Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,805
[upbeat music]
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,515
[graphic booms]
3
00:00:13,615 --> 00:00:16,751
[film rattling]
4
00:00:16,851 --> 00:00:19,052
[graphic roaring]
5
00:00:19,152 --> 00:00:20,755
[graphic thudding]
[graphic slicing]
6
00:00:20,855 --> 00:00:22,857
[tense music]
7
00:00:22,957 --> 00:00:25,693
[mellow music]
[liquid burbling]
8
00:00:25,793 --> 00:00:29,731
[graphic exploding]
[rocks rattling]
9
00:00:29,831 --> 00:00:32,466
[mellow music]
10
00:00:32,567 --> 00:00:35,235
[ominous music]
11
00:00:43,511 --> 00:00:46,179
[ominous music]
12
00:00:55,890 --> 00:01:00,862
[Adrienne panting]
[feet tapping]
13
00:01:06,601 --> 00:01:08,302
[ominous music]
14
00:01:08,402 --> 00:01:12,406
[Adrienne panting]
[chain rattling]
15
00:01:12,507 --> 00:01:14,576
Come on. Move your ass!
16
00:01:16,343 --> 00:01:20,515
[accomplice panting]
[feet tapping]
17
00:01:20,615 --> 00:01:22,115
[ominous music]
18
00:01:22,215 --> 00:01:27,220
[metal thudding]
[chains rattling]
19
00:01:28,623 --> 00:01:31,926
[door creaks]
[door rattling]
20
00:01:32,026 --> 00:01:33,828
The bitch (indistinct). Fuck!
21
00:01:33,928 --> 00:01:34,996
[accomplice grunts]
22
00:01:35,095 --> 00:01:37,097
[door creeks]
23
00:01:37,397 --> 00:01:38,365
We see you!
24
00:01:38,465 --> 00:01:40,267
You're not gonna
get away from us.
25
00:01:40,367 --> 00:01:43,037
[door creaks]
[door thuds]
26
00:01:43,136 --> 00:01:45,006
What? What are you doing?
27
00:01:45,105 --> 00:01:47,140
Man, you shouldn't.
Isn't this the place?
28
00:01:47,240 --> 00:01:49,309
So you're afraid of
ghosts now? Come on!
29
00:01:50,578 --> 00:01:53,081
[tense music]
30
00:01:55,617 --> 00:01:57,518
[door scratching]
[door thuds]
31
00:01:57,619 --> 00:02:02,624
[eerie music]
[Adrienne panting]
32
00:02:02,991 --> 00:02:04,391
We shouldn't be here, man.
33
00:02:06,661 --> 00:02:10,197
[Adrienne panting]
[ominous music]
34
00:02:10,297 --> 00:02:13,133
[eerie music]
35
00:02:13,233 --> 00:02:14,301
What?
36
00:02:14,401 --> 00:02:15,402
You know what
happened here, right?
37
00:02:15,503 --> 00:02:17,905
Bro, just move. Let's go.
38
00:02:19,907 --> 00:02:21,308
[ominous music]
39
00:02:21,408 --> 00:02:26,313
Adrienne, come to daddy.
40
00:02:26,413 --> 00:02:31,418
[Adrienne panting]
[ominous music]
41
00:02:36,791 --> 00:02:37,525
Don't let her get off.
42
00:02:37,625 --> 00:02:40,094
Don't let her get off.
43
00:02:40,193 --> 00:02:42,964
[ominous music]
44
00:02:46,801 --> 00:02:48,536
I think we should
get outta here.
45
00:02:50,104 --> 00:02:52,640
We ain't going anywhere
till we get what we want!
46
00:02:54,307 --> 00:02:56,978
[ominous music]
47
00:02:59,212 --> 00:03:01,783
[ominous music]
48
00:03:01,883 --> 00:03:05,452
-Gotcha, bitch!
-[screams] Oh my god!
49
00:03:05,553 --> 00:03:06,888
Come on, Adrienne.
50
00:03:08,221 --> 00:03:09,222
Making me run.
51
00:03:10,525 --> 00:03:13,260
[Adrienne panting]
52
00:03:13,360 --> 00:03:16,030
[ominous music]
53
00:03:17,865 --> 00:03:22,870
[Adrienne panting]
[ominous music]
54
00:03:26,007 --> 00:03:26,974
[eerie music]
55
00:03:27,075 --> 00:03:28,976
Where do you
think you're going?
56
00:03:29,077 --> 00:03:32,080
She ain't going nowhere.
57
00:03:32,180 --> 00:03:32,980
You think you can
just steal coke from us
58
00:03:33,081 --> 00:03:34,148
and just walk away?
59
00:03:34,247 --> 00:03:37,652
Please, please,
I didn't mean to.
60
00:03:37,752 --> 00:03:39,687
Please, here, I'll pay you back.
61
00:03:41,522 --> 00:03:45,392
Oh, you'll pay us back
in more ways that you know.
62
00:03:46,661 --> 00:03:48,830
[Adrienne crying]
63
00:03:48,930 --> 00:03:52,399
[tin scratching]
[food mushing]
64
00:03:52,499 --> 00:03:55,636
[tin clanging]
65
00:03:55,737 --> 00:04:00,742
[tin rattling]
[ominous music]
66
00:04:09,851 --> 00:04:12,120
[ominous music continues]
67
00:04:12,220 --> 00:04:14,789
[tin rattling]
68
00:04:19,527 --> 00:04:21,929
This ain't your business.
69
00:04:22,029 --> 00:04:25,867
You best get the hell outta
here or else you next.
70
00:04:25,967 --> 00:04:27,300
[ominous music]
71
00:04:27,400 --> 00:04:28,836
[eerie music]
[Miguel whips]
72
00:04:28,936 --> 00:04:32,940
[Miguel groaning and screaming]
73
00:04:34,909 --> 00:04:38,980
[fist thudding]
[flesh mushing]
74
00:04:39,080 --> 00:04:40,480
[eerie music]
75
00:04:40,581 --> 00:04:42,049
Oh, fuck.
76
00:04:42,150 --> 00:04:47,121
[Adrienne screams]
[tense music]
77
00:04:47,822 --> 00:04:50,390
[eerie music]
78
00:04:50,490 --> 00:04:51,491
It's him.
79
00:04:52,960 --> 00:04:55,630
[Adrienne crying]
80
00:04:55,730 --> 00:04:56,898
I'll kill her.
81
00:04:58,032 --> 00:04:58,866
I'll slit her throat.
82
00:04:58,966 --> 00:05:01,301
One step closer, I swear I will.
83
00:05:01,401 --> 00:05:03,504
[eerie music]
[flesh crunching]
84
00:05:03,604 --> 00:05:08,609
[accomplice screaming]
[blood burbling]
85
00:05:13,514 --> 00:05:14,882
[Adrienne screams]
86
00:05:14,982 --> 00:05:18,085
[flesh crunching]
[Adrienne screams]
87
00:05:18,186 --> 00:05:23,157
[Adrienne moaning]
[eerie music]
88
00:05:24,759 --> 00:05:26,160
You're a monster.
89
00:05:29,429 --> 00:05:30,998
I yam what I yam.
90
00:05:33,968 --> 00:05:36,571
[Sailor Man grunting]
[Adrienne screaming]
91
00:05:36,671 --> 00:05:39,540
[eerie music]
92
00:05:42,510 --> 00:05:47,515
[bell rings]
[upbeat music]
93
00:05:58,526 --> 00:06:01,963
[lively music continues]
94
00:06:07,034 --> 00:06:12,039
[door clicks]
[lively music continues]
95
00:06:15,076 --> 00:06:17,845
[Dexter panting]
96
00:06:19,180 --> 00:06:20,615
Oh.
97
00:06:20,715 --> 00:06:24,585
Oh, Dexter, graceful
and delicate as always.
98
00:06:24,685 --> 00:06:26,320
Here, lemme give you a hand.
99
00:06:28,556 --> 00:06:30,423
[items rattling]
100
00:06:30,524 --> 00:06:31,559
Careful with that one.
101
00:06:31,659 --> 00:06:32,593
I don't want you
to strain a muscle.
102
00:06:32,693 --> 00:06:35,897
I know, what the hell
is all this stuff for?
103
00:06:35,997 --> 00:06:37,464
It's the equipment I checked
out for my documentary.
104
00:06:37,565 --> 00:06:39,432
Oh, is this that pirate
man thing you were going
105
00:06:39,533 --> 00:06:41,802
on about in class?
-Sailor Man.
106
00:06:41,903 --> 00:06:43,337
Semantics.
107
00:06:43,436 --> 00:06:44,805
I don't think you actually
know what that word means.
108
00:06:44,906 --> 00:06:46,406
But does it sound like I do?
109
00:06:48,441 --> 00:06:51,078
[birds chirping]
[mellow music]
110
00:06:51,178 --> 00:06:53,848
What if I deferred for you,
would you do the documentary?
111
00:06:53,948 --> 00:06:57,251
I don't know, I mean,
it sounds a little lame.
112
00:06:57,351 --> 00:06:58,485
I'm just saying, I could
pay you a lot of money
113
00:06:58,586 --> 00:07:00,888
in, like, two years
or something.
114
00:07:00,988 --> 00:07:02,590
[birds chirping]
115
00:07:02,690 --> 00:07:03,691
Olivia?
116
00:07:04,959 --> 00:07:06,294
[birds chirping]
117
00:07:06,394 --> 00:07:08,629
Oh, the infamous Olivia. Huh?
118
00:07:08,729 --> 00:07:10,631
I finally get to meet
the latest object
119
00:07:10,731 --> 00:07:11,933
of your obsessive affection.
120
00:07:12,033 --> 00:07:13,267
It's not like that.
121
00:07:13,367 --> 00:07:14,535
She just helped me out
with the documentary.
122
00:07:14,635 --> 00:07:16,671
Spare me. I've known you
since the second grade.
123
00:07:16,771 --> 00:07:18,205
I know exactly what
that puppy dog eyes
124
00:07:18,306 --> 00:07:19,774
and goofy smile means.
125
00:07:19,874 --> 00:07:21,876
Just don't give her
a hard time, please?
126
00:07:21,976 --> 00:07:23,177
I'm your best friend.
127
00:07:23,277 --> 00:07:24,979
Of course I'm gonna
give her a hard time.
128
00:07:25,980 --> 00:07:27,815
Just don't embarrass me. Okay?
129
00:07:27,915 --> 00:07:29,617
-Hey, Dexter.
-Hey, Olivia, oh.
130
00:07:29,717 --> 00:07:30,685
Oh, need a hand?
131
00:07:30,785 --> 00:07:32,186
No, I got it.
132
00:07:32,286 --> 00:07:33,220
[items rattling]
133
00:07:33,387 --> 00:07:35,589
[chuckles] Not
embarrassing at all.
134
00:07:35,690 --> 00:07:38,526
Pardon my friend for
being so rude. I'm Lisa.
135
00:07:38,626 --> 00:07:39,694
Olivia.
136
00:07:40,428 --> 00:07:42,797
So Dexter roped
you in to helping out
137
00:07:42,897 --> 00:07:44,865
with his little
homework assignment?
138
00:07:44,966 --> 00:07:46,901
Nothing like a night
in an old dusty factory
139
00:07:47,001 --> 00:07:47,802
for a first date.
140
00:07:47,902 --> 00:07:49,637
Not a date. [chuckles]
141
00:07:49,737 --> 00:07:51,839
Yeah, look at him blush.
142
00:07:51,939 --> 00:07:53,674
I'm actually really excited.
143
00:07:53,774 --> 00:07:56,544
I've been doing research
about the urban legend
144
00:07:56,644 --> 00:07:57,378
of the Sailor Man.
145
00:07:57,477 --> 00:07:58,846
Uh-huh.
146
00:07:58,946 --> 00:08:00,548
They say he's still out
there roaming the old docks,
147
00:08:00,648 --> 00:08:01,916
searching for something
148
00:08:02,016 --> 00:08:03,217
Or someone.
149
00:08:03,317 --> 00:08:04,518
Still time to join us.
150
00:08:04,618 --> 00:08:06,654
As riveting as that sounds,
151
00:08:06,754 --> 00:08:08,255
it's a hard pass for me.
152
00:08:08,356 --> 00:08:09,390
I have plans.
153
00:08:09,489 --> 00:08:10,224
Doing what?
154
00:08:10,324 --> 00:08:11,325
Anything but that.
155
00:08:12,693 --> 00:08:15,363
Katie's coming,
Seth will be there too.
156
00:08:16,330 --> 00:08:17,698
[people chattering]
157
00:08:17,798 --> 00:08:20,201
Dexter Carter, are you
trying to bribe me by dangling
158
00:08:20,301 --> 00:08:23,371
a piece of man in
front of my face?
159
00:08:23,471 --> 00:08:24,705
Is it working?
160
00:08:24,805 --> 00:08:26,073
Of course not.
161
00:08:26,173 --> 00:08:28,409
I'm completely impervious
to the womanizing charms
162
00:08:28,509 --> 00:08:30,211
of Mr. Seth Stevens, for sure.
163
00:08:31,479 --> 00:08:32,780
Are you lying?
164
00:08:32,880 --> 00:08:35,416
Yeah, I am.
165
00:08:35,516 --> 00:08:38,052
I mean, if this
pirate man is real,
166
00:08:38,152 --> 00:08:39,520
maybe Seth can protect me.
167
00:08:40,488 --> 00:08:43,624
Sailor Man, and we're
meeting there 05:00 p.m., sharp.
168
00:08:43,724 --> 00:08:45,092
I thought it was
just Katie coming.
169
00:08:45,192 --> 00:08:46,927
How'd you get Seth to join?
170
00:08:47,028 --> 00:08:49,063
I told him Lisa was coming.
171
00:08:49,163 --> 00:08:53,100
[birds chirping]
[birds cawing]
172
00:08:53,200 --> 00:08:55,236
Thanks for ignoring
my text last night.
173
00:08:56,370 --> 00:08:58,472
Oh, I must've been busy.
174
00:08:58,572 --> 00:09:01,042
[birds chirping]
[people chattering]
175
00:09:01,142 --> 00:09:03,944
So, guess who got roped
into Dexter's little movie.
176
00:09:04,045 --> 00:09:05,312
-Really?
-Mm-hmm.
177
00:09:05,413 --> 00:09:06,981
I thought you weren't
that into documentaries.
178
00:09:07,081 --> 00:09:08,949
Oh my God. Of course I am.
179
00:09:09,050 --> 00:09:09,984
Maybe we should
get together and make
180
00:09:10,084 --> 00:09:11,685
a little movie of our own.
181
00:09:11,786 --> 00:09:12,753
Maybe.
182
00:09:14,555 --> 00:09:16,257
It's not a yes.
183
00:09:16,357 --> 00:09:19,460
I think you're a little too
used to hearing that word.
184
00:09:19,560 --> 00:09:20,828
Come on, Lisa, I mean,
185
00:09:20,928 --> 00:09:22,463
we can both keep
playing this little game,
186
00:09:22,563 --> 00:09:24,965
but I think we know exactly
how this night's gonna end up.
187
00:09:25,066 --> 00:09:26,400
Really, and how's that?
188
00:09:27,601 --> 00:09:31,072
Quiet, dark, me on top
189
00:09:31,172 --> 00:09:33,107
of you staring into
your beautiful eyes?
190
00:09:33,908 --> 00:09:36,944
[chuckles] Okay, maybe
it'll be me on top of you.
191
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
That works too.
192
00:09:40,014 --> 00:09:42,016
Pick me up in an hour.
193
00:09:42,116 --> 00:09:45,953
[people chattering]
[ominous music]
194
00:09:51,225 --> 00:09:56,230
[tires crunching]
[tense music]
195
00:10:03,704 --> 00:10:06,107
[door thuds]
196
00:10:08,442 --> 00:10:10,311
[tense music]
197
00:10:10,411 --> 00:10:12,346
[Margot sighs]
198
00:10:12,446 --> 00:10:13,380
[door clicks]
199
00:10:15,116 --> 00:10:17,351
[door thuds]
200
00:10:17,451 --> 00:10:20,054
[feet tapping]
201
00:10:20,988 --> 00:10:23,657
[Margot scoffs]
202
00:10:26,494 --> 00:10:27,495
Mr. Alistair?
203
00:10:29,797 --> 00:10:30,798
Uh.
204
00:10:34,603 --> 00:10:36,470
[items rattling]
205
00:10:36,571 --> 00:10:37,705
You're late,
206
00:10:37,805 --> 00:10:39,006
Ms. Harrigan.
-Oh God, I'm so sorry,
207
00:10:39,106 --> 00:10:40,207
Mr. Alistair, this place is
208
00:10:40,307 --> 00:10:42,209
a little outta my
normal territory.
209
00:10:42,309 --> 00:10:43,043
I tried calling you.
210
00:10:43,144 --> 00:10:44,845
Well, you're here now.
211
00:10:44,945 --> 00:10:47,214
So what's the purpose of
needing to meet with me?
212
00:10:47,314 --> 00:10:49,683
Well, as you know, my
clients have drawn up plans
213
00:10:49,783 --> 00:10:51,185
to demolish this site
214
00:10:51,285 --> 00:10:53,254
for the new construction
project once the deal closes.
215
00:10:53,354 --> 00:10:55,923
Yes, I saw other plans for
the new waterfront condos.
216
00:10:56,023 --> 00:10:59,894
It'll be a nice change
from this eyesore.
217
00:10:59,994 --> 00:11:02,029
[scoffs] Not the
sentimental type?
218
00:11:02,129 --> 00:11:03,898
This place has been
rotting for 20 years.
219
00:11:03,998 --> 00:11:05,733
Be happy to see
it gone for good.
220
00:11:05,833 --> 00:11:09,604
Which brings us
to our little meeting.
221
00:11:09,703 --> 00:11:12,740
See, I wanted to
talk to you in person,
222
00:11:12,840 --> 00:11:14,909
privately without
my clients present.
223
00:11:15,009 --> 00:11:17,111
Do they have a
problem with the deal?
224
00:11:17,211 --> 00:11:22,283
Well, no, it's just more
about the history of this place.
225
00:11:22,483 --> 00:11:23,751
Such as?
226
00:11:23,851 --> 00:11:26,120
Well, to start with,
that contamination report
227
00:11:26,220 --> 00:11:27,688
that you disclosed in
the sales agreement
228
00:11:27,788 --> 00:11:29,023
did raise some concerns.
229
00:11:29,123 --> 00:11:31,626
That report
clearly shows there
230
00:11:31,725 --> 00:11:34,529
was no lasting environmental
effects to the groundwater
231
00:11:34,629 --> 00:11:36,531
or surrounding areas.
232
00:11:36,631 --> 00:11:38,633
[scoffs] It's been
over 20 years since
233
00:11:38,732 --> 00:11:39,967
that report was done.
234
00:11:40,067 --> 00:11:41,936
I mean, we're curious
why you haven't tried
235
00:11:42,036 --> 00:11:43,538
to reopen the factory.
236
00:11:43,638 --> 00:11:47,942
Hmm, it's purely
a business decision.
237
00:11:48,042 --> 00:11:50,077
Factory had been
losing money for years,
238
00:11:50,177 --> 00:11:52,046
served me better
as a tax write-off.
239
00:11:52,846 --> 00:11:55,249
Is there something else your
clients are concerned with?
240
00:11:55,349 --> 00:11:57,552
Well, yeah, let's just
say that they are, you know,
241
00:11:57,652 --> 00:12:01,822
aware of the charming stories
circulating about this place
242
00:12:01,922 --> 00:12:03,958
and this so-called Sailor Man.
243
00:12:04,058 --> 00:12:07,294
I don't believe in ghost
stories, Ms. Harrigan.
244
00:12:08,395 --> 00:12:11,732
And if you wanna get this
deal done, neither should you.
245
00:12:13,000 --> 00:12:15,236
Am I making myself clear?
246
00:12:15,336 --> 00:12:18,906
Crystal, all right,
247
00:12:19,006 --> 00:12:20,174
well, let's just get you
248
00:12:20,274 --> 00:12:22,343
to sign off on some
of these papers then.
249
00:12:26,880 --> 00:12:28,849
Is that pipe smoke?
250
00:12:28,949 --> 00:12:30,751
[sighs] Wait here a moment.
251
00:12:30,851 --> 00:12:33,087
Well, I, no, I, uh, okay.
252
00:12:35,422 --> 00:12:38,092
[ominous music]
253
00:12:40,861 --> 00:12:44,098
[Margot clears throat]
254
00:12:49,403 --> 00:12:54,375
[ominous music]
[feet tapping]
255
00:13:02,216 --> 00:13:07,221
[ominous music continues]
[feet continues tapping]
256
00:13:12,293 --> 00:13:17,298
[eerie music]
[feet tapping]
257
00:13:24,104 --> 00:13:26,775
[ominous music]
258
00:13:32,781 --> 00:13:34,749
[door clicks]
259
00:13:34,848 --> 00:13:38,152
[tin rattling]
[ominous music]
260
00:13:38,252 --> 00:13:41,288
[door rattling]
261
00:13:41,388 --> 00:13:42,489
Mr. Alistair?
262
00:13:44,191 --> 00:13:45,426
[ominous music]
263
00:13:45,527 --> 00:13:50,497
[Margot scoffs]
[metal rattling]
264
00:13:53,867 --> 00:13:58,872
[eerie music]
[metal thudding]
265
00:14:02,876 --> 00:14:05,613
[Margot panting]
266
00:14:07,114 --> 00:14:12,052
[ominous music]
[feet tapping]
267
00:14:13,722 --> 00:14:16,390
[ominous music]
268
00:14:17,991 --> 00:14:20,094
[Margot screams]
269
00:14:20,194 --> 00:14:20,928
[book thuds]
[book scratches]
270
00:14:21,028 --> 00:14:22,196
[tense music]
271
00:14:22,296 --> 00:14:23,397
Oh, oh my God.
272
00:14:23,497 --> 00:14:26,033
Oh, okay.
-What the hell is going on?
273
00:14:28,469 --> 00:14:30,772
What the hell, lady?
274
00:14:30,871 --> 00:14:33,974
That's Angus. He does
security for my properties.
275
00:14:34,074 --> 00:14:35,476
[sighs] Oh my God.
276
00:14:35,577 --> 00:14:36,711
Oh my God, I'm so sorry.
277
00:14:36,811 --> 00:14:37,579
I am so sorry.
278
00:14:37,679 --> 00:14:40,749
I, I thought that he was...
279
00:14:40,849 --> 00:14:43,984
[items rattling]
280
00:14:44,084 --> 00:14:45,252
[feet tapping]
281
00:14:45,352 --> 00:14:46,788
Are you okay?
282
00:14:46,887 --> 00:14:48,422
Yeah, I'm fine. I just...
283
00:14:50,491 --> 00:14:51,626
Maybe we should
go back to my office
284
00:14:51,726 --> 00:14:53,795
and we can finalize
these papers there?
285
00:14:53,894 --> 00:14:57,599
Yes. I will wait for
you outside, sorry.
286
00:15:01,235 --> 00:15:03,270
[door squeaks]
[door thuds]
287
00:15:03,370 --> 00:15:05,673
Do a full sweep
of the building.
288
00:15:05,774 --> 00:15:08,442
I think there may be a
vagrant hiding out in here.
289
00:15:08,543 --> 00:15:10,911
When you find
him, get rid of him.
290
00:15:11,011 --> 00:15:13,013
What if they
don't wanna leave?
291
00:15:13,113 --> 00:15:16,016
I trust you can find
a way to convince them.
292
00:15:16,116 --> 00:15:17,184
[ominous music]
293
00:15:17,284 --> 00:15:18,520
Make sure you shut the power off
294
00:15:18,620 --> 00:15:20,688
and lock this place up
tight when you leave.
295
00:15:20,789 --> 00:15:21,955
Gotcha.
296
00:15:22,055 --> 00:15:24,692
[ominous music]
297
00:15:25,727 --> 00:15:30,732
[engine roaring]
[ominous music]
298
00:15:32,933 --> 00:15:37,938
[feet scratching]
[ominous music]
299
00:15:39,874 --> 00:15:42,710
[tires crunching]
300
00:15:43,812 --> 00:15:46,581
[engine roaring]
301
00:15:49,383 --> 00:15:52,052
[ominous music]
302
00:15:54,789 --> 00:15:57,625
[feet scratching]
303
00:15:58,959 --> 00:16:00,961
[tool scratches]
[tool slapping]
304
00:16:01,061 --> 00:16:03,631
[eerie music]
305
00:16:07,669 --> 00:16:12,206
Don't be shy. I got a
little present for ya.
306
00:16:12,306 --> 00:16:14,975
[tool slapping]
307
00:16:19,514 --> 00:16:22,483
[ominous music]
308
00:16:22,584 --> 00:16:27,589
[metal tapping]
309
00:16:30,157 --> 00:16:33,695
Come out, come
out, wherever you are!
310
00:16:33,795 --> 00:16:38,766
[metal tapping]
[ominous music]
311
00:16:41,201 --> 00:16:46,073
[door creaks]
[ominous music]
312
00:16:46,173 --> 00:16:49,544
[liquid burbling]
313
00:16:49,644 --> 00:16:52,312
[door rattling]
314
00:16:53,815 --> 00:16:55,415
[door knocking]
315
00:16:55,517 --> 00:16:56,651
You in there?
316
00:16:58,686 --> 00:17:00,420
[door knocking]
317
00:17:00,522 --> 00:17:02,122
Come on out now,
you fuckin' bum,
318
00:17:02,222 --> 00:17:03,958
and I'll take it easy on ya.
319
00:17:04,057 --> 00:17:07,261
[liquid burbling]
320
00:17:07,361 --> 00:17:09,697
[door knocking]
321
00:17:09,797 --> 00:17:10,832
Have it your way.
322
00:17:10,932 --> 00:17:12,967
[door thuds]
[door creaks]
323
00:17:13,066 --> 00:17:14,736
[eerie music]
324
00:17:14,836 --> 00:17:16,303
Oh god!
325
00:17:16,403 --> 00:17:17,237
[eerie music]
326
00:17:17,337 --> 00:17:20,942
Oh. [coughs] Oh, damn, oh.
327
00:17:21,041 --> 00:17:22,209
What the fuck?
328
00:17:23,745 --> 00:17:25,212
[coughing] Jesus.
329
00:17:27,649 --> 00:17:33,420
[Angus groans]
[ominous music]
330
00:17:33,521 --> 00:17:35,389
You gotta be shittin' me.
331
00:17:37,257 --> 00:17:39,159
[eerie music]
332
00:17:39,259 --> 00:17:42,262
[Angus sighs]
333
00:17:42,362 --> 00:17:47,367
All right, come on, you bastard.
334
00:17:48,402 --> 00:17:51,506
[tense music]
335
00:17:51,606 --> 00:17:52,907
[Angus grunts]
[flesh crunching]
336
00:17:53,007 --> 00:17:54,008
Ah.
337
00:17:54,943 --> 00:18:00,515
[fist thuds]
[tense music]
338
00:18:00,615 --> 00:18:01,348
You son of a bitch.
339
00:18:01,448 --> 00:18:02,750
[fist thuds]
340
00:18:02,850 --> 00:18:06,688
[Angus thuds]
[Angus groaning]
341
00:18:06,788 --> 00:18:09,991
[tense music]
342
00:18:10,090 --> 00:18:14,796
You son of a bitch. [groans]
343
00:18:14,896 --> 00:18:19,934
[flesh crunching]
[flesh mushing]
344
00:18:20,367 --> 00:18:22,837
[mellow music]
[birds chirping]
345
00:18:22,937 --> 00:18:27,107
[customer burping]
346
00:18:27,207 --> 00:18:29,644
Look, I told you, we don't
sell cheeseburgers here
347
00:18:29,744 --> 00:18:31,445
on IOUs, get outta here.
348
00:18:32,780 --> 00:18:34,616
[lively music]
349
00:18:34,716 --> 00:18:35,783
Yeah.
350
00:18:35,883 --> 00:18:36,884
Huh.
351
00:18:38,953 --> 00:18:40,287
Katie?
352
00:18:40,387 --> 00:18:43,323
Hey, Dexter, my
shift is almost over,
353
00:18:43,423 --> 00:18:44,826
I just need to close off.
354
00:18:44,926 --> 00:18:45,893
Cool.
355
00:18:45,994 --> 00:18:47,394
And you must be Olivia.
356
00:18:47,494 --> 00:18:48,462
I'm Katie.
357
00:18:48,563 --> 00:18:50,064
Nice to meet you.
358
00:18:50,163 --> 00:18:52,332
I can't believe you let
this guy drag you into this.
359
00:18:52,432 --> 00:18:54,002
I think it's a great idea.
360
00:18:54,102 --> 00:18:57,038
I'm curious, you know,
about all the stories.
361
00:18:57,137 --> 00:18:58,840
Lisa's gonna
meet us there too.
362
00:18:58,940 --> 00:19:00,207
Have you met Lisa?
363
00:19:00,307 --> 00:19:04,712
Yeah, yeah, she's sweet.
364
00:19:04,812 --> 00:19:07,147
Don't worry about her.
365
00:19:07,247 --> 00:19:09,684
She's just a little
protective of her friends.
366
00:19:09,784 --> 00:19:11,119
What's she protective of?
367
00:19:12,620 --> 00:19:15,790
Nothin', darling.
Just forget about it.
368
00:19:19,259 --> 00:19:20,895
[lively music]
369
00:19:20,995 --> 00:19:24,464
I love your
bracelet. It's beautiful.
370
00:19:25,499 --> 00:19:26,734
Thank you.
371
00:19:26,834 --> 00:19:28,235
Of course.
372
00:19:28,335 --> 00:19:31,606
So what's going on
with this documentary?
373
00:19:31,706 --> 00:19:33,574
Why did I have to rush to
take the night off instead
374
00:19:33,675 --> 00:19:34,742
of doing it this weekend?
375
00:19:34,876 --> 00:19:36,443
Tonight's the last
night we can get inside.
376
00:19:36,544 --> 00:19:37,845
They're selling it to
a developer that plans
377
00:19:37,945 --> 00:19:39,781
on tearing the whole place down.
378
00:19:39,881 --> 00:19:41,381
Aren't you supposed
to have like permits
379
00:19:41,481 --> 00:19:43,483
and stuff for
something like this?
380
00:19:43,584 --> 00:19:44,619
Permits?
381
00:19:46,587 --> 00:19:49,957
Permits are for sellouts.
382
00:19:51,025 --> 00:19:53,127
We're indie, stealing shots,
383
00:19:53,226 --> 00:19:57,899
and creating a visceral,
realistic viewing experience.
384
00:19:57,999 --> 00:19:59,232
Yeah, lemme guess.
385
00:19:59,332 --> 00:20:01,969
You asked for permission
and the owner said no.
386
00:20:02,070 --> 00:20:03,137
I don't like the
tone of your voice
387
00:20:03,236 --> 00:20:04,404
when you're stating facts to me.
388
00:20:04,505 --> 00:20:05,807
So tell me, Spielberg,
389
00:20:05,907 --> 00:20:08,208
what are you hoping to
get when you're there?
390
00:20:08,308 --> 00:20:10,645
The ghost of the Sailor Man?
391
00:20:10,745 --> 00:20:12,080
He's not a ghost.
392
00:20:12,180 --> 00:20:14,247
[ominous music]
393
00:20:14,347 --> 00:20:16,150
The Sailor Man is real
394
00:20:17,652 --> 00:20:19,286
and he doesn't take kindly
395
00:20:19,386 --> 00:20:21,421
to visitors stopping
on his doorstep.
396
00:20:22,924 --> 00:20:25,660
What exactly do you
know about the Sailor Man?
397
00:20:25,760 --> 00:20:28,663
I know enough to stay
away from the old docks,
398
00:20:30,064 --> 00:20:31,666
especially at night.
399
00:20:33,400 --> 00:20:36,236
He forever haunts
that place waiting
400
00:20:36,336 --> 00:20:39,272
for the return of his lost love.
401
00:20:42,043 --> 00:20:43,111
Just like me.
402
00:20:44,946 --> 00:20:46,614
Yeah, ignore old Bernie.
403
00:20:46,714 --> 00:20:48,783
A little too much
salt water in the brain.
404
00:20:49,784 --> 00:20:50,985
Hey, there's my girl.
405
00:20:51,085 --> 00:20:54,589
[ominous music]
[people chattering]
406
00:20:54,689 --> 00:20:55,690
Hi, baby.
407
00:20:57,225 --> 00:21:01,129
[people chattering]
[lively music]
408
00:21:01,229 --> 00:21:06,234
[lips smacking]
409
00:21:13,373 --> 00:21:16,811
I know you. I've
seen you around town.
410
00:21:16,911 --> 00:21:18,746
I've been around town.
411
00:21:18,846 --> 00:21:20,280
My name's Jesse.
412
00:21:20,380 --> 00:21:21,414
That's my boy, Terry.
413
00:21:22,382 --> 00:21:23,885
Jesse, Terry.
414
00:21:25,219 --> 00:21:26,988
We didn't catch your name.
415
00:21:27,088 --> 00:21:28,488
I didn't throw it.
416
00:21:28,589 --> 00:21:31,458
[lively music]
417
00:21:31,559 --> 00:21:32,994
Can you please tell them
418
00:21:33,094 --> 00:21:34,996
to not sexually harass my
new friend with their eyes?
419
00:21:35,096 --> 00:21:36,329
Guys, cool it.
420
00:21:38,266 --> 00:21:40,300
What time are you
getting off, babe?
421
00:21:40,400 --> 00:21:41,903
Joey, I told you
a few days ago,
422
00:21:42,003 --> 00:21:44,138
I'm helping Dexter with his
film project down at the docks.
423
00:21:44,238 --> 00:21:47,374
This isn't about that stupid
urban legend bullshit, is it?
424
00:21:47,474 --> 00:21:48,976
Baby?
425
00:21:49,076 --> 00:21:51,512
Are you sure you told
me that was tonight, babe?
426
00:21:51,612 --> 00:21:52,713
I think I would've remembered
427
00:21:52,814 --> 00:21:56,017
if some rat bag homo
repressed dipshit
428
00:21:56,117 --> 00:21:57,518
was trying to spend
the night with my girl.
429
00:21:57,618 --> 00:22:00,420
Baby, stop. Dexter
is just a friend.
430
00:22:01,354 --> 00:22:02,924
[people chattering]
431
00:22:03,024 --> 00:22:04,292
Of course, babe.
432
00:22:04,424 --> 00:22:06,694
I guess we'll have to plan
for another night then.
433
00:22:09,462 --> 00:22:10,598
Don't worry, Joey.
434
00:22:10,698 --> 00:22:12,266
Got your two dates on standby.
435
00:22:12,365 --> 00:22:14,101
[balls tapping]
[ball rattling]
436
00:22:14,202 --> 00:22:16,204
Were you trying to
make a joke, Dexter?
437
00:22:18,873 --> 00:22:20,675
Failing at it, I suppose.
438
00:22:20,775 --> 00:22:23,511
No, it was good. Very funny.
439
00:22:23,611 --> 00:22:26,747
Tell me, you trying to fuck my
girl, you little shit stain?
440
00:22:26,848 --> 00:22:28,549
Nope, definitely not.
441
00:22:28,649 --> 00:22:29,851
[ominous music]
442
00:22:29,951 --> 00:22:32,019
Please, don't make a
scene at my job. Okay?
443
00:22:32,119 --> 00:22:34,055
I'm just looking
out for what's mine.
444
00:22:37,490 --> 00:22:39,794
Joey, you're hurting me.
445
00:22:39,894 --> 00:22:42,663
[ominous music]
446
00:22:44,565 --> 00:22:46,868
Come on, guys, we've
gotta go meet the others.
447
00:22:48,169 --> 00:22:50,838
[ominous music]
448
00:22:54,342 --> 00:22:55,676
I'll call you later, babe.
449
00:22:58,145 --> 00:23:00,815
[ominous music]
450
00:23:01,983 --> 00:23:06,988
[suspenseful music]
[tires rumbling]
451
00:23:12,159 --> 00:23:15,428
[door clicks]
[birds chirping]
452
00:23:15,529 --> 00:23:20,534
[door thuds]
[suspenseful music]
453
00:23:21,769 --> 00:23:23,004
Are you okay?
454
00:23:23,104 --> 00:23:26,741
Oh yeah. Just a
little embarrassed.
455
00:23:26,841 --> 00:23:28,776
Joey can be intense sometimes.
456
00:23:30,611 --> 00:23:32,680
He's the one who
should be embarrassed.
457
00:23:35,783 --> 00:23:38,786
[ground crunching]
458
00:23:41,589 --> 00:23:42,924
God, I really should've
been up to date
459
00:23:43,024 --> 00:23:44,325
with my tetanus shots.
460
00:23:45,126 --> 00:23:48,696
I'd be more worried
about the asbestos.
461
00:23:48,796 --> 00:23:53,801
[ground crunching]
[ominous music]
462
00:24:05,713 --> 00:24:06,714
[eerie music]
463
00:24:06,814 --> 00:24:08,316
Sorry, you okay?
464
00:24:09,317 --> 00:24:10,918
Yeah. Yeah, fine.
465
00:24:17,490 --> 00:24:20,161
[ominous music]
466
00:24:22,563 --> 00:24:27,568
[feet tapping]
[chain rattling]
467
00:24:29,971 --> 00:24:33,140
[material rustling]
468
00:24:34,075 --> 00:24:36,210
Did you actually think
it would just be open?
469
00:24:36,310 --> 00:24:38,079
Would've been helpful.
470
00:24:38,179 --> 00:24:40,514
I could smash a window.
471
00:24:40,614 --> 00:24:44,385
How agro, that
wasn't a compliment.
472
00:24:44,484 --> 00:24:46,587
Does anyone have a nail file?
473
00:24:46,687 --> 00:24:47,922
Yeah.
474
00:24:48,022 --> 00:24:50,791
[birds chirping]
475
00:24:52,159 --> 00:24:57,131
[feet tapping]
[chain rattling]
476
00:25:00,034 --> 00:25:05,072
Holy hell, [chuckles]
where'd you find this one?
477
00:25:05,373 --> 00:25:06,640
You're like a girl scout.
478
00:25:07,541 --> 00:25:08,542
Or a felon.
479
00:25:11,946 --> 00:25:15,516
[chain rattling]
[tense music]
480
00:25:15,616 --> 00:25:18,285
[door rattling]
481
00:25:21,055 --> 00:25:26,027
[ominous music]
[feet tapping]
482
00:25:31,832 --> 00:25:34,869
[ominous music]
483
00:25:34,969 --> 00:25:40,274
[door rattling]
[door thuds]
484
00:25:40,374 --> 00:25:43,144
[feet pattering]
485
00:25:49,518 --> 00:25:51,952
[Dexter speaking in
a foreign language]
486
00:25:52,053 --> 00:25:53,587
What'd you say?
487
00:25:53,687 --> 00:25:55,723
What? Oh, nothing.
488
00:25:59,894 --> 00:26:01,395
Here be dragons.
489
00:26:01,495 --> 00:26:04,665
It's a warning to sailors about
entering uncharted waters.
490
00:26:07,334 --> 00:26:08,335
Fantastic.
491
00:26:12,940 --> 00:26:14,341
[cellphone ringing]
492
00:26:14,442 --> 00:26:15,544
Oh, sorry, guys.
493
00:26:16,444 --> 00:26:19,548
[cellphone ringing]
494
00:26:24,018 --> 00:26:25,186
All right, let's go.
495
00:26:27,388 --> 00:26:30,124
[feet pattering]
496
00:26:36,597 --> 00:26:38,165
[upbeat music]
497
00:26:38,265 --> 00:26:39,500
[cellphone beeps]
498
00:26:39,633 --> 00:26:42,002
[Katie] You've gotKatie. Leave me a message.
499
00:26:42,870 --> 00:26:45,306
[people chattering]
500
00:26:45,406 --> 00:26:47,208
She sent me to
fucking voicemail.
501
00:26:48,075 --> 00:26:49,677
That's not right.
502
00:26:49,777 --> 00:26:52,547
She's probably grinding with
that Dexter guy right now.
503
00:26:53,481 --> 00:26:54,615
You think so?
504
00:26:54,715 --> 00:26:57,118
You really believe
her story, bro?
505
00:26:57,218 --> 00:27:00,054
That she's going down to the
docks for a school project?
506
00:27:00,988 --> 00:27:03,991
That's what she said,
documenting the urban legend
507
00:27:04,091 --> 00:27:05,392
of the Sailor Man.
508
00:27:05,493 --> 00:27:06,894
I remember
hearing those stories
509
00:27:06,994 --> 00:27:09,564
from my dad about a Sailor
Man that haunts the docks
510
00:27:09,663 --> 00:27:11,699
while smoking a corn cob pipe.
511
00:27:11,799 --> 00:27:13,400
Supposed to be crazy strong.
512
00:27:13,501 --> 00:27:16,003
I heard he could
take 10 men at once.
513
00:27:16,103 --> 00:27:18,172
Yeah. It sounds like your ex.
514
00:27:18,272 --> 00:27:20,774
Actually sounds
more like your mom.
515
00:27:22,143 --> 00:27:26,347
Would you shut up about
some stupid ghost story?
516
00:27:26,447 --> 00:27:27,982
He's not a ghost.
517
00:27:29,750 --> 00:27:31,819
Sailor Man is real.
518
00:27:33,454 --> 00:27:36,423
And if you trespass in his home,
519
00:27:36,525 --> 00:27:39,360
he'll gut ya like an old carp.
520
00:27:39,460 --> 00:27:41,428
Shut up, Bernie.
You're an old carp.
521
00:27:44,165 --> 00:27:46,767
[upbeat music]
522
00:27:48,302 --> 00:27:50,437
[Katie] You've got
Katie. Leave me a message.
523
00:27:50,539 --> 00:27:52,406
If she's just doing
some school project,
524
00:27:52,507 --> 00:27:54,609
then why won't she
just pick the phone up?
525
00:27:54,708 --> 00:27:56,511
Probably no cell
service down there.
526
00:27:56,611 --> 00:27:58,279
The place is in dead zone.
527
00:27:58,379 --> 00:27:59,747
Yeah, that's what it is.
528
00:27:59,847 --> 00:28:01,115
What are you trying to say?
529
00:28:02,449 --> 00:28:03,518
I'm saying I think you need
530
00:28:03,618 --> 00:28:05,520
to trust your instincts
about her, bro.
531
00:28:05,620 --> 00:28:07,556
Oh yeah? What should I do?
532
00:28:07,656 --> 00:28:08,623
She said they're going to be
533
00:28:08,722 --> 00:28:10,224
at the old canning
factory, right?
534
00:28:11,025 --> 00:28:14,762
Let's go down there,
catch her in the act.
535
00:28:14,862 --> 00:28:17,198
Guys, I don't think
that's a good idea.
536
00:28:17,298 --> 00:28:19,033
Shut the fuck up, Terry.
537
00:28:19,133 --> 00:28:20,134
Nobody asked you.
538
00:28:21,302 --> 00:28:24,038
[people chattering]
[upbeat music]
539
00:28:24,138 --> 00:28:25,372
[keys rattling]
540
00:28:25,472 --> 00:28:29,877
You're driving,
can't get another DUI.
541
00:28:29,977 --> 00:28:34,982
[people chattering]
[chains rattling]
542
00:28:36,685 --> 00:28:39,920
[ominous music]
543
00:28:40,020 --> 00:28:42,223
So when did this
place close down?
544
00:28:43,057 --> 00:28:44,291
Almost 20 years ago.
545
00:28:45,092 --> 00:28:47,461
It was in operation
for about 70 years
546
00:28:47,562 --> 00:28:51,065
and employed most of
the people in the area.
547
00:28:51,165 --> 00:28:52,833
A lot of history
in this building.
548
00:28:54,401 --> 00:28:56,270
Does anyone have
the Wi-Fi password?
549
00:28:59,273 --> 00:29:01,375
[plug clicks]
550
00:29:01,475 --> 00:29:02,309
[notification chimes]
551
00:29:02,409 --> 00:29:04,078
Found power here.
552
00:29:04,178 --> 00:29:05,446
What's with the screen?
553
00:29:05,547 --> 00:29:07,081
For the camera feeds.
554
00:29:07,181 --> 00:29:09,817
This place is huge. How are
we supposed to search it all?
555
00:29:09,917 --> 00:29:12,152
We're gonna split up and
explore different sections.
556
00:29:12,253 --> 00:29:14,221
Report back with anything
interesting you find.
557
00:29:14,321 --> 00:29:16,357
You did not just say split
up in an abandoned factory
558
00:29:16,457 --> 00:29:18,660
supposedly hauled
by a murderous ghost?
559
00:29:18,759 --> 00:29:21,328
If someone is killing
you, just scream.
560
00:29:21,428 --> 00:29:22,463
We'll come find you.
561
00:29:22,631 --> 00:29:24,599
Thanks. That means
me feel so much better.
562
00:29:24,699 --> 00:29:28,637
Well, you can come with
me. I'll protect you.
563
00:29:28,737 --> 00:29:29,738
Fine.
564
00:29:33,541 --> 00:29:37,211
[floor crackling]
565
00:29:37,311 --> 00:29:38,713
Someone needs to stay behind
566
00:29:38,812 --> 00:29:40,180
to make sure that the
monitor's working while I find
567
00:29:40,281 --> 00:29:41,815
a good spot for the camera.
568
00:29:41,915 --> 00:29:43,317
Yeah, I'll do it.
569
00:29:43,417 --> 00:29:46,120
No, you shouldn't have to
hang out here by yourself.
570
00:29:46,220 --> 00:29:49,290
I've been on my feet all
day. I can use a break.
571
00:29:49,390 --> 00:29:50,725
You two should go together.
572
00:29:53,060 --> 00:29:54,295
We won't be long.
573
00:29:54,395 --> 00:29:55,563
Soon as I find a spot
for the remote camera,
574
00:29:55,664 --> 00:29:56,631
we'll come back
and check on you.
575
00:29:56,731 --> 00:29:59,634
Take your time.
I'll be watching.
576
00:30:02,970 --> 00:30:05,806
[floor crackling]
577
00:30:08,809 --> 00:30:11,478
[ominous music]
578
00:30:16,083 --> 00:30:21,088
[feet scratching]
579
00:30:24,458 --> 00:30:25,492
What is that smell?
580
00:30:27,127 --> 00:30:29,863
[ominous music]
581
00:30:33,467 --> 00:30:36,837
Oh, damn, I was hungry too.
582
00:30:38,138 --> 00:30:39,139
Ew, gross.
583
00:30:41,975 --> 00:30:44,579
[tin rattling]
584
00:30:44,679 --> 00:30:46,046
Check out this next room.
585
00:30:48,849 --> 00:30:50,184
Lead the way, Troglodyte.
586
00:30:51,720 --> 00:30:55,255
[feet tapping]
[feet scratching]
587
00:30:55,356 --> 00:30:57,958
[tin rattling]
588
00:31:07,034 --> 00:31:08,636
What do we do?
589
00:31:08,737 --> 00:31:10,404
We get the hell outta here.
590
00:31:10,505 --> 00:31:11,238
Good plan.
591
00:31:11,338 --> 00:31:13,608
[metal thuds]
592
00:31:13,708 --> 00:31:18,713
[wings slapping]
[birds whirring]
593
00:31:22,049 --> 00:31:24,619
Now you totally thought
that was the Sailor Man.
594
00:31:24,719 --> 00:31:26,420
[chuckles] Excuse me, sir,
you're the one who needs
595
00:31:26,521 --> 00:31:27,655
to bleach his
underwear right now.
596
00:31:27,756 --> 00:31:29,490
Oh, come on, if that
was the Sailor Man,
597
00:31:29,591 --> 00:31:31,225
I could've totally taken him.
598
00:31:31,325 --> 00:31:32,560
I would've hit him in the
bowtie.
599
00:31:32,660 --> 00:31:34,194
Oh, do you
actually believe that?
600
00:31:34,294 --> 00:31:37,866
Yeah, confidence. It's
more important than reality.
601
00:31:37,965 --> 00:31:40,267
If that helps
you sleep at night.
602
00:31:40,367 --> 00:31:41,402
Hey, I know something
that would help me sleep
603
00:31:41,503 --> 00:31:42,804
a whole lot better.
604
00:31:42,903 --> 00:31:44,204
Oh really, what's that?
605
00:31:46,674 --> 00:31:48,008
Oh, is that for me?
606
00:31:49,778 --> 00:31:51,445
Just one problem.
607
00:31:51,546 --> 00:31:52,279
What's that?
608
00:31:52,379 --> 00:31:53,848
I'm on a no-meat diet.
609
00:31:55,416 --> 00:31:56,950
You're such a tease.
610
00:31:57,050 --> 00:31:58,185
Let's go, Romeo.
611
00:32:02,557 --> 00:32:04,958
[Seth sighs]
612
00:32:06,493 --> 00:32:09,196
[ominous music]
613
00:32:13,300 --> 00:32:18,305
[match scratches]
[flame crackling]
614
00:32:20,875 --> 00:32:23,545
[ominous music]
615
00:32:25,880 --> 00:32:26,881
[eerie music]
616
00:32:27,047 --> 00:32:29,684
[Dexter] Don't get
too far ahead of me.
617
00:32:29,784 --> 00:32:31,351
Just taking it all in.
618
00:32:31,452 --> 00:32:34,656
That is my trusty collaborator.
619
00:32:34,756 --> 00:32:37,859
She is a genius and-
620
00:32:37,958 --> 00:32:40,394
I wouldn't say genius, huh.
621
00:32:42,963 --> 00:32:46,200
Been hearing about this
factory for a really long time.
622
00:32:46,300 --> 00:32:48,235
It's kind of forbidden as a kid.
623
00:32:48,335 --> 00:32:49,904
[Dexter] Yeah,
lots of ghost stories.
624
00:32:50,003 --> 00:32:51,038
[Olivia] Yeah.
625
00:32:51,773 --> 00:32:53,741
[Dexter] You think
that they're real?
626
00:32:55,409 --> 00:32:56,310
[Dexter puffs]
627
00:32:56,410 --> 00:32:57,411
Oh my god.
628
00:32:59,179 --> 00:33:01,181
I don't know yet.
629
00:33:01,281 --> 00:33:02,951
There's gotta be
some truth to it.
630
00:33:05,018 --> 00:33:10,057
[ominous music]
[door creaks]
631
00:33:10,457 --> 00:33:13,227
Wow. This is amazing.
632
00:33:13,327 --> 00:33:15,996
[ominous music]
633
00:33:17,364 --> 00:33:18,766
[Olivia sighs]
634
00:33:18,867 --> 00:33:22,336
Yeah, could definitely get
lost in a place like this.
635
00:33:27,207 --> 00:33:30,344
Hey, is everything okay?
636
00:33:30,444 --> 00:33:32,079
[ominous music]
637
00:33:32,179 --> 00:33:33,447
Yeah, fine.
638
00:33:36,718 --> 00:33:37,785
Let's keep exploring.
639
00:33:39,019 --> 00:33:44,024
[ominous music]
[door creaks]
640
00:33:49,463 --> 00:33:52,032
[door creaks]
641
00:33:53,400 --> 00:33:55,369
This looks like a good spot.
642
00:33:55,469 --> 00:33:58,071
[camera thuds]
643
00:33:58,171 --> 00:33:59,072
All set.
644
00:33:59,172 --> 00:34:01,108
Looks like some
offices up here.
645
00:34:01,208 --> 00:34:02,209
Worth checking out.
646
00:34:06,514 --> 00:34:09,182
[ominous music]
647
00:34:15,690 --> 00:34:19,159
[ominous music continues]
648
00:34:26,266 --> 00:34:28,937
[ominous music]
649
00:34:35,009 --> 00:34:40,014
[ground crunching]
[tires rumbling]
650
00:34:43,918 --> 00:34:47,689
[door clicking]
[ominous music]
651
00:34:47,789 --> 00:34:50,223
[door thuds]
652
00:34:52,794 --> 00:34:55,462
[ominous music]
653
00:34:57,599 --> 00:35:00,034
[feet tapping]
654
00:35:00,133 --> 00:35:03,871
[door creaks]
[door clicks]
655
00:35:03,972 --> 00:35:05,740
Hello, anyone here?
656
00:35:08,141 --> 00:35:12,714
[door thuds]
[ominous music]
657
00:35:12,814 --> 00:35:14,147
Angus, you here?
658
00:35:15,617 --> 00:35:20,622
[feet tapping]
[ominous music]
659
00:35:24,124 --> 00:35:25,860
Where the fuck is he?
660
00:35:25,960 --> 00:35:28,395
Where are you? Where are you?
661
00:35:31,298 --> 00:35:34,068
[ominous music]
662
00:35:38,472 --> 00:35:40,842
[sighs] There you are.
663
00:35:40,942 --> 00:35:44,311
[book scratches]
664
00:35:44,411 --> 00:35:46,047
[eerie music]
665
00:35:46,146 --> 00:35:48,382
[paper crackling]
666
00:35:48,482 --> 00:35:51,853
Hm, let's get you signed,
667
00:35:51,953 --> 00:35:55,590
then we can bulldoze
the shit out of this place.
668
00:35:55,690 --> 00:35:57,725
[Sailor Man grunts]
669
00:35:57,825 --> 00:36:02,830
[door rattling]
[door thuds]
670
00:36:04,132 --> 00:36:09,137
[paper crackling]
[feet tapping]
671
00:36:14,776 --> 00:36:19,714
[ominous music]
[door clicks]
672
00:36:23,151 --> 00:36:28,156
[feet tapping]
[ominous music]
673
00:36:33,728 --> 00:36:35,129
[Margot screaming]
674
00:36:35,228 --> 00:36:36,463
[Sailor Man grunts]
675
00:36:36,564 --> 00:36:40,467
[eerie music]
[Margot screaming]
676
00:36:40,568 --> 00:36:41,569
Oh, oh, no.
677
00:36:42,637 --> 00:36:47,675
Oh my god. Oh my god. [panting]
678
00:36:47,775 --> 00:36:50,778
[ominous music]
679
00:36:50,878 --> 00:36:52,814
[feet tapping]
680
00:36:52,914 --> 00:36:55,683
[Margot panting]
681
00:37:06,928 --> 00:37:10,164
[eerie music]
682
00:37:10,263 --> 00:37:12,934
[Sailor Man grunts]
[Margot screaming]
683
00:37:13,034 --> 00:37:15,903
Oh my god, no. No, no, no, no.
684
00:37:16,003 --> 00:37:17,004
Oh, no, no.
685
00:37:19,040 --> 00:37:21,609
[upbeat music]
686
00:37:23,678 --> 00:37:26,914
[Margot screaming]
687
00:37:27,014 --> 00:37:31,485
Help, help, someone? [screams]
688
00:37:31,586 --> 00:37:33,121
[upbeat music]
689
00:37:33,221 --> 00:37:35,455
[door scratching]
690
00:37:35,556 --> 00:37:36,524
Oh, no!
691
00:37:38,960 --> 00:37:40,161
[upbeat music]
692
00:37:40,260 --> 00:37:42,029
[fist thuds]
[eerie music]
693
00:37:42,130 --> 00:37:43,131
Help!
694
00:37:44,165 --> 00:37:48,301
[door thuds]
[eerie music]
695
00:37:48,401 --> 00:37:49,402
Oh.
696
00:37:51,139 --> 00:37:52,907
[Sailor Man grunting]
697
00:37:53,007 --> 00:37:54,942
Oh, no, no, no, please!
698
00:37:57,245 --> 00:38:00,280
[Sailor Man grunting]
[flesh crunching]
699
00:38:00,380 --> 00:38:03,283
[Margot screaming]
700
00:38:04,652 --> 00:38:09,724
[flesh mushing]
[flesh crunching]
701
00:38:09,824 --> 00:38:13,895
[Sailor Man grunting]
[flesh crunching]
702
00:38:13,995 --> 00:38:16,831
[Margot groaning]
703
00:38:21,334 --> 00:38:24,038
[Margot crying]
[tins rattling]
704
00:38:24,138 --> 00:38:28,676
[door creaks]
[door thuds]
705
00:38:28,776 --> 00:38:33,781
[Margot screaming]
[Margot crying]
706
00:38:35,917 --> 00:38:40,755
[flesh mushing]
[ominous music]
707
00:38:40,855 --> 00:38:43,858
[feet tapping]
[Margot sobbing]
708
00:38:43,958 --> 00:38:48,963
[Sailor Man grunts]
[Margot screams]
709
00:38:51,431 --> 00:38:56,270
[ominous music]
[feet tapping]
710
00:38:56,369 --> 00:39:01,374
[Sailor Man grunting]
[feet tapping]
711
00:39:03,811 --> 00:39:08,549
[Sailor Man grunts]
[Margot body thuds]
712
00:39:08,649 --> 00:39:13,187
[door scratches]
[door thuds]
713
00:39:13,287 --> 00:39:15,022
Help, help, anyone.
714
00:39:18,391 --> 00:39:23,463
[machine whining]
[ominous music]
715
00:39:23,898 --> 00:39:26,734
[Margot groaning]
716
00:39:28,069 --> 00:39:33,074
[Margot screaming]
[machine whining]
717
00:39:41,883 --> 00:39:46,888
[flesh crunching]
[machine whining]
718
00:39:48,723 --> 00:39:53,460
[blood burbling]
[ominous music]
719
00:39:53,561 --> 00:39:54,562
[Dexter] Anything?
720
00:39:54,662 --> 00:39:55,730
[Olivia] Just
some old invoices.
721
00:39:55,830 --> 00:39:57,430
Nothing worthy of a plot twist.
722
00:40:00,167 --> 00:40:02,904
[paper crackling]
723
00:40:03,004 --> 00:40:04,005
I really appreciate
all your help
724
00:40:04,105 --> 00:40:05,606
and research with the project.
725
00:40:06,674 --> 00:40:08,743
You didn't have to do that.
726
00:40:08,843 --> 00:40:11,112
I don't do anything
I don't wanna do.
727
00:40:11,212 --> 00:40:13,981
Besides, it's nice to
hang out with people,
728
00:40:14,081 --> 00:40:16,517
you know, make friends.
729
00:40:18,853 --> 00:40:22,924
Friends, yeah, like you
and me. We're friends.
730
00:40:24,424 --> 00:40:25,425
Aren't we?
731
00:40:26,426 --> 00:40:27,895
Yeah, of course.
732
00:40:30,731 --> 00:40:34,001
Sure you have plenty of
friends from your last school
733
00:40:34,101 --> 00:40:35,369
or high school?
734
00:40:37,571 --> 00:40:40,308
I didn't finish high school.
735
00:40:43,077 --> 00:40:44,879
After bouncing around
a few foster homes,
736
00:40:44,979 --> 00:40:47,715
school just kind of
fell by the wayside.
737
00:40:49,050 --> 00:40:51,118
Then I got my GED, found
a college up the coast,
738
00:40:51,218 --> 00:40:53,888
and got the hell out of this
town as soon as I could.
739
00:40:55,589 --> 00:40:57,358
What made you move back?
740
00:40:57,457 --> 00:41:00,528
Some stuff came up
about my real family.
741
00:41:00,628 --> 00:41:02,830
Things that needed
to be taken care of.
742
00:41:04,732 --> 00:41:06,300
I hope everything's good now.
743
00:41:07,802 --> 00:41:08,803
Working on it.
744
00:41:10,338 --> 00:41:12,673
Actually, working
on this project
745
00:41:12,773 --> 00:41:15,109
has helped out a lot
more than you know.
746
00:41:17,845 --> 00:41:18,846
I'm glad.
747
00:41:23,818 --> 00:41:26,387
I was thinkin' maybe after
we wrap this weekend,
748
00:41:26,486 --> 00:41:29,423
if you wanted to go for
like a celebratory dinner?
749
00:41:29,523 --> 00:41:30,758
Yeah, of course.
750
00:41:30,858 --> 00:41:33,160
I mean, I'd love to hang
out with you guys again.
751
00:41:34,328 --> 00:41:38,299
Right, all of us,
big group thing.
752
00:41:42,837 --> 00:41:45,339
Were you asking to
have dinner with just me?
753
00:41:48,342 --> 00:41:50,945
Asking, hoping.
754
00:41:51,045 --> 00:41:53,414
Dexter, I just need
to take everything
755
00:41:53,514 --> 00:41:55,383
that's new slowly, okay?
756
00:41:55,483 --> 00:41:57,351
Just one step at a time.
757
00:41:59,720 --> 00:42:01,956
Still trying to find
my place in this world.
758
00:42:05,059 --> 00:42:06,060
Gimme some time?
759
00:42:07,461 --> 00:42:09,397
So you're saying
I still have a shot?
760
00:42:13,901 --> 00:42:15,436
[Dexter clears throat]
761
00:42:15,536 --> 00:42:17,772
[door clicks]
762
00:42:17,872 --> 00:42:21,108
Uh-oh, Scoob, I think
we found something.
763
00:42:21,208 --> 00:42:22,209
You think there's
something inside?
764
00:42:22,309 --> 00:42:23,444
You don't put a
lock on something
765
00:42:23,577 --> 00:42:25,546
unless you're trying to
keep prying eyes away.
766
00:42:27,848 --> 00:42:28,849
Huh?
767
00:42:39,393 --> 00:42:42,063
[paperclip rattling]
768
00:42:44,432 --> 00:42:45,666
[draw rattles]
[draw thuds]
769
00:42:45,766 --> 00:42:47,301
[Dexter scoffs]
770
00:42:47,401 --> 00:42:48,569
Is now a good time to ask
771
00:42:48,669 --> 00:42:50,905
how you acquired
your lock-picking skills?
772
00:42:51,005 --> 00:42:52,773
Story for another time.
773
00:42:52,873 --> 00:42:55,510
Right now, we have
a lot to read through.
774
00:42:58,279 --> 00:43:03,284
[tires rumbling]
[engine roaring]
775
00:43:08,289 --> 00:43:11,125
[engine roaring]
776
00:43:12,860 --> 00:43:15,496
Christ, look at the
size of this place.
777
00:43:15,596 --> 00:43:17,465
The legend says,
this is where he lives,
778
00:43:17,566 --> 00:43:20,134
that he roams the docks
looking for his next victim.
779
00:43:23,237 --> 00:43:27,708
Take this just in case
the Sailor Man wants
780
00:43:27,808 --> 00:43:29,310
a little bit of Terry ass.
781
00:43:30,911 --> 00:43:34,682
Looks like there's a party
going on, or an orgy.
782
00:43:34,782 --> 00:43:36,317
It's not a fucking joke, bro.
783
00:43:37,785 --> 00:43:40,454
Katie's been my girl
since high school.
784
00:43:40,555 --> 00:43:42,923
Ever since she's been hanging
with these college pricks,
785
00:43:43,023 --> 00:43:46,160
it's like she's been drifting,
you know what I mean?
786
00:43:47,328 --> 00:43:49,830
I'm not fucking losing
her to that cocksucker.
787
00:43:50,931 --> 00:43:53,134
What do we do if we
find someone with her?
788
00:43:54,569 --> 00:43:55,836
[Joey scoffs]
789
00:43:55,936 --> 00:43:57,471
We're gonna fuck
some people up.
790
00:43:58,806 --> 00:44:00,407
We got it, Terry.
791
00:44:01,775 --> 00:44:02,676
Let's go.
792
00:44:02,776 --> 00:44:05,980
[door rattling]
793
00:44:06,080 --> 00:44:08,816
[paper rustling]
794
00:44:15,289 --> 00:44:18,125
[paper rustling]
795
00:44:21,162 --> 00:44:22,329
Holy shit.
796
00:44:22,429 --> 00:44:23,998
What?
797
00:44:24,098 --> 00:44:26,267
Do you know why the factory
closed down 20 years ago?
798
00:44:26,367 --> 00:44:27,701
The only thing I
could dig up were
799
00:44:27,801 --> 00:44:30,437
some reports about dangerous
working conditions.
800
00:44:32,206 --> 00:44:34,543
There was a
spinach contamination.
801
00:44:34,643 --> 00:44:37,077
-What?
-This is an internal report
802
00:44:37,178 --> 00:44:39,713
talking about some kind
of neurological infection.
803
00:44:39,813 --> 00:44:41,248
I mean, look at the findings:
804
00:44:41,348 --> 00:44:43,417
faulty equipment,
unsanitary materials.
805
00:44:43,518 --> 00:44:45,920
I mean, just a bunch of
cost-cutting measures
806
00:44:46,020 --> 00:44:47,388
all contributing to
dangerous levels
807
00:44:47,488 --> 00:44:49,256
of bacteria in the food.
808
00:44:49,356 --> 00:44:52,259
How was none
of this made public?
809
00:44:52,359 --> 00:44:53,694
I didn't find
anything about this
810
00:44:53,794 --> 00:44:55,963
when I searched through
the newspaper's archives.
811
00:44:56,063 --> 00:44:57,198
Well, I guess
with enough money,
812
00:44:57,298 --> 00:44:58,465
you can just make
anything disappear.
813
00:44:58,732 --> 00:45:01,468
Even in a small town like
this where everyone talks?
814
00:45:02,369 --> 00:45:04,905
I'd say especially in
a small town like this.
815
00:45:05,005 --> 00:45:06,307
[paper crackling]
816
00:45:06,407 --> 00:45:08,309
The owner's
name is Lex Alistair.
817
00:45:09,910 --> 00:45:14,616
Alistair, as in
Alistair Holdings.
818
00:45:14,715 --> 00:45:16,884
They own half this town.
819
00:45:16,984 --> 00:45:19,486
Including Anchor
Bay's only newspaper.
820
00:45:21,523 --> 00:45:25,359
Shit, we got ourselves
a real cover-up here.
821
00:45:26,427 --> 00:45:29,263
[items rattling]
822
00:45:30,397 --> 00:45:32,466
Sundance, here we come.
823
00:45:32,567 --> 00:45:33,901
[Olivia chuckling]
824
00:45:34,001 --> 00:45:35,002
What?
825
00:45:35,736 --> 00:45:38,839
You know, you're kinda
cute when you get excited.
826
00:45:40,007 --> 00:45:42,577
[mellow music]
827
00:45:47,414 --> 00:45:49,216
[door rattling]
[door creaks]
828
00:45:49,316 --> 00:45:50,884
Oh, get a room.
829
00:45:52,554 --> 00:45:55,489
No, you're not interrupting
anything. Thanks for asking.
830
00:45:55,590 --> 00:45:58,593
Sorry, I didn't see you there
standing in the friend zone.
831
00:46:00,027 --> 00:46:01,495
You guys find anything?
832
00:46:01,596 --> 00:46:02,930
No.
833
00:46:03,030 --> 00:46:05,366
Just a bunch of spinach cans.
834
00:46:05,466 --> 00:46:07,801
You guys didn't
eat any of it, did you?
835
00:46:07,901 --> 00:46:10,437
What, ew. No, gross.
836
00:46:11,905 --> 00:46:13,474
Hey, do you guys smell that?
837
00:46:13,575 --> 00:46:14,576
Hey, it wasn't me.
838
00:46:15,543 --> 00:46:17,646
No, she's right. It's smoke.
839
00:46:17,746 --> 00:46:20,147
Like, from a pipe?
840
00:46:22,216 --> 00:46:23,718
[paper rustles]
841
00:46:23,817 --> 00:46:24,818
Come on.
842
00:46:29,223 --> 00:46:34,228
[door creaks]
[door thuds]
843
00:46:36,163 --> 00:46:41,135
[ground crunching]
[feet tapping]
844
00:46:48,942 --> 00:46:51,945
So what exactly did
I interrupt back there?
845
00:46:53,013 --> 00:46:54,381
Nothing.
846
00:46:54,481 --> 00:46:56,884
Nothing? Friends don't
lie to each other, sweetie.
847
00:46:56,984 --> 00:46:57,951
We're friends now?
848
00:46:59,788 --> 00:47:01,155
And here I was
under the impression
849
00:47:01,255 --> 00:47:03,090
you didn't really like me.
850
00:47:03,190 --> 00:47:07,094
Semantics, I'm just looking
out for my friend, Dexter.
851
00:47:07,194 --> 00:47:09,063
He's one of the good ones.
852
00:47:09,163 --> 00:47:12,232
I just want this film stuff
to work out for him, you know?
853
00:47:12,333 --> 00:47:14,168
He really wants to
make a difference.
854
00:47:15,603 --> 00:47:17,071
He is one of the good ones.
855
00:47:17,171 --> 00:47:18,872
Then what's your story?
856
00:47:18,972 --> 00:47:22,176
You just show up here out
of nowhere, mysterious past.
857
00:47:22,276 --> 00:47:26,947
No friends. Just sounds a
little sus, if you ask me.
858
00:47:27,047 --> 00:47:29,883
It's a good thing I
didn't ask you then.
859
00:47:29,983 --> 00:47:32,252
Well, I might've
underestimated you.
860
00:47:32,353 --> 00:47:34,054
Guess I'm full of surprises.
861
00:47:37,958 --> 00:47:40,729
[floor crackling]
862
00:47:43,330 --> 00:47:46,066
[ominous music]
863
00:47:48,168 --> 00:47:50,471
Whoa.
864
00:47:50,572 --> 00:47:52,906
What the hell is this?
865
00:47:53,006 --> 00:47:54,475
[ominous music]
866
00:47:54,576 --> 00:47:58,979
When you smell the smoke
from his pipe, he's near.
867
00:48:00,981 --> 00:48:03,718
He will kill you
if you show fear.
868
00:48:06,755 --> 00:48:09,591
He gets his strength
from a spinach can.
869
00:48:12,326 --> 00:48:15,597
He is Popeye The Sailor Man.
870
00:48:15,697 --> 00:48:17,766
[ominous music]
871
00:48:17,866 --> 00:48:20,901
Every kid that's grown up in
this town knows that rhyme.
872
00:48:21,001 --> 00:48:22,804
A cautionary tale told to kids
873
00:48:22,903 --> 00:48:24,873
to keep them away
from the old docks.
874
00:48:27,007 --> 00:48:28,643
[camera rattling]
875
00:48:28,743 --> 00:48:30,911
Yeah, what are you,
what are you doing?
876
00:48:31,011 --> 00:48:34,982
I am setting up a
trail cam to catch anyone
877
00:48:35,082 --> 00:48:38,185
or anything that
comes through here.
878
00:48:42,289 --> 00:48:44,391
Yes, Dexter. I see you.
879
00:48:58,038 --> 00:49:00,708
[ominous music]
880
00:49:08,550 --> 00:49:12,052
[ominous music continues]
881
00:49:16,524 --> 00:49:21,495
[liquid burbling]
[ominous music]
882
00:49:28,135 --> 00:49:33,140
[Katie slurps]
[ominous music]
883
00:49:38,245 --> 00:49:42,983
[Sailor Man grunts]
[Katie screaming]
884
00:49:43,083 --> 00:49:45,653
[tense music]
885
00:49:46,688 --> 00:49:49,289
He's real. He's fucking real.
886
00:49:52,927 --> 00:49:55,597
[ominous music]
887
00:50:02,804 --> 00:50:05,472
[ominous music]
888
00:50:11,278 --> 00:50:13,113
[Katie gasps]
889
00:50:13,213 --> 00:50:14,582
What are you doing here?
890
00:50:14,682 --> 00:50:17,084
Tell me, Katie, you
really come here to fuck
891
00:50:17,184 --> 00:50:18,352
that little fagot or what?
892
00:50:18,452 --> 00:50:19,587
No, no. We have to go.
893
00:50:19,687 --> 00:50:21,923
He's real.
-Let go of me, who?
894
00:50:22,022 --> 00:50:23,223
The Sailor Man.
895
00:50:23,323 --> 00:50:25,459
[chuckles] She's
playing you, bro.
896
00:50:25,560 --> 00:50:26,928
No, please. We
have to call for help.
897
00:50:27,027 --> 00:50:28,262
You're not calling anyone.
898
00:50:28,395 --> 00:50:31,231
Fuck this bullshit. You're
my girl, you understand?
899
00:50:31,331 --> 00:50:32,700
Let go of me.
900
00:50:32,800 --> 00:50:35,803
You think you can make a
fucking fool outta me, huh?
901
00:50:35,904 --> 00:50:38,038
You're hurting me.
902
00:50:38,138 --> 00:50:41,676
You're really hurting
me too, babe, you know?
903
00:50:43,310 --> 00:50:44,311
It's him.
904
00:50:46,146 --> 00:50:48,783
[ominous music]
905
00:50:48,883 --> 00:50:50,718
[eerie music]
906
00:50:50,818 --> 00:50:52,452
Who the fuck is this guy?
907
00:50:52,554 --> 00:50:55,055
[Katie] [sobbing]
It's the Sailor Man.
908
00:50:55,155 --> 00:50:58,760
Yeah? Let's find out
if a ghost can bleed.
909
00:50:59,761 --> 00:51:01,729
[tense music]
910
00:51:01,829 --> 00:51:04,766
Step back, motherfucker, or
I'll cut your fucking balls off.
911
00:51:05,934 --> 00:51:07,334
[tense music]
912
00:51:07,434 --> 00:51:11,005
[flesh mushing]
[blood squirts]
913
00:51:11,104 --> 00:51:13,708
[tense music]
914
00:51:14,776 --> 00:51:17,177
Uh, guys?
915
00:51:18,513 --> 00:51:22,917
[Jesse screaming]
[tense music]
916
00:51:23,017 --> 00:51:28,022
[flesh crunching]
[flesh mushing]
917
00:51:30,892 --> 00:51:33,795
[bones crunching]
[flesh mushing]
918
00:51:33,895 --> 00:51:34,829
[Jesse's body thuds]
919
00:51:34,929 --> 00:51:37,932
[Katie screams]
920
00:51:38,032 --> 00:51:39,033
Is that Katie?
921
00:51:39,801 --> 00:51:41,201
Come on.
922
00:51:41,301 --> 00:51:43,838
[feet pattering]
923
00:51:43,938 --> 00:51:47,642
[flesh crunching]
[Terry screaming]
924
00:51:47,742 --> 00:51:52,346
[gun thuds]
[Terry sobbing]
925
00:51:52,446 --> 00:51:53,715
Sorry, Katie.
926
00:51:55,917 --> 00:51:57,317
[tense music]
927
00:51:57,417 --> 00:51:58,418
Hey!
928
00:52:04,092 --> 00:52:09,097
[Sailor Man grunting]
[tense music]
929
00:52:10,430 --> 00:52:11,431
Fuck this.
930
00:52:14,167 --> 00:52:16,004
Joey, get back here!
931
00:52:19,339 --> 00:52:23,845
[flesh mushing]
[tense music]
932
00:52:23,945 --> 00:52:26,213
[knife rattling]
933
00:52:26,313 --> 00:52:31,318
[Sailor Man grunting]
[tense music]
934
00:52:33,420 --> 00:52:36,156
[ominous music]
935
00:52:39,827 --> 00:52:42,195
Katie? What happened to her?
936
00:52:46,100 --> 00:52:47,101
Oh, damn it.
937
00:52:48,468 --> 00:52:49,504
We need to split up.
938
00:52:49,604 --> 00:52:50,505
You two go upstairs.
We'll go down.
939
00:52:50,605 --> 00:52:51,606
Again with the splitting up?
940
00:52:51,706 --> 00:52:52,774
There's no time
to debate this.
941
00:52:52,874 --> 00:52:54,542
Katie might be in
trouble. Let's go.
942
00:52:56,110 --> 00:52:57,111
Come on.
943
00:52:59,312 --> 00:53:01,949
[Joey panting]
944
00:53:04,217 --> 00:53:09,222
Oh, Katie. I'm
sorry. [sobbing]
945
00:53:09,891 --> 00:53:12,392
[tense music]
946
00:53:15,129 --> 00:53:20,134
[door scratching]
[Terry sobbing]
947
00:53:21,636 --> 00:53:24,371
[chain rattling]
948
00:53:28,843 --> 00:53:33,815
[Terry sobbing]
[suspenseful music]
949
00:53:40,021 --> 00:53:41,989
[door thuds]
950
00:53:42,090 --> 00:53:43,091
Geez.
951
00:53:45,093 --> 00:53:46,894
[keys rattling]
952
00:53:46,994 --> 00:53:49,931
Shit! [sobbing]
953
00:53:50,031 --> 00:53:52,767
I didn't wanna
fucking come here.
954
00:53:54,001 --> 00:53:58,072
[tense music]
[keys rattling]
955
00:53:58,172 --> 00:54:00,174
[starter whining]
[engine roaring]
956
00:54:00,273 --> 00:54:01,274
Yes!
957
00:54:02,375 --> 00:54:04,879
[gear knocks]
958
00:54:05,747 --> 00:54:07,280
[engine roaring]
959
00:54:07,380 --> 00:54:08,783
Come on, damn it!
960
00:54:10,184 --> 00:54:11,152
[engine roaring]
961
00:54:11,251 --> 00:54:14,122
[eerie music]
962
00:54:14,222 --> 00:54:19,227
[engine roaring]
963
00:54:22,597 --> 00:54:23,598
Oh shit, ah!
964
00:54:24,732 --> 00:54:27,201
[door clicks]
965
00:54:30,138 --> 00:54:33,508
[engine rumbling]
966
00:54:33,608 --> 00:54:36,177
[Terry sobbing]
967
00:54:36,276 --> 00:54:37,277
Fuck!
968
00:54:39,647 --> 00:54:41,448
[ominous music]
969
00:54:41,549 --> 00:54:42,717
Katie, baby?
970
00:54:47,387 --> 00:54:49,891
[eerie music]
971
00:54:59,967 --> 00:55:04,972
[feet scratching]
[Terry panting]
972
00:55:11,813 --> 00:55:14,549
[ominous music]
973
00:55:14,649 --> 00:55:17,417
[Sailor Man grunting]
974
00:55:17,518 --> 00:55:18,920
[Terry panting]
[flesh mushing]
975
00:55:19,020 --> 00:55:21,689
[Terry screams]
976
00:55:22,990 --> 00:55:27,995
[Terry screaming]
[ominous music]
977
00:55:29,764 --> 00:55:32,233
[Terry panting]
978
00:55:32,332 --> 00:55:37,337
[Terry screaming]
[ominous music]
979
00:55:42,342 --> 00:55:47,347
[ground crunching]
[Terry panting]
980
00:55:52,153 --> 00:55:54,822
[ominous music]
981
00:56:08,069 --> 00:56:11,539
[ominous music]
982
00:56:11,639 --> 00:56:15,977
[anchor scratching]
[feet tapping]
983
00:56:16,077 --> 00:56:19,580
[Terry screams and pants]
984
00:56:21,649 --> 00:56:26,654
[anchor scratching]
[feet tapping]
985
00:56:31,158 --> 00:56:33,895
[ominous music]
986
00:56:39,901 --> 00:56:42,003
Anchors away.
987
00:56:42,536 --> 00:56:45,940
[anchor thuds]
[flesh crunching]
988
00:56:46,040 --> 00:56:48,843
[blood burbling]
[Terry gargling]
989
00:56:48,943 --> 00:56:53,948
[Sailor Man grunting]
[anchor thuds]
990
00:56:56,918 --> 00:56:59,754
[feet scratching]
991
00:57:09,597 --> 00:57:11,966
[liquid burbling]
992
00:57:12,066 --> 00:57:13,968
Who the hell is that?
993
00:57:14,869 --> 00:57:16,103
I don't know.
994
00:57:21,709 --> 00:57:22,777
Is he dead?
995
00:57:26,714 --> 00:57:27,715
Very.
996
00:57:29,550 --> 00:57:31,052
You don't think?
997
00:57:33,087 --> 00:57:35,556
I don't wanna stick
around and find out.
998
00:57:35,656 --> 00:57:37,158
Let's get outta here.
999
00:57:39,760 --> 00:57:44,765
[tense music]
[Joey panting]
1000
00:57:45,666 --> 00:57:48,169
[metal thuds]
1001
00:57:50,304 --> 00:57:55,376
[feet tapping]
[Joey panting]
1002
00:57:55,910 --> 00:57:59,847
[gun clicks]
[feet tapping]
1003
00:57:59,947 --> 00:58:02,717
[Joey grunts]
[gun fires]
1004
00:58:02,817 --> 00:58:05,186
Oh, oh, Katie,
fuck, fuck, fuck.
1005
00:58:05,286 --> 00:58:08,255
No, no, no, no,
no, no, no, no, shit.
1006
00:58:08,356 --> 00:58:09,623
Katie, baby. I'm
sorry, I'm sorry.
1007
00:58:09,724 --> 00:58:12,126
I thought you were,
let me see. Let me see.
1008
00:58:14,261 --> 00:58:15,596
Oh my God, fuck.
1009
00:58:17,231 --> 00:58:18,566
You're gonna be okay.
1010
00:58:18,666 --> 00:58:20,034
I'm so sorry for everything.
1011
00:58:21,135 --> 00:58:23,037
[feet tapping]
1012
00:58:23,137 --> 00:58:24,572
He's coming, baby.
We have to go.
1013
00:58:24,672 --> 00:58:27,408
We have to go. [panting]
1014
00:58:27,508 --> 00:58:31,946
[steps rattling]
[feet tapping]
1015
00:58:32,046 --> 00:58:33,581
[gun clicks]
1016
00:58:33,681 --> 00:58:36,417
Fuck, fuck, baby, we have to go.
1017
00:58:36,517 --> 00:58:38,853
Please, we have to go, fuck!
1018
00:58:40,021 --> 00:58:41,088
[steps rattling]
[feet tapping]
1019
00:58:41,188 --> 00:58:43,691
Don't leave me, you asshole!
1020
00:58:49,230 --> 00:58:51,866
[ominous music]
[feet tapping]
1021
00:58:51,966 --> 00:58:56,971
[Katie screaming]
[ominous music]
1022
00:58:57,738 --> 00:58:59,407
That sounded like Katie again.
1023
00:58:59,508 --> 00:59:00,741
Okay, this is crazy.
1024
00:59:00,841 --> 00:59:02,576
We have no idea who else
is in here with us.
1025
00:59:02,676 --> 00:59:04,745
We need to get outta
here and find the police.
1026
00:59:04,845 --> 00:59:06,147
You just wanna
leave right here?
1027
00:59:06,247 --> 00:59:08,149
I mean, our phones are
dead. There's a dead body.
1028
00:59:08,249 --> 00:59:08,983
We have no choice.
1029
00:59:09,083 --> 00:59:10,484
But Katie.
1030
00:59:10,584 --> 00:59:13,287
We're not gonna be able to
help anyone if we're dead.
1031
00:59:13,387 --> 00:59:14,388
You're right. Okay.
1032
00:59:14,488 --> 00:59:16,323
[door rattling]
1033
00:59:16,424 --> 00:59:17,158
No, push.
1034
00:59:17,258 --> 00:59:18,459
[door rattling]
1035
00:59:18,559 --> 00:59:21,762
Chained shut, okay,
okay, okay, okay, okay,
1036
00:59:21,862 --> 00:59:22,997
if we can get to the roof,
1037
00:59:23,097 --> 00:59:24,665
we should be
able to get a signal.
1038
00:59:27,068 --> 00:59:28,335
[ominous music]
1039
00:59:29,837 --> 00:59:30,838
It's him.
1040
00:59:31,839 --> 00:59:34,008
[floor creaking]
1041
00:59:34,108 --> 00:59:35,009
Holy shit.
1042
00:59:35,109 --> 00:59:36,677
[fist thuds]
[ominous music]
1043
00:59:36,777 --> 00:59:38,045
Okay, let's go. Let's go.
1044
00:59:39,413 --> 00:59:42,083
[ominous music]
1045
00:59:44,351 --> 00:59:45,820
[Olivia gasps]
1046
00:59:45,920 --> 00:59:46,787
(indistinct)
1047
00:59:46,887 --> 00:59:48,456
No, it's Katie's.
1048
00:59:52,527 --> 00:59:55,196
[steps rattling]
[feet tapping]
1049
00:59:55,296 --> 00:59:56,263
Come on.
1050
01:00:01,469 --> 01:00:02,770
[eerie music]
1051
01:00:02,870 --> 01:00:04,238
Olivia, let's go.
1052
01:00:06,974 --> 01:00:10,512
[ominous music]
1053
01:00:10,611 --> 01:00:15,449
[metal rattling]
[feet tapping]
1054
01:00:15,550 --> 01:00:16,317
[Seth] Okay.
1055
01:00:16,417 --> 01:00:17,251
What are we gonna do?
1056
01:00:17,351 --> 01:00:18,520
Okay. Okay, okay, okay.
1057
01:00:18,619 --> 01:00:20,221
If I can just get across.
1058
01:00:21,655 --> 01:00:24,225
[tense music]
1059
01:00:25,326 --> 01:00:27,027
I think I can get to the roof.
1060
01:00:27,128 --> 01:00:28,496
[Lisa] No, that's too far.
1061
01:00:29,463 --> 01:00:30,931
No, please be careful.
1062
01:00:32,099 --> 01:00:35,803
[pants] Okay. Okay, okay.
1063
01:00:35,903 --> 01:00:37,638
[Seth grunting]
1064
01:00:37,738 --> 01:00:39,807
If I could just reach it.
1065
01:00:42,076 --> 01:00:42,910
[tense music]
1066
01:00:43,010 --> 01:00:43,744
Seth!
1067
01:00:43,844 --> 01:00:46,247
[Seth body thuds]
1068
01:00:46,347 --> 01:00:50,918
[ominous music]
[droplet popping]
1069
01:00:51,018 --> 01:00:52,820
[Seth groans]
1070
01:00:52,920 --> 01:00:57,925
[ominous music]
[droplet popping]
1071
01:00:59,528 --> 01:01:02,029
[Seth groans]
1072
01:01:05,099 --> 01:01:07,668
[net rattling]
1073
01:01:13,207 --> 01:01:15,976
[metal rattling]
1074
01:01:20,014 --> 01:01:21,782
Seth, are you okay?
1075
01:01:25,620 --> 01:01:27,354
It's not my finest moment.
1076
01:01:27,454 --> 01:01:28,455
Poor thing.
1077
01:01:31,392 --> 01:01:33,060
Yeah, I think
you're beautiful.
1078
01:01:38,332 --> 01:01:39,800
[eerie music]
[flesh crunching]
1079
01:01:39,900 --> 01:01:44,905
[Lisa screaming]
[Seth gargling]
1080
01:01:50,244 --> 01:01:54,649
[ominous music]
[Lisa screaming]
1081
01:01:54,748 --> 01:01:59,753
[Seth groaning]
[blood burbling]
1082
01:02:03,757 --> 01:02:06,393
[ominous music]
1083
01:02:08,597 --> 01:02:11,198
[tin rattling]
1084
01:02:15,269 --> 01:02:18,038
[metal rattling]
1085
01:02:23,944 --> 01:02:28,949
[ominous music]
[floor crackling]
1086
01:02:35,956 --> 01:02:39,661
[Lisa panting]
[ominous music]
1087
01:02:39,760 --> 01:02:41,996
[eerie music]
[Lisa screaming]
1088
01:02:42,096 --> 01:02:43,464
God damn it, shut
up. Shut up, it's Joey.
1089
01:02:43,565 --> 01:02:44,566
Shut the fuck up.
1090
01:02:45,799 --> 01:02:48,135
Joey, what are you trying
to do, scare me to death?
1091
01:02:48,235 --> 01:02:50,871
Sailor Man is
real. He killed Seth.
1092
01:02:50,971 --> 01:02:52,641
I know. He killed Katie.
1093
01:02:52,741 --> 01:02:54,375
Oh god, not Katie too.
1094
01:02:54,475 --> 01:02:55,809
He's gonna kill all of us.
1095
01:02:56,711 --> 01:02:57,712
Not me.
1096
01:02:58,445 --> 01:02:59,847
Please, we have
to get out of here.
1097
01:02:59,947 --> 01:03:01,115
We have to get help.
1098
01:03:02,950 --> 01:03:04,218
What are you doing?
1099
01:03:04,318 --> 01:03:07,221
I'm gonna blow that
motherfucker's brains out.
1100
01:03:07,321 --> 01:03:09,223
You're just gonna
leave me here?
1101
01:03:09,323 --> 01:03:10,659
Every man for themselves.
1102
01:03:14,395 --> 01:03:15,396
Asshole.
1103
01:03:16,397 --> 01:03:19,300
[floor crunching]
1104
01:03:20,100 --> 01:03:22,336
Why do I feel like we
keep running in circles?
1105
01:03:22,436 --> 01:03:24,639
This building is like a maze.
1106
01:03:24,739 --> 01:03:25,740
Let's keep moving.
1107
01:03:27,742 --> 01:03:28,743
Look.
1108
01:03:29,744 --> 01:03:32,413
[ominous music]
1109
01:03:35,916 --> 01:03:39,486
[door clicks]
[door squeaks]
1110
01:03:39,587 --> 01:03:44,358
[door creaks]
[door rattling]
1111
01:03:44,458 --> 01:03:46,860
[door thuds]
1112
01:03:54,602 --> 01:03:57,271
[ominous music]
1113
01:04:09,383 --> 01:04:11,985
[Lisa panting]
1114
01:04:19,694 --> 01:04:21,529
[eerie music]
1115
01:04:21,629 --> 01:04:25,099
[Lisa screaming]
1116
01:04:25,199 --> 01:04:30,204
[metal rattling]
[Lisa panting]
1117
01:04:32,373 --> 01:04:35,744
[ominous music]
1118
01:04:35,844 --> 01:04:37,077
I can, I can.
1119
01:04:39,213 --> 01:04:42,049
Oh God. [panting]
1120
01:04:43,050 --> 01:04:47,555
[Sailor Man grunting]
[tense music]
1121
01:04:47,655 --> 01:04:52,660
[metal rattling]
[feet tapping]
1122
01:04:53,661 --> 01:04:58,666
[Sailor Man grunting]
[tense music]
1123
01:05:02,002 --> 01:05:03,437
[flesh mushing]
[flesh crunching]
1124
01:05:03,538 --> 01:05:06,206
[Lisa gargling]
1125
01:05:13,280 --> 01:05:17,451
[floor crunching]
[feet scratching]
1126
01:05:17,552 --> 01:05:18,853
What?
1127
01:05:19,119 --> 01:05:20,789
You don't think...
1128
01:05:24,224 --> 01:05:26,293
This is where he lives.
1129
01:05:29,363 --> 01:05:34,435
[floor crunching]
[feet scratching]
1130
01:05:34,536 --> 01:05:39,473
[photo rustles]
[tense music]
1131
01:05:45,580 --> 01:05:47,247
It's the Sailor Man.
1132
01:05:50,117 --> 01:05:51,820
Looks like he
was a real sailor.
1133
01:05:53,086 --> 01:05:54,756
[photo rustles]
1134
01:05:54,856 --> 01:05:56,423
My God, what happened to him?
1135
01:06:01,161 --> 01:06:04,431
[ominous music]
1136
01:06:04,532 --> 01:06:06,066
It's his family.
1137
01:06:08,402 --> 01:06:09,403
She's beautiful.
1138
01:06:12,239 --> 01:06:13,875
You really think so?
1139
01:06:13,974 --> 01:06:17,277
Yeah, I mean, you're
much prettier though.
1140
01:06:18,412 --> 01:06:20,915
I think she's beautiful too.
1141
01:06:29,456 --> 01:06:34,461
[floor crunching]
[ominous music]
1142
01:06:40,935 --> 01:06:43,671
[ominous music]
1143
01:06:48,643 --> 01:06:51,513
Olive Oyl, just (indistinct)
1144
01:06:52,814 --> 01:06:54,014
She must've worked here.
1145
01:06:57,351 --> 01:07:02,422
[paper rustling]
[ominous music]
1146
01:07:02,790 --> 01:07:06,293
Looks like she was a
whistleblower about this place.
1147
01:07:07,662 --> 01:07:10,397
[ominous music]
1148
01:07:14,368 --> 01:07:16,036
After she talks
to the paper about
1149
01:07:16,136 --> 01:07:18,372
the factory, she goes missing.
1150
01:07:19,541 --> 01:07:20,642
Part of the coverup.
1151
01:07:21,643 --> 01:07:22,911
You think they killed her?
1152
01:07:25,212 --> 01:07:26,313
I hope not.
1153
01:07:30,350 --> 01:07:34,923
All these years, he's been
down here. He's going mad.
1154
01:07:40,862 --> 01:07:41,863
What is it?
1155
01:07:42,897 --> 01:07:43,898
Do you smell that?
1156
01:07:49,571 --> 01:07:50,572
Pipe smoke.
1157
01:07:51,405 --> 01:07:53,608
[ominous music]
1158
01:07:53,708 --> 01:07:54,709
Behind here.
1159
01:07:59,179 --> 01:08:01,448
[ominous music]
1160
01:08:01,549 --> 01:08:06,554
[feet tapping]
1161
01:08:14,529 --> 01:08:19,534
[Sailor Man exhales]
[ominous music]
1162
01:08:23,370 --> 01:08:28,375
[feet tapping]
[Sailor Man panting]
1163
01:08:33,280 --> 01:08:36,050
[ominous music]
1164
01:08:42,456 --> 01:08:45,960
[Dexter sneezes]
[ominous music]
1165
01:08:46,060 --> 01:08:49,063
[Sailor Man grunts]
1166
01:08:51,599 --> 01:08:56,604
[feet tapping]
[ominous music]
1167
01:09:02,677 --> 01:09:04,712
[metal clanging]
1168
01:09:04,812 --> 01:09:09,817
[mouse squeaking]
[ominous music]
1169
01:09:26,466 --> 01:09:31,471
[ominous music]
[Sailor Man panting]
1170
01:09:38,112 --> 01:09:40,782
[tin crunching]
1171
01:09:42,016 --> 01:09:47,021
[Sailor Man gulping]
[ominous music]
1172
01:09:48,556 --> 01:09:53,528
[tin tapping]
[Sailor Man panting]
1173
01:09:58,666 --> 01:10:03,671
[feet tapping]
[ominous music]
1174
01:10:09,209 --> 01:10:11,813
[feet tapping]
1175
01:10:15,550 --> 01:10:19,787
[door clicks]
[ominous music]
1176
01:10:19,887 --> 01:10:22,389
[Dexter panting]
1177
01:10:22,489 --> 01:10:24,625
I thought we were
dead, for sure.
1178
01:10:24,726 --> 01:10:26,661
[ominous music]
1179
01:10:26,761 --> 01:10:27,762
Look.
1180
01:10:30,363 --> 01:10:32,934
[ominous music]
1181
01:10:33,034 --> 01:10:35,435
We have to find the
others and get out of here.
1182
01:10:35,536 --> 01:10:36,537
All right.
1183
01:10:37,505 --> 01:10:41,175
[suspenseful music]
1184
01:10:41,274 --> 01:10:44,612
Lisa, Seth, where are you guys?
1185
01:10:46,346 --> 01:10:51,351
[eerie music]
[Olivia moans]
1186
01:10:57,792 --> 01:10:59,493
We need to get out of here.
1187
01:10:59,594 --> 01:11:02,964
We need to expose the
fuck outta this place,
1188
01:11:04,065 --> 01:11:07,168
the lies, the contamination,
1189
01:11:07,267 --> 01:11:10,470
we need to tell everyone
that the Sailor Man is real,
1190
01:11:10,571 --> 01:11:13,007
and he's a goddam psychopath.
1191
01:11:13,107 --> 01:11:15,710
Don't you see?
It's the spinach.
1192
01:11:15,810 --> 01:11:17,812
It's turned him
into that. It's toxic.
1193
01:11:19,379 --> 01:11:21,381
[suspenseful music]
1194
01:11:21,481 --> 01:11:26,486
[ground crunching]
[suspenseful music]
1195
01:11:30,958 --> 01:11:33,293
[Joey panting]
1196
01:11:33,393 --> 01:11:34,796
Where are you, you freak?
1197
01:11:37,799 --> 01:11:39,167
I can smell your pipe smoke.
1198
01:11:40,935 --> 01:11:43,171
I'm gonna kill you, you fuck.
1199
01:11:46,406 --> 01:11:49,476
[suspenseful music]
1200
01:11:50,578 --> 01:11:51,846
[Dexter] What do you think?
1201
01:11:53,346 --> 01:11:54,414
[Olivia] This might
be how he travels
1202
01:11:54,515 --> 01:11:55,817
in and out of the factory.
1203
01:11:59,253 --> 01:12:00,922
[Dexter] Then it
should lead to an exit.
1204
01:12:04,859 --> 01:12:07,628
[ominous music]
1205
01:12:13,134 --> 01:12:14,535
You think he's down there?
1206
01:12:17,605 --> 01:12:18,906
[eerie music]
1207
01:12:19,006 --> 01:12:20,942
[Olivia] If you smell
his pipe smoke, he's near.
1208
01:12:22,877 --> 01:12:25,478
[eerie music]
1209
01:12:26,614 --> 01:12:27,615
Me neither.
1210
01:12:33,855 --> 01:12:36,356
[eerie music]
1211
01:12:38,391 --> 01:12:39,392
There.
1212
01:12:41,562 --> 01:12:44,065
[eerie music]
1213
01:12:50,037 --> 01:12:52,974
[feet scratching]
1214
01:12:53,074 --> 01:12:55,142
Over here, [panting]
we've made it.
1215
01:12:58,813 --> 01:12:59,614
[eerie music]
1216
01:12:59,714 --> 01:13:02,449
Oh, run, I'll hold him!
1217
01:13:02,550 --> 01:13:06,554
Dexter?
1218
01:13:06,654 --> 01:13:09,790
[flesh crunching]
[Dexter grunting]
1219
01:13:09,891 --> 01:13:11,292
[Dexter screaming]
1220
01:13:11,391 --> 01:13:12,560
Let him go.
1221
01:13:14,394 --> 01:13:17,064
[ominous music]
1222
01:13:18,733 --> 01:13:20,400
[Dexter grunting]
1223
01:13:20,500 --> 01:13:21,936
[door thuds]
1224
01:13:22,036 --> 01:13:23,004
Get up.
1225
01:13:23,104 --> 01:13:26,274
[Dexter grunting]
[ominous music]
1226
01:13:26,374 --> 01:13:30,845
Come on.
1227
01:13:30,945 --> 01:13:34,849
[Dexter groaning and grunting]
1228
01:13:38,586 --> 01:13:40,521
[Dexter grunting]
1229
01:13:40,621 --> 01:13:45,626
[container rattles]
[Dexter grunts and pants]
1230
01:13:49,196 --> 01:13:51,966
[flesh mushing]
1231
01:13:52,066 --> 01:13:53,067
How bad is it?
1232
01:13:53,768 --> 01:13:56,537
[flesh mushing]
1233
01:14:00,308 --> 01:14:01,642
I've seen worse.
1234
01:14:01,742 --> 01:14:02,977
Really?
1235
01:14:03,077 --> 01:14:04,312
No, not really.
1236
01:14:04,412 --> 01:14:05,413
Oh.
1237
01:14:11,919 --> 01:14:14,555
[material whipping]
1238
01:14:14,655 --> 01:14:16,791
[Dexter groaning]
1239
01:14:16,891 --> 01:14:17,725
Take this.
1240
01:14:17,892 --> 01:14:19,193
-What for?
-Bite down on it.
1241
01:14:19,293 --> 01:14:20,460
Why?
1242
01:14:20,561 --> 01:14:22,462
Trust me, this will
be over in a second.
1243
01:14:25,733 --> 01:14:27,168
It actually doesn't
hurt that bad.
1244
01:14:27,268 --> 01:14:29,170
Maybe we just leave it in
till we get to the hospital?
1245
01:14:29,270 --> 01:14:30,972
Your blood flow
might be compromised.
1246
01:14:31,072 --> 01:14:32,306
I need to reset the bone.
1247
01:14:33,507 --> 01:14:34,508
But have you ever
done this before?
1248
01:14:34,608 --> 01:14:39,180
Trust me, open.
1249
01:14:41,983 --> 01:14:44,652
[Dexter grunts]
1250
01:14:46,320 --> 01:14:49,657
Hey, have I ever told you
I thought you were cute?
1251
01:14:50,825 --> 01:14:51,993
What?
1252
01:14:52,093 --> 01:14:55,495
[flesh crunching]
[Dexter screams]
1253
01:14:55,596 --> 01:14:58,332
[Olivia panting]
1254
01:15:02,370 --> 01:15:03,371
Really?
1255
01:15:06,173 --> 01:15:09,010
[Dexter groaning]
1256
01:15:14,548 --> 01:15:16,550
Did I pass out?
1257
01:15:16,650 --> 01:15:17,651
Briefly.
1258
01:15:18,652 --> 01:15:19,653
Did I cry?
1259
01:15:20,388 --> 01:15:21,389
Just a little.
1260
01:15:23,858 --> 01:15:25,126
I'm not feeling
so hot right now.
1261
01:15:25,226 --> 01:15:26,894
You're not
looking so hot either.
1262
01:15:26,994 --> 01:15:29,663
[Dexter scoffs]
1263
01:15:31,165 --> 01:15:32,700
Hey, just relax a little. Okay?
1264
01:15:35,202 --> 01:15:36,337
We're stuck in here.
1265
01:15:37,972 --> 01:15:41,175
If you try to get to an exit,
he'll be waiting for us.
1266
01:15:42,777 --> 01:15:45,312
Maybe we should just
wait out until morning.
1267
01:15:45,413 --> 01:15:46,881
Help might come.
1268
01:15:46,981 --> 01:15:48,082
Not to add to your stress,
1269
01:15:48,182 --> 01:15:50,718
but you have a
compound fracture.
1270
01:15:50,818 --> 01:15:52,319
Resetting the bone
bought us some time,
1271
01:15:52,420 --> 01:15:55,322
but we need to get you to a
hospital as soon as possible.
1272
01:15:56,390 --> 01:15:57,992
What if we run into him again?
1273
01:15:59,760 --> 01:16:01,962
I know this sounds crazy,
1274
01:16:02,063 --> 01:16:03,998
but I don't think
he wants to hurt us.
1275
01:16:06,535 --> 01:16:09,837
He's just protecting his home.
He's protecting what's his.
1276
01:16:12,173 --> 01:16:14,708
This is all my fault. We
shouldn't have come here.
1277
01:16:16,444 --> 01:16:18,446
He's crazy.
1278
01:16:19,914 --> 01:16:21,148
It's the spinach.
1279
01:16:22,049 --> 01:16:26,821
Whatever that contamination is,
it changed him, mutated him.
1280
01:16:26,921 --> 01:16:29,290
Our best bet is to try to
make another run for it.
1281
01:16:29,390 --> 01:16:31,025
But how do you know he
won't attack us again?
1282
01:16:31,125 --> 01:16:34,628
Just a feeling I have.
I looked into his eye.
1283
01:16:35,696 --> 01:16:37,431
There's humanity there.
1284
01:16:37,532 --> 01:16:39,400
Is there something
you're not telling me?
1285
01:16:41,402 --> 01:16:43,037
What do you mean?
1286
01:16:43,137 --> 01:16:44,305
He listened to you.
1287
01:16:45,739 --> 01:16:50,778
You told him to let
me go and he did, why?
1288
01:16:51,078 --> 01:16:52,313
I don't know.
1289
01:16:52,413 --> 01:16:56,317
That picture, the one
with the wife and kid,
1290
01:16:56,417 --> 01:16:58,652
looked like you knew her,
like you remembered her--
1291
01:16:58,752 --> 01:17:00,154
You don't know me, Dexter.
1292
01:17:00,254 --> 01:17:02,223
You don't know
anything about me.
1293
01:17:02,323 --> 01:17:03,592
Tell me, please.
1294
01:17:04,625 --> 01:17:06,994
Let me know you.
1295
01:17:07,094 --> 01:17:10,197
I'm gonna worry about getting
you out of here alive first.
1296
01:17:10,297 --> 01:17:11,999
Let's go, now.
1297
01:17:14,668 --> 01:17:17,506
[Dexter grunting]
1298
01:17:21,008 --> 01:17:23,844
[Dexter groaning]
1299
01:17:27,681 --> 01:17:30,351
[Olivia groans]
1300
01:17:33,522 --> 01:17:35,389
What exactly
are we looking for?
1301
01:17:35,489 --> 01:17:37,358
There have to be more
ways outta this building.
1302
01:17:37,458 --> 01:17:38,826
Oh, I need a second.
1303
01:17:41,028 --> 01:17:42,263
Just a little woozy now.
1304
01:17:42,363 --> 01:17:44,865
If we get outside, the
fresh air will help you.
1305
01:17:44,965 --> 01:17:46,267
Not much further now.
1306
01:17:46,367 --> 01:17:48,235
[Dexter grunts]
1307
01:17:48,335 --> 01:17:49,203
Oh shit.
1308
01:17:49,303 --> 01:17:51,038
[ominous music]
1309
01:17:51,138 --> 01:17:52,273
[Dexter panting]
1310
01:17:52,373 --> 01:17:53,374
Wait.
1311
01:17:57,111 --> 01:17:58,712
-What are you doing?
-It's okay.
1312
01:17:58,812 --> 01:18:00,481
I don't think he
wants to hurt us.
1313
01:18:02,850 --> 01:18:04,185
We're not here to hurt you.
1314
01:18:05,452 --> 01:18:08,956
[ominous music]
1315
01:18:09,056 --> 01:18:11,926
You recognize me, don't you?
1316
01:18:12,026 --> 01:18:13,628
You know who I am.
1317
01:18:16,631 --> 01:18:18,232
Daddy?
1318
01:18:22,002 --> 01:18:23,504
My, my Swee'Pea.
1319
01:18:26,907 --> 01:18:28,543
[gun fires]
[eerie music]
1320
01:18:28,643 --> 01:18:29,644
No.
1321
01:18:31,580 --> 01:18:33,113
Where you going, Sailor Boy?
1322
01:18:33,214 --> 01:18:35,449
Huh, I got another one for you.
1323
01:18:35,550 --> 01:18:36,551
Joey, no!
1324
01:18:39,420 --> 01:18:40,754
He fucking killed Katie.
1325
01:18:40,854 --> 01:18:42,122
I'm gonna fucking kill him.
1326
01:18:42,223 --> 01:18:43,924
No, let's just get out
of here while we can.
1327
01:18:44,024 --> 01:18:45,326
He won't stop us.
1328
01:18:45,426 --> 01:18:47,728
Not a chance. He's mine.
1329
01:18:47,828 --> 01:18:49,129
[eerie music]
1330
01:18:49,230 --> 01:18:51,566
Wait, Olivia, now's our
chance to get out of here.
1331
01:18:51,666 --> 01:18:54,401
I'm sorry, Dexter. No
one else is dying tonight.
1332
01:18:55,670 --> 01:18:57,738
[ominous music]
1333
01:18:57,838 --> 01:18:58,839
Oh, come on.
1334
01:19:01,375 --> 01:19:02,409
[metal tapping]
1335
01:19:02,510 --> 01:19:03,844
Leave him alone.
It's not his fault.
1336
01:19:03,944 --> 01:19:06,247
Are you outta your
fucking mind? Get off me.
1337
01:19:06,347 --> 01:19:08,949
It's not him.
It's the spinach.
1338
01:19:09,049 --> 01:19:10,184
You know how
fucking crazy you sound?
1339
01:19:10,284 --> 01:19:11,418
No, Joey. She's
telling the truth.
1340
01:19:11,519 --> 01:19:13,120
This place is full
of contamination.
1341
01:19:13,220 --> 01:19:14,355
We need to just get out of here.
1342
01:19:14,455 --> 01:19:15,789
-I said get off me!
-No!
1343
01:19:18,092 --> 01:19:21,362
Don't fucking move
or I'll shoot you both.
1344
01:19:22,463 --> 01:19:26,033
[Sailor Man grunting]
1345
01:19:26,133 --> 01:19:30,705
Stop, it's me you want.
1346
01:19:30,804 --> 01:19:33,107
Not anyone else.
1347
01:19:33,207 --> 01:19:35,644
They didn't know they
were disturbing your home.
1348
01:19:35,744 --> 01:19:38,112
I'm sorry I didn't come sooner.
1349
01:19:38,212 --> 01:19:40,548
I didn't find out
until last year.
1350
01:19:40,649 --> 01:19:42,116
It's the spinach.
1351
01:19:42,216 --> 01:19:44,418
You have to stop eating it.
It's destroying your mind.
1352
01:19:46,086 --> 01:19:47,689
I can help you get better
1353
01:19:47,788 --> 01:19:52,059
and then we can
look for Mom together.
1354
01:19:53,427 --> 01:19:54,895
Joey, no!
1355
01:19:54,995 --> 01:19:56,964
[Joey grunts]
[weapon thuds]
1356
01:19:57,064 --> 01:19:58,566
[tense music]
1357
01:19:58,667 --> 01:20:00,901
[fist thuds]
[Sailor Man grunting]
1358
01:20:01,001 --> 01:20:03,871
[Joey coughing]
1359
01:20:03,971 --> 01:20:09,276
[blood burbling]
[Joey spits]
1360
01:20:09,376 --> 01:20:12,046
[tense music]
1361
01:20:12,146 --> 01:20:13,581
[metal scratching]
1362
01:20:13,682 --> 01:20:14,948
Back up, you freak!
1363
01:20:16,984 --> 01:20:18,085
Don't do this, Joey.
1364
01:20:19,086 --> 01:20:21,188
Shut up, bitch.
1365
01:20:21,288 --> 01:20:25,560
I heard what you said
before. He's your daddy, huh?
1366
01:20:25,660 --> 01:20:27,595
Is said why brought
all these people here
1367
01:20:27,696 --> 01:20:29,096
so he could kill 'em.
1368
01:20:29,196 --> 01:20:31,432
It's not like that.
1369
01:20:31,533 --> 01:20:34,703
I'm gonna kill him. I
think you should be next.
1370
01:20:34,803 --> 01:20:36,470
[eerie music]
[Joey screams]
1371
01:20:36,571 --> 01:20:39,774
[Sailor Man grunting]
1372
01:20:43,210 --> 01:20:44,211
Get out.
1373
01:20:46,013 --> 01:20:49,551
I'll come back
for you. I promise.
1374
01:20:49,651 --> 01:20:54,689
[Sailor Man grunting]
[flesh crunching]
1375
01:20:54,988 --> 01:20:59,993
[tense music]
[flesh mushing]
1376
01:21:02,296 --> 01:21:05,700
[Sailor Man grunting]
[weapon thudding]
1377
01:21:05,800 --> 01:21:10,805
[flesh mushing]
[weapon thudding]
1378
01:21:14,875 --> 01:21:19,714
[Sailor Man grunting]
[weapon thuds]
1379
01:21:19,814 --> 01:21:22,550
[Dexter panting]
1380
01:21:25,352 --> 01:21:29,056
[door rattles]
[birds chirping]
1381
01:21:29,156 --> 01:21:34,161
[Dexter groaning]
[Olivia groaning]
1382
01:21:41,569 --> 01:21:46,574
[Dexter groaning]
[feet tapping]
1383
01:21:50,712 --> 01:21:53,447
[Olivia panting]
1384
01:21:55,916 --> 01:21:57,017
[eerie music]
[Dexter and Olivia gasps]
1385
01:21:57,117 --> 01:21:58,385
Katie?
1386
01:21:58,485 --> 01:21:59,319
Are you okay?
1387
01:21:59,420 --> 01:22:01,989
You guys made it out.
1388
01:22:02,089 --> 01:22:03,725
Joey shot me?
1389
01:22:04,893 --> 01:22:06,293
He's always been a lousy shot,
1390
01:22:06,393 --> 01:22:08,696
so I don't think he
hit anything important.
1391
01:22:10,799 --> 01:22:12,299
Did he make it out?
1392
01:22:14,401 --> 01:22:16,805
[ominous music]
1393
01:22:16,905 --> 01:22:19,973
Well, I can mourn
that asshole later.
1394
01:22:23,043 --> 01:22:24,011
[sirens wailing]
1395
01:22:24,111 --> 01:22:26,848
Let's go meet the cavalry.
1396
01:22:26,947 --> 01:22:28,015
Yeah.
1397
01:22:28,716 --> 01:22:32,520
[sirens wailing]
[Dexter grunting]
1398
01:22:32,620 --> 01:22:36,390
[birds chirping]
1399
01:22:36,490 --> 01:22:40,595
It's gonna be okay.
You're in good hands, okay?
1400
01:22:44,899 --> 01:22:49,904
[machine whining]
[stretcher clicking]
1401
01:22:55,309 --> 01:22:57,077
Okay, so you said this
crazy man that attacked you
1402
01:22:57,177 --> 01:22:59,046
and your friends fled on foot?
1403
01:22:59,146 --> 01:23:01,583
Yeah, last we saw he
was headed for the docks.
1404
01:23:03,417 --> 01:23:06,654
Sir, we swept the building.
No sign of the Sailor Man.
1405
01:23:06,754 --> 01:23:07,789
The Sailor Man?
1406
01:23:08,489 --> 01:23:09,757
More like the Slayer Man.
1407
01:23:11,826 --> 01:23:14,829
Keep your focus on the marina
and check out those old boats.
1408
01:23:17,866 --> 01:23:18,933
I'll come by the hospital later
1409
01:23:19,032 --> 01:23:20,602
and finish getting
your statements.
1410
01:23:26,206 --> 01:23:31,245
[ominous music]
[engine rumbling]
1411
01:23:31,646 --> 01:23:34,047
We'll come back
for him, get help.
1412
01:23:37,819 --> 01:23:39,754
[ominous music]
1413
01:23:39,854 --> 01:23:40,955
That's a promise.
1414
01:23:46,961 --> 01:23:51,231
Nine bodies? Jesus, this
place is fucking cursed.
1415
01:23:52,499 --> 01:23:56,103
[sighs] No, they
backed outta the deal.
1416
01:23:56,203 --> 01:23:58,305
They want nothing
to do with the property.
1417
01:24:00,240 --> 01:24:01,543
Listen to me.
1418
01:24:01,643 --> 01:24:03,778
I don't care what it costs.
1419
01:24:03,878 --> 01:24:06,781
I am going to personally
blow this place into oblivion
1420
01:24:06,881 --> 01:24:08,816
if it means putting
an end to these bullshit stories
1421
01:24:08,917 --> 01:24:10,685
of the Sailor Man
once and for all!
1422
01:24:14,221 --> 01:24:15,957
[Lex sighs]
1423
01:24:16,056 --> 01:24:18,660
[tin rattling]
1424
01:24:20,628 --> 01:24:23,330
[tin scratches]
1425
01:24:27,401 --> 01:24:29,904
[eerie music]
1426
01:24:31,204 --> 01:24:32,406
[flesh crunching]
1427
01:24:32,507 --> 01:24:36,076
Get your filthy paws
off me, you freak.
1428
01:24:36,176 --> 01:24:40,280
I yam what I yam.
1429
01:24:40,380 --> 01:24:45,385
[Lex screaming]
[Sailor Man grunting]
1430
01:24:47,755 --> 01:24:50,592
[flesh crunching]
1431
01:24:51,693 --> 01:24:54,529
[energetic music]
1432
01:25:02,235 --> 01:25:04,606
โช Eat the poison โช
1433
01:25:04,706 --> 01:25:07,140
โช From the lid's sharp edge โช
1434
01:25:07,240 --> 01:25:09,376
โช Now he's broken โช
1435
01:25:09,476 --> 01:25:12,112
โช His mind's a prison โช
1436
01:25:12,212 --> 01:25:14,816
โช The rage inside you โช
1437
01:25:14,916 --> 01:25:17,317
โช As you're all alone โช
1438
01:25:17,417 --> 01:25:19,721
โช Intoxicated โช
1439
01:25:19,821 --> 01:25:22,155
โช Contaminated โช
1440
01:25:22,255 --> 01:25:24,959
โช I run, I hide โช
1441
01:25:25,059 --> 01:25:27,260
โช But I can't escape โช
1442
01:25:27,361 --> 01:25:29,864
โช Your eyes, they burn โช
1443
01:25:29,964 --> 01:25:32,332
โช It's way too much to take โช
1444
01:25:32,432 --> 01:25:34,902
โช I see the man that'sSomewhere deep โช
1445
01:25:35,003 --> 01:25:37,538
โช A part of youThat still can sleep โช
1446
01:25:37,639 --> 01:25:40,041
โช A factory forget by greed โช
1447
01:25:40,140 --> 01:25:42,977
โช The Sailor's gotThe monster's rage โช
1448
01:25:43,077 --> 01:25:48,082
โช From heroic sailor toSlayer, break through โช
1449
01:25:49,282 --> 01:25:52,820
โช Break through โช
1450
01:25:52,920 --> 01:25:56,658
โช With mighty forearmsHe is who he is โช
1451
01:25:56,758 --> 01:25:59,027
โช Oh, yeah it's true โช
1452
01:25:59,127 --> 01:26:01,963
โช Yeah, it's true โช
1453
01:26:04,866 --> 01:26:07,702
[energetic music]
1454
01:26:15,943 --> 01:26:18,780
[energetic music]
1455
01:26:25,953 --> 01:26:29,624
[energetic music continues]
1456
01:26:34,227 --> 01:26:36,998
[energetic music]
1457
01:26:44,138 --> 01:26:47,809
[energetic music continues]
1458
01:26:54,148 --> 01:26:56,984
[energetic music]
1459
01:27:03,658 --> 01:27:07,327
[energetic music continues]
1460
01:27:11,599 --> 01:27:14,836
โช Ooh โช
1461
01:27:14,936 --> 01:27:20,474
โช Ooh ooh ooh โช
1462
01:27:20,575 --> 01:27:23,410
โช Ooh ooh ooh ooh โช
1463
01:27:29,584 --> 01:27:32,520
[music ends]
98633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.