All language subtitles for Night Call.2024.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-PTer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,542 --> 00:01:54,125 - Done? - Hold on. 2 00:01:54,292 --> 00:01:57,042 It's only us! You were so scared. 3 00:01:58,667 --> 00:02:00,084 Come in. 4 00:02:01,584 --> 00:02:03,292 Don't worry, he's nice. 5 00:02:03,834 --> 00:02:06,709 - Shall I change the cylinder? - We'll see to it. 6 00:02:06,875 --> 00:02:08,125 Leave it. 7 00:02:09,709 --> 00:02:11,834 We said 300 euros, didn't we? 8 00:02:12,250 --> 00:02:13,917 No, 250. 9 00:02:51,250 --> 00:02:54,959 NIGHT CALL 10 00:03:04,750 --> 00:03:06,625 No justice, no peace! 11 00:03:11,084 --> 00:03:13,875 As you can see behind me, the march 12 00:03:14,042 --> 00:03:16,167 in memory of Samy Neba 13 00:03:16,334 --> 00:03:18,750 is still going strong in Brussels. 14 00:03:18,917 --> 00:03:20,334 Samy Neba, 15 00:03:20,625 --> 00:03:22,250 who died of his injuries, 16 00:03:22,417 --> 00:03:23,709 Tuesday night. 17 00:03:25,334 --> 00:03:29,334 WIZLOCK LOCKSMITH SOLUTIONS 24/7 18 00:03:34,959 --> 00:03:37,459 APPLIED SCIENCES 19 00:03:41,750 --> 00:03:42,417 Yes? 20 00:03:42,584 --> 00:03:44,209 Hello, is this Wizlock? 21 00:03:44,917 --> 00:03:48,209 - I've lost my keys. - That'll be 250 in cash. 22 00:03:48,375 --> 00:03:49,834 12 Rue des Alliances. 23 00:03:50,000 --> 00:03:52,167 Can I take a name please? 24 00:03:52,334 --> 00:03:53,334 Claire. 25 00:03:54,584 --> 00:03:55,917 See you soon. 26 00:03:59,750 --> 00:04:03,000 The protest in memory of Samy Neba will continue 27 00:04:03,167 --> 00:04:05,084 all night here in Brussels. 28 00:04:05,250 --> 00:04:08,917 The organisers have called a vigil to denounce 29 00:04:09,084 --> 00:04:10,625 police brutality... 30 00:04:12,459 --> 00:04:14,459 MUM'S MIXTAPE 31 00:04:28,792 --> 00:04:30,959 When I don't sleep 32 00:04:31,625 --> 00:04:33,292 The night calls on me 33 00:04:33,459 --> 00:04:35,625 The night never ends 34 00:04:36,584 --> 00:04:38,084 And I wait 35 00:04:38,250 --> 00:04:40,459 For something to happen 36 00:04:42,042 --> 00:04:45,042 But I don't know who or what 37 00:04:45,375 --> 00:04:47,500 I want to love 38 00:04:47,875 --> 00:04:50,959 I want to live 39 00:04:52,542 --> 00:04:55,625 Beyond the void 40 00:04:56,917 --> 00:04:59,625 Of time gone by 41 00:05:01,667 --> 00:05:04,167 Of time wasted 42 00:05:06,334 --> 00:05:08,792 Of time lost 43 00:05:09,250 --> 00:05:10,875 To think 44 00:05:11,042 --> 00:05:13,334 There are so many on earth 45 00:05:14,709 --> 00:05:17,292 You've reached the voicemail of... 46 00:05:24,417 --> 00:05:26,459 - Hello. - What can I get you? 47 00:05:27,000 --> 00:05:28,917 Two veggie samosas, please. 48 00:05:30,125 --> 00:05:31,667 - Warmed up? - Yes. 49 00:05:44,625 --> 00:05:45,625 Claire? 50 00:05:46,959 --> 00:05:48,125 Ok, five minutes. 51 00:05:54,959 --> 00:05:56,167 It's here. 52 00:05:58,209 --> 00:05:59,750 Do you have the cash? 53 00:06:00,334 --> 00:06:01,959 My money's inside. 54 00:06:06,750 --> 00:06:08,500 I'll need a photo of your ID. 55 00:06:09,917 --> 00:06:11,792 It's in my purse. 56 00:06:12,542 --> 00:06:13,917 Inside. 57 00:06:19,584 --> 00:06:20,834 Describe your flat. 58 00:06:26,334 --> 00:06:28,209 A specific item? 59 00:06:29,125 --> 00:06:32,334 There's a punchbag. 60 00:06:32,959 --> 00:06:34,417 You box? 61 00:06:34,584 --> 00:06:36,042 Want a demo too? 62 00:06:36,209 --> 00:06:37,542 Careful. Want one? 63 00:06:39,375 --> 00:06:40,834 No, I'm good. 64 00:06:56,875 --> 00:06:58,584 The night calls on me 65 00:06:59,834 --> 00:07:01,959 The night never ends 66 00:07:03,042 --> 00:07:04,209 And I wait 67 00:07:04,375 --> 00:07:06,667 For something to happen 68 00:07:07,625 --> 00:07:09,917 You listen to old stuff like that? 69 00:07:10,250 --> 00:07:12,125 Sorry, it's stuck in my head. 70 00:07:12,500 --> 00:07:15,042 It happens. Who's it by again? 71 00:07:15,500 --> 00:07:16,667 Petula Clark. 72 00:07:16,834 --> 00:07:18,875 That's it, Petula Clark. 73 00:07:19,375 --> 00:07:20,959 Petula would suit me. 74 00:07:22,917 --> 00:07:24,250 What's your name? 75 00:07:25,792 --> 00:07:27,209 Mady. 76 00:07:27,834 --> 00:07:29,042 Mady. 77 00:07:30,375 --> 00:07:32,000 Mady and Petula. 78 00:07:32,459 --> 00:07:33,792 We'd be a great duo. 79 00:07:34,875 --> 00:07:36,375 Claire's nice too. 80 00:07:39,042 --> 00:07:41,375 Claire's cool. It's ok. 81 00:07:46,750 --> 00:07:49,542 Sometimes, in the distance 82 00:07:49,792 --> 00:07:52,209 I hear the sound of footsteps 83 00:07:52,375 --> 00:07:54,709 Someone's coming 84 00:07:56,584 --> 00:08:00,709 But it all fades and then... 85 00:08:06,459 --> 00:08:08,417 Don't move, I'll be a sec. 86 00:08:09,042 --> 00:08:11,125 Don't forget your ID. 87 00:08:11,834 --> 00:08:12,834 Happy now? 88 00:08:16,042 --> 00:08:17,375 Coming. 89 00:08:41,000 --> 00:08:44,042 Sorry, I can't find the cash. 90 00:08:44,209 --> 00:08:46,042 There's an ATM downstairs. 91 00:08:46,209 --> 00:08:47,834 I'll take the trash out too. 92 00:08:48,000 --> 00:08:50,667 - I'll come with you. - I won't be long. 93 00:08:50,834 --> 00:08:53,625 - And your ID? - It's on the table. 94 00:08:53,792 --> 00:08:55,084 Make yourself at home. 95 00:09:40,750 --> 00:09:42,042 Fuck... 96 00:09:42,334 --> 00:09:44,334 What an idiot... 97 00:09:48,209 --> 00:09:49,750 Hi, it's me again. 98 00:09:50,250 --> 00:09:52,292 - Get out now. - Where are you? 99 00:09:52,459 --> 00:09:54,334 I'm really sorry, Mady. 100 00:09:54,500 --> 00:09:56,792 - Are you coming back? - I'm not. 101 00:09:57,584 --> 00:10:00,334 You have to leave now. Before he gets home. 102 00:10:00,625 --> 00:10:01,959 Understand? 103 00:10:03,042 --> 00:10:04,375 Mady? 104 00:10:16,250 --> 00:10:17,250 Hold on... 105 00:10:19,000 --> 00:10:20,625 It's the girl. I just... 106 00:13:13,959 --> 00:13:15,542 Can I borrow your phone? 107 00:13:16,500 --> 00:13:17,542 My phone? 108 00:13:18,292 --> 00:13:19,750 Yeah, here. 109 00:13:22,875 --> 00:13:24,125 You ok? 110 00:13:36,000 --> 00:13:40,750 Thousands have gathered to pay tribute to Samy Neba. 111 00:13:40,917 --> 00:13:44,167 You've reached the police, please hold. 112 00:14:12,375 --> 00:14:14,167 Police emergency, hello. 113 00:14:14,959 --> 00:14:16,125 Hello? 114 00:14:17,875 --> 00:14:20,167 Girlfriend? Not answering? 115 00:14:21,042 --> 00:14:22,334 Yeah... 116 00:14:24,167 --> 00:14:26,375 Can I get another samosa, please? 117 00:14:26,917 --> 00:14:28,292 Heated up. 118 00:14:28,459 --> 00:14:29,709 Ok, boss. 119 00:15:05,084 --> 00:15:07,084 WIZLOCK 120 00:15:32,917 --> 00:15:34,000 Sam. 121 00:15:49,375 --> 00:15:51,500 - Holy shit... - Fuck... 122 00:15:51,667 --> 00:15:53,000 Call Yannick. 123 00:16:09,000 --> 00:16:11,459 - Hello, we're here. - Fuck this. 124 00:16:13,167 --> 00:16:14,334 Sam's dead. 125 00:16:16,834 --> 00:16:18,667 Stabbed in his flat. 126 00:16:18,834 --> 00:16:20,834 It's Rémi, the bag's empty. 127 00:16:21,834 --> 00:16:23,584 It was open. Someone emptied it. 128 00:16:24,459 --> 00:16:26,125 No, we just got here. 129 00:16:27,459 --> 00:16:30,250 Signs of a struggle here, it's smashed up. 130 00:16:30,417 --> 00:16:32,292 Someone plans to clean up. 131 00:16:36,792 --> 00:16:38,042 I'll call you back. 132 00:17:16,250 --> 00:17:17,250 Come on! 133 00:18:50,584 --> 00:18:53,834 - He's alone? - We found him and brought him. 134 00:18:54,000 --> 00:18:55,959 - We know nothing? - Not yet. 135 00:19:15,209 --> 00:19:17,209 Mady Bala, Mady Bala. 136 00:19:18,209 --> 00:19:20,084 Heard of Mady Bala? 137 00:19:21,875 --> 00:19:24,834 Born in Brussels, 15 September, 1996. 138 00:19:27,750 --> 00:19:29,542 Here, send this to Greg. 139 00:19:29,709 --> 00:19:32,459 Ask him for information, records, the lot. 140 00:19:32,750 --> 00:19:34,292 Take that off him. 141 00:19:34,792 --> 00:19:35,834 Move it. 142 00:19:45,875 --> 00:19:47,667 You've seen my face now, Mady. 143 00:19:49,042 --> 00:19:50,459 Know what that means? 144 00:19:52,500 --> 00:19:53,750 Look at me. 145 00:19:55,917 --> 00:19:57,292 Look at me. 146 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 You're ok. 147 00:19:59,917 --> 00:20:01,834 It means that from now on, 148 00:20:02,459 --> 00:20:04,292 either you become a problem 149 00:20:04,792 --> 00:20:06,417 or you become a friend. 150 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Where's the money? 151 00:20:16,167 --> 00:20:17,209 Mady? 152 00:20:18,125 --> 00:20:19,417 I don't know. 153 00:20:21,792 --> 00:20:24,250 - Where's the money? - I didn't see any. 154 00:20:25,625 --> 00:20:27,667 It's this girl... Claire. 155 00:20:27,834 --> 00:20:29,000 Your accomplice? 156 00:20:29,167 --> 00:20:31,542 Not at all, I didn't know her. 157 00:20:43,917 --> 00:20:45,542 How did you know it was there? 158 00:20:45,917 --> 00:20:48,292 - And only tonight? - I never saw any money. 159 00:20:52,250 --> 00:20:54,375 Why did you stab Sam's throat? 160 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 It's Greg. 161 00:21:01,667 --> 00:21:03,834 Yes, Greg. Did you get the photo? 162 00:21:04,792 --> 00:21:06,875 Got any information on the guy? 163 00:21:08,542 --> 00:21:09,959 Any criminal record? 164 00:21:17,417 --> 00:21:19,042 We know his accomplices? 165 00:21:23,750 --> 00:21:25,667 Burglary in 2015, nothing else? 166 00:21:26,667 --> 00:21:28,459 Call me if you find anything. 167 00:21:32,292 --> 00:21:33,792 You're a burglar, then? 168 00:21:34,834 --> 00:21:36,875 Mady Bala, locksmith burglar. 169 00:21:37,459 --> 00:21:39,042 It was a one-off... 170 00:21:41,959 --> 00:21:43,334 What did you do? 171 00:21:46,125 --> 00:21:48,375 I'm just a fucking locksmith. 172 00:21:48,584 --> 00:21:51,375 This girl, Claire, called me. I did my job. 173 00:21:52,334 --> 00:21:54,000 She took out the trash. 174 00:21:54,167 --> 00:21:57,500 She went to the ATM to pay me, and told me to wait. 175 00:21:59,917 --> 00:22:01,167 And then... 176 00:22:02,750 --> 00:22:04,542 The guy comes. 177 00:22:04,709 --> 00:22:06,750 He charged at me like a maniac. 178 00:22:06,917 --> 00:22:09,334 He was going to fucking kill me. 179 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 I swear. 180 00:22:29,542 --> 00:22:30,625 Wait! 181 00:23:06,667 --> 00:23:07,667 Found anything? 182 00:23:07,834 --> 00:23:09,792 He hasn't been active a while. 183 00:23:10,875 --> 00:23:13,875 His mum snuffed it in 2019. Nothing on his dad. 184 00:23:15,625 --> 00:23:17,417 Maybe a girlfriend... 185 00:23:31,084 --> 00:23:32,084 Mady. 186 00:23:34,125 --> 00:23:35,792 Mady, listen to me. 187 00:23:36,667 --> 00:23:39,875 You have to tell me the truth, ok? 188 00:23:54,709 --> 00:23:57,500 I swear, I'm telling the truth. 189 00:23:57,667 --> 00:24:00,792 She tricked me. She's got what you want. 190 00:24:00,959 --> 00:24:03,209 I swear, I fucking swear. 191 00:24:06,500 --> 00:24:07,959 Théo, help me. 192 00:24:08,459 --> 00:24:09,875 What do you think? 193 00:24:22,834 --> 00:24:23,959 Claire, you say? 194 00:24:24,292 --> 00:24:25,459 Yes... 195 00:24:25,917 --> 00:24:27,084 According to her. 196 00:24:28,125 --> 00:24:29,375 Describe her to me. 197 00:24:29,959 --> 00:24:31,042 Brunette... 198 00:24:32,667 --> 00:24:34,375 Mid-length hair, twenties. 199 00:24:34,542 --> 00:24:36,292 White, Black, Arab? 200 00:24:36,459 --> 00:24:37,750 Tattoos? 201 00:24:38,167 --> 00:24:40,542 White. No tattoos. 202 00:24:40,709 --> 00:24:41,834 Accent? 203 00:24:42,459 --> 00:24:44,084 - Don't think so. - What? 204 00:24:44,250 --> 00:24:45,375 No accent. 205 00:24:51,125 --> 00:24:52,417 I don't know. 206 00:24:52,834 --> 00:24:54,250 I think it's true. 207 00:24:55,917 --> 00:24:57,542 Who's this Claire? 208 00:24:57,834 --> 00:24:59,042 Any ideas? 209 00:24:59,875 --> 00:25:02,709 Who, apart from us, knew about tonight? 210 00:25:03,459 --> 00:25:04,459 Gina? 211 00:25:06,292 --> 00:25:07,375 Gina. 212 00:25:07,542 --> 00:25:09,834 Are you stupid? Didn't you listen? 213 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Not Gina, but Gina's. 214 00:25:12,167 --> 00:25:13,750 Sam went for the girls. 215 00:25:14,792 --> 00:25:16,125 Might be stupid... 216 00:25:16,292 --> 00:25:18,084 He had a big mouth too. 217 00:25:20,500 --> 00:25:21,584 For fuck's sake. 218 00:25:22,542 --> 00:25:24,292 That's our best lead? 219 00:25:25,000 --> 00:25:26,917 - Hookers? - It's not so bad. 220 00:25:27,084 --> 00:25:28,625 Maybe he talked there. 221 00:25:28,792 --> 00:25:30,917 That Nazi fucked us up big time. 222 00:25:33,542 --> 00:25:36,167 Théo, Rémi, take Mady Bala with you. 223 00:25:36,334 --> 00:25:38,334 Will, you check his flat. 224 00:25:44,334 --> 00:25:45,375 If by morning, 225 00:25:46,250 --> 00:25:48,625 you don't find that girl and my money, 226 00:25:48,792 --> 00:25:50,250 you'll be the one to pay. 227 00:25:51,167 --> 00:25:52,667 Someone's dead. 228 00:25:52,834 --> 00:25:54,542 I've got the weapon here. 229 00:25:54,917 --> 00:25:56,459 With your prints. 230 00:25:56,625 --> 00:25:58,209 And basically your name on it. 231 00:25:59,542 --> 00:26:01,334 If you try anything, 232 00:26:01,500 --> 00:26:03,709 you'll end up dead or in jail. 233 00:26:04,542 --> 00:26:07,209 If you help me, I'll help you. 234 00:26:07,917 --> 00:26:10,834 Bring me the money, Sam disappears. 235 00:26:12,542 --> 00:26:14,334 You stay out of jail, 236 00:26:14,792 --> 00:26:16,375 I stay out of trouble... 237 00:26:16,542 --> 00:26:17,875 That shit's tedious. 238 00:26:20,167 --> 00:26:21,167 So... 239 00:26:22,459 --> 00:26:23,834 You'll help me, Mady? 240 00:26:24,917 --> 00:26:26,125 Yes. 241 00:26:41,584 --> 00:26:44,000 Must've seen some shady stuff at work, no? 242 00:26:45,334 --> 00:26:46,375 But don't worry. 243 00:26:46,542 --> 00:26:48,584 From rock bottom, the only way is up. 244 00:26:49,625 --> 00:26:50,625 Something funny? 245 00:26:51,875 --> 00:26:52,875 No, not at all. 246 00:26:53,042 --> 00:26:54,584 Why were you laughing? 247 00:26:56,042 --> 00:26:58,084 You made me think of my dad. 248 00:26:58,625 --> 00:27:00,709 Whenever we were down, he'd say, 249 00:27:01,584 --> 00:27:04,125 "From rock bottom, the only way is up." 250 00:27:09,084 --> 00:27:11,000 Truth is, there is no bottom. 251 00:27:14,250 --> 00:27:17,000 You can spend your life waiting to hit it. 252 00:27:17,542 --> 00:27:19,584 But all you do is sink... 253 00:27:20,125 --> 00:27:22,000 and sink some more... 254 00:27:24,584 --> 00:27:26,417 And the day you realise, 255 00:27:27,167 --> 00:27:29,042 it's too late to get back up. 256 00:27:30,417 --> 00:27:31,959 You're already dead. 257 00:27:37,209 --> 00:27:39,459 Wow, man. So powerful. 258 00:27:39,625 --> 00:27:41,625 You're a fucking poet! 259 00:27:41,792 --> 00:27:44,584 I knew you were a softy with that fag hair. 260 00:27:45,375 --> 00:27:46,792 Shut the fuck up. 261 00:28:09,042 --> 00:28:10,375 Nearly there. 262 00:28:10,542 --> 00:28:13,292 Remind us, what does this chick look like? 263 00:28:13,667 --> 00:28:14,667 Light eyes, 264 00:28:14,750 --> 00:28:18,375 mid-length hair, brunette, tall, twenties. 265 00:28:18,542 --> 00:28:21,167 Fat or tight ass? Big boobs? 266 00:28:21,334 --> 00:28:22,417 Normal sized. 267 00:28:22,584 --> 00:28:24,042 Does she do anal? 268 00:28:27,500 --> 00:28:28,500 I don't know. 269 00:28:28,750 --> 00:28:30,417 What kind of girl do you want? 270 00:28:30,834 --> 00:28:31,834 Gina... 271 00:28:32,000 --> 00:28:34,500 We're here for business, not sex. 272 00:28:35,250 --> 00:28:36,750 Missing anyone tonight? 273 00:28:36,917 --> 00:28:39,375 Not that I know of. This isn't the clink. 274 00:28:39,834 --> 00:28:41,542 Rémi, take him with you. 275 00:28:42,334 --> 00:28:43,459 See if she's here. 276 00:28:43,625 --> 00:28:45,750 She steals a million and whores around? 277 00:28:45,917 --> 00:28:47,959 Fuck knows, but we're here now. 278 00:28:48,584 --> 00:28:49,709 - Move it. - Wait! 279 00:28:50,334 --> 00:28:51,709 Where are you going? 280 00:28:52,542 --> 00:28:54,459 Hold up! 281 00:29:00,959 --> 00:29:03,500 So, let me introduce you to Stéphanie. 282 00:29:03,667 --> 00:29:05,209 And this is... 283 00:29:06,500 --> 00:29:08,917 - Elsa. - Elsa, my apologies. 284 00:29:09,084 --> 00:29:10,459 - Well? - No, not her. 285 00:29:10,625 --> 00:29:11,667 Fuck... 286 00:29:15,209 --> 00:29:16,250 Come here, you! 287 00:29:16,417 --> 00:29:17,500 Her? 288 00:29:18,917 --> 00:29:20,375 I'm not showing you all... 289 00:29:20,542 --> 00:29:22,125 No, not in there! 290 00:29:24,084 --> 00:29:25,125 What the fuck? 291 00:29:25,667 --> 00:29:26,459 Is that her? 292 00:29:26,625 --> 00:29:30,209 Guys, I'd like to help you, but play by the rules. 293 00:29:30,625 --> 00:29:34,209 - People want to screw in peace. - Shut the fuck up! 294 00:29:34,375 --> 00:29:35,959 So, her or not? 295 00:29:44,584 --> 00:29:45,834 Is that her? 296 00:29:46,000 --> 00:29:47,209 No, not her. 297 00:29:47,459 --> 00:29:48,459 Get out! 298 00:29:49,875 --> 00:29:51,042 Move! 299 00:30:04,459 --> 00:30:05,667 Stay right there! 300 00:30:35,167 --> 00:30:36,584 Sam is dead! 301 00:30:36,750 --> 00:30:40,042 Fuck the locksmith! Who is he? Why was he there? 302 00:30:40,959 --> 00:30:42,084 Listen to me. 303 00:30:42,584 --> 00:30:45,167 We're looking for you. You understand? 304 00:30:45,834 --> 00:30:48,000 Why did you leave him in the flat? 305 00:30:48,167 --> 00:30:49,375 I fucked up. 306 00:30:49,542 --> 00:30:52,625 He kept asking for my ID. I didn't know what to do. 307 00:30:54,875 --> 00:30:58,167 You've got to go. Leave right now. 308 00:30:59,209 --> 00:31:00,709 As soon as you can... 309 00:31:02,209 --> 00:31:05,209 You have to. If I leave now, I'm done for. 310 00:31:05,375 --> 00:31:08,084 So you leave now and I'll join you. 311 00:31:08,250 --> 00:31:09,875 In a few months, ok? 312 00:31:11,292 --> 00:31:12,584 And the locksmith? 313 00:31:16,750 --> 00:31:18,125 We have no choice. 314 00:31:18,417 --> 00:31:19,875 He knows what you look like. 315 00:31:21,125 --> 00:31:22,542 I don't know... 316 00:31:25,792 --> 00:31:27,667 I'll say he tried to escape... 317 00:31:44,709 --> 00:31:46,167 Théo, what's going on? 318 00:31:47,375 --> 00:31:48,459 I'll call you back. 319 00:31:55,167 --> 00:31:56,542 Where are you going? 320 00:31:57,917 --> 00:31:59,000 We need to talk. 321 00:32:01,667 --> 00:32:02,917 What the fuck is this? 322 00:32:03,084 --> 00:32:05,125 Nothing, everything's fine. 323 00:32:06,292 --> 00:32:09,625 - There's a naked guy dying outside. - Who cares? 324 00:32:09,792 --> 00:32:11,042 Fucking pain. 325 00:32:11,334 --> 00:32:14,042 Do you guys want me dead? What's the deal? 326 00:32:14,667 --> 00:32:16,375 We'll handle it, Gina. Ok? 327 00:32:17,250 --> 00:32:18,625 You got a lockable room? 328 00:32:20,209 --> 00:32:21,542 Yeah, the bathroom. 329 00:32:22,459 --> 00:32:23,584 Off you go. 330 00:32:24,167 --> 00:32:25,167 Move it. 331 00:32:25,959 --> 00:32:27,042 Up the stairs! 332 00:32:36,584 --> 00:32:37,875 Don't budge. 333 00:32:54,959 --> 00:32:56,792 You really piss me off. 334 00:32:57,417 --> 00:33:00,084 Take it easy, the guy fell. Not my fault. 335 00:33:16,250 --> 00:33:17,334 Ok? 336 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 We'll put him there. 337 00:33:18,917 --> 00:33:20,500 No, not on the sofa! 338 00:33:30,000 --> 00:33:32,750 Vanessa! Get bandages from the kitchen. 339 00:33:32,917 --> 00:33:34,875 - Where? - Above the sink. 340 00:33:35,042 --> 00:33:37,000 - I can't find them. - I told you! 341 00:33:37,167 --> 00:33:38,959 - You ok? - Yeah. 342 00:33:40,750 --> 00:33:42,792 - Wait in the car. - I'm fine. 343 00:33:42,959 --> 00:33:45,125 Wait in the car, you did enough. 344 00:33:46,125 --> 00:33:48,417 I'll finish up with Mady and join you. 345 00:33:55,334 --> 00:33:56,417 Go on. 346 00:34:22,709 --> 00:34:24,167 Gimme the car keys. 347 00:34:25,459 --> 00:34:27,834 - What? - You have the keys. 348 00:34:34,750 --> 00:34:35,750 Here. 349 00:34:36,750 --> 00:34:39,167 Don't kill anyone on the way. 350 00:35:00,250 --> 00:35:01,667 Shit! 351 00:35:25,875 --> 00:35:27,375 Give me a hand here. 352 00:35:27,542 --> 00:35:29,125 Pass me the dustpan. 353 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 Careful! 354 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 Théo? 355 00:37:00,709 --> 00:37:01,709 My bike! 356 00:37:03,125 --> 00:37:04,125 Fuck! 357 00:38:01,625 --> 00:38:02,750 Shit! 358 00:38:13,875 --> 00:38:15,084 See anything? 359 00:38:19,625 --> 00:38:20,875 Fuck... 360 00:38:23,084 --> 00:38:25,375 - We need to call Yannick. - I know. 361 00:38:28,750 --> 00:38:29,750 I know. 362 00:38:38,917 --> 00:38:41,834 Fuck, I lost my phone. Gimme yours. 363 00:38:51,334 --> 00:38:55,375 Yannick... The locksmith did it. He ran as soon as he could. 364 00:38:57,584 --> 00:39:00,500 We're looking for him. When we... 365 00:39:05,250 --> 00:39:06,334 Watch it! 366 00:39:07,167 --> 00:39:08,834 Pull over here. 367 00:39:09,417 --> 00:39:10,917 I'll keep on looking. 368 00:39:11,084 --> 00:39:13,459 - Without a car or a phone? - I'll manage. 369 00:39:13,625 --> 00:39:14,875 Call you when I can. 370 00:39:41,334 --> 00:39:42,917 I'll go, don't worry. 371 00:39:43,084 --> 00:39:44,292 - You ok? - Fine. 372 00:39:44,459 --> 00:39:45,459 Hello, Greg? 373 00:39:45,584 --> 00:39:49,000 I can't talk right now, I'm caught up in the march. 374 00:39:49,334 --> 00:39:50,334 What's up? 375 00:39:50,500 --> 00:39:53,292 Another problem. The photo I sent you. 376 00:39:53,459 --> 00:39:55,709 - Mady Bala? - Yeah, that's him. 377 00:39:56,042 --> 00:39:57,542 I need to find him. 378 00:39:58,625 --> 00:40:01,959 If he comes to you, or you pick him up, 379 00:40:02,917 --> 00:40:04,125 let me know. 380 00:40:04,875 --> 00:40:06,875 Just curious but... 381 00:40:08,167 --> 00:40:09,750 Is it about what I think? 382 00:40:09,917 --> 00:40:12,667 No idea, Greg, what do you think? 383 00:40:14,667 --> 00:40:18,209 I can't protect you from the Albanians, you know that. 384 00:40:19,709 --> 00:40:22,125 If they're not paid tomorrow... 385 00:40:22,292 --> 00:40:25,250 Don't piss me off, Greg, just keep an eye open. 386 00:41:23,584 --> 00:41:26,084 Hi, it's Sarah, leave me a message. 387 00:41:26,834 --> 00:41:30,334 Hi, Sarah. We agreed not to call each other again but... 388 00:41:31,375 --> 00:41:33,584 Maybe you're not in Belgium. 389 00:41:35,500 --> 00:41:37,375 But stay away from Brussels. 390 00:41:43,709 --> 00:41:45,209 I'm really sorry. 391 00:41:47,667 --> 00:41:49,625 You can call me on this number. 392 00:42:08,917 --> 00:42:10,709 Théo? Why didn't you call? 393 00:42:28,750 --> 00:42:31,917 Can't talk now 394 00:42:35,292 --> 00:42:38,750 What about the locksmith? 395 00:42:43,250 --> 00:42:45,292 Need to see you quick! 396 00:42:47,709 --> 00:42:51,375 I'll be waiting at my place 397 00:42:57,917 --> 00:42:59,334 Too risky 398 00:43:04,584 --> 00:43:07,500 In 30 minutes at the Boucan 399 00:43:12,334 --> 00:43:14,875 Ok, bring the money 400 00:44:50,834 --> 00:44:52,500 What's he up to? 401 00:45:34,792 --> 00:45:35,792 Hey, bro. 402 00:45:37,125 --> 00:45:38,875 The march isn't that way. 403 00:45:39,375 --> 00:45:40,792 Coming with us? 404 00:45:40,959 --> 00:45:43,167 Gonna smash stuff with your hammer? 405 00:45:43,959 --> 00:45:45,625 I'm working. No march for me. 406 00:45:45,792 --> 00:45:48,042 - Late to be working. - Let's go. 407 00:45:48,209 --> 00:45:50,542 Come with us and fight, bro. 408 00:45:50,709 --> 00:45:53,459 - Fight for our rights. - Sorry, gotta work. 409 00:45:56,667 --> 00:46:00,459 Know what? Go ahead, play the sheep, get slaughtered. 410 00:46:01,084 --> 00:46:02,709 See you next week, man. 411 00:46:17,209 --> 00:46:20,209 Where d'you think you're going? 412 00:46:21,250 --> 00:46:22,917 I got an emergency call. 413 00:46:23,084 --> 00:46:25,959 - An emergency? - A plumbing emergency. 414 00:46:26,834 --> 00:46:28,084 Who called you? 415 00:46:30,209 --> 00:46:32,000 He just told me the Boucan. 416 00:46:32,167 --> 00:46:33,584 Know anything? 417 00:46:34,625 --> 00:46:38,250 Chatting's fine, but with this crowd I need to work fast. 418 00:46:38,417 --> 00:46:39,542 The bathroom? 419 00:46:41,292 --> 00:46:42,917 Left behind the bar. 420 00:46:45,584 --> 00:46:46,625 Good luck. 421 00:48:20,084 --> 00:48:23,750 Meet me in the basement. We can't be seen together 422 00:48:39,292 --> 00:48:41,000 Hello, can you hear me? 423 00:48:41,167 --> 00:48:43,084 Théo, what's this number? 424 00:48:43,250 --> 00:48:44,542 Ok? Where are you? 425 00:48:44,709 --> 00:48:46,417 Nearly there. Not got your phone? 426 00:48:46,584 --> 00:48:50,375 No, I lost it. You're nearly where? Where are you? 427 00:48:50,542 --> 00:48:53,167 - In the basement. - What basement? 428 00:48:53,334 --> 00:48:56,542 Hello? I can't hear you. What's that music? 429 00:48:57,250 --> 00:48:58,917 - Hello? - I don't get it. 430 00:48:59,917 --> 00:49:00,959 What's going on? 431 00:49:06,000 --> 00:49:07,084 Where are you? 432 00:49:07,250 --> 00:49:09,042 Answer me! Where are you? 433 00:49:12,292 --> 00:49:14,209 Can you hear me? 434 00:49:14,792 --> 00:49:16,167 Where are you? 435 00:49:16,709 --> 00:49:17,959 Are you at the Boucan? 436 00:49:27,875 --> 00:49:29,292 Gimme your bag. 437 00:49:34,667 --> 00:49:35,917 Sit down! 438 00:49:37,542 --> 00:49:38,667 Do it! 439 00:49:44,209 --> 00:49:45,959 Cuff yourself to the armrest. 440 00:49:55,917 --> 00:49:56,917 Other hand. 441 00:49:58,250 --> 00:49:59,667 How can I? 442 00:50:08,875 --> 00:50:09,875 Shit... 443 00:50:11,084 --> 00:50:12,209 Where's the money? 444 00:50:13,084 --> 00:50:14,792 Thought it'd fit in there? 445 00:50:14,959 --> 00:50:16,250 What the hell is this? 446 00:50:16,417 --> 00:50:18,000 I told you to bring it! 447 00:50:18,167 --> 00:50:19,459 I don't always obey. 448 00:50:37,875 --> 00:50:40,000 You heard what I did to Sam. 449 00:50:48,667 --> 00:50:50,334 It's simple. 450 00:50:52,334 --> 00:50:56,000 Either you become a friend, or you become a problem. 451 00:50:56,167 --> 00:50:57,167 Got that? 452 00:51:02,459 --> 00:51:03,917 Is that from a movie? 453 00:51:04,334 --> 00:51:06,209 Where's the fucking money? 454 00:51:07,000 --> 00:51:10,125 Say where it is! I'll get it to that maniac and sort it! 455 00:51:10,292 --> 00:51:11,375 Sort it? 456 00:51:11,917 --> 00:51:13,209 It's too late now. 457 00:51:13,375 --> 00:51:15,792 I robbed a psycho, and you killed a guy. 458 00:51:16,625 --> 00:51:17,959 That's how it is. 459 00:51:19,542 --> 00:51:21,542 All you can do is run. 460 00:51:24,375 --> 00:51:25,375 Why're you here? 461 00:51:25,459 --> 00:51:27,584 - I have no choice. - No choice? 462 00:51:28,875 --> 00:51:30,292 Of course you do. 463 00:51:31,167 --> 00:51:32,834 Do you always obey? 464 00:51:33,000 --> 00:51:35,709 "Open the door, wait, bring me the money." 465 00:51:35,875 --> 00:51:37,209 I don't wanna hurt you. 466 00:51:40,209 --> 00:51:41,500 What's that for? 467 00:51:41,667 --> 00:51:43,959 Nothing if you tell me where the money is. 468 00:51:46,584 --> 00:51:47,875 What if I don't? 469 00:51:48,917 --> 00:51:50,917 We'll see. It's up to you. 470 00:51:54,709 --> 00:51:57,250 You make a really crap tough guy. 471 00:51:58,459 --> 00:52:01,500 Sorry, but a guy who listens to Petula Clark 472 00:52:01,959 --> 00:52:04,625 doesn't smash faces in with a hammer. 473 00:52:07,375 --> 00:52:09,042 Mady, understand this. 474 00:52:09,542 --> 00:52:10,542 I'll never... 475 00:52:12,459 --> 00:52:14,209 Tell me so we can end this! 476 00:52:20,792 --> 00:52:22,334 You fucking asshole! 477 00:52:42,792 --> 00:52:45,292 I thought you'd leave the fucking flat. 478 00:52:50,625 --> 00:52:51,709 I'm sorry. 479 00:53:31,959 --> 00:53:32,959 Fuck... 480 00:53:34,792 --> 00:53:36,250 What do we do now? 481 00:53:37,375 --> 00:53:40,750 If I don't get the money back to them, they'll kill me. 482 00:53:41,459 --> 00:53:42,709 Fuck... 483 00:53:43,084 --> 00:53:45,709 Take it back and he'll ask who had it. 484 00:53:47,125 --> 00:53:49,125 He'll force you to tell him. 485 00:53:54,334 --> 00:53:55,667 He'll kill my brother and me. 486 00:53:56,667 --> 00:53:58,125 Your brother? 487 00:54:05,459 --> 00:54:06,459 Théo's my brother. 488 00:54:10,584 --> 00:54:12,209 I'm doing this for him. 489 00:54:13,834 --> 00:54:16,375 The money's to get him out of his shit. 490 00:54:27,917 --> 00:54:29,417 Claire's not your real name? 491 00:54:30,875 --> 00:54:32,000 What is it? 492 00:54:34,417 --> 00:54:37,000 You smash my hand and ask my name? Seriously? 493 00:54:45,709 --> 00:54:46,709 Julie! 494 00:54:51,834 --> 00:54:52,834 Julie! 495 00:54:52,959 --> 00:54:54,167 Please... 496 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 Are you in there? 497 00:55:03,250 --> 00:55:04,334 Julie! 498 00:55:06,875 --> 00:55:09,375 - Open up! Julie! - Hold on. 499 00:55:16,584 --> 00:55:17,834 Why not let me in? 500 00:55:29,125 --> 00:55:30,167 Sorry. 501 00:55:31,167 --> 00:55:33,250 - What's going on? - I freaked out. 502 00:55:33,625 --> 00:55:35,959 When I realised it wasn't you, 503 00:55:36,167 --> 00:55:38,417 I panicked and locked myself in. 504 00:55:38,584 --> 00:55:39,792 Your phone? 505 00:55:41,125 --> 00:55:42,584 - What's this? - Nothing. 506 00:55:42,750 --> 00:55:45,625 I hurt myself, that's all. I got scared. 507 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 Seen anyone? 508 00:55:55,084 --> 00:55:57,584 No, I stayed locked in. 509 00:55:57,750 --> 00:56:00,000 Good, you did the right thing. 510 00:56:01,917 --> 00:56:05,042 The locksmith has my phone. He wants to find you. 511 00:56:05,209 --> 00:56:06,209 Fuck... 512 00:56:07,750 --> 00:56:09,334 What were you thinking? 513 00:56:09,500 --> 00:56:10,667 Why'd you do it? 514 00:56:10,834 --> 00:56:13,167 I told you it was a crap idea. Why? 515 00:56:13,709 --> 00:56:15,625 Théo, we discussed it! 516 00:56:16,209 --> 00:56:19,875 I don't know how to explain. I felt the time was right. 517 00:56:21,750 --> 00:56:24,459 I screwed up, but it's done now. 518 00:56:24,625 --> 00:56:26,792 So let's take off tonight. 519 00:56:26,959 --> 00:56:30,042 You don't know Yannick. He'll never let go. Leave and... 520 00:56:31,167 --> 00:56:33,250 You're not doing this to me now. 521 00:56:35,417 --> 00:56:36,875 I have to find Mady. 522 00:56:37,584 --> 00:56:39,792 He has to be somewhere close. 523 00:56:39,959 --> 00:56:41,625 Théo, listen to me. 524 00:56:42,459 --> 00:56:44,959 Don't do this, you're not a killer. 525 00:56:45,125 --> 00:56:46,375 Fucking listen to me. 526 00:56:47,042 --> 00:56:48,417 Screw Mady. 527 00:56:48,584 --> 00:56:50,917 If we leave now, we can make it. 528 00:56:54,584 --> 00:56:56,875 Without the money, Yannick is screwed. 529 00:56:57,042 --> 00:56:58,667 He won't have time to chase us. 530 00:56:58,834 --> 00:57:01,042 - You don't know that. - Trust me! 531 00:57:16,000 --> 00:57:17,375 It's the right time. 532 00:57:18,625 --> 00:57:20,584 Meet me at the station at 6 am. 533 00:57:20,750 --> 00:57:22,459 I have stuff to settle. 534 00:57:23,209 --> 00:57:25,917 Bring the money, and we head for Amsterdam. 535 00:57:26,375 --> 00:57:28,334 Then we'll see what to do. 536 00:57:32,500 --> 00:57:34,084 Let's get outta here. 537 00:57:37,042 --> 00:57:39,000 Wait! Main door or back one? 538 00:57:40,667 --> 00:57:42,292 The back one. 539 00:58:05,584 --> 00:58:06,792 See you at the station. 540 00:58:06,959 --> 00:58:09,375 Go straight home. Low profile. 541 00:58:12,250 --> 00:58:13,250 Be careful. 542 00:58:14,709 --> 00:58:15,875 Like always. 543 00:58:46,417 --> 00:58:48,417 That guy there is the plumber. 544 00:58:48,584 --> 00:58:49,667 Ok? 545 00:58:49,834 --> 00:58:50,917 Are you alright? 546 00:58:52,459 --> 00:58:54,750 Fine, just doing up my... 547 00:58:54,917 --> 00:58:56,459 - Huh? - My laces! 548 00:58:57,125 --> 00:58:58,584 Can you come to the kitchen? 549 00:59:03,875 --> 00:59:04,959 Coming? 550 00:59:06,209 --> 00:59:08,459 - I have to go. - C'mon, it's urgent. 551 00:59:08,625 --> 00:59:11,167 The kitchen's that way. Go on. 552 00:59:14,375 --> 00:59:15,584 The bathroom's sorted? 553 00:59:26,125 --> 00:59:27,667 Careful, it's slippery. 554 00:59:28,500 --> 00:59:29,750 Move. 555 00:59:29,959 --> 00:59:31,125 Here's the problem. 556 00:59:31,292 --> 00:59:34,750 We tried closing the valve, but it was no use. 557 00:59:35,084 --> 00:59:36,625 It's pretty hairy. 558 00:59:48,625 --> 00:59:50,417 I think I see what it is. 559 00:59:51,167 --> 00:59:53,125 I need a tool from my car. 560 00:59:53,292 --> 00:59:54,584 It's not in the bag? 561 00:59:54,750 --> 00:59:56,875 - Tighten this. - We tried. 562 00:59:57,042 --> 00:59:58,709 It just needs tightening. 563 01:00:00,084 --> 01:00:01,250 What's this? 564 01:00:02,625 --> 01:00:03,875 Is this blood? 565 01:00:04,042 --> 01:00:05,250 What the hell? 566 01:00:05,667 --> 01:00:08,042 I'll get a tool from the car. 567 01:00:12,500 --> 01:00:14,334 What is this shit? 568 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 Drop that! Drop it. 569 01:00:22,125 --> 01:00:24,792 You, get down near your buddy. 570 01:00:31,500 --> 01:00:32,625 My phone. 571 01:00:34,917 --> 01:00:35,959 Give it here. 572 01:00:37,000 --> 01:00:38,334 My phone! 573 01:00:39,959 --> 01:00:40,959 Throw it. 574 01:00:43,500 --> 01:00:44,542 Get back! 575 01:00:49,459 --> 01:00:51,209 You shouldn't have done it. 576 01:00:51,709 --> 01:00:53,125 Coming here, 577 01:00:53,292 --> 01:00:54,584 for her. 578 01:00:56,042 --> 01:00:57,417 You won't see me again. 579 01:01:04,125 --> 01:01:05,542 About your dad, 580 01:01:06,375 --> 01:01:07,959 what he said 581 01:01:08,625 --> 01:01:10,209 about hitting rock bottom. 582 01:01:10,375 --> 01:01:12,584 Did he ever rise back up? 583 01:01:13,042 --> 01:01:14,042 Not exactly. 584 01:01:18,042 --> 01:01:19,084 Sorry, Mady, 585 01:01:19,250 --> 01:01:21,125 I can't wait to hit rock bottom. 586 01:01:21,875 --> 01:01:23,292 Freeze! 587 01:01:30,125 --> 01:01:31,125 Fuck! 588 01:01:59,542 --> 01:02:01,375 Black lives matter! 589 01:02:28,209 --> 01:02:29,209 You ok? 590 01:02:29,750 --> 01:02:30,750 Guy wounded! 591 01:02:30,917 --> 01:02:32,584 Are you ok, man? 592 01:02:33,584 --> 01:02:35,750 It's nothing, I'm ok. 593 01:02:37,500 --> 01:02:39,334 Who did this to you? 594 01:02:40,000 --> 01:02:43,375 It was that guy! That guy there. He's a cop! 595 01:02:44,042 --> 01:02:45,042 The blond guy! 596 01:02:45,209 --> 01:02:47,084 He did this to me! 597 01:02:50,875 --> 01:02:51,875 He's a cop! 598 01:04:49,417 --> 01:04:51,834 Honouring us with a visit? 599 01:04:52,250 --> 01:04:53,750 The sheep... 600 01:04:54,167 --> 01:04:55,750 The big black sheep. 601 01:05:03,625 --> 01:05:06,084 Ok, let's take them in. 602 01:05:11,584 --> 01:05:13,417 Hey, you there! 603 01:05:15,542 --> 01:05:16,750 Freeze! 604 01:05:27,209 --> 01:05:28,292 Stop! 605 01:05:28,459 --> 01:05:30,209 - Freeze! - Against the wall! 606 01:05:37,500 --> 01:05:39,584 No, this one's full. 607 01:05:41,792 --> 01:05:43,959 Let me go, I was just passing by. 608 01:05:44,125 --> 01:05:45,375 Nothing I can do. 609 01:05:46,750 --> 01:05:47,959 Please, let me go. 610 01:05:48,125 --> 01:05:50,000 - Don't insist. - I did nothing. 611 01:05:51,750 --> 01:05:52,875 Hold on! 612 01:05:53,334 --> 01:05:54,625 I think I know him. 613 01:05:54,792 --> 01:05:56,542 Not so rough! 614 01:05:59,625 --> 01:06:00,792 No... 615 01:06:01,375 --> 01:06:02,417 Don't know him. 616 01:06:04,250 --> 01:06:05,334 Are you ok? 617 01:06:05,959 --> 01:06:07,250 Let's go. 618 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 Gently! 619 01:06:13,584 --> 01:06:15,292 Not so rough! Are you ok? 620 01:06:15,792 --> 01:06:17,959 You guys are out of control! 621 01:06:18,125 --> 01:06:19,875 You're fucking mad! 622 01:06:20,042 --> 01:06:23,000 Cops are killers! 623 01:06:23,167 --> 01:06:26,459 No, I won't calm down. What you're doing is bad! 624 01:06:42,959 --> 01:06:44,167 It's Greg. 625 01:06:45,750 --> 01:06:48,417 That guy you're looking for, Mr Bala, 626 01:06:48,667 --> 01:06:50,250 we just picked him up. 627 01:06:50,500 --> 01:06:52,584 - When? - Just now. 628 01:06:53,042 --> 01:06:55,209 We're heading to HQ. 629 01:06:55,459 --> 01:06:57,209 Tell us where to find you. 630 01:06:58,417 --> 01:06:59,875 I'll let you know. 631 01:07:16,834 --> 01:07:17,834 We have rights! 632 01:07:18,459 --> 01:07:21,500 Free speech, the right to protest... Heard of that? 633 01:07:21,667 --> 01:07:24,542 "Protect and serve", that's what you're doing? 634 01:07:24,709 --> 01:07:26,667 We get the message, thanks. 635 01:07:28,375 --> 01:07:29,375 Bravo. 636 01:07:31,042 --> 01:07:33,667 What does that do? Fuck... 637 01:07:34,250 --> 01:07:36,250 You protected Samy that way? 638 01:07:36,709 --> 01:07:38,625 It's how you protect people? 639 01:07:53,875 --> 01:07:57,625 We're heading up Rue Van Gils to HQ. 640 01:08:00,250 --> 01:08:01,334 Nothing to say? 641 01:08:01,500 --> 01:08:02,584 You ok? 642 01:08:03,042 --> 01:08:04,959 Seen the state he's in? 643 01:08:05,125 --> 01:08:07,542 - You're crazy! - Shut the fuck up! 644 01:08:07,709 --> 01:08:11,209 You work for us. You're on the job right now. 645 01:08:11,375 --> 01:08:14,542 You can drop me off. Here at the corner is perfect. 646 01:09:11,167 --> 01:09:12,917 We said one night. 647 01:09:15,750 --> 01:09:17,125 Where's my money? 648 01:09:20,792 --> 01:09:21,875 It was Théo. 649 01:09:23,125 --> 01:09:24,292 Sorry? 650 01:09:30,042 --> 01:09:32,042 It was Théo who fucked you over. 651 01:09:34,375 --> 01:09:35,834 Want to explain? 652 01:09:37,459 --> 01:09:38,792 Well? 653 01:09:41,000 --> 01:09:43,042 Bring Théo, if he can move. 654 01:09:43,417 --> 01:09:44,667 He's here? 655 01:09:59,667 --> 01:10:02,292 So, has he decided to start talking? 656 01:10:03,584 --> 01:10:04,917 He's talking. 657 01:10:07,334 --> 01:10:09,125 He says you fucked me over. 658 01:10:14,167 --> 01:10:15,500 Then what? 659 01:10:16,209 --> 01:10:17,750 What's the story now? 660 01:10:17,917 --> 01:10:20,459 He was in on it and told her about the money. 661 01:10:24,584 --> 01:10:26,042 That's pathetic. 662 01:10:26,792 --> 01:10:28,500 I was ready to believe him. 663 01:10:28,667 --> 01:10:31,334 But all he does is lie. Lie and run. 664 01:10:31,500 --> 01:10:33,375 First that Claire girl, now me. 665 01:10:34,542 --> 01:10:35,875 Any proof? 666 01:10:37,250 --> 01:10:38,750 Are you serious? 667 01:10:42,125 --> 01:10:43,292 Yannick? 668 01:10:46,917 --> 01:10:49,375 Ok, gimme your gun. I'm out of patience. 669 01:10:51,292 --> 01:10:54,250 His phone! Look at his phone! 670 01:11:15,209 --> 01:11:16,542 What's he playing at? 671 01:11:16,709 --> 01:11:19,667 He had my phone so long, he could've done anything. 672 01:11:24,209 --> 01:11:25,834 The last video. 673 01:11:31,084 --> 01:11:34,500 Leave now, it's too dangerous with him on the run. 674 01:11:34,667 --> 01:11:35,750 He knows everything. 675 01:11:40,000 --> 01:11:41,584 This can't be happening. 676 01:11:41,750 --> 01:11:43,500 You don't know Yannick. 677 01:11:43,667 --> 01:11:45,250 He'll never let go. 678 01:11:55,959 --> 01:11:57,042 Théo, stop! 679 01:11:59,125 --> 01:12:00,459 Freeze! 680 01:12:15,292 --> 01:12:17,292 Meet me at the station at 6 am. 681 01:12:17,459 --> 01:12:19,417 I have stuff to settle. 682 01:12:23,667 --> 01:12:25,375 Meet me at the station at 6 am. 683 01:12:25,959 --> 01:12:27,625 I have stuff to settle. 684 01:12:27,959 --> 01:12:30,959 Bring the money, and we head for Amsterdam. 685 01:12:31,375 --> 01:12:33,209 Then we'll see what to do. 686 01:12:44,292 --> 01:12:45,709 Anything to say? 687 01:12:48,709 --> 01:12:50,709 Promise not to hurt her. 688 01:12:52,459 --> 01:12:53,709 I beg you, Yannick. 689 01:12:54,167 --> 01:12:56,125 It was my idea from the start. 690 01:12:57,042 --> 01:12:59,542 Promise me. She doesn't know who you are. 691 01:12:59,709 --> 01:13:01,125 She doesn't know! 692 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 Are you ok? 693 01:13:37,084 --> 01:13:38,709 You did right, Mady. 694 01:13:40,084 --> 01:13:41,584 You were deep in a hole 695 01:13:41,959 --> 01:13:42,959 and got out of it. 696 01:13:46,334 --> 01:13:47,959 You found my money, 697 01:13:48,125 --> 01:13:50,167 gave me those who took it... 698 01:13:54,000 --> 01:13:55,542 You can relax now. 699 01:14:19,500 --> 01:14:21,500 I'm no big fan of corpses. 700 01:14:22,542 --> 01:14:24,250 You have to move them, 701 01:14:24,542 --> 01:14:26,917 get rid of them discreetly. 702 01:14:29,209 --> 01:14:30,417 Without a trace. 703 01:14:31,959 --> 01:14:33,375 It's all logistics. 704 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 There we go. 705 01:14:46,750 --> 01:14:48,417 We have a bond now. 706 01:14:50,750 --> 01:14:52,042 Alright, untie him. 707 01:15:01,167 --> 01:15:02,584 Have this back. 708 01:15:04,542 --> 01:15:05,584 But this, 709 01:15:05,750 --> 01:15:07,042 I'll keep. 710 01:15:09,584 --> 01:15:11,334 I'll put it in a drawer. 711 01:15:12,250 --> 01:15:14,250 If I hear nothing more of you, 712 01:15:14,625 --> 01:15:16,417 it'll stay in that drawer. 713 01:15:17,875 --> 01:15:20,042 And no one will know about poor Sam. 714 01:15:23,459 --> 01:15:24,667 Deal? 715 01:15:32,417 --> 01:15:34,084 A handshake is sacred. 716 01:15:35,709 --> 01:15:38,042 You did a great job, Mady. 717 01:15:38,209 --> 01:15:39,459 Take him back. 718 01:15:39,625 --> 01:15:41,209 We leave in 15. Let's go. 719 01:15:41,375 --> 01:15:43,209 Rémi, come on, I need you. 720 01:17:37,459 --> 01:17:38,625 Well? 721 01:17:39,625 --> 01:17:41,042 Did it work out? 722 01:17:42,459 --> 01:17:44,000 Found your girlfriend? 723 01:17:44,792 --> 01:17:47,542 - Yeah, thanks. - Glad to hear it. 724 01:17:48,500 --> 01:17:49,625 You ok? 725 01:17:51,209 --> 01:17:52,625 Take care. 726 01:18:22,500 --> 01:18:24,834 Dark ideas fill my mind 727 01:18:27,000 --> 01:18:29,959 And the night seems so long 728 01:20:34,459 --> 01:20:36,209 Pull over! 729 01:21:36,209 --> 01:21:37,375 Here. 730 01:21:54,667 --> 01:21:55,750 Move! 731 01:22:44,584 --> 01:22:45,750 Gare du Nord station. 732 01:22:45,917 --> 01:22:48,375 Connection to trains and trams. 733 01:23:19,584 --> 01:23:21,167 - You ok? - Yeah. 734 01:24:43,000 --> 01:24:44,292 I think that's her. 735 01:25:17,709 --> 01:25:20,375 Police! Stay in the car! 736 01:25:21,000 --> 01:25:22,250 Call an ambulance. 737 01:25:25,709 --> 01:25:29,709 The train to Amsterdam Central 738 01:25:29,875 --> 01:25:35,000 scheduled at 6:12 am will be running 6 minutes late. 739 01:26:09,125 --> 01:26:11,250 - Stop! - Call for backup! 740 01:26:38,709 --> 01:26:40,667 - Outta the way! - Stop! 741 01:26:54,584 --> 01:26:55,625 Julie! 742 01:28:49,250 --> 01:28:51,959 The police have shot a young man. 743 01:28:52,584 --> 01:28:55,750 An unarmed young man, visibly wounded. 744 01:36:56,000 --> 01:36:58,667 Subtitles by Ian Burley & Sophia Till 47250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.