Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,221 --> 00:00:27,227
Alright!
2
00:00:27,261 --> 00:00:28,327
Catcher!
3
00:00:32,589 --> 00:00:33,949
Okay, next.
4
00:00:41,098 --> 00:00:42,257
Go ahead! Again!
5
00:00:42,504 --> 00:00:43,878
Come on! Come on!
6
00:00:46,951 --> 00:00:48,451
Shortstop! Shortstop!
7
00:00:48,476 --> 00:00:49,611
Front row!
8
00:00:50,639 --> 00:00:51,822
Nice throw!
9
00:00:52,032 --> 00:00:53,805
Alright, first base!
10
00:00:54,058 --> 00:00:55,599
Center, don’t just stand there!
11
00:00:56,159 --> 00:00:58,005
Again, front row!
12
00:00:58,032 --> 00:00:59,040
Again!
13
00:00:59,065 --> 00:01:00,677
Hey, shortstop!
14
00:01:03,333 --> 00:01:05,063
What’s wrong, Takuya?
15
00:01:06,579 --> 00:01:07,639
S-snow.
16
00:01:08,722 --> 00:01:10,312
F-first snowfall.
17
00:01:10,874 --> 00:01:11,874
Ah...
18
00:01:12,294 --> 00:01:13,447
Hey,
19
00:01:13,610 --> 00:01:15,618
the coach is going to get mad again.
20
00:01:16,839 --> 00:01:18,879
Now aim and throw to the catcher.
21
00:01:38,168 --> 00:01:46,081
MY SUNSHINE
22
00:02:06,010 --> 00:02:07,115
Focus, focus!
23
00:02:07,117 --> 00:02:09,000
- Up to the mark.
- Alright, alright.
24
00:02:13,530 --> 00:02:15,137
— Get the puck!
— Come on, come on!
25
00:02:15,664 --> 00:02:17,197
Get it!
26
00:02:18,357 --> 00:02:20,105
Better defense!
27
00:02:20,130 --> 00:02:21,357
Meet them head-on!
28
00:02:21,611 --> 00:02:23,483
Cover him! Cover him! Cover him!
29
00:02:24,247 --> 00:02:26,416
Nice shot! Keep your head up!
30
00:02:26,449 --> 00:02:27,589
It’s alright.
31
00:02:28,051 --> 00:02:29,709
Keep going! Keep going!
32
00:02:31,888 --> 00:02:33,096
That’s it! That’s it!
33
00:02:33,121 --> 00:02:34,143
He’s there!
34
00:02:34,168 --> 00:02:35,425
— Not like that!
— Come on, come on!
35
00:02:35,458 --> 00:02:36,751
Yes, faster!
36
00:02:36,776 --> 00:02:37,859
Back!
37
00:02:37,924 --> 00:02:38,995
To the goal!
38
00:02:39,056 --> 00:02:40,056
Takuya, stop it!
39
00:02:40,081 --> 00:02:41,150
Goalie!
40
00:02:42,398 --> 00:02:44,564
Take it seriously, Takuya.
41
00:02:44,768 --> 00:02:46,868
It’s alright.
42
00:02:47,170 --> 00:02:49,011
He’s not a goalie, he’s a sieve.
43
00:02:49,441 --> 00:02:51,213
Don’t give up! Don’t give up!
44
00:02:51,804 --> 00:02:53,511
Come on, come on!
45
00:02:54,204 --> 00:02:55,464
Get the puck! Get the puck!
46
00:02:55,550 --> 00:02:56,637
Fight!
47
00:02:57,080 --> 00:02:58,425
I’m with you!
48
00:02:58,715 --> 00:03:00,116
Defense!
49
00:03:00,627 --> 00:03:02,160
Defense! Defense!
50
00:03:02,541 --> 00:03:03,535
Hit it!
51
00:03:03,857 --> 00:03:05,027
Goal! Great shot!
52
00:03:06,593 --> 00:03:08,429
Are you okay, Takuya?
53
00:03:09,459 --> 00:03:10,820
Did they hit you with the puck?
54
00:03:11,194 --> 00:03:12,865
Yeah, with full force.
55
00:03:13,163 --> 00:03:16,063
Coach, Takuya can’t go on anymore!
56
00:03:16,199 --> 00:03:17,869
He got tired quickly.
57
00:03:18,056 --> 00:03:19,176
How are you?
58
00:03:20,163 --> 00:03:21,516
Now what?
59
00:03:21,542 --> 00:03:23,441
Takuya, get off the ice!
60
00:03:23,807 --> 00:03:25,039
Substitution!
61
00:03:26,916 --> 00:03:28,042
Harder!
62
00:03:28,103 --> 00:03:29,103
More strength!
63
00:03:29,363 --> 00:03:30,369
Shot!
64
00:03:30,422 --> 00:03:31,790
Shoot!
65
00:03:32,348 --> 00:03:33,718
Well done!
66
00:03:35,164 --> 00:03:36,485
Great pass!
67
00:03:43,827 --> 00:03:46,929
- They crushed us.
- Yeah.
68
00:03:47,664 --> 00:03:49,642
Can't even win easy matches.
69
00:03:50,333 --> 00:03:53,941
You can stop something,
even if you just stand there.
70
00:03:54,637 --> 00:03:57,973
- Then you do it.
- No way.
71
00:03:58,306 --> 00:03:59,921
It's like a punishment.
72
00:04:00,243 --> 00:04:02,157
Then don't say anything.
73
00:04:03,146 --> 00:04:04,249
Whose is this?
74
00:04:04,539 --> 00:04:05,546
Ah, mine.
75
00:04:52,349 --> 00:04:54,034
I-it's cold...
76
00:04:55,765 --> 00:04:57,303
Ow, ow, ow...
77
00:06:09,639 --> 00:06:10,976
Hey.
78
00:06:12,375 --> 00:06:13,508
Hey.
79
00:06:14,130 --> 00:06:15,730
He called you.
80
00:06:15,912 --> 00:06:17,797
Takuya, come on.
81
00:06:18,110 --> 00:06:19,470
Let's go.
82
00:06:19,849 --> 00:06:21,622
S-sorry, sorry.
83
00:06:26,556 --> 00:06:28,186
Why did you stay there?
84
00:06:28,658 --> 00:06:30,623
I-I put ice on...
85
00:06:34,917 --> 00:06:37,767
In the end, you get slow
and that affects your glide.
86
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
After the spiral,
the steps come first.
87
00:06:40,785 --> 00:06:42,069
You paused there.
88
00:06:42,205 --> 00:06:45,114
- Let's repeat from the spiral.
- Alright.
89
00:06:50,366 --> 00:06:52,181
W-what are you doing?
90
00:06:58,880 --> 00:07:01,720
- Hockey isn't for me.
- Yeah.
91
00:07:07,730 --> 00:07:09,775
I-I'd like...
92
00:07:10,233 --> 00:07:12,213
F-for the snow to melt quickly.
93
00:07:12,381 --> 00:07:13,388
Why?
94
00:07:13,736 --> 00:07:15,271
W-well...
95
00:07:15,420 --> 00:07:17,153
I-I'm going back to baseball.
96
00:07:17,540 --> 00:07:21,351
What's the point, Takuya?
You're not even good at baseball.
97
00:07:21,820 --> 00:07:22,986
Y-yeah.
98
00:07:25,416 --> 00:07:26,516
Tell me...
99
00:07:29,645 --> 00:07:31,735
Were you looking at a girl?
100
00:07:32,755 --> 00:07:35,366
N-n-no, I wasn't.
101
00:07:35,681 --> 00:07:37,143
I wasn't looking.
102
00:07:37,168 --> 00:07:39,394
— Of course you were.
— I wasn't.
103
00:07:39,454 --> 00:07:41,536
— Don't fall.
— I won't fall.
104
00:07:41,561 --> 00:07:43,502
— You were looking.
— No!
105
00:07:43,527 --> 00:07:45,442
You were looking. You were looking.
106
00:07:45,467 --> 00:07:46,736
When?
107
00:07:46,769 --> 00:07:47,855
Just now.
108
00:07:47,880 --> 00:07:49,530
I wasn't looking just now.
109
00:07:49,555 --> 00:07:52,401
— Well, a little while ago.
— No, not even a little while ago.
110
00:07:52,426 --> 00:07:54,701
Yes, you were looking.
111
00:07:54,753 --> 00:07:55,753
I...
112
00:07:56,073 --> 00:07:57,643
don't think so.
113
00:07:57,846 --> 00:07:58,846
I do think so.
114
00:08:00,883 --> 00:08:02,701
You were looking, right?
115
00:08:02,726 --> 00:08:05,746
- N-no.
- You're embarrassed.
116
00:08:37,887 --> 00:08:40,196
Hey, coach Arakawa...
117
00:08:40,966 --> 00:08:42,349
He's great, right?
118
00:08:45,495 --> 00:08:46,719
Really?
119
00:08:47,876 --> 00:08:49,290
"Really"?
120
00:08:50,296 --> 00:08:52,511
You're already used to him.
121
00:08:53,136 --> 00:08:56,930
There's no one like him in our town.
122
00:09:02,078 --> 00:09:05,638
Wow, I didn't even know
he was also a coach.
123
00:09:06,149 --> 00:09:07,483
Did you ask him?
124
00:09:07,517 --> 00:09:10,311
No, my mom decided that.
125
00:09:14,116 --> 00:09:19,236
My mom says she saw him on TV.
126
00:09:20,389 --> 00:09:21,769
On a satellite channel.
127
00:09:25,167 --> 00:09:28,435
Seems like he coached
in Tokyo for a while.
128
00:09:29,372 --> 00:09:31,528
Why did he move to this hole?
129
00:09:37,580 --> 00:09:39,737
She’s really hardworking.
130
00:09:39,762 --> 00:09:42,443
— Oh, stop.
— No, she's making progress.
131
00:09:42,685 --> 00:09:44,515
— Thanks to you.
— No, no.
132
00:09:45,021 --> 00:09:47,833
— She doesn't say anything at home.
— Really?
133
00:09:47,858 --> 00:09:49,961
If you ask,
"How are you doing?"
134
00:09:49,989 --> 00:09:52,164
She just answers,
"Mom, leave me alone!"
135
00:09:53,296 --> 00:09:55,344
So what is she learning?
136
00:09:55,369 --> 00:09:59,190
Right now, we're starting
to learn the double axel.
137
00:09:59,215 --> 00:10:01,482
But it'll take time.
138
00:10:01,507 --> 00:10:03,008
— Oh, really?
— Yes.
139
00:10:03,228 --> 00:10:05,020
— Well, see you tomorrow.
— Yes.
140
00:10:05,045 --> 00:10:06,045
Thanks.
141
00:10:06,070 --> 00:10:08,196
— Bye.
— Take care.
142
00:10:14,947 --> 00:10:16,284
So, heading home?
143
00:11:40,303 --> 00:11:45,181
More. More. More.
144
00:11:45,431 --> 00:11:46,437
More.
145
00:11:46,462 --> 00:11:47,636
That's enough.
146
00:11:51,941 --> 00:11:54,280
— Premium, full tank.
— Premium, full tank, got it.
147
00:12:36,058 --> 00:12:38,684
Oh, boss. Good evening.
148
00:12:38,891 --> 00:12:40,296
Stop.
149
00:12:42,998 --> 00:12:44,533
Did they fix the pump?
150
00:12:45,067 --> 00:12:47,236
They said it was broken.
151
00:12:47,303 --> 00:12:49,850
Ah, yeah, they fixed it last week.
152
00:12:54,336 --> 00:12:55,745
Missed a spot.
153
00:12:55,778 --> 00:12:56,898
I'm still cleaning.
154
00:12:57,284 --> 00:12:58,714
I'll clean there, too.
155
00:13:02,518 --> 00:13:04,299
— Here’s the ashtray.
— Thanks.
156
00:13:04,887 --> 00:13:06,718
— 54 liters of premium.
— Yeah.
157
00:13:06,743 --> 00:13:08,157
Please.
158
00:13:08,190 --> 00:13:10,893
More. More. More.
159
00:13:11,089 --> 00:13:13,122
More. More. More.
160
00:13:13,396 --> 00:13:16,024
More. More. Okay, enough.
161
00:13:18,200 --> 00:13:20,293
Wow, amazing.
162
00:13:20,318 --> 00:13:22,571
Is that you, Kai?
When did you come back?
163
00:13:22,605 --> 00:13:24,173
I've been here for half a year.
164
00:13:24,198 --> 00:13:25,427
— Really?
— Yeah.
165
00:13:26,208 --> 00:13:29,187
You took over the family business?
Your mom must be happy.
166
00:13:29,212 --> 00:13:30,379
Well... Yes.
167
00:13:30,412 --> 00:13:32,193
And? Have you gotten married yet?
168
00:13:32,218 --> 00:13:33,293
No-no-no...
169
00:13:33,318 --> 00:13:34,450
Fill up the tank?
170
00:13:34,517 --> 00:13:35,811
Yes, please.
171
00:13:51,434 --> 00:13:54,470
Cookie, your dinner.
172
00:14:04,380 --> 00:14:05,617
Is it snowing?
173
00:14:06,081 --> 00:14:08,086
Y-yes, a little.
174
00:14:10,132 --> 00:14:11,880
Feed the dog after dinner.
175
00:14:12,455 --> 00:14:14,351
He must be hungry sitting there.
176
00:14:14,545 --> 00:14:15,545
More?
177
00:14:15,570 --> 00:14:17,144
I’ll get it myself.
178
00:14:21,497 --> 00:14:23,131
Takuya, what's with your hand?
179
00:14:27,870 --> 00:14:29,809
Eat properly.
180
00:14:32,775 --> 00:14:33,834
Does it hurt?
181
00:14:35,678 --> 00:14:37,888
Y-yes, a little.
182
00:14:38,361 --> 00:14:39,847
The pu-puck.
183
00:14:40,282 --> 00:14:42,869
Puck? During hockey?
184
00:14:43,185 --> 00:14:45,282
But practice just started.
185
00:14:45,688 --> 00:14:48,028
Are you going to be in the
goal the whole time again?
186
00:14:48,290 --> 00:14:49,512
Are you injured?
187
00:14:49,692 --> 00:14:52,636
N-no, don’t worry.
It's fine.
188
00:14:57,165 --> 00:14:58,922
You should’ve dodged.
189
00:14:59,902 --> 00:15:01,602
Where?
190
00:15:01,835 --> 00:15:02,835
Boom!
191
00:15:16,352 --> 00:15:17,573
Ouch...
192
00:16:12,274 --> 00:16:14,207
Then there is
the scent of spring,
193
00:16:14,427 --> 00:16:16,540
the fresh scent of
the fabric of dresses,
194
00:16:16,779 --> 00:16:18,727
the fresh scent of
the skin that cracks,
195
00:16:19,267 --> 00:16:21,750
and all the new beginnings,
full of freshness.
196
00:16:24,086 --> 00:16:25,786
Winter is about to end,
197
00:16:25,879 --> 00:16:28,407
nature is preparing
for the new season.
198
00:16:28,432 --> 00:16:29,434
Right?
199
00:16:29,459 --> 00:16:33,319
What do the words
"fabrics" or "skin" tell us?
200
00:16:33,344 --> 00:16:35,392
Think about the answer.
201
00:16:35,417 --> 00:16:36,465
— Yes.
— Yes.
202
00:16:36,532 --> 00:16:38,400
- So now, Yoshida.
- Yes.
203
00:16:41,647 --> 00:16:43,100
And in those scents...
204
00:16:43,434 --> 00:16:46,733
expectations, dreams, joys—
205
00:16:46,980 --> 00:16:49,247
intoxicatingly
the air is full of them.
206
00:16:49,812 --> 00:16:51,587
— in the midst of the crowd...
— Okay, okay.
207
00:16:51,612 --> 00:16:53,255
— where in the...
— Okay, okay.
208
00:16:53,280 --> 00:16:56,485
The verse ends with the line
"the air is full of them."
209
00:16:56,552 --> 00:16:57,645
— Alright.
— That's right.
210
00:16:57,953 --> 00:17:00,640
Now... Tada.
211
00:17:00,913 --> 00:17:01,913
Want to try?
212
00:17:03,926 --> 00:17:06,092
Let's go. Don’t rush.
213
00:17:06,829 --> 00:17:07,942
Y-yes.
214
00:17:17,840 --> 00:17:22,593
P-p-passing through the crowd,
the bustle of people walking,
215
00:17:22,618 --> 00:17:24,770
only for a brief moment
will doubt appear
216
00:17:24,795 --> 00:17:28,182
Is the heart ready?
Ho... Ho... Ho...?
217
00:17:28,350 --> 00:17:31,722
Ho... Ho... How...?
218
00:18:10,359 --> 00:18:12,600
— Good afternoon.
— Good afternoon.
219
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
— Good afternoon.
— Good afternoon.
220
00:18:36,919 --> 00:18:38,960
Fix your head, your head.
221
00:18:38,985 --> 00:18:42,581
Straight, and don't move it.
You don't need to move.
222
00:18:54,242 --> 00:18:56,288
Get into position,
as if you were jumping.
223
00:18:57,372 --> 00:18:59,392
Yes, yes, yes. Ready.
224
00:18:59,541 --> 00:19:00,831
Lift your body.
225
00:19:01,014 --> 00:19:02,655
Yes, the axis of rotation
should be slimmer.
226
00:19:02,680 --> 00:19:03,681
Arms.
227
00:19:29,872 --> 00:19:34,165
Relax your shoulders, raise your elbows,
without tensing the shoulders.
228
00:19:34,498 --> 00:19:37,339
Don't lower your gaze,
don't look down.
229
00:19:37,364 --> 00:19:38,540
Yes, yes, yes.
230
00:19:38,565 --> 00:19:39,619
— Understood.
— Alright.
231
00:23:57,039 --> 00:23:59,319
Ugh, it's falling apart.
232
00:24:01,243 --> 00:24:02,959
I told you.
233
00:24:03,358 --> 00:24:05,258
I left it too long.
234
00:24:05,447 --> 00:24:07,945
I should've only left it for five minutes.
235
00:24:17,023 --> 00:24:18,383
What are you looking for?
236
00:24:37,779 --> 00:24:38,974
— Bye-bye.
— Bye-bye.
237
00:24:38,999 --> 00:24:40,079
Goodbye.
238
00:24:56,465 --> 00:24:57,806
Are you okay?
239
00:25:07,509 --> 00:25:08,294
Here.
240
00:25:12,981 --> 00:25:14,967
It’s not a gift,
you’ll return them later.
241
00:25:17,219 --> 00:25:20,139
You won’t be able to
spin with your skates.
242
00:25:25,660 --> 00:25:27,068
Do you know how to put them on?
243
00:25:28,964 --> 00:25:34,627
Ho-ho-ho, hockey skates
are put on like this...
244
00:25:37,972 --> 00:25:39,260
That's right.
245
00:25:45,013 --> 00:25:47,960
Tha...
246
00:25:48,560 --> 00:25:49,737
Tha...
247
00:25:50,452 --> 00:25:52,859
Tha... Thank you.
248
00:26:51,750 --> 00:26:52,980
Lift your leg.
249
00:26:53,080 --> 00:26:54,294
— Again.
— Yes.
250
00:27:11,166 --> 00:27:12,767
You’re dropping the right shoulder.
251
00:27:12,801 --> 00:27:15,337
Lift the leg again.
252
00:27:20,041 --> 00:27:22,168
— Thank you very much.
— Goodbye.
253
00:27:22,937 --> 00:27:25,097
— Thank you very much.
— Goodbye.
254
00:27:39,261 --> 00:27:42,805
The blades at the tips
are different from the hockey ones.
255
00:27:43,854 --> 00:27:47,361
You fall because you tilt
the center of gravity too far forward.
256
00:27:58,524 --> 00:27:59,524
Yes, yes, yes.
257
00:28:00,448 --> 00:28:02,982
But it would be better
to start with gliding.
258
00:28:04,091 --> 00:28:07,074
[Closed]
259
00:28:09,030 --> 00:28:12,627
Keep the posture, keep it.
Straight, straight.
260
00:28:12,661 --> 00:28:13,962
Repeat.
261
00:28:15,096 --> 00:28:16,865
Straight, straight.
262
00:28:25,473 --> 00:28:28,774
Not too far forward
and not too far back.
263
00:28:28,799 --> 00:28:31,193
Right here, at this place.
264
00:28:31,880 --> 00:28:34,226
Tighten your abs, tighten them.
265
00:28:35,040 --> 00:28:37,018
Hold it like this.
266
00:28:37,599 --> 00:28:39,732
Hold it, don't waver, don't waver.
267
00:28:40,288 --> 00:28:41,468
Don't waver.
268
00:28:42,290 --> 00:28:43,743
Don't lift your legs, don’t lift them.
269
00:28:44,759 --> 00:28:46,121
It's better not to rush.
270
00:28:46,146 --> 00:28:48,232
Keep this speed.
271
00:28:52,534 --> 00:28:56,511
Great, with a forward tilt,
not a hockey tilt, a straight one.
272
00:28:59,841 --> 00:29:00,847
Take this.
273
00:29:01,146 --> 00:29:03,420
— Keep it like this, so it doesn't fall.
— Understood.
274
00:29:03,445 --> 00:29:04,879
Don’t waver it.
275
00:29:08,482 --> 00:29:10,500
A man who wavers won't be popular.
276
00:29:11,382 --> 00:29:12,520
Don't waver.
277
00:29:13,929 --> 00:29:15,000
Don’t waver.
278
00:29:15,902 --> 00:29:19,695
You're leaning forward.
Don’t lean forward.
279
00:29:20,420 --> 00:29:22,628
Don't tilt, we don't tilt.
280
00:29:22,700 --> 00:29:25,108
We don't tilt, we don't tilt.
281
00:29:25,133 --> 00:29:26,608
We don’t tilt.
282
00:29:30,004 --> 00:29:32,153
Like this. Hold it like this.
283
00:29:33,220 --> 00:29:35,385
Like you’re carrying
a bowl of miso soup.
284
00:29:36,077 --> 00:29:38,206
Or like carrying cooked noodles.
285
00:29:38,640 --> 00:29:40,232
Start. One, two...
286
00:29:42,384 --> 00:29:44,392
Don’t spill it, don’t spill it.
287
00:29:45,106 --> 00:29:46,546
And this is "Moonlight"...
288
00:29:47,689 --> 00:29:50,066
Do it like this. Glide.
289
00:29:52,613 --> 00:29:53,749
Again.
290
00:29:55,597 --> 00:29:56,757
Wide.
291
00:29:57,637 --> 00:29:58,637
Yes.
292
00:30:02,804 --> 00:30:05,607
Yes, yes, yes.
Try doing it like this.
293
00:30:05,844 --> 00:30:06,844
Y-yes.
294
00:30:09,296 --> 00:30:10,636
At the same time.
295
00:30:13,675 --> 00:30:15,650
Keep the posture, keep it.
296
00:30:15,717 --> 00:30:16,601
Yes.
297
00:30:20,975 --> 00:30:22,429
Wide.
298
00:30:23,354 --> 00:30:24,170
Let's go.
299
00:30:24,426 --> 00:30:25,497
Repeat.
300
00:30:28,229 --> 00:30:29,220
Slow.
301
00:30:37,698 --> 00:30:38,940
Looks like it won't come out.
302
00:30:41,443 --> 00:30:42,763
Just kidding, just kidding.
303
00:30:43,390 --> 00:30:45,613
Train hard and it'll start to come out.
304
00:30:47,094 --> 00:30:48,174
One, two...
305
00:30:49,537 --> 00:30:50,964
Yes, yes, yes.
306
00:30:56,838 --> 00:30:58,182
Much better.
307
00:31:10,992 --> 00:31:14,665
You need some time
to get used to it.
308
00:31:16,578 --> 00:31:18,213
And when you get used to it,
309
00:31:18,238 --> 00:31:20,844
you can think about something
other than just gliding.
310
00:31:20,869 --> 00:31:23,202
Learning to step and such.
311
00:31:23,585 --> 00:31:25,688
And if you start stepping,
312
00:31:25,789 --> 00:31:28,590
the legs with the skates
will get even more used to it.
313
00:31:39,701 --> 00:31:40,802
What?
314
00:31:40,881 --> 00:31:41,881
No, no.
315
00:31:42,181 --> 00:31:44,772
It's been a while since
we talked about skating.
316
00:31:45,340 --> 00:31:46,674
— Really?
— Yes.
317
00:31:47,141 --> 00:31:49,507
But it's quite nice.
318
00:31:50,217 --> 00:31:51,713
— Nice?
— Yes.
319
00:31:57,452 --> 00:31:59,523
Turn and stay still.
320
00:32:03,725 --> 00:32:06,161
Don't think about it. Like this.
321
00:32:23,397 --> 00:32:24,417
Takuya!
322
00:32:24,786 --> 00:32:27,248
— What are you doing?
— Hurry! He's calling you.
323
00:32:27,585 --> 00:32:29,198
Don’t fool around.
324
00:32:29,751 --> 00:32:30,919
Hurry. Hurry.
325
00:32:38,573 --> 00:32:39,579
Stay still.
326
00:32:52,139 --> 00:32:53,875
You're going to catch a cold again.
327
00:32:57,859 --> 00:33:00,845
After a spin — hands,
after a stop — hands,
328
00:33:00,982 --> 00:33:02,495
after a jump — hands.
329
00:33:02,862 --> 00:33:04,432
Think one step ahead.
330
00:33:18,740 --> 00:33:22,000
You're leaning forward again.
Don't sway before the jump.
331
00:33:32,013 --> 00:33:34,101
Stay still, with your arms extended.
332
00:33:34,126 --> 00:33:36,150
Yes, yes, yes, yes!
333
00:33:36,184 --> 00:33:37,184
Well done, well done!
334
00:33:38,252 --> 00:33:40,012
Then land softly.
335
00:33:41,022 --> 00:33:42,968
If you do it like this,
it'll be perfect.
336
00:33:44,302 --> 00:33:45,322
Yes, yes, yes.
337
00:33:45,840 --> 00:33:47,325
Softer, softer.
338
00:33:47,562 --> 00:33:49,564
You did it!
339
00:33:50,638 --> 00:33:52,633
You did it!
340
00:33:52,658 --> 00:33:55,538
— You did it! Hooray!
— Hooray!
341
00:33:55,563 --> 00:33:56,750
Hooray!
342
00:33:59,140 --> 00:34:00,486
You did it!
343
00:34:01,903 --> 00:34:04,812
Great! You did it!
344
00:34:06,545 --> 00:34:08,216
Now you're happy.
345
00:34:08,783 --> 00:34:10,060
Great, great.
346
00:34:13,588 --> 00:34:16,624
Well done, well done, do it again.
347
00:34:16,658 --> 00:34:17,861
Everything okay?
348
00:34:19,263 --> 00:34:20,180
Yes.
349
00:34:22,335 --> 00:34:23,702
Who is that guy?
350
00:34:24,165 --> 00:34:25,818
Huh? Which one?
351
00:34:26,947 --> 00:34:28,429
Ah, Tada?
352
00:34:28,803 --> 00:34:29,816
A hockey player.
353
00:34:30,022 --> 00:34:31,165
But not really.
354
00:34:32,432 --> 00:34:34,247
Why did he get into figure skating?
355
00:34:36,283 --> 00:34:41,476
He introduced himself as “Ta-ta-da-ta-takuya,”
that's how he spoke.
356
00:34:41,549 --> 00:34:44,018
At first, I only knew his last name.
357
00:34:44,085 --> 00:34:47,016
But it turned out
he also said his first name.
358
00:35:34,902 --> 00:35:36,871
Nice. It's looking great.
359
00:36:11,652 --> 00:36:13,585
You practice figure skating?
360
00:36:14,075 --> 00:36:15,225
Ye-yeah.
361
00:36:15,592 --> 00:36:16,986
With the coach.
362
00:36:17,912 --> 00:36:20,359
And you still go to hockey too?
363
00:36:20,481 --> 00:36:21,810
Y-yes.
364
00:36:23,931 --> 00:36:28,062
We can't really afford another coach.
365
00:36:28,489 --> 00:36:30,393
But he doesn’t ask for money.
366
00:36:30,418 --> 00:36:32,368
That's not the issue.
367
00:36:32,894 --> 00:36:35,573
If you decide to learn something,
do it properly.
368
00:36:35,894 --> 00:36:36,900
Right?
369
00:36:40,668 --> 00:36:42,694
Pick one, Takuya.
370
00:36:44,205 --> 00:36:47,152
What to pick?
Stay with hockey.
371
00:36:48,810 --> 00:36:51,270
It's just for a while,
until the snow melts.
372
00:36:52,313 --> 00:36:53,765
Thanks for dinner.
373
00:36:59,754 --> 00:37:04,742
Ta-takuya, pick what you like.
374
00:37:07,061 --> 00:37:09,279
What do I do?
375
00:37:11,966 --> 00:37:14,976
Th-think carefully.
376
00:37:17,638 --> 00:37:18,692
Yes.
377
00:38:40,121 --> 00:38:43,358
Ugh, so cold...
378
00:38:46,600 --> 00:38:48,109
Why did you take it out?
379
00:38:48,134 --> 00:38:49,622
They've always been there.
380
00:38:49,647 --> 00:38:52,768
Don’t look at it!
It's embarrassing.
381
00:38:52,793 --> 00:38:54,587
Hisashi Arakawa!
382
00:38:56,804 --> 00:38:59,610
- Don’t make fun of me.
- I don’t, I don’t.
383
00:39:00,641 --> 00:39:03,572
I wish I could have
seen you back then.
384
00:39:03,597 --> 00:39:04,703
Why?
385
00:39:04,812 --> 00:39:06,376
Because you were so cool.
386
00:39:10,215 --> 00:39:12,443
No-no, I didn’t skate to Beethoven.
387
00:39:12,468 --> 00:39:13,683
Then what?
388
00:39:13,708 --> 00:39:14,881
To "Clair de Lune."
389
00:39:15,108 --> 00:39:16,645
"Clair de Lune"?
390
00:39:20,761 --> 00:39:23,227
Ah, yes, I know.
391
00:39:26,767 --> 00:39:28,868
Let’s spin...
392
00:39:28,893 --> 00:39:31,467
We dance.
393
00:39:32,273 --> 00:39:33,953
Oh, how beautiful.
394
00:39:34,735 --> 00:39:35,736
Wait...
395
00:39:35,761 --> 00:39:38,150
Give it back. Give it back.
Let me see.
396
00:39:38,175 --> 00:39:40,404
Okay, get dressed.
397
00:39:41,615 --> 00:39:43,064
What a guy...
398
00:40:18,066 --> 00:40:20,320
Let’s try the ice dance.
399
00:40:20,721 --> 00:40:21,933
Along with Takuya.
400
00:40:23,600 --> 00:40:28,678
They took me to international competitions
just because there were so few guys.
401
00:40:29,163 --> 00:40:31,421
In women’s skating,
there’s more competition,
402
00:40:31,445 --> 00:40:33,802
but in the dances,
you'll be the best in Japan.
403
00:40:34,775 --> 00:40:36,072
But...
404
00:40:37,204 --> 00:40:40,107
I don’t want to be the best in dances...
405
00:40:40,270 --> 00:40:43,571
No, it’s also very useful
for individual skating.
406
00:40:43,744 --> 00:40:45,997
In dancing, gliding is the base.
407
00:40:46,600 --> 00:40:51,373
If you want to do difficult jumps,
we will review gliding again.
408
00:40:52,386 --> 00:40:53,399
Okay?
409
00:40:54,928 --> 00:40:56,062
Alright.
410
00:40:57,224 --> 00:40:58,461
Takuya, do you agree?
411
00:41:01,762 --> 00:41:03,002
Good, it’s decided.
412
00:41:03,397 --> 00:41:04,791
We'll start tomorrow.
413
00:41:09,940 --> 00:41:10,977
Let’s go.
414
00:41:11,097 --> 00:41:12,104
Up!
415
00:41:14,124 --> 00:41:15,172
Great.
416
00:41:15,197 --> 00:41:16,450
It’s easy.
417
00:41:16,943 --> 00:41:17,945
Great.
418
00:41:18,105 --> 00:41:19,252
Great, right?
419
00:41:19,380 --> 00:41:20,828
— Great.
— Yay.
420
00:41:20,853 --> 00:41:22,754
Can you spin?
421
00:41:22,779 --> 00:41:23,955
Spin...
422
00:41:24,418 --> 00:41:27,428
I can’t spin on the snow.
423
00:41:27,453 --> 00:41:28,926
Huh? You can’t?
424
00:41:28,951 --> 00:41:29,951
No.
425
00:41:29,976 --> 00:41:32,203
And what was that thing called?
426
00:41:33,227 --> 00:41:34,526
A somersault.
427
00:41:37,498 --> 00:41:38,880
Somersault?
428
00:41:42,976 --> 00:41:44,659
Did you tell the hockey coach?
429
00:41:45,080 --> 00:41:45,916
Yeah.
430
00:41:46,674 --> 00:41:47,727
I see.
431
00:41:48,234 --> 00:41:49,234
Good luck.
432
00:41:50,880 --> 00:41:54,110
Yes, I-I’ll try my best.
433
00:42:01,755 --> 00:42:05,000
So, should I be goalie?
434
00:42:05,412 --> 00:42:06,659
Why not?
435
00:42:16,337 --> 00:42:17,643
It's finished.
436
00:42:20,774 --> 00:42:21,774
Hey.
437
00:43:04,318 --> 00:43:08,030
This is the mandatory training dance,
the Dutch waltz.
438
00:43:08,122 --> 00:43:10,291
If we don’t master it well
439
00:43:10,324 --> 00:43:13,227
and we don’t pass the qualification,
they won’t let us compete.
440
00:43:13,294 --> 00:43:14,397
Is that clear?
441
00:43:15,896 --> 00:43:16,896
Yes.
442
00:43:17,764 --> 00:43:20,765
One month left until the qualification.
443
00:43:20,927 --> 00:43:23,008
If we lose, we’ll fall behind.
444
00:43:23,033 --> 00:43:25,013
Let’s do everything we can.
445
00:43:34,110 --> 00:43:36,317
Let’s begin, it’s okay
if you make mistakes.
446
00:43:36,350 --> 00:43:37,694
One-two...
447
00:43:37,918 --> 00:43:39,453
Left.
448
00:43:39,480 --> 00:43:40,888
Right.
449
00:43:40,921 --> 00:43:42,133
Left.
450
00:43:42,273 --> 00:43:43,440
Right.
451
00:43:43,691 --> 00:43:45,844
Crossed.
452
00:43:46,727 --> 00:43:48,362
Arms.
453
00:43:48,395 --> 00:43:50,397
Crossed.
454
00:43:50,431 --> 00:43:53,126
Come on, crossed.
455
00:43:54,168 --> 00:43:55,991
Arms.
456
00:43:56,604 --> 00:43:58,439
Crossed.
457
00:43:58,498 --> 00:43:59,500
Yes, yes, yes.
458
00:43:59,940 --> 00:44:01,351
Sakura, don’t rush.
459
00:44:01,580 --> 00:44:02,668
Takuya, look.
460
00:44:05,933 --> 00:44:07,769
Sakura, don’t rush.
461
00:44:07,881 --> 00:44:08,886
Got it.
462
00:44:09,049 --> 00:44:10,050
Yes.
463
00:44:11,385 --> 00:44:12,967
Arms!
464
00:44:14,421 --> 00:44:17,953
Crossed, and the spin.
465
00:44:18,771 --> 00:44:20,076
Right.
466
00:44:21,061 --> 00:44:23,035
You're not alone, you're a couple.
467
00:44:24,131 --> 00:44:26,367
You must work together.
468
00:44:28,823 --> 00:44:29,823
Like this.
469
00:44:30,270 --> 00:44:31,976
Get into position.
470
00:44:32,626 --> 00:44:35,643
Takuya, wrap your
arm around Sakura's waist.
471
00:44:35,676 --> 00:44:37,945
Here. Place your hand here.
472
00:44:37,978 --> 00:44:39,580
— Sakura, put your hand on top.
— Yes.
473
00:44:39,698 --> 00:44:41,577
Yes, yes, yes, hold it.
474
00:44:41,982 --> 00:44:43,338
Takuya, extend your arm.
475
00:44:44,685 --> 00:44:46,065
Yes, yes, extend.
476
00:44:46,090 --> 00:44:47,690
Sakura, cover above.
477
00:44:48,489 --> 00:44:50,129
Yes, that's fine.
478
00:44:50,591 --> 00:44:51,860
A little tighter.
479
00:44:53,033 --> 00:44:54,034
Yes, yes, yes.
480
00:44:54,059 --> 00:44:55,016
It’s Takuya!
481
00:44:55,041 --> 00:44:57,971
Now let's do the steps from yesterday.
482
00:44:58,865 --> 00:44:59,886
Okay?
483
00:45:01,435 --> 00:45:02,837
Yes, yes, yes.
484
00:45:05,779 --> 00:45:08,275
Uh-huh, not bad, not bad.
485
00:45:08,390 --> 00:45:09,581
Takuya!
486
00:45:11,111 --> 00:45:12,600
Takuya!
487
00:45:17,920 --> 00:45:21,005
This is the diagram of the swing dance,
viewed from above.
488
00:45:21,053 --> 00:45:22,058
Alright?
489
00:45:22,122 --> 00:45:24,610
It starts here, at this point.
490
00:45:24,892 --> 00:45:28,495
Here, left-right,
left-right, chassé, chassé,
491
00:45:28,529 --> 00:45:30,798
arms, arms...
492
00:45:30,831 --> 00:45:33,731
Do the elements the same — you'll pass.
493
00:45:34,200 --> 00:45:35,428
Yes, yes, yes.
494
00:45:36,196 --> 00:45:39,277
Swing, swing.
495
00:45:39,302 --> 00:45:41,118
At the same height.
Yes, yes, yes.
496
00:45:41,709 --> 00:45:42,709
Free leg!
497
00:45:42,740 --> 00:45:45,282
Angle, angle! Angle and height!
498
00:45:46,547 --> 00:45:48,761
Yes, yes, yes. Better, better.
499
00:45:48,786 --> 00:45:50,626
Getting better each time. Yes!
500
00:45:51,066 --> 00:45:52,235
Great, great!
501
00:45:53,260 --> 00:45:56,033
Yes, yes, yes.
Takuya, hold it tight.
502
00:45:56,290 --> 00:45:57,990
Show Sakura what you’ve got.
503
00:45:58,189 --> 00:45:59,363
Don't you want to show it?
504
00:46:00,561 --> 00:46:01,781
Stop laughing.
505
00:46:03,563 --> 00:46:04,768
Yes.
506
00:46:05,032 --> 00:46:07,271
Let’s do it right.
Don’t be embarrassed.
507
00:46:08,432 --> 00:46:10,004
— Two.
— Yes, yes.
508
00:46:10,029 --> 00:46:12,622
Big steps. Three.
509
00:46:13,325 --> 00:46:14,326
Three.
510
00:46:14,560 --> 00:46:17,334
Doesn’t matter if it’s right.
Like this, high five!
511
00:46:19,179 --> 00:46:20,508
Like this, okay-
512
00:46:52,546 --> 00:46:53,950
Okay, let’s begin.
513
00:46:54,915 --> 00:46:56,792
— Dutch waltz.
— Yes.
514
00:47:00,354 --> 00:47:01,802
Forward.
515
00:47:02,122 --> 00:47:04,943
One-two-three, two-two-three,
516
00:47:04,968 --> 00:47:07,462
three-two-three, four-two-three.
517
00:47:08,429 --> 00:47:10,037
And spin, and spin.
518
00:47:10,364 --> 00:47:12,290
At the same height,
at the same height.
519
00:47:12,315 --> 00:47:14,099
Yes, yes, yes, yes.
520
00:47:14,319 --> 00:47:15,324
Yes, yes.
521
00:47:15,736 --> 00:47:17,300
Control the speed.
522
00:47:18,892 --> 00:47:20,646
Here, accelerate, accelerate.
523
00:47:20,712 --> 00:47:21,718
Yes!
524
00:47:21,742 --> 00:47:23,462
Yes, yes, faster, faster.
525
00:47:23,487 --> 00:47:24,502
Yes, yes.
526
00:47:25,546 --> 00:47:26,814
Place your foot forward.
527
00:47:26,847 --> 00:47:28,167
Feel your partner.
528
00:47:28,582 --> 00:47:29,722
Yes, yes.
529
00:47:30,651 --> 00:47:32,111
Arms.
530
00:47:32,386 --> 00:47:33,954
Yes, yes.
531
00:47:34,254 --> 00:47:38,090
Reduce and then increase quickly.
532
00:47:38,292 --> 00:47:39,312
Increase.
533
00:47:39,338 --> 00:47:40,962
Increase, yes, yes.
534
00:47:42,923 --> 00:47:45,359
Don't slow down until the end.
535
00:47:46,500 --> 00:47:48,711
And turn towards the audience.
536
00:47:50,103 --> 00:47:51,323
Yes, yes.
537
00:47:51,348 --> 00:47:52,356
Takuya!
538
00:47:53,841 --> 00:47:55,303
What is this?
539
00:47:55,409 --> 00:47:58,320
What’s that thing at the end?
What is that?
540
00:47:58,612 --> 00:47:59,878
Did you see that now?
541
00:48:23,136 --> 00:48:24,638
Anyone want to eat something?
542
00:48:24,671 --> 00:48:25,905
Ye-yes.
543
00:48:28,509 --> 00:48:30,309
Here, before they get cold.
544
00:48:30,444 --> 00:48:31,782
Yay!
545
00:48:34,515 --> 00:48:36,023
St-steamed buns.
546
00:48:37,217 --> 00:48:38,890
Buns, buns.
547
00:48:39,319 --> 00:48:40,459
Here.
548
00:48:40,921 --> 00:48:41,996
Thank you.
549
00:48:42,356 --> 00:48:44,658
— Wow, they're hot.
— Yes, hot.
550
00:48:45,158 --> 00:48:46,437
Hot.
551
00:48:58,471 --> 00:49:01,000
Enjoy your meal.
552
00:49:10,321 --> 00:49:11,569
Takuya, here.
553
00:49:11,594 --> 00:49:13,086
Choose what you like.
554
00:49:13,120 --> 00:49:14,405
Anything?
555
00:49:16,890 --> 00:49:19,489
Which one should I pick?
556
00:49:22,763 --> 00:49:25,016
This one.
557
00:49:32,673 --> 00:49:34,486
— Do you know it?
— Yes.
558
00:49:48,575 --> 00:49:49,629
Good choice.
559
00:50:00,801 --> 00:50:04,309
Look. Isn't this adorable?
560
00:50:11,912 --> 00:50:14,172
We'll train here today.
561
00:50:14,481 --> 00:50:15,641
Alright, get out.
562
00:50:17,618 --> 00:50:19,056
Come on, Sakura, let's go.
563
00:50:19,081 --> 00:50:20,000
Yes.
564
00:52:55,709 --> 00:52:56,769
Are you tired?
565
00:52:58,178 --> 00:52:59,191
Yes.
566
00:52:59,579 --> 00:53:00,827
Did Takuya fall asleep?
567
00:53:12,492 --> 00:53:16,578
Takuya worked hard to learn this.
568
00:53:19,966 --> 00:53:22,835
I’m sure he did it thanks to you.
569
00:54:29,069 --> 00:54:30,576
Shall we try together?
570
00:54:32,873 --> 00:54:34,433
Ye-yes.
571
00:54:46,186 --> 00:54:47,766
One, two...
572
00:56:07,801 --> 00:56:08,808
Again.
573
00:56:15,175 --> 00:56:16,365
Arms...
574
00:56:49,642 --> 00:56:51,550
Are you sure it’s
turning into water?
575
00:56:51,575 --> 00:56:53,696
It looks good in this drawing.
576
00:56:53,721 --> 00:56:56,395
So, guys, I have a question.
577
00:56:56,454 --> 00:57:00,478
Why does white vapor
come out of your mouth in winter?
578
00:57:00,503 --> 00:57:01,504
— Me.
— Me.
579
00:57:01,529 --> 00:57:02,629
Do you know? Who knows?
580
00:57:49,569 --> 00:57:51,072
You smell like gasoline.
581
00:57:52,272 --> 00:57:53,477
I can't help it.
582
00:57:53,932 --> 00:57:55,742
Change clothes before bed.
583
00:58:02,340 --> 00:58:03,787
Get yours.
584
00:58:18,158 --> 00:58:19,339
Aren’t you going to be late?
585
00:58:20,144 --> 00:58:21,765
Today is my day off.
586
00:59:17,000 --> 00:59:17,900
Thank you.
587
01:00:43,943 --> 01:00:47,056
Hey, why are you sitting in the back?
588
01:00:49,949 --> 01:00:52,966
Your mother isn't a taxi driver.
589
01:01:00,240 --> 01:01:02,605
Isn't the ranking next week?
590
01:01:04,470 --> 01:01:06,745
Do you think that boy will make it?
591
01:01:10,470 --> 01:01:13,696
Why does the coach
pay so much attention to him?
592
01:01:16,909 --> 01:01:21,447
It’s a waste of time,
he should have given up already.
593
01:01:33,092 --> 01:01:35,702
Come on, let’s stretch.
594
01:01:36,229 --> 01:01:38,095
How flexible you are now.
595
01:01:39,499 --> 01:01:41,741
Hold on. Yes, yes, yes.
596
01:01:42,168 --> 01:01:43,949
And stretch.
597
01:01:46,546 --> 01:01:48,677
Yes, yes, yes, yes.
598
01:01:49,108 --> 01:01:51,277
Give me your hand, Takuya.
599
01:01:51,388 --> 01:01:55,556
And stretch.
Come on, come on, stretch.
600
01:01:57,683 --> 01:01:59,359
Don’t be lazy, don’t be lazy.
601
01:02:01,487 --> 01:02:03,189
Stretch.
602
01:02:03,256 --> 01:02:04,991
Again, again.
603
01:02:05,024 --> 01:02:07,033
Like this, now, keep going.
604
01:02:33,005 --> 01:02:34,325
Oh, Sakura.
605
01:02:34,845 --> 01:02:35,905
Why today?
606
01:02:37,590 --> 01:02:38,685
Coach...
607
01:02:40,693 --> 01:02:43,660
Tell me, do you like Takuya?
608
01:02:46,733 --> 01:02:47,733
Huh?
609
01:02:51,070 --> 01:02:52,317
Do you enjoy
610
01:02:53,216 --> 01:02:56,207
making a boy practice
female sports?
611
01:03:02,015 --> 01:03:03,630
What are you saying?
612
01:03:11,978 --> 01:03:13,242
It’s disgusting.
613
01:05:08,087 --> 01:05:09,127
Excuse me.
614
01:05:09,566 --> 01:05:11,348
Has Mikami still not arrived?
615
01:05:11,353 --> 01:05:13,684
— I’m trying to call her.
— I see.
616
01:05:15,214 --> 01:05:17,235
How many performances are left?
617
01:05:18,666 --> 01:05:21,472
- We have three pairs left.
- Three pairs?
618
01:05:22,219 --> 01:05:24,761
We’ll have to skip the turn.
619
01:05:25,324 --> 01:05:26,475
So...
620
01:05:27,004 --> 01:05:29,896
— I can put them at the end.
— Yes.
621
01:05:29,929 --> 01:05:35,768
— The last ones will be in 30-40 minutes.
— Okay.
622
01:05:35,808 --> 01:05:37,607
I’d like to wait a little longer.
623
01:05:37,632 --> 01:05:38,632
Alright.
624
01:05:39,038 --> 01:05:41,609
Is she coming here already?
625
01:05:41,841 --> 01:05:44,895
- I can’t reach her.
- Is that so?
626
01:05:45,044 --> 01:05:46,885
But she must arrive.
627
01:05:46,910 --> 01:05:48,915
Alright. Then, you go last.
628
01:05:48,948 --> 01:05:51,541
Yes, I’m very sorry.
Thank you very much.
629
01:06:28,333 --> 01:06:29,300
Takuya.
630
01:06:34,741 --> 01:06:36,228
Everyone has left.
631
01:06:39,652 --> 01:06:40,700
Let’s go.
632
01:06:51,544 --> 01:06:56,415
So, does she not like me?
633
01:07:58,978 --> 01:08:01,804
Sorry for suddenly showing up.
634
01:08:10,202 --> 01:08:12,593
If you want to go back to
training solo,
635
01:08:13,692 --> 01:08:17,338
I can train her alone again.
636
01:08:22,161 --> 01:08:25,464
It doesn’t seem like that at all.
637
01:08:35,680 --> 01:08:37,960
What are you trying to say?
638
01:08:41,240 --> 01:08:44,535
I want her to keep skating.
639
01:08:44,997 --> 01:08:47,337
But please, don’t approach her.
640
01:08:51,683 --> 01:08:53,603
I don’t mean to say anything bad.
641
01:09:06,400 --> 01:09:08,560
Take it. For the whole month.
642
01:09:14,687 --> 01:09:17,807
Well, I won’t bother you anymore.
643
01:09:18,167 --> 01:09:19,167
I'm leaving.
644
01:10:18,442 --> 01:10:19,831
Everyone!
645
01:10:29,028 --> 01:10:30,231
Have you warmed up?
646
01:10:35,234 --> 01:10:36,607
So, what we’ll do today...
647
01:10:36,632 --> 01:10:38,387
You didn’t do well last time.
648
01:10:38,441 --> 01:10:40,334
— We need to improve.
— Yes!
649
01:10:40,581 --> 01:10:43,842
First, we’ll practice
the basic sliding,
650
01:10:43,994 --> 01:10:46,587
and then we’ll
continue with hitting.
651
01:10:46,999 --> 01:10:49,016
More focused. Is that clear?
652
01:10:49,041 --> 01:10:50,047
— Yes!
— Yes!
653
01:10:50,072 --> 01:10:51,112
Let’s go.
654
01:11:12,238 --> 01:11:13,524
You know...
655
01:11:16,041 --> 01:11:17,746
I envied him.
656
01:11:23,605 --> 01:11:25,947
Loving so intensely.
657
01:11:28,821 --> 01:11:30,330
And so sincerely.
658
01:11:33,759 --> 01:11:34,966
Sincerely?
659
01:11:35,731 --> 01:11:36,731
Yes.
660
01:11:44,103 --> 01:11:47,012
So you think our
love isn't that strong?
661
01:11:47,706 --> 01:11:48,848
No.
662
01:11:52,912 --> 01:11:54,920
That’s not what I meant.
663
01:12:04,923 --> 01:12:06,118
Tell me...
664
01:12:11,076 --> 01:12:12,836
Are you happy you came here?
665
01:12:18,037 --> 01:12:19,369
Of course.
666
01:12:23,342 --> 01:12:25,362
You can be a coach anywhere.
667
01:12:26,045 --> 01:12:27,898
Not anywhere.
668
01:12:30,349 --> 01:12:32,752
There are no students left here, right?
669
01:12:35,888 --> 01:12:37,021
Yes.
670
01:12:49,968 --> 01:12:51,129
Here, I...
671
01:12:55,107 --> 01:12:56,480
My father died,
672
01:12:57,960 --> 01:12:59,679
I inherited the business.
673
01:13:07,086 --> 01:13:09,339
For me, there’s no other place.
674
01:13:12,784 --> 01:13:13,851
Right.
675
01:13:20,699 --> 01:13:22,412
You have another place, Hisashi.
676
01:13:32,211 --> 01:13:33,637
Is your place here?
677
01:13:46,725 --> 01:13:48,112
I understand.
678
01:13:51,830 --> 01:13:52,972
Let’s sleep.
679
01:15:56,155 --> 01:15:57,600
It looks good on you.
680
01:15:59,091 --> 01:16:00,707
Really?
681
01:16:01,360 --> 01:16:03,229
It’s a little big.
682
01:16:05,651 --> 01:16:07,269
It'll fit you soon.
683
01:16:33,105 --> 01:16:34,579
Are you okay?
684
01:16:35,694 --> 01:16:37,368
Ye-yes.
685
01:16:40,185 --> 01:16:41,579
Did you cut your hair?
686
01:16:42,601 --> 01:16:44,578
Just a little.
687
01:16:51,550 --> 01:16:52,750
And baseball?
688
01:16:53,583 --> 01:16:54,674
Do you play better?
689
01:16:56,782 --> 01:17:00,395
I think it’s normal.
690
01:17:00,419 --> 01:17:02,383
Normal? Really?
691
01:17:03,522 --> 01:17:04,681
Yes.
692
01:17:39,564 --> 01:17:41,064
The ice melted.
693
01:18:23,602 --> 01:18:24,686
Not bad.
694
01:18:32,738 --> 01:18:35,112
Where... where are you going?
695
01:18:47,190 --> 01:18:48,770
Are you coming back later?
696
01:18:55,901 --> 01:18:57,270
I doubt it.
697
01:19:23,228 --> 01:19:24,600
Takuya, I’m sorry.
698
01:19:31,303 --> 01:19:35,605
I-I need to return your skates.
699
01:19:39,578 --> 01:19:40,878
I’m giving them to you.
700
01:19:46,084 --> 01:19:49,505
Tha-thank you.40807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.