All language subtitles for No.Good.Deed.Goes.Unpunished.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,255 --> 00:00:06,338 I don't know why it's not working. 2 00:00:06,424 --> 00:00:09,216 Well, did you try turning it off and on? 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,676 Yes, and it's frozen 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,344 and asking for your system password. 5 00:00:12,430 --> 00:00:13,462 Oh, um... 6 00:00:13,556 --> 00:00:15,014 Can you wait until I get home? 7 00:00:15,099 --> 00:00:18,851 Because I'm just picking up some snacks for Max's lunch tomorrow. 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,394 Come on. You don't remember? 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,229 No, it's not that I don't remember. 10 00:00:22,314 --> 00:00:24,273 It's just that it's really embarrassing. 11 00:00:24,358 --> 00:00:25,649 Now you have to tell me. 12 00:00:26,944 --> 00:00:29,862 Uh, Dave loves Karen's butt... 13 00:00:29,947 --> 00:00:30,863 exclamation mark. 14 00:00:32,533 --> 00:00:34,983 That definitely sounds like my brother. 15 00:00:35,077 --> 00:00:37,536 I'm guessing that's all lowercase. 16 00:00:37,621 --> 00:00:39,538 Ha ha, very funny. 17 00:00:40,583 --> 00:00:43,167 I should probably change that soon, huh? 18 00:00:43,294 --> 00:00:46,378 You'll change it when you're ready. 19 00:00:52,970 --> 00:00:54,887 Have you had this medication before? 20 00:00:54,972 --> 00:00:56,221 Yes, but apparently, 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,599 we needed to goose the dosage a little, 22 00:00:58,684 --> 00:00:59,933 mostly to help me sleep. 23 00:01:00,019 --> 00:01:01,176 I see. 24 00:01:01,270 --> 00:01:04,063 And for a little impulse control, 25 00:01:04,148 --> 00:01:05,939 some mood stabilizing, 26 00:01:06,025 --> 00:01:07,858 you know, the basics. 27 00:01:07,985 --> 00:01:11,019 I'll have that ready for you in about 10 minutes. 28 00:01:11,113 --> 00:01:12,613 That sounds great... 29 00:01:12,698 --> 00:01:13,906 Janice. 30 00:01:13,991 --> 00:01:16,200 Hey, we're both J names. 31 00:01:16,327 --> 00:01:17,743 I'm Jeremy. 32 00:01:17,828 --> 00:01:19,536 Ten minutes. 33 00:01:22,875 --> 00:01:24,374 OK, so, did it work? 34 00:01:24,502 --> 00:01:26,001 No, it's still frozen. 35 00:01:26,087 --> 00:01:28,370 OK, well, I'm gonna be home soon. 36 00:01:28,464 --> 00:01:29,630 OK. 37 00:01:29,715 --> 00:01:31,381 Oh, hey, um, would you mind, like, 38 00:01:31,509 --> 00:01:34,376 grabbing some snacks or something since you're there? 39 00:01:34,470 --> 00:01:36,804 Somebody got the munchies? 40 00:01:36,889 --> 00:01:38,880 - It's a good one. - OK, thank you! 41 00:01:38,974 --> 00:01:40,224 Bye. 42 00:01:41,727 --> 00:01:43,552 Give me your patches. 43 00:01:43,646 --> 00:01:44,603 What? 44 00:01:44,688 --> 00:01:46,188 Your Fentanyl patches, now. 45 00:01:46,273 --> 00:01:47,523 Um... 46 00:01:47,608 --> 00:01:49,391 Oh God, they're in a... 47 00:01:49,485 --> 00:01:51,193 It's a--it's a time-delay safe. 48 00:01:51,278 --> 00:01:53,028 - How long? - Not a minute. Not even... 49 00:01:53,114 --> 00:01:55,114 Please don't hurt me. Shut up. 50 00:01:55,199 --> 00:01:57,616 Hey, Au--aunt Sophie, where's Mom? 51 00:01:57,701 --> 00:02:00,494 I'm actually just on the phone with her. 52 00:02:00,579 --> 00:02:02,329 Why is Max up? 53 00:02:02,414 --> 00:02:06,074 No, he needs to be in bed right now. 54 00:02:09,588 --> 00:02:12,089 You know, they say that if you stare at each other 55 00:02:12,216 --> 00:02:13,132 for 4 minutes straight, 56 00:02:13,217 --> 00:02:14,383 you'll fall in love. 57 00:02:15,386 --> 00:02:17,803 Maybe for you, give her six. 58 00:02:19,014 --> 00:02:20,931 OK, jeez! Take it easy, man. 59 00:02:21,976 --> 00:02:23,475 You wanna die? 60 00:02:24,728 --> 00:02:26,979 I can't say I haven't thought about it. 61 00:02:28,149 --> 00:02:30,440 -He's got a gun. - What's going on? 62 00:02:31,569 --> 00:02:34,153 Hey! No. No. Nobody move! No! 63 00:02:34,238 --> 00:02:36,697 - Nobody has to get hurt. - You stay out of this. 64 00:02:36,782 --> 00:02:37,739 - Karen? - Don't move! 65 00:02:37,825 --> 00:02:39,825 - No! - Karen, can you hear me? 66 00:02:39,910 --> 00:02:43,370 Why don't you take what you want and be on your way? OK? 67 00:02:51,422 --> 00:02:53,121 No! 68 00:02:54,592 --> 00:02:59,344 Karen? Are you still there? Karen? 69 00:03:01,891 --> 00:03:03,640 Freeze! 70 00:03:08,272 --> 00:03:11,064 Ma'am, are you all right? 71 00:03:15,321 --> 00:03:16,570 You OK? 72 00:03:19,158 --> 00:03:20,657 Do not move! 73 00:03:20,784 --> 00:03:22,451 Put your hands on top of your head! 74 00:03:22,536 --> 00:03:23,485 Yeah, yeah. 75 00:03:30,628 --> 00:03:34,504 - Can we give you a ride home? - Uh, no, I'm OK. Thank you. 76 00:03:34,632 --> 00:03:36,831 I live, uh, a couple blocks away, on 10th, so... 77 00:03:36,926 --> 00:03:39,384 Well, if we need anything, we'll be in touch. 78 00:03:39,470 --> 00:03:41,845 Hey, you're a lucky lady. 79 00:03:44,642 --> 00:03:45,891 Oh, um... 80 00:03:45,976 --> 00:03:47,676 Hey! Where do you think you're going? 81 00:03:47,770 --> 00:03:49,177 I need to thank her quickly. 82 00:03:49,271 --> 00:03:50,604 I need to get your statement. 83 00:03:50,689 --> 00:03:52,022 It will only take a second. 84 00:03:52,149 --> 00:03:53,690 Please don't touch me, please. 85 00:03:53,817 --> 00:03:56,318 All right, all right. You OK? 86 00:03:57,446 --> 00:03:58,403 I'm fine. 87 00:03:58,489 --> 00:04:01,615 Can I please get her name and number, then? 88 00:04:01,700 --> 00:04:03,575 Um... 89 00:04:03,661 --> 00:04:05,702 Her name and number. 90 00:04:05,829 --> 00:04:08,247 No, I can't do that, sir. 91 00:04:55,546 --> 00:04:57,838 Hello, you've reached the personal line 92 00:04:57,923 --> 00:04:58,913 for Dr. Koerner. 93 00:04:59,008 --> 00:05:01,133 Please leave me a message after the tone. 94 00:05:02,720 --> 00:05:05,086 Doctor, it's--it's me, it's Jeremy. 95 00:05:05,180 --> 00:05:08,098 You will never guess what happened to me tonight. 96 00:05:08,225 --> 00:05:09,641 Ah! Give me a call back. 97 00:05:09,727 --> 00:05:13,687 I--I--I'd love to tell you about it. OK. 98 00:05:28,579 --> 00:05:30,579 I don't know what got into me. 99 00:05:30,664 --> 00:05:32,998 That was so irresponsible! 100 00:05:33,083 --> 00:05:35,417 - Don't you mean heroic? - No. 101 00:05:35,502 --> 00:05:37,452 I'm all that Max has got left now. 102 00:05:37,546 --> 00:05:38,670 Hey... 103 00:05:38,756 --> 00:05:42,341 No, no. I didn't mean that you're not a lifesaver. 104 00:05:42,426 --> 00:05:44,301 Of course you are. My God. 105 00:05:44,428 --> 00:05:46,678 I just mean he's not your responsibility. 106 00:05:46,764 --> 00:05:48,805 I don't see him as my responsibility. 107 00:05:48,932 --> 00:05:49,806 He's my nephew. 108 00:05:49,933 --> 00:05:50,965 And you should know 109 00:05:51,060 --> 00:05:53,301 that if anything were to ever happen to you, 110 00:05:53,395 --> 00:05:55,312 I mean, I'd look after him. 111 00:05:58,442 --> 00:06:01,109 OK, well, I should go and check on him. 112 00:06:01,195 --> 00:06:03,153 I still have to get this file done tonight. 113 00:06:03,280 --> 00:06:05,030 I'm sure your boss will understand 114 00:06:05,115 --> 00:06:06,156 if it's a little late. 115 00:06:06,283 --> 00:06:08,700 OK, well, I can't afford to have him understand. 116 00:06:08,786 --> 00:06:10,535 I need him to give me this promotion. 117 00:06:10,621 --> 00:06:12,954 You just went through a traumatic event. 118 00:06:13,040 --> 00:06:14,831 And if I start slacking off now, 119 00:06:14,958 --> 00:06:17,376 I'm going to be going through another traumatic event 120 00:06:17,461 --> 00:06:18,335 in a couple of weeks. 121 00:06:18,462 --> 00:06:19,836 Which is? 122 00:06:19,963 --> 00:06:21,996 The mortgage is up for renewal. 123 00:06:22,091 --> 00:06:24,800 And the bank needs me to requalify. 124 00:06:24,885 --> 00:06:26,802 Isn't that automatic? 125 00:06:28,972 --> 00:06:31,431 Not when the main breadwinner dies. 126 00:06:32,601 --> 00:06:35,268 What happens if you don't get it? 127 00:06:35,354 --> 00:06:38,021 They make me sell the house. 128 00:06:38,148 --> 00:06:40,399 Why didn't you say anything? 129 00:06:40,484 --> 00:06:42,517 Because if I get the promotion, 130 00:06:42,611 --> 00:06:44,018 this whole problem goes away. 131 00:06:44,113 --> 00:06:46,113 OK, well, what are you waiting for? 132 00:06:46,198 --> 00:06:48,240 Go upstairs, kiss your son goodnight 133 00:06:48,325 --> 00:06:50,200 and get back to work. 134 00:06:50,327 --> 00:06:52,411 Thank you. 135 00:07:20,232 --> 00:07:22,482 Goodnight, sweetheart. 136 00:07:25,988 --> 00:07:27,112 Mom? 137 00:07:27,197 --> 00:07:30,064 Oh, I didn't mean to wake you. 138 00:07:30,159 --> 00:07:33,076 - Are you OK? - I'm fine. 139 00:07:33,203 --> 00:07:35,036 What happened? 140 00:07:36,331 --> 00:07:37,497 Um... 141 00:07:38,917 --> 00:07:42,961 You know what? It was nothing. 142 00:07:43,046 --> 00:07:44,588 We got disconnected for a moment, 143 00:07:44,715 --> 00:07:46,882 and your aunt Sophie got really worried, 144 00:07:46,967 --> 00:07:48,592 but I'm fine. 145 00:07:48,719 --> 00:07:50,135 OK? 146 00:07:50,220 --> 00:07:51,470 So, you go back to bed, 147 00:07:51,555 --> 00:07:54,681 and I'm gonna go put a treat in your lunch for tomorrow. 148 00:07:56,685 --> 00:07:58,059 OK... 149 00:08:14,953 --> 00:08:17,329 I have the files here. Already? 150 00:08:17,414 --> 00:08:18,997 You must have been up all night. 151 00:08:19,082 --> 00:08:21,625 Oh, I know I probably look like it. 152 00:08:25,923 --> 00:08:27,714 Impressive! Nice work! 153 00:08:27,799 --> 00:08:29,007 Thank you, Rob. 154 00:08:29,092 --> 00:08:31,259 Oh, and Lance is out of the office today. 155 00:08:31,345 --> 00:08:34,221 Um, would you mind taking care of one of his clients? 156 00:08:34,306 --> 00:08:36,431 The guy's got questions about the audit prep. 157 00:08:36,517 --> 00:08:38,308 Yeah, of course. When is he coming in? 158 00:08:38,435 --> 00:08:39,559 He's in the board room now. 159 00:08:39,645 --> 00:08:40,602 Oh! 160 00:08:40,687 --> 00:08:43,605 - Yeah, is that a problem? - No, not at all. 161 00:08:43,690 --> 00:08:45,357 Great! 162 00:08:45,442 --> 00:08:46,316 Oh, Karen! 163 00:08:46,443 --> 00:08:48,735 Do you want to sign this card first? 164 00:08:48,820 --> 00:08:51,571 We're having a birthday thing for Bernadette at lunch. 165 00:08:51,657 --> 00:08:52,814 Oh, sure! Yeah. 166 00:08:52,908 --> 00:08:55,283 Tell you what, let me bring it by tomorrow. 167 00:08:55,369 --> 00:08:57,661 - Sorry to keep you waiting. - Hi! It's no problem. 168 00:08:57,788 --> 00:09:00,664 Oh! Oh my God! 169 00:09:00,791 --> 00:09:04,334 - Are you OK? - I'm fine, I'm fine. 170 00:09:04,461 --> 00:09:07,379 No, no! I got it. Here, let me help you. 171 00:09:07,464 --> 00:09:09,831 No, no, no, no! I'm--I'm OK. Thank you. 172 00:09:09,925 --> 00:09:11,007 I'm OK. I got it. 173 00:09:11,134 --> 00:09:13,668 I'm so sorry about that. It's no problem. 174 00:09:13,762 --> 00:09:14,669 Please sit down. 175 00:09:15,764 --> 00:09:17,973 - You sure? - Yeah. I'm so sorry. 176 00:09:59,850 --> 00:10:00,890 - Hey! - Oh! 177 00:10:01,018 --> 00:10:03,435 Oh! I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 178 00:10:03,520 --> 00:10:06,229 It's--it's Jeremy. 179 00:10:06,356 --> 00:10:08,481 The guy whose life you saved. 180 00:10:08,567 --> 00:10:10,817 Right. Yeah, you look a little different. 181 00:10:10,902 --> 00:10:11,818 I feel different. 182 00:10:11,903 --> 00:10:13,737 I feel like a new man, thanks to you. 183 00:10:13,864 --> 00:10:15,947 Um, how did you know where I live? 184 00:10:16,033 --> 00:10:17,407 I don't. I--I--I didn't. 185 00:10:17,534 --> 00:10:19,901 I just--I--I live in the area, actually, 186 00:10:19,995 --> 00:10:21,745 and I was driving by, and, um... 187 00:10:22,956 --> 00:10:23,913 This is so weird. 188 00:10:24,041 --> 00:10:26,458 I--I don't even know your name, actually. 189 00:10:26,543 --> 00:10:29,077 - Karen. - Karen! 190 00:10:29,171 --> 00:10:31,087 It's really good to see you again, Karen. 191 00:10:32,215 --> 00:10:33,131 You look well. 192 00:10:34,384 --> 00:10:35,300 Thank you. 193 00:10:35,385 --> 00:10:37,177 How have you been? 194 00:10:37,262 --> 00:10:39,087 Since last night? 195 00:10:40,182 --> 00:10:41,431 Uh, tired. Busy. 196 00:10:41,558 --> 00:10:44,184 Well, what can I do to help? 197 00:10:44,269 --> 00:10:46,853 - With what? - Anything! 198 00:10:47,856 --> 00:10:48,813 Uh, you know what? 199 00:10:48,899 --> 00:10:51,358 Let me--let me back up a little bit. Um... 200 00:10:52,569 --> 00:10:56,780 You didn't just save my life last night. 201 00:10:56,907 --> 00:10:58,156 You know? 202 00:10:58,241 --> 00:11:01,910 You--you really saved my life. 203 00:11:01,995 --> 00:11:06,081 OK, well, I'm just really glad that, um, everything worked out. 204 00:11:06,166 --> 00:11:08,282 I--I--I was stuck. Um... 205 00:11:08,377 --> 00:11:12,462 It was like I--I was trapped inside of a rock in my life. 206 00:11:12,589 --> 00:11:14,255 I couldn't get out. 207 00:11:14,341 --> 00:11:16,841 And--and then you came along, and you just... 208 00:11:16,927 --> 00:11:18,176 You cracked it wide open. 209 00:11:18,261 --> 00:11:20,970 I--I--I'm so grate--grateful. 210 00:11:21,098 --> 00:11:22,472 - My crew is here... - Hey! 211 00:11:22,599 --> 00:11:24,057 ...so I should get going. 212 00:11:24,142 --> 00:11:25,558 Who do we have here? 213 00:11:25,644 --> 00:11:29,646 Uh, this is my sister-in-law, Sophie, and this is my son, Max. 214 00:11:29,773 --> 00:11:31,189 And this is Jeremy. 215 00:11:31,274 --> 00:11:32,807 It's a pleasure to meet you. 216 00:11:32,901 --> 00:11:34,192 Hi! 217 00:11:34,277 --> 00:11:35,860 - I really like your kicks. - Thanks! 218 00:11:35,946 --> 00:11:38,530 Are those the, um, Lot Forty Fours? 219 00:11:38,615 --> 00:11:40,323 They are indeed. Good eye. 220 00:11:40,450 --> 00:11:42,867 I didn't think that they were out yet. 221 00:11:42,953 --> 00:11:44,077 They're not. 222 00:11:44,162 --> 00:11:46,487 Uh, the company used to be a client of mine, 223 00:11:46,581 --> 00:11:48,665 so sometimes, they'll send me samples. 224 00:11:49,668 --> 00:11:50,834 Lucky. 225 00:11:50,961 --> 00:11:54,045 Well, they certainly are colorful! 226 00:11:55,090 --> 00:11:57,590 Max, do you know that your mom is a hero? 227 00:11:57,676 --> 00:11:58,883 Hmm? 228 00:11:58,969 --> 00:12:01,886 She stood in front of a gun for me. We could have died. 229 00:12:01,972 --> 00:12:03,179 What? 230 00:12:03,306 --> 00:12:05,098 OK, can we bring him inside now? 231 00:12:05,183 --> 00:12:07,508 - Yep! Come on, pal! - Thank you! 232 00:12:07,602 --> 00:12:10,395 Nice to meet you, Max! Sophie. 233 00:12:10,480 --> 00:12:12,680 All right. 234 00:12:12,774 --> 00:12:14,733 I'm sorry. Did I say something? 235 00:12:14,818 --> 00:12:17,193 You know, I was just really trying to spare him 236 00:12:17,320 --> 00:12:18,570 all the grizzly facts, so... 237 00:12:18,655 --> 00:12:20,530 Oh, of course! I am so sorry. 238 00:12:21,658 --> 00:12:24,367 Look, Karen, my point in all of this 239 00:12:24,494 --> 00:12:26,870 is to say that I--I really want to pay you back. 240 00:12:26,997 --> 00:12:28,413 That's really not necessary. 241 00:12:28,498 --> 00:12:30,874 What do you need more than anything in the world? 242 00:12:31,001 --> 00:12:33,701 Look, I--I appreciate the gesture. I really do. 243 00:12:33,795 --> 00:12:36,546 But what I really need right now is just to go inside. 244 00:12:36,673 --> 00:12:39,373 OK, I--I know that I just swooped in 245 00:12:39,468 --> 00:12:40,925 and I dropped this on you. 246 00:12:41,011 --> 00:12:43,386 And--and we don't have to solve everything right now. 247 00:12:43,513 --> 00:12:44,888 There's really nothing to solve. 248 00:12:46,141 --> 00:12:49,726 Let me just take you to dinner, at least. 249 00:12:49,853 --> 00:12:51,186 Not like a date or anything. 250 00:12:51,271 --> 00:12:53,146 No, I--I didn't think, um... 251 00:12:53,231 --> 00:12:54,773 What I mean is dinner is actually 252 00:12:54,858 --> 00:12:56,891 a really difficult time for me to get away. 253 00:12:56,985 --> 00:12:57,984 Well, lunch then. 254 00:12:58,069 --> 00:12:59,611 I could bring something to your work. 255 00:12:59,696 --> 00:13:01,571 You've gotta eat, right? 256 00:13:01,698 --> 00:13:04,157 I--I don't know. I'm... 257 00:13:05,702 --> 00:13:08,578 Karen, we shared a crazy experience last night. 258 00:13:08,705 --> 00:13:10,455 And--and, um... 259 00:13:10,540 --> 00:13:13,583 You know, it would really just mean a lot to me 260 00:13:13,710 --> 00:13:15,668 if we could share a meal. 261 00:13:21,051 --> 00:13:23,918 So, that was kind of weird, right? 262 00:13:24,012 --> 00:13:25,595 You did just save the guy's life. 263 00:13:25,722 --> 00:13:28,756 Right. And now I have to have lunch with him. 264 00:13:28,850 --> 00:13:30,475 Come on! It's just lunch. 265 00:13:30,560 --> 00:13:32,977 I mean, you can afford to take a break 266 00:13:33,063 --> 00:13:34,929 and let someone do something nice for you. 267 00:13:35,023 --> 00:13:37,148 I should have asked him to send me to the spa. 268 00:13:38,652 --> 00:13:40,151 Mmm. I'll be right back. 269 00:13:40,237 --> 00:13:42,612 Can you put these away, please? Mm-hmm. 270 00:13:42,739 --> 00:13:44,030 - Thank you. - Yeah. 271 00:13:45,909 --> 00:13:47,951 Hey, Calvin! 272 00:13:48,078 --> 00:13:49,828 Listen, uh, the bank called, 273 00:13:49,913 --> 00:13:51,955 and your rent check bounced again. 274 00:13:52,082 --> 00:13:53,957 - No way! - Way! 275 00:13:54,084 --> 00:13:55,458 I guess I don't have it now. 276 00:13:55,585 --> 00:13:56,626 Do you know when you will? 277 00:13:56,753 --> 00:13:58,795 Soon! Yeah, I'll let you know for sure. 278 00:13:58,922 --> 00:14:01,548 Listen, you know, every time you do that, 279 00:14:01,633 --> 00:14:02,790 the bank charges me $35. 280 00:14:02,884 --> 00:14:04,634 It's fine. 281 00:14:04,761 --> 00:14:06,010 What do you mean, "It's fine"? 282 00:14:06,096 --> 00:14:08,429 I'll get you the money as soon as I get the money. 283 00:14:08,515 --> 00:14:09,848 OK, can you tell me, like, when? 284 00:14:09,933 --> 00:14:12,300 Look, lady, I don't know right now. OK? 285 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 What more do you want me to say? 286 00:14:13,770 --> 00:14:16,312 I--I want you to tell me when I'm gonna get the rent. 287 00:14:16,439 --> 00:14:18,022 I gotta go. 288 00:14:28,243 --> 00:14:30,410 Honey, what are you doing? 289 00:14:36,084 --> 00:14:38,626 Mmm, not talking to me, huh? 290 00:14:40,297 --> 00:14:42,496 Look, if I get this promotion, 291 00:14:42,591 --> 00:14:45,174 then we can afford to get you your room back. 292 00:14:52,684 --> 00:14:55,226 Look, I'm not sorry, you know. 293 00:14:55,312 --> 00:14:56,853 Because keeping things from you 294 00:14:56,980 --> 00:14:59,647 doesn't mean that I don't trust you, OK? 295 00:15:06,615 --> 00:15:08,197 No? OK. 296 00:15:42,525 --> 00:15:44,442 Karen! 297 00:15:46,863 --> 00:15:48,071 Hi! 298 00:15:49,074 --> 00:15:51,399 Wow, that is quite the spread! 299 00:15:52,535 --> 00:15:54,327 Yeah, I--I wasn't sure what you wanted, 300 00:15:54,412 --> 00:15:55,569 so I got a bunch of things. 301 00:15:55,664 --> 00:15:57,288 - I can see that! - Yeah. 302 00:15:57,374 --> 00:15:58,739 It's very impressive. 303 00:16:00,043 --> 00:16:02,460 You know, I would have been happy with just subs. 304 00:16:02,545 --> 00:16:03,795 Oh, I got those too! 305 00:16:03,880 --> 00:16:06,422 Uh, capicola and veggie. 306 00:16:06,549 --> 00:16:07,674 Uh, thanks! 307 00:16:07,759 --> 00:16:09,583 I think I'm going to start off, 308 00:16:09,678 --> 00:16:12,637 uh, with a bit of the tuna, if that's all right. 309 00:16:12,722 --> 00:16:14,588 - Of course! Of course. - OK. 310 00:16:14,683 --> 00:16:16,474 Your wish is my tartare. 311 00:16:18,812 --> 00:16:19,760 I'm sorry. I... 312 00:16:20,814 --> 00:16:21,929 That was stupid. 313 00:16:22,023 --> 00:16:24,524 I--I don't even know what that's supposed to mean. 314 00:16:24,609 --> 00:16:27,435 I--I'm a little bit nervous, uh, in case you can't tell. 315 00:16:28,571 --> 00:16:29,821 It's OK. 316 00:16:30,824 --> 00:16:34,659 So, um, Karen, what do you do here? 317 00:16:34,744 --> 00:16:39,706 Me, I am, um, an account manager for an auditing firm. 318 00:16:39,791 --> 00:16:42,283 How did you get into doing that? 319 00:16:42,377 --> 00:16:46,045 My husband died, uh, about a year ago, um, 320 00:16:46,131 --> 00:16:50,624 after a short, rather one-sided battle with cancer. 321 00:16:50,719 --> 00:16:53,461 And I needed to get back to work, so... 322 00:16:53,555 --> 00:16:58,466 It's not like this is my dream or anything like that, 323 00:16:58,560 --> 00:17:00,685 but, uh, it's OK. 324 00:17:00,770 --> 00:17:03,637 What was your dream? 325 00:17:05,567 --> 00:17:10,069 I had it. It was my family. 326 00:17:10,155 --> 00:17:13,814 Uh, I know that might not sound very cool or anything like that, 327 00:17:13,908 --> 00:17:17,910 but I--I really just loved being a full-time mom. 328 00:17:17,996 --> 00:17:21,622 I didn't know that I would. It wasn't part of the plan. 329 00:17:21,708 --> 00:17:24,167 I actually wanted to start my own business, 330 00:17:24,294 --> 00:17:26,085 but as soon as Max came along, 331 00:17:26,171 --> 00:17:27,995 I don't know, something clicked, 332 00:17:28,089 --> 00:17:30,590 and I just wanted to be there for all of it. 333 00:17:31,634 --> 00:17:33,501 Well, he seems like a great kid. 334 00:17:33,595 --> 00:17:35,470 And you must be a great mom. 335 00:17:35,555 --> 00:17:37,847 Oh, well, if you asked my sister-in-law, 336 00:17:37,974 --> 00:17:39,006 she would tell you 337 00:17:39,100 --> 00:17:41,517 that I am an overprotective helicopter parent. 338 00:17:41,644 --> 00:17:42,685 Does she have kids? 339 00:17:43,813 --> 00:17:45,188 Uh, I don't think 340 00:17:45,315 --> 00:17:48,015 that she's going to be the settling-down type. 341 00:17:48,109 --> 00:17:50,017 Then what does she know? 342 00:17:50,111 --> 00:17:51,194 Yeah. 343 00:17:51,321 --> 00:17:53,613 I mean, you have every right to be worried. 344 00:17:53,698 --> 00:17:56,857 The world is a very dangerous place. 345 00:17:56,951 --> 00:17:58,359 Right? 346 00:17:58,453 --> 00:18:01,245 I'm almost ready to cave in on getting him a cell phone 347 00:18:01,331 --> 00:18:02,747 so at least I know where he is. 348 00:18:08,546 --> 00:18:12,131 So, tell me, how does it feel to be retired at, what, 30... 349 00:18:12,217 --> 00:18:13,466 Oh, 6. 350 00:18:13,551 --> 00:18:15,968 Uh, you know, it's actually been, um, 351 00:18:16,054 --> 00:18:17,970 terrible, actually. 352 00:18:18,056 --> 00:18:19,213 Dare to dream! 353 00:18:19,307 --> 00:18:21,891 Maybe it would have been better had it been my choice. 354 00:18:22,018 --> 00:18:25,770 I started the company with my best friend from college. 355 00:18:27,565 --> 00:18:30,983 Then, curiously, right before we were about to go public, 356 00:18:31,069 --> 00:18:33,778 he decided he no longer wanted to be partners. 357 00:18:33,863 --> 00:18:38,157 So he triggered the buyout clause in our contract, 358 00:18:38,243 --> 00:18:40,785 which he wrote. 359 00:18:40,870 --> 00:18:43,913 Basically dumped me out like garbage. 360 00:18:44,040 --> 00:18:47,583 That sounds like a real betrayal. I'm sorry. 361 00:18:47,710 --> 00:18:49,585 It was. 362 00:18:49,712 --> 00:18:52,880 It's unlike anything I've ever experienced. 363 00:18:53,883 --> 00:18:55,416 Any family? 364 00:18:55,510 --> 00:18:57,718 The company was my family. 365 00:18:57,804 --> 00:19:00,054 My friends, everything. 366 00:19:01,516 --> 00:19:04,517 Then it was just... gone. 367 00:19:04,602 --> 00:19:06,760 Mmm. 368 00:19:22,829 --> 00:19:24,412 Hey, hey! What's the occasion? 369 00:19:24,497 --> 00:19:27,290 Lance! Hey! 370 00:19:27,417 --> 00:19:29,917 Uh, sorry, this is my friend Jeremy. 371 00:19:30,003 --> 00:19:31,335 Jeremy, Lance. Hello! 372 00:19:31,421 --> 00:19:33,171 Don't mean to interrupt. 373 00:19:33,256 --> 00:19:35,548 Just surprised to see you back at work so soon. 374 00:19:37,260 --> 00:19:38,718 I'm fine. 375 00:19:38,803 --> 00:19:39,844 - Great! - Yeah. 376 00:19:39,929 --> 00:19:41,053 I spoke to that client, 377 00:19:41,139 --> 00:19:43,055 and he's cool with everything that happened. 378 00:19:43,141 --> 00:19:44,724 Oh! 379 00:19:44,809 --> 00:19:47,101 He's married, so he gets it. 380 00:19:49,063 --> 00:19:50,563 Gets what? 381 00:19:50,648 --> 00:19:53,983 You know, that, uh, people can be emotional. 382 00:19:54,110 --> 00:19:56,777 - People... - Yeah. 383 00:19:56,863 --> 00:19:58,988 Did I say something wrong? 384 00:20:00,909 --> 00:20:03,784 Uh, no, Lance, you're fine. 385 00:20:03,870 --> 00:20:04,994 Great! 386 00:20:05,121 --> 00:20:07,371 Because I want you to know that no matter which way 387 00:20:07,457 --> 00:20:09,874 this whole department head thing goes, 388 00:20:09,959 --> 00:20:11,500 I respect the hell out of you. 389 00:20:11,628 --> 00:20:14,754 Well, thank you. That means a lot. 390 00:20:15,798 --> 00:20:18,132 Good! So, uh, duty calls, 391 00:20:18,218 --> 00:20:22,303 but, uh, you guys enjoy the rest of your little... 392 00:20:23,306 --> 00:20:24,222 picnic. 393 00:20:24,307 --> 00:20:26,674 Hey, are those marcona almonds? 394 00:20:26,768 --> 00:20:29,435 - Help yourself. - Thanks, big guy! 395 00:20:29,520 --> 00:20:32,063 I love these little things. Mmm! 396 00:20:32,148 --> 00:20:36,016 Oh! It's the oil, right? So good! 397 00:20:37,487 --> 00:20:39,195 Oh God! 398 00:20:40,573 --> 00:20:41,906 Who's that guy? 399 00:20:41,991 --> 00:20:45,159 That guy, uh, he would be my competition for the promotion. 400 00:20:45,245 --> 00:20:46,452 Mm-hmm. 401 00:20:46,537 --> 00:20:49,247 Well, I'm sure you don't have anything to worry about. 402 00:20:49,332 --> 00:20:52,583 Well, I do have the best results, 403 00:20:52,669 --> 00:20:55,536 but, uh, he's been here longer than me 404 00:20:55,630 --> 00:20:57,380 and he's bros with the boss. 405 00:20:57,507 --> 00:21:01,092 So I'm the underdog. 406 00:21:01,177 --> 00:21:02,093 Hmm. 407 00:21:02,178 --> 00:21:04,378 Well, I should really get going too. 408 00:21:04,472 --> 00:21:05,888 - Already? Oh. - Yeah, I'm... 409 00:21:06,015 --> 00:21:07,765 I mean, you barely ate anything. 410 00:21:07,850 --> 00:21:10,726 I'm sorry. There's a lot going on right now. 411 00:21:10,853 --> 00:21:13,479 But, uh, thank you for this. 412 00:21:13,564 --> 00:21:15,106 It was very nice. 413 00:21:15,191 --> 00:21:16,724 - Uh, yeah. - OK. 414 00:21:16,818 --> 00:21:19,151 Um, you know, if you need anything, 415 00:21:19,237 --> 00:21:21,562 anything at all, you have my number. 416 00:21:21,656 --> 00:21:24,490 Uh... OK. 417 00:21:24,575 --> 00:21:26,450 Do you mind if come in with you? 418 00:21:26,536 --> 00:21:28,995 Um, I--I--I just, uh, 419 00:21:29,080 --> 00:21:32,456 I need to use the restroom and wash my hands. 420 00:21:32,542 --> 00:21:36,243 Uh, yeah, sure. Of course. 421 00:21:36,337 --> 00:21:37,420 Great! 422 00:21:40,133 --> 00:21:42,133 - Just this way. - Yeah. 423 00:22:16,627 --> 00:22:18,544 Yeah, totally! 424 00:22:19,547 --> 00:22:22,340 I wouldn't worry. I run this place now, OK? 425 00:22:23,551 --> 00:22:27,219 Good! Yeah, yeah, yeah. Things are moving along. 426 00:22:30,266 --> 00:22:33,601 Yeah. Mm-hmm. 427 00:22:45,198 --> 00:22:46,989 Yeah. 428 00:22:50,745 --> 00:22:54,330 Brother, you are talking to the right guy, OK? 429 00:22:54,457 --> 00:22:56,156 All right. 430 00:22:56,250 --> 00:23:00,419 Yeah, anything you need, bro. Don't worry about it! 431 00:23:02,965 --> 00:23:06,050 All signs point to yes. 432 00:23:06,135 --> 00:23:08,636 All right. Not a problem! 433 00:23:08,721 --> 00:23:10,763 You got it, bro! 434 00:24:24,046 --> 00:24:26,505 I'm good, good! How are you? 435 00:24:33,139 --> 00:24:34,597 Max? 436 00:24:35,558 --> 00:24:37,475 - Hey! - Hey! I thought that was you. 437 00:24:37,560 --> 00:24:38,601 What are you doing here? 438 00:24:38,728 --> 00:24:40,895 Oh, it's where I go for karate. 439 00:24:40,980 --> 00:24:42,021 Oh, no way! 440 00:24:42,106 --> 00:24:44,106 I--I, uh, I go to yoga right around here. 441 00:24:44,233 --> 00:24:45,483 Oh, cool! 442 00:24:45,568 --> 00:24:47,151 It's funny running into you, 443 00:24:47,236 --> 00:24:49,770 'cause, um, actually, I--I got something for you. 444 00:24:49,864 --> 00:24:51,605 Really? What is it? 445 00:24:51,699 --> 00:24:54,942 Well, I mean, it's supposed to be a surprise. 446 00:24:55,036 --> 00:24:57,286 Should I just tell you? Yeah. 447 00:24:57,413 --> 00:25:00,280 I got you a pair of these bad boys. 448 00:25:00,374 --> 00:25:01,281 No way! 449 00:25:01,375 --> 00:25:02,833 - Yeah. - Where are they? 450 00:25:02,919 --> 00:25:04,126 They're at my apartment. 451 00:25:04,253 --> 00:25:06,453 I mean, I didn't know I was gonna run into you. 452 00:25:06,547 --> 00:25:07,788 Otherwise, I would have... 453 00:25:07,882 --> 00:25:09,790 Could we go get them? 454 00:25:09,884 --> 00:25:11,717 I mean, it's fine by me. 455 00:25:11,802 --> 00:25:13,844 Isn't someone supposed to pick you up, though? 456 00:25:13,930 --> 00:25:17,515 Yeah, my aunt Sophie. But I could call her. 457 00:25:18,518 --> 00:25:20,643 Be right back! OK. 458 00:25:26,692 --> 00:25:29,568 Max, hi! Um, I'm almost there. 459 00:25:29,654 --> 00:25:31,862 Actually, do you think it would be OK 460 00:25:31,948 --> 00:25:33,155 if I walked home today? 461 00:25:33,282 --> 00:25:34,365 Are you by yourself? 462 00:25:34,450 --> 00:25:35,649 No, I'm with a friend. 463 00:25:35,743 --> 00:25:38,160 Fine! You don't want to hang out with me. 464 00:25:38,287 --> 00:25:40,871 I'll just go see my other friends. 465 00:25:40,957 --> 00:25:44,041 Um, your mom left dinner for me to heat up for you. 466 00:25:44,126 --> 00:25:45,918 Do you think you could do it on your own? 467 00:25:46,003 --> 00:25:47,002 I'm not sure. 468 00:25:47,129 --> 00:25:48,837 Just call me when you're ready to eat, 469 00:25:48,965 --> 00:25:50,130 and I'll walk you through it. 470 00:25:50,216 --> 00:25:51,507 - OK. - All right! 471 00:25:51,634 --> 00:25:53,133 I will see you later, then! 472 00:25:53,219 --> 00:25:57,054 Oh, and, um, let's maybe not tell your mom about this. 473 00:25:57,139 --> 00:25:59,014 Yeah. I think that's a good idea. 474 00:25:59,141 --> 00:26:00,933 - Bye! - Bye! 475 00:26:03,980 --> 00:26:06,063 All right, let's go! OK! 476 00:27:04,540 --> 00:27:06,573 Hi! 477 00:27:06,667 --> 00:27:09,076 Did you see anybody drop this off? 478 00:27:09,170 --> 00:27:12,254 No. But I just got back from my break. 479 00:27:12,381 --> 00:27:14,081 - What is it? - Uh, it's... 480 00:27:14,175 --> 00:27:16,592 There you are! Do you have a minute? 481 00:27:16,719 --> 00:27:18,510 Yes! Thank you. 482 00:27:23,225 --> 00:27:24,758 So, do--do they fit? 483 00:27:24,852 --> 00:27:28,261 Yeah, I still can't believe you got me these. Thank you. 484 00:27:28,356 --> 00:27:30,105 I'm glad you like them. 485 00:27:30,232 --> 00:27:32,775 Do you like video games? Oh! Yeah! 486 00:27:32,902 --> 00:27:34,485 You ever played Ninja Raid? 487 00:27:34,570 --> 00:27:35,819 Ah! I'm the best at that. 488 00:27:35,905 --> 00:27:38,530 I guess we'll just see about that, won't we? 489 00:27:38,616 --> 00:27:40,991 Why don't you run to the fridge and get us some sodas? 490 00:27:41,077 --> 00:27:42,326 I'll set it up. 491 00:27:52,338 --> 00:27:54,004 Are you sick? 492 00:27:57,802 --> 00:27:59,635 Not anymore, my friend. 493 00:28:06,060 --> 00:28:07,768 OK... 494 00:28:10,272 --> 00:28:13,315 So, we've made the decision on the new position, 495 00:28:13,442 --> 00:28:16,193 and, uh, we've decided to go with Lance. 496 00:28:17,613 --> 00:28:18,696 Oh. 497 00:28:18,781 --> 00:28:21,657 I know you've been busting your butt around here. 498 00:28:21,784 --> 00:28:24,651 Is this because of what happened with Lance's client? 499 00:28:24,745 --> 00:28:26,820 No, no, of course not. It... 500 00:28:26,914 --> 00:28:30,499 It's just that, well, Lance has been with us longer, 501 00:28:30,626 --> 00:28:34,795 and management requires a different set of skills. 502 00:28:34,880 --> 00:28:38,132 Uh, he certainly does have some skills. 503 00:28:39,635 --> 00:28:41,385 The fact I've posted the best numbers 504 00:28:41,470 --> 00:28:43,003 in the last 3 quarters doesn't-- 505 00:28:43,097 --> 00:28:45,305 I can understand you're disappointed. 506 00:28:45,391 --> 00:28:48,851 Yeah. Yeah, I was really counting on this. 507 00:28:48,978 --> 00:28:50,728 Well, listen, this isn't the end. 508 00:28:50,813 --> 00:28:53,188 Uh, we're going to be doing another full review 509 00:28:53,315 --> 00:28:54,732 this time next year. 510 00:28:56,777 --> 00:28:58,110 Everything OK? 511 00:28:58,195 --> 00:28:59,611 Yeah. 512 00:29:00,740 --> 00:29:04,616 I'm sorry. I'm just, uh, just processing. 513 00:29:04,702 --> 00:29:08,829 Of course. They say it's good to feel your feelings. 514 00:29:09,915 --> 00:29:12,875 - So, is that the final call? - Pretty much. 515 00:29:13,002 --> 00:29:14,376 Yeah. 516 00:29:17,840 --> 00:29:19,548 Thank you for considering me. 517 00:29:19,675 --> 00:29:21,717 I should probably get back to work. 518 00:29:21,844 --> 00:29:25,012 Thanks, Karen! I mean, you really are doing great. 519 00:30:03,344 --> 00:30:04,927 Max! 520 00:30:14,438 --> 00:30:15,854 Max! 521 00:30:25,908 --> 00:30:28,408 There you are! I was calling for you. 522 00:30:28,494 --> 00:30:30,702 Hey, Karen! 523 00:30:32,081 --> 00:30:34,498 Uh, what the hell is going on? 524 00:30:34,583 --> 00:30:38,335 Uh, nothing! Max was just showing me some of his drawings. 525 00:30:38,420 --> 00:30:40,170 Why? 526 00:30:40,256 --> 00:30:43,674 Uh, I--I ran into him after his class, 527 00:30:43,759 --> 00:30:47,052 and I offered him a ride home. 528 00:30:49,348 --> 00:30:52,099 Wasn't Aunt Sophie supposed to pick you up today? 529 00:30:52,184 --> 00:30:54,226 Yeah, but I called her. 530 00:30:55,729 --> 00:30:58,397 What are those on your feet? 531 00:30:58,482 --> 00:30:59,523 Um... 532 00:30:59,608 --> 00:31:02,025 Oh, I was--I was gonna ask you about that, 533 00:31:02,111 --> 00:31:05,237 but then, uh, I happened to see him, 534 00:31:05,322 --> 00:31:07,314 and I just--I thought that, uh... 535 00:31:07,408 --> 00:31:08,782 Well, I hope it's OK. 536 00:31:09,910 --> 00:31:12,244 Why don't we talk about that on the way out? 537 00:31:12,329 --> 00:31:14,830 OK? Yeah. 538 00:31:14,957 --> 00:31:17,624 Bye, Max! Bye! 539 00:31:22,631 --> 00:31:24,339 I--I actually already had the shoes. 540 00:31:24,466 --> 00:31:27,175 They were just--they were--they were too small for me, so... 541 00:31:27,303 --> 00:31:29,336 Oh, I just wish you would have asked me first. 542 00:31:29,430 --> 00:31:30,387 That's all. I... 543 00:31:31,432 --> 00:31:33,849 Look, Karen, while I'm admitting to things, 544 00:31:33,976 --> 00:31:36,685 um, Max told me that you were having some problems 545 00:31:36,812 --> 00:31:38,345 with your computer, so I--I... 546 00:31:38,439 --> 00:31:40,513 I took the liberty of fixing it for you. 547 00:31:40,608 --> 00:31:43,233 You didn't need the password to do that, did you? 548 00:31:43,319 --> 00:31:46,361 Uh, well, Max gave it to me. 549 00:31:46,488 --> 00:31:49,740 I did not know that Max knew what it was. 550 00:31:49,825 --> 00:31:52,910 I--I had to set you a new one, though, because of the reboot. 551 00:31:52,995 --> 00:31:54,870 But you--you can change it easily enough. 552 00:31:54,997 --> 00:31:57,706 Uh, you--you can change it back if--if you want. 553 00:32:02,671 --> 00:32:05,589 Look, I--I hope I didn't overstep. Um... 554 00:32:06,592 --> 00:32:08,842 What's your secret? 555 00:32:08,928 --> 00:32:09,876 Huh? 556 00:32:09,970 --> 00:32:11,219 - With Max. - Oh. 557 00:32:11,347 --> 00:32:14,348 I mean, he has never shown that scrapbook to anybody, 558 00:32:14,433 --> 00:32:16,058 not even Sophie. 559 00:32:16,185 --> 00:32:18,393 I mean, certainly not me. 560 00:32:18,520 --> 00:32:20,771 Wow. Um... 561 00:32:20,856 --> 00:32:25,400 Yeah, I guess I just--I talk to him like a person. 562 00:32:25,527 --> 00:32:28,153 Uh, not to say that you don't. 563 00:32:28,238 --> 00:32:30,572 I'm sorry. I... 564 00:32:30,699 --> 00:32:34,117 You know what? Being a guy and not his mom probably helps. 565 00:32:34,203 --> 00:32:36,411 And--and, you know, buying his affection 566 00:32:36,538 --> 00:32:38,288 with shoes doesn't hurt either. 567 00:32:38,374 --> 00:32:40,740 Hmm. Noted, yes. 568 00:32:40,834 --> 00:32:43,001 Yeah. Well... 569 00:32:47,383 --> 00:32:48,590 Oh, I forgot to ask. 570 00:32:48,717 --> 00:32:50,968 Uh, the promotion, how did that go? 571 00:32:51,053 --> 00:32:53,178 Uh, didn't get it. 572 00:32:53,263 --> 00:32:54,429 Really? 573 00:32:55,641 --> 00:32:56,923 I--I am surprised. 574 00:32:57,017 --> 00:33:00,143 You know, there was a small part of me that was too. 575 00:33:00,229 --> 00:33:02,813 I thought you had everything you, uh, you needed. 576 00:33:04,733 --> 00:33:08,435 - Oh, sorry. - Ah! Calvin! 577 00:33:08,529 --> 00:33:11,405 Would you mind waiting here for just a moment? 578 00:33:11,490 --> 00:33:13,115 - Yeah. - Thank you. 579 00:33:16,870 --> 00:33:18,078 Is that a new shirt? 580 00:33:18,163 --> 00:33:19,746 It is! You like it? 581 00:33:19,832 --> 00:33:22,124 I might, if you were caught up on the rent. 582 00:33:22,251 --> 00:33:24,284 I told you, you'll get it. 583 00:33:24,378 --> 00:33:27,462 I don't understand how you can afford to buy new clothes, 584 00:33:27,589 --> 00:33:28,955 uh, and not pay the rent. 585 00:33:29,049 --> 00:33:30,298 What are you, my mom now? 586 00:33:30,426 --> 00:33:32,634 Hey, Calvin, that's totally inappropriate. 587 00:33:32,761 --> 00:33:35,178 Well, your harassment is wildly inappropriate. 588 00:33:35,264 --> 00:33:36,296 Are you kidding me? 589 00:33:36,390 --> 00:33:38,682 I'm the landlord! You owe me money! 590 00:33:38,767 --> 00:33:40,183 OK, it feels like harassment. 591 00:33:40,269 --> 00:33:42,561 As a tenant, I have a right to quiet enjoyment. 592 00:33:42,646 --> 00:33:45,689 And I have a witness. 593 00:33:45,774 --> 00:33:47,691 You'll back me up, right, buddy? 594 00:33:47,776 --> 00:33:49,860 Uh, I--I don't even know you. 595 00:33:49,945 --> 00:33:52,029 OK, just leave him out of this. 596 00:33:52,114 --> 00:33:54,481 OK, I told you you'll get it as soon as I get it. 597 00:33:54,575 --> 00:33:57,951 How many more times can I tell you? 598 00:34:03,667 --> 00:34:06,001 - Are you OK? - No. 599 00:34:06,128 --> 00:34:10,297 But that's about all, uh, I can handle for today. 600 00:34:41,622 --> 00:34:43,330 - Hi! - Hey! 601 00:34:47,377 --> 00:34:50,796 You have any issues picking up Max today? 602 00:34:53,133 --> 00:34:54,883 Did something happen? 603 00:34:55,010 --> 00:34:57,636 Did you not even know he was with Jeremy? 604 00:34:57,721 --> 00:34:59,712 What? 605 00:34:59,807 --> 00:35:01,381 I mean, he told me 606 00:35:01,475 --> 00:35:04,476 that he was gonna be coming home with a friend. 607 00:35:05,479 --> 00:35:08,730 - Are you high? - No. 608 00:35:08,857 --> 00:35:11,108 OK, a little. 609 00:35:11,193 --> 00:35:13,393 Whatever. What's the big deal? 610 00:35:13,487 --> 00:35:14,894 My friend drove my car home. 611 00:35:14,988 --> 00:35:15,895 I... 612 00:35:17,199 --> 00:35:20,066 I can't have you undermining me like that. 613 00:35:20,160 --> 00:35:22,994 If you say you're gonna pick him up, then you pick him up. 614 00:35:23,080 --> 00:35:24,571 You're right. I'm sorry. 615 00:35:24,665 --> 00:35:27,240 I have to be able to trust you, Sophie. 616 00:35:27,334 --> 00:35:29,584 It won't happen again. 617 00:35:31,296 --> 00:35:32,912 OK. 618 00:35:33,006 --> 00:35:36,591 I, um, I got your text. I... 619 00:35:36,718 --> 00:35:39,085 I'm so sorry about your job. 620 00:35:39,179 --> 00:35:40,595 Thanks. 621 00:35:42,724 --> 00:35:47,477 I also wanted to give you this. 622 00:35:49,982 --> 00:35:53,066 I think it's time that I start paying rent around here. 623 00:35:54,319 --> 00:35:57,604 - I don't. - It's been over a year. 624 00:35:57,698 --> 00:35:59,823 And I wouldn't have been able to 625 00:35:59,908 --> 00:36:03,618 get through all of that stuff with David without you. 626 00:36:04,746 --> 00:36:06,779 And to be completely honest, 627 00:36:06,874 --> 00:36:09,916 this wouldn't make much of a difference, so... 628 00:36:12,171 --> 00:36:14,462 Do you know what you're gonna do? 629 00:36:18,093 --> 00:36:20,135 Can I show you something? 630 00:36:21,722 --> 00:36:23,680 - Wow! - Mm-hmm. 631 00:36:23,765 --> 00:36:25,432 - This is all Lance? - Yeah. 632 00:36:25,517 --> 00:36:29,469 Oh! I mean, not exactly illegal, but... 633 00:36:29,563 --> 00:36:31,188 Might depend on the state. 634 00:36:31,273 --> 00:36:33,899 I mean, it's certainly enough to destroy a marriage. 635 00:36:33,984 --> 00:36:37,310 Unless one of those women wearing a mask is his wife. 636 00:36:37,404 --> 00:36:39,812 I mean, some of this does kind of look fun. 637 00:36:39,907 --> 00:36:43,116 If this got out, it would not be fun for our clients. 638 00:36:43,202 --> 00:36:44,492 They are public companies, 639 00:36:44,620 --> 00:36:45,577 and they are basically 640 00:36:45,662 --> 00:36:47,412 in the business of avoiding scandals. 641 00:36:47,497 --> 00:36:48,663 Mmm. 642 00:36:48,790 --> 00:36:51,750 Well, do you have to show this to your boss then? 643 00:36:51,835 --> 00:36:54,336 Ugh. It just feels dirty. 644 00:36:54,463 --> 00:36:57,464 What if it just kind of, you know, 645 00:36:57,549 --> 00:36:59,216 showed up anonymously? 646 00:36:59,301 --> 00:37:00,842 OK, do you think Lance deserves 647 00:37:00,969 --> 00:37:01,927 to have his life ruined 648 00:37:02,012 --> 00:37:03,428 so that I can keep the house? 649 00:37:03,513 --> 00:37:08,391 What if you showed it to him and let him decide what to do? 650 00:37:08,477 --> 00:37:11,177 And then, what, commit felony extortion? 651 00:37:11,271 --> 00:37:15,023 Not to mention, the bigger question is, why do I have this? 652 00:37:15,150 --> 00:37:17,609 Is there someone out there trying to hurt him 653 00:37:17,694 --> 00:37:19,569 or is this someone trying to help me? 654 00:37:22,324 --> 00:37:24,366 What about Jeremy? 655 00:37:24,493 --> 00:37:27,994 I thought about that. He only met Lance yesterday. 656 00:37:28,080 --> 00:37:29,955 It's--it's a bit of a stretch to think 657 00:37:30,040 --> 00:37:32,999 that he could put this whole thing together in one night. 658 00:37:33,085 --> 00:37:34,000 Don't you think? 659 00:37:34,086 --> 00:37:35,460 Not if you know where to look. 660 00:37:35,545 --> 00:37:36,920 Not if you know where to look. 661 00:37:37,005 --> 00:37:40,257 I mean, isn't he, like, a cybersecurity guy or something? 662 00:37:40,342 --> 00:37:41,633 Was, anyway, yeah. 663 00:37:42,928 --> 00:37:45,053 - Just be careful. - Of what? 664 00:37:45,180 --> 00:37:46,388 I don't know. 665 00:37:46,515 --> 00:37:49,215 I'm just--I'm just seeing this all for the first time myself. 666 00:37:49,309 --> 00:37:50,216 It's just... 667 00:37:50,310 --> 00:37:51,884 Crazy, right? 668 00:37:58,819 --> 00:38:00,819 All right, everybody, listen up! 669 00:38:00,904 --> 00:38:04,239 I would like to do a full review of our client charts, 670 00:38:04,366 --> 00:38:05,573 so I'm gonna need you all 671 00:38:05,701 --> 00:38:07,575 to send me your complete notes history 672 00:38:07,703 --> 00:38:09,569 from the past two quarters. 673 00:38:09,663 --> 00:38:10,537 Um... 674 00:38:10,622 --> 00:38:12,497 - Karen! - Why? 675 00:38:12,582 --> 00:38:14,207 I literally just said. 676 00:38:14,293 --> 00:38:17,043 No, you just said what you wanted, 677 00:38:17,129 --> 00:38:19,078 but not why you wanted it. 678 00:38:19,172 --> 00:38:22,215 I want to make sure they're being done correctly. 679 00:38:25,095 --> 00:38:26,428 What? 680 00:38:26,555 --> 00:38:29,756 If our numbers are good, which I believe they are, 681 00:38:29,850 --> 00:38:32,642 this just kind of seems like a make-work project. 682 00:38:32,728 --> 00:38:35,270 Oh! Well, I'm sorry if you feel like 683 00:38:35,397 --> 00:38:38,598 you're being made to work at your job. 684 00:38:38,692 --> 00:38:42,152 What are you expecting to see? 685 00:38:42,237 --> 00:38:43,737 I don't know, Karen. 686 00:38:43,822 --> 00:38:45,488 But this is an auditing company. 687 00:38:45,574 --> 00:38:47,824 We expect transparency from our clients. 688 00:38:47,909 --> 00:38:49,942 We should have it amongst ourselves. 689 00:38:50,037 --> 00:38:52,037 I have no problem with transparency. 690 00:38:52,122 --> 00:38:54,447 But you're asking us to go back 6 months 691 00:38:54,541 --> 00:38:57,167 just so that you can look over our shoulders. 692 00:38:57,252 --> 00:39:00,045 It just kind of seems like a waste of all of our time. 693 00:39:00,130 --> 00:39:01,713 Can I talk to you for a second? 694 00:39:01,798 --> 00:39:02,714 - Sure! - In my office? 695 00:39:02,799 --> 00:39:03,715 OK. 696 00:39:10,015 --> 00:39:12,974 Ah, Karen, Karen, Karen! 697 00:39:13,101 --> 00:39:16,302 I really hoped this wouldn't be a problem for you. 698 00:39:16,396 --> 00:39:18,638 Uh, what wasn't gonna be a problem? 699 00:39:18,732 --> 00:39:20,306 Working for me. 700 00:39:20,400 --> 00:39:21,816 Lance, that's not the problem. 701 00:39:21,943 --> 00:39:23,109 Ah, it's all right. 702 00:39:23,195 --> 00:39:26,613 I knew there'd be a certain amount of sour grapes. 703 00:39:26,698 --> 00:39:29,482 But I can't have you poisoning the well. 704 00:39:29,576 --> 00:39:31,818 I'm not poisoning the well. 705 00:39:31,912 --> 00:39:32,985 Good! 706 00:39:33,080 --> 00:39:37,490 Then stop giving me guff and get me your logs! 707 00:39:37,584 --> 00:39:38,708 "Guff"? 708 00:39:38,794 --> 00:39:40,668 If you've got nothing to hide, 709 00:39:40,796 --> 00:39:42,337 you've got nothing to worry about! 710 00:39:42,464 --> 00:39:44,422 - Karen? - Uh, yes? 711 00:39:44,508 --> 00:39:46,466 Your son's school is on Line 3. 712 00:39:46,551 --> 00:39:47,717 Oh, thank you. 713 00:39:50,931 --> 00:39:52,889 Thank you, Karen. 714 00:39:58,980 --> 00:40:00,897 A fight? Is he OK? 715 00:40:00,982 --> 00:40:05,017 He's upset. Apparently, it started over Max's shoes. 716 00:40:05,112 --> 00:40:06,611 Uh, I don't understand. 717 00:40:06,696 --> 00:40:08,863 He was being teased about them. 718 00:40:08,990 --> 00:40:11,616 He hit another boy, which started a fight. 719 00:40:11,701 --> 00:40:13,243 So we have to send him home. 720 00:40:13,328 --> 00:40:15,995 Ah! Well, that doesn't sound like Max. 721 00:40:16,081 --> 00:40:17,363 It surprised us too. 722 00:40:17,457 --> 00:40:18,915 There's just one other thing: 723 00:40:19,000 --> 00:40:21,418 He no longer has his shoes. 724 00:40:21,503 --> 00:40:23,336 What--what happened? 725 00:40:23,422 --> 00:40:26,089 Neither of the kids are saying. 726 00:40:26,174 --> 00:40:28,299 So he has no shoes? 727 00:40:28,385 --> 00:40:30,209 Not at this time, no. 728 00:40:30,303 --> 00:40:32,720 Are you able to come and pick him up? 729 00:40:35,100 --> 00:40:36,057 I--I'm sorry. 730 00:40:36,184 --> 00:40:37,884 I just got called into work, 731 00:40:37,978 --> 00:40:40,219 but, um, I'll only be a few hours. 732 00:40:40,313 --> 00:40:42,397 Oh, don't worry about it. I'll figure it out. 733 00:40:42,524 --> 00:40:45,150 OK. OK. 734 00:40:48,196 --> 00:40:49,612 Hey, tick tock. 735 00:40:49,698 --> 00:40:51,823 Yeah, yeah. Just give me a minute. 736 00:40:59,040 --> 00:41:01,583 Yeah, of course. 737 00:41:01,710 --> 00:41:03,793 Say no more. I'm on my way. 738 00:41:03,879 --> 00:41:06,588 I really appreciate it. Thank you. 739 00:41:08,508 --> 00:41:10,884 Did you try any of those karate moves? 740 00:41:10,969 --> 00:41:13,094 Well, yeah, but they didn't really work. 741 00:41:13,221 --> 00:41:15,638 That's the problem with a street fight. 742 00:41:15,724 --> 00:41:17,557 People don't play by the rules. 743 00:41:17,642 --> 00:41:19,100 Yeah. 744 00:41:19,227 --> 00:41:21,186 The only rule in a street fight 745 00:41:21,271 --> 00:41:23,596 is you do whatever it takes to survive. 746 00:41:23,690 --> 00:41:25,607 You mean like playing dirty? 747 00:41:25,734 --> 00:41:27,317 Exactly. 748 00:41:27,402 --> 00:41:30,570 Have you ever been in, like, a street fight? 749 00:41:30,655 --> 00:41:35,658 Uh, well, I guess that's sort of how I met your mom. 750 00:41:36,828 --> 00:41:39,278 You know, if it wasn't for her, I'd be dead right now. 751 00:41:39,372 --> 00:41:40,330 Really? 752 00:41:40,415 --> 00:41:41,956 Yeah, she stood up for me. 753 00:41:42,083 --> 00:41:45,284 No one's ever done that for me before, 754 00:41:45,378 --> 00:41:47,286 not even my own mom. 755 00:41:47,380 --> 00:41:48,630 You know, Max, I get the sense 756 00:41:48,757 --> 00:41:50,632 that things have been a little bit rocky 757 00:41:50,759 --> 00:41:52,050 between the two of you lately. 758 00:41:52,135 --> 00:41:54,794 Yeah, I guess. 759 00:41:54,888 --> 00:41:56,971 You know she loves you, right? 760 00:41:57,098 --> 00:41:59,465 Yeah, but she treats me like a baby. 761 00:41:59,559 --> 00:42:02,644 Well, I think it's just 'cause she's pretty stressed out 762 00:42:02,771 --> 00:42:05,855 and, you know, she can't see things very clearly right now. 763 00:42:05,941 --> 00:42:07,106 - Yeah. - Yeah. 764 00:42:07,192 --> 00:42:09,692 And then, when you're mad at her, and she knows that, 765 00:42:09,778 --> 00:42:12,028 it makes her more stressed out, you know? 766 00:42:12,113 --> 00:42:13,947 Yeah. 767 00:42:14,950 --> 00:42:16,908 But that's what I'm here for. 768 00:42:16,993 --> 00:42:19,318 I'm here to help her out so that she can relax 769 00:42:19,412 --> 00:42:20,870 and you guys can have fun again. 770 00:42:20,956 --> 00:42:22,956 And I'm here to help you out too, 771 00:42:23,041 --> 00:42:26,251 which means that I'm gonna get your shoes back. 772 00:42:26,336 --> 00:42:28,336 Really? How? 773 00:42:29,297 --> 00:42:30,830 You just leave that to me, OK? 774 00:42:30,924 --> 00:42:31,965 OK. 775 00:42:33,093 --> 00:42:35,426 Here, you drive. Actually, it drives itself. 776 00:42:42,852 --> 00:42:45,344 Hey, you wanna come in and hang out? 777 00:42:45,438 --> 00:42:48,731 Um, I mean, don't you have homework to do or... 778 00:42:48,817 --> 00:42:51,442 What if I get it done fast? 779 00:42:53,738 --> 00:42:55,405 OK. 780 00:43:10,672 --> 00:43:14,382 Hey, um, I just need to use the bathroom real quick, OK? 781 00:43:14,509 --> 00:43:16,676 OK, it's-- it's upstairs. 782 00:44:15,904 --> 00:44:17,612 What are you doing? 783 00:44:18,740 --> 00:44:20,823 You still owe Karen money for rent? 784 00:44:20,909 --> 00:44:22,784 What do you care? 785 00:44:22,911 --> 00:44:24,369 She's my friend. 786 00:44:25,580 --> 00:44:26,871 What kind of friend? 787 00:44:28,583 --> 00:44:30,449 What do you care? 788 00:44:30,543 --> 00:44:32,293 Touché. 789 00:44:40,762 --> 00:44:42,720 Yeah, that's what I thought. 790 00:45:02,575 --> 00:45:04,984 Hey! Do you want to take a quick study break 791 00:45:05,078 --> 00:45:06,369 and play some Ninja Raid? 792 00:45:06,454 --> 00:45:08,871 Uh, sure, but you wanna go first? 793 00:45:08,957 --> 00:45:10,456 My turns always take forever. 794 00:45:10,542 --> 00:45:13,042 I don't know. I think you might have gotten lucky before. 795 00:45:13,128 --> 00:45:14,210 Yeah right! 796 00:45:14,295 --> 00:45:16,421 - Prove it! - OK! 797 00:45:20,260 --> 00:45:22,168 But, uh, wear the headphones, though, 798 00:45:22,262 --> 00:45:24,220 so you don't disturb your mom's tenant. 799 00:45:25,807 --> 00:45:27,515 Ninja Raid! 800 00:45:51,541 --> 00:45:53,124 What? 801 00:45:57,797 --> 00:45:59,422 You need to pay. 802 00:46:00,550 --> 00:46:02,383 It sounds so ominous. 803 00:46:02,510 --> 00:46:03,551 "You need to pay." 804 00:46:03,678 --> 00:46:05,511 You need to pay or you need to leave. 805 00:46:05,597 --> 00:46:06,545 Yeah? 806 00:46:06,639 --> 00:46:07,930 Yeah, what are you gonna do? 807 00:46:09,100 --> 00:46:10,600 You gonna fight me? 808 00:46:10,685 --> 00:46:13,102 Just pay her what you owe her! 809 00:46:13,188 --> 00:46:14,187 Oh, I--I will. 810 00:46:14,272 --> 00:46:16,564 That's not good enough. 811 00:46:16,691 --> 00:46:18,733 - Who are you, anyway? - Hey! 812 00:46:18,860 --> 00:46:20,109 Don't bully me! 813 00:46:21,237 --> 00:46:23,738 - Don't--don't bully you? - Yeah! 814 00:46:23,865 --> 00:46:25,782 Yeah? What-what are you, 13? Huh? 815 00:46:25,867 --> 00:46:26,899 Stop. 816 00:46:26,993 --> 00:46:28,618 - Huh? - Stop it! 817 00:46:30,747 --> 00:46:33,539 Stop! Huh? 818 00:46:38,755 --> 00:46:40,254 Oh God! 819 00:46:41,841 --> 00:46:42,715 Calvin! 820 00:46:42,801 --> 00:46:45,918 I'm sorry! I'm sorry! Hey! 821 00:46:46,012 --> 00:46:47,094 I'm sorry! 822 00:46:48,640 --> 00:46:49,588 It's OK! 823 00:46:49,682 --> 00:46:51,015 Hey, wake up! 824 00:47:00,735 --> 00:47:02,944 Oh God! Oh God! 825 00:47:08,117 --> 00:47:11,744 OK, OK. Come on. 826 00:47:27,929 --> 00:47:29,136 OK. 827 00:48:06,676 --> 00:48:07,842 Hello? 828 00:48:08,928 --> 00:48:10,011 Anyone home? 829 00:48:15,435 --> 00:48:17,268 Hello! 830 00:48:17,353 --> 00:48:19,186 - Hi, Aunt Sophie! - Hi! 831 00:48:32,493 --> 00:48:33,659 Jeremy? 832 00:48:34,954 --> 00:48:36,078 Calvin? 833 00:48:37,790 --> 00:48:38,706 Whoa! 834 00:48:40,710 --> 00:48:42,376 Oh! You scared the crap out of me! 835 00:48:42,503 --> 00:48:43,878 You too! Oh my God! 836 00:48:44,005 --> 00:48:46,547 You didn't hear me call your name? 837 00:48:46,674 --> 00:48:48,049 Oh, I--I... 838 00:48:48,176 --> 00:48:50,760 I heard you call Calvin's name. 839 00:48:51,804 --> 00:48:53,054 Everything OK? 840 00:48:53,181 --> 00:48:54,805 What are you doing down here? 841 00:48:54,891 --> 00:48:57,183 Karen asked me to pick up Max from school. 842 00:48:57,268 --> 00:48:59,310 And I--I figured I would make dinner, 843 00:48:59,395 --> 00:49:00,719 so I-I came down to see 844 00:49:00,813 --> 00:49:02,563 if there was anything in the freezer. 845 00:49:02,690 --> 00:49:03,606 That's all right. 846 00:49:03,691 --> 00:49:05,066 You don't have to worry about it. 847 00:49:05,193 --> 00:49:06,567 OK! 848 00:49:06,694 --> 00:49:09,779 Well, I'll just put these back, and, uh, I'll meet you upstairs. 849 00:49:09,864 --> 00:49:11,072 OK? 850 00:49:11,199 --> 00:49:15,493 - Are you OK? - I'm great! 851 00:49:15,578 --> 00:49:16,953 Great. 852 00:49:17,038 --> 00:49:19,121 OK, I'll just put these back. 853 00:49:43,147 --> 00:49:44,430 You coming? 854 00:49:44,524 --> 00:49:46,440 Uh, in a second! 855 00:49:52,240 --> 00:49:54,106 Sorry that you never got your turn. 856 00:49:54,200 --> 00:49:55,274 No, you're not. 857 00:49:55,368 --> 00:49:57,109 I told you I was good! 858 00:49:57,203 --> 00:49:58,786 You didn't have to tell me that. 859 00:49:58,913 --> 00:50:02,123 And, uh, I'll get you those shoes back, OK, buddy? 860 00:50:02,250 --> 00:50:03,782 - OK. - All right. 861 00:50:03,876 --> 00:50:07,128 - Thanks again. - Yeah. 862 00:50:09,257 --> 00:50:11,966 Please leave me a message after the tone. 863 00:50:12,093 --> 00:50:14,844 Doctor! Hey! It's me, Jeremy. 864 00:50:14,929 --> 00:50:18,389 Um, I'm in a little bit of a pickle jar, 865 00:50:18,474 --> 00:50:21,467 and I didn't know who else to call. 866 00:50:21,561 --> 00:50:25,804 Um, so, yeah, I'm in a bit of a--bit of a jer, 867 00:50:25,898 --> 00:50:27,139 uh--uh, in a jar. 868 00:50:27,233 --> 00:50:28,140 Um... 869 00:50:32,947 --> 00:50:35,448 I tried the old breathing exercises, 870 00:50:35,533 --> 00:50:37,992 and they don't seem to be working well. 871 00:50:38,119 --> 00:50:40,619 Uh, maybe you know another technique? 872 00:50:40,705 --> 00:50:42,997 I could really use someone 873 00:50:43,124 --> 00:50:45,824 to talk to right now, and, uh, yeah. 874 00:50:45,918 --> 00:50:47,326 It would just be... 875 00:50:47,420 --> 00:50:50,829 It would be really great if you could just give me a call back. 876 00:50:50,923 --> 00:50:54,216 To mark message urgent, press 1. 877 00:50:54,302 --> 00:50:57,511 To mark message confidential, press 2. 878 00:50:59,640 --> 00:51:01,849 Sorry you're having trouble. 879 00:51:07,774 --> 00:51:11,442 Hi, Karen! I have a Jeremy here to see you. 880 00:51:18,618 --> 00:51:20,076 Jeremy! 881 00:51:20,161 --> 00:51:22,203 Karen, um, I just wanted to let you know 882 00:51:22,330 --> 00:51:25,498 that everything went great with getting Max today. 883 00:51:26,501 --> 00:51:27,875 Uh, how is he? 884 00:51:28,002 --> 00:51:29,919 Uh, he was, uh, a little upset, yeah. 885 00:51:30,004 --> 00:51:31,754 Uh, but we talked things through, 886 00:51:31,839 --> 00:51:34,090 and I think he's doing a lot better now. 887 00:51:34,175 --> 00:51:35,341 Ah. 888 00:51:35,426 --> 00:51:38,552 OK, well, thank you again for, uh, driving out there 889 00:51:38,679 --> 00:51:39,887 on such short notice. 890 00:51:40,014 --> 00:51:42,214 Um, but, you know, you didn't have to 891 00:51:42,308 --> 00:51:44,100 come all the way down here to tell me that. 892 00:51:44,185 --> 00:51:45,935 No. No, I know. I know. I just... 893 00:51:46,020 --> 00:51:47,719 I had an idea, actually. 894 00:51:47,814 --> 00:51:51,190 Uh, I--I know how stressed out you've been lately. 895 00:51:51,275 --> 00:51:53,192 Um, I... Is everything all right? 896 00:51:54,195 --> 00:51:56,395 Yeah! Everything's fine. 897 00:51:56,489 --> 00:51:57,613 Um, no, I was just thinking 898 00:51:57,698 --> 00:51:59,824 that I have a place down in the Finger Lakes. 899 00:51:59,909 --> 00:52:01,534 Uh, it's only a couple of hours away. 900 00:52:01,619 --> 00:52:03,244 And I thought maybe the three of you 901 00:52:03,371 --> 00:52:05,913 might like to get away for a couple of days. 902 00:52:06,040 --> 00:52:08,249 It's quiet and it's--it's peaceful. 903 00:52:08,376 --> 00:52:10,909 And you'd have the whole place to yourselves. 904 00:52:11,003 --> 00:52:12,962 And you could actually go this weekend. 905 00:52:13,047 --> 00:52:14,421 Wow! That's very generous. 906 00:52:14,549 --> 00:52:15,631 I'm sure it's very beautiful, 907 00:52:15,716 --> 00:52:17,091 but I think, uh, right now 908 00:52:17,218 --> 00:52:21,971 I need to focus on, uh, figuring out my whole work situation. 909 00:52:22,056 --> 00:52:23,430 Right. Right. 910 00:52:23,558 --> 00:52:25,141 Well, it's an open invitation, 911 00:52:25,226 --> 00:52:28,269 so whenever you get your work situation figured out, 912 00:52:28,396 --> 00:52:30,146 you just... 913 00:52:30,231 --> 00:52:31,605 Thank you. 914 00:52:31,732 --> 00:52:33,941 Um, on that note, I should probably get back to-- 915 00:52:34,068 --> 00:52:35,943 Yeah, there's one other thing. Uh... 916 00:52:37,071 --> 00:52:40,606 I think I might have, uh, upset Sophie a little. 917 00:52:40,700 --> 00:52:42,199 What happened? 918 00:52:42,285 --> 00:52:44,776 Oh, it was nothing, really. 919 00:52:44,871 --> 00:52:46,036 Max wanted a snack, 920 00:52:46,122 --> 00:52:48,947 and I went to go get him something. 921 00:52:49,041 --> 00:52:50,958 She came home. I didn't hear her. 922 00:52:51,085 --> 00:52:53,586 And we sort of startled each other. 923 00:52:53,671 --> 00:52:56,455 I'm sure it's nothing. I'm sure it's fine. 924 00:52:56,549 --> 00:52:58,966 There's one other thing. Uh... 925 00:53:00,094 --> 00:53:01,802 I'm sorry. Um... 926 00:53:02,805 --> 00:53:06,098 And I'm not sure I know how to, um... 927 00:53:07,226 --> 00:53:11,637 how to ask this, uh, politely, um... 928 00:53:11,731 --> 00:53:15,024 OK. Just-- just say it. 929 00:53:17,737 --> 00:53:20,237 Do you think it's possible 930 00:53:20,323 --> 00:53:24,950 that Sophie might have a substance-abuse problem? 931 00:53:27,830 --> 00:53:29,988 Uh, why would you ask me that? 932 00:53:30,082 --> 00:53:31,916 You know what? I'm sure it's nothing. 933 00:53:32,001 --> 00:53:34,493 And if it weren't for Max being in the house, I--I... 934 00:53:34,587 --> 00:53:36,712 I mean, it would be none of my business. 935 00:53:36,797 --> 00:53:38,330 What happened? 936 00:53:38,424 --> 00:53:40,049 Nothing happened. 937 00:53:40,134 --> 00:53:42,885 I just noticed that her pupils were dilated. 938 00:53:42,970 --> 00:53:44,136 Right? 939 00:53:44,222 --> 00:53:47,223 And, you know, it could have been from our little mishap. 940 00:53:48,267 --> 00:53:49,558 You know what? I--I--I'm sorry. 941 00:53:49,644 --> 00:53:51,009 I shouldn't have said anything. 942 00:53:51,103 --> 00:53:52,353 It's probably me being paranoid. 943 00:53:52,480 --> 00:53:53,679 Probably. 944 00:53:53,773 --> 00:53:55,731 Um, but I appreciate you looking out, so... 945 00:53:56,817 --> 00:53:58,684 I've taken too much of your time already. 946 00:53:58,778 --> 00:53:59,652 I should go. 947 00:53:59,737 --> 00:54:01,111 OK. 948 00:54:02,823 --> 00:54:05,366 Do think about those Finger Lakes. 949 00:54:46,158 --> 00:54:48,409 Thank you for coming on such short notice. 950 00:54:48,536 --> 00:54:49,735 Oh, it's you. 951 00:54:50,788 --> 00:54:53,071 All right, bro, what's this about? 952 00:54:53,165 --> 00:54:54,915 Check your phone. 953 00:54:55,042 --> 00:54:56,333 Your phone. 954 00:55:03,050 --> 00:55:04,425 That's not me. 955 00:55:04,552 --> 00:55:06,719 Come on, Lance, don't be so modest. 956 00:55:06,804 --> 00:55:08,095 Oh, I swear. It isn't me. 957 00:55:08,222 --> 00:55:10,055 Save the sales pitch for your wife. 958 00:55:14,895 --> 00:55:16,437 What do you want? 959 00:55:17,732 --> 00:55:18,689 You took something 960 00:55:18,774 --> 00:55:20,649 that belongs to a very dear friend of mine. 961 00:55:20,735 --> 00:55:22,192 I want you to give it back to her. 962 00:55:22,278 --> 00:55:26,196 - I didn't take anything. - You took her job, Lance. 963 00:55:27,283 --> 00:55:28,607 Huh. 964 00:55:28,701 --> 00:55:30,951 So, Karen put you up to this? 965 00:55:31,078 --> 00:55:33,287 No, she didn't. And she doesn't know I'm here. 966 00:55:33,414 --> 00:55:34,788 She's not gonna find out either. 967 00:55:34,915 --> 00:55:35,781 So, what do you want? 968 00:55:35,875 --> 00:55:37,499 You want me to quit my job? No. 969 00:55:38,544 --> 00:55:40,961 I just--I want you to decline the position. 970 00:55:41,088 --> 00:55:43,789 I want you to recommend the person who's most deserving. 971 00:55:45,092 --> 00:55:46,300 That's it? 972 00:55:46,427 --> 00:55:47,626 I'm not a monster, Lance. 973 00:55:47,720 --> 00:55:49,461 I'm just giving you the opportunity 974 00:55:49,555 --> 00:55:51,555 to do the right thing. 975 00:55:55,603 --> 00:55:58,187 Well, what if I don't? 976 00:56:09,700 --> 00:56:11,367 You wanted to see me? 977 00:56:11,452 --> 00:56:13,619 Uh, please close the door. 978 00:56:18,959 --> 00:56:21,752 Uh... Lance is dead. 979 00:56:22,755 --> 00:56:26,164 - What? - His wife just called. 980 00:56:26,258 --> 00:56:29,835 - How? - He killed himself. 981 00:56:31,138 --> 00:56:32,179 Oh my God! 982 00:56:32,306 --> 00:56:33,806 Can you believe it? 983 00:56:33,891 --> 00:56:35,682 No. 984 00:56:37,061 --> 00:56:39,311 Did he leave a note or anything? 985 00:56:39,397 --> 00:56:41,355 Yeah, it was pretty vague, though. 986 00:56:41,482 --> 00:56:43,816 It just said: "I'm sorry." 987 00:56:45,319 --> 00:56:47,444 I'm so sorry, Rob. 988 00:56:47,530 --> 00:56:49,071 I know that you guys were friends. 989 00:56:49,156 --> 00:56:51,824 Yeah, well, not as close as I thought, apparently. 990 00:56:51,909 --> 00:56:53,617 I mean, he has two kids. 991 00:56:55,621 --> 00:56:59,206 Were there any, like, rumors going around? 992 00:56:59,333 --> 00:57:00,365 About what? 993 00:57:00,459 --> 00:57:02,167 I don't know. Uh, anything. 994 00:57:03,963 --> 00:57:07,131 Um, not that anyone shared with me, no. 995 00:57:11,011 --> 00:57:14,054 Look, um, I know this isn't exactly 996 00:57:14,181 --> 00:57:16,306 how you wanted to get this, 997 00:57:16,392 --> 00:57:20,385 but would you be willing to take over as department head? 998 00:57:20,479 --> 00:57:22,438 Absolutely. Mmm. 999 00:57:24,024 --> 00:57:26,275 Thank you. 1000 00:57:39,540 --> 00:57:41,790 Congratulations? What? 1001 00:57:41,876 --> 00:57:43,750 I mean, look, I know it's terrible, 1002 00:57:43,878 --> 00:57:45,752 but it's not like it's your fault. 1003 00:57:45,880 --> 00:57:46,920 No, I--I just... 1004 00:57:47,047 --> 00:57:48,881 I can't help but think I'm, like, 1005 00:57:48,966 --> 00:57:50,466 at least partly responsible. 1006 00:57:50,551 --> 00:57:52,584 That's because that's what you do. 1007 00:57:52,678 --> 00:57:53,635 Excuse me? 1008 00:57:53,721 --> 00:57:54,970 You take responsibility 1009 00:57:55,055 --> 00:57:57,097 for things that have nothing to do with you. 1010 00:57:57,224 --> 00:58:00,091 OK, well, if I had nothing to do with Lance's suicide, 1011 00:58:00,186 --> 00:58:01,760 why do I have this? 1012 00:58:01,854 --> 00:58:04,763 Mmm, well, did you show it to anyone? 1013 00:58:04,857 --> 00:58:06,097 Of course not. 1014 00:58:06,192 --> 00:58:07,649 Then... 1015 00:58:07,735 --> 00:58:10,101 I mean, at least now you have a new job, 1016 00:58:10,196 --> 00:58:11,695 you get to keep your house, 1017 00:58:11,780 --> 00:58:14,105 and it's not like you've done anything wrong. 1018 00:58:14,200 --> 00:58:15,440 You're welcome. 1019 00:58:15,534 --> 00:58:17,284 I know. No, no, you're right, I know. 1020 00:58:17,411 --> 00:58:19,912 But I still have this. 1021 00:58:21,081 --> 00:58:23,782 Do you think his family would want to know the truth? 1022 00:58:23,876 --> 00:58:25,951 - Again, not your job. - Right, OK. 1023 00:58:26,045 --> 00:58:27,836 And if you show it to anyone, 1024 00:58:27,922 --> 00:58:30,005 all it's gonna do is draw attention 1025 00:58:30,090 --> 00:58:32,132 to the fact that you have a motive. 1026 00:58:32,259 --> 00:58:34,176 Not to mention pissing off whoever it is 1027 00:58:34,261 --> 00:58:35,594 that wanted you to have this. 1028 00:58:36,597 --> 00:58:38,972 Which has gotta be Jeremy, right? 1029 00:58:39,099 --> 00:58:42,801 I mean, he is the one who's hell bent on trying to help you. 1030 00:58:42,895 --> 00:58:47,105 But it's kind of a very big overstep, don't you think? 1031 00:58:47,191 --> 00:58:48,974 Do you think I should confront him? 1032 00:58:49,068 --> 00:58:50,526 I think you should cut him out. 1033 00:58:50,611 --> 00:58:52,236 - Really? - Yes. 1034 00:58:52,321 --> 00:58:53,695 You do what you want, 1035 00:58:53,781 --> 00:58:56,147 but I just think that I should be the one 1036 00:58:56,242 --> 00:58:58,483 to pick up Max from school and karate. 1037 00:58:58,577 --> 00:59:01,245 - Did something happen? - No, I mean, not really. 1038 00:59:01,330 --> 00:59:02,538 I just... 1039 00:59:02,623 --> 00:59:05,290 I got a really weird vibe from him when I came home. 1040 00:59:05,376 --> 00:59:08,835 Because he said that you guys had a bit of a bump. 1041 00:59:08,963 --> 00:59:10,379 - Really? - Mm-hmm. 1042 00:59:10,464 --> 00:59:11,713 When? 1043 00:59:11,799 --> 00:59:14,591 He came by the office to tell me that Max was OK. 1044 00:59:14,677 --> 00:59:16,760 It was actually kind of sweet. 1045 00:59:16,845 --> 00:59:18,169 What did he say? 1046 00:59:18,264 --> 00:59:20,005 He said he thought he scared you, 1047 00:59:20,099 --> 00:59:21,339 and he felt bad about it. 1048 00:59:22,518 --> 00:59:25,102 Like I said, I'm gonna be the one 1049 00:59:25,187 --> 00:59:27,312 to pick up Max from now on. 1050 00:59:27,398 --> 00:59:31,683 Speaking of, guess who's getting their room back? 1051 00:59:31,777 --> 00:59:33,777 - Oh yeah. - Mm-hmm. 1052 00:59:33,862 --> 00:59:37,689 Guess it's, uh, time to kick that deadbeat out on his ass. 1053 00:59:37,783 --> 00:59:40,659 Although he may have already kicked himself out. 1054 00:59:40,744 --> 00:59:44,121 I haven't seen him around the past few days. Have you? 1055 00:59:51,547 --> 00:59:54,506 So, what? He did, like, a midnight move or something? 1056 00:59:54,592 --> 00:59:56,133 And leave all this stuff behind? 1057 00:59:56,218 --> 00:59:58,010 Mmm. 1058 01:00:04,351 --> 01:00:06,602 Ooh! Look what I found! 1059 01:00:10,774 --> 01:00:12,223 What is this? 1060 01:00:12,318 --> 01:00:15,068 Well, that looks like weed. 1061 01:00:15,195 --> 01:00:16,728 I know this. 1062 01:00:16,822 --> 01:00:18,989 What are these, those pills? 1063 01:00:19,074 --> 01:00:20,907 Um... 1064 01:00:21,035 --> 01:00:23,076 That looks like molly. 1065 01:00:24,121 --> 01:00:26,413 I will make sure to get rid of this for you. 1066 01:00:26,540 --> 01:00:30,575 No. I think I'm gonna take that, if that's OK. 1067 01:00:30,669 --> 01:00:31,918 Do you not trust me? 1068 01:00:32,046 --> 01:00:34,579 I just don't want to drag you into all of this. 1069 01:00:34,673 --> 01:00:37,082 That's all. OK. 1070 01:00:37,176 --> 01:00:39,092 I'm gonna call him one more time. 1071 01:00:47,227 --> 01:00:49,394 You hear that? Mm-hmm. 1072 01:00:55,944 --> 01:00:57,277 You wanna go for it? 1073 01:00:57,404 --> 01:00:58,987 - Nope! - All right. 1074 01:01:02,159 --> 01:01:03,367 Oh! 1075 01:01:06,622 --> 01:01:08,955 Well, he certainly hasn't gone far. 1076 01:02:02,928 --> 01:02:04,636 Sophie, is that you? 1077 01:02:04,722 --> 01:02:05,762 Oh! 1078 01:02:43,927 --> 01:02:45,886 Hey! Little man! What? 1079 01:02:46,013 --> 01:02:48,213 Nice shoes! Where'd you get them? 1080 01:02:48,307 --> 01:02:50,056 Screw off, you pedo! 1081 01:02:50,184 --> 01:02:51,767 What? What did you call me? 1082 01:02:51,852 --> 01:02:52,851 You heard me. 1083 01:02:52,936 --> 01:02:54,603 - Come here, you little-- - Hey! 1084 01:02:54,688 --> 01:02:57,105 - Shut up! Shut up! - Ow! 1085 01:02:57,191 --> 01:02:58,565 Just give me your shoes. 1086 01:02:58,692 --> 01:02:59,983 - What? - Give me your shoes! 1087 01:03:00,068 --> 01:03:00,942 OK, OK, here! 1088 01:03:02,362 --> 01:03:04,229 If you even look at Max again, 1089 01:03:04,323 --> 01:03:06,615 I will--I will kill you and your entire family. 1090 01:03:06,700 --> 01:03:07,949 Do you understand me? 1091 01:03:09,703 --> 01:03:12,403 I found you today. I can find you again. 1092 01:03:55,207 --> 01:03:57,457 Sophie, hey! Is Max home? 1093 01:03:57,584 --> 01:03:59,459 Uh, yeah. 1094 01:03:59,586 --> 01:04:00,919 I--I got something for him. 1095 01:04:01,004 --> 01:04:04,422 Also, I thought you might need a little afternoon pick-me-up. 1096 01:04:04,508 --> 01:04:06,925 Who is it? Hey! 1097 01:04:07,010 --> 01:04:08,635 Hey! 1098 01:04:08,762 --> 01:04:10,512 Look what I found! My shoes! 1099 01:04:10,597 --> 01:04:11,805 Where'd you get those? 1100 01:04:11,932 --> 01:04:14,516 I just happened to see the kid wearing them. 1101 01:04:14,601 --> 01:04:16,518 - Wow, lucky! - Right? 1102 01:04:16,603 --> 01:04:18,895 Want to come in and play some Ninja Raid? 1103 01:04:18,981 --> 01:04:21,481 Oh, um, we don't have time for that right now, sweetie. 1104 01:04:21,608 --> 01:04:22,858 Oh, come on! Just one game! 1105 01:04:22,943 --> 01:04:24,693 Karate's not till 3:30. 1106 01:04:25,696 --> 01:04:27,112 Please! 1107 01:04:34,121 --> 01:04:36,329 - Just one game! - OK! 1108 01:04:40,460 --> 01:04:42,460 I mean, thanks for getting me these back. 1109 01:04:42,546 --> 01:04:44,671 Oh yeah, of course. I--I said I would! 1110 01:04:46,633 --> 01:04:49,509 I just need you to do one thing for me, OK? 1111 01:04:54,182 --> 01:04:56,683 Hey, slow down! 1112 01:05:24,254 --> 01:05:27,205 What did I say? Sorry! 1113 01:05:27,299 --> 01:05:28,381 Thanks. 1114 01:05:29,635 --> 01:05:30,717 Thanks for what? 1115 01:05:30,844 --> 01:05:33,044 I was just thanking him for being a good buddy. 1116 01:05:34,097 --> 01:05:36,139 Right. 1117 01:05:36,224 --> 01:05:38,716 OK, time to go. 1118 01:05:38,810 --> 01:05:41,219 But we didn't have time to play our game. 1119 01:05:41,313 --> 01:05:43,721 It's OK, Max. We'll play again another time, OK? 1120 01:05:43,815 --> 01:05:44,773 Exactly. 1121 01:05:47,861 --> 01:05:49,986 Because that's totally normal. 1122 01:05:59,498 --> 01:06:02,165 Hey, Max, don't forget to sit in the back seat 1123 01:06:02,250 --> 01:06:03,625 and buckle up, OK, buddy? 1124 01:06:03,710 --> 01:06:05,460 We got it. Thanks. 1125 01:06:06,880 --> 01:06:08,380 Have a good class! 1126 01:06:25,649 --> 01:06:28,733 Hi! I'd like to report an impaired driver. 1127 01:06:44,459 --> 01:06:46,117 Sophie! 1128 01:06:47,254 --> 01:06:50,588 Oh! Oh my God! Are you OK? 1129 01:06:50,674 --> 01:06:51,789 - Yeah, are you? - Yeah. 1130 01:06:51,883 --> 01:06:54,175 Oh God. I just feel a little--a little dizzy. 1131 01:06:55,595 --> 01:06:58,096 I'm--I'm gonna pull over, OK? Yeah. 1132 01:07:02,936 --> 01:07:06,312 Are we in trouble? No. No, Max. 1133 01:07:06,440 --> 01:07:08,940 This is--this is a good thing. 1134 01:07:18,076 --> 01:07:20,160 I am actually really glad you're here, 1135 01:07:20,287 --> 01:07:22,328 because I just suddenly started feeling really... 1136 01:07:22,456 --> 01:07:23,997 Driver's licence and registration. 1137 01:07:24,124 --> 01:07:26,124 OK. Um... 1138 01:07:26,209 --> 01:07:28,460 I, um... 1139 01:07:29,629 --> 01:07:31,671 I think I might need to go to the hospital. 1140 01:07:31,798 --> 01:07:33,757 Have you had anything to drink? 1141 01:07:33,842 --> 01:07:37,886 No. No, just, um, just a coffee. 1142 01:07:37,971 --> 01:07:40,597 - Any drugs? - No. 1143 01:07:42,309 --> 01:07:44,017 Please step out of the car. 1144 01:07:44,144 --> 01:07:45,676 I'm not--I'm not drunk. I... 1145 01:07:45,771 --> 01:07:47,228 What's going on? 1146 01:07:47,314 --> 01:07:49,347 Nothing, Max. It's OK. 1147 01:07:49,441 --> 01:07:52,650 Just sit tight, OK? OK. 1148 01:07:57,324 --> 01:07:58,698 OK. Oh! 1149 01:07:58,825 --> 01:08:02,118 OK, you're coming with me. 1150 01:08:04,706 --> 01:08:06,039 You even had it framed. 1151 01:08:06,166 --> 01:08:07,707 Yeah, just cheap and cheerful. 1152 01:08:07,834 --> 01:08:09,584 You can get it redone professionally. 1153 01:08:09,669 --> 01:08:12,253 I just thought you should have it sooner than later 1154 01:08:12,339 --> 01:08:13,371 for your new office. 1155 01:08:13,465 --> 01:08:15,715 I can't believe he gave this to me. 1156 01:08:15,842 --> 01:08:17,875 Yeah. I think he just... 1157 01:08:17,969 --> 01:08:18,927 He misses you a lot, 1158 01:08:19,012 --> 01:08:20,887 and he doesn't know how to reconnect. 1159 01:08:21,014 --> 01:08:22,722 Did you talk to him about it? 1160 01:08:22,849 --> 01:08:25,049 Yeah, I--I checked in with him 1161 01:08:25,143 --> 01:08:27,310 after I picked him up from the school thing, 1162 01:08:27,395 --> 01:08:29,220 and again when I got the shoes back. 1163 01:08:29,314 --> 01:08:30,313 The shoes? 1164 01:08:30,398 --> 01:08:32,565 You got the shoes back? How did you do that? 1165 01:08:34,194 --> 01:08:36,727 He told me who took them. 1166 01:08:36,822 --> 01:08:38,238 And as you noted, 1167 01:08:38,365 --> 01:08:41,399 they're very difficult to miss. 1168 01:08:41,493 --> 01:08:44,244 And he just gave them to you? 1169 01:08:45,497 --> 01:08:46,454 Yeah. 1170 01:08:47,582 --> 01:08:48,623 Wow! 1171 01:08:49,876 --> 01:08:51,209 Aw! 1172 01:08:52,879 --> 01:08:53,795 Thank you. 1173 01:08:58,385 --> 01:09:00,135 Excuse me. Yeah. 1174 01:09:00,220 --> 01:09:01,594 Karen speaking. 1175 01:09:08,687 --> 01:09:10,478 How could you do this? 1176 01:09:10,564 --> 01:09:13,356 Easy. I--I didn't. 1177 01:09:13,441 --> 01:09:15,525 Sophie, come on. Don't do that. 1178 01:09:15,610 --> 01:09:17,026 - Come on, what? - Don't. 1179 01:09:17,112 --> 01:09:18,486 Do you think I would do drugs, 1180 01:09:18,572 --> 01:09:19,937 and then take Max on a joyride? 1181 01:09:20,031 --> 01:09:22,440 OK, then tell me what happened. 1182 01:09:22,534 --> 01:09:24,951 All I know is that Jeremy comes over, 1183 01:09:25,078 --> 01:09:27,912 gives me a coffee, and then half an hour later, 1184 01:09:27,998 --> 01:09:29,622 I feel like I'm gonna pass out. 1185 01:09:29,749 --> 01:09:32,617 - Jeremy. - Yes! 1186 01:09:32,711 --> 01:09:35,086 Why would Jeremy want to drug you, Sophie? 1187 01:09:35,172 --> 01:09:37,755 I haven't exactly been shy about my opinions of him. 1188 01:09:39,050 --> 01:09:40,425 It doesn't make any sense. 1189 01:09:40,510 --> 01:09:41,968 I'm beginning to think that 1190 01:09:42,095 --> 01:09:44,512 you just want to believe that I did this. 1191 01:09:44,598 --> 01:09:46,681 Why would I want to believe that? 1192 01:09:46,766 --> 01:09:47,965 I don't know! 1193 01:09:48,059 --> 01:09:50,768 Maybe because you still blame me for wanting to support 1194 01:09:50,854 --> 01:09:53,971 David's decision to die with some dignity. 1195 01:09:54,065 --> 01:09:55,607 Dignity? 1196 01:09:55,692 --> 01:09:58,234 Is that what you call bailing on your family? Dignity? 1197 01:09:58,320 --> 01:10:01,446 He didn't bail. He got cancer. 1198 01:10:01,531 --> 01:10:03,323 And he didn't fight it. 1199 01:10:03,450 --> 01:10:05,366 He got an out of his responsibilities, 1200 01:10:05,452 --> 01:10:07,118 and he took it! 1201 01:10:10,457 --> 01:10:13,041 Is that really what you think? 1202 01:10:14,961 --> 01:10:18,496 Why else wouldn't he at least try to live? 1203 01:10:18,590 --> 01:10:22,133 So that he could spend his last days 1204 01:10:22,219 --> 01:10:25,803 with you and Max in relative peace. 1205 01:10:25,889 --> 01:10:28,556 My brother loved you. 1206 01:10:28,642 --> 01:10:33,061 But you refused to accept that unless it was on your own terms. 1207 01:10:33,146 --> 01:10:35,313 You have no idea what you're talking about. 1208 01:10:35,398 --> 01:10:36,314 I was there. 1209 01:10:36,399 --> 01:10:37,848 And I saw how you were with him. 1210 01:10:37,943 --> 01:10:39,067 And you know what? 1211 01:10:39,152 --> 01:10:41,611 You are doing the exact same thing with Max. 1212 01:10:41,696 --> 01:10:43,571 Really? Exactly what is that? 1213 01:10:43,657 --> 01:10:46,074 You're not letting him have his own life. 1214 01:10:46,159 --> 01:10:48,284 And that's the irony. 1215 01:10:48,370 --> 01:10:50,245 You're trying so hard to help him 1216 01:10:50,330 --> 01:10:52,497 that you're just robbing him of the chance 1217 01:10:52,582 --> 01:10:54,582 of learning how to help himself. 1218 01:10:55,627 --> 01:10:58,711 You've given this some thought, huh? 1219 01:11:00,257 --> 01:11:02,966 He's the reason I'm still in the house. 1220 01:11:03,051 --> 01:11:04,717 Because I really want him 1221 01:11:04,844 --> 01:11:07,211 to be exposed to another point of view. 1222 01:11:07,305 --> 01:11:10,640 Well, you are certainly being a great role model 1223 01:11:10,725 --> 01:11:12,809 for him right now, aren't you? 1224 01:11:24,114 --> 01:11:27,448 - Is Aunt Sophie in trouble? - Yes. 1225 01:11:28,952 --> 01:11:30,660 What did she do? 1226 01:11:30,787 --> 01:11:34,956 Uh, well, she's being charged with impaired driving 1227 01:11:35,041 --> 01:11:37,583 and for having some illegal drugs. 1228 01:11:39,546 --> 01:11:41,671 What's "impaired" mean? 1229 01:11:41,798 --> 01:11:44,332 Uh, "weakened." 1230 01:11:44,426 --> 01:11:48,219 She wasn't in the right state of mind to be driving. 1231 01:11:49,306 --> 01:11:51,514 Well, is she going to go to jail? 1232 01:11:52,684 --> 01:11:53,850 I hope not. 1233 01:11:53,977 --> 01:11:57,061 But at this point, honey, I really don't know. 1234 01:11:58,648 --> 01:12:01,149 - Thank you. - For what? 1235 01:12:01,234 --> 01:12:03,526 For telling me the truth. 1236 01:12:05,989 --> 01:12:08,522 I'm sorry for not doing that more. 1237 01:12:08,616 --> 01:12:09,782 It's OK, Mom. 1238 01:12:09,868 --> 01:12:14,454 I know that all of this has been super hard on you. 1239 01:12:16,249 --> 01:12:20,126 And thank you for the drawing. I loved it. 1240 01:12:20,211 --> 01:12:21,794 You're welcome. 1241 01:12:23,089 --> 01:12:25,840 Hey, how would you like to have your old room back? 1242 01:12:25,925 --> 01:12:26,841 Are you serious? 1243 01:12:26,926 --> 01:12:28,468 - That sounds like a yes. - Yes! 1244 01:12:28,553 --> 01:12:29,469 - Yeah? - Yeah! 1245 01:12:29,554 --> 01:12:30,878 All right, there you go. 1246 01:12:30,972 --> 01:12:33,097 Why don't you go inside and start the move? 1247 01:12:33,183 --> 01:12:34,766 I'll be right there. OK. 1248 01:12:48,740 --> 01:12:49,906 - Karen! - Hi, Jeremy! 1249 01:12:50,033 --> 01:12:51,491 Hey! 1250 01:12:51,576 --> 01:12:53,493 Listen, I just wanted to apologize 1251 01:12:53,578 --> 01:12:55,736 for just running off like that. 1252 01:12:55,830 --> 01:12:58,790 No, not your fault. Is--is everything OK with Max? 1253 01:12:58,875 --> 01:13:03,002 Yes, no, Max is fine. Thanks in no small part to you. 1254 01:13:03,088 --> 01:13:05,588 Oh, it--it's nothing, really. 1255 01:13:05,715 --> 01:13:08,633 No, you've been a good friend to him... 1256 01:13:09,594 --> 01:13:10,968 and to me. 1257 01:13:12,389 --> 01:13:14,722 Wow, you have no idea how happy it makes me 1258 01:13:14,808 --> 01:13:16,599 to hear you say that. 1259 01:13:16,726 --> 01:13:19,102 Would you like to have dinner with us tonight? 1260 01:13:20,230 --> 01:13:21,854 I would love to. 1261 01:13:22,982 --> 01:13:24,816 Yes. Great! 1262 01:13:24,901 --> 01:13:28,069 Um, I've got some steaks in the freezer, so... 1263 01:13:29,656 --> 01:13:32,407 Um, you know what? You've had a long day. 1264 01:13:32,492 --> 01:13:34,826 Why don't we just go out for dinner? 1265 01:13:34,911 --> 01:13:36,536 No, I really don't mind. 1266 01:13:36,621 --> 01:13:38,788 Actually, I'm, uh, I'm kind of, uh, 1267 01:13:38,915 --> 01:13:41,749 trying to avoid meat at the moment. 1268 01:13:41,835 --> 01:13:46,295 Oh! OK. Uh, well, did you have any places in mind? 1269 01:13:46,423 --> 01:13:48,881 You leave that to me. I'll text you. 1270 01:13:48,967 --> 01:13:51,259 - Great! OK. - Great! 1271 01:14:03,773 --> 01:14:05,565 Hey, Max! Is your foot OK? 1272 01:14:05,650 --> 01:14:06,691 Yeah. 1273 01:14:06,776 --> 01:14:09,318 Mmm, I thought I just saw you limping. 1274 01:14:09,446 --> 01:14:10,695 Oh, yeah, there's, like, 1275 01:14:10,780 --> 01:14:12,989 a little bump or something in the shoe. 1276 01:14:13,116 --> 01:14:14,657 OK, well, did you look for it? 1277 01:14:14,784 --> 01:14:17,827 Yeah, I shook it for a bit, but nothing came out. 1278 01:14:17,954 --> 01:14:21,372 OK. I will look for it. 1279 01:14:44,147 --> 01:14:48,524 Um, I'm gonna be right back, OK, hon? 1280 01:14:48,651 --> 01:14:50,193 OK. 1281 01:15:39,202 --> 01:15:41,911 Hey, Max, I have to go out for a little bit. 1282 01:15:42,038 --> 01:15:44,997 Do you think that, uh, you'll be OK here on your own? 1283 01:15:45,083 --> 01:15:46,582 - Yeah. - Yeah? 1284 01:15:46,709 --> 01:15:49,877 OK. Come here. 1285 01:15:51,256 --> 01:15:53,798 I need you to promise me that you're gonna stay here. 1286 01:15:53,883 --> 01:15:54,966 Mm-hmm. 1287 01:15:55,051 --> 01:15:57,593 And you're not gonna answer the door for anyone, 1288 01:15:57,720 --> 01:15:59,178 even if you know who it is, OK? 1289 01:15:59,264 --> 01:16:00,304 - OK. - OK. 1290 01:16:00,390 --> 01:16:02,473 - I love you. - I love you too. 1291 01:16:04,769 --> 01:16:06,185 Bye, sweetie. 1292 01:16:26,416 --> 01:16:28,457 - Hey! - Jeremy! 1293 01:16:28,585 --> 01:16:30,117 Hey, Karen! 1294 01:16:30,211 --> 01:16:33,629 Listen, um, I'm not gonna be able to make dinner tonight. 1295 01:16:33,756 --> 01:16:34,672 I'm so sorry. 1296 01:16:34,757 --> 01:16:35,881 Why? What's going on? 1297 01:16:35,967 --> 01:16:37,174 Uh, well, you know, 1298 01:16:37,260 --> 01:16:40,127 Max got really upset about the whole Sophie thing, 1299 01:16:40,221 --> 01:16:41,470 and he went for a walk, 1300 01:16:41,598 --> 01:16:43,806 and he hasn't come back home yet, so... 1301 01:16:44,976 --> 01:16:46,851 I--I'll come and help you look for him. 1302 01:16:46,936 --> 01:16:49,228 No, I think I'm just gonna wait it out a bit. 1303 01:16:50,982 --> 01:16:53,065 Well, I can bring some food over. 1304 01:16:53,151 --> 01:16:54,483 We can wait together. 1305 01:16:54,611 --> 01:16:58,487 No, I think, uh, I'm not gonna be very good company right now. 1306 01:16:58,615 --> 01:17:00,740 Rain check? OK. Of course. 1307 01:17:00,825 --> 01:17:05,328 Uh, yeah, just--just, uh, text me when he comes home, OK? 1308 01:17:06,289 --> 01:17:08,205 Sure. 1309 01:17:23,097 --> 01:17:24,430 Max! 1310 01:17:34,067 --> 01:17:37,568 Max! It's OK. It's Jeremy. 1311 01:17:37,654 --> 01:17:40,363 You're not in any trouble, OK? 1312 01:17:51,709 --> 01:17:53,376 I know what you did. 1313 01:17:55,046 --> 01:17:56,921 Ka-karen. 1314 01:17:57,006 --> 01:17:59,507 I can explain. No, stay right there. 1315 01:18:01,511 --> 01:18:03,719 I don't want you to explain anything. 1316 01:18:03,846 --> 01:18:06,013 I don't want you to do anything else, 1317 01:18:06,099 --> 01:18:07,598 and I never did. 1318 01:18:07,684 --> 01:18:10,810 But I helped you. I helped you save your house. 1319 01:18:10,895 --> 01:18:12,478 And I never asked you to. 1320 01:18:12,563 --> 01:18:15,055 God, I never asked you to spy on my son. 1321 01:18:15,149 --> 01:18:18,943 I never asked you to put him in the car with my sister-in-law, 1322 01:18:19,028 --> 01:18:20,060 who you drugged. 1323 01:18:20,154 --> 01:18:21,362 Karen, please! 1324 01:18:21,447 --> 01:18:24,740 Do you have any idea how crazy all of this sounds? 1325 01:18:24,867 --> 01:18:27,410 They are charging her with felony possession 1326 01:18:27,537 --> 01:18:29,120 and reckless endangerment. 1327 01:18:29,205 --> 01:18:30,162 No, I--I didn't-- 1328 01:18:30,248 --> 01:18:31,872 I don't even want to know 1329 01:18:31,958 --> 01:18:33,874 what fear of God you put into Calvin 1330 01:18:33,960 --> 01:18:36,127 that made him take off without his phone. 1331 01:18:36,212 --> 01:18:40,005 And what's to stop me, Jeremy, 1332 01:18:40,091 --> 01:18:42,925 from going to the police with that box of blackmail 1333 01:18:43,052 --> 01:18:44,051 that you sent me? 1334 01:18:45,054 --> 01:18:46,137 Nothing. 1335 01:18:47,557 --> 01:18:49,348 I mean, it's not like they can prove 1336 01:18:49,434 --> 01:18:50,766 where it came from anyway. 1337 01:18:52,770 --> 01:18:54,061 No... 1338 01:18:54,147 --> 01:18:56,939 Karen, Lance, he was-- he was not a good guy. 1339 01:18:57,066 --> 01:19:00,943 And--and--and he did all of those things, right? 1340 01:19:01,070 --> 01:19:04,613 You stay the hell away from me and my family. 1341 01:19:04,741 --> 01:19:07,658 - No! Karen-- - Stop! 1342 01:19:07,744 --> 01:19:09,785 You saved my life. 1343 01:19:09,912 --> 01:19:12,163 And I know I can't ever fully repay you for that, 1344 01:19:12,248 --> 01:19:13,831 but I needed to try. 1345 01:19:16,461 --> 01:19:18,669 I don't need to be saved. 1346 01:19:23,468 --> 01:19:24,925 Kar... 1347 01:19:32,852 --> 01:19:33,726 Kar... 1348 01:19:33,811 --> 01:19:37,304 Hi, uh, Doctor. It's me. 1349 01:19:37,398 --> 01:19:39,857 Uh, well, I--I--I think I really-- 1350 01:19:39,942 --> 01:19:42,568 I think I really messed up this time. 1351 01:19:42,653 --> 01:19:45,112 And, um, I... 1352 01:19:46,115 --> 01:19:47,281 Jeremy? 1353 01:19:48,951 --> 01:19:51,494 Oh, uh, hi! Doctor, you picked up! 1354 01:19:51,621 --> 01:19:54,205 Thank you so much! Thank you so much! 1355 01:19:54,290 --> 01:19:55,372 I--I, uh... 1356 01:19:55,458 --> 01:19:58,626 Jeremy, you can't call this number again. 1357 01:20:03,174 --> 01:20:04,256 Why not? 1358 01:20:04,342 --> 01:20:07,468 Because y ou're not my patient anymore. 1359 01:20:09,347 --> 01:20:13,557 I know, I know. Um, I just, uh... 1360 01:20:14,519 --> 01:20:15,768 The new doctor, he just... 1361 01:20:15,853 --> 01:20:18,187 He writes me scripts and sends me out the door. 1362 01:20:18,314 --> 01:20:20,397 I'm sorry, but I can't help you. 1363 01:20:20,483 --> 01:20:22,233 And if you call here one more time, 1364 01:20:22,318 --> 01:20:25,027 I will have to refer this matter back to the police. 1365 01:20:26,489 --> 01:20:28,697 Do you understand? 1366 01:20:29,659 --> 01:20:30,825 Jeremy? 1367 01:20:47,635 --> 01:20:49,969 -Unbelievable! -Yeah. 1368 01:20:50,054 --> 01:20:51,262 You were right! 1369 01:20:52,515 --> 01:20:56,308 Normally, I'd gloat. But I'm in jail. 1370 01:20:56,394 --> 01:20:58,602 How are you holding up? 1371 01:20:58,688 --> 01:20:59,854 Not good. 1372 01:20:59,939 --> 01:21:03,065 I am so sorry. This is all my fault. 1373 01:21:03,192 --> 01:21:04,441 I will accept your apology. 1374 01:21:04,527 --> 01:21:07,695 But more importantly, your bail money. 1375 01:21:07,780 --> 01:21:09,738 Hey, you know that you would be out by now 1376 01:21:09,866 --> 01:21:10,739 if I had it, right? 1377 01:21:10,867 --> 01:21:12,241 I know. 1378 01:21:12,368 --> 01:21:15,077 How's your public defender? 1379 01:21:15,204 --> 01:21:18,330 Uh, she's-- she's OK. 1380 01:21:18,416 --> 01:21:21,375 But I don't know. I... 1381 01:21:23,379 --> 01:21:25,504 I'm scared, Karen. 1382 01:21:25,590 --> 01:21:26,580 Hang in there. 1383 01:21:26,674 --> 01:21:29,008 I spoke with Rob. I told him about everything. 1384 01:21:29,093 --> 01:21:31,427 He's got a lawyer friend that he's setting me up with. 1385 01:21:31,554 --> 01:21:33,137 They'll try to get the charges dropped. 1386 01:21:33,222 --> 01:21:34,430 And in the meantime, 1387 01:21:34,557 --> 01:21:38,058 I am gonna do everything I possibly can to get bail, OK? 1388 01:21:39,061 --> 01:21:40,477 Thank you. 1389 01:21:41,439 --> 01:21:43,731 And you were right about me. 1390 01:21:45,276 --> 01:21:46,942 I didn't have the courage 1391 01:21:47,069 --> 01:21:50,279 to let David die the way that he wanted to. 1392 01:21:50,406 --> 01:21:53,908 Because I was so scared of losing him. 1393 01:21:55,578 --> 01:21:56,944 I think that's why 1394 01:21:57,038 --> 01:22:00,205 I threw myself in front of the gun that night. 1395 01:22:00,291 --> 01:22:03,584 It's like I could not save the one person 1396 01:22:03,669 --> 01:22:05,669 that I needed to the most. 1397 01:22:05,755 --> 01:22:07,212 And I have been trying 1398 01:22:07,298 --> 01:22:10,382 to fight this unwinnable fight ever since. 1399 01:22:10,468 --> 01:22:12,343 I am so sorry. 1400 01:22:15,097 --> 01:22:19,099 Just don't stop fighting just yet. 1401 01:22:19,185 --> 01:22:22,102 Because I need you to get me the hell out of here. 1402 01:22:23,397 --> 01:22:24,730 Deal! OK! 1403 01:22:24,815 --> 01:22:26,231 Deal. 1404 01:22:53,803 --> 01:22:55,094 What are you doing here? 1405 01:22:55,179 --> 01:22:56,637 Karen, I am not a threat to you. 1406 01:22:56,722 --> 01:22:57,638 You need to go! 1407 01:22:57,723 --> 01:22:59,598 Everyone needs to be saved, OK? 1408 01:22:59,684 --> 01:23:02,226 And I didn't believe that until you proved it to me. 1409 01:23:02,311 --> 01:23:05,512 And I'm gonna do everything I can to prove it to you too. 1410 01:23:05,606 --> 01:23:09,108 OK, you need to leave right away before I call the police. 1411 01:23:09,193 --> 01:23:10,275 - Karen! - No! 1412 01:23:24,667 --> 01:23:27,084 Hi! I'd like to post bail. 1413 01:23:27,169 --> 01:23:30,546 I'm wondering if someone here could tell me how to do that. 1414 01:24:10,546 --> 01:24:13,213 Here--here's the deposit that we agreed upon. 1415 01:24:14,884 --> 01:24:16,383 After I come in and save the day, 1416 01:24:16,469 --> 01:24:18,886 then I'll give you the combination to the locker 1417 01:24:18,971 --> 01:24:20,179 where you can get the rest. 1418 01:24:20,264 --> 01:24:21,305 OK? 1419 01:24:25,436 --> 01:24:27,811 Whenever you're ready. 1420 01:24:58,469 --> 01:24:59,885 Max? 1421 01:25:18,072 --> 01:25:20,614 - Mom! - Max? 1422 01:25:22,827 --> 01:25:24,576 Max! 1423 01:25:24,662 --> 01:25:25,994 - Mom! - Max! 1424 01:25:26,122 --> 01:25:27,121 Oh God! 1425 01:25:27,206 --> 01:25:29,081 Let him go. You remember me? 1426 01:25:29,166 --> 01:25:31,208 Yes! Yes, I do. Please, just let him go. 1427 01:25:31,293 --> 01:25:32,835 I don't think so. 1428 01:25:32,962 --> 01:25:35,129 - It's OK, Karen. - Oh my God, Jeremy! 1429 01:25:35,214 --> 01:25:36,922 Do what she says and let him go. 1430 01:25:37,007 --> 01:25:39,758 What's going on? What are you doing? 1431 01:25:39,844 --> 01:25:42,177 I'm making good on my promise, Karen. Let him go. 1432 01:25:42,304 --> 01:25:43,554 - Ah! - It's OK, Max. 1433 01:25:43,639 --> 01:25:45,931 No, it's not OK, Max. 1434 01:25:46,016 --> 01:25:47,349 Oh God! Please don't hurt him! 1435 01:25:47,476 --> 01:25:49,309 What are you doing? 1436 01:25:49,395 --> 01:25:50,894 Little change of plans. 1437 01:25:50,980 --> 01:25:53,438 What plans? What are you talking about? 1438 01:25:53,524 --> 01:25:55,607 - I went to jail 'cause of you. - Deal with me. 1439 01:25:55,693 --> 01:25:57,609 This has nothing to do with him. 1440 01:25:57,695 --> 01:25:58,652 Please, just let him go! 1441 01:25:58,737 --> 01:26:00,520 - She's right! - Please! 1442 01:26:00,614 --> 01:26:02,364 - Put the gun down! - Shut up! 1443 01:26:02,491 --> 01:26:04,825 Your gun's not even loaded. 1444 01:26:06,495 --> 01:26:07,870 What? 1445 01:26:09,331 --> 01:26:10,372 Oh God! 1446 01:26:15,462 --> 01:26:16,712 Good boy, good boy! Run! 1447 01:26:16,839 --> 01:26:18,038 Stop! 1448 01:26:27,850 --> 01:26:29,183 OK, come here. Look at me. 1449 01:26:29,268 --> 01:26:30,893 We've gotta get out, OK? Yeah. 1450 01:26:31,020 --> 01:26:32,886 - You're gonna have to jump. - What? 1451 01:26:32,980 --> 01:26:34,980 Listen to me, baby. You can do this, OK? 1452 01:26:35,065 --> 01:26:36,565 You can do this. I got you. 1453 01:26:36,692 --> 01:26:37,941 Let's go. Come on. 1454 01:26:40,404 --> 01:26:43,030 Karen? Karen! 1455 01:26:44,366 --> 01:26:45,565 Where are you going? 1456 01:26:45,659 --> 01:26:47,367 - Good boy! There you go! - Karen! 1457 01:26:50,414 --> 01:26:52,072 OK, let go! 1458 01:26:52,166 --> 01:26:55,751 - Karen! Karen! - Oh! 1459 01:26:55,878 --> 01:26:57,753 - It's OK! I got him. - No! 1460 01:26:57,880 --> 01:26:59,421 Let me help you! 1461 01:26:59,548 --> 01:27:02,249 You want to help me? Leave us the hell alone! 1462 01:27:04,553 --> 01:27:06,511 Karen... 1463 01:27:06,597 --> 01:27:07,804 Karen! 1464 01:27:07,890 --> 01:27:09,097 Let's go! 1465 01:27:09,225 --> 01:27:11,642 Karen, wait! You're safe now! 1466 01:27:32,081 --> 01:27:34,498 -♪♪ Hello ♪ -♪ Hello ♪ 1467 01:27:34,583 --> 01:27:36,959 - ♪ My name is Joe ♪ - ♪ My name is Joe ♪ 1468 01:27:37,086 --> 01:27:40,453 ♪ And I work in a button factory ♪ 1469 01:27:40,547 --> 01:27:44,424 ♪ I've got a wife, a dog and a family ♪♪ 1470 01:27:46,095 --> 01:27:47,177 What? 1471 01:27:47,263 --> 01:27:48,762 Nothing! Nothing. 1472 01:27:48,847 --> 01:27:51,014 I'm just having a good time. Yeah, me too. 1473 01:27:51,100 --> 01:27:52,557 Hey, are you sure Aunt Sophie's 1474 01:27:52,643 --> 01:27:54,726 gonna like her housewarming gift? 1475 01:27:54,812 --> 01:27:56,228 Sophie's gonna love that. 1476 01:28:00,526 --> 01:28:01,942 Hey! 1477 01:28:03,112 --> 01:28:04,194 Hey! Come on! 1478 01:28:05,864 --> 01:28:08,156 Hey, why don't we stop and help? 1479 01:28:09,451 --> 01:28:10,742 Too soon. 1480 01:28:25,801 --> 01:28:27,843 We'll call him a tow truck. 1481 01:28:29,638 --> 01:28:31,596 MELS 98016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.