All language subtitles for My.sunshine.2024.U.NEXT.WEB.DL.1080p.X264.XRES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,221 --> 00:00:27,227
Alright!
2
00:00:27,261 --> 00:00:28,327
Catcher!
3
00:00:32,589 --> 00:00:33,949
Okay, next.
4
00:00:41,098 --> 00:00:42,257
Go ahead! Again!
5
00:00:42,504 --> 00:00:43,878
Come on! Come on!
6
00:00:46,951 --> 00:00:48,451
Shortstop! Shortstop!
7
00:00:48,476 --> 00:00:49,611
Front row!
8
00:00:50,639 --> 00:00:51,822
Nice throw!
9
00:00:52,032 --> 00:00:53,805
Alright, first base!
10
00:00:54,058 --> 00:00:55,599
Center, don’t just stand there!
11
00:00:56,159 --> 00:00:58,005
Again, front row!
12
00:00:58,032 --> 00:00:59,040
Again!
13
00:00:59,065 --> 00:01:00,677
Hey, shortstop!
14
00:01:03,333 --> 00:01:05,063
What’s wrong, Takuya?
15
00:01:06,579 --> 00:01:07,639
S-snow.
16
00:01:08,722 --> 00:01:10,312
F-first snowfall.
17
00:01:10,874 --> 00:01:11,874
Ah...
18
00:01:12,294 --> 00:01:13,447
Hey,
19
00:01:13,610 --> 00:01:15,618
the coach is going to get mad again.
20
00:01:16,839 --> 00:01:18,879
Now aim and throw to the catcher.
21
00:01:38,168 --> 00:01:46,081
MY SUNSHINE
22
00:02:06,010 --> 00:02:07,115
Focus, focus!
23
00:02:07,117 --> 00:02:09,000
- Up to the mark.
- Alright, alright.
24
00:02:13,530 --> 00:02:15,137
— Get the puck!
— Come on, come on!
25
00:02:15,664 --> 00:02:17,197
Get it!
26
00:02:18,357 --> 00:02:20,105
Better defense!
27
00:02:20,130 --> 00:02:21,357
Meet them head-on!
28
00:02:21,611 --> 00:02:23,483
Cover him! Cover him! Cover him!
29
00:02:24,247 --> 00:02:26,416
Nice shot! Keep your head up!
30
00:02:26,449 --> 00:02:27,589
It’s alright.
31
00:02:28,051 --> 00:02:29,709
Keep going! Keep going!
32
00:02:31,888 --> 00:02:33,096
That’s it! That’s it!
33
00:02:33,121 --> 00:02:34,143
He’s there!
34
00:02:34,168 --> 00:02:35,425
— Not like that!
— Come on, come on!
35
00:02:35,458 --> 00:02:36,751
Yes, faster!
36
00:02:36,776 --> 00:02:37,859
Back!
37
00:02:37,924 --> 00:02:38,995
To the goal!
38
00:02:39,056 --> 00:02:40,056
Takuya, stop it!
39
00:02:40,081 --> 00:02:41,150
Goalie!
40
00:02:42,398 --> 00:02:44,564
Take it seriously, Takuya.
41
00:02:44,768 --> 00:02:46,868
It’s alright.
42
00:02:47,170 --> 00:02:49,011
He’s not a goalie, he’s a sieve.
43
00:02:49,441 --> 00:02:51,213
Don’t give up! Don’t give up!
44
00:02:51,804 --> 00:02:53,511
Come on, come on!
45
00:02:54,204 --> 00:02:55,464
Get the puck! Get the puck!
46
00:02:55,550 --> 00:02:56,637
Fight!
47
00:02:57,080 --> 00:02:58,425
I’m with you!
48
00:02:58,715 --> 00:03:00,116
Defense!
49
00:03:00,627 --> 00:03:02,160
Defense! Defense!
50
00:03:02,541 --> 00:03:03,535
Hit it!
51
00:03:03,857 --> 00:03:05,027
Goal! Great shot!
52
00:03:06,593 --> 00:03:08,429
Are you okay, Takuya?
53
00:03:09,459 --> 00:03:10,820
Did they hit you with the puck?
54
00:03:11,194 --> 00:03:12,865
Yeah, with full force.
55
00:03:13,163 --> 00:03:16,063
Coach, Takuya can’t go on anymore!
56
00:03:16,199 --> 00:03:17,869
He got tired quickly.
57
00:03:18,056 --> 00:03:19,176
How are you?
58
00:03:20,163 --> 00:03:21,516
Now what?
59
00:03:21,542 --> 00:03:23,441
Takuya, get off the ice!
60
00:03:23,807 --> 00:03:25,039
Substitution!
61
00:03:26,916 --> 00:03:28,042
Harder!
62
00:03:28,103 --> 00:03:29,103
More strength!
63
00:03:29,363 --> 00:03:30,369
Shot!
64
00:03:30,422 --> 00:03:31,790
Shoot!
65
00:03:32,348 --> 00:03:33,718
Well done!
66
00:03:35,164 --> 00:03:36,485
Great pass!
67
00:03:43,827 --> 00:03:46,929
- They crushed us.
- Yeah.
68
00:03:47,664 --> 00:03:49,642
Can't even win easy matches.
69
00:03:50,333 --> 00:03:53,941
You can stop something,
even if you just stand there.
70
00:03:54,637 --> 00:03:57,973
- Then you do it.
- No way.
71
00:03:58,306 --> 00:03:59,921
It's like a punishment.
72
00:04:00,243 --> 00:04:02,157
Then don't say anything.
73
00:04:03,146 --> 00:04:04,249
Whose is this?
74
00:04:04,539 --> 00:04:05,546
Ah, mine.
75
00:04:52,349 --> 00:04:54,034
I-it's cold...
76
00:04:55,765 --> 00:04:57,303
Ow, ow, ow...
77
00:06:09,639 --> 00:06:10,976
Hey.
78
00:06:12,375 --> 00:06:13,508
Hey.
79
00:06:14,130 --> 00:06:15,730
He called you.
80
00:06:15,912 --> 00:06:17,797
Takuya, come on.
81
00:06:18,110 --> 00:06:19,470
Let's go.
82
00:06:19,849 --> 00:06:21,622
S-sorry, sorry.
83
00:06:26,556 --> 00:06:28,186
Why did you stay there?
84
00:06:28,658 --> 00:06:30,623
I-I put ice on...
85
00:06:34,917 --> 00:06:37,767
In the end, you get slow
and that affects your glide.
86
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
After the spiral,
the steps come first.
87
00:06:40,785 --> 00:06:42,069
You paused there.
88
00:06:42,205 --> 00:06:45,114
- Let's repeat from the spiral.
- Alright.
89
00:06:50,366 --> 00:06:52,181
W-what are you doing?
90
00:06:58,880 --> 00:07:01,720
- Hockey isn't for me.
- Yeah.
91
00:07:07,730 --> 00:07:09,775
I-I'd like...
92
00:07:10,233 --> 00:07:12,213
F-for the snow to melt quickly.
93
00:07:12,381 --> 00:07:13,388
Why?
94
00:07:13,736 --> 00:07:15,271
W-well...
95
00:07:15,420 --> 00:07:17,153
I-I'm going back to baseball.
96
00:07:17,540 --> 00:07:21,351
What's the point, Takuya?
You're not even good at baseball.
97
00:07:21,820 --> 00:07:22,986
Y-yeah.
98
00:07:25,416 --> 00:07:26,516
Tell me...
99
00:07:29,645 --> 00:07:31,735
Were you looking at a girl?
100
00:07:32,755 --> 00:07:35,366
N-n-no, I wasn't.
101
00:07:35,681 --> 00:07:37,143
I wasn't looking.
102
00:07:37,168 --> 00:07:39,394
— Of course you were.
— I wasn't.
103
00:07:39,454 --> 00:07:41,536
— Don't fall.
— I won't fall.
104
00:07:41,561 --> 00:07:43,502
— You were looking.
— No!
105
00:07:43,527 --> 00:07:45,442
You were looking. You were looking.
106
00:07:45,467 --> 00:07:46,736
When?
107
00:07:46,769 --> 00:07:47,855
Just now.
108
00:07:47,880 --> 00:07:49,530
I wasn't looking just now.
109
00:07:49,555 --> 00:07:52,401
— Well, a little while ago.
— No, not even a little while ago.
110
00:07:52,426 --> 00:07:54,701
Yes, you were looking.
111
00:07:54,753 --> 00:07:55,753
I...
112
00:07:56,073 --> 00:07:57,643
don't think so.
113
00:07:57,846 --> 00:07:58,846
I do think so.
114
00:08:00,883 --> 00:08:02,701
You were looking, right?
115
00:08:02,726 --> 00:08:05,746
- N-no.
- You're embarrassed.
116
00:08:37,887 --> 00:08:40,196
Hey, coach Arakawa...
117
00:08:40,966 --> 00:08:42,349
He's great, right?
118
00:08:45,495 --> 00:08:46,719
Really?
119
00:08:47,876 --> 00:08:49,290
"Really"?
120
00:08:50,296 --> 00:08:52,511
You're already used to him.
121
00:08:53,136 --> 00:08:56,930
There's no one like him in our town.
122
00:09:02,078 --> 00:09:05,638
Wow, I didn't even know
he was also a coach.
123
00:09:06,149 --> 00:09:07,483
Did you ask him?
124
00:09:07,517 --> 00:09:10,311
No, my mom decided that.
125
00:09:14,116 --> 00:09:19,236
My mom says she saw him on TV.
126
00:09:20,389 --> 00:09:21,769
On a satellite channel.
127
00:09:25,167 --> 00:09:28,435
Seems like he coached
in Tokyo for a while.
128
00:09:29,372 --> 00:09:31,528
Why did he move to this hole?
129
00:09:37,580 --> 00:09:39,737
She’s really hardworking.
130
00:09:39,762 --> 00:09:42,443
— Oh, stop.
— No, she's making progress.
131
00:09:42,685 --> 00:09:44,515
— Thanks to you.
— No, no.
132
00:09:45,021 --> 00:09:47,833
— She doesn't say anything at home.
— Really?
133
00:09:47,858 --> 00:09:49,961
If you ask,
"How are you doing?"
134
00:09:49,989 --> 00:09:52,164
She just answers,
"Mom, leave me alone!"
135
00:09:53,296 --> 00:09:55,344
So what is she learning?
136
00:09:55,369 --> 00:09:59,190
Right now, we're starting
to learn the double axel.
137
00:09:59,215 --> 00:10:01,482
But it'll take time.
138
00:10:01,507 --> 00:10:03,008
— Oh, really?
— Yes.
139
00:10:03,228 --> 00:10:05,020
— Well, see you tomorrow.
— Yes.
140
00:10:05,045 --> 00:10:06,045
Thanks.
141
00:10:06,070 --> 00:10:08,196
— Bye.
— Take care.
142
00:10:14,947 --> 00:10:16,284
So, heading home?
143
00:11:40,303 --> 00:11:45,181
More. More. More.
144
00:11:45,431 --> 00:11:46,437
More.
145
00:11:46,462 --> 00:11:47,636
That's enough.
146
00:11:51,941 --> 00:11:54,280
— Premium, full tank.
— Premium, full tank, got it.
147
00:12:36,058 --> 00:12:38,684
Oh, boss. Good evening.
148
00:12:38,891 --> 00:12:40,296
Stop.
149
00:12:42,998 --> 00:12:44,533
Did they fix the pump?
150
00:12:45,067 --> 00:12:47,236
They said it was broken.
151
00:12:47,303 --> 00:12:49,850
Ah, yeah, they fixed it last week.
152
00:12:54,336 --> 00:12:55,745
Missed a spot.
153
00:12:55,778 --> 00:12:56,898
I'm still cleaning.
154
00:12:57,284 --> 00:12:58,714
I'll clean there, too.
155
00:13:02,518 --> 00:13:04,299
— Here’s the ashtray.
— Thanks.
156
00:13:04,887 --> 00:13:06,718
— 54 liters of premium.
— Yeah.
157
00:13:06,743 --> 00:13:08,157
Please.
158
00:13:08,190 --> 00:13:10,893
More. More. More.
159
00:13:11,089 --> 00:13:13,122
More. More. More.
160
00:13:13,396 --> 00:13:16,024
More. More. Okay, enough.
161
00:13:18,200 --> 00:13:20,293
Wow, amazing.
162
00:13:20,318 --> 00:13:22,571
Is that you, Kai?
When did you come back?
163
00:13:22,605 --> 00:13:24,173
I've been here for half a year.
164
00:13:24,198 --> 00:13:25,427
— Really?
— Yeah.
165
00:13:26,208 --> 00:13:29,187
You took over the family business?
Your mom must be happy.
166
00:13:29,212 --> 00:13:30,379
Well... Yes.
167
00:13:30,412 --> 00:13:32,193
And? Have you gotten married yet?
168
00:13:32,218 --> 00:13:33,293
No-no-no...
169
00:13:33,318 --> 00:13:34,450
Fill up the tank?
170
00:13:34,517 --> 00:13:35,811
Yes, please.
171
00:13:51,434 --> 00:13:54,470
Cookie, your dinner.
172
00:14:04,380 --> 00:14:05,617
Is it snowing?
173
00:14:06,081 --> 00:14:08,086
Y-yes, a little.
174
00:14:10,132 --> 00:14:11,880
Feed the dog after dinner.
175
00:14:12,455 --> 00:14:14,351
He must be hungry sitting there.
176
00:14:14,545 --> 00:14:15,545
More?
177
00:14:15,570 --> 00:14:17,144
I’ll get it myself.
178
00:14:21,497 --> 00:14:23,131
Takuya, what's with your hand?
179
00:14:27,870 --> 00:14:29,809
Eat properly.
180
00:14:32,775 --> 00:14:33,834
Does it hurt?
181
00:14:35,678 --> 00:14:37,888
Y-yes, a little.
182
00:14:38,361 --> 00:14:39,847
The pu-puck.
183
00:14:40,282 --> 00:14:42,869
Puck? During hockey?
184
00:14:43,185 --> 00:14:45,282
But practice just started.
185
00:14:45,688 --> 00:14:48,028
Are you going to be in the
goal the whole time again?
186
00:14:48,290 --> 00:14:49,512
Are you injured?
187
00:14:49,692 --> 00:14:52,636
N-no, don’t worry.
It's fine.
188
00:14:57,165 --> 00:14:58,922
You should’ve dodged.
189
00:14:59,902 --> 00:15:01,602
Where?
190
00:15:01,835 --> 00:15:02,835
Boom!
191
00:15:16,352 --> 00:15:17,573
Ouch...
192
00:16:12,274 --> 00:16:14,207
Then there is
the scent of spring,
193
00:16:14,427 --> 00:16:16,540
the fresh scent of
the fabric of dresses,
194
00:16:16,779 --> 00:16:18,727
the fresh scent of
the skin that cracks,
195
00:16:19,267 --> 00:16:21,750
and all the new beginnings,
full of freshness.
196
00:16:24,086 --> 00:16:25,786
Winter is about to end,
197
00:16:25,879 --> 00:16:28,407
nature is preparing
for the new season.
198
00:16:28,432 --> 00:16:29,434
Right?
199
00:16:29,459 --> 00:16:33,319
What do the words
"fabrics" or "skin" tell us?
200
00:16:33,344 --> 00:16:35,392
Think about the answer.
201
00:16:35,417 --> 00:16:36,465
— Yes.
— Yes.
202
00:16:36,532 --> 00:16:38,400
- So now, Yoshida.
- Yes.
203
00:16:41,647 --> 00:16:43,100
And in those scents...
204
00:16:43,434 --> 00:16:46,733
expectations, dreams, joys—
205
00:16:46,980 --> 00:16:49,247
intoxicatingly
the air is full of them.
206
00:16:49,812 --> 00:16:51,587
— in the midst of the crowd...
— Okay, okay.
207
00:16:51,612 --> 00:16:53,255
— where in the...
— Okay, okay.
208
00:16:53,280 --> 00:16:56,485
The verse ends with the line
"the air is full of them."
209
00:16:56,552 --> 00:16:57,645
— Alright.
— That's right.
210
00:16:57,953 --> 00:17:00,640
Now... Tada.
211
00:17:00,913 --> 00:17:01,913
Want to try?
212
00:17:03,926 --> 00:17:06,092
Let's go. Don’t rush.
213
00:17:06,829 --> 00:17:07,942
Y-yes.
214
00:17:17,840 --> 00:17:22,593
P-p-passing through the crowd,
the bustle of people walking,
215
00:17:22,618 --> 00:17:24,770
only for a brief moment
will doubt appear
216
00:17:24,795 --> 00:17:28,182
Is the heart ready?
Ho... Ho... Ho...?
217
00:17:28,350 --> 00:17:31,722
Ho... Ho... How...?
218
00:18:10,359 --> 00:18:12,600
— Good afternoon.
— Good afternoon.
219
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
— Good afternoon.
— Good afternoon.
220
00:18:36,919 --> 00:18:38,960
Fix your head, your head.
221
00:18:38,985 --> 00:18:42,581
Straight, and don't move it.
You don't need to move.
222
00:18:54,242 --> 00:18:56,288
Get into position,
as if you were jumping.
223
00:18:57,372 --> 00:18:59,392
Yes, yes, yes. Ready.
224
00:18:59,541 --> 00:19:00,831
Lift your body.
225
00:19:01,014 --> 00:19:02,655
Yes, the axis of rotation
should be slimmer.
226
00:19:02,680 --> 00:19:03,681
Arms.
227
00:19:29,872 --> 00:19:34,165
Relax your shoulders, raise your elbows,
without tensing the shoulders.
228
00:19:34,498 --> 00:19:37,339
Don't lower your gaze,
don't look down.
229
00:19:37,364 --> 00:19:38,540
Yes, yes, yes.
230
00:19:38,565 --> 00:19:39,619
— Understood.
— Alright.
231
00:23:57,039 --> 00:23:59,319
Ugh, it's falling apart.
232
00:24:01,243 --> 00:24:02,959
I told you.
233
00:24:03,358 --> 00:24:05,258
I left it too long.
234
00:24:05,447 --> 00:24:07,945
I should've only left it for five minutes.
235
00:24:17,023 --> 00:24:18,383
What are you looking for?
236
00:24:37,779 --> 00:24:38,974
— Bye-bye.
— Bye-bye.
237
00:24:38,999 --> 00:24:40,079
Goodbye.
238
00:24:56,465 --> 00:24:57,806
Are you okay?
239
00:25:07,509 --> 00:25:08,294
Here.
240
00:25:12,981 --> 00:25:14,967
It’s not a gift,
you’ll return them later.
241
00:25:17,219 --> 00:25:20,139
You won’t be able to
spin with your skates.
242
00:25:25,660 --> 00:25:27,068
Do you know how to put them on?
243
00:25:28,964 --> 00:25:34,627
Ho-ho-ho, hockey skates
are put on like this...
244
00:25:37,972 --> 00:25:39,260
That's right.
245
00:25:45,013 --> 00:25:47,960
Tha...
246
00:25:48,560 --> 00:25:49,737
Tha...
247
00:25:50,452 --> 00:25:52,859
Tha... Thank you.
248
00:26:51,750 --> 00:26:52,980
Lift your leg.
249
00:26:53,080 --> 00:26:54,294
— Again.
— Yes.
250
00:27:11,166 --> 00:27:12,767
You’re dropping the right shoulder.
251
00:27:12,801 --> 00:27:15,337
Lift the leg again.
252
00:27:20,041 --> 00:27:22,168
— Thank you very much.
— Goodbye.
253
00:27:22,937 --> 00:27:25,097
— Thank you very much.
— Goodbye.
254
00:27:39,261 --> 00:27:42,805
The blades at the tips
are different from the hockey ones.
255
00:27:43,854 --> 00:27:47,361
You fall because you tilt
the center of gravity too far forward.
256
00:27:58,524 --> 00:27:59,524
Yes, yes, yes.
257
00:28:00,448 --> 00:28:02,982
But it would be better
to start with gliding.
258
00:28:04,091 --> 00:28:07,074
[Closed]
259
00:28:09,030 --> 00:28:12,627
Keep the posture, keep it.
Straight, straight.
260
00:28:12,661 --> 00:28:13,962
Repeat.
261
00:28:15,096 --> 00:28:16,865
Straight, straight.
262
00:28:25,473 --> 00:28:28,774
Not too far forward
and not too far back.
263
00:28:28,799 --> 00:28:31,193
Right here, at this place.
264
00:28:31,880 --> 00:28:34,226
Tighten your abs, tighten them.
265
00:28:35,040 --> 00:28:37,018
Hold it like this.
266
00:28:37,599 --> 00:28:39,732
Hold it, don't waver, don't waver.
267
00:28:40,288 --> 00:28:41,468
Don't waver.
268
00:28:42,290 --> 00:28:43,743
Don't lift your legs, don’t lift them.
269
00:28:44,759 --> 00:28:46,121
It's better not to rush.
270
00:28:46,146 --> 00:28:48,232
Keep this speed.
271
00:28:52,534 --> 00:28:56,511
Great, with a forward tilt,
not a hockey tilt, a straight one.
272
00:28:59,841 --> 00:29:00,847
Take this.
273
00:29:01,146 --> 00:29:03,420
— Keep it like this, so it doesn't fall.
— Understood.
274
00:29:03,445 --> 00:29:04,879
Don’t waver it.
275
00:29:08,482 --> 00:29:10,500
A man who wavers won't be popular.
276
00:29:11,382 --> 00:29:12,520
Don't waver.
277
00:29:13,929 --> 00:29:15,000
Don’t waver.
278
00:29:15,902 --> 00:29:19,695
You're leaning forward.
Don’t lean forward.
279
00:29:20,420 --> 00:29:22,628
Don't tilt, we don't tilt.
280
00:29:22,700 --> 00:29:25,108
We don't tilt, we don't tilt.
281
00:29:25,133 --> 00:29:26,608
We don’t tilt.
282
00:29:30,004 --> 00:29:32,153
Like this. Hold it like this.
283
00:29:33,220 --> 00:29:35,385
Like you’re carrying
a bowl of miso soup.
284
00:29:36,077 --> 00:29:38,206
Or like carrying cooked noodles.
285
00:29:38,640 --> 00:29:40,232
Start. One, two...
286
00:29:42,384 --> 00:29:44,392
Don’t spill it, don’t spill it.
287
00:29:45,106 --> 00:29:46,546
And this is "Moonlight"...
288
00:29:47,689 --> 00:29:50,066
Do it like this. Glide.
289
00:29:52,613 --> 00:29:53,749
Again.
290
00:29:55,597 --> 00:29:56,757
Wide.
291
00:29:57,637 --> 00:29:58,637
Yes.
292
00:30:02,804 --> 00:30:05,607
Yes, yes, yes.
Try doing it like this.
293
00:30:05,844 --> 00:30:06,844
Y-yes.
294
00:30:09,296 --> 00:30:10,636
At the same time.
295
00:30:13,675 --> 00:30:15,650
Keep the posture, keep it.
296
00:30:15,717 --> 00:30:16,601
Yes.
297
00:30:20,975 --> 00:30:22,429
Wide.
298
00:30:23,354 --> 00:30:24,170
Let's go.
299
00:30:24,426 --> 00:30:25,497
Repeat.
300
00:30:28,229 --> 00:30:29,220
Slow.
301
00:30:37,698 --> 00:30:38,940
Looks like it won't come out.
302
00:30:41,443 --> 00:30:42,763
Just kidding, just kidding.
303
00:30:43,390 --> 00:30:45,613
Train hard and it'll start to come out.
304
00:30:47,094 --> 00:30:48,174
One, two...
305
00:30:49,537 --> 00:30:50,964
Yes, yes, yes.
306
00:30:56,838 --> 00:30:58,182
Much better.
307
00:31:10,992 --> 00:31:14,665
You need some time
to get used to it.
308
00:31:16,578 --> 00:31:18,213
And when you get used to it,
309
00:31:18,238 --> 00:31:20,844
you can think about something
other than just gliding.
310
00:31:20,869 --> 00:31:23,202
Learning to step and such.
311
00:31:23,585 --> 00:31:25,688
And if you start stepping,
312
00:31:25,789 --> 00:31:28,590
the legs with the skates
will get even more used to it.
313
00:31:39,701 --> 00:31:40,802
What?
314
00:31:40,881 --> 00:31:41,881
No, no.
315
00:31:42,181 --> 00:31:44,772
It's been a while since
we talked about skating.
316
00:31:45,340 --> 00:31:46,674
— Really?
— Yes.
317
00:31:47,141 --> 00:31:49,507
But it's quite nice.
318
00:31:50,217 --> 00:31:51,713
— Nice?
— Yes.
319
00:31:57,452 --> 00:31:59,523
Turn and stay still.
320
00:32:03,725 --> 00:32:06,161
Don't think about it. Like this.
321
00:32:23,397 --> 00:32:24,417
Takuya!
322
00:32:24,786 --> 00:32:27,248
— What are you doing?
— Hurry! He's calling you.
323
00:32:27,585 --> 00:32:29,198
Don’t fool around.
324
00:32:29,751 --> 00:32:30,919
Hurry. Hurry.
325
00:32:38,573 --> 00:32:39,579
Stay still.
326
00:32:52,139 --> 00:32:53,875
You're going to catch a cold again.
327
00:32:57,859 --> 00:33:00,845
After a spin — hands,
after a stop — hands,
328
00:33:00,982 --> 00:33:02,495
after a jump — hands.
329
00:33:02,862 --> 00:33:04,432
Think one step ahead.
330
00:33:18,740 --> 00:33:22,000
You're leaning forward again.
Don't sway before the jump.
331
00:33:32,013 --> 00:33:34,101
Stay still, with your arms extended.
332
00:33:34,126 --> 00:33:36,150
Yes, yes, yes, yes!
333
00:33:36,184 --> 00:33:37,184
Well done, well done!
334
00:33:38,252 --> 00:33:40,012
Then land softly.
335
00:33:41,022 --> 00:33:42,968
If you do it like this,
it'll be perfect.
336
00:33:44,302 --> 00:33:45,322
Yes, yes, yes.
337
00:33:45,840 --> 00:33:47,325
Softer, softer.
338
00:33:47,562 --> 00:33:49,564
You did it!
339
00:33:50,638 --> 00:33:52,633
You did it!
340
00:33:52,658 --> 00:33:55,538
— You did it! Hooray!
— Hooray!
341
00:33:55,563 --> 00:33:56,750
Hooray!
342
00:33:59,140 --> 00:34:00,486
You did it!
343
00:34:01,903 --> 00:34:04,812
Great! You did it!
344
00:34:06,545 --> 00:34:08,216
Now you're happy.
345
00:34:08,783 --> 00:34:10,060
Great, great.
346
00:34:13,588 --> 00:34:16,624
Well done, well done, do it again.
347
00:34:16,658 --> 00:34:17,861
Everything okay?
348
00:34:19,263 --> 00:34:20,180
Yes.
349
00:34:22,335 --> 00:34:23,702
Who is that guy?
350
00:34:24,165 --> 00:34:25,818
Huh? Which one?
351
00:34:26,947 --> 00:34:28,429
Ah, Tada?
352
00:34:28,803 --> 00:34:29,816
A hockey player.
353
00:34:30,022 --> 00:34:31,165
But not really.
354
00:34:32,432 --> 00:34:34,247
Why did he get into figure skating?
355
00:34:36,283 --> 00:34:41,476
He introduced himself as “Ta-ta-da-ta-takuya,”
that's how he spoke.
356
00:34:41,549 --> 00:34:44,018
At first, I only knew his last name.
357
00:34:44,085 --> 00:34:47,016
But it turned out
he also said his first name.
358
00:35:34,902 --> 00:35:36,871
Nice. It's looking great.
359
00:36:11,652 --> 00:36:13,585
You practice figure skating?
360
00:36:14,075 --> 00:36:15,225
Ye-yeah.
361
00:36:15,592 --> 00:36:16,986
With the coach.
362
00:36:17,912 --> 00:36:20,359
And you still go to hockey too?
363
00:36:20,481 --> 00:36:21,810
Y-yes.
364
00:36:23,931 --> 00:36:28,062
We can't really afford another coach.
365
00:36:28,489 --> 00:36:30,393
But he doesn’t ask for money.
366
00:36:30,418 --> 00:36:32,368
That's not the issue.
367
00:36:32,894 --> 00:36:35,573
If you decide to learn something,
do it properly.
368
00:36:35,894 --> 00:36:36,900
Right?
369
00:36:40,668 --> 00:36:42,694
Pick one, Takuya.
370
00:36:44,205 --> 00:36:47,152
What to pick?
Stay with hockey.
371
00:36:48,810 --> 00:36:51,270
It's just for a while,
until the snow melts.
372
00:36:52,313 --> 00:36:53,765
Thanks for dinner.
373
00:36:59,754 --> 00:37:04,742
Ta-takuya, pick what you like.
374
00:37:07,061 --> 00:37:09,279
What do I do?
375
00:37:11,966 --> 00:37:14,976
Th-think carefully.
376
00:37:17,638 --> 00:37:18,692
Yes.
377
00:38:40,121 --> 00:38:43,358
Ugh, so cold...
378
00:38:46,600 --> 00:38:48,109
Why did you take it out?
379
00:38:48,134 --> 00:38:49,622
They've always been there.
380
00:38:49,647 --> 00:38:52,768
Don’t look at it!
It's embarrassing.
381
00:38:52,793 --> 00:38:54,587
Hisashi Arakawa!
382
00:38:56,804 --> 00:38:59,610
- Don’t make fun of me.
- I don’t, I don’t.
383
00:39:00,641 --> 00:39:03,572
I wish I could have
seen you back then.
384
00:39:03,597 --> 00:39:04,703
Why?
385
00:39:04,812 --> 00:39:06,376
Because you were so cool.
386
00:39:10,215 --> 00:39:12,443
No-no, I didn’t skate to Beethoven.
387
00:39:12,468 --> 00:39:13,683
Then what?
388
00:39:13,708 --> 00:39:14,881
To "Clair de Lune."
389
00:39:15,108 --> 00:39:16,645
"Clair de Lune"?
390
00:39:20,761 --> 00:39:23,227
Ah, yes, I know.
391
00:39:26,767 --> 00:39:28,868
Let’s spin...
392
00:39:28,893 --> 00:39:31,467
We dance.
393
00:39:32,273 --> 00:39:33,953
Oh, how beautiful.
394
00:39:34,735 --> 00:39:35,736
Wait...
395
00:39:35,761 --> 00:39:38,150
Give it back. Give it back.
Let me see.
396
00:39:38,175 --> 00:39:40,404
Okay, get dressed.
397
00:39:41,615 --> 00:39:43,064
What a guy...
398
00:40:18,066 --> 00:40:20,320
Let’s try the ice dance.
399
00:40:20,721 --> 00:40:21,933
Along with Takuya.
400
00:40:23,600 --> 00:40:28,678
They took me to international competitions
just because there were so few guys.
401
00:40:29,163 --> 00:40:31,421
In women’s skating,
there’s more competition,
402
00:40:31,445 --> 00:40:33,802
but in the dances,
you'll be the best in Japan.
403
00:40:34,775 --> 00:40:36,072
But...
404
00:40:37,204 --> 00:40:40,107
I don’t want to be the best in dances...
405
00:40:40,270 --> 00:40:43,571
No, it’s also very useful
for individual skating.
406
00:40:43,744 --> 00:40:45,997
In dancing, gliding is the base.
407
00:40:46,600 --> 00:40:51,373
If you want to do difficult jumps,
we will review gliding again.
408
00:40:52,386 --> 00:40:53,399
Okay?
409
00:40:54,928 --> 00:40:56,062
Alright.
410
00:40:57,224 --> 00:40:58,461
Takuya, do you agree?
411
00:41:01,762 --> 00:41:03,002
Good, it’s decided.
412
00:41:03,397 --> 00:41:04,791
We'll start tomorrow.
413
00:41:09,940 --> 00:41:10,977
Let’s go.
414
00:41:11,097 --> 00:41:12,104
Up!
415
00:41:14,124 --> 00:41:15,172
Great.
416
00:41:15,197 --> 00:41:16,450
It’s easy.
417
00:41:16,943 --> 00:41:17,945
Great.
418
00:41:18,105 --> 00:41:19,252
Great, right?
419
00:41:19,380 --> 00:41:20,828
— Great.
— Yay.
420
00:41:20,853 --> 00:41:22,754
Can you spin?
421
00:41:22,779 --> 00:41:23,955
Spin...
422
00:41:24,418 --> 00:41:27,428
I can’t spin on the snow.
423
00:41:27,453 --> 00:41:28,926
Huh? You can’t?
424
00:41:28,951 --> 00:41:29,951
No.
425
00:41:29,976 --> 00:41:32,203
And what was that thing called?
426
00:41:33,227 --> 00:41:34,526
A somersault.
427
00:41:37,498 --> 00:41:38,880
Somersault?
428
00:41:42,976 --> 00:41:44,659
Did you tell the hockey coach?
429
00:41:45,080 --> 00:41:45,916
Yeah.
430
00:41:46,674 --> 00:41:47,727
I see.
431
00:41:48,234 --> 00:41:49,234
Good luck.
432
00:41:50,880 --> 00:41:54,110
Yes, I-I’ll try my best.
433
00:42:01,755 --> 00:42:05,000
So, should I be goalie?
434
00:42:05,412 --> 00:42:06,659
Why not?
435
00:42:16,337 --> 00:42:17,643
It's finished.
436
00:42:20,774 --> 00:42:21,774
Hey.
437
00:43:04,318 --> 00:43:08,030
This is the mandatory training dance,
the Dutch waltz.
438
00:43:08,122 --> 00:43:10,291
If we don’t master it well
439
00:43:10,324 --> 00:43:13,227
and we don’t pass the qualification,
they won’t let us compete.
440
00:43:13,294 --> 00:43:14,397
Is that clear?
441
00:43:15,896 --> 00:43:16,896
Yes.
442
00:43:17,764 --> 00:43:20,765
One month left until the qualification.
443
00:43:20,927 --> 00:43:23,008
If we lose, we’ll fall behind.
444
00:43:23,033 --> 00:43:25,013
Let’s do everything we can.
445
00:43:34,110 --> 00:43:36,317
Let’s begin, it’s okay
if you make mistakes.
446
00:43:36,350 --> 00:43:37,694
One-two...
447
00:43:37,918 --> 00:43:39,453
Left.
448
00:43:39,480 --> 00:43:40,888
Right.
449
00:43:40,921 --> 00:43:42,133
Left.
450
00:43:42,273 --> 00:43:43,440
Right.
451
00:43:43,691 --> 00:43:45,844
Crossed.
452
00:43:46,727 --> 00:43:48,362
Arms.
453
00:43:48,395 --> 00:43:50,397
Crossed.
454
00:43:50,431 --> 00:43:53,126
Come on, crossed.
455
00:43:54,168 --> 00:43:55,991
Arms.
456
00:43:56,604 --> 00:43:58,439
Crossed.
457
00:43:58,498 --> 00:43:59,500
Yes, yes, yes.
458
00:43:59,940 --> 00:44:01,351
Sakura, don’t rush.
459
00:44:01,580 --> 00:44:02,668
Takuya, look.
460
00:44:05,933 --> 00:44:07,769
Sakura, don’t rush.
461
00:44:07,881 --> 00:44:08,886
Got it.
462
00:44:09,049 --> 00:44:10,050
Yes.
463
00:44:11,385 --> 00:44:12,967
Arms!
464
00:44:14,421 --> 00:44:17,953
Crossed, and the spin.
465
00:44:18,771 --> 00:44:20,076
Right.
466
00:44:21,061 --> 00:44:23,035
You're not alone, you're a couple.
467
00:44:24,131 --> 00:44:26,367
You must work together.
468
00:44:28,823 --> 00:44:29,823
Like this.
469
00:44:30,270 --> 00:44:31,976
Get into position.
470
00:44:32,626 --> 00:44:35,643
Takuya, wrap your
arm around Sakura's waist.
471
00:44:35,676 --> 00:44:37,945
Here. Place your hand here.
472
00:44:37,978 --> 00:44:39,580
— Sakura, put your hand on top.
— Yes.
473
00:44:39,698 --> 00:44:41,577
Yes, yes, yes, hold it.
474
00:44:41,982 --> 00:44:43,338
Takuya, extend your arm.
475
00:44:44,685 --> 00:44:46,065
Yes, yes, extend.
476
00:44:46,090 --> 00:44:47,690
Sakura, cover above.
477
00:44:48,489 --> 00:44:50,129
Yes, that's fine.
478
00:44:50,591 --> 00:44:51,860
A little tighter.
479
00:44:53,033 --> 00:44:54,034
Yes, yes, yes.
480
00:44:54,059 --> 00:44:55,016
It’s Takuya!
481
00:44:55,041 --> 00:44:57,971
Now let's do the steps from yesterday.
482
00:44:58,865 --> 00:44:59,886
Okay?
483
00:45:01,435 --> 00:45:02,837
Yes, yes, yes.
484
00:45:05,779 --> 00:45:08,275
Uh-huh, not bad, not bad.
485
00:45:08,390 --> 00:45:09,581
Takuya!
486
00:45:11,111 --> 00:45:12,600
Takuya!
487
00:45:17,920 --> 00:45:21,005
This is the diagram of the swing dance,
viewed from above.
488
00:45:21,053 --> 00:45:22,058
Alright?
489
00:45:22,122 --> 00:45:24,610
It starts here, at this point.
490
00:45:24,892 --> 00:45:28,495
Here, left-right,
left-right, chassé, chassé,
491
00:45:28,529 --> 00:45:30,798
arms, arms...
492
00:45:30,831 --> 00:45:33,731
Do the elements the same — you'll pass.
493
00:45:34,200 --> 00:45:35,428
Yes, yes, yes.
494
00:45:36,196 --> 00:45:39,277
Swing, swing.
495
00:45:39,302 --> 00:45:41,118
At the same height.
Yes, yes, yes.
496
00:45:41,709 --> 00:45:42,709
Free leg!
497
00:45:42,740 --> 00:45:45,282
Angle, angle! Angle and height!
498
00:45:46,547 --> 00:45:48,761
Yes, yes, yes. Better, better.
499
00:45:48,786 --> 00:45:50,626
Getting better each time. Yes!
500
00:45:51,066 --> 00:45:52,235
Great, great!
501
00:45:53,260 --> 00:45:56,033
Yes, yes, yes.
Takuya, hold it tight.
502
00:45:56,290 --> 00:45:57,990
Show Sakura what you’ve got.
503
00:45:58,189 --> 00:45:59,363
Don't you want to show it?
504
00:46:00,561 --> 00:46:01,781
Stop laughing.
505
00:46:03,563 --> 00:46:04,768
Yes.
506
00:46:05,032 --> 00:46:07,271
Let’s do it right.
Don’t be embarrassed.
507
00:46:08,432 --> 00:46:10,004
— Two.
— Yes, yes.
508
00:46:10,029 --> 00:46:12,622
Big steps. Three.
509
00:46:13,325 --> 00:46:14,326
Three.
510
00:46:14,560 --> 00:46:17,334
Doesn’t matter if it’s right.
Like this, high five!
511
00:46:19,179 --> 00:46:20,508
Like this, okay-
512
00:46:52,546 --> 00:46:53,950
Okay, let’s begin.
513
00:46:54,915 --> 00:46:56,792
— Dutch waltz.
— Yes.
514
00:47:00,354 --> 00:47:01,802
Forward.
515
00:47:02,122 --> 00:47:04,943
One-two-three, two-two-three,
516
00:47:04,968 --> 00:47:07,462
three-two-three, four-two-three.
517
00:47:08,429 --> 00:47:10,037
And spin, and spin.
518
00:47:10,364 --> 00:47:12,290
At the same height,
at the same height.
519
00:47:12,315 --> 00:47:14,099
Yes, yes, yes, yes.
520
00:47:14,319 --> 00:47:15,324
Yes, yes.
521
00:47:15,736 --> 00:47:17,300
Control the speed.
522
00:47:18,892 --> 00:47:20,646
Here, accelerate, accelerate.
523
00:47:20,712 --> 00:47:21,718
Yes!
524
00:47:21,742 --> 00:47:23,462
Yes, yes, faster, faster.
525
00:47:23,487 --> 00:47:24,502
Yes, yes.
526
00:47:25,546 --> 00:47:26,814
Place your foot forward.
527
00:47:26,847 --> 00:47:28,167
Feel your partner.
528
00:47:28,582 --> 00:47:29,722
Yes, yes.
529
00:47:30,651 --> 00:47:32,111
Arms.
530
00:47:32,386 --> 00:47:33,954
Yes, yes.
531
00:47:34,254 --> 00:47:38,090
Reduce and then increase quickly.
532
00:47:38,292 --> 00:47:39,312
Increase.
533
00:47:39,338 --> 00:47:40,962
Increase, yes, yes.
534
00:47:42,923 --> 00:47:45,359
Don't slow down until the end.
535
00:47:46,500 --> 00:47:48,711
And turn towards the audience.
536
00:47:50,103 --> 00:47:51,323
Yes, yes.
537
00:47:51,348 --> 00:47:52,356
Takuya!
538
00:47:53,841 --> 00:47:55,303
What is this?
539
00:47:55,409 --> 00:47:58,320
What’s that thing at the end?
What is that?
540
00:47:58,612 --> 00:47:59,878
Did you see that now?
541
00:48:23,136 --> 00:48:24,638
Anyone want to eat something?
542
00:48:24,671 --> 00:48:25,905
Ye-yes.
543
00:48:28,509 --> 00:48:30,309
Here, before they get cold.
544
00:48:30,444 --> 00:48:31,782
Yay!
545
00:48:34,515 --> 00:48:36,023
St-steamed buns.
546
00:48:37,217 --> 00:48:38,890
Buns, buns.
547
00:48:39,319 --> 00:48:40,459
Here.
548
00:48:40,921 --> 00:48:41,996
Thank you.
549
00:48:42,356 --> 00:48:44,658
— Wow, they're hot.
— Yes, hot.
550
00:48:45,158 --> 00:48:46,437
Hot.
551
00:48:58,471 --> 00:49:01,000
Enjoy your meal.
552
00:49:10,321 --> 00:49:11,569
Takuya, here.
553
00:49:11,594 --> 00:49:13,086
Choose what you like.
554
00:49:13,120 --> 00:49:14,405
Anything?
555
00:49:16,890 --> 00:49:19,489
Which one should I pick?
556
00:49:22,763 --> 00:49:25,016
This one.
557
00:49:32,673 --> 00:49:34,486
— Do you know it?
— Yes.
558
00:49:48,575 --> 00:49:49,629
Good choice.
559
00:50:00,801 --> 00:50:04,309
Look. Isn't this adorable?
560
00:50:11,912 --> 00:50:14,172
We'll train here today.
561
00:50:14,481 --> 00:50:15,641
Alright, get out.
562
00:50:17,618 --> 00:50:19,056
Come on, Sakura, let's go.
563
00:50:19,081 --> 00:50:20,000
Yes.
564
00:52:55,709 --> 00:52:56,769
Are you tired?
565
00:52:58,178 --> 00:52:59,191
Yes.
566
00:52:59,579 --> 00:53:00,827
Did Takuya fall asleep?
567
00:53:12,492 --> 00:53:16,578
Takuya worked hard to learn this.
568
00:53:19,966 --> 00:53:22,835
I’m sure he did it thanks to you.
569
00:54:29,069 --> 00:54:30,576
Shall we try together?
570
00:54:32,873 --> 00:54:34,433
Ye-yes.
571
00:54:46,186 --> 00:54:47,766
One, two...
572
00:56:07,801 --> 00:56:08,808
Again.
573
00:56:15,175 --> 00:56:16,365
Arms...
574
00:56:49,642 --> 00:56:51,550
Are you sure it’s
turning into water?
575
00:56:51,575 --> 00:56:53,696
It looks good in this drawing.
576
00:56:53,721 --> 00:56:56,395
So, guys, I have a question.
577
00:56:56,454 --> 00:57:00,478
Why does white vapor
come out of your mouth in winter?
578
00:57:00,503 --> 00:57:01,504
— Me.
— Me.
579
00:57:01,529 --> 00:57:02,629
Do you know? Who knows?
580
00:57:49,569 --> 00:57:51,072
You smell like gasoline.
581
00:57:52,272 --> 00:57:53,477
I can't help it.
582
00:57:53,932 --> 00:57:55,742
Change clothes before bed.
583
00:58:02,340 --> 00:58:03,787
Get yours.
584
00:58:18,158 --> 00:58:19,339
Aren’t you going to be late?
585
00:58:20,144 --> 00:58:21,765
Today is my day off.
586
00:59:17,000 --> 00:59:17,900
Thank you.
587
01:00:43,943 --> 01:00:47,056
Hey, why are you sitting in the back?
588
01:00:49,949 --> 01:00:52,966
Your mother isn't a taxi driver.
589
01:01:00,240 --> 01:01:02,605
Isn't the ranking next week?
590
01:01:04,470 --> 01:01:06,745
Do you think that boy will make it?
591
01:01:10,470 --> 01:01:13,696
Why does the coach
pay so much attention to him?
592
01:01:16,909 --> 01:01:21,447
It’s a waste of time,
he should have given up already.
593
01:01:33,092 --> 01:01:35,702
Come on, let’s stretch.
594
01:01:36,229 --> 01:01:38,095
How flexible you are now.
595
01:01:39,499 --> 01:01:41,741
Hold on. Yes, yes, yes.
596
01:01:42,168 --> 01:01:43,949
And stretch.
597
01:01:46,546 --> 01:01:48,677
Yes, yes, yes, yes.
598
01:01:49,108 --> 01:01:51,277
Give me your hand, Takuya.
599
01:01:51,388 --> 01:01:55,556
And stretch.
Come on, come on, stretch.
600
01:01:57,683 --> 01:01:59,359
Don’t be lazy, don’t be lazy.
601
01:02:01,487 --> 01:02:03,189
Stretch.
602
01:02:03,256 --> 01:02:04,991
Again, again.
603
01:02:05,024 --> 01:02:07,033
Like this, now, keep going.
604
01:02:33,005 --> 01:02:34,325
Oh, Sakura.
605
01:02:34,845 --> 01:02:35,905
Why today?
606
01:02:37,590 --> 01:02:38,685
Coach...
607
01:02:40,693 --> 01:02:43,660
Tell me, do you like Takuya?
608
01:02:46,733 --> 01:02:47,733
Huh?
609
01:02:51,070 --> 01:02:52,317
Do you enjoy
610
01:02:53,216 --> 01:02:56,207
making a boy practice
female sports?
611
01:03:02,015 --> 01:03:03,630
What are you saying?
612
01:03:11,978 --> 01:03:13,242
It’s disgusting.
613
01:05:08,087 --> 01:05:09,127
Excuse me.
614
01:05:09,566 --> 01:05:11,348
Has Mikami still not arrived?
615
01:05:11,353 --> 01:05:13,684
— I’m trying to call her.
— I see.
616
01:05:15,214 --> 01:05:17,235
How many performances are left?
617
01:05:18,666 --> 01:05:21,472
- We have three pairs left.
- Three pairs?
618
01:05:22,219 --> 01:05:24,761
We’ll have to skip the turn.
619
01:05:25,324 --> 01:05:26,475
So...
620
01:05:27,004 --> 01:05:29,896
— I can put them at the end.
— Yes.
621
01:05:29,929 --> 01:05:35,768
— The last ones will be in 30-40 minutes.
— Okay.
622
01:05:35,808 --> 01:05:37,607
I’d like to wait a little longer.
623
01:05:37,632 --> 01:05:38,632
Alright.
624
01:05:39,038 --> 01:05:41,609
Is she coming here already?
625
01:05:41,841 --> 01:05:44,895
- I can’t reach her.
- Is that so?
626
01:05:45,044 --> 01:05:46,885
But she must arrive.
627
01:05:46,910 --> 01:05:48,915
Alright. Then, you go last.
628
01:05:48,948 --> 01:05:51,541
Yes, I’m very sorry.
Thank you very much.
629
01:06:28,333 --> 01:06:29,300
Takuya.
630
01:06:34,741 --> 01:06:36,228
Everyone has left.
631
01:06:39,652 --> 01:06:40,700
Let’s go.
632
01:06:51,544 --> 01:06:56,415
So, does she not like me?
633
01:07:58,978 --> 01:08:01,804
Sorry for suddenly showing up.
634
01:08:10,202 --> 01:08:12,593
If you want to go back to
training solo,
635
01:08:13,692 --> 01:08:17,338
I can train her alone again.
636
01:08:22,161 --> 01:08:25,464
It doesn’t seem like that at all.
637
01:08:35,680 --> 01:08:37,960
What are you trying to say?
638
01:08:41,240 --> 01:08:44,535
I want her to keep skating.
639
01:08:44,997 --> 01:08:47,337
But please, don’t approach her.
640
01:08:51,683 --> 01:08:53,603
I don’t mean to say anything bad.
641
01:09:06,400 --> 01:09:08,560
Take it. For the whole month.
642
01:09:14,687 --> 01:09:17,807
Well, I won’t bother you anymore.
643
01:09:18,167 --> 01:09:19,167
I'm leaving.
644
01:10:18,442 --> 01:10:19,831
Everyone!
645
01:10:29,028 --> 01:10:30,231
Have you warmed up?
646
01:10:35,234 --> 01:10:36,607
So, what we’ll do today...
647
01:10:36,632 --> 01:10:38,387
You didn’t do well last time.
648
01:10:38,441 --> 01:10:40,334
— We need to improve.
— Yes!
649
01:10:40,581 --> 01:10:43,842
First, we’ll practice
the basic sliding,
650
01:10:43,994 --> 01:10:46,587
and then we’ll
continue with hitting.
651
01:10:46,999 --> 01:10:49,016
More focused. Is that clear?
652
01:10:49,041 --> 01:10:50,047
— Yes!
— Yes!
653
01:10:50,072 --> 01:10:51,112
Let’s go.
654
01:11:12,238 --> 01:11:13,524
You know...
655
01:11:16,041 --> 01:11:17,746
I envied him.
656
01:11:23,605 --> 01:11:25,947
Loving so intensely.
657
01:11:28,821 --> 01:11:30,330
And so sincerely.
658
01:11:33,759 --> 01:11:34,966
Sincerely?
659
01:11:35,731 --> 01:11:36,731
Yes.
660
01:11:44,103 --> 01:11:47,012
So you think our
love isn't that strong?
661
01:11:47,706 --> 01:11:48,848
No.
662
01:11:52,912 --> 01:11:54,920
That’s not what I meant.
663
01:12:04,923 --> 01:12:06,118
Tell me...
664
01:12:11,076 --> 01:12:12,836
Are you happy you came here?
665
01:12:18,037 --> 01:12:19,369
Of course.
666
01:12:23,342 --> 01:12:25,362
You can be a coach anywhere.
667
01:12:26,045 --> 01:12:27,898
Not anywhere.
668
01:12:30,349 --> 01:12:32,752
There are no students left here, right?
669
01:12:35,888 --> 01:12:37,021
Yes.
670
01:12:49,968 --> 01:12:51,129
Here, I...
671
01:12:55,107 --> 01:12:56,480
My father died,
672
01:12:57,960 --> 01:12:59,679
I inherited the business.
673
01:13:07,086 --> 01:13:09,339
For me, there’s no other place.
674
01:13:12,784 --> 01:13:13,851
Right.
675
01:13:20,699 --> 01:13:22,412
You have another place, Hisashi.
676
01:13:32,211 --> 01:13:33,637
Is your place here?
677
01:13:46,725 --> 01:13:48,112
I understand.
678
01:13:51,830 --> 01:13:52,972
Let’s sleep.
679
01:15:56,155 --> 01:15:57,600
It looks good on you.
680
01:15:59,091 --> 01:16:00,707
Really?
681
01:16:01,360 --> 01:16:03,229
It’s a little big.
682
01:16:05,651 --> 01:16:07,269
It'll fit you soon.
683
01:16:33,105 --> 01:16:34,579
Are you okay?
684
01:16:35,694 --> 01:16:37,368
Ye-yes.
685
01:16:40,185 --> 01:16:41,579
Did you cut your hair?
686
01:16:42,601 --> 01:16:44,578
Just a little.
687
01:16:51,550 --> 01:16:52,750
And baseball?
688
01:16:53,583 --> 01:16:54,674
Do you play better?
689
01:16:56,782 --> 01:17:00,395
I think it’s normal.
690
01:17:00,419 --> 01:17:02,383
Normal? Really?
691
01:17:03,522 --> 01:17:04,681
Yes.
692
01:17:39,564 --> 01:17:41,064
The ice melted.
693
01:18:23,602 --> 01:18:24,686
Not bad.
694
01:18:32,738 --> 01:18:35,112
Where... where are you going?
695
01:18:47,190 --> 01:18:48,770
Are you coming back later?
696
01:18:55,901 --> 01:18:57,270
I doubt it.
697
01:19:23,228 --> 01:19:24,600
Takuya, I’m sorry.
698
01:19:31,303 --> 01:19:35,605
I-I need to return your skates.
699
01:19:39,578 --> 01:19:40,878
I’m giving them to you.
700
01:19:46,084 --> 01:19:49,505
Tha-thank you.40807