All language subtitles for My.Sweet.Mobster.E01.240612.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,444 --> 00:00:11,949 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,384 --> 00:00:13,847 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,872 --> 00:00:15,340 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:20,187 --> 00:00:22,816 (Year 2013) 5 00:00:23,794 --> 00:00:25,394 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 6 00:00:25,394 --> 00:00:28,394 The incident took place ten years ago. 7 00:00:29,034 --> 00:00:32,705 The infamous mobster Seo Tae Pyung who ruled the nation... 8 00:00:32,705 --> 00:00:35,074 had a son named... 9 00:00:35,074 --> 00:00:38,135 Seo Ji Hwan. 10 00:00:42,244 --> 00:00:44,514 (Seo Tae Pyung's right-hand man Ko Yang Hee) 11 00:00:47,945 --> 00:00:49,454 It ends here today! 12 00:00:50,315 --> 00:00:52,624 The proof is in the pudding, after all. 13 00:00:53,085 --> 00:00:54,585 Bring it. 14 00:01:08,734 --> 00:01:10,874 (Kitty Gang, Bulldog Gang) 15 00:01:10,874 --> 00:01:13,044 You... 16 00:01:13,404 --> 00:01:15,344 - You... - Boys, look away. 17 00:01:15,714 --> 00:01:17,744 - Look away. - Darn. 18 00:01:17,744 --> 00:01:19,484 You... 19 00:01:19,815 --> 00:01:21,214 Hey! 20 00:01:21,214 --> 00:01:22,915 You think you're tough, don't you? 21 00:01:26,354 --> 00:01:27,454 After taking down Kitty Gang... 22 00:01:27,454 --> 00:01:29,425 and succeeding his father as Bulldog Gang's boss, 23 00:01:29,695 --> 00:01:31,964 he rose to the top of the industry... 24 00:01:32,124 --> 00:01:34,225 by taking down gang after gang... 25 00:01:34,225 --> 00:01:36,994 after gang. 26 00:01:40,204 --> 00:01:41,264 Congratulations, Boss. 27 00:01:41,364 --> 00:01:43,334 - After taking down the mightiest... - Congratulations, Boss. 28 00:01:43,334 --> 00:01:44,975 and rising above all the competition, 29 00:01:46,044 --> 00:01:47,845 Seo Ji Hwan... 30 00:01:48,245 --> 00:01:50,975 dissolved his organization. 31 00:01:52,014 --> 00:01:53,915 He went to live in seclusion... 32 00:01:55,215 --> 00:01:59,084 and then disappeared without a trace. 33 00:02:08,095 --> 00:02:12,204 (Year 2023, present day) 34 00:02:13,764 --> 00:02:19,574 Mentor of the three worlds 35 00:02:19,574 --> 00:02:24,945 The benevolent father of the living 36 00:02:25,215 --> 00:02:29,255 My fundamental and proper mentor 37 00:02:29,915 --> 00:02:34,954 Can only be Buddha 38 00:03:28,945 --> 00:03:31,915 It's a bloodbath in here. 39 00:03:32,885 --> 00:03:33,915 Darn. 40 00:03:35,215 --> 00:03:37,155 That pesky little druggie. 41 00:03:37,285 --> 00:03:39,155 Where in the world did Taek go? 42 00:03:40,785 --> 00:03:42,824 That smells about a week old. 43 00:03:42,824 --> 00:03:44,824 What are we supposed to do with this? 44 00:03:59,245 --> 00:04:05,745 Mentor of the three worlds 45 00:04:17,195 --> 00:04:18,195 Yes? 46 00:04:20,195 --> 00:04:21,224 Noted. 47 00:04:21,365 --> 00:04:23,164 Wrap the chunks in plastic... 48 00:04:23,164 --> 00:04:25,094 to keep the floors clean... 49 00:04:25,094 --> 00:04:26,834 and ventilate the facility to remove the odor. 50 00:04:26,834 --> 00:04:29,274 Also, clean up the blood on the floor. 51 00:04:30,105 --> 00:04:31,175 Sure. 52 00:04:42,185 --> 00:04:43,685 Well, I... 53 00:04:45,214 --> 00:04:47,855 What the... Just a second. 54 00:04:49,625 --> 00:04:52,125 Can you please... 55 00:04:52,125 --> 00:04:55,365 I... 56 00:04:55,365 --> 00:04:56,995 What's up with my leg? 57 00:04:58,195 --> 00:05:00,435 Gosh, this isn't on purpose. 58 00:05:00,565 --> 00:05:01,605 My leg... 59 00:05:01,935 --> 00:05:03,204 You truly are impressive. 60 00:05:03,204 --> 00:05:04,505 I will dismiss myself, then. 61 00:05:04,505 --> 00:05:06,875 Hallelu... Gosh, I'm sorry. 62 00:05:22,224 --> 00:05:23,295 (Police) 63 00:05:42,214 --> 00:05:43,214 Where? 64 00:05:43,914 --> 00:05:45,274 My location? 65 00:05:45,485 --> 00:05:47,514 Well, I'm... Yes, I see it. 66 00:05:47,844 --> 00:05:49,885 To the left? What cat? 67 00:05:52,985 --> 00:05:54,685 It's a blast in here! 68 00:05:54,685 --> 00:05:57,024 You said it was urgent, so I didn't even get changed. 69 00:05:57,024 --> 00:05:58,795 I thought something had happened to you. 70 00:05:58,795 --> 00:05:59,925 But a club? 71 00:06:00,125 --> 00:06:01,495 Forget it. I'm leaving. 72 00:06:01,495 --> 00:06:03,594 What? Hold on. 73 00:06:03,935 --> 00:06:04,964 Darn it. 74 00:06:04,964 --> 00:06:06,735 What is she wearing that... 75 00:06:06,735 --> 00:06:09,375 Hey. I bet you thought I had left. 76 00:06:09,505 --> 00:06:11,735 How did you get in, 77 00:06:12,605 --> 00:06:14,945 - dressed like that? - There's always a way. 78 00:06:16,074 --> 00:06:17,074 Go home. 79 00:06:17,074 --> 00:06:18,675 - Just this once. - Beat it. 80 00:06:25,654 --> 00:06:26,724 It's a surprise. 81 00:06:27,385 --> 00:06:30,324 It is shocking, I give you that. 82 00:06:30,454 --> 00:06:32,264 I needed a cape anyway, so it's a win-win. 83 00:06:32,264 --> 00:06:33,295 That cost me ten dollars. 84 00:06:33,295 --> 00:06:34,625 I'm keeping that as a prop. 85 00:06:35,224 --> 00:06:36,365 Where do you think you're going? 86 00:06:36,365 --> 00:06:38,594 To dance. I didn't get past the bouncer for kicks, you know. 87 00:06:38,594 --> 00:06:39,664 Seriously. 88 00:06:40,935 --> 00:06:42,774 Would you like to be splashed all over the news tomorrow? 89 00:06:42,774 --> 00:06:43,834 Right, the cape. 90 00:06:45,805 --> 00:06:47,704 I'm off to the restroom. 91 00:07:09,034 --> 00:07:11,435 Boss, Taek wasn't at the warehouse. 92 00:07:11,594 --> 00:07:14,135 It seems as though he's back on drugs. 93 00:08:02,784 --> 00:08:04,085 Gosh, I'm sorry. 94 00:08:04,085 --> 00:08:07,225 Wait, my back. 95 00:08:08,955 --> 00:08:10,394 Thank you. 96 00:08:10,394 --> 00:08:11,924 Goodness. 97 00:08:17,434 --> 00:08:18,904 Can you watch your feet? 98 00:08:19,365 --> 00:08:21,635 Not there! There's one over there. 99 00:08:25,304 --> 00:08:26,304 Thank you. 100 00:08:35,784 --> 00:08:37,784 Boss, Seo Ji Hwan is here. 101 00:08:40,255 --> 00:08:41,325 Darn it. 102 00:08:48,694 --> 00:08:49,835 What brings you by, Ji Hwan? 103 00:08:50,335 --> 00:08:53,365 This isn't a place for just about anyone. 104 00:08:57,575 --> 00:08:59,105 I'm sure you know Jung Yoon Taek. 105 00:09:01,205 --> 00:09:02,575 Who's Jung Yoon Taek? 106 00:09:02,575 --> 00:09:03,615 I don't know that name. 107 00:09:05,444 --> 00:09:07,845 There are too many people around to know who's who. 108 00:09:14,385 --> 00:09:16,194 You can't take that. 109 00:09:17,394 --> 00:09:18,924 Did you lace it with something special? 110 00:09:29,434 --> 00:09:30,575 Ji Hwan, come on. 111 00:09:30,904 --> 00:09:32,705 We only added love and trust. 112 00:09:40,284 --> 00:09:42,215 You fell and cost me... 113 00:09:42,215 --> 00:09:43,885 an expensive bottle of whiskey. 114 00:09:45,725 --> 00:09:47,585 - My gosh. - What's going on? 115 00:09:47,585 --> 00:09:50,154 - What is he doing? - What's his problem? 116 00:09:50,654 --> 00:09:53,024 - Oh, no. - This is terrible. 117 00:09:53,325 --> 00:09:55,424 Stop beating up your employee. 118 00:09:56,534 --> 00:09:58,394 - What on earth? - My gosh. 119 00:09:58,394 --> 00:09:59,605 I can't believe it. 120 00:10:01,564 --> 00:10:04,105 - My gosh. - That was insane. 121 00:10:08,575 --> 00:10:10,014 What is it? What's going on? 122 00:10:13,845 --> 00:10:14,885 That guy... 123 00:10:16,615 --> 00:10:17,955 Gosh, I'm sorry. 124 00:10:17,955 --> 00:10:19,024 Wait, my back. 125 00:10:20,855 --> 00:10:22,424 Thank you. 126 00:10:25,894 --> 00:10:26,924 What? 127 00:10:29,694 --> 00:10:32,095 Hey, let's get out of here. 128 00:10:32,095 --> 00:10:34,835 - Come on. Let's leave. - Hey! 129 00:10:35,264 --> 00:10:36,404 No! 130 00:10:43,944 --> 00:10:46,014 - It's the police. - The police? 131 00:10:46,385 --> 00:10:48,715 - Gosh, no. - I'm not the police. 132 00:10:48,715 --> 00:10:50,955 - I'm not. - Intervene, will you? 133 00:10:50,955 --> 00:10:52,314 - Go on. - The police? 134 00:10:56,194 --> 00:10:57,755 Well... 135 00:10:58,955 --> 00:11:00,024 Please put that down. 136 00:11:00,264 --> 00:11:01,694 - What? - Put it down. 137 00:11:02,865 --> 00:11:04,635 It's not what you think. 138 00:11:04,764 --> 00:11:05,835 Get him up. 139 00:11:08,064 --> 00:11:09,105 Right. 140 00:11:10,505 --> 00:11:12,575 What... What are you doing? 141 00:11:12,575 --> 00:11:14,174 You have the right to remain silent... 142 00:11:14,174 --> 00:11:15,444 and have the right to an attorney. 143 00:11:15,444 --> 00:11:18,814 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 144 00:11:19,014 --> 00:11:20,144 You psycho. 145 00:11:20,144 --> 00:11:22,284 Just a second. So you're a police officer. 146 00:11:22,284 --> 00:11:24,215 There seems to be a misunderstanding. 147 00:11:29,225 --> 00:11:31,554 You cannot cuff me without a warrant, 148 00:11:31,554 --> 00:11:32,995 so take these off. 149 00:11:35,194 --> 00:11:36,965 Without a warrant, you can't... 150 00:11:38,564 --> 00:11:39,965 Bedazzled shoes? 151 00:11:46,404 --> 00:11:47,875 May I see your ID? 152 00:11:48,845 --> 00:11:51,875 My ID? Well, that... 153 00:11:52,544 --> 00:11:53,684 I left it in my car. 154 00:11:55,914 --> 00:11:57,485 One's ID isn't like a rabbit's liver, 155 00:11:57,485 --> 00:11:58,784 so why leave it in your car? 156 00:11:58,784 --> 00:12:00,184 You don't even have your badge either. 157 00:12:00,725 --> 00:12:02,154 You're not real police, are you? 158 00:12:05,394 --> 00:12:06,424 - Hey. - Wait. 159 00:12:06,764 --> 00:12:07,894 - What kind of a joke is this? - Over here! 160 00:12:07,894 --> 00:12:09,394 Help us. Over here. 161 00:12:09,394 --> 00:12:11,164 - Gosh. - Coming through. 162 00:12:11,164 --> 00:12:12,934 - Over here. - Over here. 163 00:12:12,934 --> 00:12:14,005 We're coming through. 164 00:12:14,005 --> 00:12:16,174 Please help. Over here. 165 00:12:16,375 --> 00:12:17,434 Excuse us. 166 00:12:17,434 --> 00:12:19,075 - Please be patient. - Excuse us. 167 00:12:19,845 --> 00:12:21,904 - Coming through. Sorry. - What on earth? 168 00:12:21,904 --> 00:12:23,075 Sorry about this. 169 00:12:23,075 --> 00:12:25,215 Unbelievable. 170 00:12:25,544 --> 00:12:27,085 You'll be the death of me. 171 00:12:27,085 --> 00:12:28,385 Why did you put on an act? 172 00:12:28,385 --> 00:12:29,455 Tell me about it. 173 00:12:29,455 --> 00:12:31,385 His haughty attitude... 174 00:12:31,385 --> 00:12:32,885 - made me lose it. - We apologize. 175 00:12:32,885 --> 00:12:34,524 - Make way. - You know I hate people like him. 176 00:12:34,524 --> 00:12:35,794 We ask for your cooperation. 177 00:12:35,794 --> 00:12:37,794 - I should go home. - Let us through. 178 00:12:37,794 --> 00:12:39,595 - Make way. - I told you it wasn't me. 179 00:12:39,595 --> 00:12:41,264 Check the camera footage if you want. 180 00:12:41,264 --> 00:12:42,995 We'll do that in due time, 181 00:12:42,995 --> 00:12:44,764 so come to the station with us for now. 182 00:12:44,764 --> 00:12:46,904 She saw me holding the bottle... 183 00:12:46,904 --> 00:12:50,205 and cuffed me out of nowhere. 184 00:12:50,205 --> 00:12:51,635 Sure, we get it. 185 00:12:51,635 --> 00:12:53,705 Why won't you believe me? 186 00:12:53,705 --> 00:12:56,115 You can tell your story down at the station. 187 00:12:57,044 --> 00:12:58,075 What is it? 188 00:12:58,414 --> 00:13:01,914 - These don't look like real cuffs. - What? 189 00:13:02,444 --> 00:13:03,554 It's a toy. 190 00:13:05,514 --> 00:13:06,554 A toy? 191 00:13:08,424 --> 00:13:09,855 It's fine. That's understandable. 192 00:13:09,855 --> 00:13:11,294 May I go now, then? 193 00:13:12,054 --> 00:13:14,125 - For now... - A toy! 194 00:13:19,235 --> 00:13:21,164 Who on earth is that woman? 195 00:13:22,674 --> 00:13:25,575 Hit like and subscribe. 196 00:13:26,705 --> 00:13:28,705 (My Sweet Mobster) 197 00:13:29,353 --> 00:13:30,745 (The big bad octopus showed up.) 198 00:13:30,745 --> 00:13:32,885 This child is mine to take. 199 00:13:32,885 --> 00:13:34,715 (Take that!) 200 00:13:34,715 --> 00:13:37,585 Stop. I'm police officer Mini who is here to rescue the child. 201 00:13:37,855 --> 00:13:38,914 (Laser beams) 202 00:13:43,095 --> 00:13:44,394 As if that will keep me down. 203 00:13:46,625 --> 00:13:47,625 Defensive gloves on. 204 00:13:52,934 --> 00:13:56,274 Mini power! 205 00:13:58,434 --> 00:13:59,904 (No!) 206 00:14:07,684 --> 00:14:11,014 Officer Mini successfully rescued the baby. 207 00:14:11,715 --> 00:14:12,985 ("Play With Mini": Police Officer Mini) 208 00:14:12,985 --> 00:14:14,225 Ms. Mini... 209 00:14:14,225 --> 00:14:15,894 was having a blast... 210 00:14:15,894 --> 00:14:17,825 playing a police officer and eliminating the monster. 211 00:14:17,825 --> 00:14:18,894 (Police play set) 212 00:14:18,894 --> 00:14:22,595 But you forgot to promote the police play set in the video. 213 00:14:23,294 --> 00:14:24,495 Since it's an endorsement deal, 214 00:14:24,495 --> 00:14:26,605 the CEO which is me told you two times... 215 00:14:26,605 --> 00:14:29,304 that you had to promote the play set. 216 00:14:29,304 --> 00:14:32,205 I was so lost in the moment that it slipped my mind. 217 00:14:32,205 --> 00:14:33,345 It slipped your mind? 218 00:14:33,345 --> 00:14:34,745 The play set... 219 00:14:34,745 --> 00:14:36,715 costs 80 dollars. 220 00:14:36,715 --> 00:14:38,615 It's too expensive for children. 221 00:14:38,615 --> 00:14:40,985 It's their mothers who buy these for them. 222 00:14:40,985 --> 00:14:42,014 Exactly. 223 00:14:42,014 --> 00:14:44,154 Some kids may not have moms, 224 00:14:44,154 --> 00:14:45,855 and some moms could be broke. 225 00:14:45,855 --> 00:14:46,885 They could have dads, 226 00:14:46,885 --> 00:14:48,455 but 80 dollars is a lot even for dads. 227 00:14:48,485 --> 00:14:50,194 And some kids don't have dads either. 228 00:14:50,194 --> 00:14:53,024 Did this have to cost 80 dollars in the first place? 229 00:14:53,024 --> 00:14:55,294 How is that your concern? 230 00:14:55,294 --> 00:14:56,764 It's the parents'. 231 00:14:56,764 --> 00:14:59,605 Stop worrying about the children and worry more about our company. 232 00:15:00,564 --> 00:15:03,034 No, worry more about yourself. 233 00:15:03,034 --> 00:15:05,075 Still, the video got more hits than usual. 234 00:15:05,075 --> 00:15:06,475 The same goes for the comments. 235 00:15:07,105 --> 00:15:09,615 Apparently, the uniform looks good on me. 236 00:15:09,615 --> 00:15:11,075 (CEO Ma Yeong Ho) 237 00:15:11,615 --> 00:15:13,514 I bet it'll only get more hits. 238 00:15:13,514 --> 00:15:16,615 Just how many views did your video get? 239 00:15:16,855 --> 00:15:19,054 Did it get 5 million views like 1 of Ye Na's videos? 240 00:15:19,054 --> 00:15:20,985 Of course not, Mr. Ma. 241 00:15:20,985 --> 00:15:21,985 Ms. Mini, 242 00:15:22,894 --> 00:15:25,625 if you continue down this path, I won't renew your contract. 243 00:15:26,894 --> 00:15:28,064 - Sorry? - Your contract renewal... 244 00:15:28,064 --> 00:15:29,934 is coming up. 245 00:15:32,164 --> 00:15:33,764 Now, listen to me carefully. 246 00:15:34,835 --> 00:15:37,135 If you go against my order again, 247 00:15:37,135 --> 00:15:39,005 it will be... 248 00:15:39,235 --> 00:15:40,575 over for you! 249 00:15:41,674 --> 00:15:43,514 - Darn, my throat. - Are you okay, sir? 250 00:15:43,514 --> 00:15:45,075 It hurts. 251 00:15:45,514 --> 00:15:46,544 - Leave. - Sure. 252 00:15:49,985 --> 00:15:51,014 (CEO's office) 253 00:15:53,585 --> 00:15:54,684 The boss is on his way. 254 00:15:55,325 --> 00:15:56,325 Get the door. 255 00:15:58,625 --> 00:15:59,725 Good morning, Boss. 256 00:16:13,605 --> 00:16:15,674 Is that for me to eat? 257 00:16:15,674 --> 00:16:17,475 They must've served it since you haven't seen... 258 00:16:17,514 --> 00:16:18,575 the insides of a police station in a while. 259 00:16:19,985 --> 00:16:22,245 It was only a brief visit, 260 00:16:22,414 --> 00:16:24,184 so we went for silky tofu instead. 261 00:16:24,455 --> 00:16:25,855 - Let's sit. - Yes, Boss. 262 00:16:29,154 --> 00:16:30,554 Who will say grace today? 263 00:16:30,554 --> 00:16:31,554 Me, Boss. 264 00:16:32,995 --> 00:16:34,125 Father, 265 00:16:34,465 --> 00:16:37,365 thank you for this food we are about to eat. 266 00:16:37,595 --> 00:16:39,964 Please bless the life of the pig... 267 00:16:39,964 --> 00:16:42,365 who gave us its front and back legs. 268 00:16:44,835 --> 00:16:45,875 Then what? 269 00:16:55,115 --> 00:16:56,684 Man Ho, please. 270 00:16:57,585 --> 00:16:59,924 Please look after it in the afterlife... 271 00:17:00,184 --> 00:17:03,295 so that it can live in peace. 272 00:17:03,454 --> 00:17:05,055 - Amen. - Amen. 273 00:17:05,855 --> 00:17:07,365 - Let's eat. - Please enjoy, Boss. 274 00:17:07,365 --> 00:17:08,494 - Please enjoy. - Please enjoy. 275 00:17:09,265 --> 00:17:12,065 Boss, which punks... 276 00:17:12,065 --> 00:17:15,305 were brazen enough to call the cops on you? 277 00:17:15,305 --> 00:17:16,375 Who else? 278 00:17:16,504 --> 00:17:18,275 It was Lee Kang Gil, Ko Yang Hee's right-hand man. 279 00:17:18,275 --> 00:17:19,944 (Group Meow Lee Kang Gil, Kitty Gang Ko Yang Hee) 280 00:17:20,244 --> 00:17:21,305 Kang Gil? 281 00:17:21,704 --> 00:17:23,674 Are you kidding me? 282 00:17:23,875 --> 00:17:26,644 Could this be what you saw at the club? 283 00:17:28,184 --> 00:17:29,585 It's a new drug that's been circulating through clubs... 284 00:17:29,585 --> 00:17:31,454 ever since batches came in from Thailand last year. 285 00:17:31,454 --> 00:17:33,924 Kitty Gang has been showing interest in it. 286 00:17:33,924 --> 00:17:35,254 Wasn't Taek in an organization... 287 00:17:35,254 --> 00:17:37,194 over there in Thailand? 288 00:17:37,555 --> 00:17:39,254 This is the drug? 289 00:17:39,795 --> 00:17:41,365 Doesn't it look like children's candy? 290 00:17:41,964 --> 00:17:43,535 Can you watch your feet? 291 00:17:43,635 --> 00:17:44,894 Not there! There's one over there. 292 00:17:46,265 --> 00:17:47,335 Thank you. 293 00:17:53,444 --> 00:17:54,444 I saw it. 294 00:17:57,315 --> 00:17:58,474 That police officer. 295 00:17:58,474 --> 00:17:59,885 I'll do my best. 296 00:17:59,944 --> 00:18:00,944 (Thinly-sliced pork belly) 297 00:18:00,944 --> 00:18:02,545 (Thinly-sliced pork belly) 298 00:18:02,545 --> 00:18:05,454 I thought it would be a cow or a pig, but it's a bottle of soju. 299 00:18:06,015 --> 00:18:07,085 How adorable. 300 00:18:07,085 --> 00:18:09,754 (The Greatest) 301 00:18:11,025 --> 00:18:12,894 Hey. I'm at my part-time job. 302 00:18:12,894 --> 00:18:14,194 I bet you're in a mascot costume again. 303 00:18:14,464 --> 00:18:16,765 Can you please stop working those jobs? 304 00:18:16,865 --> 00:18:18,095 It's not like they pay much. 305 00:18:18,095 --> 00:18:20,365 It probably pays more than what I get from filming. 306 00:18:20,835 --> 00:18:22,664 When will you be done today? 307 00:18:23,105 --> 00:18:25,105 The job is for about four hours, so... 308 00:18:29,105 --> 00:18:30,144 Mi Ho. 309 00:18:31,414 --> 00:18:32,714 I think I saw something. 310 00:18:32,714 --> 00:18:35,385 What? What did you see? 311 00:18:35,815 --> 00:18:38,714 - I'll call you back. - Hey! 312 00:18:39,525 --> 00:18:41,984 (Hyun Woo's Handmade Dumplings) 313 00:18:47,664 --> 00:18:49,194 (Hyun Woo's Handmade Dumplings) 314 00:18:51,335 --> 00:18:52,464 (Handmade meat and kimchi dumplings) 315 00:18:54,464 --> 00:18:55,535 What the... 316 00:19:09,615 --> 00:19:11,254 You have the right to remain silent... 317 00:19:11,254 --> 00:19:12,555 and have the right to an attorney. 318 00:19:12,555 --> 00:19:14,654 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 319 00:19:14,654 --> 00:19:15,954 You're not real police, are you? 320 00:19:24,635 --> 00:19:26,265 (Flowers) 321 00:19:28,464 --> 00:19:30,204 What's going on? Why is he here? 322 00:19:30,504 --> 00:19:33,474 You. Get out here this instant. 323 00:19:33,474 --> 00:19:36,674 Darn. How did he know? 324 00:19:42,845 --> 00:19:43,855 Give it here. 325 00:19:48,154 --> 00:19:49,224 Your shoe. 326 00:19:54,964 --> 00:19:56,494 There are eyes everywhere. 327 00:19:56,494 --> 00:19:58,894 Don't think you're in the clear because one person didn't see you... 328 00:19:59,265 --> 00:20:01,565 and don't take what isn't yours. Got it? 329 00:20:01,565 --> 00:20:02,734 Yes, sir. 330 00:20:02,734 --> 00:20:05,335 - Louder. - That heartless punk. 331 00:20:05,335 --> 00:20:07,875 - Yes, sir! - What a prick. 332 00:20:08,944 --> 00:20:09,944 Get going. 333 00:20:23,125 --> 00:20:25,095 It wasn't me. Over there. 334 00:20:37,004 --> 00:20:39,174 My gosh. 335 00:20:39,644 --> 00:20:41,605 Could he be more horrible? 336 00:20:41,704 --> 00:20:43,345 He even takes money from little kids. 337 00:20:44,115 --> 00:20:46,545 Darn. I should've smacked him harder. 338 00:20:55,885 --> 00:20:56,894 What? 339 00:20:58,254 --> 00:21:01,265 I hope you paid for those. 340 00:21:02,924 --> 00:21:06,065 Lock the door whenever possible when going to the restroom. 341 00:21:06,065 --> 00:21:08,535 Or else, you'll turn kids into thieves. 342 00:21:09,004 --> 00:21:11,535 Let them take whatever they want if there are any. 343 00:21:11,904 --> 00:21:14,504 Having nothing is the problem, not having them. 344 00:21:14,504 --> 00:21:16,974 Stealing from this place alone won't be a problem. 345 00:21:18,144 --> 00:21:20,085 But they say he who steals an egg steals a cow. 346 00:21:21,385 --> 00:21:24,714 Really? But there are those who start off by stealing cows. 347 00:21:26,924 --> 00:21:29,694 Must you hurt me first thing in the morning? 348 00:21:36,265 --> 00:21:37,865 How are you these days? 349 00:21:38,265 --> 00:21:40,805 Everyone in town seems to be struggling. 350 00:21:41,635 --> 00:21:45,004 It was better when you were here. 351 00:21:48,444 --> 00:21:51,615 That does not mean you did well. 352 00:21:52,015 --> 00:21:54,615 I know better than anyone else that I did nothing well. 353 00:21:56,385 --> 00:21:58,154 It's nothing new. 354 00:21:59,085 --> 00:22:01,055 Look at you. You've matured. 355 00:22:01,424 --> 00:22:03,254 You know what you've done wrong. 356 00:22:03,994 --> 00:22:06,894 Ji Hwan. You're ready to get married now. 357 00:22:06,964 --> 00:22:09,565 Are you trying to ruin someone's life? 358 00:22:09,565 --> 00:22:11,795 Especially when I'm finally starting off with a clean slate. 359 00:22:13,734 --> 00:22:17,575 Since we're on the subject, I'll set you up with a girl. 360 00:22:18,305 --> 00:22:20,244 The owner of the side dish place... 361 00:22:20,244 --> 00:22:22,375 across the street has a daughter. 362 00:22:23,214 --> 00:22:26,615 I heard she was 30 or 31 years old this year. 363 00:22:27,115 --> 00:22:29,585 Apparently, she got a divorce last year. 364 00:22:29,954 --> 00:22:31,184 But she has no kids. 365 00:22:34,184 --> 00:22:35,224 What is it? 366 00:22:35,785 --> 00:22:39,424 Did her divorce make you lose interest in her? 367 00:22:39,494 --> 00:22:42,194 If she's that nice, introduce her to your grandson. 368 00:22:42,194 --> 00:22:45,295 Oh, goodness. My grandson has already found a girl... 369 00:22:45,635 --> 00:22:48,004 and has three kids. 370 00:22:50,934 --> 00:22:54,944 It's okay to live like my grandson now. 371 00:22:55,345 --> 00:22:58,045 The guys I have right now are enough of a hassle. 372 00:22:58,474 --> 00:22:59,515 I'm leaving. 373 00:23:00,144 --> 00:23:01,615 - What? - Put it on my tab. 374 00:23:04,815 --> 00:23:05,885 Good grief. 375 00:23:08,484 --> 00:23:09,484 Really. 376 00:23:22,335 --> 00:23:26,105 Being bad at math is the very reason you can't get married! 377 00:23:26,275 --> 00:23:27,904 Take a facial mask. 378 00:23:27,904 --> 00:23:30,845 It's made with bamboo sap, not soju. 379 00:23:30,845 --> 00:23:32,575 Take a facial mask. 380 00:23:32,575 --> 00:23:34,845 It's made with bamboo sap, not soju. 381 00:23:34,845 --> 00:23:37,254 - Soju! - Take a facial mask. 382 00:23:37,254 --> 00:23:38,914 - I love soju. - Is that so? 383 00:23:38,914 --> 00:23:40,855 - Let me give you a hug. - Sir. 384 00:23:40,855 --> 00:23:42,684 I'm not your beloved, sir. 385 00:23:42,684 --> 00:23:46,025 - Just a hug. Please. - Stop it. 386 00:23:46,025 --> 00:23:48,164 It's just one hug. 387 00:23:48,164 --> 00:23:50,365 No. Please leave with this facial mask. 388 00:23:50,365 --> 00:23:52,635 Here. Take a facial mask. 389 00:23:52,635 --> 00:23:54,135 It's made with bamboo sap, 390 00:23:54,135 --> 00:23:55,504 - not soju. - Soju? 391 00:23:55,504 --> 00:23:57,674 It's our tenth-anniversary event. 392 00:23:58,605 --> 00:24:01,775 Good gracious. Keep this up, and I'll call the police, sir! 393 00:24:02,004 --> 00:24:03,045 "The police?" 394 00:24:03,974 --> 00:24:05,944 - My son-in-law is a policeman. - Seriously. 395 00:24:08,214 --> 00:24:09,444 Stay still. 396 00:24:17,555 --> 00:24:19,154 Fooled you. 397 00:24:23,164 --> 00:24:26,135 (10th Anniversary Event) 398 00:24:35,644 --> 00:24:36,744 Take a facial mask. 399 00:24:36,744 --> 00:24:38,144 - It's made with bamboo sap. - You... 400 00:24:38,144 --> 00:24:39,414 - Take a... - You! 401 00:24:55,894 --> 00:24:56,894 Stop right there! 402 00:25:01,805 --> 00:25:02,805 Defensive gloves on! 403 00:25:03,164 --> 00:25:04,434 Mini power! 404 00:25:29,525 --> 00:25:31,265 Wait. 405 00:25:32,694 --> 00:25:33,904 Seriously. 406 00:25:36,575 --> 00:25:38,704 Darn it. For goodness' sake. 407 00:25:44,875 --> 00:25:45,944 Gosh. 408 00:25:46,684 --> 00:25:48,414 Why not act like a police officer again? 409 00:25:49,615 --> 00:25:51,585 You hit the back of my head earlier, right? 410 00:25:53,454 --> 00:25:55,625 - Are you a member of Kitty Gang? - What cat? 411 00:25:56,385 --> 00:25:57,424 I knew it. 412 00:25:57,424 --> 00:26:00,125 No wonder you acted like a police officer and helped him out. 413 00:26:00,125 --> 00:26:02,694 - Back then, I... - Who gave you the goods? 414 00:26:02,694 --> 00:26:04,035 Sorry? What goods? 415 00:26:04,035 --> 00:26:06,565 The red, yellow, and blue thing you gave out at the club. 416 00:26:06,565 --> 00:26:08,135 "Red, yellow, and blue thing? At the club?" 417 00:26:14,375 --> 00:26:16,275 (Peek-a-boo!) 418 00:26:17,674 --> 00:26:19,045 Yes, that drug. 419 00:26:20,144 --> 00:26:21,184 "Drug?" 420 00:26:21,414 --> 00:26:24,015 Those aren't drugs but snacks for kids. 421 00:26:24,684 --> 00:26:25,914 Stop lying. I know all about it. 422 00:26:25,914 --> 00:26:28,724 I'm sorry to cut you off, but I have no time to waste. 423 00:26:28,825 --> 00:26:29,954 I'm truly sorry. 424 00:26:30,595 --> 00:26:31,595 Goodness. 425 00:26:31,994 --> 00:26:33,095 Answer me before you go. 426 00:26:33,994 --> 00:26:35,765 But I know nothing to answer your question. 427 00:26:40,065 --> 00:26:42,504 Follow me, and I'll give you some of that drug. 428 00:26:43,265 --> 00:26:45,934 (Oasis) 429 00:26:46,375 --> 00:26:47,375 Ma'am. 430 00:26:48,375 --> 00:26:51,914 I've experienced all sorts of part-time workers. 431 00:26:51,974 --> 00:26:54,144 But playing hooky like you is a first. 432 00:26:54,144 --> 00:26:55,615 I'm sorry. I'll get back to work. 433 00:26:55,615 --> 00:26:57,984 "Get back to work?" After all the mess you've made? 434 00:26:57,984 --> 00:27:00,954 Leave. And you're not getting paid for today. 435 00:27:00,954 --> 00:27:03,254 Ma'am. Wait, ma'am. 436 00:27:03,254 --> 00:27:05,055 I'll work right away. I can do it. 437 00:27:12,135 --> 00:27:13,164 Ma'am? 438 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Gosh. 439 00:27:20,974 --> 00:27:22,775 (The Greatest) 440 00:27:38,295 --> 00:27:39,825 I really can't believe this. 441 00:27:42,095 --> 00:27:43,894 Hey. You. 442 00:27:46,765 --> 00:27:47,805 What are you doing? 443 00:27:50,135 --> 00:27:51,135 Hey... 444 00:27:53,075 --> 00:27:55,375 Are you crazy? Spit it out! 445 00:27:55,375 --> 00:27:57,515 Spit it out! 446 00:27:57,775 --> 00:27:59,174 You'll die, you know? 447 00:28:04,615 --> 00:28:06,984 Has this woman gone mad or something? 448 00:28:07,555 --> 00:28:08,585 Do you have a death wish? 449 00:28:10,894 --> 00:28:12,055 What is it? 450 00:28:14,325 --> 00:28:15,424 Did it get stuck in your throat? 451 00:28:16,494 --> 00:28:17,535 Did it? 452 00:28:18,565 --> 00:28:19,865 Come on. Spit it out. 453 00:28:20,105 --> 00:28:21,765 Spit it out already! 454 00:28:22,565 --> 00:28:25,135 Spit it out. Come on. 455 00:28:25,174 --> 00:28:27,704 Spit it out. 456 00:28:28,275 --> 00:28:29,474 Spit it out! 457 00:28:36,244 --> 00:28:38,855 Water! Hurry up! 458 00:28:39,254 --> 00:28:41,055 Water! Here! 459 00:29:03,275 --> 00:29:04,474 You punk! 460 00:29:05,414 --> 00:29:08,045 You should've called me over if there was such a spectacle. 461 00:29:08,045 --> 00:29:09,414 You were dining with Mr. Park. 462 00:29:09,444 --> 00:29:12,555 He won't die overnight. I could've met him next time. 463 00:29:12,615 --> 00:29:13,885 Perch could've waited. 464 00:29:14,525 --> 00:29:17,254 I'm happy right now. Very happy. 465 00:29:20,424 --> 00:29:23,095 It's a bummer I couldn't witness Seo Ji Hwan... 466 00:29:23,095 --> 00:29:25,565 get humiliated in person. 467 00:29:26,595 --> 00:29:28,964 Kang Gil. There's CCTV footage of it, right? 468 00:29:30,204 --> 00:29:32,875 My apologies. We got rid of it just in case. 469 00:29:33,575 --> 00:29:35,105 You little... 470 00:29:37,275 --> 00:29:38,275 Did you erase it? 471 00:29:39,775 --> 00:29:41,815 I'm the owner of this place, so why? 472 00:29:42,785 --> 00:29:44,184 It wasn't your call to erase it. 473 00:29:45,055 --> 00:29:46,254 You punk. 474 00:29:47,724 --> 00:29:48,754 My apologies. 475 00:29:51,595 --> 00:29:53,454 I'm sorry. 476 00:29:53,454 --> 00:29:55,394 I'm sorry, okay? 477 00:29:56,365 --> 00:29:57,535 Don't erase it next time. 478 00:29:58,565 --> 00:30:00,135 Watching it before bed... 479 00:30:01,464 --> 00:30:04,105 will help me sleep like a baby. 480 00:30:05,775 --> 00:30:07,504 It could get bad if he digs deeper. 481 00:30:08,144 --> 00:30:09,504 Do we still let him be? 482 00:30:10,914 --> 00:30:13,845 Let him try. He left the dogfight pit. 483 00:30:14,015 --> 00:30:15,515 It won't take long until he stops. 484 00:30:15,845 --> 00:30:17,115 Yes! 485 00:30:22,885 --> 00:30:24,025 If he doesn't stop, 486 00:30:26,154 --> 00:30:28,365 we can simply throw him a treat. 487 00:30:30,894 --> 00:30:32,434 The results are negative. 488 00:30:35,065 --> 00:30:37,305 - Mr. Kim Byung Heon. This way. - Yes. 489 00:30:42,605 --> 00:30:45,275 I told you they weren't drugs. They were kids' snacks. 490 00:30:45,315 --> 00:30:47,184 Why did you have to drag me all the way here? 491 00:30:51,654 --> 00:30:54,055 Then why on earth did you act like... 492 00:30:54,154 --> 00:30:55,625 a police officer that day? 493 00:30:55,625 --> 00:30:57,924 You shouldn't beat up a person like that. 494 00:30:59,555 --> 00:31:00,664 So, I... 495 00:31:02,825 --> 00:31:03,835 Well... 496 00:31:04,934 --> 00:31:07,305 Do you think a guy like me, who beats a man to a pulp, 497 00:31:07,305 --> 00:31:08,964 won't beat up a woman? 498 00:31:11,704 --> 00:31:14,575 This is my territory. 499 00:31:14,775 --> 00:31:16,404 If you beat me up, 500 00:31:16,404 --> 00:31:17,944 the others will do the same to you. 501 00:31:19,214 --> 00:31:20,484 Listen carefully. 502 00:31:22,144 --> 00:31:23,684 If you're reckless... 503 00:31:23,684 --> 00:31:25,984 and brainless, you'll end up with a broken skull. 504 00:31:27,625 --> 00:31:29,125 Unless you want that to happen, 505 00:31:29,125 --> 00:31:31,694 don't ever come near a person like me. 506 00:31:31,694 --> 00:31:34,694 Keep a distance of at least 50m. Understood? 507 00:31:36,394 --> 00:31:38,164 - "Brainless?" - Keep a 50m distance. 508 00:31:38,164 --> 00:31:39,535 That was a bit harsh. 509 00:31:39,535 --> 00:31:40,765 Run away 50m. 510 00:31:42,904 --> 00:31:44,335 I clearly told you those weren't... 511 00:31:44,335 --> 00:31:45,404 - A 50m distance! - Okay! 512 00:31:46,075 --> 00:31:47,775 Gosh. He must be crazy. 513 00:31:51,275 --> 00:31:52,744 What? Drugs? 514 00:31:52,914 --> 00:31:56,115 Yes. He thought the kids' snacks were drugs. 515 00:31:56,115 --> 00:31:59,285 Hold on. Wasn't he a real thug... 516 00:31:59,285 --> 00:32:00,625 if he also did drugs? 517 00:32:00,625 --> 00:32:01,684 Are you sure? 518 00:32:01,684 --> 00:32:04,125 Of course. I've seen more than dozens since we were kids. 519 00:32:05,724 --> 00:32:07,724 So why did you have to go to the dumpling store? 520 00:32:07,724 --> 00:32:08,964 Right, the dumpling store. 521 00:32:09,265 --> 00:32:11,694 - Gosh. - Seriously. 522 00:32:12,234 --> 00:32:15,535 Nothing good comes out whenever you get involved... 523 00:32:15,535 --> 00:32:17,605 with the name "Hyun Woo." 524 00:32:19,575 --> 00:32:21,805 - It's so good. - It is, right? 525 00:32:21,805 --> 00:32:22,944 I told you. 526 00:32:22,944 --> 00:32:24,144 The ice cream... 527 00:32:25,474 --> 00:32:26,674 (Hyun Woo) 528 00:32:27,015 --> 00:32:28,015 "Hyun Woo?" 529 00:32:28,144 --> 00:32:30,144 Welcome. How much do you need? 530 00:32:30,144 --> 00:32:31,154 Sorry? 531 00:32:31,214 --> 00:32:34,785 Oh, I came to meet this guy named Hyun Woo. 532 00:32:34,855 --> 00:32:36,285 Look over there. 533 00:32:37,154 --> 00:32:38,754 "Cash first." 534 00:32:38,855 --> 00:32:40,724 You misread it. 535 00:32:40,724 --> 00:32:42,525 (Hyun Woo: Not a person's name) 536 00:32:44,065 --> 00:32:45,095 Leave. 537 00:32:45,434 --> 00:32:46,535 I'm sorry. 538 00:32:47,204 --> 00:32:48,265 (Yoon Hyun Woo) 539 00:32:49,004 --> 00:32:50,135 (Yoon Hyun Woo) 540 00:32:58,075 --> 00:32:59,144 Excuse me? 541 00:33:01,484 --> 00:33:02,615 (Yoon Hyun Woo, 31, 10th year preparing for civil service exam) 542 00:33:02,615 --> 00:33:04,654 There was a time you talked to a random guy... 543 00:33:04,654 --> 00:33:06,355 who tortured you for a month. 544 00:33:06,355 --> 00:33:07,625 - Stop. - Excuse me? 545 00:33:07,625 --> 00:33:09,355 She has a pure spirit. 546 00:33:09,625 --> 00:33:11,055 - Hold on. - Welcome. 547 00:33:11,055 --> 00:33:12,525 - Hi. - Hi. 548 00:33:12,525 --> 00:33:14,095 Oh, I remember. 549 00:33:15,164 --> 00:33:17,335 I got mistaken for an adulteress... 550 00:33:17,694 --> 00:33:19,394 and almost got into huge trouble. 551 00:33:19,394 --> 00:33:21,234 What is it? 552 00:33:21,234 --> 00:33:23,504 (Song Hyun Woo, 34, A pharmacist scared of his wife) 553 00:33:23,734 --> 00:33:24,775 - What's going on? - Honey. 554 00:33:24,805 --> 00:33:25,875 Honey... 555 00:33:26,035 --> 00:33:27,144 What the heck? 556 00:33:27,474 --> 00:33:28,744 You! 557 00:33:28,744 --> 00:33:30,345 I thought you were behaving yourself these days. 558 00:33:30,345 --> 00:33:31,414 - That's not it. - Honey! 559 00:33:31,414 --> 00:33:32,744 - I so knew it! - Wait. 560 00:33:32,744 --> 00:33:34,684 No. I'm innocent, honey. I swear. 561 00:33:36,085 --> 00:33:37,984 Where are you going? Seriously! 562 00:33:38,385 --> 00:33:39,615 Yes, I remember. 563 00:33:39,615 --> 00:33:41,254 That did happen. 564 00:33:41,424 --> 00:33:43,794 It's like finding a guy with the last name "Smith"... 565 00:33:43,854 --> 00:33:45,154 among thousands of people. 566 00:33:45,154 --> 00:33:47,095 At least Smith is a last name. 567 00:33:48,495 --> 00:33:50,665 But I know his first name. Isn't it a similar situation? 568 00:33:50,665 --> 00:33:53,435 Seriously? Are you saying that for real? 569 00:33:53,535 --> 00:33:55,035 I've only ever called him by his first name, 570 00:33:55,035 --> 00:33:56,865 so it's impossible to recall his last name. 571 00:33:58,035 --> 00:34:00,274 He could've had a unique first name, at least. 572 00:34:01,305 --> 00:34:03,174 Gosh, I don't even know if he's dead or alive. 573 00:34:03,174 --> 00:34:05,015 It's been 23 years since I last heard from him. 574 00:34:07,714 --> 00:34:11,185 I'd be more than grateful knowing he's alive and well... 575 00:34:11,484 --> 00:34:13,254 somewhere on Earth. 576 00:34:18,694 --> 00:34:20,665 (Prosecution Service) 577 00:34:29,834 --> 00:34:31,874 (Prosecution Service) 578 00:34:32,874 --> 00:34:34,604 (Prosecution, together with the people) 579 00:34:46,685 --> 00:34:52,924 (Public Official ID: Jang Hyun Woo, Public Prosecutors' Office) 580 00:35:12,444 --> 00:35:14,345 (The Holy Bible in Big Letters) 581 00:35:21,484 --> 00:35:24,455 Some might mistake you for the judge. 582 00:35:25,294 --> 00:35:27,464 (Former Leader of the Obong Gang) 583 00:35:27,464 --> 00:35:28,895 Both pastors and judges. 584 00:35:29,064 --> 00:35:32,334 Don't they have the same goal... 585 00:35:32,334 --> 00:35:35,734 of guiding the people to the right path? 586 00:35:37,774 --> 00:35:38,904 Right. 587 00:35:40,104 --> 00:35:42,604 Let's see. You beat up your church believers... 588 00:35:42,604 --> 00:35:46,245 because they didn't pay tithe or Lord's Day Collection properly. 589 00:35:46,245 --> 00:35:47,245 Oh, that? 590 00:35:47,984 --> 00:35:51,354 I simply taught them that those are the basics... 591 00:35:51,754 --> 00:35:53,115 for the followers of the Lord. 592 00:35:53,115 --> 00:35:55,984 You calculated the tithe as monthly compound interest. 593 00:35:56,225 --> 00:35:59,194 And at 40 percent instead of the maximum legal interest... 594 00:35:59,754 --> 00:36:00,765 of 20 percent. 595 00:36:00,765 --> 00:36:02,424 The tithe is paid voluntarily... 596 00:36:02,595 --> 00:36:04,194 - by the believers. - In this business, 597 00:36:04,194 --> 00:36:05,495 you had the church elders involved. 598 00:36:05,495 --> 00:36:08,504 These church elders were your underlings back when... 599 00:36:08,504 --> 00:36:09,765 you were the leader of the Obong Gang, right? 600 00:36:09,765 --> 00:36:10,834 That's right. 601 00:36:10,834 --> 00:36:13,774 Thanks to me, all of them... 602 00:36:13,944 --> 00:36:16,174 can meet the Lord, 603 00:36:16,174 --> 00:36:19,515 which is such a great honor. 604 00:36:23,955 --> 00:36:25,555 "A great honor?" 605 00:36:29,385 --> 00:36:30,424 That. 606 00:36:31,694 --> 00:36:32,694 Oh, this? 607 00:36:39,495 --> 00:36:42,135 "Each of you should give what you have decided in your heart to give," 608 00:36:42,135 --> 00:36:45,205 "not reluctantly or under compulsion." 609 00:36:45,504 --> 00:36:48,174 From the Second Epistle to the Corinthians 9:7. 610 00:36:51,845 --> 00:36:54,944 "Do not defraud or rob your neighbor." 611 00:36:54,944 --> 00:36:56,084 It's from Leviticus. 612 00:36:56,084 --> 00:36:58,214 Here's from the Gospel of Luke. 613 00:36:59,785 --> 00:37:02,455 “Don't collect any more than you are required to." 614 00:37:02,455 --> 00:37:05,095 "Don't extort money." 615 00:37:12,564 --> 00:37:16,165 You must also be a Christian, Mr. Prosecutor. 616 00:37:17,305 --> 00:37:18,374 No. 617 00:37:19,104 --> 00:37:20,104 I believe... 618 00:37:20,975 --> 00:37:23,174 people don't change. 619 00:37:26,515 --> 00:37:27,584 Especially... 620 00:37:29,084 --> 00:37:30,385 criminals. 621 00:37:36,955 --> 00:37:38,495 Drugs... 622 00:37:41,095 --> 00:37:43,495 Drugs... I need drugs. 623 00:37:43,495 --> 00:37:44,995 I beg you! 624 00:37:48,904 --> 00:37:50,535 (Frank Sausages) 625 00:37:51,635 --> 00:37:52,635 (Thirsty Deer's Sausage Gift Set on Sale!) 626 00:37:52,635 --> 00:37:55,604 There is a miracle cure for a drug addict like you. 627 00:37:55,805 --> 00:37:57,915 And that very cure is this contract. 628 00:37:58,075 --> 00:37:59,415 Feel the joy... 629 00:37:59,415 --> 00:38:01,714 of rewarding yourself by working properly. 630 00:38:02,915 --> 00:38:04,615 Shall we reveal our cards now? 631 00:38:04,615 --> 00:38:06,154 I've prepared enough... Gosh. 632 00:38:06,154 --> 00:38:07,885 (Thirsty Deer is recruiting new workers.) 633 00:38:07,885 --> 00:38:08,955 What is this? 634 00:38:08,955 --> 00:38:10,955 Your bullet is earnestness. 635 00:38:10,955 --> 00:38:12,154 Work earnestly... 636 00:38:12,154 --> 00:38:13,924 and earn as much as you work. 637 00:38:14,395 --> 00:38:15,765 - I made the transfer. - Why can't I reach you? 638 00:38:15,765 --> 00:38:17,024 Have I been scammed? 639 00:38:17,024 --> 00:38:18,095 What? 640 00:38:18,865 --> 00:38:20,435 What's going on? Darn it. 641 00:38:20,435 --> 00:38:22,365 Why won't it stop? 642 00:38:23,935 --> 00:38:26,234 You can become honorable too. 643 00:38:26,234 --> 00:38:30,174 Do not fool others. Nor fool yourself. 644 00:38:30,645 --> 00:38:34,685 You shouldn't pick a fight with the innocent. 645 00:38:35,245 --> 00:38:37,885 Hold back one more time before throwing a punch. 646 00:38:38,415 --> 00:38:41,124 You can hold back. 647 00:38:45,555 --> 00:38:46,794 After beginning a new life, 648 00:38:46,794 --> 00:38:48,225 I stopped feeling thirsty. 649 00:38:53,064 --> 00:38:54,064 You too... 650 00:38:55,135 --> 00:38:57,874 can start anew. 651 00:38:59,035 --> 00:39:00,944 (Thirsty Deer) 652 00:39:00,944 --> 00:39:03,444 I have gathered all the board members... 653 00:39:03,575 --> 00:39:06,374 for the first time in a while to hear your thoughts... 654 00:39:06,374 --> 00:39:08,515 about the recent disgraceful event. 655 00:39:11,385 --> 00:39:13,555 Jung Yoon Taek, in charge of the Hanam warehouse, 656 00:39:13,555 --> 00:39:16,854 went missing before his probation ended. 657 00:39:17,725 --> 00:39:19,654 It's as expected from a druggie. 658 00:39:19,654 --> 00:39:21,765 He couldn't hold back and turned to drugs again, no? 659 00:39:21,765 --> 00:39:23,694 He begged us, 660 00:39:23,694 --> 00:39:25,234 wanting to earn money earnestly... 661 00:39:25,234 --> 00:39:27,294 upon getting released from jail. So we gave him a job. 662 00:39:28,365 --> 00:39:29,765 What an ungrateful punk. 663 00:39:30,334 --> 00:39:32,334 While others became certified butchers, 664 00:39:32,334 --> 00:39:34,705 he asked for simple jobs like managing the warehouse. 665 00:39:34,904 --> 00:39:37,305 He was a bad egg to begin with. Aren't I right? 666 00:39:37,615 --> 00:39:39,515 - Yes. - Totally. 667 00:39:39,515 --> 00:39:41,615 - I knew he'd cause trouble. - Goodness. 668 00:39:41,615 --> 00:39:42,685 Forget it. 669 00:39:42,685 --> 00:39:44,885 - I can't believe this. - Look at the mess. 670 00:39:44,984 --> 00:39:47,254 (Company Motto: Flesh from Bones) 671 00:39:49,885 --> 00:39:52,325 From what I see, every single one of you... 672 00:39:52,325 --> 00:39:54,124 was a bad egg in the beginning. 673 00:39:54,225 --> 00:39:55,895 (Assault charges) 674 00:39:56,024 --> 00:39:57,165 (Gambling charges, theft charges) 675 00:39:57,165 --> 00:39:58,294 (Fraud charges, assault charges, blackmail, married scammers) 676 00:39:58,294 --> 00:39:59,595 (Financial scam, vehicle theft) 677 00:39:59,595 --> 00:40:00,904 (Bank robbery, assault charges) 678 00:40:00,904 --> 00:40:03,334 Yes, I know people don't change. 679 00:40:03,334 --> 00:40:06,075 But if we stigmatize him right away, 680 00:40:09,274 --> 00:40:11,745 wouldn't we be the same as everyone else? 681 00:40:14,714 --> 00:40:17,615 I believe dead wood can be burnt to be used as fuel... 682 00:40:17,615 --> 00:40:20,415 or buried to be used as compost. 683 00:40:21,254 --> 00:40:23,754 Or it can miraculously become something better. 684 00:40:27,325 --> 00:40:28,424 By the way, 685 00:40:28,694 --> 00:40:30,225 why did the Obong Gang's leader suddenly become... 686 00:40:30,225 --> 00:40:32,665 a crook acting like a pseudo-religion pastor? 687 00:40:33,165 --> 00:40:34,865 He was on a roll back in the day, right? 688 00:40:37,234 --> 00:40:38,305 Hey, Song. 689 00:40:46,044 --> 00:40:49,584 This is all because of that jerk, Seo Ji Hwan. 690 00:40:50,515 --> 00:40:53,584 Ever since he set up a social enterprise or whatever, 691 00:40:53,584 --> 00:40:55,854 he's been scouting... 692 00:40:55,854 --> 00:40:58,694 the necessary guys one after the other. 693 00:41:01,924 --> 00:41:02,995 Rock and roll. 694 00:41:04,095 --> 00:41:05,495 Great work. The bouquet... 695 00:41:06,234 --> 00:41:07,294 Boss! 696 00:41:15,004 --> 00:41:16,245 Goodness, gracious. 697 00:41:16,404 --> 00:41:19,115 No one on Earth can be trusted. 698 00:41:19,115 --> 00:41:20,374 - That is the reason... - Let's go. 699 00:41:20,374 --> 00:41:21,915 I turned to the Lord. 700 00:41:25,584 --> 00:41:26,714 How embarrassing. 701 00:41:27,455 --> 00:41:29,584 I should quit being a thug. 702 00:41:30,055 --> 00:41:33,555 The Kitty Gang, formed by Ko Yang Hee, 703 00:41:33,754 --> 00:41:37,265 the only guy who survived, and Seo Ji Hwan. 704 00:41:37,834 --> 00:41:38,935 These two... 705 00:41:39,595 --> 00:41:42,604 still bear a grudge against each other. 706 00:41:42,604 --> 00:41:43,964 (Seo Ji Hwan) 707 00:41:45,535 --> 00:41:46,705 "Seo Ji Hwan." 708 00:41:48,544 --> 00:41:49,674 What a familiar name. 709 00:41:52,968 --> 00:41:54,239 Good grief. 710 00:41:55,165 --> 00:41:57,225 I wonder what a tough time... 711 00:41:57,225 --> 00:41:59,816 Ye Na will have at the awards ceremony. 712 00:41:59,840 --> 00:42:01,780 Now then, 713 00:42:01,780 --> 00:42:03,411 let us divide the toys. 714 00:42:03,411 --> 00:42:05,250 Okay. Then I'll take... 715 00:42:05,250 --> 00:42:06,950 the gummy maker... 716 00:42:07,991 --> 00:42:09,221 and this sugar toy. 717 00:42:09,221 --> 00:42:11,891 I'm taking the felted blocks and this wiggly toy. 718 00:42:11,891 --> 00:42:14,221 - Okay. - I'll take the doughnut maker. 719 00:42:14,221 --> 00:42:15,431 - Okay. - This was... 720 00:42:15,431 --> 00:42:17,100 at the top of my list from the beginning. 721 00:42:18,730 --> 00:42:20,370 All right. 722 00:42:20,900 --> 00:42:24,171 Who wants to go to the Kids Food Festival? 723 00:42:24,701 --> 00:42:26,771 Who would want to go when you'll only end up... 724 00:42:26,771 --> 00:42:27,911 having a hard time? 725 00:42:27,911 --> 00:42:29,010 I'll go. 726 00:42:29,170 --> 00:42:30,780 What? You will, Eun Ha? 727 00:42:31,011 --> 00:42:33,251 It's a festival. Aren't you going to go? 728 00:42:33,440 --> 00:42:36,120 It'll be fun if it's a festival. 729 00:42:36,650 --> 00:42:39,120 Good. You can go ahead and have fun, Eun Ha. 730 00:42:40,351 --> 00:42:44,021 You have to film every single participating company. 731 00:42:44,021 --> 00:42:45,160 Can you... 732 00:42:46,561 --> 00:42:48,700 - Can you do it? - Can I participate in it too? 733 00:42:48,730 --> 00:42:50,061 I want to do this one thing. 734 00:42:50,690 --> 00:42:53,030 (Thirsty Deer Corporation, Conference Room) 735 00:42:53,030 --> 00:42:54,200 Have a good day. 736 00:42:57,701 --> 00:43:00,671 Why are you giving him a chance, instead of breaking him into pieces? 737 00:43:00,971 --> 00:43:03,280 When I think of what I went through that day... 738 00:43:03,311 --> 00:43:05,081 How could he run away leaving all this behind for us? 739 00:43:05,081 --> 00:43:06,550 - One, two. - Gosh. 740 00:43:07,141 --> 00:43:08,650 - Darn it. - It smells terrible. 741 00:43:08,650 --> 00:43:10,210 - Darn it. I'm exhausted. - It's darn heavy. 742 00:43:10,210 --> 00:43:13,291 We need him here before we break him into pieces or not. 743 00:43:13,920 --> 00:43:16,061 Look into the places Taek might be at. 744 00:43:16,721 --> 00:43:19,461 And keep me posted as soon as you have news. 745 00:43:19,761 --> 00:43:21,160 We have one more agenda. 746 00:43:21,891 --> 00:43:23,030 What? 747 00:43:27,561 --> 00:43:28,941 It's finally here. 748 00:43:29,601 --> 00:43:30,700 Our new product. 749 00:43:31,500 --> 00:43:35,711 We're done with the packaging, Boss. 750 00:43:36,570 --> 00:43:38,611 (Jung Man Ho, 32, Chief of Product Development) 751 00:43:41,110 --> 00:43:44,150 But isn't it too yellow? 752 00:43:44,150 --> 00:43:47,151 We changed it to yellow because you said it was too pink last time. 753 00:43:47,681 --> 00:43:49,990 (Yang Hong Ki, 28, Chief of Marketing) 754 00:43:54,730 --> 00:43:56,936 (Frank Sausages for Kids) 755 00:43:56,960 --> 00:43:58,577 Do we really need the illustrations? 756 00:43:58,601 --> 00:44:00,400 Without it, customers will complain, 757 00:44:00,400 --> 00:44:02,240 saying that we didn't mark that it's for kids. 758 00:44:02,271 --> 00:44:04,200 (Kwak Jae Soo, 39, Chief of Customer Management) 759 00:44:04,371 --> 00:44:06,171 What does our youngest one think? 760 00:44:06,201 --> 00:44:07,541 I think it's good. 761 00:44:08,971 --> 00:44:09,971 (Lee Dong Hui, 22) 762 00:44:09,971 --> 00:44:11,041 (Management Support Team's employee and CEO's secretary) 763 00:44:13,081 --> 00:44:15,751 Frankly, it doesn't match our company's image. 764 00:44:15,851 --> 00:44:17,680 So, it might not work. 765 00:44:19,081 --> 00:44:20,820 (Joo Il Young, 29, Director General) 766 00:44:21,221 --> 00:44:22,760 What should we do, then? 767 00:44:23,521 --> 00:44:25,791 (Seo Ji Hwan, 36, CEO) 768 00:44:25,891 --> 00:44:28,430 We should check the customers' response with a sample. 769 00:44:29,891 --> 00:44:30,960 Where? 770 00:44:30,960 --> 00:44:31,960 (2023 Kids Food Festival) 771 00:44:31,960 --> 00:44:32,960 (Korean Wheat Bakery) 772 00:44:32,960 --> 00:44:34,271 (Balanced Multigrain Drink, Ddeokbae's Mill) 773 00:44:37,701 --> 00:44:39,671 (Kids Food Festival) 774 00:44:42,511 --> 00:44:44,010 - Nice. - Cool. 775 00:44:45,141 --> 00:44:48,350 (Thirsty Deer's Sausages for Kids) 776 00:44:50,550 --> 00:44:54,021 (Organic Milk) 777 00:44:54,021 --> 00:44:56,820 It'll make your bones healthier and make you grow taller. 778 00:44:56,820 --> 00:44:59,231 It's the milk you love. 779 00:44:59,521 --> 00:45:00,791 This organic milk... 780 00:45:00,791 --> 00:45:04,661 is made from happy milk cows that drank clean water... 781 00:45:04,661 --> 00:45:08,206 and had organic feed on a vast meadow. 782 00:45:08,230 --> 00:45:11,101 So, if your stomach hurts or your mouth feels dry... 783 00:45:11,101 --> 00:45:14,470 after drinking milk, you won't have that problem with this milk. 784 00:45:14,641 --> 00:45:15,711 "Twice as much." 785 00:45:16,110 --> 00:45:18,011 In fact, compared to regular milk, 786 00:45:18,011 --> 00:45:20,741 it has twice as much fatty acid, which is good for your body. 787 00:45:20,741 --> 00:45:22,150 It will be healthy for you, won't it? 788 00:45:22,150 --> 00:45:24,720 How does it taste? Ms. Mini will try it for you. 789 00:45:26,920 --> 00:45:28,021 It's savory. 790 00:45:28,250 --> 00:45:30,021 - Cool. - I want to try it too. 791 00:45:30,050 --> 00:45:31,220 Can I try it? 792 00:45:32,590 --> 00:45:33,820 (2023 Kids Food Festival, Activities in the Main Tent) 793 00:45:33,820 --> 00:45:34,931 (Put the rice in the bag. Make fried tofu rice balls.) 794 00:45:34,931 --> 00:45:35,931 (Make a sweet cupcake pot of my own.) 795 00:45:35,931 --> 00:45:37,391 (It's time for a break) 796 00:45:37,391 --> 00:45:38,700 (Tasty playtime with Ms. Mini, Make pizzas.) 797 00:45:41,670 --> 00:45:42,771 Eun Ha. 798 00:45:43,101 --> 00:45:44,910 - Director Lee. - I'm done with shooting that area. 799 00:45:45,000 --> 00:45:46,171 - Really? - Yes. 800 00:45:47,471 --> 00:45:49,910 Are these food products all verified? 801 00:45:49,940 --> 00:45:52,110 They must be to have come to the expo. 802 00:45:52,110 --> 00:45:53,251 - I see. - Yes. 803 00:45:57,550 --> 00:45:59,450 Why is that place so empty? 804 00:46:00,951 --> 00:46:03,291 That place is... Goodness. 805 00:46:03,291 --> 00:46:06,030 Come and try our sausages. 806 00:46:06,090 --> 00:46:08,960 A chance to try out sausages doesn't come every day. 807 00:46:08,960 --> 00:46:10,901 Hey, focus on grilling the sausages. 808 00:46:11,030 --> 00:46:13,061 People are getting scared because of you. 809 00:46:13,061 --> 00:46:14,130 That's why no one is coming. 810 00:46:14,130 --> 00:46:15,771 - Is that why? - Just grill the sausages. 811 00:46:16,300 --> 00:46:17,370 Hey. 812 00:46:18,101 --> 00:46:19,211 How adorable! 813 00:46:20,070 --> 00:46:23,180 Kid, try this sausage. It's delicious. 814 00:46:23,511 --> 00:46:24,611 Try it. 815 00:46:26,340 --> 00:46:29,151 It's okay. Try it. Yes? 816 00:46:30,380 --> 00:46:31,450 Open up. 817 00:46:33,721 --> 00:46:35,521 Open up. 818 00:46:37,491 --> 00:46:38,760 Hey. Don't eat this. 819 00:46:39,420 --> 00:46:42,361 These sausages are made by ex-cons. Who knows what they put in them? 820 00:46:44,161 --> 00:46:46,100 That's a rude thing to say. 821 00:46:46,261 --> 00:46:48,601 Do you think we put poison in food for kids? 822 00:46:48,601 --> 00:46:51,410 Yes. You're ex-cons. You might have put it in. 823 00:46:52,601 --> 00:46:54,271 (Thirsty Deer's Sausages for Kids, Korean Wheat) 824 00:47:00,741 --> 00:47:01,950 Son, don't look. 825 00:47:04,380 --> 00:47:06,050 - Why? - Ta-da. 826 00:47:06,150 --> 00:47:07,380 - I'm not dead. - So Hee. 827 00:47:07,380 --> 00:47:09,050 See? It's not poisoned. 828 00:47:09,050 --> 00:47:10,351 Stay with Auntie for a minute. 829 00:47:10,351 --> 00:47:12,131 Here. Try it. 830 00:47:13,061 --> 00:47:14,331 Try it. 831 00:47:14,590 --> 00:47:15,930 What are you doing? Take them away. 832 00:47:22,570 --> 00:47:24,070 It's been 40 minutes. 833 00:47:24,070 --> 00:47:25,741 It's nice and lovely in here. 834 00:47:25,741 --> 00:47:27,070 Why don't you read a magazine like me? 835 00:47:29,871 --> 00:47:31,111 You're holding it upside down. 836 00:47:31,170 --> 00:47:32,280 (Where is Cusen where Chairman Lim is a regular?) 837 00:47:37,181 --> 00:47:39,521 Excuse me. Do you have a girlfriend? 838 00:47:46,190 --> 00:47:48,730 I'm working right now, so I'll let you know after work. 839 00:47:48,730 --> 00:47:49,831 I see. 840 00:47:51,630 --> 00:47:52,700 Then, here. 841 00:48:09,980 --> 00:48:11,691 What's your secret? 842 00:48:13,181 --> 00:48:15,220 - My face. - I knew you'd say that. 843 00:48:15,351 --> 00:48:16,591 You're early. 844 00:48:17,491 --> 00:48:19,430 I'm late because I had other stuff. 845 00:48:25,230 --> 00:48:26,731 No problem. It's all right. 846 00:48:29,201 --> 00:48:30,640 Was it Thirsty Pig? 847 00:48:31,440 --> 00:48:32,510 It's "Deer." 848 00:48:33,440 --> 00:48:34,510 "Deer?" 849 00:48:35,471 --> 00:48:36,910 You don't sell venison, though. 850 00:48:39,440 --> 00:48:41,850 That's a funny name. 851 00:48:46,681 --> 00:48:48,691 We talked about it. 852 00:48:49,090 --> 00:48:50,361 But our department store... 853 00:48:51,221 --> 00:48:52,331 can't work with you. 854 00:48:53,360 --> 00:48:56,461 One time, we displayed a problematic product, 855 00:48:57,090 --> 00:48:59,331 which almost led to a boycott. 856 00:48:59,761 --> 00:49:02,401 Is there any problem with our products? 857 00:49:03,201 --> 00:49:06,271 Don't get me wrong. Your products are fine. 858 00:49:08,210 --> 00:49:09,941 How they taste isn't the problem. 859 00:49:11,741 --> 00:49:12,950 Goodness. 860 00:49:15,750 --> 00:49:17,521 If the people who make them... 861 00:49:17,911 --> 00:49:20,450 are the problem, we have a problem. don't we? 862 00:49:22,250 --> 00:49:24,760 I was going to play nice, but this is too much. 863 00:49:24,860 --> 00:49:26,261 - Do you think food is a joke? - Oh, no. 864 00:49:26,261 --> 00:49:27,820 What's wrong with our products? 865 00:49:27,820 --> 00:49:28,931 Did our sausages commit a crime? 866 00:49:28,931 --> 00:49:31,931 Hey. Are you proud that you've been to jail, then? 867 00:49:31,931 --> 00:49:33,001 "Proud?" 868 00:49:33,331 --> 00:49:36,201 - You know nothing about pride. - Come here. 869 00:49:36,201 --> 00:49:38,170 - Let go. - Just because I'm an ex-con? 870 00:49:38,170 --> 00:49:40,300 You know nothing about pride, punk. 871 00:49:40,300 --> 00:49:41,910 - Why are you crying? - Darn it. 872 00:49:42,541 --> 00:49:44,041 If I let this go, you're dead meat. 873 00:49:44,041 --> 00:49:45,480 - Let go, then. - Please talk it out. 874 00:49:45,480 --> 00:49:47,641 - I don't want to kill anyone. - You're an ex-con, anyway. 875 00:49:47,641 --> 00:49:49,081 Ex-cons love... 876 00:49:49,081 --> 00:49:51,550 to quote about the thirsty deer. 877 00:49:51,550 --> 00:49:54,021 If you're not thirsty, are you an angel, then? 878 00:49:54,021 --> 00:49:55,120 What are you talking about? 879 00:49:55,291 --> 00:49:56,920 Stop talking nonsense. 880 00:49:56,920 --> 00:49:58,621 Do you understand it now, punk? 881 00:49:58,621 --> 00:50:00,721 - Do you think I do? - Are you kidding me? 882 00:50:00,721 --> 00:50:02,861 - Hey. - Please let it go. 883 00:50:05,831 --> 00:50:08,370 Okay, everyone. Get ready to clap. 884 00:50:08,931 --> 00:50:12,140 Clap three times. "I love you." 885 00:50:12,701 --> 00:50:13,811 What? 886 00:50:15,371 --> 00:50:16,371 We'll try it one more time. 887 00:50:16,371 --> 00:50:19,350 Clap three times. "I love you." 888 00:50:19,541 --> 00:50:21,181 - I love you. - I love you. 889 00:50:21,181 --> 00:50:23,250 Great job, kids. 890 00:50:23,250 --> 00:50:24,850 This time, only the grown-ups will do it. 891 00:50:25,150 --> 00:50:28,220 Clap three times. "I am sorry." 892 00:50:30,491 --> 00:50:34,460 What? They have to let go of each other to clap, right? 893 00:50:34,460 --> 00:50:36,761 You should stop. Kids are watching. 894 00:50:36,761 --> 00:50:38,360 - That's right. - Stop it. 895 00:50:38,360 --> 00:50:40,671 - What are they doing? - They are watching. 896 00:50:40,701 --> 00:50:43,030 - It's nothing. - Clap three times. 897 00:50:43,030 --> 00:50:44,771 - "Patch things up." - Right. 898 00:50:45,201 --> 00:50:46,941 - Patch things up. - Patch things up. 899 00:50:47,300 --> 00:50:48,940 - Patch things up. - Patch things up. 900 00:50:48,940 --> 00:50:51,170 - Okay. - Patch things up. 901 00:50:51,170 --> 00:50:52,881 - Patch things up. - This is... 902 00:50:53,241 --> 00:50:54,741 - For goodness' sake. - Darn it. 903 00:50:54,741 --> 00:50:57,480 Are you belittling me because I'm a lefty? 904 00:50:57,480 --> 00:50:58,850 - Punk. - Hold on. 905 00:51:02,150 --> 00:51:04,791 Okay. Let's call it off, then. 906 00:51:05,320 --> 00:51:06,390 Yes. 907 00:51:07,090 --> 00:51:08,791 We distribute our products to 11 hotels... 908 00:51:08,791 --> 00:51:10,731 and about 80 major supermarkets. 909 00:51:10,831 --> 00:51:12,431 Consumer perception has changed, 910 00:51:12,431 --> 00:51:13,930 so our sales aren't that low either. 911 00:51:14,101 --> 00:51:16,700 Our repurchase rate is much higher than other products. 912 00:51:18,130 --> 00:51:19,400 I think our Frank line... 913 00:51:19,400 --> 00:51:21,311 comes with consumers' trust in the brand. 914 00:51:25,340 --> 00:51:28,620 I'm sorry. He said something about trust. 915 00:51:28,880 --> 00:51:30,720 I couldn't hold my laughter. 916 00:51:32,780 --> 00:51:36,361 They say, "When you cook, your hands should be clean." 917 00:51:36,920 --> 00:51:39,430 It's because you don't want germs in your food. 918 00:51:40,920 --> 00:51:42,401 To be honest, 919 00:51:42,630 --> 00:51:45,131 I don't want our customers... 920 00:51:45,800 --> 00:51:47,870 to have the food... 921 00:51:48,931 --> 00:51:50,570 made with dirty hands. 922 00:51:51,130 --> 00:51:53,541 Your chairman is a regular of Cusen, right? 923 00:51:53,541 --> 00:51:55,111 He loves charcuterie. 924 00:51:57,371 --> 00:52:00,380 Yes, that's right. I'm surprised you know that. 925 00:52:00,380 --> 00:52:03,811 Of everything, he loves jamon, the whole hind leg of pork... 926 00:52:03,811 --> 00:52:06,221 dry-cured in salt, 927 00:52:06,221 --> 00:52:08,891 and prosciutto, the slices of a wild boar's thigh... 928 00:52:08,891 --> 00:52:11,731 that has been salted and dry-cured. 929 00:52:12,690 --> 00:52:14,461 How did you know all that? 930 00:52:14,791 --> 00:52:16,160 It was written in here. 931 00:52:17,460 --> 00:52:18,631 (Where is Cusen where Chairman Lim is a regular?) 932 00:52:18,831 --> 00:52:19,831 (Wine and charcuterie) 933 00:52:19,831 --> 00:52:20,901 (Jamon, prosciutto) 934 00:52:23,170 --> 00:52:24,240 I see. 935 00:52:25,741 --> 00:52:27,671 Mr. Kim Seung Joon. 936 00:52:29,210 --> 00:52:30,280 (Kim Seung Joon, Chief, Yeojin Department Store) 937 00:52:31,681 --> 00:52:32,811 The supplier for Cusen... 938 00:52:34,380 --> 00:52:35,751 is us. 939 00:52:36,351 --> 00:52:37,720 (Supplied by Thirsty Deer) 940 00:52:38,181 --> 00:52:38,909 (Laughing) 941 00:52:43,920 --> 00:52:44,990 Mr. Joo. 942 00:52:45,860 --> 00:52:47,731 - Yes, sir. - Let's go. 943 00:52:59,601 --> 00:53:01,710 (Entrance to Yeojin Department Store) 944 00:53:01,710 --> 00:53:02,780 Okay. 945 00:53:04,371 --> 00:53:05,450 Sir. 946 00:53:06,480 --> 00:53:07,780 I think we have a problem. 947 00:53:09,595 --> 00:53:11,865 Gosh. Why did you have to get into a fight? 948 00:53:11,865 --> 00:53:14,272 Oh, that stings! 949 00:53:14,296 --> 00:53:16,365 Dong Hui, be gentle. 950 00:53:16,365 --> 00:53:18,506 Gosh. What a crybaby! 951 00:53:18,736 --> 00:53:20,535 You are making a fuss, 952 00:53:20,535 --> 00:53:22,336 but you got scratched just a tiny bit. 953 00:53:22,336 --> 00:53:24,736 Hey, don't you know that the key to customer management is the face? 954 00:53:24,736 --> 00:53:26,606 Really? Then... 955 00:53:26,606 --> 00:53:29,276 the key to customer management is missing. 956 00:53:29,276 --> 00:53:30,486 Maybe it's dead. 957 00:53:30,615 --> 00:53:32,991 Don't you dare tell Big Boss about this. 958 00:53:33,015 --> 00:53:34,345 If Boss Ji Hwan finds out... 959 00:53:34,345 --> 00:53:35,685 If I find out, then what? 960 00:53:46,595 --> 00:53:48,066 Good going. 961 00:53:48,066 --> 00:53:50,835 I sent you to promote our products, but you got in a fight? 962 00:53:52,365 --> 00:53:55,276 Well... What brought you here? 963 00:53:55,276 --> 00:53:58,276 I knew you'd be messing things up, so I came to check. 964 00:53:58,276 --> 00:54:00,245 I shouldn't have come. 965 00:54:00,845 --> 00:54:03,046 No, we didn't start it, Boss. 966 00:54:03,046 --> 00:54:04,415 That's not the case, Boss. 967 00:54:04,515 --> 00:54:06,656 He belittled us for being ex-convicts. 968 00:54:07,015 --> 00:54:08,216 But aren't you an ex-con? 969 00:54:10,555 --> 00:54:12,495 I am, but... 970 00:54:13,626 --> 00:54:14,696 Never mind, Boss. 971 00:54:17,296 --> 00:54:18,865 Have you forgotten because it's been a while? 972 00:54:18,865 --> 00:54:20,425 Or are you confusing yourselves... 973 00:54:20,425 --> 00:54:22,866 for normal company employees because you work like them? 974 00:54:23,765 --> 00:54:25,975 Going to jail doesn't erase the fact that you committed crimes. 975 00:54:26,236 --> 00:54:28,135 We got punished... 976 00:54:28,135 --> 00:54:30,406 for not doing what others think is common sense. 977 00:54:34,206 --> 00:54:35,916 If he reminded you of that so that you wouldn't forget it, 978 00:54:35,916 --> 00:54:37,146 you should have thanked him. 979 00:54:37,146 --> 00:54:38,656 Why grab him by his collar? 980 00:54:39,546 --> 00:54:40,662 I'm sorry, Boss. 981 00:54:40,686 --> 00:54:42,625 My old habits came out without meaning to. 982 00:54:49,495 --> 00:54:52,295 You had a rough day, so let's call it a day. 983 00:54:52,725 --> 00:54:55,205 Let's have pork belly for dinner. Wrap it up. 984 00:54:55,436 --> 00:54:56,466 Yes, Boss. 985 00:54:56,466 --> 00:54:58,135 (Thirsty Deer's Sausages for Kids) 986 00:54:58,135 --> 00:54:59,576 We'll wrap it up and leave, Boss. 987 00:54:59,765 --> 00:55:00,936 Should I make a reservation at the black pork place? 988 00:55:00,936 --> 00:55:02,975 - Wrap this up first. - Come here. 989 00:55:03,575 --> 00:55:06,376 Now, we will begin... 990 00:55:06,376 --> 00:55:08,815 the cooking class with Ms. Mini! 991 00:55:10,376 --> 00:55:13,285 Today, we'll make something you like. 992 00:55:13,285 --> 00:55:15,256 Ms. Mini loves it too. 993 00:55:16,486 --> 00:55:18,555 We're going to make a pizza. 994 00:55:18,555 --> 00:55:20,325 - It's a pizza. - It looks good. 995 00:55:20,325 --> 00:55:23,155 Okay. With this fine flour, 996 00:55:23,155 --> 00:55:25,895 why don't we make some stretchy dough? 997 00:55:26,966 --> 00:55:30,336 After kneading, the dough became stretchy, right? 998 00:55:30,336 --> 00:55:31,365 - Yes. - Yes. 999 00:55:31,365 --> 00:55:34,236 Should we check how stretchy it got? 1000 00:55:34,236 --> 00:55:36,045 - Yes. - Take a look. 1001 00:55:36,736 --> 00:55:37,946 Okay. 1002 00:55:39,975 --> 00:55:42,045 - Cool. - Amazing. 1003 00:56:07,106 --> 00:56:09,346 - Director Lee! - Don't throw it at me! 1004 00:56:09,675 --> 00:56:10,906 Stop it! Gosh! 1005 00:56:12,106 --> 00:56:14,305 White snow is falling down. 1006 00:56:14,305 --> 00:56:16,486 (Tasty playtime with Ms. Mini) 1007 00:56:16,916 --> 00:56:18,276 - Here. - Hey! 1008 00:56:18,276 --> 00:56:20,216 - It's snowing. - Don't throw it to me. 1009 00:56:20,216 --> 00:56:23,055 It's flour! 1010 00:56:23,055 --> 00:56:24,756 - Here. - Nice. 1011 00:56:24,756 --> 00:56:26,325 It's snowing. 1012 00:56:26,325 --> 00:56:27,855 It's snowing in the summer. 1013 00:56:29,325 --> 00:56:31,026 I told you not to throw it at me. Gosh. 1014 00:56:31,026 --> 00:56:32,295 For goodness' sake. Don't do it. 1015 00:56:32,966 --> 00:56:34,935 Eun Ha, you can't do this. 1016 00:56:35,265 --> 00:56:36,366 That woman is... 1017 00:56:43,805 --> 00:56:45,105 Guys! 1018 00:58:01,546 --> 00:58:02,986 Here you go. 1019 00:58:04,385 --> 00:58:06,455 - Here it comes. - Hey! 1020 00:58:11,626 --> 00:58:13,265 Wasn't it fun today? 1021 00:58:17,695 --> 00:58:20,506 Sure. It was fun, indeed. 1022 00:58:23,675 --> 00:58:26,345 I'll go back after cleaning this place up. 1023 00:58:26,345 --> 00:58:27,415 You can go first. 1024 00:58:27,575 --> 00:58:29,446 Okay. Got it. 1025 00:58:33,515 --> 00:58:35,115 (Tasty playtime with Ms. Mini) 1026 00:58:35,115 --> 00:58:36,256 See you later. 1027 00:58:39,456 --> 00:58:42,295 - Gosh. How long will it take? - Why aren't they coming out? 1028 00:58:46,225 --> 00:58:50,306 (Restroom) 1029 00:59:04,575 --> 00:59:06,415 Where did Boss Ji Hwan go? 1030 00:59:07,186 --> 00:59:08,355 Is he using the restroom? 1031 00:59:09,256 --> 00:59:10,826 He didn't look like he was going to the restroom. 1032 00:59:11,086 --> 00:59:12,955 - He won't answer his phone either. - No? 1033 00:59:16,456 --> 00:59:18,125 I'll ask around. 1034 00:59:19,312 --> 00:59:25,592 (Tasty playtime with Ms. Mini) 1035 00:59:49,956 --> 00:59:52,096 (Women's restroom) 1036 00:59:55,296 --> 00:59:58,006 Gosh. There's so much flour on the floor. 1037 01:00:20,340 --> 01:00:22,125 (Men's restroom) 1038 01:00:23,555 --> 01:00:25,835 Restroom. 1039 01:00:46,345 --> 01:00:48,515 Oh, no. 1040 01:00:48,956 --> 01:00:50,026 Are you all right? 1041 01:00:50,256 --> 01:00:51,585 Gosh. I'm sorry. 1042 01:00:54,225 --> 01:00:55,256 What the heck? 1043 01:00:55,256 --> 01:00:58,026 I'm sorry. I didn't know you were behind me. 1044 01:00:58,055 --> 01:00:59,825 - It hurts, doesn't it? - It's okay. 1045 01:00:59,825 --> 01:01:01,495 Wait. What should I do? Hold on. 1046 01:01:01,495 --> 01:01:04,065 Try to straighten your body. Hold on. 1047 01:01:04,695 --> 01:01:06,875 Do you want to hold this? 1048 01:01:07,805 --> 01:01:08,875 Yes? 1049 01:01:09,376 --> 01:01:10,676 I'm sorry. 1050 01:01:14,575 --> 01:01:16,346 - I'm sorry. - Boss. 1051 01:01:18,745 --> 01:01:20,656 Big Boss. What are you doing? 1052 01:01:23,416 --> 01:01:24,486 Wait. 1053 01:01:24,816 --> 01:01:26,196 - Wait. - Oh, no. 1054 01:01:27,225 --> 01:01:29,126 - What? - No. 1055 01:01:29,126 --> 01:01:30,596 Here. Take my hand. 1056 01:01:40,865 --> 01:01:42,635 If you're reckless... 1057 01:01:42,635 --> 01:01:44,376 and brainless, you'll end up with a broken skull. 1058 01:01:44,376 --> 01:01:46,776 Don't ever come near a person like me. 1059 01:01:46,776 --> 01:01:49,716 Keep a distance of at least 50m. Understood? 1060 01:01:49,745 --> 01:01:50,886 A 50m distance! 1061 01:02:10,336 --> 01:02:11,736 (Experience various products and events!) 1062 01:02:28,285 --> 01:02:29,986 - Boss! - Boss! 1063 01:02:30,055 --> 01:02:32,085 - Oh, no! - Boss! 1064 01:02:33,356 --> 01:02:34,361 Oh, no! 1065 01:02:34,385 --> 01:02:35,655 - Boss. - Oh, gosh! 1066 01:02:35,655 --> 01:02:37,625 Put him on my back. 1067 01:02:37,756 --> 01:02:39,325 - Hurry. - What should we do? 1068 01:02:39,325 --> 01:02:41,026 Call the police. 1069 01:02:41,026 --> 01:02:43,336 - The police? - Do you mean call 911? 1070 01:02:43,336 --> 01:02:45,236 - Don't touch him. - Why not? 1071 01:02:45,236 --> 01:02:46,436 Don't touch him right now. 1072 01:02:46,436 --> 01:02:48,636 - How could this have happened? - Don't touch him. 1073 01:02:49,006 --> 01:02:50,145 Gosh. 1074 01:03:00,123 --> 01:03:01,385 (Thanks to Kim Young Ok, Haha, Byul, Seo Nam Yong, Choi Daniel,) 1075 01:03:01,385 --> 01:03:02,986 (and Sung Dong Il for their special appearances.) 1076 01:03:21,649 --> 01:03:24,319 (My Sweet Mobster) 1077 01:03:24,805 --> 01:03:26,046 Could it be the Kitty Gang's doing? 1078 01:03:26,046 --> 01:03:28,015 It doesn't matter if he gets wind of what I'm up to. 1079 01:03:28,206 --> 01:03:30,015 He's got an urgent matter to take care of. 1080 01:03:30,015 --> 01:03:31,646 It's nothing new that people get into fights. 1081 01:03:31,646 --> 01:03:33,455 Uploading this kind of video online is a bigger problem. 1082 01:03:35,086 --> 01:03:36,192 Why am I hiding? 1083 01:03:36,216 --> 01:03:37,756 Who is he really? 1084 01:03:38,655 --> 01:03:39,756 Flashman! 1085 01:03:39,756 --> 01:03:42,056 The agenda of the video is too obvious. I doubt she posted it. 1086 01:03:42,325 --> 01:03:43,395 - What? - What? 1087 01:03:43,896 --> 01:03:45,765 How is your injury? 1088 01:03:47,296 --> 01:03:49,006 I should be afraid, 1089 01:03:50,695 --> 01:03:52,065 but I'm not. 74995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.