You CAN'T keep the
money and the table.
681
00:32:21,750 --> 00:32:23,185
-Hey, look, lady,
I make more money
682
00:32:23,218 --> 00:32:25,387
on time payments and
repossessions, OK?
683
00:32:25,421 --> 00:32:27,122
Don't think you're doing
me any favors here.
684
00:32:27,156 --> 00:32:28,390
Want to talk about
anything else,
685
00:32:28,424 --> 00:32:30,092
take it up with my
friend over here, Bruce.
686
00:32:30,125 --> 00:32:32,561
He's my complaint
department, OK?
687
00:32:32,594 --> 00:32:34,096
-My wife is not "hey, lady."
688
00:32:34,129 --> 00:32:35,798
Don't even think
about it, Brucey.
689
00:32:35,831 --> 00:32:37,599
You got a choice.
690
00:32:37,633 --> 00:32:40,436
Either we get a refund or the
table now, or I come back later
691
00:32:40,469 --> 00:32:41,603
and you got big problems.
692
00:32:41,637 --> 00:32:42,538
SALESMAN: Hey, come on, pal.
693
00:32:42,571 --> 00:32:43,505
Gimme a break, will you?
694
00:32:43,539 --> 00:32:44,573
It's not my problem, huh?
695
00:32:44,606 --> 00:32:45,741
Hey, I just work
here, all right?
696
00:32:45,774 --> 00:32:47,276
Hey, listen, come on.
697
00:32:47,309 --> 00:32:48,277
Just-- I'll make some
calls in the morning.
698
00:32:48,310 --> 00:32:49,678
I'll see what I can do, huh?
699
00:32:49,712 --> 00:32:51,146
First thing in the morning,
when I get in here.
700
00:32:51,180 --> 00:32:52,481
Come on, give me a
break, will you, pal?
701
00:32:52,514 --> 00:32:52,748
-Uh, can we get the hell
out of here now, please?
702
00:33:01,223 --> 00:33:03,192
SALESMAN: Hey, I'm-- I'm glad
we got that straightened out.
703
00:33:14,737 --> 00:33:17,139
-I've never been so
embarrassed in my life.
704
00:33:17,172 --> 00:33:17,840
-Who, him?
705
00:33:17,873 --> 00:33:19,208
I'll take care of him.
706
00:33:19,241 --> 00:33:21,176
Come on.
707
00:33:21,210 --> 00:33:22,745
-Take care of him?
708
00:33:22,778 --> 00:33:25,247
What are you going to do?
709
00:33:25,280 --> 00:33:26,315
Shoot him?
710
00:33:26,348 --> 00:33:27,483
Or beat him up?
711
00:33:27,516 --> 00:33:28,517
-What's wrong with you?
712
00:33:36,692 --> 00:33:37,793
Believe me when
I tell you I know
713
00:33:37,826 --> 00:33:39,261
how to handle guys like that.
714
00:33:39,294 --> 00:33:40,229
-Yeah, right.
715
00:33:50,606 --> 00:33:52,307
Why can't we ever have a
fight with a dumb clerk,
716
00:33:52,341 --> 00:33:53,675
like anybody else?
717
00:33:53,709 --> 00:33:54,810
No.
718
00:33:54,843 --> 00:33:56,512
You have to start
a street brawl.
719
00:33:56,545 --> 00:33:58,547
-What did you expect me to
do, just stand around there
720
00:33:58,580 --> 00:34:00,215
while he talked
to you like that?
721
00:34:00,249 --> 00:34:01,283
Come on, will ya?
722
00:34:01,316 --> 00:34:02,484
-No.
723
00:34:02,518 --> 00:34:04,653
You're always pushing
people around.
724
00:34:04,686 --> 00:34:06,121
And guns, and shouting.
725
00:34:08,857 --> 00:34:11,760
I'm sick of it.
726
00:34:11,794 --> 00:34:13,295
Where's the normal life?
727
00:34:13,328 --> 00:34:15,464
-There is no normal
life if you let
728
00:34:15,497 --> 00:34:18,700
jerks like that
screw you around.
729
00:34:18,734 --> 00:34:20,636
-Maybe that's true.
730
00:34:20,669 --> 00:34:22,571
But you started
that fight 'cause
731
00:34:22,604 --> 00:34:25,474
you're in a hurry to
get done with this.
732
00:34:25,507 --> 00:34:28,210
A cop in a hurry.
733
00:34:28,243 --> 00:34:30,479
No regard for the fact
that I'm with you,
734
00:34:30,512 --> 00:34:33,882
and maybe it's not a good
idea to start a street brawl.
735
00:34:33,916 --> 00:34:35,717
-Julie, don't be
upset about this.
736
00:34:35,751 --> 00:34:37,252
It's no big deal.
737
00:34:37,286 --> 00:34:38,787
I'm sorry, all right?
738
00:34:46,595 --> 00:34:52,434
Look, Julie, honey, I don't
want you to be upset about this.
739
00:34:52,468 --> 00:34:53,635
So I'm not sorry.
740
00:34:53,669 --> 00:34:57,339
The guy was a big jerk.
741
00:34:57,372 --> 00:34:58,207
-Yeah?
742
00:34:58,240 --> 00:34:59,241
Well, I am sorry.
743
00:35:03,779 --> 00:35:05,481
I got news for you,
Lieutenant Torello.
744
00:35:05,514 --> 00:35:07,683
I deserve a little
more consideration.
745
00:35:07,716 --> 00:35:09,218
-Julie.
746
00:35:09,251 --> 00:35:09,852
Julie!
747
00:35:16,825 --> 00:35:21,396
-Thank god you've come.
748
00:35:21,430 --> 00:35:23,799
-(SLURRING) Get away from me.
749
00:35:23,832 --> 00:35:26,235
-Mr. Novak.
750
00:35:26,268 --> 00:35:27,202
Al.
751
00:35:27,236 --> 00:35:27,836
It's me, Mike Torello.
752
00:35:31,540 --> 00:35:34,209
-They won't let me have
another drink, Lieutenant.
753
00:35:34,243 --> 00:35:35,611
-Seems to me they made
the right decision.
754
00:35:35,644 --> 00:35:36,712
-(SHOUTING) I want
another drink!
755
00:35:36,745 --> 00:35:37,613
[glasses shattering]
756
00:35:37,646 --> 00:35:38,380
-Come on.
757
00:35:38,413 --> 00:35:38,947
Take it easy.
758
00:35:38,981 --> 00:35:40,582
Take it easy.
759
00:35:40,616 --> 00:35:44,219
-Torello, you gotta promise
me five minutes alone
760
00:35:44,253 --> 00:35:45,687
with this guy when you get him.
761
00:35:48,690 --> 00:35:51,226
-Come on.
762
00:35:51,260 --> 00:35:53,629
Come on, let's go.
763
00:35:53,662 --> 00:35:54,596
Come on.
764
00:35:59,034 --> 00:36:01,637
I'll take you home.
765
00:36:01,670 --> 00:36:03,472
-There's nobody
there anymore, Mike.
766
00:36:06,475 --> 00:36:08,944
Nobody there.
767
00:36:08,977 --> 00:36:10,779
-"To last terms.
768
00:36:10,812 --> 00:36:15,484
Lineup decisions, "United
States v. Wade 388."
769
00:36:15,517 --> 00:36:22,257
388.
770
00:36:22,291 --> 00:36:23,659
-What are you doing here?
771
00:36:23,692 --> 00:36:25,527
-Studying.
772
00:36:25,561 --> 00:36:26,361
-Anything happening?
773
00:36:26,395 --> 00:36:27,396
-Yeah.
774
00:36:27,429 --> 00:36:28,030
Private line rang a few times.
775
00:36:28,063 --> 00:36:29,631
I didn't answer.
776
00:36:29,665 --> 00:36:31,833
-What are you studying?
777
00:36:31,867 --> 00:36:32,701
-Real estate trusts.
778
00:36:37,806 --> 00:36:40,008
-How long till you
get your degree?
779
00:36:40,042 --> 00:36:42,344
-Another year.
780
00:36:42,377 --> 00:36:44,379
-Then what are you gonna do?
781
00:36:44,413 --> 00:36:45,380
-I haven't decided yet.
782
00:36:45,414 --> 00:36:46,882
Maybe I'll stick on the job.
783
00:36:46,915 --> 00:36:49,851
Maybe I'll get some
experience as a prosecutor.
784
00:36:49,885 --> 00:36:50,986
I don't know.
785
00:36:51,019 --> 00:36:52,688
-Yeah, well, stick
with it, Joey.
786
00:36:52,721 --> 00:36:55,757
You get 10, 15 years on this
job, you get tired of it.
787
00:36:55,791 --> 00:36:58,694
You want to quit.
788
00:36:58,727 --> 00:37:01,930
-I-- I don't know if I ever
could leave this job, Mike.
789
00:37:01,964 --> 00:37:04,766
I mean, I-- I like this work.
790
00:37:04,800 --> 00:37:07,936
It's every cop's dream to
be on a unit like this.
791
00:37:07,970 --> 00:37:11,039
And the day'll come when
I'm good at it, like you,
792
00:37:11,073 --> 00:37:13,842
and I won't have to be
worried about getting
793
00:37:13,875 --> 00:37:15,077
dumped back in the uniform.
794
00:37:15,110 --> 00:37:18,447
Bad efficiency marks,
stuff like that.
795
00:37:18,480 --> 00:37:21,383
Maybe someday even
make Sergeant.
796
00:37:26,054 --> 00:37:28,523
-Or wind up like Wes.
797
00:37:28,557 --> 00:37:29,391
Dead.
798
00:37:47,509 --> 00:37:48,844
[sigh]
799
00:38:02,658 --> 00:38:03,659
-You posing for pictures?
800
00:38:03,692 --> 00:38:05,460
Or you gonna pull the trigger?
801
00:38:17,072 --> 00:38:18,774
You posing for pictures?
802
00:38:18,807 --> 00:38:20,409
Or you gonna pull the trigger?
803
00:38:20,442 --> 00:38:22,778
[phone ringing]
804
00:38:24,946 --> 00:38:25,981
-Hello?
805
00:38:26,014 --> 00:38:26,815
FRANK HOLMAN (ON
PHONE): Collins.
806
00:38:26,848 --> 00:38:28,150
-Yeah.
807
00:38:28,183 --> 00:38:29,651
FRANK HOLMAN (ON PHONE):
There's a phone booth
808
00:38:29,685 --> 00:38:31,687
by the Mercury Boat
Landing, Lower Wacker.
809
00:38:31,720 --> 00:38:33,055
You be there in an hour.
810
00:38:33,088 --> 00:38:35,057
I'm gonna make you a captain.
811
00:38:35,090 --> 00:38:36,058
-Hello?
812
00:38:36,091 --> 00:38:36,892
Hello?
813
00:38:43,598 --> 00:38:45,033
-What do you figure this is?
814
00:38:45,067 --> 00:38:46,868
-Could be a drill.
815
00:38:46,902 --> 00:38:48,003
-This from Luca?
816
00:38:48,036 --> 00:38:50,806
-I don't know.
817
00:38:50,839 --> 00:38:51,640
-Mike.
818
00:38:51,673 --> 00:38:53,175
-Yeah?
819
00:38:53,208 --> 00:38:54,676
-Those, uh, mug shots from
Joliet of Holman's cellmates?
820
00:38:54,710 --> 00:38:55,944
-Yeah?
821
00:38:55,977 --> 00:38:57,512
-Think I found the
killer of Mrs. Novak.
822
00:38:57,546 --> 00:38:59,881
-Great work.
823
00:38:59,915 --> 00:39:01,817
Vincent "Dusty" Noonan.
824
00:39:01,850 --> 00:39:02,751
What's his claim to fame?
825
00:39:02,784 --> 00:39:04,186
-Manslaughter.
826
00:39:04,219 --> 00:39:05,687
Beat his wife to death in a bar.
827
00:39:05,721 --> 00:39:07,489
He got paired up with
Holman in the joint.
828
00:39:07,522 --> 00:39:08,790
I know.
829
00:39:08,824 --> 00:39:11,426
I busted him when I was
working in Homicide.
830
00:39:11,460 --> 00:39:14,663
But it's not all that great.
831
00:39:14,696 --> 00:39:17,866
Mike, Noonan'd never
roll over on Holman.
832
00:39:17,899 --> 00:39:19,101
Never in a million years.
833
00:39:19,134 --> 00:39:20,869
I know him.
834
00:39:20,902 --> 00:39:23,572
This guy did three years in
the hole over a loaf of bread.
835
00:39:23,605 --> 00:39:26,141
-Even if he knew that
Holman tipped us off to him?
836
00:39:26,174 --> 00:39:28,076
-If Noonan saw Holman
testify against him in court,
837
00:39:28,110 --> 00:39:29,878
he wouldn't rat.
838
00:39:29,911 --> 00:39:33,849
He'd wait-- three, five, fifty
years-- and he'd kill Holman.
839
00:39:33,882 --> 00:39:37,686
Took me three weeks even
to tell me his real name.
840
00:39:37,719 --> 00:39:38,687
MIKE TORELLO: You know
what this means, don't you?
841
00:39:38,720 --> 00:39:39,988
-What?
842
00:39:40,021 --> 00:39:42,057
-If they're sending
us Noonan, and the MCU
843
00:39:42,090 --> 00:39:44,159
pinches Noonan, not Ralph
Collins, the friendly cop
844
00:39:44,192 --> 00:39:45,127
on the take?
845
00:39:45,160 --> 00:39:46,128
DANNY KRYCHEK: Yeah?
846
00:39:46,161 --> 00:39:46,928
-Luca knows we're on to him.
847
00:39:46,962 --> 00:39:48,230
And we lose Luca.
848
00:39:48,263 --> 00:39:50,699
If we pitch Noonan,
we lose Luca.
849
00:39:50,732 --> 00:39:52,968
-Hey, we can't give
Noonan a free pass here.
850
00:39:55,704 --> 00:39:56,671
What do you want to do, Mike?
851
00:39:56,705 --> 00:39:58,106
-I don't know.
852
00:39:58,140 --> 00:39:58,940
I really don't know.
853
00:40:22,597 --> 00:40:25,133
-This is junk, Pauli.
854
00:40:25,167 --> 00:40:27,669
Pauli, this is junk.
855
00:40:27,702 --> 00:40:28,904
Supposed to be another safe.
856
00:40:28,937 --> 00:40:30,605
-I can't find the other safe.
857
00:40:30,639 --> 00:40:32,174
I look, I tell you.
858
00:40:32,207 --> 00:40:35,143
-We got people gone for a week
and he can't find the safe?
859
00:40:35,177 --> 00:40:37,078
This is his information.
860
00:40:37,112 --> 00:40:38,847
-Right.
861
00:40:38,880 --> 00:40:41,149
Well, uh, we can't leave the
car on the street for this long.
862
00:40:41,183 --> 00:40:43,785
I want you to take this
stuff back to your place,
863
00:40:43,819 --> 00:40:45,787
and I want you to come
back for us in an hour.
864
00:40:45,821 --> 00:40:46,621
All right?
865
00:41:00,836 --> 00:41:02,103
Did you find the other safe?
866
00:41:02,137 --> 00:41:02,938
-Yeah.
867
00:41:02,971 --> 00:41:04,673
It was a cheap one.
868
00:41:04,706 --> 00:41:08,577
I got in it in five minutes.
869
00:41:08,610 --> 00:41:12,047
100 G's in cash and stones.
870
00:41:12,080 --> 00:41:14,583
What'd he get?
871
00:41:14,616 --> 00:41:16,918
-Couple of grand worth of
savings bonds and a will.
872
00:41:19,688 --> 00:41:20,755
-Make the call.
873
00:41:20,789 --> 00:41:22,657
Let's go.
874
00:41:22,691 --> 00:41:24,159
And I hope you got
this figured right.
875
00:41:26,962 --> 00:41:28,563
-Nobody ever accused
him of having brains.
876
00:41:45,347 --> 00:41:47,782
[phone ringing]
877
00:41:47,816 --> 00:41:48,650
-Yeah?
878
00:41:48,683 --> 00:41:50,752
-Hey, Collins.
879
00:41:50,785 --> 00:41:52,921
You want the Novak killer?
880
00:41:52,954 --> 00:41:54,256
Did you hear me?
881
00:41:54,289 --> 00:41:55,223
It'll make you a chief.
882
00:41:55,257 --> 00:41:56,758
-Yeah, go ahead.
883
00:41:56,791 --> 00:41:59,227
-Yeah, he just put down a prowl.
884
00:41:59,261 --> 00:42:02,597
Within five minutes, he's gonna
come driving right past you
885
00:42:02,631 --> 00:42:05,634
in a 1961 white Chevrolet.
886
00:42:05,667 --> 00:42:07,068
The score's in the car.
887
00:42:07,102 --> 00:42:09,971
It's so fresh it ain't gonna
be reported for a while.
888
00:42:10,005 --> 00:42:13,808
You owe me.
889
00:42:13,842 --> 00:42:15,944
-Hello?
890
00:42:15,977 --> 00:42:16,912
-What's going on?
891
00:42:16,945 --> 00:42:18,680
-Tell the guys to fan out.
892
00:42:18,713 --> 00:42:20,382
There's gonna be a '61 Chevy
coming through here any minute.
893
00:42:20,415 --> 00:42:21,750
-OK, now what do you want to do?
894
00:42:21,783 --> 00:42:22,684
-I don't know, Danny.
895
00:42:22,717 --> 00:42:23,318
Let's go.
896
00:42:40,035 --> 00:42:42,037
-Yeah.
897
00:42:42,070 --> 00:42:44,172
Lower Wacker Drive and Michigan.
898
00:42:49,244 --> 00:42:50,645
-Listen, Mike.
899
00:42:50,679 --> 00:42:52,280
I know you really
want this guy Luca.
900
00:42:52,314 --> 00:42:54,316
But worst case here, we
gotta take this guy down.
901
00:42:54,349 --> 00:42:55,650
Justice has to be served here.
902
00:42:55,684 --> 00:42:56,851
-Listen to me, Danny.
903
00:42:56,885 --> 00:42:58,353
Don't preach to me
about justice, OK?
904
00:42:58,386 --> 00:43:00,288
It's not that easy, and it
doesn't come out of a book.
905
00:43:06,895 --> 00:43:08,196
-Holman.
906
00:43:08,229 --> 00:43:10,198
It's a set-up.
907
00:43:10,231 --> 00:43:12,767
[tires squealing]
908
00:43:15,804 --> 00:43:17,772
-He's running.
909
00:43:17,806 --> 00:43:19,741
-Still moving south on Wacker.
910
00:43:19,774 --> 00:43:22,744
[siren blaring]
911
00:43:24,179 --> 00:43:27,716
[music playing]
912
00:43:30,151 --> 00:43:32,721
OK, we're by Harrison,
still moving south.
913
00:43:56,478 --> 00:43:58,446
[tires screeching]
914
00:44:04,452 --> 00:44:06,021
-South from Harrison.
915
00:44:06,054 --> 00:44:07,022
-South from Harrison.
916
00:44:07,055 --> 00:44:08,990
-South from Post.
917
00:44:09,024 --> 00:44:09,991
-Past Post.
918
00:44:38,953 --> 00:44:41,322
[screams]
919
00:44:47,929 --> 00:44:50,265
[tires screeching]
920
00:44:51,900 --> 00:44:54,869
[siren approaching]
921
00:44:58,306 --> 00:45:00,241
[tires screeching]
922
00:45:05,880 --> 00:45:06,481
-Damn it.
923
00:45:06,514 --> 00:45:07,382
Come on, come on.
924
00:45:07,415 --> 00:45:08,216
We want this guy alive.
925
00:45:08,249 --> 00:45:10,819
Let's go.
926
00:45:10,852 --> 00:45:12,821
[tires screeching]
927
00:45:40,548 --> 00:45:43,184
Danny, go to the other
side of the bridge!
928
00:45:43,218 --> 00:45:44,085
DANNY KRYCHEK: All
right, you got it!
929
00:45:49,257 --> 00:45:52,594
[bell ringing]
930
00:46:37,238 --> 00:46:39,607
[grunting with effort]
931
00:46:40,642 --> 00:46:43,211
-Help me!
932
00:46:43,244 --> 00:46:46,214
Help me.
933
00:46:46,247 --> 00:46:49,617
[screams]
934
00:46:51,252 --> 00:46:52,620
[thud]
935
00:46:52,654 --> 00:46:55,623
[panting]
936
00:47:09,671 --> 00:47:11,639
[voices on police radio]
937
00:47:15,276 --> 00:47:16,211
-You all right?
938
00:47:16,244 --> 00:47:17,579
-Yeah, fine.
939
00:47:17,612 --> 00:47:20,181
-Hey.
940
00:47:20,215 --> 00:47:21,950
We checked Noonan out.
941
00:47:21,983 --> 00:47:24,219
He's dead.
942
00:47:24,252 --> 00:47:26,955
-The interests of
justice just got served.
943
00:47:33,728 --> 00:47:37,165
[music - del shannon, "runaway"]
62596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.