Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,542 --> 00:01:54,125
- Done?
- Hold on.
2
00:01:54,292 --> 00:01:57,042
It's only us!
You were so scared.
3
00:01:58,667 --> 00:02:00,084
Come in.
4
00:02:01,584 --> 00:02:03,292
Don't worry, he's nice.
5
00:02:03,834 --> 00:02:06,709
- Shall I change the cylinder?
- We'll see to it.
6
00:02:06,875 --> 00:02:08,125
Leave it.
7
00:02:09,709 --> 00:02:11,834
We said 300 euros, didn't we?
8
00:02:12,250 --> 00:02:13,917
No, 250.
9
00:02:51,250 --> 00:02:54,959
NIGHT CALL
10
00:03:04,750 --> 00:03:06,625
No justice, no peace!
11
00:03:11,084 --> 00:03:13,875
As you can see behind me,
the march
12
00:03:14,042 --> 00:03:16,167
in memory of Samy Neba
13
00:03:16,334 --> 00:03:18,750
is still going strong in Brussels.
14
00:03:18,917 --> 00:03:20,334
Samy Neba,
15
00:03:20,625 --> 00:03:22,250
who died of his injuries,
16
00:03:22,417 --> 00:03:23,709
Tuesday night.
17
00:03:25,334 --> 00:03:29,334
WIZLOCK
LOCKSMITH SOLUTIONS 24/7
18
00:03:34,959 --> 00:03:37,459
APPLIED SCIENCES
19
00:03:41,750 --> 00:03:42,417
Yes?
20
00:03:42,584 --> 00:03:44,209
Hello, is this Wizlock?
21
00:03:44,917 --> 00:03:48,209
- I've lost my keys.
- That'll be 250 in cash.
22
00:03:48,375 --> 00:03:49,834
12 Rue des Alliances.
23
00:03:50,000 --> 00:03:52,167
Can I take a name please?
24
00:03:52,334 --> 00:03:53,334
Claire.
25
00:03:54,584 --> 00:03:55,917
See you soon.
26
00:03:59,750 --> 00:04:03,000
The protest in memory of Samy Neba
will continue
27
00:04:03,167 --> 00:04:05,084
all night here in Brussels.
28
00:04:05,250 --> 00:04:08,917
The organisers have called a vigil
to denounce
29
00:04:09,084 --> 00:04:10,625
police brutality...
30
00:04:12,459 --> 00:04:14,459
MUM'S MIXTAPE
31
00:04:28,792 --> 00:04:30,959
When I don't sleep
32
00:04:31,625 --> 00:04:33,292
The night calls on me
33
00:04:33,459 --> 00:04:35,625
The night never ends
34
00:04:36,584 --> 00:04:38,084
And I wait
35
00:04:38,250 --> 00:04:40,459
For something to happen
36
00:04:42,042 --> 00:04:45,042
But I don't know who or what
37
00:04:45,375 --> 00:04:47,500
I want to love
38
00:04:47,875 --> 00:04:50,959
I want to live
39
00:04:52,542 --> 00:04:55,625
Beyond the void
40
00:04:56,917 --> 00:04:59,625
Of time gone by
41
00:05:01,667 --> 00:05:04,167
Of time wasted
42
00:05:06,334 --> 00:05:08,792
Of time lost
43
00:05:09,250 --> 00:05:10,875
To think
44
00:05:11,042 --> 00:05:13,334
There are so many on earth
45
00:05:14,709 --> 00:05:17,292
You've reached the voicemail of...
46
00:05:24,417 --> 00:05:26,459
- Hello.
- What can I get you?
47
00:05:27,000 --> 00:05:28,917
Two veggie samosas, please.
48
00:05:30,125 --> 00:05:31,667
- Warmed up?
- Yes.
49
00:05:44,625 --> 00:05:45,625
Claire?
50
00:05:46,959 --> 00:05:48,125
Ok, five minutes.
51
00:05:54,959 --> 00:05:56,167
It's here.
52
00:05:58,209 --> 00:05:59,750
Do you have the cash?
53
00:06:00,334 --> 00:06:01,959
My money's inside.
54
00:06:06,750 --> 00:06:08,500
I'll need a photo of your ID.
55
00:06:09,917 --> 00:06:11,792
It's in my purse.
56
00:06:12,542 --> 00:06:13,917
Inside.
57
00:06:19,584 --> 00:06:20,834
Describe your flat.
58
00:06:26,334 --> 00:06:28,209
A specific item?
59
00:06:29,125 --> 00:06:32,334
There's a punchbag.
60
00:06:32,959 --> 00:06:34,417
You box?
61
00:06:34,584 --> 00:06:36,042
Want a demo too?
62
00:06:36,209 --> 00:06:37,542
Careful. Want one?
63
00:06:39,375 --> 00:06:40,834
No, I'm good.
64
00:06:56,875 --> 00:06:58,584
The night calls on me
65
00:06:59,834 --> 00:07:01,959
The night never ends
66
00:07:03,042 --> 00:07:04,209
And I wait
67
00:07:04,375 --> 00:07:06,667
For something to happen
68
00:07:07,625 --> 00:07:09,917
You listen to old stuff like that?
69
00:07:10,250 --> 00:07:12,125
Sorry, it's stuck in my head.
70
00:07:12,500 --> 00:07:15,042
It happens. Who's it by again?
71
00:07:15,500 --> 00:07:16,667
Petula Clark.
72
00:07:16,834 --> 00:07:18,875
That's it, Petula Clark.
73
00:07:19,375 --> 00:07:20,959
Petula would suit me.
74
00:07:22,917 --> 00:07:24,250
What's your name?
75
00:07:25,792 --> 00:07:27,209
Mady.
76
00:07:27,834 --> 00:07:29,042
Mady.
77
00:07:30,375 --> 00:07:32,000
Mady and Petula.
78
00:07:32,459 --> 00:07:33,792
We'd be a great duo.
79
00:07:34,875 --> 00:07:36,375
Claire's nice too.
80
00:07:39,042 --> 00:07:41,375
Claire's cool. It's ok.
81
00:07:46,750 --> 00:07:49,542
Sometimes, in the distance
82
00:07:49,792 --> 00:07:52,209
I hear the sound of footsteps
83
00:07:52,375 --> 00:07:54,709
Someone's coming
84
00:07:56,584 --> 00:08:00,709
But it all fades and then...
85
00:08:06,459 --> 00:08:08,417
Don't move, I'll be a sec.
86
00:08:09,042 --> 00:08:11,125
Don't forget your ID.
87
00:08:11,834 --> 00:08:12,834
Happy now?
88
00:08:16,042 --> 00:08:17,375
Coming.
89
00:08:41,000 --> 00:08:44,042
Sorry, I can't find the cash.
90
00:08:44,209 --> 00:08:46,042
There's an ATM downstairs.
91
00:08:46,209 --> 00:08:47,834
I'll take the trash out too.
92
00:08:48,000 --> 00:08:50,667
- I'll come with you.
- I won't be long.
93
00:08:50,834 --> 00:08:53,625
- And your ID?
- It's on the table.
94
00:08:53,792 --> 00:08:55,084
Make yourself at home.
95
00:09:40,750 --> 00:09:42,042
Fuck...
96
00:09:42,334 --> 00:09:44,334
What an idiot...
97
00:09:48,209 --> 00:09:49,750
Hi, it's me again.
98
00:09:50,250 --> 00:09:52,292
- Get out now.
- Where are you?
99
00:09:52,459 --> 00:09:54,334
I'm really sorry, Mady.
100
00:09:54,500 --> 00:09:56,792
- Are you coming back?
- I'm not.
101
00:09:57,584 --> 00:10:00,334
You have to leave now.
Before he gets home.
102
00:10:00,625 --> 00:10:01,959
Understand?
103
00:10:03,042 --> 00:10:04,375
Mady?
104
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
Hold on...
105
00:10:19,000 --> 00:10:20,625
It's the girl. I just...
106
00:13:13,959 --> 00:13:15,542
Can I borrow your phone?
107
00:13:16,500 --> 00:13:17,542
My phone?
108
00:13:18,292 --> 00:13:19,750
Yeah, here.
109
00:13:22,875 --> 00:13:24,125
You ok?
110
00:13:36,000 --> 00:13:40,750
Thousands have gathered
to pay tribute to Samy Neba.
111
00:13:40,917 --> 00:13:44,167
You've reached the police, please hold.
112
00:14:12,375 --> 00:14:14,167
Police emergency, hello.
113
00:14:14,959 --> 00:14:16,125
Hello?
114
00:14:17,875 --> 00:14:20,167
Girlfriend? Not answering?
115
00:14:21,042 --> 00:14:22,334
Yeah...
116
00:14:24,167 --> 00:14:26,375
Can I get another samosa, please?
117
00:14:26,917 --> 00:14:28,292
Heated up.
118
00:14:28,459 --> 00:14:29,709
Ok, boss.
119
00:15:05,084 --> 00:15:07,084
WIZLOCK
120
00:15:32,917 --> 00:15:34,000
Sam.
121
00:15:49,375 --> 00:15:51,500
- Holy shit...
- Fuck...
122
00:15:51,667 --> 00:15:53,000
Call Yannick.
123
00:16:09,000 --> 00:16:11,459
- Hello, we're here.
- Fuck this.
124
00:16:13,167 --> 00:16:14,334
Sam's dead.
125
00:16:16,834 --> 00:16:18,667
Stabbed in his flat.
126
00:16:18,834 --> 00:16:20,834
It's Rémi, the bag's empty.
127
00:16:21,834 --> 00:16:23,584
It was open.
Someone emptied it.
128
00:16:24,459 --> 00:16:26,125
No, we just got here.
129
00:16:27,459 --> 00:16:30,250
Signs of a struggle here,
it's smashed up.
130
00:16:30,417 --> 00:16:32,292
Someone plans to clean up.
131
00:16:36,792 --> 00:16:38,042
I'll call you back.
132
00:17:16,250 --> 00:17:17,250
Come on!
133
00:18:50,584 --> 00:18:53,834
- He's alone?
- We found him and brought him.
134
00:18:54,000 --> 00:18:55,959
- We know nothing?
- Not yet.
135
00:19:15,209 --> 00:19:17,209
Mady Bala, Mady Bala.
136
00:19:18,209 --> 00:19:20,084
Heard of Mady Bala?
137
00:19:21,875 --> 00:19:24,834
Born in Brussels,
15 September, 1996.
138
00:19:27,750 --> 00:19:29,542
Here, send this to Greg.
139
00:19:29,709 --> 00:19:32,459
Ask him for information,
records, the lot.
140
00:19:32,750 --> 00:19:34,292
Take that off him.
141
00:19:34,792 --> 00:19:35,834
Move it.
142
00:19:45,875 --> 00:19:47,667
You've seen my face now, Mady.
143
00:19:49,042 --> 00:19:50,459
Know what that means?
144
00:19:52,500 --> 00:19:53,750
Look at me.
145
00:19:55,917 --> 00:19:57,292
Look at me.
146
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
You're ok.
147
00:19:59,917 --> 00:20:01,834
It means that from now on,
148
00:20:02,459 --> 00:20:04,292
either you become a problem
149
00:20:04,792 --> 00:20:06,417
or you become a friend.
150
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Where's the money?
151
00:20:16,167 --> 00:20:17,209
Mady?
152
00:20:18,125 --> 00:20:19,417
I don't know.
153
00:20:21,792 --> 00:20:24,250
- Where's the money?
- I didn't see any.
154
00:20:25,625 --> 00:20:27,667
It's this girl... Claire.
155
00:20:27,834 --> 00:20:29,000
Your accomplice?
156
00:20:29,167 --> 00:20:31,542
Not at all, I didn't know her.
157
00:20:43,917 --> 00:20:45,542
How did you know it was there?
158
00:20:45,917 --> 00:20:48,292
- And only tonight?
- I never saw any money.
159
00:20:52,250 --> 00:20:54,375
Why did you stab Sam's throat?
160
00:20:56,250 --> 00:20:57,375
It's Greg.
161
00:21:01,667 --> 00:21:03,834
Yes, Greg.
Did you get the photo?
162
00:21:04,792 --> 00:21:06,875
Got any information on the guy?
163
00:21:08,542 --> 00:21:09,959
Any criminal record?
164
00:21:17,417 --> 00:21:19,042
We know his accomplices?
165
00:21:23,750 --> 00:21:25,667
Burglary in 2015, nothing else?
166
00:21:26,667 --> 00:21:28,459
Call me if you find anything.
167
00:21:32,292 --> 00:21:33,792
You're a burglar, then?
168
00:21:34,834 --> 00:21:36,875
Mady Bala, locksmith burglar.
169
00:21:37,459 --> 00:21:39,042
It was a one-off...
170
00:21:41,959 --> 00:21:43,334
What did you do?
171
00:21:46,125 --> 00:21:48,375
I'm just a fucking locksmith.
172
00:21:48,584 --> 00:21:51,375
This girl, Claire, called me.
I did my job.
173
00:21:52,334 --> 00:21:54,000
She took out the trash.
174
00:21:54,167 --> 00:21:57,500
She went to the ATM to pay me,
and told me to wait.
175
00:21:59,917 --> 00:22:01,167
And then...
176
00:22:02,750 --> 00:22:04,542
The guy comes.
177
00:22:04,709 --> 00:22:06,750
He charged at me like a maniac.
178
00:22:06,917 --> 00:22:09,334
He was going to fucking kill me.
179
00:22:11,417 --> 00:22:13,000
I swear.
180
00:22:29,542 --> 00:22:30,625
Wait!
181
00:23:06,667 --> 00:23:07,667
Found anything?
182
00:23:07,834 --> 00:23:09,792
He hasn't been active a while.
183
00:23:10,875 --> 00:23:13,875
His mum snuffed it in 2019.
Nothing on his dad.
184
00:23:15,625 --> 00:23:17,417
Maybe a girlfriend...
185
00:23:31,084 --> 00:23:32,084
Mady.
186
00:23:34,125 --> 00:23:35,792
Mady, listen to me.
187
00:23:36,667 --> 00:23:39,875
You have to tell me the truth, ok?
188
00:23:54,709 --> 00:23:57,500
I swear, I'm telling the truth.
189
00:23:57,667 --> 00:24:00,792
She tricked me.
She's got what you want.
190
00:24:00,959 --> 00:24:03,209
I swear, I fucking swear.
191
00:24:06,500 --> 00:24:07,959
Théo, help me.
192
00:24:08,459 --> 00:24:09,875
What do you think?
193
00:24:22,834 --> 00:24:23,959
Claire, you say?
194
00:24:24,292 --> 00:24:25,459
Yes...
195
00:24:25,917 --> 00:24:27,084
According to her.
196
00:24:28,125 --> 00:24:29,375
Describe her to me.
197
00:24:29,959 --> 00:24:31,042
Brunette...
198
00:24:32,667 --> 00:24:34,375
Mid-length hair, twenties.
199
00:24:34,542 --> 00:24:36,292
White, Black, Arab?
200
00:24:36,459 --> 00:24:37,750
Tattoos?
201
00:24:38,167 --> 00:24:40,542
White. No tattoos.
202
00:24:40,709 --> 00:24:41,834
Accent?
203
00:24:42,459 --> 00:24:44,084
- Don't think so.
- What?
204
00:24:44,250 --> 00:24:45,375
No accent.
205
00:24:51,125 --> 00:24:52,417
I don't know.
206
00:24:52,834 --> 00:24:54,250
I think it's true.
207
00:24:55,917 --> 00:24:57,542
Who's this Claire?
208
00:24:57,834 --> 00:24:59,042
Any ideas?
209
00:24:59,875 --> 00:25:02,709
Who, apart from us, knew about tonight?
210
00:25:03,459 --> 00:25:04,459
Gina?
211
00:25:06,292 --> 00:25:07,375
Gina.
212
00:25:07,542 --> 00:25:09,834
Are you stupid?
Didn't you listen?
213
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Not Gina, but Gina's.
214
00:25:12,167 --> 00:25:13,750
Sam went for the girls.
215
00:25:14,792 --> 00:25:16,125
Might be stupid...
216
00:25:16,292 --> 00:25:18,084
He had a big mouth too.
217
00:25:20,500 --> 00:25:21,584
For fuck's sake.
218
00:25:22,542 --> 00:25:24,292
That's our best lead?
219
00:25:25,000 --> 00:25:26,917
- Hookers?
- It's not so bad.
220
00:25:27,084 --> 00:25:28,625
Maybe he talked there.
221
00:25:28,792 --> 00:25:30,917
That Nazi fucked us up big time.
222
00:25:33,542 --> 00:25:36,167
Théo, Rémi, take Mady Bala with you.
223
00:25:36,334 --> 00:25:38,334
Will, you check his flat.
224
00:25:44,334 --> 00:25:45,375
If by morning,
225
00:25:46,250 --> 00:25:48,625
you don't find that girl
and my money,
226
00:25:48,792 --> 00:25:50,250
you'll be the one to pay.
227
00:25:51,167 --> 00:25:52,667
Someone's dead.
228
00:25:52,834 --> 00:25:54,542
I've got the weapon here.
229
00:25:54,917 --> 00:25:56,459
With your prints.
230
00:25:56,625 --> 00:25:58,209
And basically your name on it.
231
00:25:59,542 --> 00:26:01,334
If you try anything,
232
00:26:01,500 --> 00:26:03,709
you'll end up dead or in jail.
233
00:26:04,542 --> 00:26:07,209
If you help me, I'll help you.
234
00:26:07,917 --> 00:26:10,834
Bring me the money, Sam disappears.
235
00:26:12,542 --> 00:26:14,334
You stay out of jail,
236
00:26:14,792 --> 00:26:16,375
I stay out of trouble...
237
00:26:16,542 --> 00:26:17,875
That shit's tedious.
238
00:26:20,167 --> 00:26:21,167
So...
239
00:26:22,459 --> 00:26:23,834
You'll help me, Mady?
240
00:26:24,917 --> 00:26:26,125
Yes.
241
00:26:41,584 --> 00:26:44,000
Must've seen
some shady stuff at work, no?
242
00:26:45,334 --> 00:26:46,375
But don't worry.
243
00:26:46,542 --> 00:26:48,584
From rock bottom,
the only way is up.
244
00:26:49,625 --> 00:26:50,625
Something funny?
245
00:26:51,875 --> 00:26:52,875
No, not at all.
246
00:26:53,042 --> 00:26:54,584
Why were you laughing?
247
00:26:56,042 --> 00:26:58,084
You made me think of my dad.
248
00:26:58,625 --> 00:27:00,709
Whenever we were down, he'd say,
249
00:27:01,584 --> 00:27:04,125
"From rock bottom, the only way is up."
250
00:27:09,084 --> 00:27:11,000
Truth is, there is no bottom.
251
00:27:14,250 --> 00:27:17,000
You can spend your life
waiting to hit it.
252
00:27:17,542 --> 00:27:19,584
But all you do is sink...
253
00:27:20,125 --> 00:27:22,000
and sink some more...
254
00:27:24,584 --> 00:27:26,417
And the day you realise,
255
00:27:27,167 --> 00:27:29,042
it's too late to get back up.
256
00:27:30,417 --> 00:27:31,959
You're already dead.
257
00:27:37,209 --> 00:27:39,459
Wow, man. So powerful.
258
00:27:39,625 --> 00:27:41,625
You're a fucking poet!
259
00:27:41,792 --> 00:27:44,584
I knew you were a softy
with that fag hair.
260
00:27:45,375 --> 00:27:46,792
Shut the fuck up.
261
00:28:09,042 --> 00:28:10,375
Nearly there.
262
00:28:10,542 --> 00:28:13,292
Remind us,
what does this chick look like?
263
00:28:13,667 --> 00:28:14,667
Light eyes,
264
00:28:14,750 --> 00:28:18,375
mid-length hair, brunette, tall,
twenties.
265
00:28:18,542 --> 00:28:21,167
Fat or tight ass? Big boobs?
266
00:28:21,334 --> 00:28:22,417
Normal sized.
267
00:28:22,584 --> 00:28:24,042
Does she do anal?
268
00:28:27,500 --> 00:28:28,500
I don't know.
269
00:28:28,750 --> 00:28:30,417
What kind of girl do you want?
270
00:28:30,834 --> 00:28:31,834
Gina...
271
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
We're here for business, not sex.
272
00:28:35,250 --> 00:28:36,750
Missing anyone tonight?
273
00:28:36,917 --> 00:28:39,375
Not that I know of.
This isn't the clink.
274
00:28:39,834 --> 00:28:41,542
Rémi, take him with you.
275
00:28:42,334 --> 00:28:43,459
See if she's here.
276
00:28:43,625 --> 00:28:45,750
She steals a million
and whores around?
277
00:28:45,917 --> 00:28:47,959
Fuck knows, but we're here now.
278
00:28:48,584 --> 00:28:49,709
- Move it.
- Wait!
279
00:28:50,334 --> 00:28:51,709
Where are you going?
280
00:28:52,542 --> 00:28:54,459
Hold up!
281
00:29:00,959 --> 00:29:03,500
So, let me introduce you to Stéphanie.
282
00:29:03,667 --> 00:29:05,209
And this is...
283
00:29:06,500 --> 00:29:08,917
- Elsa.
- Elsa, my apologies.
284
00:29:09,084 --> 00:29:10,459
- Well?
- No, not her.
285
00:29:10,625 --> 00:29:11,667
Fuck...
286
00:29:15,209 --> 00:29:16,250
Come here, you!
287
00:29:16,417 --> 00:29:17,500
Her?
288
00:29:18,917 --> 00:29:20,375
I'm not showing you all...
289
00:29:20,542 --> 00:29:22,125
No, not in there!
290
00:29:24,084 --> 00:29:25,125
What the fuck?
291
00:29:25,667 --> 00:29:26,459
Is that her?
292
00:29:26,625 --> 00:29:30,209
Guys, I'd like to help you,
but play by the rules.
293
00:29:30,625 --> 00:29:34,209
- People want to screw in peace.
- Shut the fuck up!
294
00:29:34,375 --> 00:29:35,959
So, her or not?
295
00:29:44,584 --> 00:29:45,834
Is that her?
296
00:29:46,000 --> 00:29:47,209
No, not her.
297
00:29:47,459 --> 00:29:48,459
Get out!
298
00:29:49,875 --> 00:29:51,042
Move!
299
00:30:04,459 --> 00:30:05,667
Stay right there!
300
00:30:35,167 --> 00:30:36,584
Sam is dead!
301
00:30:36,750 --> 00:30:40,042
Fuck the locksmith! Who is he?
Why was he there?
302
00:30:40,959 --> 00:30:42,084
Listen to me.
303
00:30:42,584 --> 00:30:45,167
We're looking for you.
You understand?
304
00:30:45,834 --> 00:30:48,000
Why did you leave him in the flat?
305
00:30:48,167 --> 00:30:49,375
I fucked up.
306
00:30:49,542 --> 00:30:52,625
He kept asking for my ID.
I didn't know what to do.
307
00:30:54,875 --> 00:30:58,167
You've got to go.
Leave right now.
308
00:30:59,209 --> 00:31:00,709
As soon as you can...
309
00:31:02,209 --> 00:31:05,209
You have to.
If I leave now, I'm done for.
310
00:31:05,375 --> 00:31:08,084
So you leave now and I'll join you.
311
00:31:08,250 --> 00:31:09,875
In a few months, ok?
312
00:31:11,292 --> 00:31:12,584
And the locksmith?
313
00:31:16,750 --> 00:31:18,125
We have no choice.
314
00:31:18,417 --> 00:31:19,875
He knows what you look like.
315
00:31:21,125 --> 00:31:22,542
I don't know...
316
00:31:25,792 --> 00:31:27,667
I'll say he tried to escape...
317
00:31:44,709 --> 00:31:46,167
Théo, what's going on?
318
00:31:47,375 --> 00:31:48,459
I'll call you back.
319
00:31:55,167 --> 00:31:56,542
Where are you going?
320
00:31:57,917 --> 00:31:59,000
We need to talk.
321
00:32:01,667 --> 00:32:02,917
What the fuck is this?
322
00:32:03,084 --> 00:32:05,125
Nothing, everything's fine.
323
00:32:06,292 --> 00:32:09,625
- There's a naked guy dying outside.
- Who cares?
324
00:32:09,792 --> 00:32:11,042
Fucking pain.
325
00:32:11,334 --> 00:32:14,042
Do you guys want me dead?
What's the deal?
326
00:32:14,667 --> 00:32:16,375
We'll handle it, Gina. Ok?
327
00:32:17,250 --> 00:32:18,625
You got a lockable room?
328
00:32:20,209 --> 00:32:21,542
Yeah, the bathroom.
329
00:32:22,459 --> 00:32:23,584
Off you go.
330
00:32:24,167 --> 00:32:25,167
Move it.
331
00:32:25,959 --> 00:32:27,042
Up the stairs!
332
00:32:36,584 --> 00:32:37,875
Don't budge.
333
00:32:54,959 --> 00:32:56,792
You really piss me off.
334
00:32:57,417 --> 00:33:00,084
Take it easy, the guy fell.
Not my fault.
335
00:33:16,250 --> 00:33:17,334
Ok?
336
00:33:17,500 --> 00:33:18,750
We'll put him there.
337
00:33:18,917 --> 00:33:20,500
No, not on the sofa!
338
00:33:30,000 --> 00:33:32,750
Vanessa!
Get bandages from the kitchen.
339
00:33:32,917 --> 00:33:34,875
- Where?
- Above the sink.
340
00:33:35,042 --> 00:33:37,000
- I can't find them.
- I told you!
341
00:33:37,167 --> 00:33:38,959
- You ok?
- Yeah.
342
00:33:40,750 --> 00:33:42,792
- Wait in the car.
- I'm fine.
343
00:33:42,959 --> 00:33:45,125
Wait in the car, you did enough.
344
00:33:46,125 --> 00:33:48,417
I'll finish up with Mady
and join you.
345
00:33:55,334 --> 00:33:56,417
Go on.
346
00:34:22,709 --> 00:34:24,167
Gimme the car keys.
347
00:34:25,459 --> 00:34:27,834
- What?
- You have the keys.
348
00:34:34,750 --> 00:34:35,750
Here.
349
00:34:36,750 --> 00:34:39,167
Don't kill anyone on the way.
350
00:35:00,250 --> 00:35:01,667
Shit!
351
00:35:25,875 --> 00:35:27,375
Give me a hand here.
352
00:35:27,542 --> 00:35:29,125
Pass me the dustpan.
353
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
Careful!
354
00:35:30,750 --> 00:35:31,750
Théo?
355
00:37:00,709 --> 00:37:01,709
My bike!
356
00:37:03,125 --> 00:37:04,125
Fuck!
357
00:38:01,625 --> 00:38:02,750
Shit!
358
00:38:13,875 --> 00:38:15,084
See anything?
359
00:38:19,625 --> 00:38:20,875
Fuck...
360
00:38:23,084 --> 00:38:25,375
- We need to call Yannick.
- I know.
361
00:38:28,750 --> 00:38:29,750
I know.
362
00:38:38,917 --> 00:38:41,834
Fuck, I lost my phone.
Gimme yours.
363
00:38:51,334 --> 00:38:55,375
Yannick... The locksmith did it.
He ran as soon as he could.
364
00:38:57,584 --> 00:39:00,500
We're looking for him. When we...
365
00:39:05,250 --> 00:39:06,334
Watch it!
366
00:39:07,167 --> 00:39:08,834
Pull over here.
367
00:39:09,417 --> 00:39:10,917
I'll keep on looking.
368
00:39:11,084 --> 00:39:13,459
- Without a car or a phone?
- I'll manage.
369
00:39:13,625 --> 00:39:14,875
Call you when I can.
370
00:39:41,334 --> 00:39:42,917
I'll go, don't worry.
371
00:39:43,084 --> 00:39:44,292
- You ok?
- Fine.
372
00:39:44,459 --> 00:39:45,459
Hello, Greg?
373
00:39:45,584 --> 00:39:49,000
I can't talk right now,
I'm caught up in the march.
374
00:39:49,334 --> 00:39:50,334
What's up?
375
00:39:50,500 --> 00:39:53,292
Another problem. The photo I sent you.
376
00:39:53,459 --> 00:39:55,709
- Mady Bala?
- Yeah, that's him.
377
00:39:56,042 --> 00:39:57,542
I need to find him.
378
00:39:58,625 --> 00:40:01,959
If he comes to you, or you pick him up,
379
00:40:02,917 --> 00:40:04,125
let me know.
380
00:40:04,875 --> 00:40:06,875
Just curious but...
381
00:40:08,167 --> 00:40:09,750
Is it about what I think?
382
00:40:09,917 --> 00:40:12,667
No idea, Greg, what do you think?
383
00:40:14,667 --> 00:40:18,209
I can't protect you from the Albanians,
you know that.
384
00:40:19,709 --> 00:40:22,125
If they're not paid tomorrow...
385
00:40:22,292 --> 00:40:25,250
Don't piss me off, Greg,
just keep an eye open.
386
00:41:23,584 --> 00:41:26,084
Hi, it's Sarah, leave me a message.
387
00:41:26,834 --> 00:41:30,334
Hi, Sarah. We agreed
not to call each other again but...
388
00:41:31,375 --> 00:41:33,584
Maybe you're not in Belgium.
389
00:41:35,500 --> 00:41:37,375
But stay away from Brussels.
390
00:41:43,709 --> 00:41:45,209
I'm really sorry.
391
00:41:47,667 --> 00:41:49,625
You can call me on this number.
392
00:42:08,917 --> 00:42:10,709
Théo? Why didn't you call?
393
00:42:28,750 --> 00:42:31,917
Can't talk now
394
00:42:35,292 --> 00:42:38,750
What about the locksmith?
395
00:42:43,250 --> 00:42:45,292
Need to see you quick!
396
00:42:47,709 --> 00:42:51,375
I'll be waiting at my place
397
00:42:57,917 --> 00:42:59,334
Too risky
398
00:43:04,584 --> 00:43:07,500
In 30 minutes at the Boucan
399
00:43:12,334 --> 00:43:14,875
Ok, bring the money
400
00:44:50,834 --> 00:44:52,500
What's he up to?
401
00:45:34,792 --> 00:45:35,792
Hey, bro.
402
00:45:37,125 --> 00:45:38,875
The march isn't that way.
403
00:45:39,375 --> 00:45:40,792
Coming with us?
404
00:45:40,959 --> 00:45:43,167
Gonna smash stuff with your hammer?
405
00:45:43,959 --> 00:45:45,625
I'm working. No march for me.
406
00:45:45,792 --> 00:45:48,042
- Late to be working.
- Let's go.
407
00:45:48,209 --> 00:45:50,542
Come with us and fight, bro.
408
00:45:50,709 --> 00:45:53,459
- Fight for our rights.
- Sorry, gotta work.
409
00:45:56,667 --> 00:46:00,459
Know what? Go ahead,
play the sheep, get slaughtered.
410
00:46:01,084 --> 00:46:02,709
See you next week, man.
411
00:46:17,209 --> 00:46:20,209
Where d'you think you're going?
412
00:46:21,250 --> 00:46:22,917
I got an emergency call.
413
00:46:23,084 --> 00:46:25,959
- An emergency?
- A plumbing emergency.
414
00:46:26,834 --> 00:46:28,084
Who called you?
415
00:46:30,209 --> 00:46:32,000
He just told me the Boucan.
416
00:46:32,167 --> 00:46:33,584
Know anything?
417
00:46:34,625 --> 00:46:38,250
Chatting's fine,
but with this crowd I need to work fast.
418
00:46:38,417 --> 00:46:39,542
The bathroom?
419
00:46:41,292 --> 00:46:42,917
Left behind the bar.
420
00:46:45,584 --> 00:46:46,625
Good luck.
421
00:48:20,084 --> 00:48:23,750
Meet me in the basement.
We can't be seen together
422
00:48:39,292 --> 00:48:41,000
Hello, can you hear me?
423
00:48:41,167 --> 00:48:43,084
Théo, what's this number?
424
00:48:43,250 --> 00:48:44,542
Ok? Where are you?
425
00:48:44,709 --> 00:48:46,417
Nearly there.
Not got your phone?
426
00:48:46,584 --> 00:48:50,375
No, I lost it. You're nearly where?
Where are you?
427
00:48:50,542 --> 00:48:53,167
- In the basement.
- What basement?
428
00:48:53,334 --> 00:48:56,542
Hello? I can't hear you.
What's that music?
429
00:48:57,250 --> 00:48:58,917
- Hello?
- I don't get it.
430
00:48:59,917 --> 00:49:00,959
What's going on?
431
00:49:06,000 --> 00:49:07,084
Where are you?
432
00:49:07,250 --> 00:49:09,042
Answer me! Where are you?
433
00:49:12,292 --> 00:49:14,209
Can you hear me?
434
00:49:14,792 --> 00:49:16,167
Where are you?
435
00:49:16,709 --> 00:49:17,959
Are you at the Boucan?
436
00:49:27,875 --> 00:49:29,292
Gimme your bag.
437
00:49:34,667 --> 00:49:35,917
Sit down!
438
00:49:37,542 --> 00:49:38,667
Do it!
439
00:49:44,209 --> 00:49:45,959
Cuff yourself to the armrest.
440
00:49:55,917 --> 00:49:56,917
Other hand.
441
00:49:58,250 --> 00:49:59,667
How can I?
442
00:50:08,875 --> 00:50:09,875
Shit...
443
00:50:11,084 --> 00:50:12,209
Where's the money?
444
00:50:13,084 --> 00:50:14,792
Thought it'd fit in there?
445
00:50:14,959 --> 00:50:16,250
What the hell is this?
446
00:50:16,417 --> 00:50:18,000
I told you to bring it!
447
00:50:18,167 --> 00:50:19,459
I don't always obey.
448
00:50:37,875 --> 00:50:40,000
You heard what I did to Sam.
449
00:50:48,667 --> 00:50:50,334
It's simple.
450
00:50:52,334 --> 00:50:56,000
Either you become a friend,
or you become a problem.
451
00:50:56,167 --> 00:50:57,167
Got that?
452
00:51:02,459 --> 00:51:03,917
Is that from a movie?
453
00:51:04,334 --> 00:51:06,209
Where's the fucking money?
454
00:51:07,000 --> 00:51:10,125
Say where it is! I'll get it
to that maniac and sort it!
455
00:51:10,292 --> 00:51:11,375
Sort it?
456
00:51:11,917 --> 00:51:13,209
It's too late now.
457
00:51:13,375 --> 00:51:15,792
I robbed a psycho,
and you killed a guy.
458
00:51:16,625 --> 00:51:17,959
That's how it is.
459
00:51:19,542 --> 00:51:21,542
All you can do is run.
460
00:51:24,375 --> 00:51:25,375
Why're you here?
461
00:51:25,459 --> 00:51:27,584
- I have no choice.
- No choice?
462
00:51:28,875 --> 00:51:30,292
Of course you do.
463
00:51:31,167 --> 00:51:32,834
Do you always obey?
464
00:51:33,000 --> 00:51:35,709
"Open the door, wait,
bring me the money."
465
00:51:35,875 --> 00:51:37,209
I don't wanna hurt you.
466
00:51:40,209 --> 00:51:41,500
What's that for?
467
00:51:41,667 --> 00:51:43,959
Nothing if you tell me
where the money is.
468
00:51:46,584 --> 00:51:47,875
What if I don't?
469
00:51:48,917 --> 00:51:50,917
We'll see. It's up to you.
470
00:51:54,709 --> 00:51:57,250
You make a really crap tough guy.
471
00:51:58,459 --> 00:52:01,500
Sorry, but a guy
who listens to Petula Clark
472
00:52:01,959 --> 00:52:04,625
doesn't smash faces in with a hammer.
473
00:52:07,375 --> 00:52:09,042
Mady, understand this.
474
00:52:09,542 --> 00:52:10,542
I'll never...
475
00:52:12,459 --> 00:52:14,209
Tell me so we can end this!
476
00:52:20,792 --> 00:52:22,334
You fucking asshole!
477
00:52:42,792 --> 00:52:45,292
I thought you'd leave the fucking flat.
478
00:52:50,625 --> 00:52:51,709
I'm sorry.
479
00:53:31,959 --> 00:53:32,959
Fuck...
480
00:53:34,792 --> 00:53:36,250
What do we do now?
481
00:53:37,375 --> 00:53:40,750
If I don't get the money back to them,
they'll kill me.
482
00:53:41,459 --> 00:53:42,709
Fuck...
483
00:53:43,084 --> 00:53:45,709
Take it back
and he'll ask who had it.
484
00:53:47,125 --> 00:53:49,125
He'll force you to tell him.
485
00:53:54,334 --> 00:53:55,667
He'll kill my brother and me.
486
00:53:56,667 --> 00:53:58,125
Your brother?
487
00:54:05,459 --> 00:54:06,459
Théo's my brother.
488
00:54:10,584 --> 00:54:12,209
I'm doing this for him.
489
00:54:13,834 --> 00:54:16,375
The money's to get him out of his shit.
490
00:54:27,917 --> 00:54:29,417
Claire's not your real name?
491
00:54:30,875 --> 00:54:32,000
What is it?
492
00:54:34,417 --> 00:54:37,000
You smash my hand and ask my name?
Seriously?
493
00:54:45,709 --> 00:54:46,709
Julie!
494
00:54:51,834 --> 00:54:52,834
Julie!
495
00:54:52,959 --> 00:54:54,167
Please...
496
00:54:56,500 --> 00:54:57,750
Are you in there?
497
00:55:03,250 --> 00:55:04,334
Julie!
498
00:55:06,875 --> 00:55:09,375
- Open up! Julie!
- Hold on.
499
00:55:16,584 --> 00:55:17,834
Why not let me in?
500
00:55:29,125 --> 00:55:30,167
Sorry.
501
00:55:31,167 --> 00:55:33,250
- What's going on?
- I freaked out.
502
00:55:33,625 --> 00:55:35,959
When I realised it wasn't you,
503
00:55:36,167 --> 00:55:38,417
I panicked and locked myself in.
504
00:55:38,584 --> 00:55:39,792
Your phone?
505
00:55:41,125 --> 00:55:42,584
- What's this?
- Nothing.
506
00:55:42,750 --> 00:55:45,625
I hurt myself, that's all.
I got scared.
507
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
Seen anyone?
508
00:55:55,084 --> 00:55:57,584
No, I stayed locked in.
509
00:55:57,750 --> 00:56:00,000
Good, you did the right thing.
510
00:56:01,917 --> 00:56:05,042
The locksmith has my phone.
He wants to find you.
511
00:56:05,209 --> 00:56:06,209
Fuck...
512
00:56:07,750 --> 00:56:09,334
What were you thinking?
513
00:56:09,500 --> 00:56:10,667
Why'd you do it?
514
00:56:10,834 --> 00:56:13,167
I told you it was a crap idea.
Why?
515
00:56:13,709 --> 00:56:15,625
Théo, we discussed it!
516
00:56:16,209 --> 00:56:19,875
I don't know how to explain.
I felt the time was right.
517
00:56:21,750 --> 00:56:24,459
I screwed up, but it's done now.
518
00:56:24,625 --> 00:56:26,792
So let's take off tonight.
519
00:56:26,959 --> 00:56:30,042
You don't know Yannick.
He'll never let go. Leave and...
520
00:56:31,167 --> 00:56:33,250
You're not doing this to me now.
521
00:56:35,417 --> 00:56:36,875
I have to find Mady.
522
00:56:37,584 --> 00:56:39,792
He has to be somewhere close.
523
00:56:39,959 --> 00:56:41,625
Théo, listen to me.
524
00:56:42,459 --> 00:56:44,959
Don't do this, you're not a killer.
525
00:56:45,125 --> 00:56:46,375
Fucking listen to me.
526
00:56:47,042 --> 00:56:48,417
Screw Mady.
527
00:56:48,584 --> 00:56:50,917
If we leave now, we can make it.
528
00:56:54,584 --> 00:56:56,875
Without the money, Yannick is screwed.
529
00:56:57,042 --> 00:56:58,667
He won't have time to chase us.
530
00:56:58,834 --> 00:57:01,042
- You don't know that.
- Trust me!
531
00:57:16,000 --> 00:57:17,375
It's the right time.
532
00:57:18,625 --> 00:57:20,584
Meet me at the station at 6 am.
533
00:57:20,750 --> 00:57:22,459
I have stuff to settle.
534
00:57:23,209 --> 00:57:25,917
Bring the money,
and we head for Amsterdam.
535
00:57:26,375 --> 00:57:28,334
Then we'll see what to do.
536
00:57:32,500 --> 00:57:34,084
Let's get outta here.
537
00:57:37,042 --> 00:57:39,000
Wait!
Main door or back one?
538
00:57:40,667 --> 00:57:42,292
The back one.
539
00:58:05,584 --> 00:58:06,792
See you at the station.
540
00:58:06,959 --> 00:58:09,375
Go straight home. Low profile.
541
00:58:12,250 --> 00:58:13,250
Be careful.
542
00:58:14,709 --> 00:58:15,875
Like always.
543
00:58:46,417 --> 00:58:48,417
That guy there is the plumber.
544
00:58:48,584 --> 00:58:49,667
Ok?
545
00:58:49,834 --> 00:58:50,917
Are you alright?
546
00:58:52,459 --> 00:58:54,750
Fine, just doing up my...
547
00:58:54,917 --> 00:58:56,459
- Huh?
- My laces!
548
00:58:57,125 --> 00:58:58,584
Can you come to the kitchen?
549
00:59:03,875 --> 00:59:04,959
Coming?
550
00:59:06,209 --> 00:59:08,459
- I have to go.
- C'mon, it's urgent.
551
00:59:08,625 --> 00:59:11,167
The kitchen's that way. Go on.
552
00:59:14,375 --> 00:59:15,584
The bathroom's sorted?
553
00:59:26,125 --> 00:59:27,667
Careful, it's slippery.
554
00:59:28,500 --> 00:59:29,750
Move.
555
00:59:29,959 --> 00:59:31,125
Here's the problem.
556
00:59:31,292 --> 00:59:34,750
We tried closing the valve,
but it was no use.
557
00:59:35,084 --> 00:59:36,625
It's pretty hairy.
558
00:59:48,625 --> 00:59:50,417
I think I see what it is.
559
00:59:51,167 --> 00:59:53,125
I need a tool from my car.
560
00:59:53,292 --> 00:59:54,584
It's not in the bag?
561
00:59:54,750 --> 00:59:56,875
- Tighten this.
- We tried.
562
00:59:57,042 --> 00:59:58,709
It just needs tightening.
563
01:00:00,084 --> 01:00:01,250
What's this?
564
01:00:02,625 --> 01:00:03,875
Is this blood?
565
01:00:04,042 --> 01:00:05,250
What the hell?
566
01:00:05,667 --> 01:00:08,042
I'll get a tool from the car.
567
01:00:12,500 --> 01:00:14,334
What is this shit?
568
01:00:15,500 --> 01:00:17,000
Drop that! Drop it.
569
01:00:22,125 --> 01:00:24,792
You, get down near your buddy.
570
01:00:31,500 --> 01:00:32,625
My phone.
571
01:00:34,917 --> 01:00:35,959
Give it here.
572
01:00:37,000 --> 01:00:38,334
My phone!
573
01:00:39,959 --> 01:00:40,959
Throw it.
574
01:00:43,500 --> 01:00:44,542
Get back!
575
01:00:49,459 --> 01:00:51,209
You shouldn't have done it.
576
01:00:51,709 --> 01:00:53,125
Coming here,
577
01:00:53,292 --> 01:00:54,584
for her.
578
01:00:56,042 --> 01:00:57,417
You won't see me again.
579
01:01:04,125 --> 01:01:05,542
About your dad,
580
01:01:06,375 --> 01:01:07,959
what he said
581
01:01:08,625 --> 01:01:10,209
about hitting rock bottom.
582
01:01:10,375 --> 01:01:12,584
Did he ever rise back up?
583
01:01:13,042 --> 01:01:14,042
Not exactly.
584
01:01:18,042 --> 01:01:19,084
Sorry, Mady,
585
01:01:19,250 --> 01:01:21,125
I can't wait to hit rock bottom.
586
01:01:21,875 --> 01:01:23,292
Freeze!
587
01:01:30,125 --> 01:01:31,125
Fuck!
588
01:01:59,542 --> 01:02:01,375
Black lives matter!
589
01:02:28,209 --> 01:02:29,209
You ok?
590
01:02:29,750 --> 01:02:30,750
Guy wounded!
591
01:02:30,917 --> 01:02:32,584
Are you ok, man?
592
01:02:33,584 --> 01:02:35,750
It's nothing, I'm ok.
593
01:02:37,500 --> 01:02:39,334
Who did this to you?
594
01:02:40,000 --> 01:02:43,375
It was that guy!
That guy there. He's a cop!
595
01:02:44,042 --> 01:02:45,042
The blond guy!
596
01:02:45,209 --> 01:02:47,084
He did this to me!
597
01:02:50,875 --> 01:02:51,875
He's a cop!
598
01:04:49,417 --> 01:04:51,834
Honouring us with a visit?
599
01:04:52,250 --> 01:04:53,750
The sheep...
600
01:04:54,167 --> 01:04:55,750
The big black sheep.
601
01:05:03,625 --> 01:05:06,084
Ok, let's take them in.
602
01:05:11,584 --> 01:05:13,417
Hey, you there!
603
01:05:15,542 --> 01:05:16,750
Freeze!
604
01:05:27,209 --> 01:05:28,292
Stop!
605
01:05:28,459 --> 01:05:30,209
- Freeze!
- Against the wall!
606
01:05:37,500 --> 01:05:39,584
No, this one's full.
607
01:05:41,792 --> 01:05:43,959
Let me go, I was just passing by.
608
01:05:44,125 --> 01:05:45,375
Nothing I can do.
609
01:05:46,750 --> 01:05:47,959
Please, let me go.
610
01:05:48,125 --> 01:05:50,000
- Don't insist.
- I did nothing.
611
01:05:51,750 --> 01:05:52,875
Hold on!
612
01:05:53,334 --> 01:05:54,625
I think I know him.
613
01:05:54,792 --> 01:05:56,542
Not so rough!
614
01:05:59,625 --> 01:06:00,792
No...
615
01:06:01,375 --> 01:06:02,417
Don't know him.
616
01:06:04,250 --> 01:06:05,334
Are you ok?
617
01:06:05,959 --> 01:06:07,250
Let's go.
618
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
Gently!
619
01:06:13,584 --> 01:06:15,292
Not so rough! Are you ok?
620
01:06:15,792 --> 01:06:17,959
You guys are out of control!
621
01:06:18,125 --> 01:06:19,875
You're fucking mad!
622
01:06:20,042 --> 01:06:23,000
Cops are killers!
623
01:06:23,167 --> 01:06:26,459
No, I won't calm down.
What you're doing is bad!
624
01:06:42,959 --> 01:06:44,167
It's Greg.
625
01:06:45,750 --> 01:06:48,417
That guy you're looking for,
Mr Bala,
626
01:06:48,667 --> 01:06:50,250
we just picked him up.
627
01:06:50,500 --> 01:06:52,584
- When?
- Just now.
628
01:06:53,042 --> 01:06:55,209
We're heading to HQ.
629
01:06:55,459 --> 01:06:57,209
Tell us where to find you.
630
01:06:58,417 --> 01:06:59,875
I'll let you know.
631
01:07:16,834 --> 01:07:17,834
We have rights!
632
01:07:18,459 --> 01:07:21,500
Free speech, the right to protest...
Heard of that?
633
01:07:21,667 --> 01:07:24,542
"Protect and serve",
that's what you're doing?
634
01:07:24,709 --> 01:07:26,667
We get the message, thanks.
635
01:07:28,375 --> 01:07:29,375
Bravo.
636
01:07:31,042 --> 01:07:33,667
What does that do?
Fuck...
637
01:07:34,250 --> 01:07:36,250
You protected Samy that way?
638
01:07:36,709 --> 01:07:38,625
It's how you protect people?
639
01:07:53,875 --> 01:07:57,625
We're heading up Rue Van Gils to HQ.
640
01:08:00,250 --> 01:08:01,334
Nothing to say?
641
01:08:01,500 --> 01:08:02,584
You ok?
642
01:08:03,042 --> 01:08:04,959
Seen the state he's in?
643
01:08:05,125 --> 01:08:07,542
- You're crazy!
- Shut the fuck up!
644
01:08:07,709 --> 01:08:11,209
You work for us.
You're on the job right now.
645
01:08:11,375 --> 01:08:14,542
You can drop me off.
Here at the corner is perfect.
646
01:09:11,167 --> 01:09:12,917
We said one night.
647
01:09:15,750 --> 01:09:17,125
Where's my money?
648
01:09:20,792 --> 01:09:21,875
It was Théo.
649
01:09:23,125 --> 01:09:24,292
Sorry?
650
01:09:30,042 --> 01:09:32,042
It was Théo who fucked you over.
651
01:09:34,375 --> 01:09:35,834
Want to explain?
652
01:09:37,459 --> 01:09:38,792
Well?
653
01:09:41,000 --> 01:09:43,042
Bring Théo, if he can move.
654
01:09:43,417 --> 01:09:44,667
He's here?
655
01:09:59,667 --> 01:10:02,292
So, has he decided to start talking?
656
01:10:03,584 --> 01:10:04,917
He's talking.
657
01:10:07,334 --> 01:10:09,125
He says you fucked me over.
658
01:10:14,167 --> 01:10:15,500
Then what?
659
01:10:16,209 --> 01:10:17,750
What's the story now?
660
01:10:17,917 --> 01:10:20,459
He was in on it
and told her about the money.
661
01:10:24,584 --> 01:10:26,042
That's pathetic.
662
01:10:26,792 --> 01:10:28,500
I was ready to believe him.
663
01:10:28,667 --> 01:10:31,334
But all he does is lie.
Lie and run.
664
01:10:31,500 --> 01:10:33,375
First that Claire girl, now me.
665
01:10:34,542 --> 01:10:35,875
Any proof?
666
01:10:37,250 --> 01:10:38,750
Are you serious?
667
01:10:42,125 --> 01:10:43,292
Yannick?
668
01:10:46,917 --> 01:10:49,375
Ok, gimme your gun.
I'm out of patience.
669
01:10:51,292 --> 01:10:54,250
His phone! Look at his phone!
670
01:11:15,209 --> 01:11:16,542
What's he playing at?
671
01:11:16,709 --> 01:11:19,667
He had my phone so long,
he could've done anything.
672
01:11:24,209 --> 01:11:25,834
The last video.
673
01:11:31,084 --> 01:11:34,500
Leave now, it's too dangerous
with him on the run.
674
01:11:34,667 --> 01:11:35,750
He knows everything.
675
01:11:40,000 --> 01:11:41,584
This can't be happening.
676
01:11:41,750 --> 01:11:43,500
You don't know Yannick.
677
01:11:43,667 --> 01:11:45,250
He'll never let go.
678
01:11:55,959 --> 01:11:57,042
Théo, stop!
679
01:11:59,125 --> 01:12:00,459
Freeze!
680
01:12:15,292 --> 01:12:17,292
Meet me at the station at 6 am.
681
01:12:17,459 --> 01:12:19,417
I have stuff to settle.
682
01:12:23,667 --> 01:12:25,375
Meet me at the station at 6 am.
683
01:12:25,959 --> 01:12:27,625
I have stuff to settle.
684
01:12:27,959 --> 01:12:30,959
Bring the money,
and we head for Amsterdam.
685
01:12:31,375 --> 01:12:33,209
Then we'll see what to do.
686
01:12:44,292 --> 01:12:45,709
Anything to say?
687
01:12:48,709 --> 01:12:50,709
Promise not to hurt her.
688
01:12:52,459 --> 01:12:53,709
I beg you, Yannick.
689
01:12:54,167 --> 01:12:56,125
It was my idea from the start.
690
01:12:57,042 --> 01:12:59,542
Promise me.
She doesn't know who you are.
691
01:12:59,709 --> 01:13:01,125
She doesn't know!
692
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Are you ok?
693
01:13:37,084 --> 01:13:38,709
You did right, Mady.
694
01:13:40,084 --> 01:13:41,584
You were deep in a hole
695
01:13:41,959 --> 01:13:42,959
and got out of it.
696
01:13:46,334 --> 01:13:47,959
You found my money,
697
01:13:48,125 --> 01:13:50,167
gave me those who took it...
698
01:13:54,000 --> 01:13:55,542
You can relax now.
699
01:14:19,500 --> 01:14:21,500
I'm no big fan of corpses.
700
01:14:22,542 --> 01:14:24,250
You have to move them,
701
01:14:24,542 --> 01:14:26,917
get rid of them discreetly.
702
01:14:29,209 --> 01:14:30,417
Without a trace.
703
01:14:31,959 --> 01:14:33,375
It's all logistics.
704
01:14:42,375 --> 01:14:44,125
There we go.
705
01:14:46,750 --> 01:14:48,417
We have a bond now.
706
01:14:50,750 --> 01:14:52,042
Alright, untie him.
707
01:15:01,167 --> 01:15:02,584
Have this back.
708
01:15:04,542 --> 01:15:05,584
But this,
709
01:15:05,750 --> 01:15:07,042
I'll keep.
710
01:15:09,584 --> 01:15:11,334
I'll put it in a drawer.
711
01:15:12,250 --> 01:15:14,250
If I hear nothing more of you,
712
01:15:14,625 --> 01:15:16,417
it'll stay in that drawer.
713
01:15:17,875 --> 01:15:20,042
And no one will know
about poor Sam.
714
01:15:23,459 --> 01:15:24,667
Deal?
715
01:15:32,417 --> 01:15:34,084
A handshake is sacred.
716
01:15:35,709 --> 01:15:38,042
You did a great job, Mady.
717
01:15:38,209 --> 01:15:39,459
Take him back.
718
01:15:39,625 --> 01:15:41,209
We leave in 15. Let's go.
719
01:15:41,375 --> 01:15:43,209
Rémi, come on, I need you.
720
01:17:37,459 --> 01:17:38,625
Well?
721
01:17:39,625 --> 01:17:41,042
Did it work out?
722
01:17:42,459 --> 01:17:44,000
Found your girlfriend?
723
01:17:44,792 --> 01:17:47,542
- Yeah, thanks.
- Glad to hear it.
724
01:17:48,500 --> 01:17:49,625
You ok?
725
01:17:51,209 --> 01:17:52,625
Take care.
726
01:18:22,500 --> 01:18:24,834
Dark ideas fill my mind
727
01:18:27,000 --> 01:18:29,959
And the night seems so long
728
01:20:34,459 --> 01:20:36,209
Pull over!
729
01:21:36,209 --> 01:21:37,375
Here.
730
01:21:54,667 --> 01:21:55,750
Move!
731
01:22:44,584 --> 01:22:45,750
Gare du Nord station.
732
01:22:45,917 --> 01:22:48,375
Connection to trains and trams.
733
01:23:19,584 --> 01:23:21,167
- You ok?
- Yeah.
734
01:24:43,000 --> 01:24:44,292
I think that's her.
735
01:25:17,709 --> 01:25:20,375
Police! Stay in the car!
736
01:25:21,000 --> 01:25:22,250
Call an ambulance.
737
01:25:25,709 --> 01:25:29,709
The train to Amsterdam Central
738
01:25:29,875 --> 01:25:35,000
scheduled at 6:12 am
will be running 6 minutes late.
739
01:26:09,125 --> 01:26:11,250
- Stop!
- Call for backup!
740
01:26:38,709 --> 01:26:40,667
- Outta the way!
- Stop!
741
01:26:54,584 --> 01:26:55,625
Julie!
742
01:28:49,250 --> 01:28:51,959
The police have shot a young man.
743
01:28:52,584 --> 01:28:55,750
An unarmed young man,
visibly wounded.
744
01:36:56,000 --> 01:36:58,667
Subtitles by Ian Burley & Sophia Till
47250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.