All language subtitles for ODessa.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,167 --> 00:01:55,958 O'Dessa! 2 00:02:01,167 --> 00:02:02,082 Wake up! 3 00:02:02,083 --> 00:02:04,375 Ugh. 4 00:02:05,333 --> 00:02:07,291 It's time to get to work. 5 00:02:22,583 --> 00:02:24,916 Zero Plaz-Plazma-- Plaz-Plazma. 6 00:02:24,917 --> 00:02:27,042 - Zero Plazma. - Shit. 7 00:02:34,583 --> 00:02:35,874 Okay. 8 00:02:35,875 --> 00:02:39,417 Here's one I've been messing around with. 9 00:02:40,458 --> 00:02:41,625 Don't tell Mama. 10 00:03:45,500 --> 00:03:47,666 Thank you, Earth, for this bounty. 11 00:03:47,667 --> 00:03:48,832 Amen. 12 00:03:53,458 --> 00:03:54,458 Check them pumps? 13 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 Dry as a bone. 14 00:03:59,500 --> 00:04:02,417 I don't know why we don't just do something about it. 15 00:04:03,708 --> 00:04:05,958 Move on. Try someplace new. 16 00:04:08,208 --> 00:04:10,291 The land's been sucked dry, ain't got nothing left to give. 17 00:04:10,292 --> 00:04:12,792 The world has gone mad out there. 18 00:04:13,292 --> 00:04:15,542 A kinda crazy you can't fathom. 19 00:04:16,292 --> 00:04:17,957 People are desperate. 20 00:04:17,958 --> 00:04:21,583 Ain't safe for a 19-year-old gal with stars in her eyes. 21 00:04:22,292 --> 00:04:23,708 Stop trying to spook me, Mama. 22 00:04:24,750 --> 00:04:26,041 It don't work no more. 23 00:04:26,042 --> 00:04:27,458 I'm telling you the truth. 24 00:04:28,417 --> 00:04:29,708 We're dirt farmers. 25 00:04:30,292 --> 00:04:32,582 Ain't nothing to be ashamed about that. 26 00:04:32,583 --> 00:04:33,750 We're survivors. 27 00:04:40,583 --> 00:04:43,667 Oh, your daddy's people were something different. 28 00:04:45,625 --> 00:04:48,791 They told themselves some cosmic story 29 00:04:48,792 --> 00:04:52,292 that their music was gonna change the world. 30 00:04:53,417 --> 00:04:55,125 Ramblin' ain't reality. 31 00:05:22,042 --> 00:05:23,541 How you feelin', Ma? 32 00:05:23,542 --> 00:05:25,749 Like I could wrestle a bear. 33 00:08:05,542 --> 00:08:08,333 I know you're gonna ramble like your daddy. 34 00:08:10,542 --> 00:08:12,500 You're gonna do what you're gonna do. 35 00:08:13,083 --> 00:08:15,167 But please remember 36 00:08:16,667 --> 00:08:22,250 there ain't nothing more powerful in this life than love. 37 00:08:36,542 --> 00:08:37,749 Mama? 38 00:08:37,750 --> 00:08:41,333 Don't go. 39 00:09:21,458 --> 00:09:22,583 The Willa. 40 00:09:28,542 --> 00:09:29,874 This be your guitar, 41 00:09:29,875 --> 00:09:32,042 and you best protect it with your damn life. 42 00:09:33,917 --> 00:09:35,792 You're the last in a long line, girl. 43 00:09:36,333 --> 00:09:37,708 Seven generations. 44 00:09:38,292 --> 00:09:39,750 The closing of a circle. 45 00:09:46,875 --> 00:09:49,542 Pecker or not, you're the Seventh Son. 46 00:10:20,083 --> 00:10:21,792 You look beautiful, Mama. 47 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 All right. 48 00:13:24,583 --> 00:13:25,999 Come on. Do it again. 49 00:13:29,667 --> 00:13:31,582 That never get old, do it? 50 00:13:31,583 --> 00:13:33,041 Uh, excuse me. 51 00:13:33,042 --> 00:13:36,082 Um, pardon the disturbance. 52 00:13:36,083 --> 00:13:37,417 It's, um... 53 00:13:38,125 --> 00:13:39,417 It's awful cold. 54 00:13:39,917 --> 00:13:41,707 Well, welcome, friend. 55 00:13:41,708 --> 00:13:45,500 Warm yourself by the fire, little lamb. 56 00:13:46,250 --> 00:13:47,541 Thank you, mister. 57 00:13:47,542 --> 00:13:49,374 Uh, no. It's Father. 58 00:13:49,375 --> 00:13:50,542 Father Walter. 59 00:13:51,292 --> 00:13:56,124 As you see, I work for the man upstairs. 60 00:13:56,125 --> 00:13:59,082 Hmm. Pleasure. Name's O'Dessa. 61 00:13:59,083 --> 00:14:00,541 Give this little fella 62 00:14:00,542 --> 00:14:03,208 a little bit of that milk of human kindness. 63 00:14:07,375 --> 00:14:08,999 Drink up, drink up. 64 00:14:09,000 --> 00:14:12,208 That Molotov will put a little bit of heaven in your head 65 00:14:13,792 --> 00:14:15,667 and hellfire in your belly. 66 00:14:18,292 --> 00:14:19,957 Now, wait a minute. 67 00:14:19,958 --> 00:14:21,667 I know that guitar. 68 00:14:22,250 --> 00:14:24,958 I used to bum around with a crazy fella. 69 00:14:25,708 --> 00:14:28,167 We had some good rambling adventures. 70 00:14:28,875 --> 00:14:30,166 Vergil? 71 00:14:30,167 --> 00:14:31,874 Yeah, Vergil Galloway. 72 00:14:31,875 --> 00:14:33,624 King of the Ramblers. 73 00:14:33,625 --> 00:14:35,707 Yes, he was. 74 00:14:35,708 --> 00:14:37,166 That's my daddy. 75 00:14:37,167 --> 00:14:39,500 Well, I will be damned. 76 00:14:40,667 --> 00:14:42,457 - No, that can't be. - Yes, sir. 77 00:14:42,458 --> 00:14:45,332 Tha-That would make us practically related. 78 00:14:47,375 --> 00:14:49,999 Ramblin' is a dying breed in a dying world. 79 00:14:50,000 --> 00:14:50,916 Mm-hmm. 80 00:14:50,917 --> 00:14:54,499 You know, in the a.m., we're hopping a freight all the way to Satylite City. 81 00:14:54,500 --> 00:14:59,582 Satylite City, where all of the pipelines end. 82 00:14:59,583 --> 00:15:03,832 It is a depraved and sinful place. 83 00:15:03,833 --> 00:15:06,332 But God's work, it never ends. 84 00:15:06,333 --> 00:15:10,499 But right now, raise your glasses. 85 00:15:10,500 --> 00:15:12,749 - Everybody on your feet... - Ooh, come on, Walter! 86 00:15:12,750 --> 00:15:18,999 ...as we celebrate your first and our last run of the ramblin' life. 87 00:15:19,000 --> 00:15:21,624 And may Vergil smile down on you 88 00:15:21,625 --> 00:15:24,875 as we pass you the troubadour's torch! 89 00:15:26,208 --> 00:15:28,750 May the road rise with you, O'Dessa! 90 00:16:25,083 --> 00:16:28,291 Choo choo! 91 00:16:28,292 --> 00:16:30,207 Whoo! 92 00:16:30,208 --> 00:16:32,125 Yeah! 93 00:16:32,708 --> 00:16:33,958 Whoo! 94 00:16:35,625 --> 00:16:37,999 Life will carve that song into your soul 95 00:16:38,000 --> 00:16:41,375 like ol' Galloway carved this guitar from that Willa Tree. 96 00:16:47,292 --> 00:16:48,583 The heavens have spoken. 97 00:16:49,208 --> 00:16:52,458 From this tree's burning body, you will carve a guitar... 98 00:16:53,708 --> 00:16:56,292 And so the Earth Spirit told ol' Galloway, 99 00:16:56,958 --> 00:16:59,499 "Only the song of the Seventh Son on this here guitar 100 00:16:59,500 --> 00:17:02,667 will have a chance to save this dying world." 101 00:17:04,708 --> 00:17:07,458 And O'Dessa, you got that song inside you. 102 00:17:09,167 --> 00:17:10,083 It's your destiny. 103 00:17:27,417 --> 00:17:30,792 Willa? 104 00:17:38,375 --> 00:17:39,750 Shit! 105 00:17:42,667 --> 00:17:44,291 Shit! No, no, no. 106 00:17:44,292 --> 00:17:48,292 No, no, no, no, no, no, no. 107 00:17:49,625 --> 00:17:50,832 Shit! 108 00:17:53,208 --> 00:17:54,125 No. 109 00:17:55,875 --> 00:17:57,417 Hey! Hey! 110 00:17:58,167 --> 00:17:59,374 Where the hell are you going? 111 00:17:59,375 --> 00:18:00,957 - That's mine! Get back here! 112 00:18:00,958 --> 00:18:03,874 Our ramblin' rube has roused from her slumber! 113 00:18:03,875 --> 00:18:05,167 Stupid bitch! 114 00:18:07,417 --> 00:18:09,207 - Elijah, run! - It's ours now. 115 00:18:10,542 --> 00:18:11,832 Get off me, runt! 116 00:18:17,458 --> 00:18:19,541 Hey! No! No, no! 117 00:18:19,542 --> 00:18:20,957 Please, no! 118 00:18:20,958 --> 00:18:22,458 I'm the Seventh So... 119 00:18:34,917 --> 00:18:36,667 You are gonna go to the Satylite City. 120 00:18:38,083 --> 00:18:42,958 You are gonna get the Willa back, and you're gonna keep moving on. 121 00:18:46,208 --> 00:18:47,582 Jackass. 122 00:19:40,333 --> 00:19:41,417 Call to worship. 123 00:19:42,000 --> 00:19:44,374 - Stay with me. Look at me. Lock eyes. - Um. 124 00:19:44,375 --> 00:19:46,291 - Focus, my friends. - Pardon me, sir. 125 00:19:46,292 --> 00:19:47,791 - You need to focus. - Have you, um... 126 00:19:47,792 --> 00:19:50,749 - Do not be distracted by them... - Have you seen a priest and, um, 127 00:19:50,750 --> 00:19:53,124 some train rats with a guitar passing through here? 128 00:19:53,125 --> 00:19:54,499 ...by what they wanna shove down your throat. 129 00:19:54,500 --> 00:19:55,541 They swindled me, so... 130 00:19:55,542 --> 00:19:58,832 They want to tell you what to do, what to feel, 131 00:19:58,833 --> 00:20:01,541 - what to think, breathe, eat. - Sir, excuse me. 132 00:20:01,542 --> 00:20:05,457 They wanna treat you like you're some pathetic, helpless toddler. 133 00:20:05,458 --> 00:20:07,542 - In this life... - Um, excuse me, sir. 134 00:20:08,083 --> 00:20:11,332 ...you are born free to do what you please. 135 00:20:11,333 --> 00:20:15,250 You are free to spend your time doing what feels good! 136 00:20:16,000 --> 00:20:18,416 Since when did pleasure become a dirty word? 137 00:20:18,417 --> 00:20:19,333 Am I right? 138 00:20:57,875 --> 00:21:01,667 Brothers and sisters of Satylite City! 139 00:21:02,167 --> 00:21:04,833 Let me hear you sing! 140 00:21:05,708 --> 00:21:10,791 In the land of television, the third-eyed man is king. 141 00:21:10,792 --> 00:21:12,792 Praise be Plutonovich on high, 142 00:21:13,375 --> 00:21:20,167 and his Plazma-powered eye in the sky glowing above his stage. 143 00:21:21,250 --> 00:21:23,166 Plazma to plastic. 144 00:21:23,167 --> 00:21:24,250 Dust to dust. 145 00:21:25,125 --> 00:21:28,417 In Plutonovich, the man we trust. 146 00:21:30,125 --> 00:21:33,125 Now, all of you tune into tonight's broadcast 147 00:21:33,875 --> 00:21:39,083 and see this scum dance before our Lord Plutonovich. 148 00:21:40,125 --> 00:21:44,707 Here's Rael the traitor! 149 00:21:44,708 --> 00:21:47,250 Traitor! 150 00:21:48,083 --> 00:21:54,958 And let this be a lesson to anyone of you who challenge Plutonovich. 151 00:21:55,917 --> 00:22:00,416 I scream. You scream. 152 00:22:00,417 --> 00:22:05,833 We all scream for ice cream! 153 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Shit. 154 00:22:17,958 --> 00:22:19,166 Since when did pleasure... 155 00:22:19,167 --> 00:22:21,082 - Hey, you lost, baby? - ...become a dirty word? Am I right? 156 00:22:21,083 --> 00:22:22,166 Bitch. 157 00:22:30,333 --> 00:22:33,541 Need a fix, Roach. Come on, man. G-give me a bag. 158 00:22:33,542 --> 00:22:34,957 Just give me a bag. 159 00:22:34,958 --> 00:22:37,333 I need Dust. Need it, you know? 160 00:22:43,542 --> 00:22:45,625 My Plazmatics. 161 00:22:46,417 --> 00:22:50,249 True Plazma, you, my friends, are powering my eye in the sky, 162 00:22:50,250 --> 00:22:54,541 glowing high above my stage and fueling Onederworld, 163 00:22:54,542 --> 00:22:56,667 my megachurch of entertainment. 164 00:23:02,042 --> 00:23:03,332 Hey, hey. Hey, you. 165 00:23:03,333 --> 00:23:04,707 Come here. Come here. 166 00:23:04,708 --> 00:23:10,082 - Eeny, meeny, miny, mo. - Please don't. 167 00:23:21,500 --> 00:23:22,374 Excuse me, ma'am. 168 00:23:22,375 --> 00:23:25,957 I'm looking for, uh, a-a bearded preacher with a guitar. 169 00:23:39,292 --> 00:23:44,999 Plutonovich. Plutonovich. Plutonovich. 170 00:23:45,000 --> 00:23:46,417 Be with me. 171 00:23:47,000 --> 00:23:52,917 Seeing is being and being is seeing. 172 00:23:56,208 --> 00:23:58,957 Praise Plutonovich, virgin sister. 173 00:23:58,958 --> 00:24:00,832 Take the habit of the One Nun. 174 00:24:00,833 --> 00:24:02,124 Save yourself for him. 175 00:24:02,125 --> 00:24:03,917 He is your salvation. 176 00:24:20,333 --> 00:24:22,082 One of a kind? One to watch? 177 00:24:22,083 --> 00:24:24,332 Are you the Chosen One? 178 00:24:24,333 --> 00:24:26,791 If you answered yes, then "onederful!" 179 00:24:26,792 --> 00:24:30,666 You are the one I've been looking for for my new competition, The One. 180 00:24:30,667 --> 00:24:35,541 I will grant them one wish. 181 00:24:43,208 --> 00:24:44,458 Excuse me, ma'am. 182 00:24:48,500 --> 00:24:49,624 Can you hear me? 183 00:24:49,625 --> 00:24:51,707 Hi. Um... So that's... 184 00:24:51,708 --> 00:24:55,332 that's my guitar right there just, um, hanging yonder. 185 00:24:55,333 --> 00:24:56,708 250. 186 00:24:58,750 --> 00:25:02,000 No. See, it was, um... It was... It was took from me by... 187 00:25:06,167 --> 00:25:08,916 Ma'am, please, it's priceless. 188 00:25:08,917 --> 00:25:09,999 Get a job. 189 00:25:10,000 --> 00:25:11,708 No money, no honey. 190 00:25:14,542 --> 00:25:15,541 Hey! 191 00:25:15,542 --> 00:25:17,832 Lady, I don't think you're understanding me. 192 00:25:17,833 --> 00:25:21,082 That is 200 years of-- of blood in there. 193 00:25:21,083 --> 00:25:22,875 - That is my rightful-- - Nestor! 194 00:25:24,167 --> 00:25:27,792 - Get out. - That guitar-- No! 195 00:25:44,125 --> 00:25:45,666 Hey, little baby girl, you got any money? 196 00:25:45,667 --> 00:25:46,874 Oh, cometh ye seamen! 197 00:25:46,875 --> 00:25:48,875 Into the open fins of the Mermaid. 198 00:25:50,375 --> 00:25:56,374 A carnival of carnal delights! To whet every Sailor Johnny's Appetite! 199 00:25:56,375 --> 00:26:00,291 Tonight, it's an amateur hour. Big cash prizes. 200 00:26:00,292 --> 00:26:01,249 Come on and watch-- 201 00:26:01,250 --> 00:26:02,541 Excuse me, sir. 202 00:26:02,542 --> 00:26:04,292 You can get money for playing? 203 00:26:04,833 --> 00:26:06,500 Winner takes the till, little lady. 204 00:26:33,333 --> 00:26:35,708 They're gonna love your ass, Huckleberry. 205 00:26:37,083 --> 00:26:38,208 Appreciate that. 206 00:26:44,875 --> 00:26:45,958 Excuse me. 207 00:26:46,625 --> 00:26:47,874 Excuse me. 208 00:26:47,875 --> 00:26:48,958 Pardon me. 209 00:27:30,750 --> 00:27:33,416 Before I bring out the raw meat amateurs, 210 00:27:33,417 --> 00:27:36,542 I have a little treat for you mindless animals. 211 00:27:37,625 --> 00:27:42,708 Shut up, or give me the pleasure of carving out your throat! 212 00:27:47,583 --> 00:27:53,041 Without further ado, performing The Veiled Dance of the Damned, 213 00:27:53,042 --> 00:27:57,207 the erotic, exotic, hypnotic, whirling Euri-- 214 00:27:57,208 --> 00:28:00,333 Euri Dervish! 215 00:30:09,792 --> 00:30:14,417 - Whoo! Whoo! - Euri Dervish! 216 00:30:15,833 --> 00:30:21,500 Come and see yours truly to arrange a very private dance of your own. 217 00:30:30,042 --> 00:30:33,667 Next performer is "Opossum Gallows." 218 00:30:39,292 --> 00:30:40,292 Oh. 219 00:30:42,458 --> 00:30:43,916 Uh, that's, um... 220 00:30:43,917 --> 00:30:45,957 - It's O'Dessa Galloway. 221 00:30:45,958 --> 00:30:48,833 Um, so, I-I've been doing some... 222 00:30:49,500 --> 00:30:54,957 some hard traveling and, um, rambling and, um, roving. 223 00:30:54,958 --> 00:30:56,666 And, um, this song is-- 224 00:30:56,667 --> 00:30:58,625 Shut up and play, hayseed. 225 00:31:17,125 --> 00:31:21,333 - Wow, you suck! 226 00:31:25,625 --> 00:31:27,666 Remember, I see you. 227 00:31:27,667 --> 00:31:32,166 I know your wildest wishes, your deepest desires, your hidden fears. 228 00:31:32,167 --> 00:31:33,916 You were right, Mama. 229 00:31:33,917 --> 00:31:36,042 This world's gone mad. 230 00:31:38,167 --> 00:31:39,791 And I'ma get that Willa back, Daddy. 231 00:31:39,792 --> 00:31:41,832 Right here, right now, looking at me. 232 00:31:41,833 --> 00:31:45,082 - I promise. - I see all of you, and I love you. 233 00:31:45,083 --> 00:31:47,250 Without you there is no me. 234 00:31:48,125 --> 00:31:50,374 Press your third eye to the screen. 235 00:31:50,375 --> 00:31:54,291 Spread your mind open wide and let me come inside. 236 00:31:54,292 --> 00:31:57,667 Baptize you in Plazma and bring sight to the blind. 237 00:31:58,333 --> 00:32:00,957 I will penetrate your consciousness 238 00:32:00,958 --> 00:32:05,542 and impregnate the barren womb of your wounded, weary soul. 239 00:32:06,208 --> 00:32:08,958 You who are suffering. I feel you. 240 00:32:11,167 --> 00:32:13,583 You had me waiting all night, lover boy. 241 00:32:15,208 --> 00:32:16,458 Herve. 242 00:32:20,083 --> 00:32:22,791 - I am ready to go steady. - I know. I know. 243 00:32:22,792 --> 00:32:24,999 - Back up, big boy. All right? - I like the way you dance. 244 00:32:25,000 --> 00:32:27,207 Herve, step off. Too close. 245 00:32:27,208 --> 00:32:29,707 - Hey. Hey. Too close, Herve. - I like the way you move. 246 00:32:29,708 --> 00:32:31,666 Herve. Get off me. 247 00:32:31,667 --> 00:32:34,291 - Herve. Herve. - Come on. 248 00:32:34,292 --> 00:32:35,917 - Yo, be cool. 249 00:32:40,542 --> 00:32:42,374 Ah. Sorry, Herve. 250 00:32:42,375 --> 00:32:45,750 I'm already on a date so, uh, rain check? 251 00:32:49,708 --> 00:32:51,041 What's your name? 252 00:32:51,042 --> 00:32:53,416 O... O'Dessa. 253 00:32:53,417 --> 00:32:58,042 O'Dessa, I haven't been able to get you off my mind all night! 254 00:32:59,833 --> 00:33:02,292 Slut. 255 00:33:06,042 --> 00:33:07,208 I owe you one. 256 00:33:08,167 --> 00:33:10,166 I gotta lay down. 257 00:33:10,167 --> 00:33:11,250 Oh. 258 00:33:15,167 --> 00:33:16,082 Chivalry. 259 00:33:19,375 --> 00:33:21,958 These heels are gonna be the death of me. 260 00:33:27,875 --> 00:33:30,333 This place is as strange as a checkered dog, ain't it? 261 00:33:30,875 --> 00:33:32,416 It's hell on earth. 262 00:33:32,417 --> 00:33:34,417 Everyone knows you can't sleep under here. 263 00:33:34,917 --> 00:33:37,166 Those dusters will pick your bones clean for a fix. 264 00:33:37,167 --> 00:33:39,042 Yeah, I know. I'm just, um... 265 00:33:39,667 --> 00:33:43,167 Just passing through actually. So I won't be here long. 266 00:33:45,167 --> 00:33:46,166 I'm a rambler. 267 00:33:46,167 --> 00:33:47,791 The hell is a rambler? 268 00:33:47,792 --> 00:33:52,916 Well, it's someone who kind of roams from town to town 269 00:33:52,917 --> 00:33:58,125 and sings for, um, you know, people. 270 00:33:59,125 --> 00:34:03,208 Kinda lifting their spirits through song. 271 00:34:04,083 --> 00:34:05,167 My daddy used to say 272 00:34:06,208 --> 00:34:10,082 a rambler's reason for being is to comfort the disturbed 273 00:34:10,083 --> 00:34:12,000 and disturb the comfortable. 274 00:34:12,625 --> 00:34:13,667 Catchy. 275 00:34:18,375 --> 00:34:20,708 To be honest, I'm new to it and, um... 276 00:34:23,125 --> 00:34:24,958 my guitar got stolen. 277 00:34:34,875 --> 00:34:36,125 What's eating at you? 278 00:34:37,000 --> 00:34:40,500 You know, you get on that stage to sing something new and for what? 279 00:34:42,958 --> 00:34:44,583 For what? 280 00:34:49,458 --> 00:34:52,208 They wouldn't know good music if it bit them in the ass. 281 00:34:54,542 --> 00:34:56,833 - Well, folks really seem to like you. - Yeah? 282 00:34:58,292 --> 00:34:59,292 Like Herve the perv? 283 00:35:06,167 --> 00:35:08,750 All right. Well, why don't you play me a tune, rambler? 284 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 Oh, um... 285 00:35:12,417 --> 00:35:14,958 It ain't much for the mood. 286 00:35:17,458 --> 00:35:18,583 I am disturbed. 287 00:35:23,000 --> 00:35:25,499 Okay. All right. Fair enough. 288 00:35:25,500 --> 00:35:26,583 Um... 289 00:35:31,000 --> 00:35:34,375 Okay. Um, this one's about, um... 290 00:35:36,083 --> 00:35:39,958 Well, my... my mama used to sing it to me a mess of moons ago. 291 00:35:41,417 --> 00:35:42,625 Cool. 292 00:37:37,625 --> 00:37:38,958 Holy shit. 293 00:37:42,125 --> 00:37:42,957 Shit. 294 00:37:42,958 --> 00:37:45,874 Um... All right. Come on, rambler. 295 00:37:45,875 --> 00:37:47,208 Show's over. 296 00:37:54,750 --> 00:37:55,792 Keep walking. 297 00:37:58,125 --> 00:38:01,458 This is what you get, you sack of garbage. 298 00:38:03,458 --> 00:38:05,041 Where are they taking him? 299 00:38:05,042 --> 00:38:05,957 Onederworld. 300 00:38:05,958 --> 00:38:07,042 Take him. 301 00:38:08,333 --> 00:38:10,832 A place you don't want to go 'cause you don't come back. 302 00:38:10,833 --> 00:38:13,000 ...dirty disgusting face again. 303 00:38:17,833 --> 00:38:20,291 Bon voyage, you dipshit. 304 00:38:20,292 --> 00:38:22,917 It ain't safe here. You got any place else to go? 305 00:39:23,458 --> 00:39:26,874 ...he doesn't trust just any old stranger on the street. 306 00:39:26,875 --> 00:39:30,291 You understand me. We understand each other. 307 00:39:30,292 --> 00:39:32,207 You know what I'm talking about. 308 00:39:32,208 --> 00:39:36,125 You can feel it in the air. You can smell it in the streets. 309 00:39:36,750 --> 00:39:38,916 That unbearable sense that we're supposed to... 310 00:39:38,917 --> 00:39:40,374 Evening, Roach. 311 00:39:40,375 --> 00:39:41,957 Meet O'Dessa. 312 00:39:41,958 --> 00:39:44,374 She's gonna take the penthouse until she splits town. 313 00:39:44,375 --> 00:39:45,458 Follow me. 314 00:39:46,833 --> 00:39:50,500 What use is it to stay sane, huh? To the-- 315 00:39:51,750 --> 00:39:53,042 My boudoir. 316 00:39:53,708 --> 00:39:55,000 The honeymoon suite. 317 00:39:57,625 --> 00:40:02,250 Excuse the mess. I didn't think I'd be entertaining tonight. 318 00:40:04,000 --> 00:40:05,874 Uh, make yourself at home. 319 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 Yeah, right. 320 00:40:09,458 --> 00:40:11,291 Shit. Sorry. 321 00:40:11,292 --> 00:40:12,708 You all right there? 322 00:40:21,000 --> 00:40:23,042 When was the last time you bathed? 323 00:40:27,667 --> 00:40:32,332 From Onederworld in front of a live studio audience, 324 00:40:32,333 --> 00:40:38,500 put your hands together for Plutonovich! 325 00:40:39,583 --> 00:40:45,249 It is judgment night, so I demand, let there be lights! 326 00:40:45,250 --> 00:40:49,374 Who's this, um... this Plutonovich fella? 327 00:40:49,375 --> 00:40:50,833 You're kidding, right? 328 00:40:51,500 --> 00:40:53,417 Where do I even begin? 329 00:40:54,167 --> 00:40:55,457 After it all collapsed, 330 00:40:55,458 --> 00:40:57,249 he sucked the Plazma out of everyone's land 331 00:40:57,250 --> 00:41:00,917 and now he uses it to power his broadcast. 332 00:41:01,417 --> 00:41:02,791 He's got everyone's attention 333 00:41:02,792 --> 00:41:04,791 and anyone who speaks out against him 334 00:41:04,792 --> 00:41:06,707 just gets shipped off to Onederworld 335 00:41:06,708 --> 00:41:09,083 where he tortures them in the name of entertainment. 336 00:41:09,708 --> 00:41:14,374 And if you step out of line, or make one false move, 337 00:41:14,375 --> 00:41:16,500 you have to answer to Dion. 338 00:41:17,083 --> 00:41:20,707 He's got everyone obsessed with his every little corny move. 339 00:41:20,708 --> 00:41:22,207 They're brainwashed. 340 00:41:22,208 --> 00:41:23,208 But why? 341 00:41:24,208 --> 00:41:27,249 Because apparently, he's extremely entertaining. 342 00:41:27,250 --> 00:41:31,957 That's why you are getting a facejob makeover. 343 00:41:33,625 --> 00:41:35,458 - Facejob! 344 00:41:36,167 --> 00:41:37,582 Facejob. 345 00:41:37,583 --> 00:41:40,749 We replace your face with a Plazma makeover. 346 00:41:40,750 --> 00:41:43,291 Your soul belongs to Plutonovich. 347 00:41:43,292 --> 00:41:44,957 So, kiss your mind goodbye. 348 00:41:49,000 --> 00:41:50,499 Later, traitor. 349 00:41:50,500 --> 00:41:52,332 Can't watch this. 350 00:41:52,333 --> 00:41:56,166 You know, you could torch that place with all the Plazma running through it. 351 00:41:56,167 --> 00:41:57,708 Now, that would be good TV. 352 00:42:03,292 --> 00:42:04,667 The penthouse. 353 00:42:05,750 --> 00:42:07,166 Nobody will bother you up here. 354 00:42:07,167 --> 00:42:11,083 Plus, you get the best view in town. 355 00:42:16,542 --> 00:42:19,082 Yeah, it does look kind of pretty. 356 00:42:19,083 --> 00:42:20,167 Mmm. 357 00:42:20,917 --> 00:42:24,083 You don't know how many times I thought about swan diving off of here. 358 00:42:28,083 --> 00:42:29,833 I hope you know how lucky you are... 359 00:42:31,958 --> 00:42:34,667 being able to ramble where you please, when you please. 360 00:42:37,708 --> 00:42:39,792 I can't go anywhere without the Willa. 361 00:42:41,208 --> 00:42:42,917 That guitar is all I got in this world. 362 00:42:43,417 --> 00:42:45,792 You can try busking on the boardwalk for some bread. 363 00:42:46,333 --> 00:42:48,125 It might take you a couple of years, but... 364 00:42:54,833 --> 00:42:56,417 No. No. I thought, um... 365 00:42:57,667 --> 00:43:01,332 I thought life on the road was gonna lead me 366 00:43:01,333 --> 00:43:04,625 someplace I was meant to be going... 367 00:43:06,792 --> 00:43:11,667 but it's just been so damn confusing and cruel and... 368 00:43:14,333 --> 00:43:16,167 Well, I'm glad you're here now. 369 00:43:19,292 --> 00:43:21,375 At least you get a good song out of it, right? 370 00:43:22,625 --> 00:43:25,125 Maybe we can duet at the Mermaid. 371 00:43:27,292 --> 00:43:30,292 Why are you being so kind to me? 372 00:43:32,625 --> 00:43:34,332 Shit. I don't know. 373 00:43:34,333 --> 00:43:38,292 I don't know. Um... 374 00:43:43,583 --> 00:43:45,625 When you sang to me earlier tonight, 375 00:43:47,042 --> 00:43:48,708 it reminded me of something. 376 00:43:50,583 --> 00:43:53,458 It reminded me of how beautiful some things are. 377 00:44:01,333 --> 00:44:06,125 Okay. Um... 378 00:44:07,667 --> 00:44:08,874 Well, I'm gonna turn in. 379 00:44:08,875 --> 00:44:12,792 So, um, much obliged for the help and um... 380 00:44:14,083 --> 00:44:15,375 Uh, yeah. Nighty night then. 381 00:44:17,208 --> 00:44:19,292 You're a strange bird from another world. 382 00:44:20,792 --> 00:44:22,167 Okay, then. 383 00:44:22,833 --> 00:44:24,833 Um, good luck, O'Dessa. 384 00:44:25,625 --> 00:44:27,833 I'll see you around and... 385 00:44:31,083 --> 00:44:32,917 Stay out of trouble, rambler. 386 00:45:12,583 --> 00:45:14,458 Little piggy, little piggy, let me in. 387 00:45:15,333 --> 00:45:17,457 - I've got a surprise for you. - Shit, shit. Go, go, go. 388 00:45:17,458 --> 00:45:19,792 - And why is this door locked? - Hide. Go in the john. Quick. 389 00:45:20,458 --> 00:45:23,167 Um, one second, D. I'm just having a bath. 390 00:45:23,917 --> 00:45:25,416 Where's my kimono? 391 00:45:25,417 --> 00:45:26,750 I ain't got all night. 392 00:45:29,500 --> 00:45:30,624 Hey. 393 00:45:32,167 --> 00:45:33,083 Hmm. 394 00:45:35,083 --> 00:45:37,417 So you really think that you are... 395 00:45:41,000 --> 00:45:43,208 - ...the One? 396 00:45:44,042 --> 00:45:47,082 Reminded me of my doll-faced little Dervish. 397 00:45:47,083 --> 00:45:48,208 Hmm. 398 00:45:50,083 --> 00:45:51,291 You like it? 399 00:45:51,292 --> 00:45:52,624 Of course, I love it. 400 00:45:52,625 --> 00:45:53,624 Hmm. 401 00:45:53,625 --> 00:45:55,124 I'm just, um... 402 00:45:55,125 --> 00:45:56,874 I'm just not feeling too hot tonight is all. 403 00:45:56,875 --> 00:46:01,625 Hmm. My, my, what a sty. 404 00:46:02,917 --> 00:46:05,708 I pay for your abode, and this is how you maintain it? 405 00:46:06,542 --> 00:46:08,292 I swore I raised you better. 406 00:46:09,917 --> 00:46:14,374 My dough-re-mi? 407 00:46:14,375 --> 00:46:16,542 Oh, shit. Sorry. I'm spaced. 408 00:46:17,333 --> 00:46:23,333 Oh, me dog's been barking like mad tonight. 409 00:46:29,500 --> 00:46:33,083 This better be all of it. 410 00:46:35,875 --> 00:46:37,249 Get that. 411 00:46:37,250 --> 00:46:41,166 Boy, oh, boy, did we clean up tonight. 412 00:46:41,167 --> 00:46:43,792 That new hoofin' routine killed. 413 00:47:19,542 --> 00:47:21,875 Something you've been meaning to tell me, darling? 414 00:47:22,458 --> 00:47:26,916 - Nah. - You know I detest secrets. 415 00:47:26,917 --> 00:47:28,957 I don't know what you're talking about, D. 416 00:47:28,958 --> 00:47:32,125 You see the strangest of things transpired tonight. 417 00:47:32,625 --> 00:47:34,999 That jelly-sack Herve came in blubbering 418 00:47:35,000 --> 00:47:38,500 that you was sub-boardwalk on a date with some strange little butchie. 419 00:47:39,250 --> 00:47:40,957 You ain't been freelancing now? 420 00:47:40,958 --> 00:47:44,042 That's bullshit. 421 00:47:45,000 --> 00:47:46,708 You know that, D-- 422 00:47:47,375 --> 00:47:50,874 You work when I say, with who I say. 423 00:47:50,875 --> 00:47:52,749 Do I make myself clear? 424 00:47:52,750 --> 00:47:55,292 Got it. Got it. I hear you. 425 00:47:58,042 --> 00:48:00,917 Zip me back. 426 00:48:08,000 --> 00:48:12,041 Now, if you'll excuse me, I have to use the little girl's room. 427 00:48:12,042 --> 00:48:13,541 No. Um... 428 00:48:13,542 --> 00:48:16,124 Uh, no, no, no, no. 429 00:48:16,125 --> 00:48:19,208 - The plumbing's a mess in there. - Get out of my way. 430 00:48:50,750 --> 00:48:53,708 Since when you start taking cold baths? 431 00:48:56,583 --> 00:48:58,417 Boss, next contestant. 432 00:49:04,917 --> 00:49:07,207 Another day, another dipshit dissident. 433 00:49:07,208 --> 00:49:08,833 Please. 434 00:49:10,042 --> 00:49:11,875 Vulturo gets 'em every time. 435 00:49:14,042 --> 00:49:15,666 Oh, I almost forgot. 436 00:49:18,708 --> 00:49:21,416 Your little shipment came in tonight, little piggy. 437 00:49:21,417 --> 00:49:24,291 Don't smoke it all in one go. 438 00:49:24,292 --> 00:49:26,457 - Who loves you? - Please. 439 00:49:26,458 --> 00:49:28,041 You do, of course. 440 00:49:28,042 --> 00:49:29,208 Sweet dreams. 441 00:49:29,917 --> 00:49:30,917 Night, D. 442 00:49:32,042 --> 00:49:33,042 O'Dessa? 443 00:49:33,958 --> 00:49:35,249 O'Dessa? 444 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Are you okay? Are you okay? 445 00:49:37,708 --> 00:49:38,832 Oh, my God. 446 00:49:38,833 --> 00:49:40,916 Yeah? You okay? 447 00:49:40,917 --> 00:49:43,500 - Yeah. - You strange and beautiful bird. 448 00:49:45,792 --> 00:49:47,917 Do you ever think about running away from here? 449 00:49:49,917 --> 00:49:51,083 From her? 450 00:49:53,000 --> 00:49:54,792 Just about every second of every day. 451 00:49:56,083 --> 00:49:57,792 Dion's got eyes everywhere though. 452 00:49:58,667 --> 00:49:59,917 I'm trapped. 453 00:50:01,750 --> 00:50:06,208 Well, say in a perfect world, where would you go? 454 00:50:08,125 --> 00:50:12,208 Well, uh, I heard of this little town called Enid. 455 00:50:13,667 --> 00:50:14,875 It's about a day away. 456 00:50:16,042 --> 00:50:19,500 Supposed to be clean and quiet. 457 00:50:21,375 --> 00:50:23,333 Sounds all right for starting over. 458 00:50:24,833 --> 00:50:25,833 Enid. 459 00:50:28,083 --> 00:50:29,125 Okay. 460 00:50:40,708 --> 00:50:42,625 My Plazmatics. 461 00:50:44,333 --> 00:50:46,957 It's time for our daily bread. Our call to worship. 462 00:50:46,958 --> 00:50:50,167 Stay with me. Look at me. Lock eyes. Focus! 463 00:50:51,000 --> 00:50:54,250 Now I know, and you know, they are out there. 464 00:50:54,958 --> 00:50:56,957 Maybe they're in your family. In your home. 465 00:50:58,333 --> 00:51:04,375 Even in your bed whispering to you to betray The Party of One. 466 00:51:06,417 --> 00:51:08,166 I promise you. 467 00:51:08,167 --> 00:51:11,999 I promise you they're gonna get what's coming to them. 468 00:51:12,000 --> 00:51:13,333 Mark my words. 469 00:51:14,583 --> 00:51:16,667 Facejob. 470 00:51:17,458 --> 00:51:18,708 Plazma to plastic. 471 00:51:19,208 --> 00:51:20,208 Dust to dust. 472 00:51:21,125 --> 00:51:24,875 In Plutonovich, the man we trust. 473 00:51:30,667 --> 00:51:33,082 Know that together we are one. 474 00:51:33,083 --> 00:51:38,582 One focus. One mantra. One channel. One power. One mind. 475 00:51:38,583 --> 00:51:40,792 Let go, my friends. 476 00:51:41,792 --> 00:51:45,624 My daddy used to tell me the story 'bout how 477 00:51:45,625 --> 00:51:50,125 I was gonna get my hands on that guitar and change things. 478 00:51:51,708 --> 00:51:53,666 Change things how? 479 00:51:53,667 --> 00:51:54,875 I don't know. 480 00:51:56,042 --> 00:51:57,583 I look around here... 481 00:51:59,583 --> 00:52:02,500 and I think people want something that moves them... 482 00:52:03,000 --> 00:52:03,957 My Plazmatics. 483 00:52:03,958 --> 00:52:05,457 ...and they just... They don't... 484 00:52:05,458 --> 00:52:06,624 It's time for our daily bread. 485 00:52:06,625 --> 00:52:08,124 They don't know it yet. 486 00:52:08,125 --> 00:52:09,707 Stay with me. Look at me. 487 00:52:09,708 --> 00:52:15,583 Maybe I've got some big fairy-tale idea stuck in my head 488 00:52:16,083 --> 00:52:19,250 that ain't got nothing to do with how the world really is. 489 00:52:20,958 --> 00:52:23,917 We all tell ourselves tales to get through this world, you know? 490 00:52:25,125 --> 00:52:26,375 What's yours? 491 00:52:30,042 --> 00:52:31,374 When I was little, 492 00:52:31,375 --> 00:52:34,583 it was just me and my sister Jan looking after each other. 493 00:52:36,792 --> 00:52:38,707 We were in the streets, and it was hard to eat, 494 00:52:38,708 --> 00:52:42,416 so there's this tramp that showed us 495 00:52:42,417 --> 00:52:45,917 how to do, uh, some magic tricks to hustle the sailors. 496 00:52:46,958 --> 00:52:50,167 - What kind of tricks? - Open your hand. 497 00:52:54,625 --> 00:52:56,333 Three magic words. 498 00:52:58,125 --> 00:53:03,625 "Asa Nisi Masi." 499 00:53:06,167 --> 00:53:07,750 Open your hand. 500 00:53:09,917 --> 00:53:10,750 No way. 501 00:53:13,667 --> 00:53:17,375 Jan gave it to me before, uh, they took her away to Onederworld. 502 00:53:19,292 --> 00:53:22,750 - Oh, geez. I'm sorry. - Mm-hmm. 503 00:53:23,708 --> 00:53:25,750 This world is cruel, O'Dessa. 504 00:53:28,458 --> 00:53:30,083 Maybe it ain't gotta be. 505 00:53:41,083 --> 00:53:44,500 If they could feel half as good as you got me feeling. 506 00:53:45,458 --> 00:53:47,333 It would be revolutionary. 507 00:54:32,500 --> 00:54:33,582 Whoo! 508 00:54:43,667 --> 00:54:44,749 Yeah! 509 00:57:40,167 --> 00:57:42,207 - That was incredible. 510 00:57:42,208 --> 00:57:44,457 I saw you today out there, and I didn't know something like that 511 00:57:44,458 --> 00:57:45,541 was even possible. 512 00:57:45,542 --> 00:57:48,208 - It felt so good playing, you know? - Mmm. Mm-hmm. 513 00:57:48,917 --> 00:57:51,874 It was like a... like a... I finally found what I'm supposed to be doing. 514 00:57:51,875 --> 00:57:52,958 Yeah. 515 00:57:55,208 --> 00:57:57,833 My darling little Dervish. 516 00:58:07,875 --> 00:58:09,083 It ain't what it seems, D. 517 00:58:09,583 --> 00:58:11,458 Where are your manners, Euri darling? 518 00:58:12,167 --> 00:58:15,082 Why haven't you introduced me to your new friend? 519 00:58:15,083 --> 00:58:16,666 - I can explain. - Yeah? 520 00:58:16,667 --> 00:58:18,166 She didn't do anything. She's innocent. 521 00:58:18,167 --> 00:58:19,083 Mmm. 522 00:58:23,792 --> 00:58:24,833 Leave her alone. 523 00:58:29,875 --> 00:58:32,208 Now, what is your name, baby face? 524 00:58:33,625 --> 00:58:34,874 Leave her alone, D. 525 00:58:34,875 --> 00:58:36,583 Zip your goddamn lips. 526 00:58:38,833 --> 00:58:42,457 If I ever see you near my piggy bank again, 527 00:58:42,458 --> 00:58:44,874 I will shuck open your guts 528 00:58:44,875 --> 00:58:50,417 and yank the pearl from your rotten, greasy little oyster. 529 00:58:52,625 --> 00:58:56,167 Now, step off and get the hell out of here. Now. 530 00:59:01,458 --> 00:59:05,917 - You ungrateful little shit! 531 00:59:10,583 --> 00:59:12,541 - Go. Go! Get out of here. - Euri. 532 00:59:12,542 --> 00:59:15,332 - Go! Now! It's over, O'Dessa! - No. Euri. 533 00:59:15,333 --> 00:59:18,667 - You are a nutty little runt, ain't you? 534 00:59:19,917 --> 00:59:22,166 - No. No, no, no. Please. - What are you doing? 535 00:59:22,167 --> 00:59:25,166 - No. D! Please don't hurt her! - Please. 536 00:59:25,167 --> 00:59:27,667 No! No, stop! No! O'Dessa! 537 00:59:36,958 --> 00:59:38,707 Are you one in a million? 538 00:59:38,708 --> 00:59:40,583 One of a kind? One to watch? 539 00:59:41,375 --> 00:59:43,708 Are you the Chosen One? 540 00:59:45,125 --> 00:59:47,667 If you answered yes, then "onederful!" 541 00:59:48,250 --> 00:59:52,041 You are the one I've been looking for. For my new competition, The One. 542 00:59:52,042 --> 00:59:54,707 Can you sing? Can you dance? Tell jokes, juggle? 543 00:59:54,708 --> 00:59:56,874 - Acrobatics. - Entertain the court 544 00:59:56,875 --> 01:00:00,207 of Plutonovich on The One. We see you. 545 01:00:00,208 --> 01:00:02,749 The stakes are high. Life or death. 546 01:00:02,750 --> 01:00:04,791 You see hon, the one who won The One 547 01:00:04,792 --> 01:00:07,249 - will win a prize of a lifetime. 548 01:00:07,250 --> 01:00:12,250 I will grant them one... ...wish. 549 01:00:34,833 --> 01:00:37,666 Oh, cut the shit, Roach. 550 01:00:42,625 --> 01:00:44,042 Don't you have Dust to sell? 551 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 What, this? 552 01:00:55,792 --> 01:00:56,792 You want it? 553 01:01:03,375 --> 01:01:07,042 Here. Take it. I don't need it anymore. 554 01:01:07,917 --> 01:01:08,917 Come on. 555 01:01:12,250 --> 01:01:13,625 No. 556 01:01:17,167 --> 01:01:18,083 Here. 557 01:01:20,958 --> 01:01:24,750 Now, one finger here and another there. 558 01:01:26,042 --> 01:01:27,208 There you go. Now strum. 559 01:01:30,250 --> 01:01:31,875 Yeah, there you go. Your first chord. 560 01:01:35,750 --> 01:01:36,750 You're welcome. 561 01:02:08,000 --> 01:02:12,625 ...suck on your soul, and try to squeeze the joy out from everywhere. 562 01:02:14,583 --> 01:02:19,208 That unbearable sense that we're supposed to stay miserable. 563 01:03:26,000 --> 01:03:28,042 I skimmed enough from Dion to get this for you. 564 01:03:29,417 --> 01:03:31,957 I so wish I could hear you play it. 565 01:03:31,958 --> 01:03:35,332 Now go, leave this shithole behind. 566 01:03:35,333 --> 01:03:36,916 - It's hopeless. 567 01:03:36,917 --> 01:03:38,499 Ramble like you're supposed to. 568 01:03:39,583 --> 01:03:41,374 I wish we could've gotten to Enid, 569 01:03:41,375 --> 01:03:43,958 but the thought of you there will be enough for me. 570 01:03:46,875 --> 01:03:48,582 You strange and beautiful bird. 571 01:03:48,583 --> 01:03:50,541 Are you the Chosen One? 572 01:03:50,542 --> 01:03:52,957 - Hey, where are you going? - You're the one I've been looking for... 573 01:03:52,958 --> 01:03:55,082 - Won't you come play us a song? - ...for my new competition, The One. 574 01:03:55,083 --> 01:03:57,958 Fly away from here as far as you possibly can. 575 01:04:02,958 --> 01:04:06,625 I love you, O'Dessa. Your Euri. 576 01:04:19,750 --> 01:04:25,292 There ain't nothing more powerful in this life than love. 577 01:04:40,833 --> 01:04:42,541 Damn fog. 578 01:04:42,542 --> 01:04:46,207 I got a shipment coming in. But I'll be back tonight. 579 01:04:46,208 --> 01:04:47,416 Roger that, boss. 580 01:04:47,417 --> 01:04:49,792 Hmm. Naughty, naughty, Sister. 581 01:05:04,292 --> 01:05:05,958 Shake some ass! 582 01:05:06,625 --> 01:05:07,958 Shake some ass? 583 01:05:08,875 --> 01:05:11,625 Huh? That's what you want? 584 01:05:13,417 --> 01:05:15,666 Shake some ass! 585 01:05:15,667 --> 01:05:16,917 Yeah! 586 01:05:17,958 --> 01:05:19,125 Shake it! 587 01:05:22,542 --> 01:05:25,541 You think you're alive, but guess what! 588 01:05:25,542 --> 01:05:30,457 You wouldn't know real if it ripped your eyes out! 589 01:05:30,458 --> 01:05:32,999 Screw Satylite City! 590 01:05:33,000 --> 01:05:36,707 Screw that plastic-ass hack, 591 01:05:36,708 --> 01:05:41,332 that pathetic pedo Plutono-bitch! 592 01:05:41,333 --> 01:05:44,250 And the whole goddamn Onederworld. 593 01:05:44,958 --> 01:05:49,000 I wanna see that eye in the sky burn! 594 01:05:49,833 --> 01:05:51,749 We need a revolution. 595 01:05:51,750 --> 01:05:54,582 Somebody get him off of the stage! 596 01:05:54,583 --> 01:05:56,749 Fuck you! See you in hell! 597 01:06:00,375 --> 01:06:02,625 Enjoy him while it lasts, Sister. 598 01:06:11,750 --> 01:06:12,833 Euri. 599 01:06:14,958 --> 01:06:16,167 I had to see you. 600 01:06:22,500 --> 01:06:25,374 Euri, it's... It's O'Dessa. 601 01:06:25,375 --> 01:06:27,042 Can you hear me? 602 01:06:28,333 --> 01:06:30,666 Can you hear me? 603 01:06:30,667 --> 01:06:31,875 Disturbed. 604 01:06:36,708 --> 01:06:37,708 Look. 605 01:06:39,250 --> 01:06:40,542 I'm in there. 606 01:06:41,292 --> 01:06:42,708 I'm in there. 607 01:06:46,583 --> 01:06:47,958 This is gonna stop. 608 01:06:48,708 --> 01:06:49,750 Right now. 609 01:06:52,792 --> 01:06:53,958 Don't move. 610 01:06:54,625 --> 01:06:55,958 I'm gonna make this right. 611 01:07:26,708 --> 01:07:27,874 Ugh. 612 01:07:27,875 --> 01:07:29,042 The runt. 613 01:07:30,542 --> 01:07:32,749 What does your dusty ass want? 614 01:07:32,750 --> 01:07:33,833 He ain't your property. 615 01:07:35,750 --> 01:07:38,583 You know I scraped his pathetic ass off the street. 616 01:07:39,958 --> 01:07:41,375 Gave him a life. 617 01:07:42,208 --> 01:07:47,166 That boy is a needy little leech, and he will let you down. 618 01:07:47,167 --> 01:07:49,542 We belong together. It's destiny. 619 01:07:52,958 --> 01:07:55,458 When I was just a wee thing, 620 01:07:56,167 --> 01:07:58,625 a wild dog attacked me. 621 01:07:59,333 --> 01:08:05,207 Vicious bitch sank her daggers deep into my poor innocent leg. 622 01:08:05,208 --> 01:08:07,792 I picked up a stick, 623 01:08:08,542 --> 01:08:11,583 jabbed it straight into her brain. 624 01:08:12,542 --> 01:08:16,707 And now, every step is a reminder 625 01:08:16,708 --> 01:08:22,500 of the cruel and perverse universe that we live in. 626 01:08:24,875 --> 01:08:26,542 "Immoral" of the story. 627 01:08:28,125 --> 01:08:31,208 Bite the bitch before the bitch bites you. 628 01:08:36,167 --> 01:08:38,250 - I'm taking him away from here. 629 01:08:45,875 --> 01:08:47,833 How dare you? 630 01:08:57,167 --> 01:09:01,874 There once was a singer with ten little fingers. 631 01:09:01,875 --> 01:09:04,917 Oh, she played the guitar so fine, 632 01:09:05,833 --> 01:09:09,291 but she put her grubby hands on the wrong bitch's man. 633 01:09:09,292 --> 01:09:15,542 - And now she's got nine. - No. No, please. Please. 634 01:09:16,875 --> 01:09:18,125 Nine. 635 01:09:31,083 --> 01:09:33,333 This ought to shut your ass up. 636 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 She's gone. 637 01:12:31,500 --> 01:12:32,583 Enid? 638 01:12:34,917 --> 01:12:36,624 - Hell yes. 639 01:12:48,417 --> 01:12:52,541 It's bad luck for the bride and the groom to see each other before the big moment. 640 01:12:52,542 --> 01:12:53,958 All right, all right. 641 01:13:06,417 --> 01:13:07,416 Okay, go. 642 01:13:09,083 --> 01:13:11,082 Hey, remember, four o'clock sharp. 643 01:13:11,083 --> 01:13:13,083 I wouldn't miss it for the world, baby. 644 01:13:49,000 --> 01:13:50,333 What you forget? 645 01:13:50,875 --> 01:13:53,042 Huh? I told you it's-- 646 01:13:54,333 --> 01:13:57,291 - You ran away. - No! Please. Please! 647 01:13:57,292 --> 01:13:58,541 Don't touch me! 648 01:13:58,542 --> 01:14:02,874 Get your hands off-- No! No! 649 01:14:02,875 --> 01:14:05,916 - O'Dessa! O'Dessa! 650 01:14:19,917 --> 01:14:25,083 I guess we have a classic case of cold feet. 651 01:14:26,792 --> 01:14:30,999 And here, the prodigal son returns. 652 01:14:36,292 --> 01:14:38,166 - Oh, little rambler, 653 01:14:38,167 --> 01:14:41,291 where are you going? Little rambler. 654 01:14:41,292 --> 01:14:46,208 Euri! Euri, where are you? 655 01:14:53,500 --> 01:14:56,541 Tonight, the Veiled Villain, Euri Dervish will dance for his life 656 01:14:56,542 --> 01:15:00,500 on the season finale of The One. 657 01:15:11,500 --> 01:15:13,541 Euri! 658 01:15:37,875 --> 01:15:43,167 - Leave me the hell alone! 659 01:15:43,917 --> 01:15:46,750 The heavens have spoken. 660 01:15:51,542 --> 01:15:55,957 I have been waiting for you for seven generations. 661 01:15:58,208 --> 01:16:04,833 Your people cut that instrument from the tree's burning body. 662 01:16:05,500 --> 01:16:07,208 What? 663 01:16:09,708 --> 01:16:11,958 You have been chosen. 664 01:16:17,917 --> 01:16:19,083 I need to get to Euri. 665 01:16:19,792 --> 01:16:23,417 You have the power inside you already. 666 01:16:24,792 --> 01:16:26,125 Please, tell me how. 667 01:16:28,208 --> 01:16:33,042 As the Seventh Son, you possess the Seventh String. 668 01:16:48,125 --> 01:16:50,708 If I sing my song on that stage... 669 01:16:55,042 --> 01:16:56,083 I can save Euri. 670 01:16:58,292 --> 01:17:00,750 You can do more than save him. 671 01:17:02,167 --> 01:17:05,875 You can bring light to the darkness. 672 01:17:06,583 --> 01:17:09,750 The time has come. 673 01:17:14,750 --> 01:17:17,583 - It is your destiny. - Destiny. 674 01:18:42,458 --> 01:18:49,375 From Onederworld, in front of a live studio audience, The One. 675 01:18:54,292 --> 01:18:55,874 Plutopian party people! 676 01:18:55,875 --> 01:19:00,166 Put your palms together for His Highness in high-def. 677 01:19:00,167 --> 01:19:02,125 The Amadeus of Chaos. 678 01:19:02,708 --> 01:19:04,749 The Divine Comedian. 679 01:19:04,750 --> 01:19:07,374 The Showman Shaman. 680 01:19:07,375 --> 01:19:13,249 The man of our dreams. Plutonovich! 681 01:19:33,208 --> 01:19:34,666 Stop! No trespass! Stop! 682 01:20:35,208 --> 01:20:37,499 Ladies and gentlemen, 683 01:20:37,500 --> 01:20:43,832 welcome to the stage the teen queen of your screen. 684 01:20:43,833 --> 01:20:47,124 The First Lady of Onederworld. 685 01:20:47,125 --> 01:20:49,999 Priscilla! 686 01:21:23,208 --> 01:21:26,082 And now it's time to face the music. 687 01:21:26,083 --> 01:21:29,791 And entertain the judge, jury, and executioner. 688 01:21:29,792 --> 01:21:35,124 Bringing to the stage the Veiled Villain Euri Dervish. 689 01:21:35,125 --> 01:21:37,583 Order in the court. Order! 690 01:21:38,958 --> 01:21:41,082 Euri Dervish, 691 01:21:41,083 --> 01:21:44,624 you are on trial for taking my name in vain. 692 01:21:44,625 --> 01:21:47,416 That pathetic-- 693 01:21:47,417 --> 01:21:48,916 ...Plutono... 694 01:21:50,667 --> 01:21:53,999 You're gonna now dance for me and my Priscilla 695 01:21:54,000 --> 01:21:56,082 like your life depends on it. 696 01:21:56,083 --> 01:21:59,207 Because it does. 697 01:22:13,208 --> 01:22:16,292 - Dance for your life. - Dance for your life. 698 01:22:16,958 --> 01:22:18,832 Stop right there! 699 01:22:18,833 --> 01:22:21,125 - Get back here! You can't go in there! 700 01:22:24,833 --> 01:22:25,833 Stop! 701 01:22:30,292 --> 01:22:31,750 You gotta stop! 702 01:22:32,875 --> 01:22:36,583 You're doomed for! 703 01:22:43,458 --> 01:22:48,499 - Euri Dervish, you are-- - Stop! 704 01:22:48,500 --> 01:22:50,999 - Wait! No, please! - O'Dessa! 705 01:22:51,000 --> 01:22:52,332 - Get back! 706 01:22:52,333 --> 01:22:53,707 Get out of here! 707 01:22:53,708 --> 01:22:55,541 Get your hands off of her! 708 01:22:55,542 --> 01:22:57,332 - Leave her alone! - Euri! 709 01:22:57,333 --> 01:22:59,332 - Shut up. Shut your trap! - O'Dessa! 710 01:22:59,333 --> 01:23:01,042 - No! Please! Euri! - No! 711 01:23:02,250 --> 01:23:03,250 O'Dessa! 712 01:23:05,000 --> 01:23:06,500 Who do you think you are? 713 01:23:07,125 --> 01:23:08,458 I'm O'Dessa Galloway, sir. 714 01:23:09,250 --> 01:23:13,458 I am... I'm the last of the Ramblers. 715 01:23:15,417 --> 01:23:19,832 I've come here to perform a song for you in exchange for Euri's life. 716 01:23:24,792 --> 01:23:25,875 I believe I'm the One. 717 01:23:28,083 --> 01:23:31,999 Oh, well, why didn't you say that in the first place? 718 01:23:32,000 --> 01:23:35,166 Priscilla, my darling, our search is finally over. 719 01:23:35,167 --> 01:23:36,666 This little peach is the One. 720 01:23:36,667 --> 01:23:37,917 You are zero! 721 01:23:39,167 --> 01:23:45,041 You are a hollow surrounded by a vacuum wrapped in a void. 722 01:23:45,042 --> 01:23:48,375 You are nothing. Nothing from nothing! Comes from nothing! 723 01:24:01,125 --> 01:24:02,833 Are you sure, Prissy? 724 01:24:05,667 --> 01:24:06,667 Okay, buttercup. 725 01:24:07,500 --> 01:24:12,916 Ladies and gentlemen, there has been an 11th hour change of plans here tonight, 726 01:24:12,917 --> 01:24:15,124 on request of my better half. 727 01:24:16,625 --> 01:24:19,582 This guitar-playing gate-crasher 728 01:24:19,583 --> 01:24:24,667 - will be our final contestant! 729 01:24:25,458 --> 01:24:28,875 But there is one stipulation. 730 01:24:29,500 --> 01:24:33,291 We are taking it to the extreme. 731 01:24:33,292 --> 01:24:36,374 Sudden death round! 732 01:24:40,708 --> 01:24:44,250 If Ginger here does not entertain the court, 733 01:24:45,458 --> 01:24:47,208 I will hit my buzzer 734 01:24:48,708 --> 01:24:52,000 and she will be incinerated on-site. 735 01:24:55,542 --> 01:24:58,916 So, still wanna play, little lady? 736 01:25:03,917 --> 01:25:06,333 - Yep. 737 01:25:21,458 --> 01:25:22,916 - Why... 738 01:25:22,917 --> 01:25:26,375 - ... don't we... 739 01:25:27,333 --> 01:25:28,500 - ...up... 740 01:25:29,583 --> 01:25:31,417 ...the stakes? 741 01:25:38,625 --> 01:25:43,125 If you really are the One, as you say with such confidence, 742 01:25:43,958 --> 01:25:49,457 then you'll only need one string to sing your song. 743 01:25:53,792 --> 01:25:56,874 - But first, a word from our sponsors. 744 01:26:11,500 --> 01:26:13,916 All right. Strike the stage. Move it! 745 01:26:17,125 --> 01:26:19,708 - Coming through. - Moving on. 746 01:26:24,042 --> 01:26:27,916 We'll be right back with more of The One. 747 01:26:27,917 --> 01:26:31,624 The eye in the sky, fueled by your Plazma, 748 01:26:31,625 --> 01:26:35,082 the eye in the sky, the power center of Onederworld, 749 01:26:35,083 --> 01:26:36,374 the eye in the sky, 750 01:26:36,375 --> 01:26:38,125 - the light of your life. 751 01:26:38,833 --> 01:26:42,457 Praise Plutonovich. Praise Plutonovich. 752 01:26:42,458 --> 01:26:43,750 Hey, kid. 753 01:27:00,375 --> 01:27:01,624 Good job out there. 754 01:27:03,042 --> 01:27:05,749 Hit all your marks right on cue. 755 01:27:05,750 --> 01:27:07,582 Felt real. 756 01:27:07,583 --> 01:27:10,249 On air in one minute. On air in one minute. 757 01:27:10,250 --> 01:27:14,333 God, they're insatiable. 758 01:27:16,250 --> 01:27:17,332 What are you talking about? 759 01:27:17,333 --> 01:27:18,875 The audience. 760 01:27:19,583 --> 01:27:21,624 More, more, more. 761 01:27:21,625 --> 01:27:23,582 You gotta feed the beast. 762 01:27:23,583 --> 01:27:25,042 There's no end to it. 763 01:27:31,083 --> 01:27:33,583 Ah, this isn't for me, it's for them. 764 01:27:37,917 --> 01:27:38,917 What you mean? 765 01:27:40,667 --> 01:27:43,333 The world is a smoldering ruin, O'Dessa. 766 01:27:44,833 --> 01:27:48,874 And I'm offering these poor bastards a small comfort 767 01:27:48,875 --> 01:27:51,542 as they take their final breath. 768 01:27:56,333 --> 01:28:03,041 So, remember, don't bore us, get to the chorus. 769 01:28:03,042 --> 01:28:06,000 Or... 770 01:28:19,333 --> 01:28:23,374 Ladies and gentlemen, broadcasting live from the heart 771 01:28:23,375 --> 01:28:25,957 - of Studio One in Onederworld. - Come here. 772 01:28:25,958 --> 01:28:29,499 Put your hands together for the man 773 01:28:29,500 --> 01:28:33,582 - of the hour, Plutonovich! - Get out. 774 01:29:11,417 --> 01:29:14,958 Ladies and gentlemen, it's sudden death time. 775 01:29:15,958 --> 01:29:18,249 Will Plutonovich be moved? 776 01:29:18,250 --> 01:29:21,582 Give it up for the 11th hour song 777 01:29:21,583 --> 01:29:26,500 of O'Dessa Galloway! 778 01:34:44,583 --> 01:34:49,750 And now, the moment of judgment. 779 01:35:02,333 --> 01:35:07,208 Sometimes the most nourishing part of the apple... 780 01:35:11,958 --> 01:35:13,374 is the worm. 781 01:35:17,042 --> 01:35:19,917 O'Dessa Galloway... 782 01:35:21,750 --> 01:35:25,792 you are... 783 01:35:29,667 --> 01:35:32,667 - the One! 784 01:35:43,042 --> 01:35:44,333 Yeah! 785 01:35:47,500 --> 01:35:49,292 One wish. 786 01:35:55,292 --> 01:35:56,375 Euri. 787 01:36:38,167 --> 01:36:40,500 - No. - Facejob. 788 01:36:58,167 --> 01:37:01,791 O'Dessa, you idiot saint. 789 01:37:01,792 --> 01:37:03,124 Euri? Baby? 790 01:37:03,125 --> 01:37:07,957 You walked right into this one. Followed the bait all the way. 791 01:37:07,958 --> 01:37:12,833 There can only be one winner, which means all the rest are losers. 792 01:37:13,708 --> 01:37:16,874 Sweet destiny. 793 01:37:20,708 --> 01:37:26,708 Really, folks, I mean, is there anything more hopeless than a hopeless romantic? 794 01:37:28,250 --> 01:37:32,125 - Is there? 795 01:37:42,125 --> 01:37:43,125 Good. 796 01:37:44,792 --> 01:37:46,042 Now, bow down, doggy. 797 01:37:52,292 --> 01:37:53,333 Bow down to Daddy. 798 01:38:17,750 --> 01:38:23,166 You see, folks, this is how you find out who really has what it takes to be-- 799 01:38:42,750 --> 01:38:44,292 Stop her! 800 01:45:27,333 --> 01:45:32,582 Ladies and gentlemen, welcome to the stage 801 01:45:32,583 --> 01:45:36,249 the teen queen of your screen. 802 01:45:36,250 --> 01:45:42,499 The First Lady of Onederworld. Priscilla! 57565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.