All language subtitles for My.sunshine.2024.U.NEXT.WEB.DL.1080p.X264.XRES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,221 --> 00:00:27,227 Alright! 2 00:00:27,261 --> 00:00:28,327 Catcher! 3 00:00:32,589 --> 00:00:33,949 Okay, next. 4 00:00:41,098 --> 00:00:42,257 Go ahead! Again! 5 00:00:42,504 --> 00:00:43,878 Come on! Come on! 6 00:00:46,951 --> 00:00:48,451 Shortstop! Shortstop! 7 00:00:48,476 --> 00:00:49,611 Front row! 8 00:00:50,639 --> 00:00:51,822 Nice throw! 9 00:00:52,032 --> 00:00:53,805 Alright, first base! 10 00:00:54,058 --> 00:00:55,599 Center, don’t just stand there! 11 00:00:56,159 --> 00:00:58,005 Again, front row! 12 00:00:58,032 --> 00:00:59,040 Again! 13 00:00:59,065 --> 00:01:00,677 Hey, shortstop! 14 00:01:03,333 --> 00:01:05,063 What’s wrong, Takuya? 15 00:01:06,579 --> 00:01:07,639 S-snow. 16 00:01:08,722 --> 00:01:10,312 F-first snowfall. 17 00:01:10,874 --> 00:01:11,874 Ah... 18 00:01:12,294 --> 00:01:13,447 Hey, 19 00:01:13,610 --> 00:01:15,618 the coach is going to get mad again. 20 00:01:16,839 --> 00:01:18,879 Now aim and throw to the catcher. 21 00:01:38,168 --> 00:01:46,081 MY SUNSHINE 22 00:02:06,010 --> 00:02:07,115 Focus, focus! 23 00:02:07,117 --> 00:02:09,000 - Up to the mark. - Alright, alright. 24 00:02:13,530 --> 00:02:15,137 — Get the puck! — Come on, come on! 25 00:02:15,664 --> 00:02:17,197 Get it! 26 00:02:18,357 --> 00:02:20,105 Better defense! 27 00:02:20,130 --> 00:02:21,357 Meet them head-on! 28 00:02:21,611 --> 00:02:23,483 Cover him! Cover him! Cover him! 29 00:02:24,247 --> 00:02:26,416 Nice shot! Keep your head up! 30 00:02:26,449 --> 00:02:27,589 It’s alright. 31 00:02:28,051 --> 00:02:29,709 Keep going! Keep going! 32 00:02:31,888 --> 00:02:33,096 That’s it! That’s it! 33 00:02:33,121 --> 00:02:34,143 He’s there! 34 00:02:34,168 --> 00:02:35,425 — Not like that! — Come on, come on! 35 00:02:35,458 --> 00:02:36,751 Yes, faster! 36 00:02:36,776 --> 00:02:37,859 Back! 37 00:02:37,924 --> 00:02:38,995 To the goal! 38 00:02:39,056 --> 00:02:40,056 Takuya, stop it! 39 00:02:40,081 --> 00:02:41,150 Goalie! 40 00:02:42,398 --> 00:02:44,564 Take it seriously, Takuya. 41 00:02:44,768 --> 00:02:46,868 It’s alright. 42 00:02:47,170 --> 00:02:49,011 He’s not a goalie, he’s a sieve. 43 00:02:49,441 --> 00:02:51,213 Don’t give up! Don’t give up! 44 00:02:51,804 --> 00:02:53,511 Come on, come on! 45 00:02:54,204 --> 00:02:55,464 Get the puck! Get the puck! 46 00:02:55,550 --> 00:02:56,637 Fight! 47 00:02:57,080 --> 00:02:58,425 I’m with you! 48 00:02:58,715 --> 00:03:00,116 Defense! 49 00:03:00,627 --> 00:03:02,160 Defense! Defense! 50 00:03:02,541 --> 00:03:03,535 Hit it! 51 00:03:03,857 --> 00:03:05,027 Goal! Great shot! 52 00:03:06,593 --> 00:03:08,429 Are you okay, Takuya? 53 00:03:09,459 --> 00:03:10,820 Did they hit you with the puck? 54 00:03:11,194 --> 00:03:12,865 Yeah, with full force. 55 00:03:13,163 --> 00:03:16,063 Coach, Takuya can’t go on anymore! 56 00:03:16,199 --> 00:03:17,869 He got tired quickly. 57 00:03:18,056 --> 00:03:19,176 How are you? 58 00:03:20,163 --> 00:03:21,516 Now what? 59 00:03:21,542 --> 00:03:23,441 Takuya, get off the ice! 60 00:03:23,807 --> 00:03:25,039 Substitution! 61 00:03:26,916 --> 00:03:28,042 Harder! 62 00:03:28,103 --> 00:03:29,103 More strength! 63 00:03:29,363 --> 00:03:30,369 Shot! 64 00:03:30,422 --> 00:03:31,790 Shoot! 65 00:03:32,348 --> 00:03:33,718 Well done! 66 00:03:35,164 --> 00:03:36,485 Great pass! 67 00:03:43,827 --> 00:03:46,929 - They crushed us. - Yeah. 68 00:03:47,664 --> 00:03:49,642 Can't even win easy matches. 69 00:03:50,333 --> 00:03:53,941 You can stop something, even if you just stand there. 70 00:03:54,637 --> 00:03:57,973 - Then you do it. - No way. 71 00:03:58,306 --> 00:03:59,921 It's like a punishment. 72 00:04:00,243 --> 00:04:02,157 Then don't say anything. 73 00:04:03,146 --> 00:04:04,249 Whose is this? 74 00:04:04,539 --> 00:04:05,546 Ah, mine. 75 00:04:52,349 --> 00:04:54,034 I-it's cold... 76 00:04:55,765 --> 00:04:57,303 Ow, ow, ow... 77 00:06:09,639 --> 00:06:10,976 Hey. 78 00:06:12,375 --> 00:06:13,508 Hey. 79 00:06:14,130 --> 00:06:15,730 He called you. 80 00:06:15,912 --> 00:06:17,797 Takuya, come on. 81 00:06:18,110 --> 00:06:19,470 Let's go. 82 00:06:19,849 --> 00:06:21,622 S-sorry, sorry. 83 00:06:26,556 --> 00:06:28,186 Why did you stay there? 84 00:06:28,658 --> 00:06:30,623 I-I put ice on... 85 00:06:34,917 --> 00:06:37,767 In the end, you get slow and that affects your glide. 86 00:06:37,800 --> 00:06:40,760 After the spiral, the steps come first. 87 00:06:40,785 --> 00:06:42,069 You paused there. 88 00:06:42,205 --> 00:06:45,114 - Let's repeat from the spiral. - Alright. 89 00:06:50,366 --> 00:06:52,181 W-what are you doing? 90 00:06:58,880 --> 00:07:01,720 - Hockey isn't for me. - Yeah. 91 00:07:07,730 --> 00:07:09,775 I-I'd like... 92 00:07:10,233 --> 00:07:12,213 F-for the snow to melt quickly. 93 00:07:12,381 --> 00:07:13,388 Why? 94 00:07:13,736 --> 00:07:15,271 W-well... 95 00:07:15,420 --> 00:07:17,153 I-I'm going back to baseball. 96 00:07:17,540 --> 00:07:21,351 What's the point, Takuya? You're not even good at baseball. 97 00:07:21,820 --> 00:07:22,986 Y-yeah. 98 00:07:25,416 --> 00:07:26,516 Tell me... 99 00:07:29,645 --> 00:07:31,735 Were you looking at a girl? 100 00:07:32,755 --> 00:07:35,366 N-n-no, I wasn't. 101 00:07:35,681 --> 00:07:37,143 I wasn't looking. 102 00:07:37,168 --> 00:07:39,394 — Of course you were. — I wasn't. 103 00:07:39,454 --> 00:07:41,536 — Don't fall. — I won't fall. 104 00:07:41,561 --> 00:07:43,502 — You were looking. — No! 105 00:07:43,527 --> 00:07:45,442 You were looking. You were looking. 106 00:07:45,467 --> 00:07:46,736 When? 107 00:07:46,769 --> 00:07:47,855 Just now. 108 00:07:47,880 --> 00:07:49,530 I wasn't looking just now. 109 00:07:49,555 --> 00:07:52,401 — Well, a little while ago. — No, not even a little while ago. 110 00:07:52,426 --> 00:07:54,701 Yes, you were looking. 111 00:07:54,753 --> 00:07:55,753 I... 112 00:07:56,073 --> 00:07:57,643 don't think so. 113 00:07:57,846 --> 00:07:58,846 I do think so. 114 00:08:00,883 --> 00:08:02,701 You were looking, right? 115 00:08:02,726 --> 00:08:05,746 - N-no. - You're embarrassed. 116 00:08:37,887 --> 00:08:40,196 Hey, coach Arakawa... 117 00:08:40,966 --> 00:08:42,349 He's great, right? 118 00:08:45,495 --> 00:08:46,719 Really? 119 00:08:47,876 --> 00:08:49,290 "Really"? 120 00:08:50,296 --> 00:08:52,511 You're already used to him. 121 00:08:53,136 --> 00:08:56,930 There's no one like him in our town. 122 00:09:02,078 --> 00:09:05,638 Wow, I didn't even know he was also a coach. 123 00:09:06,149 --> 00:09:07,483 Did you ask him? 124 00:09:07,517 --> 00:09:10,311 No, my mom decided that. 125 00:09:14,116 --> 00:09:19,236 My mom says she saw him on TV. 126 00:09:20,389 --> 00:09:21,769 On a satellite channel. 127 00:09:25,167 --> 00:09:28,435 Seems like he coached in Tokyo for a while. 128 00:09:29,372 --> 00:09:31,528 Why did he move to this hole? 129 00:09:37,580 --> 00:09:39,737 She’s really hardworking. 130 00:09:39,762 --> 00:09:42,443 — Oh, stop. — No, she's making progress. 131 00:09:42,685 --> 00:09:44,515 — Thanks to you. — No, no. 132 00:09:45,021 --> 00:09:47,833 — She doesn't say anything at home. — Really? 133 00:09:47,858 --> 00:09:49,961 If you ask, "How are you doing?" 134 00:09:49,989 --> 00:09:52,164 She just answers, "Mom, leave me alone!" 135 00:09:53,296 --> 00:09:55,344 So what is she learning? 136 00:09:55,369 --> 00:09:59,190 Right now, we're starting to learn the double axel. 137 00:09:59,215 --> 00:10:01,482 But it'll take time. 138 00:10:01,507 --> 00:10:03,008 — Oh, really? — Yes. 139 00:10:03,228 --> 00:10:05,020 — Well, see you tomorrow. — Yes. 140 00:10:05,045 --> 00:10:06,045 Thanks. 141 00:10:06,070 --> 00:10:08,196 — Bye. — Take care. 142 00:10:14,947 --> 00:10:16,284 So, heading home? 143 00:11:40,303 --> 00:11:45,181 More. More. More. 144 00:11:45,431 --> 00:11:46,437 More. 145 00:11:46,462 --> 00:11:47,636 That's enough. 146 00:11:51,941 --> 00:11:54,280 — Premium, full tank. — Premium, full tank, got it. 147 00:12:36,058 --> 00:12:38,684 Oh, boss. Good evening. 148 00:12:38,891 --> 00:12:40,296 Stop. 149 00:12:42,998 --> 00:12:44,533 Did they fix the pump? 150 00:12:45,067 --> 00:12:47,236 They said it was broken. 151 00:12:47,303 --> 00:12:49,850 Ah, yeah, they fixed it last week. 152 00:12:54,336 --> 00:12:55,745 Missed a spot. 153 00:12:55,778 --> 00:12:56,898 I'm still cleaning. 154 00:12:57,284 --> 00:12:58,714 I'll clean there, too. 155 00:13:02,518 --> 00:13:04,299 — Here’s the ashtray. — Thanks. 156 00:13:04,887 --> 00:13:06,718 — 54 liters of premium. — Yeah. 157 00:13:06,743 --> 00:13:08,157 Please. 158 00:13:08,190 --> 00:13:10,893 More. More. More. 159 00:13:11,089 --> 00:13:13,122 More. More. More. 160 00:13:13,396 --> 00:13:16,024 More. More. Okay, enough. 161 00:13:18,200 --> 00:13:20,293 Wow, amazing. 162 00:13:20,318 --> 00:13:22,571 Is that you, Kai? When did you come back? 163 00:13:22,605 --> 00:13:24,173 I've been here for half a year. 164 00:13:24,198 --> 00:13:25,427 — Really? — Yeah. 165 00:13:26,208 --> 00:13:29,187 You took over the family business? Your mom must be happy. 166 00:13:29,212 --> 00:13:30,379 Well... Yes. 167 00:13:30,412 --> 00:13:32,193 And? Have you gotten married yet? 168 00:13:32,218 --> 00:13:33,293 No-no-no... 169 00:13:33,318 --> 00:13:34,450 Fill up the tank? 170 00:13:34,517 --> 00:13:35,811 Yes, please. 171 00:13:51,434 --> 00:13:54,470 Cookie, your dinner. 172 00:14:04,380 --> 00:14:05,617 Is it snowing? 173 00:14:06,081 --> 00:14:08,086 Y-yes, a little. 174 00:14:10,132 --> 00:14:11,880 Feed the dog after dinner. 175 00:14:12,455 --> 00:14:14,351 He must be hungry sitting there. 176 00:14:14,545 --> 00:14:15,545 More? 177 00:14:15,570 --> 00:14:17,144 I’ll get it myself. 178 00:14:21,497 --> 00:14:23,131 Takuya, what's with your hand? 179 00:14:27,870 --> 00:14:29,809 Eat properly. 180 00:14:32,775 --> 00:14:33,834 Does it hurt? 181 00:14:35,678 --> 00:14:37,888 Y-yes, a little. 182 00:14:38,361 --> 00:14:39,847 The pu-puck. 183 00:14:40,282 --> 00:14:42,869 Puck? During hockey? 184 00:14:43,185 --> 00:14:45,282 But practice just started. 185 00:14:45,688 --> 00:14:48,028 Are you going to be in the goal the whole time again? 186 00:14:48,290 --> 00:14:49,512 Are you injured? 187 00:14:49,692 --> 00:14:52,636 N-no, don’t worry. It's fine. 188 00:14:57,165 --> 00:14:58,922 You should’ve dodged. 189 00:14:59,902 --> 00:15:01,602 Where? 190 00:15:01,835 --> 00:15:02,835 Boom! 191 00:15:16,352 --> 00:15:17,573 Ouch... 192 00:16:12,274 --> 00:16:14,207 Then there is the scent of spring, 193 00:16:14,427 --> 00:16:16,540 the fresh scent of the fabric of dresses, 194 00:16:16,779 --> 00:16:18,727 the fresh scent of the skin that cracks, 195 00:16:19,267 --> 00:16:21,750 and all the new beginnings, full of freshness. 196 00:16:24,086 --> 00:16:25,786 Winter is about to end, 197 00:16:25,879 --> 00:16:28,407 nature is preparing for the new season. 198 00:16:28,432 --> 00:16:29,434 Right? 199 00:16:29,459 --> 00:16:33,319 What do the words "fabrics" or "skin" tell us? 200 00:16:33,344 --> 00:16:35,392 Think about the answer. 201 00:16:35,417 --> 00:16:36,465 — Yes. — Yes. 202 00:16:36,532 --> 00:16:38,400 - So now, Yoshida. - Yes. 203 00:16:41,647 --> 00:16:43,100 And in those scents... 204 00:16:43,434 --> 00:16:46,733 expectations, dreams, joys— 205 00:16:46,980 --> 00:16:49,247 intoxicatingly the air is full of them. 206 00:16:49,812 --> 00:16:51,587 — in the midst of the crowd... — Okay, okay. 207 00:16:51,612 --> 00:16:53,255 — where in the... — Okay, okay. 208 00:16:53,280 --> 00:16:56,485 The verse ends with the line "the air is full of them." 209 00:16:56,552 --> 00:16:57,645 — Alright. — That's right. 210 00:16:57,953 --> 00:17:00,640 Now... Tada. 211 00:17:00,913 --> 00:17:01,913 Want to try? 212 00:17:03,926 --> 00:17:06,092 Let's go. Don’t rush. 213 00:17:06,829 --> 00:17:07,942 Y-yes. 214 00:17:17,840 --> 00:17:22,593 P-p-passing through the crowd, the bustle of people walking, 215 00:17:22,618 --> 00:17:24,770 only for a brief moment will doubt appear 216 00:17:24,795 --> 00:17:28,182 Is the heart ready? Ho... Ho... Ho...? 217 00:17:28,350 --> 00:17:31,722 Ho... Ho... How...? 218 00:18:10,359 --> 00:18:12,600 — Good afternoon. — Good afternoon. 219 00:18:14,160 --> 00:18:16,000 — Good afternoon. — Good afternoon. 220 00:18:36,919 --> 00:18:38,960 Fix your head, your head. 221 00:18:38,985 --> 00:18:42,581 Straight, and don't move it. You don't need to move. 222 00:18:54,242 --> 00:18:56,288 Get into position, as if you were jumping. 223 00:18:57,372 --> 00:18:59,392 Yes, yes, yes. Ready. 224 00:18:59,541 --> 00:19:00,831 Lift your body. 225 00:19:01,014 --> 00:19:02,655 Yes, the axis of rotation should be slimmer. 226 00:19:02,680 --> 00:19:03,681 Arms. 227 00:19:29,872 --> 00:19:34,165 Relax your shoulders, raise your elbows, without tensing the shoulders. 228 00:19:34,498 --> 00:19:37,339 Don't lower your gaze, don't look down. 229 00:19:37,364 --> 00:19:38,540 Yes, yes, yes. 230 00:19:38,565 --> 00:19:39,619 — Understood. — Alright. 231 00:23:57,039 --> 00:23:59,319 Ugh, it's falling apart. 232 00:24:01,243 --> 00:24:02,959 I told you. 233 00:24:03,358 --> 00:24:05,258 I left it too long. 234 00:24:05,447 --> 00:24:07,945 I should've only left it for five minutes. 235 00:24:17,023 --> 00:24:18,383 What are you looking for? 236 00:24:37,779 --> 00:24:38,974 — Bye-bye. — Bye-bye. 237 00:24:38,999 --> 00:24:40,079 Goodbye. 238 00:24:56,465 --> 00:24:57,806 Are you okay? 239 00:25:07,509 --> 00:25:08,294 Here. 240 00:25:12,981 --> 00:25:14,967 It’s not a gift, you’ll return them later. 241 00:25:17,219 --> 00:25:20,139 You won’t be able to spin with your skates. 242 00:25:25,660 --> 00:25:27,068 Do you know how to put them on? 243 00:25:28,964 --> 00:25:34,627 Ho-ho-ho, hockey skates are put on like this... 244 00:25:37,972 --> 00:25:39,260 That's right. 245 00:25:45,013 --> 00:25:47,960 Tha... 246 00:25:48,560 --> 00:25:49,737 Tha... 247 00:25:50,452 --> 00:25:52,859 Tha... Thank you. 248 00:26:51,750 --> 00:26:52,980 Lift your leg. 249 00:26:53,080 --> 00:26:54,294 — Again. — Yes. 250 00:27:11,166 --> 00:27:12,767 You’re dropping the right shoulder. 251 00:27:12,801 --> 00:27:15,337 Lift the leg again. 252 00:27:20,041 --> 00:27:22,168 — Thank you very much. — Goodbye. 253 00:27:22,937 --> 00:27:25,097 — Thank you very much. — Goodbye. 254 00:27:39,261 --> 00:27:42,805 The blades at the tips are different from the hockey ones. 255 00:27:43,854 --> 00:27:47,361 You fall because you tilt the center of gravity too far forward. 256 00:27:58,524 --> 00:27:59,524 Yes, yes, yes. 257 00:28:00,448 --> 00:28:02,982 But it would be better to start with gliding. 258 00:28:04,091 --> 00:28:07,074 [Closed] 259 00:28:09,030 --> 00:28:12,627 Keep the posture, keep it. Straight, straight. 260 00:28:12,661 --> 00:28:13,962 Repeat. 261 00:28:15,096 --> 00:28:16,865 Straight, straight. 262 00:28:25,473 --> 00:28:28,774 Not too far forward and not too far back. 263 00:28:28,799 --> 00:28:31,193 Right here, at this place. 264 00:28:31,880 --> 00:28:34,226 Tighten your abs, tighten them. 265 00:28:35,040 --> 00:28:37,018 Hold it like this. 266 00:28:37,599 --> 00:28:39,732 Hold it, don't waver, don't waver. 267 00:28:40,288 --> 00:28:41,468 Don't waver. 268 00:28:42,290 --> 00:28:43,743 Don't lift your legs, don’t lift them. 269 00:28:44,759 --> 00:28:46,121 It's better not to rush. 270 00:28:46,146 --> 00:28:48,232 Keep this speed. 271 00:28:52,534 --> 00:28:56,511 Great, with a forward tilt, not a hockey tilt, a straight one. 272 00:28:59,841 --> 00:29:00,847 Take this. 273 00:29:01,146 --> 00:29:03,420 — Keep it like this, so it doesn't fall. — Understood. 274 00:29:03,445 --> 00:29:04,879 Don’t waver it. 275 00:29:08,482 --> 00:29:10,500 A man who wavers won't be popular. 276 00:29:11,382 --> 00:29:12,520 Don't waver. 277 00:29:13,929 --> 00:29:15,000 Don’t waver. 278 00:29:15,902 --> 00:29:19,695 You're leaning forward. Don’t lean forward. 279 00:29:20,420 --> 00:29:22,628 Don't tilt, we don't tilt. 280 00:29:22,700 --> 00:29:25,108 We don't tilt, we don't tilt. 281 00:29:25,133 --> 00:29:26,608 We don’t tilt. 282 00:29:30,004 --> 00:29:32,153 Like this. Hold it like this. 283 00:29:33,220 --> 00:29:35,385 Like you’re carrying a bowl of miso soup. 284 00:29:36,077 --> 00:29:38,206 Or like carrying cooked noodles. 285 00:29:38,640 --> 00:29:40,232 Start. One, two... 286 00:29:42,384 --> 00:29:44,392 Don’t spill it, don’t spill it. 287 00:29:45,106 --> 00:29:46,546 And this is "Moonlight"... 288 00:29:47,689 --> 00:29:50,066 Do it like this. Glide. 289 00:29:52,613 --> 00:29:53,749 Again. 290 00:29:55,597 --> 00:29:56,757 Wide. 291 00:29:57,637 --> 00:29:58,637 Yes. 292 00:30:02,804 --> 00:30:05,607 Yes, yes, yes. Try doing it like this. 293 00:30:05,844 --> 00:30:06,844 Y-yes. 294 00:30:09,296 --> 00:30:10,636 At the same time. 295 00:30:13,675 --> 00:30:15,650 Keep the posture, keep it. 296 00:30:15,717 --> 00:30:16,601 Yes. 297 00:30:20,975 --> 00:30:22,429 Wide. 298 00:30:23,354 --> 00:30:24,170 Let's go. 299 00:30:24,426 --> 00:30:25,497 Repeat. 300 00:30:28,229 --> 00:30:29,220 Slow. 301 00:30:37,698 --> 00:30:38,940 Looks like it won't come out. 302 00:30:41,443 --> 00:30:42,763 Just kidding, just kidding. 303 00:30:43,390 --> 00:30:45,613 Train hard and it'll start to come out. 304 00:30:47,094 --> 00:30:48,174 One, two... 305 00:30:49,537 --> 00:30:50,964 Yes, yes, yes. 306 00:30:56,838 --> 00:30:58,182 Much better. 307 00:31:10,992 --> 00:31:14,665 You need some time to get used to it. 308 00:31:16,578 --> 00:31:18,213 And when you get used to it, 309 00:31:18,238 --> 00:31:20,844 you can think about something other than just gliding. 310 00:31:20,869 --> 00:31:23,202 Learning to step and such. 311 00:31:23,585 --> 00:31:25,688 And if you start stepping, 312 00:31:25,789 --> 00:31:28,590 the legs with the skates will get even more used to it. 313 00:31:39,701 --> 00:31:40,802 What? 314 00:31:40,881 --> 00:31:41,881 No, no. 315 00:31:42,181 --> 00:31:44,772 It's been a while since we talked about skating. 316 00:31:45,340 --> 00:31:46,674 — Really? — Yes. 317 00:31:47,141 --> 00:31:49,507 But it's quite nice. 318 00:31:50,217 --> 00:31:51,713 — Nice? — Yes. 319 00:31:57,452 --> 00:31:59,523 Turn and stay still. 320 00:32:03,725 --> 00:32:06,161 Don't think about it. Like this. 321 00:32:23,397 --> 00:32:24,417 Takuya! 322 00:32:24,786 --> 00:32:27,248 — What are you doing? — Hurry! He's calling you. 323 00:32:27,585 --> 00:32:29,198 Don’t fool around. 324 00:32:29,751 --> 00:32:30,919 Hurry. Hurry. 325 00:32:38,573 --> 00:32:39,579 Stay still. 326 00:32:52,139 --> 00:32:53,875 You're going to catch a cold again. 327 00:32:57,859 --> 00:33:00,845 After a spin — hands, after a stop — hands, 328 00:33:00,982 --> 00:33:02,495 after a jump — hands. 329 00:33:02,862 --> 00:33:04,432 Think one step ahead. 330 00:33:18,740 --> 00:33:22,000 You're leaning forward again. Don't sway before the jump. 331 00:33:32,013 --> 00:33:34,101 Stay still, with your arms extended. 332 00:33:34,126 --> 00:33:36,150 Yes, yes, yes, yes! 333 00:33:36,184 --> 00:33:37,184 Well done, well done! 334 00:33:38,252 --> 00:33:40,012 Then land softly. 335 00:33:41,022 --> 00:33:42,968 If you do it like this, it'll be perfect. 336 00:33:44,302 --> 00:33:45,322 Yes, yes, yes. 337 00:33:45,840 --> 00:33:47,325 Softer, softer. 338 00:33:47,562 --> 00:33:49,564 You did it! 339 00:33:50,638 --> 00:33:52,633 You did it! 340 00:33:52,658 --> 00:33:55,538 — You did it! Hooray! — Hooray! 341 00:33:55,563 --> 00:33:56,750 Hooray! 342 00:33:59,140 --> 00:34:00,486 You did it! 343 00:34:01,903 --> 00:34:04,812 Great! You did it! 344 00:34:06,545 --> 00:34:08,216 Now you're happy. 345 00:34:08,783 --> 00:34:10,060 Great, great. 346 00:34:13,588 --> 00:34:16,624 Well done, well done, do it again. 347 00:34:16,658 --> 00:34:17,861 Everything okay? 348 00:34:19,263 --> 00:34:20,180 Yes. 349 00:34:22,335 --> 00:34:23,702 Who is that guy? 350 00:34:24,165 --> 00:34:25,818 Huh? Which one? 351 00:34:26,947 --> 00:34:28,429 Ah, Tada? 352 00:34:28,803 --> 00:34:29,816 A hockey player. 353 00:34:30,022 --> 00:34:31,165 But not really. 354 00:34:32,432 --> 00:34:34,247 Why did he get into figure skating? 355 00:34:36,283 --> 00:34:41,476 He introduced himself as “Ta-ta-da-ta-takuya,” that's how he spoke. 356 00:34:41,549 --> 00:34:44,018 At first, I only knew his last name. 357 00:34:44,085 --> 00:34:47,016 But it turned out he also said his first name. 358 00:35:34,902 --> 00:35:36,871 Nice. It's looking great. 359 00:36:11,652 --> 00:36:13,585 You practice figure skating? 360 00:36:14,075 --> 00:36:15,225 Ye-yeah. 361 00:36:15,592 --> 00:36:16,986 With the coach. 362 00:36:17,912 --> 00:36:20,359 And you still go to hockey too? 363 00:36:20,481 --> 00:36:21,810 Y-yes. 364 00:36:23,931 --> 00:36:28,062 We can't really afford another coach. 365 00:36:28,489 --> 00:36:30,393 But he doesn’t ask for money. 366 00:36:30,418 --> 00:36:32,368 That's not the issue. 367 00:36:32,894 --> 00:36:35,573 If you decide to learn something, do it properly. 368 00:36:35,894 --> 00:36:36,900 Right? 369 00:36:40,668 --> 00:36:42,694 Pick one, Takuya. 370 00:36:44,205 --> 00:36:47,152 What to pick? Stay with hockey. 371 00:36:48,810 --> 00:36:51,270 It's just for a while, until the snow melts. 372 00:36:52,313 --> 00:36:53,765 Thanks for dinner. 373 00:36:59,754 --> 00:37:04,742 Ta-takuya, pick what you like. 374 00:37:07,061 --> 00:37:09,279 What do I do? 375 00:37:11,966 --> 00:37:14,976 Th-think carefully. 376 00:37:17,638 --> 00:37:18,692 Yes. 377 00:38:40,121 --> 00:38:43,358 Ugh, so cold... 378 00:38:46,600 --> 00:38:48,109 Why did you take it out? 379 00:38:48,134 --> 00:38:49,622 They've always been there. 380 00:38:49,647 --> 00:38:52,768 Don’t look at it! It's embarrassing. 381 00:38:52,793 --> 00:38:54,587 Hisashi Arakawa! 382 00:38:56,804 --> 00:38:59,610 - Don’t make fun of me. - I don’t, I don’t. 383 00:39:00,641 --> 00:39:03,572 I wish I could have seen you back then. 384 00:39:03,597 --> 00:39:04,703 Why? 385 00:39:04,812 --> 00:39:06,376 Because you were so cool. 386 00:39:10,215 --> 00:39:12,443 No-no, I didn’t skate to Beethoven. 387 00:39:12,468 --> 00:39:13,683 Then what? 388 00:39:13,708 --> 00:39:14,881 To "Clair de Lune." 389 00:39:15,108 --> 00:39:16,645 "Clair de Lune"? 390 00:39:20,761 --> 00:39:23,227 Ah, yes, I know. 391 00:39:26,767 --> 00:39:28,868 Let’s spin... 392 00:39:28,893 --> 00:39:31,467 We dance. 393 00:39:32,273 --> 00:39:33,953 Oh, how beautiful. 394 00:39:34,735 --> 00:39:35,736 Wait... 395 00:39:35,761 --> 00:39:38,150 Give it back. Give it back. Let me see. 396 00:39:38,175 --> 00:39:40,404 Okay, get dressed. 397 00:39:41,615 --> 00:39:43,064 What a guy... 398 00:40:18,066 --> 00:40:20,320 Let’s try the ice dance. 399 00:40:20,721 --> 00:40:21,933 Along with Takuya. 400 00:40:23,600 --> 00:40:28,678 They took me to international competitions just because there were so few guys. 401 00:40:29,163 --> 00:40:31,421 In women’s skating, there’s more competition, 402 00:40:31,445 --> 00:40:33,802 but in the dances, you'll be the best in Japan. 403 00:40:34,775 --> 00:40:36,072 But... 404 00:40:37,204 --> 00:40:40,107 I don’t want to be the best in dances... 405 00:40:40,270 --> 00:40:43,571 No, it’s also very useful for individual skating. 406 00:40:43,744 --> 00:40:45,997 In dancing, gliding is the base. 407 00:40:46,600 --> 00:40:51,373 If you want to do difficult jumps, we will review gliding again. 408 00:40:52,386 --> 00:40:53,399 Okay? 409 00:40:54,928 --> 00:40:56,062 Alright. 410 00:40:57,224 --> 00:40:58,461 Takuya, do you agree? 411 00:41:01,762 --> 00:41:03,002 Good, it’s decided. 412 00:41:03,397 --> 00:41:04,791 We'll start tomorrow. 413 00:41:09,940 --> 00:41:10,977 Let’s go. 414 00:41:11,097 --> 00:41:12,104 Up! 415 00:41:14,124 --> 00:41:15,172 Great. 416 00:41:15,197 --> 00:41:16,450 It’s easy. 417 00:41:16,943 --> 00:41:17,945 Great. 418 00:41:18,105 --> 00:41:19,252 Great, right? 419 00:41:19,380 --> 00:41:20,828 — Great. — Yay. 420 00:41:20,853 --> 00:41:22,754 Can you spin? 421 00:41:22,779 --> 00:41:23,955 Spin... 422 00:41:24,418 --> 00:41:27,428 I can’t spin on the snow. 423 00:41:27,453 --> 00:41:28,926 Huh? You can’t? 424 00:41:28,951 --> 00:41:29,951 No. 425 00:41:29,976 --> 00:41:32,203 And what was that thing called? 426 00:41:33,227 --> 00:41:34,526 A somersault. 427 00:41:37,498 --> 00:41:38,880 Somersault? 428 00:41:42,976 --> 00:41:44,659 Did you tell the hockey coach? 429 00:41:45,080 --> 00:41:45,916 Yeah. 430 00:41:46,674 --> 00:41:47,727 I see. 431 00:41:48,234 --> 00:41:49,234 Good luck. 432 00:41:50,880 --> 00:41:54,110 Yes, I-I’ll try my best. 433 00:42:01,755 --> 00:42:05,000 So, should I be goalie? 434 00:42:05,412 --> 00:42:06,659 Why not? 435 00:42:16,337 --> 00:42:17,643 It's finished. 436 00:42:20,774 --> 00:42:21,774 Hey. 437 00:43:04,318 --> 00:43:08,030 This is the mandatory training dance, the Dutch waltz. 438 00:43:08,122 --> 00:43:10,291 If we don’t master it well 439 00:43:10,324 --> 00:43:13,227 and we don’t pass the qualification, they won’t let us compete. 440 00:43:13,294 --> 00:43:14,397 Is that clear? 441 00:43:15,896 --> 00:43:16,896 Yes. 442 00:43:17,764 --> 00:43:20,765 One month left until the qualification. 443 00:43:20,927 --> 00:43:23,008 If we lose, we’ll fall behind. 444 00:43:23,033 --> 00:43:25,013 Let’s do everything we can. 445 00:43:34,110 --> 00:43:36,317 Let’s begin, it’s okay if you make mistakes. 446 00:43:36,350 --> 00:43:37,694 One-two... 447 00:43:37,918 --> 00:43:39,453 Left. 448 00:43:39,480 --> 00:43:40,888 Right. 449 00:43:40,921 --> 00:43:42,133 Left. 450 00:43:42,273 --> 00:43:43,440 Right. 451 00:43:43,691 --> 00:43:45,844 Crossed. 452 00:43:46,727 --> 00:43:48,362 Arms. 453 00:43:48,395 --> 00:43:50,397 Crossed. 454 00:43:50,431 --> 00:43:53,126 Come on, crossed. 455 00:43:54,168 --> 00:43:55,991 Arms. 456 00:43:56,604 --> 00:43:58,439 Crossed. 457 00:43:58,498 --> 00:43:59,500 Yes, yes, yes. 458 00:43:59,940 --> 00:44:01,351 Sakura, don’t rush. 459 00:44:01,580 --> 00:44:02,668 Takuya, look. 460 00:44:05,933 --> 00:44:07,769 Sakura, don’t rush. 461 00:44:07,881 --> 00:44:08,886 Got it. 462 00:44:09,049 --> 00:44:10,050 Yes. 463 00:44:11,385 --> 00:44:12,967 Arms! 464 00:44:14,421 --> 00:44:17,953 Crossed, and the spin. 465 00:44:18,771 --> 00:44:20,076 Right. 466 00:44:21,061 --> 00:44:23,035 You're not alone, you're a couple. 467 00:44:24,131 --> 00:44:26,367 You must work together. 468 00:44:28,823 --> 00:44:29,823 Like this. 469 00:44:30,270 --> 00:44:31,976 Get into position. 470 00:44:32,626 --> 00:44:35,643 Takuya, wrap your arm around Sakura's waist. 471 00:44:35,676 --> 00:44:37,945 Here. Place your hand here. 472 00:44:37,978 --> 00:44:39,580 — Sakura, put your hand on top. — Yes. 473 00:44:39,698 --> 00:44:41,577 Yes, yes, yes, hold it. 474 00:44:41,982 --> 00:44:43,338 Takuya, extend your arm. 475 00:44:44,685 --> 00:44:46,065 Yes, yes, extend. 476 00:44:46,090 --> 00:44:47,690 Sakura, cover above. 477 00:44:48,489 --> 00:44:50,129 Yes, that's fine. 478 00:44:50,591 --> 00:44:51,860 A little tighter. 479 00:44:53,033 --> 00:44:54,034 Yes, yes, yes. 480 00:44:54,059 --> 00:44:55,016 It’s Takuya! 481 00:44:55,041 --> 00:44:57,971 Now let's do the steps from yesterday. 482 00:44:58,865 --> 00:44:59,886 Okay? 483 00:45:01,435 --> 00:45:02,837 Yes, yes, yes. 484 00:45:05,779 --> 00:45:08,275 Uh-huh, not bad, not bad. 485 00:45:08,390 --> 00:45:09,581 Takuya! 486 00:45:11,111 --> 00:45:12,600 Takuya! 487 00:45:17,920 --> 00:45:21,005 This is the diagram of the swing dance, viewed from above. 488 00:45:21,053 --> 00:45:22,058 Alright? 489 00:45:22,122 --> 00:45:24,610 It starts here, at this point. 490 00:45:24,892 --> 00:45:28,495 Here, left-right, left-right, chassé, chassé, 491 00:45:28,529 --> 00:45:30,798 arms, arms... 492 00:45:30,831 --> 00:45:33,731 Do the elements the same — you'll pass. 493 00:45:34,200 --> 00:45:35,428 Yes, yes, yes. 494 00:45:36,196 --> 00:45:39,277 Swing, swing. 495 00:45:39,302 --> 00:45:41,118 At the same height. Yes, yes, yes. 496 00:45:41,709 --> 00:45:42,709 Free leg! 497 00:45:42,740 --> 00:45:45,282 Angle, angle! Angle and height! 498 00:45:46,547 --> 00:45:48,761 Yes, yes, yes. Better, better. 499 00:45:48,786 --> 00:45:50,626 Getting better each time. Yes! 500 00:45:51,066 --> 00:45:52,235 Great, great! 501 00:45:53,260 --> 00:45:56,033 Yes, yes, yes. Takuya, hold it tight. 502 00:45:56,290 --> 00:45:57,990 Show Sakura what you’ve got. 503 00:45:58,189 --> 00:45:59,363 Don't you want to show it? 504 00:46:00,561 --> 00:46:01,781 Stop laughing. 505 00:46:03,563 --> 00:46:04,768 Yes. 506 00:46:05,032 --> 00:46:07,271 Let’s do it right. Don’t be embarrassed. 507 00:46:08,432 --> 00:46:10,004 — Two. — Yes, yes. 508 00:46:10,029 --> 00:46:12,622 Big steps. Three. 509 00:46:13,325 --> 00:46:14,326 Three. 510 00:46:14,560 --> 00:46:17,334 Doesn’t matter if it’s right. Like this, high five! 511 00:46:19,179 --> 00:46:20,508 Like this, okay- 512 00:46:52,546 --> 00:46:53,950 Okay, let’s begin. 513 00:46:54,915 --> 00:46:56,792 — Dutch waltz. — Yes. 514 00:47:00,354 --> 00:47:01,802 Forward. 515 00:47:02,122 --> 00:47:04,943 One-two-three, two-two-three, 516 00:47:04,968 --> 00:47:07,462 three-two-three, four-two-three. 517 00:47:08,429 --> 00:47:10,037 And spin, and spin. 518 00:47:10,364 --> 00:47:12,290 At the same height, at the same height. 519 00:47:12,315 --> 00:47:14,099 Yes, yes, yes, yes. 520 00:47:14,319 --> 00:47:15,324 Yes, yes. 521 00:47:15,736 --> 00:47:17,300 Control the speed. 522 00:47:18,892 --> 00:47:20,646 Here, accelerate, accelerate. 523 00:47:20,712 --> 00:47:21,718 Yes! 524 00:47:21,742 --> 00:47:23,462 Yes, yes, faster, faster. 525 00:47:23,487 --> 00:47:24,502 Yes, yes. 526 00:47:25,546 --> 00:47:26,814 Place your foot forward. 527 00:47:26,847 --> 00:47:28,167 Feel your partner. 528 00:47:28,582 --> 00:47:29,722 Yes, yes. 529 00:47:30,651 --> 00:47:32,111 Arms. 530 00:47:32,386 --> 00:47:33,954 Yes, yes. 531 00:47:34,254 --> 00:47:38,090 Reduce and then increase quickly. 532 00:47:38,292 --> 00:47:39,312 Increase. 533 00:47:39,338 --> 00:47:40,962 Increase, yes, yes. 534 00:47:42,923 --> 00:47:45,359 Don't slow down until the end. 535 00:47:46,500 --> 00:47:48,711 And turn towards the audience. 536 00:47:50,103 --> 00:47:51,323 Yes, yes. 537 00:47:51,348 --> 00:47:52,356 Takuya! 538 00:47:53,841 --> 00:47:55,303 What is this? 539 00:47:55,409 --> 00:47:58,320 What’s that thing at the end? What is that? 540 00:47:58,612 --> 00:47:59,878 Did you see that now? 541 00:48:23,136 --> 00:48:24,638 Anyone want to eat something? 542 00:48:24,671 --> 00:48:25,905 Ye-yes. 543 00:48:28,509 --> 00:48:30,309 Here, before they get cold. 544 00:48:30,444 --> 00:48:31,782 Yay! 545 00:48:34,515 --> 00:48:36,023 St-steamed buns. 546 00:48:37,217 --> 00:48:38,890 Buns, buns. 547 00:48:39,319 --> 00:48:40,459 Here. 548 00:48:40,921 --> 00:48:41,996 Thank you. 549 00:48:42,356 --> 00:48:44,658 — Wow, they're hot. — Yes, hot. 550 00:48:45,158 --> 00:48:46,437 Hot. 551 00:48:58,471 --> 00:49:01,000 Enjoy your meal. 552 00:49:10,321 --> 00:49:11,569 Takuya, here. 553 00:49:11,594 --> 00:49:13,086 Choose what you like. 554 00:49:13,120 --> 00:49:14,405 Anything? 555 00:49:16,890 --> 00:49:19,489 Which one should I pick? 556 00:49:22,763 --> 00:49:25,016 This one. 557 00:49:32,673 --> 00:49:34,486 — Do you know it? — Yes. 558 00:49:48,575 --> 00:49:49,629 Good choice. 559 00:50:00,801 --> 00:50:04,309 Look. Isn't this adorable? 560 00:50:11,912 --> 00:50:14,172 We'll train here today. 561 00:50:14,481 --> 00:50:15,641 Alright, get out. 562 00:50:17,618 --> 00:50:19,056 Come on, Sakura, let's go. 563 00:50:19,081 --> 00:50:20,000 Yes. 564 00:52:55,709 --> 00:52:56,769 Are you tired? 565 00:52:58,178 --> 00:52:59,191 Yes. 566 00:52:59,579 --> 00:53:00,827 Did Takuya fall asleep? 567 00:53:12,492 --> 00:53:16,578 Takuya worked hard to learn this. 568 00:53:19,966 --> 00:53:22,835 I’m sure he did it thanks to you. 569 00:54:29,069 --> 00:54:30,576 Shall we try together? 570 00:54:32,873 --> 00:54:34,433 Ye-yes. 571 00:54:46,186 --> 00:54:47,766 One, two... 572 00:56:07,801 --> 00:56:08,808 Again. 573 00:56:15,175 --> 00:56:16,365 Arms... 574 00:56:49,642 --> 00:56:51,550 Are you sure it’s turning into water? 575 00:56:51,575 --> 00:56:53,696 It looks good in this drawing. 576 00:56:53,721 --> 00:56:56,395 So, guys, I have a question. 577 00:56:56,454 --> 00:57:00,478 Why does white vapor come out of your mouth in winter? 578 00:57:00,503 --> 00:57:01,504 — Me. — Me. 579 00:57:01,529 --> 00:57:02,629 Do you know? Who knows? 580 00:57:49,569 --> 00:57:51,072 You smell like gasoline. 581 00:57:52,272 --> 00:57:53,477 I can't help it. 582 00:57:53,932 --> 00:57:55,742 Change clothes before bed. 583 00:58:02,340 --> 00:58:03,787 Get yours. 584 00:58:18,158 --> 00:58:19,339 Aren’t you going to be late? 585 00:58:20,144 --> 00:58:21,765 Today is my day off. 586 00:59:17,000 --> 00:59:17,900 Thank you. 587 01:00:43,943 --> 01:00:47,056 Hey, why are you sitting in the back? 588 01:00:49,949 --> 01:00:52,966 Your mother isn't a taxi driver. 589 01:01:00,240 --> 01:01:02,605 Isn't the ranking next week? 590 01:01:04,470 --> 01:01:06,745 Do you think that boy will make it? 591 01:01:10,470 --> 01:01:13,696 Why does the coach pay so much attention to him? 592 01:01:16,909 --> 01:01:21,447 It’s a waste of time, he should have given up already. 593 01:01:33,092 --> 01:01:35,702 Come on, let’s stretch. 594 01:01:36,229 --> 01:01:38,095 How flexible you are now. 595 01:01:39,499 --> 01:01:41,741 Hold on. Yes, yes, yes. 596 01:01:42,168 --> 01:01:43,949 And stretch. 597 01:01:46,546 --> 01:01:48,677 Yes, yes, yes, yes. 598 01:01:49,108 --> 01:01:51,277 Give me your hand, Takuya. 599 01:01:51,388 --> 01:01:55,556 And stretch. Come on, come on, stretch. 600 01:01:57,683 --> 01:01:59,359 Don’t be lazy, don’t be lazy. 601 01:02:01,487 --> 01:02:03,189 Stretch. 602 01:02:03,256 --> 01:02:04,991 Again, again. 603 01:02:05,024 --> 01:02:07,033 Like this, now, keep going. 604 01:02:33,005 --> 01:02:34,325 Oh, Sakura. 605 01:02:34,845 --> 01:02:35,905 Why today? 606 01:02:37,590 --> 01:02:38,685 Coach... 607 01:02:40,693 --> 01:02:43,660 Tell me, do you like Takuya? 608 01:02:46,733 --> 01:02:47,733 Huh? 609 01:02:51,070 --> 01:02:52,317 Do you enjoy 610 01:02:53,216 --> 01:02:56,207 making a boy practice female sports? 611 01:03:02,015 --> 01:03:03,630 What are you saying? 612 01:03:11,978 --> 01:03:13,242 It’s disgusting. 613 01:05:08,087 --> 01:05:09,127 Excuse me. 614 01:05:09,566 --> 01:05:11,348 Has Mikami still not arrived? 615 01:05:11,353 --> 01:05:13,684 — I’m trying to call her. — I see. 616 01:05:15,214 --> 01:05:17,235 How many performances are left? 617 01:05:18,666 --> 01:05:21,472 - We have three pairs left. - Three pairs? 618 01:05:22,219 --> 01:05:24,761 We’ll have to skip the turn. 619 01:05:25,324 --> 01:05:26,475 So... 620 01:05:27,004 --> 01:05:29,896 — I can put them at the end. — Yes. 621 01:05:29,929 --> 01:05:35,768 — The last ones will be in 30-40 minutes. — Okay. 622 01:05:35,808 --> 01:05:37,607 I’d like to wait a little longer. 623 01:05:37,632 --> 01:05:38,632 Alright. 624 01:05:39,038 --> 01:05:41,609 Is she coming here already? 625 01:05:41,841 --> 01:05:44,895 - I can’t reach her. - Is that so? 626 01:05:45,044 --> 01:05:46,885 But she must arrive. 627 01:05:46,910 --> 01:05:48,915 Alright. Then, you go last. 628 01:05:48,948 --> 01:05:51,541 Yes, I’m very sorry. Thank you very much. 629 01:06:28,333 --> 01:06:29,300 Takuya. 630 01:06:34,741 --> 01:06:36,228 Everyone has left. 631 01:06:39,652 --> 01:06:40,700 Let’s go. 632 01:06:51,544 --> 01:06:56,415 So, does she not like me? 633 01:07:58,978 --> 01:08:01,804 Sorry for suddenly showing up. 634 01:08:10,202 --> 01:08:12,593 If you want to go back to training solo, 635 01:08:13,692 --> 01:08:17,338 I can train her alone again. 636 01:08:22,161 --> 01:08:25,464 It doesn’t seem like that at all. 637 01:08:35,680 --> 01:08:37,960 What are you trying to say? 638 01:08:41,240 --> 01:08:44,535 I want her to keep skating. 639 01:08:44,997 --> 01:08:47,337 But please, don’t approach her. 640 01:08:51,683 --> 01:08:53,603 I don’t mean to say anything bad. 641 01:09:06,400 --> 01:09:08,560 Take it. For the whole month. 642 01:09:14,687 --> 01:09:17,807 Well, I won’t bother you anymore. 643 01:09:18,167 --> 01:09:19,167 I'm leaving. 644 01:10:18,442 --> 01:10:19,831 Everyone! 645 01:10:29,028 --> 01:10:30,231 Have you warmed up? 646 01:10:35,234 --> 01:10:36,607 So, what we’ll do today... 647 01:10:36,632 --> 01:10:38,387 You didn’t do well last time. 648 01:10:38,441 --> 01:10:40,334 — We need to improve. — Yes! 649 01:10:40,581 --> 01:10:43,842 First, we’ll practice the basic sliding, 650 01:10:43,994 --> 01:10:46,587 and then we’ll continue with hitting. 651 01:10:46,999 --> 01:10:49,016 More focused. Is that clear? 652 01:10:49,041 --> 01:10:50,047 — Yes! — Yes! 653 01:10:50,072 --> 01:10:51,112 Let’s go. 654 01:11:12,238 --> 01:11:13,524 You know... 655 01:11:16,041 --> 01:11:17,746 I envied him. 656 01:11:23,605 --> 01:11:25,947 Loving so intensely. 657 01:11:28,821 --> 01:11:30,330 And so sincerely. 658 01:11:33,759 --> 01:11:34,966 Sincerely? 659 01:11:35,731 --> 01:11:36,731 Yes. 660 01:11:44,103 --> 01:11:47,012 So you think our love isn't that strong? 661 01:11:47,706 --> 01:11:48,848 No. 662 01:11:52,912 --> 01:11:54,920 That’s not what I meant. 663 01:12:04,923 --> 01:12:06,118 Tell me... 664 01:12:11,076 --> 01:12:12,836 Are you happy you came here? 665 01:12:18,037 --> 01:12:19,369 Of course. 666 01:12:23,342 --> 01:12:25,362 You can be a coach anywhere. 667 01:12:26,045 --> 01:12:27,898 Not anywhere. 668 01:12:30,349 --> 01:12:32,752 There are no students left here, right? 669 01:12:35,888 --> 01:12:37,021 Yes. 670 01:12:49,968 --> 01:12:51,129 Here, I... 671 01:12:55,107 --> 01:12:56,480 My father died, 672 01:12:57,960 --> 01:12:59,679 I inherited the business. 673 01:13:07,086 --> 01:13:09,339 For me, there’s no other place. 674 01:13:12,784 --> 01:13:13,851 Right. 675 01:13:20,699 --> 01:13:22,412 You have another place, Hisashi. 676 01:13:32,211 --> 01:13:33,637 Is your place here? 677 01:13:46,725 --> 01:13:48,112 I understand. 678 01:13:51,830 --> 01:13:52,972 Let’s sleep. 679 01:15:56,155 --> 01:15:57,600 It looks good on you. 680 01:15:59,091 --> 01:16:00,707 Really? 681 01:16:01,360 --> 01:16:03,229 It’s a little big. 682 01:16:05,651 --> 01:16:07,269 It'll fit you soon. 683 01:16:33,105 --> 01:16:34,579 Are you okay? 684 01:16:35,694 --> 01:16:37,368 Ye-yes. 685 01:16:40,185 --> 01:16:41,579 Did you cut your hair? 686 01:16:42,601 --> 01:16:44,578 Just a little. 687 01:16:51,550 --> 01:16:52,750 And baseball? 688 01:16:53,583 --> 01:16:54,674 Do you play better? 689 01:16:56,782 --> 01:17:00,395 I think it’s normal. 690 01:17:00,419 --> 01:17:02,383 Normal? Really? 691 01:17:03,522 --> 01:17:04,681 Yes. 692 01:17:39,564 --> 01:17:41,064 The ice melted. 693 01:18:23,602 --> 01:18:24,686 Not bad. 694 01:18:32,738 --> 01:18:35,112 Where... where are you going? 695 01:18:47,190 --> 01:18:48,770 Are you coming back later? 696 01:18:55,901 --> 01:18:57,270 I doubt it. 697 01:19:23,228 --> 01:19:24,600 Takuya, I’m sorry. 698 01:19:31,303 --> 01:19:35,605 I-I need to return your skates. 699 01:19:39,578 --> 01:19:40,878 I’m giving them to you. 700 01:19:46,084 --> 01:19:49,505 Tha-thank you.40807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.