Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,680 --> 00:00:26,250
The Lord gave and the Lord
hath taken away.
2
00:00:26,274 --> 00:00:29,179
Blessed be the name of the Lord.
3
00:00:30,306 --> 00:00:35,593
Oh Lord, our Heavenly Father,
support, strengthen and
4
00:00:35,625 --> 00:00:38,906
comfort the bereaved who have
been stricken with sorrow
5
00:00:38,931 --> 00:00:43,843
and weariness, as we
humbly give thanks for the goodness of
6
00:00:43,868 --> 00:00:47,781
these mortal years which Thou hath
bestowed upon us,
7
00:00:47,806 --> 00:00:51,960
and for the years bestowed upon
the loved ones of Christ.
8
00:00:51,984 --> 00:00:56,054
We asked the granting of Thy Grace
that we may have
9
00:00:56,079 --> 00:01:00,828
continued courage to carry on in this
transitory life of ours,
10
00:01:00,853 --> 00:01:05,406
until our work is finished
and we too are called
11
00:01:05,430 --> 00:01:10,547
to the throne of the Good Shepherd,
to be received into the Glory of Heaven
12
00:01:10,654 --> 00:01:13,484
with the Grace of our
Lord Jesus Christ.
13
00:01:13,538 --> 00:01:19,523
May Almighty God bless you
and keep you now and forever.
14
00:01:19,555 --> 00:01:25,247
In the name of the Father and of
the son, and the Holy Spirit, amen.
15
00:03:45,060 --> 00:03:53,082
♪ Love Me Deadly
Kiss Me Deadly
16
00:03:54,081 --> 00:04:01,675
This very special love
we can make or refuse
17
00:04:02,418 --> 00:04:11,078
Touch me deadly
Hold me deadly
18
00:04:12,274 --> 00:04:19,347
Look in my eyes and tell me
what you see
19
00:04:19,441 --> 00:04:32,310
You won't see love everlasting
Ever bright and new for us to have and hold
20
00:04:32,709 --> 00:04:36,662
Love that is gentle
21
00:04:36,686 --> 00:04:44,402
Love that is strong and warm
for us alone to share
22
00:04:44,852 --> 00:04:56,896
Love must be cherished
Must be all the love or it will fade and die
23
00:04:56,921 --> 00:05:06,521
Yes it will die
And so will I
24
00:05:44,854 --> 00:05:52,839
Love me evil
Kiss me evil
25
00:05:53,850 --> 00:06:00,135
This secret love I have
is mine alone
26
00:06:02,955 --> 00:06:10,747
Touch me evil
Hold me evil
27
00:06:12,364 --> 00:06:19,708
No longer can I call
my soul my own
28
00:06:19,865 --> 00:06:27,675
Darling you must not give your
precious love to me
29
00:06:27,699 --> 00:06:33,644
Or it will fade and die
30
00:06:33,668 --> 00:06:37,480
Yes, it will die
31
00:06:37,668 --> 00:06:42,855
And so will I
32
00:06:45,972 --> 00:06:53,472
You must leave me
Never see me
33
00:06:54,801 --> 00:07:01,284
This secret love I have
is mine alone
34
00:07:04,593 --> 00:07:11,909
Darling, go now
For I know now
35
00:07:13,659 --> 00:07:21,880
That if you stay to love me
I'll love you deadly
36
00:07:22,966 --> 00:07:26,979
I'll love you deadly
37
00:07:27,834 --> 00:07:33,503
I'll love you deadly
38
00:08:22,845 --> 00:08:24,192
The mountain can be like a dome.
39
00:08:24,225 --> 00:08:26,225
When you hit 75
and it's tight straightaway...
40
00:08:36,566 --> 00:08:39,283
I'm being ignored.
So I've noticed.
41
00:08:39,307 --> 00:08:40,916
We've been here less
than an hour
42
00:08:40,941 --> 00:08:42,978
and you've only made
three new conquests.
43
00:08:43,510 --> 00:08:45,767
You can always play
the hostess, lady.
44
00:08:45,791 --> 00:08:48,666
A good hostess ignored
never forgets.
45
00:08:55,602 --> 00:08:56,752
It's a good story.
46
00:08:56,777 --> 00:08:58,510
Just a minute.
I've got to talk to my girl.
47
00:08:59,103 --> 00:09:01,376
You look good.
Next week is On...
48
00:09:01,401 --> 00:09:03,213
Ontario?
And I'll be there if I can.
49
00:09:03,237 --> 00:09:05,237
Not if you can't be there.
50
00:09:05,261 --> 00:09:08,228
Look, you're racing Travis faster off
the track than it is on.
51
00:09:08,252 --> 00:09:11,291
- Be there?
- If I can.
52
00:10:16,125 --> 00:10:17,517
Uppers?
53
00:10:21,533 --> 00:10:23,260
Party getting slow downstairs?
54
00:10:24,486 --> 00:10:27,236
No, I just thought I’d come up
and keep you company for awhile.
55
00:10:31,244 --> 00:10:35,260
Did you not know it's not nice to be
in a lady's bedroom uninvited?
56
00:10:38,995 --> 00:10:41,648
Well, I've invited you up into my
bedroom plenty of times.
57
00:10:59,928 --> 00:11:01,928
Your experience shows.
58
00:11:14,291 --> 00:11:17,209
Wade! Cut it out! I have to get back!
59
00:11:17,233 --> 00:11:19,915
It's okay. It's okay.
They won't miss you.
60
00:11:20,725 --> 00:11:25,337
Quit it! No! Wade, please.
61
00:11:26,439 --> 00:11:28,923
Stop it! Wade!
62
00:11:29,204 --> 00:11:31,649
Wade, I said stop it!
63
00:11:32,970 --> 00:11:34,970
Will you let me go!
64
00:11:41,501 --> 00:11:43,501
Bitch!
65
00:14:12,208 --> 00:14:16,295
- How are you doing, big boy?
- Sorry, you're really not my type.
66
00:14:16,732 --> 00:14:19,732
Well, up yours, Mary!
67
00:14:22,614 --> 00:14:23,756
Hi.
68
00:14:33,740 --> 00:14:35,740
Waiting for anyone special?
69
00:14:36,730 --> 00:14:38,623
Anyone with a price.
70
00:14:38,647 --> 00:14:41,892
- What's the price?
- Fifty.
71
00:14:48,845 --> 00:14:50,845
My name's Fred.
72
00:14:50,966 --> 00:14:55,319
Billy Jo.
Where are we going?
73
00:14:56,288 --> 00:14:58,616
- Do you live around here, Billy Jo?
- No.
74
00:15:00,530 --> 00:15:03,999
- Do you have any folks, or anything?
- No.
75
00:15:07,944 --> 00:15:09,944
Umm...I'm married.
76
00:15:10,840 --> 00:15:12,190
Shit!
77
00:15:12,214 --> 00:15:14,214
Can't go to my place.
- No.
78
00:15:15,510 --> 00:15:17,510
We could go where I work.
79
00:15:23,905 --> 00:15:28,459
Fred, you know like, fifteen
if we make it in the car, man.
80
00:15:33,592 --> 00:15:35,592
How about twenty-five?
81
00:15:38,178 --> 00:15:41,886
Okay. Twenty-five.
But now.
82
00:16:00,541 --> 00:16:02,541
Wow!
83
00:17:42,930 --> 00:17:45,935
Hey, hey, take it easy now.
84
00:17:46,213 --> 00:17:49,249
- Oh, you startled me.
- I'm sorry.
85
00:17:50,009 --> 00:17:52,319
I'm Bobby's brother, Alex.
86
00:17:53,375 --> 00:17:56,679
Oh, I didn't want the body show,
but mother insisted on it.
87
00:17:58,311 --> 00:18:01,726
I know it doesn't look much like him,
but I think they did a pretty good job,
88
00:18:01,774 --> 00:18:03,898
- considering how badly he was messed up...
- Please, I must go!
89
00:18:03,922 --> 00:18:06,288
Wait a minute.
Are you sure you're all right?
90
00:18:06,648 --> 00:18:09,218
I'm fine, but I must go.
91
00:18:09,242 --> 00:18:11,482
I don't even know your name.
Please...
92
00:18:11,974 --> 00:18:15,381
Lindsay. Excuse me.
93
00:18:24,283 --> 00:18:26,407
What kind of place is this?
94
00:18:26,431 --> 00:18:29,290
This is my office.
I'm a veterinarian.
95
00:18:29,430 --> 00:18:31,618
- Oh.
- Let me help you with your clothes.
96
00:18:31,643 --> 00:18:33,643
Never mind. I can do it myself.
97
00:18:36,464 --> 00:18:38,464
Can I have some light?
98
00:18:38,712 --> 00:18:41,446
- I prefer it this way and I...
- It's dirty outright.
99
00:18:41,470 --> 00:18:43,470
- Yeah.
- Yeah. Married men!
100
00:18:44,579 --> 00:18:47,079
What do you do it for if
you're ashamed of it, huh?
101
00:18:47,266 --> 00:18:49,266
I'm not ashamed of it.
102
00:19:00,937 --> 00:19:02,937
Get up on the table.
103
00:19:07,976 --> 00:19:10,225
Oh Christ! This thing is cold!
104
00:19:10,249 --> 00:19:12,663
How can you get your rocks
off on this thing?
105
00:19:12,687 --> 00:19:14,131
Lie down.
106
00:19:16,521 --> 00:19:19,709
- If you don't mind.
- All right, but I'm freezing my ass off.
107
00:19:20,107 --> 00:19:22,842
Oh, it takes all kinds.
108
00:19:23,943 --> 00:19:28,249
Well man, what ever your thing is,
but you've got to drive me back afterwards.
109
00:19:28,273 --> 00:19:29,928
I will. Please...
110
00:19:33,975 --> 00:19:35,975
What are you doing?!
Hey!
111
00:19:35,999 --> 00:19:38,483
You've got to be crazy!
Stop it!
112
00:19:38,890 --> 00:19:41,616
Stop it! Listen...
113
00:19:41,640 --> 00:19:44,327
This isn't my thing man.
I can scream the house down.
114
00:19:44,352 --> 00:19:47,172
You know you got the wrong number.
115
00:19:47,976 --> 00:19:53,647
Help! Somebody help!
Help!
116
00:19:54,577 --> 00:19:56,577
What is it you're going to do?
117
00:19:57,717 --> 00:19:59,717
What's that for?
118
00:19:59,741 --> 00:20:01,741
Don't stick me.
Come on, please...
119
00:20:01,765 --> 00:20:03,765
Oh! Ouch!
120
00:20:04,531 --> 00:20:07,413
Cut it out. Cut it out!
121
00:20:07,437 --> 00:20:11,194
Help! Help! Help!
122
00:20:13,029 --> 00:20:15,545
What's that for?
No!
123
00:20:16,545 --> 00:20:21,561
Don't! Ow! Ow! Ah! Ah!
124
00:20:22,311 --> 00:20:25,413
You're not kidding!
He's not kidding!
125
00:20:25,437 --> 00:20:29,303
Help me! Ah! Ah!
126
00:20:45,193 --> 00:20:48,163
Oh God! God! God!
127
00:20:48,187 --> 00:20:50,991
I'm sorry!
I don't want to die.
128
00:20:51,015 --> 00:20:54,741
Please... Please... Please!
129
00:21:00,677 --> 00:21:05,256
I'll do anything. Anything!
Anything.
130
00:21:05,764 --> 00:21:08,084
What are you doing?
131
00:21:10,084 --> 00:21:12,483
Don't cut me! Don't cut me!
132
00:21:12,507 --> 00:21:13,584
No!
133
00:21:20,905 --> 00:21:26,944
No, no! Oh, oh, my blood!
My Blood!
134
00:25:20,318 --> 00:25:27,389
In the name of the Lord, we are told how,
the righteous one who came to it and is safe.
135
00:25:28,210 --> 00:25:34,007
God is our refuge and strength,
his very presence in times of trouble.
136
00:25:34,039 --> 00:25:37,878
Be merciful unto me, Oh God...
Be merciful unto me,
137
00:25:38,307 --> 00:25:40,631
for my soul in penance...
138
00:25:42,241 --> 00:25:45,646
Yea, in the shadow of Thy wings
will I take refuge...
139
00:25:45,671 --> 00:25:48,764
So that I may heal the masses...
140
00:25:49,435 --> 00:25:52,874
It is better to trust in the Lord
than to put confidence in man.
141
00:25:52,898 --> 00:25:56,850
It is better to trust in the Lord
than to put confidence in princes...
142
00:25:58,232 --> 00:26:01,847
They that trust in the Lord forever
Mount Zion which cannot be moved.
143
00:26:01,879 --> 00:26:03,776
For the light is forever.
144
00:26:05,018 --> 00:26:11,445
Be Thou to me a Rock of Habitation
where upon I continually rest.
145
00:26:12,276 --> 00:26:17,397
Keep me as the apple of the eye,
hideth me under the wings of Thy shadow.
146
00:26:18,687 --> 00:26:22,789
Thou art my hiding place.
Thou will preserve me from trouble.
147
00:26:23,672 --> 00:26:28,001
Thou will encompass me
about the songs of immigrants
148
00:26:28,025 --> 00:26:30,303
in the Lord that I might trust.
149
00:26:30,328 --> 00:26:33,881
Show me the blessings of Almighty God...
150
00:26:52,994 --> 00:26:54,160
Now.
151
00:27:49,654 --> 00:27:52,508
Beautiful, isn't he?
152
00:28:25,567 --> 00:28:27,417
The family limousine in full.
153
00:28:27,442 --> 00:28:29,442
- May I ride with you?
- No.
154
00:28:31,051 --> 00:28:33,728
No, I'm sorry. I'm not
going to the cemetery.
155
00:28:49,680 --> 00:28:53,546
Don't you understand?
I said I'm not going!
156
00:28:54,921 --> 00:28:56,921
I believe I do understand.
157
00:28:57,179 --> 00:29:01,108
I...recognised you from the
Baxter funeral on the 7th.
158
00:29:01,788 --> 00:29:06,421
I couldn't help but notice your
affections for the deceased.
159
00:29:08,686 --> 00:29:13,263
You must be mistaken.
I know no-one named Baxter.
160
00:29:13,693 --> 00:29:15,811
Please, I don't want to be rude.
161
00:29:19,975 --> 00:29:22,944
Necrophilia.
162
00:29:25,795 --> 00:29:29,272
Turn on your lights.
Follow that car.
163
00:29:47,451 --> 00:29:50,345
You're upset. Don't be.
164
00:29:56,009 --> 00:30:00,470
We're quite normal people,
just with different passions.
165
00:30:09,361 --> 00:30:14,228
Our drives and needs aren't
understood by many people,
166
00:30:16,275 --> 00:30:18,478
so we have to keep them secret.
167
00:30:26,498 --> 00:30:28,119
You're not alone.
168
00:30:29,924 --> 00:30:36,674
In our group we have several members
who participate...who enjoy it together.
169
00:31:43,030 --> 00:31:45,893
I can notify you
if you care to join us.
170
00:33:10,219 --> 00:33:12,900
Hey, you're living pretty high
on the hog, ain't ya?
171
00:33:12,932 --> 00:33:14,932
My name is Fred.
172
00:33:15,501 --> 00:33:16,806
I'm Dolores.
173
00:33:16,831 --> 00:33:19,151
Do you live around here, Dolores?
174
00:33:19,784 --> 00:33:23,854
Well, see sir, I kind of got this problem.
I just got this new roommate and...
175
00:33:24,750 --> 00:33:28,097
- I don't want to make things, you know...
- I'm married.
176
00:33:28,566 --> 00:33:29,773
So?
177
00:33:29,797 --> 00:33:33,203
Would you perhaps go to my office?
178
00:33:33,227 --> 00:33:35,227
To your office?!
179
00:33:35,492 --> 00:33:37,492
Are you putting me on?
180
00:33:37,687 --> 00:33:39,406
I'd prefer it if you could.
181
00:33:39,727 --> 00:33:41,727
Hey, that would be a groove!
182
00:34:55,290 --> 00:34:58,441
Hello, Wade. It's Lindsay.
183
00:34:58,785 --> 00:35:01,316
Listen, I'm sorry about the other night.
184
00:35:01,348 --> 00:35:04,535
I guess I come on kind of
strong when I'm stoned, all right.
185
00:35:04,559 --> 00:35:07,347
About your face...
Is it going to leave a mark?
186
00:35:07,675 --> 00:35:10,238
- I think I'll be scarred for life.
- Really?!
187
00:35:10,263 --> 00:35:14,589
- No. I'm young you know. You'll pass.
- I'd like to see you.
188
00:35:15,049 --> 00:35:18,174
Can we have dinner tonight?
I know it's short notice but...
189
00:35:18,199 --> 00:35:20,011
No, you're in luck.
190
00:35:20,035 --> 00:35:22,785
I just happen to be able to break a date
with a young lady who just wanted my body.
191
00:35:24,145 --> 00:35:25,746
That's perfect.
192
00:35:25,770 --> 00:35:27,027
Seven-thirty it is.
193
00:35:27,059 --> 00:35:28,699
- Oh, Lindsay...
- What?
194
00:35:28,723 --> 00:35:32,996
If you leave your nails at home I
promise to be on my best behaviour.
195
00:35:33,021 --> 00:35:34,308
Okay.
196
00:35:34,332 --> 00:35:36,332
- Okay.
- Bye.
197
00:36:09,978 --> 00:36:11,978
- Good night.
- Hey, wait a minute.
198
00:36:12,002 --> 00:36:15,121
- Aren't you going to invite me in for a drink?
- Not tonight, Wade.
199
00:36:15,605 --> 00:36:17,605
- I have a headache.
- Well, you're in luck.
200
00:36:17,731 --> 00:36:20,113
I mean, uh, I have just
the cure for this.
201
00:36:20,301 --> 00:36:22,183
Yes, I'm sure you do have.
202
00:36:23,871 --> 00:36:26,519
But seriously, I haven't
felt well all day.
203
00:36:27,300 --> 00:36:29,300
I think I'll just run in
and go to bed.
204
00:36:31,566 --> 00:36:33,566
Thanks for a wonderful evening.
205
00:36:35,613 --> 00:36:38,409
- When am I going to see you again?
- Call me tomorrow.
206
00:36:38,574 --> 00:36:40,378
I'm sure I'll feel better by then.
207
00:36:40,402 --> 00:36:43,699
- We'll make a day of it.
- Ah, a night of it.
208
00:41:02,171 --> 00:41:04,171
Hey, wait.
209
00:41:04,251 --> 00:41:06,285
- Let me go!
- Quiet! What is wrong with you?
210
00:41:06,309 --> 00:41:07,949
What did you expect?
211
00:41:08,598 --> 00:41:10,784
- Come back inside.
- No! No! I can't go inside!
212
00:41:10,808 --> 00:41:12,260
Be quiet!
213
00:41:14,267 --> 00:41:16,267
It's all right.
214
00:41:17,604 --> 00:41:20,424
- I understand.
- No. No.
215
00:41:20,987 --> 00:41:22,987
In public...
216
00:41:26,135 --> 00:41:28,135
You mustn't let that upset you.
217
00:41:32,838 --> 00:41:37,916
A novice can't be expected
to appreciate...total involvement.
218
00:41:41,361 --> 00:41:47,690
Perhaps I can arrange...
a more private time in the future.
219
00:41:49,667 --> 00:41:52,768
- You dropped your purse.
- No, I have keys in the car.
220
00:42:01,814 --> 00:42:03,814
Miss Finch...
221
00:42:05,002 --> 00:42:08,992
I'm sure it isn't necessary to remind
you to keep our little secret?
222
00:42:10,461 --> 00:42:11,702
No.
223
00:42:47,777 --> 00:42:49,777
Wade!
224
00:42:50,762 --> 00:42:52,762
Sorry, I didn't mean to scare you.
225
00:42:53,645 --> 00:42:55,645
What are you doing here?
226
00:42:57,075 --> 00:43:00,271
When I got home I thought I'd call
and see how you were feeling.
227
00:43:00,295 --> 00:43:01,552
No answer.
228
00:43:01,576 --> 00:43:04,560
So I came back here.
The door was open. You were gone.
229
00:43:04,818 --> 00:43:06,818
I was concerned.
230
00:43:07,888 --> 00:43:09,240
You look terrible.
Where have you been?
231
00:43:09,264 --> 00:43:12,497
- Wade, I don't need you checking up on me!
- I'm sorry.
232
00:43:13,363 --> 00:43:14,779
I'm fine now. You can go.
233
00:43:14,804 --> 00:43:16,005
Not until you tell me
where the hell you've been.
234
00:43:16,029 --> 00:43:18,732
- That's none of your business!
- I'm making it my business.
235
00:43:22,021 --> 00:43:25,245
Come on now, Lindsay.
I drop you off and you split somewhere.
236
00:43:26,964 --> 00:43:29,964
Wade, I didn't have a late date,
if that's what you're getting at!
237
00:43:29,988 --> 00:43:31,988
All right. What then?
238
00:43:35,292 --> 00:43:37,292
Someone died.
239
00:43:37,908 --> 00:43:40,148
- I went to the funeral.
- At midnight?
240
00:43:40,181 --> 00:43:42,664
- I mean the hospital vault.
- Come on, Lindsay!
241
00:43:42,992 --> 00:43:44,992
Who? What's his name?
242
00:43:46,165 --> 00:43:48,578
You don't know him. A friend.
243
00:43:48,711 --> 00:43:51,407
A friend of my father.
He was a family friend.
244
00:43:55,032 --> 00:43:57,766
- Goodnight, Lindsay.
- Oh Wade, please!
245
00:43:57,790 --> 00:44:01,821
Trust me. Don't ask me
anymore questions.
246
00:44:05,289 --> 00:44:07,289
Help me, Wade.
247
00:44:07,523 --> 00:44:09,899
Please stay with me.
248
00:44:18,694 --> 00:44:20,560
Okay. Don't cry.
249
00:47:11,917 --> 00:47:19,177
♪ I've never loved like this but
you're something special
250
00:47:21,295 --> 00:47:28,905
Never been kissed like this but
You're something special
251
00:47:29,546 --> 00:47:32,881
When you came to me
252
00:47:32,990 --> 00:47:38,248
You brought a new kind of love
that is so far above
253
00:47:38,272 --> 00:47:42,295
anything I've known
254
00:47:42,319 --> 00:47:46,568
You're mine and
you're something special
255
00:47:48,436 --> 00:47:56,146
Mine alone because
you're something special
256
00:47:59,021 --> 00:48:07,285
I close my eyes and dream of
the ways to love you
257
00:48:08,559 --> 00:48:16,113
The minutes and the hours
and days to love you
258
00:48:16,371 --> 00:48:20,111
For the rest of my life
259
00:48:20,384 --> 00:48:25,330
There'll never be enough time
just to prove to you that
260
00:48:25,355 --> 00:48:28,270
I'm so much in love
261
00:48:28,295 --> 00:48:32,494
I was just thinking, how absolutely marvellous...
- ♪ You're mine and you're absolutely special
262
00:48:32,518 --> 00:48:34,518
this week has been.
263
00:48:34,862 --> 00:48:36,453
It certainly has been for me.
264
00:48:36,477 --> 00:48:43,258
Day and night with you
'Cause you're something special
265
00:48:43,298 --> 00:48:48,321
You know...you've never told me about
you and my brother, Bart.
266
00:48:49,672 --> 00:48:51,672
There's nothing much to tell, really.
267
00:48:53,524 --> 00:48:55,524
We met in a coffee shop.
268
00:48:56,342 --> 00:48:58,342
We had dinner once or twice.
269
00:48:58,367 --> 00:49:01,272
It was just about a week before he was killed.
270
00:49:03,967 --> 00:49:09,834
- Nothing really serious then.
- Yeah. We never really had a chance.
271
00:49:10,598 --> 00:49:13,135
But I did find him
very charming.
272
00:49:14,826 --> 00:49:20,631
Yeah...and his brother?
How do you find him?
273
00:49:25,558 --> 00:49:28,050
Extremely charming!
274
00:49:32,394 --> 00:49:40,975
Spend my life with you
'cause you're something special
275
00:49:52,592 --> 00:49:56,001
If I pick you up at seven tonight we could
have dinner before we go to the show.
276
00:49:57,655 --> 00:50:00,814
Lindsay? Seven o'clock okay?
277
00:50:03,754 --> 00:50:05,535
Seven o'clock's fine.
278
00:50:51,830 --> 00:50:55,230
- You're so bad!
- Gotcha!
279
00:51:04,363 --> 00:51:06,363
- Want me to go?
- No!
280
00:51:07,808 --> 00:51:10,583
Then what is it?
What the hell do you want from me, Lindsay?
281
00:51:13,521 --> 00:51:15,521
Lindsay?
282
00:51:17,137 --> 00:51:20,732
I love you.
I think you love me,
283
00:51:20,756 --> 00:51:23,724
but every time I touch you
you turn off. Now what is it?
284
00:51:31,091 --> 00:51:34,130
Did anybody ever tell you what a
hot, passionate broad you are?
285
00:51:41,059 --> 00:51:44,914
I've never said I love you to anyone.
286
00:51:49,852 --> 00:51:52,891
I love you.
It's that simple.
287
00:51:54,235 --> 00:51:58,086
I want you.
I think that's normal.
288
00:51:58,383 --> 00:52:03,810
maybe you're a little odd, or something,
but we've got to be a two-way thing.
289
00:52:11,552 --> 00:52:13,552
Not yet. Okay.
290
00:52:14,724 --> 00:52:17,542
- Alex...
- Yeah?
291
00:52:17,832 --> 00:52:19,832
Call me.
292
00:52:32,533 --> 00:52:33,543
Hello?
293
00:52:33,567 --> 00:52:35,567
- Miss Finch?
- Yes.
294
00:52:35,591 --> 00:52:37,591
It's Fred McSweeney.
295
00:52:37,616 --> 00:52:42,160
We'd spoken last week
of a more personal arrangement.
296
00:52:42,652 --> 00:52:44,652
Perhaps if you are free this evening...?
297
00:52:45,402 --> 00:52:48,285
Yeah, I know it's late, honey.
I've called you late before.
298
00:52:49,121 --> 00:52:51,121
Well, that's the kind of trip I'm on.
299
00:52:51,965 --> 00:52:53,965
Listen, it wouldn't be the first time I...
300
00:52:59,543 --> 00:53:01,543
Honey, you're right...
301
00:53:02,387 --> 00:53:05,248
Ah, it is kind of late.
Look honey, why don't I call you tomorrow, huh?
302
00:53:05,451 --> 00:53:06,889
Okay. Bye.
303
00:57:05,637 --> 00:57:07,637
Excuse me.
304
00:57:12,691 --> 00:57:14,378
A young lady came in here
a couple of minutes ago.
305
00:57:14,402 --> 00:57:16,402
You wouldn't happen to know
where she went, would you?
306
00:57:20,167 --> 00:57:22,167
Oh, God!
307
00:57:44,878 --> 00:57:46,174
No!
308
00:57:47,447 --> 00:57:51,448
Oh, no! Please, no!
309
00:57:54,932 --> 00:57:56,932
Oh, no!
310
00:59:57,759 --> 01:00:00,423
I'm going to take you to the doctor,
Lindsay, first thing tomorrow.
311
01:00:00,876 --> 01:00:04,251
Alex, it was just a nightmare.
I'm fine now.
312
01:00:08,407 --> 01:00:14,938
Lindsay...I asked you earlier...
Do you love me?
313
01:00:16,625 --> 01:00:18,625
- Yes, but...
- Then say it.
314
01:00:19,250 --> 01:00:21,962
Just let go and say it.
315
01:00:24,368 --> 01:00:26,368
I do love you.
316
01:00:29,837 --> 01:00:32,491
- I want you to marry me.
- I will.
317
01:01:52,655 --> 01:01:54,655
Alex...
318
01:01:55,640 --> 01:01:57,640
You knew I had difficulty.
319
01:01:58,937 --> 01:02:01,657
Lindsay, we are married!
320
01:02:03,618 --> 01:02:07,728
Look...I don't want to hurt you.
321
01:02:09,509 --> 01:02:13,384
You're my wife.
I just want to make love to you.
322
01:02:19,207 --> 01:02:22,344
It's not that I don't want
you to love me...
323
01:02:22,368 --> 01:02:24,368
I just can't!
324
01:02:34,040 --> 01:02:36,040
Lindsay?
325
01:02:37,439 --> 01:02:40,231
I love you so much.
326
01:02:42,239 --> 01:02:47,567
I can't lie next to you without
touching you and not wanting you.
327
01:03:17,712 --> 01:03:26,400
I'll sleep in the other room...
until you decide you want me.
328
01:03:38,281 --> 01:03:40,281
Alex...
329
01:03:42,601 --> 01:03:44,601
Give me time.
330
01:04:23,964 --> 01:04:27,225
You look incredibly happy this morning.
331
01:05:48,493 --> 01:05:51,950
Lindsay? Lindsay?
332
01:08:21,139 --> 01:08:22,651
Well, darling, what did you do today?
333
01:08:22,675 --> 01:08:24,675
It's a surprise. You'll see.
334
01:08:25,105 --> 01:08:27,565
- Come on.
- There's something I want to show you.
335
01:08:27,589 --> 01:08:29,589
Where did you go today?
What did you do?
336
01:08:30,808 --> 01:08:33,237
It's our third anniversary.
337
01:08:33,261 --> 01:08:35,174
We've been married three weeks today.
338
01:08:35,198 --> 01:08:37,198
Where did you get this?
339
01:08:41,651 --> 01:08:43,651
Lindsay...
340
01:08:44,635 --> 01:08:46,635
- You don't like it.
- I love it.
341
01:08:47,362 --> 01:08:49,758
- But I want you to tell me...
- Tell you what, darling?
342
01:08:49,783 --> 01:08:51,548
What you did today.
343
01:08:51,572 --> 01:08:53,398
I went to the club
to pick that up.
344
01:08:53,423 --> 01:08:55,586
- yes.
- And to the hairdresser.
345
01:08:55,610 --> 01:08:58,461
- And?
- That's all.
346
01:08:58,813 --> 01:09:00,813
Alex, what's wrong?
347
01:09:03,843 --> 01:09:05,054
I'm an idiot!
348
01:09:06,413 --> 01:09:08,983
I'm so crazy in love with you.
349
01:09:11,774 --> 01:09:15,570
I'm wild about the golf bag.
That was very, very thoughtful.
350
01:09:18,945 --> 01:09:20,945
Then why are you upset?
351
01:09:21,937 --> 01:09:23,937
Is it something I've done?
352
01:09:24,046 --> 01:09:27,560
No...it's just that...
353
01:09:28,794 --> 01:09:31,044
I would have sworn I
saw you downtown today.
354
01:09:31,068 --> 01:09:32,146
No.
355
01:09:32,170 --> 01:09:34,161
Well, I was driving down
West Boulevard and I saw your car...
356
01:09:34,186 --> 01:09:37,122
No. I went to the club and
to the hairdresser. That's all.
357
01:09:37,458 --> 01:09:39,278
- Yeah.
- Hey, come on.
358
01:09:39,349 --> 01:09:43,716
Come on.
I have a very special dinner for you.
359
01:10:04,606 --> 01:10:06,606
Lindsay?
360
01:10:15,200 --> 01:10:16,737
Hello?
361
01:10:16,846 --> 01:10:20,510
Well, Mr. Martin.
You half-frightened the life out of me.
362
01:10:20,534 --> 01:10:23,112
Oh, I'm sorry. How are you Miss Pritchard.
How's everything?
363
01:10:23,136 --> 01:10:27,150
You can see, can't you?
And only two days a week to do it in.
364
01:10:27,175 --> 01:10:28,315
You missed a spot.
365
01:10:28,339 --> 01:10:30,753
What do you expect in two days?
366
01:10:31,644 --> 01:10:33,644
- Do you know where Lindsay is?
- I do.
367
01:10:34,190 --> 01:10:37,753
- Don't think it's how I approve of it.
- Approve of it?
368
01:10:38,190 --> 01:10:43,034
Her father was a fine man, Mr. Martin,
but some things can be carried too far.
369
01:10:44,612 --> 01:10:47,745
Wait a minute.
What do you mean, too far?
370
01:10:48,035 --> 01:10:50,495
She never had a young man of her own.
371
01:10:50,714 --> 01:10:53,018
A man she could be serious with.
372
01:10:53,206 --> 01:10:58,307
Her father was the only one... and him
been dead and buried all these years.
373
01:10:58,784 --> 01:11:01,620
I don't see what that has to do
with our marriage.
374
01:11:01,878 --> 01:11:04,690
I took care of the both
of them, full time!
375
01:11:04,714 --> 01:11:07,581
Her and Mr. Finch,
after her mother was taken.
376
01:11:07,932 --> 01:11:09,932
And after her father...
377
01:11:10,847 --> 01:11:18,104
Well, when she was in school, I took
care of this great house all by myself.
378
01:11:18,822 --> 01:11:21,378
Before she could drive
it was all right for me to
379
01:11:21,402 --> 01:11:23,901
take her to the graveyard
every other day.
380
01:11:23,925 --> 01:11:28,979
Now I'm supposed to clean this
great house in two days a week.
381
01:11:31,690 --> 01:11:35,768
But why? Why the graveyard?
382
01:11:36,081 --> 01:11:38,081
That's where she is, I reckon.
383
01:11:39,909 --> 01:11:45,089
Oh, it ain't natural, Mr. Martin,
mourning the dead forever.
384
01:11:45,113 --> 01:11:47,495
I told her it weren't right.
385
01:11:47,846 --> 01:11:50,604
That's when she moved me
out of this house.
386
01:11:51,565 --> 01:11:55,471
I'm her servant now, not the one
what's practically raised her.
387
01:11:55,495 --> 01:11:57,495
Miss Pritchard?
388
01:11:59,393 --> 01:12:02,682
- What cemetery?
- The Belmont.
389
01:12:04,431 --> 01:12:08,713
I saw her putting her hair in pigtails,
like she was a little girl.
390
01:12:09,136 --> 01:12:10,550
And I said to her:
391
01:12:10,808 --> 01:12:15,924
You've got your own young man now,
you maybe be a going there no more.
392
01:12:16,486 --> 01:12:20,253
'It's daddy's birthday' she says.
I've got to go.
393
01:12:26,854 --> 01:12:28,854
I know, daddy.
394
01:12:28,925 --> 01:12:33,721
I'll pick up every one,
and I'll clean up my whole room.
395
01:12:34,493 --> 01:12:37,060
And I'll call you
when I'm ready to listen.
396
01:12:46,770 --> 01:12:50,168
I love you
397
01:12:55,106 --> 01:13:03,356
I... No! No!
This is not your place! Go away!
398
01:13:03,381 --> 01:13:05,381
This is not your place!
399
01:13:56,127 --> 01:13:58,127
We can't avoid each other forever.
400
01:14:00,049 --> 01:14:02,049
May I have some coffee?
401
01:14:16,164 --> 01:14:18,164
I thought you'd gone.
402
01:14:18,672 --> 01:14:21,278
I don't have to go in today.
403
01:14:21,732 --> 01:14:23,732
I thought maybe we could
spend the day together.
404
01:14:28,044 --> 01:14:30,044
Lindsay?
405
01:14:31,193 --> 01:14:34,223
Sit down. Please.
406
01:14:43,887 --> 01:14:45,887
About what happened yesterday...
407
01:14:49,512 --> 01:14:51,879
I know you thought it was
an invasion of privacy...
408
01:14:51,904 --> 01:14:54,746
- Well I didn't mean it that way...
- Then how did you know where I was?
409
01:14:55,959 --> 01:14:58,605
I came home early.
To be with you...
410
01:14:58,699 --> 01:15:01,777
Miss Pritchard was here and she told
me you'd gone to the cemetery.
411
01:15:01,801 --> 01:15:03,801
She's a demented old fool.
412
01:15:05,746 --> 01:15:07,746
What did she accuse me of this time?
413
01:15:07,770 --> 01:15:09,770
- Being ungrateful?
- Lindsay...
414
01:15:10,700 --> 01:15:12,472
I don't want us to fight.
415
01:15:12,496 --> 01:15:15,035
Well, you can start out by
getting rid of Pritchard!
416
01:15:15,059 --> 01:15:17,059
She's a prattling old bitch!
417
01:15:20,465 --> 01:15:23,980
All right, if you think it'll
make any difference.
418
01:15:24,004 --> 01:15:27,762
You're the one who's always pretending
you want this marriage to work.
419
01:15:27,786 --> 01:15:31,871
Marriage? In name only.
420
01:15:32,683 --> 01:15:34,683
This isn't living, Lindsay.
421
01:15:42,519 --> 01:15:46,512
We're children playing a game.
422
01:15:56,387 --> 01:15:59,194
Registered letter for Miss Lindsay Finch.
423
01:15:59,218 --> 01:16:03,295
- Erm, may I sign for it?
- Right here.
424
01:16:06,717 --> 01:16:08,717
And here.
425
01:16:11,910 --> 01:16:13,910
Okay.
426
01:16:17,496 --> 01:16:19,496
Thank you.
427
01:16:50,579 --> 01:16:52,568
- Lindsay, this...
- Alex, I'm so sorry.
428
01:16:53,146 --> 01:16:55,598
I know it's been difficult for you.
429
01:16:55,988 --> 01:16:58,650
If I'm impossible it's because I know
I'm making your life miserable.
430
01:16:58,674 --> 01:17:01,939
- No, no. no. That's not true.
- Yes I am! I am!
431
01:17:02,798 --> 01:17:04,330
Well...
432
01:17:09,143 --> 01:17:12,626
Well, one way or the other we're
not making a hell of a lot of headway.
433
01:17:13,079 --> 01:17:14,994
That's why I was hoping we
could spend the day together.
434
01:17:15,018 --> 01:17:17,018
You know, make it a holiday.
435
01:17:17,042 --> 01:17:19,416
Could we drive into the country?
I'll make a picnic!
436
01:17:20,401 --> 01:17:23,017
I love you.
437
01:17:25,447 --> 01:17:28,384
Hey, if we're going to go picnicking
we'd better get a move on.
438
01:17:28,408 --> 01:17:31,548
You know we've got to be at mother's
house at seven-thirty for dinner tonight, okay.
439
01:17:31,572 --> 01:17:32,837
Yes.
440
01:17:33,391 --> 01:17:35,704
- Yes, sir.
- Yes, sir!
441
01:17:35,729 --> 01:17:37,729
All right. Oh, darling...
442
01:17:37,940 --> 01:17:40,939
This letter came for you. Special.
I signed for it.
443
01:17:41,197 --> 01:17:43,197
- Thank you.
- You're welcome.
444
01:17:51,727 --> 01:17:53,727
- hello?
- Oh, come in, darling.
445
01:17:54,266 --> 01:17:56,536
Hey, why aren't you dressed?
Do you know what time it is?
446
01:17:56,560 --> 01:17:59,201
Alex, I'm afraid I had too much
picnic this afternoon.
447
01:17:59,225 --> 01:18:02,013
- What do you mean?
- My headache. It's much worse.
448
01:18:02,037 --> 01:18:04,037
I'd really just spoil the party.
449
01:18:04,912 --> 01:18:06,005
Oh.
450
01:18:07,818 --> 01:18:10,974
- I guess it's not important.
- No, I want you to go.
451
01:18:10,998 --> 01:18:12,583
Really.
452
01:18:12,950 --> 01:18:14,950
Your mother would be very upset
if you weren't there.
453
01:18:14,974 --> 01:18:17,451
But I can't leave you alone
when you're not feeling well.
454
01:18:18,334 --> 01:18:21,036
Look, if I have to go to
make you go, I will.
455
01:18:21,060 --> 01:18:23,060
But I'd much rather stay home and go to bed.
456
01:18:25,865 --> 01:18:28,747
- All right, but I'll break away early.
- No, don't! Please...
457
01:18:31,325 --> 01:18:33,325
I'll be asleep anyway.
458
01:18:33,958 --> 01:18:36,982
I've found the only way to get rid of
this thing is to take a sleeping pill and...
459
01:18:37,255 --> 01:18:38,701
pass out for ten hours.
460
01:18:38,726 --> 01:18:41,185
Oh, sweetheart.
I'm sorry you don't feel well.
461
01:18:41,762 --> 01:18:43,926
- You are warm. Maybe I out to call Dr...
- No!
462
01:18:44,786 --> 01:18:46,786
I'm not that bad.
463
01:18:50,278 --> 01:18:54,638
Okay. I'll come and give you a kiss
just before I go.
464
01:19:02,637 --> 01:19:06,388
Lindsay? Darling?
465
01:19:09,896 --> 01:19:11,896
Lindsay?
466
01:19:13,545 --> 01:19:16,583
- Yes?
- I'm leaving now.
467
01:19:16,607 --> 01:19:19,771
Have a good time.
Give my love to your mother.
468
01:19:19,795 --> 01:19:22,482
- I'll see you in the morning.
- All right, darling.
469
01:19:24,396 --> 01:19:26,396
Good night.
470
01:19:51,145 --> 01:19:54,607
...and during the earthquake
Michelle called in to our friend Richard
471
01:19:54,631 --> 01:19:56,631
in the next bedroom:
'Richard, are you all right?'
472
01:19:56,678 --> 01:19:58,029
And he called back:
473
01:19:58,053 --> 01:20:01,263
'Mother, you don't know what an earthquake
is until you've experience one in the water!'
474
01:20:02,786 --> 01:20:04,786
Don't you think that's funny, darling?
475
01:20:07,394 --> 01:20:11,271
I'm sorry, mother. I was...
I really am concerned about Lindsay.
476
01:20:11,419 --> 01:20:14,411
Well, dear, I'm sure she would have
called if anything were wrong.
477
01:20:14,637 --> 01:20:18,177
Well, she something about a sleeping tablet,
and she hasn't been well all day.
478
01:20:18,202 --> 01:20:20,747
It's... It's just a feeling that I have.
479
01:20:20,771 --> 01:20:22,771
I'm sorry.
I really must go.
480
01:20:23,661 --> 01:20:26,228
At least you could phone her
and see if she's all right.
481
01:20:26,252 --> 01:20:28,400
No, she doesn't have a phone
in her bedroom.
482
01:20:28,424 --> 01:20:30,962
Her bedroom!
483
01:20:31,806 --> 01:20:33,806
I mean our bedroom.
484
01:20:33,830 --> 01:20:35,830
- I'm sorry mother, will you excuse me?
- Of course.
485
01:20:38,447 --> 01:20:40,033
- Good night.
- Good night, Alex.
486
01:20:40,058 --> 01:20:42,058
- Good night, mother.
- Good night, darling.
487
01:20:46,386 --> 01:20:49,866
Newlyweds. I wish his father
were as considerate of me!
488
01:25:37,693 --> 01:25:39,693
Oh, God!
489
01:26:23,502 --> 01:26:25,502
This will make you relax.
490
01:26:27,463 --> 01:26:29,463
Now just relax.
491
01:26:34,128 --> 01:26:36,128
I brought Alex home.
492
01:26:37,337 --> 01:26:41,810
He's across the hall, in his room,
and I've prepared him for you.
493
01:26:43,438 --> 01:26:46,084
He'll be yours now...always.
494
01:26:46,186 --> 01:26:48,186
Forever.
495
01:26:49,069 --> 01:26:51,756
Now sleep...sleep.
496
01:27:25,300 --> 01:27:31,136
♪ This special love
we can make or refuse
497
01:27:33,652 --> 01:27:36,714
You're something special
498
01:27:40,081 --> 01:27:46,550
Love me deadly, love me evil
499
01:27:49,222 --> 01:27:52,081
Kiss me evil
500
01:28:11,577 --> 01:28:18,035
No longer can I call
my soul my own
501
01:28:18,349 --> 01:28:25,926
Darling you must not give your
precious love to me
502
01:29:14,797 --> 01:29:16,797
Alex...
503
01:29:26,930 --> 01:29:28,930
Alex?
504
01:29:48,060 --> 01:29:50,060
Alex!
505
01:30:17,136 --> 01:30:19,136
Alex?
506
01:33:14,367 --> 01:33:21,422
You must leave me
Never see me
507
01:33:23,211 --> 01:33:29,758
This secret love I have
is mine alone
508
01:33:33,047 --> 01:33:39,657
Darling, go now
For I know now
509
01:33:41,977 --> 01:33:46,285
That if you stay to love me
510
01:33:46,309 --> 01:33:54,301
I'll love you deadly
I'll love you deadly
511
01:33:56,059 --> 01:34:02,020
I'll love you deadly
39153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.