All language subtitles for Law.And.Order.SVU.S26E16.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:07,082 In the criminal justice system, 2 00:00:07,107 --> 00:00:08,408 sexually based offenses 3 00:00:08,475 --> 00:00:10,643 are considered especially heinous. 4 00:00:10,710 --> 00:00:13,313 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,338 --> 00:00:15,073 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,098 --> 00:00:16,558 are members of an elite squad 7 00:00:16,583 --> 00:00:18,852 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,918 --> 00:00:20,892 These are their stories. 9 00:00:32,601 --> 00:00:34,270 Hey, Mom. 10 00:00:36,703 --> 00:00:40,852 I know I haven't been here in a while, but... 11 00:00:41,508 --> 00:00:44,411 but I have been thinking about you... 12 00:00:48,161 --> 00:00:49,909 Especially in therapy. 13 00:00:53,086 --> 00:00:56,047 In fact, that's why I'm here. 14 00:01:01,369 --> 00:01:03,672 I just want you to know that I've been working 15 00:01:03,697 --> 00:01:05,833 really hard 16 00:01:07,592 --> 00:01:09,280 on forgiveness. 17 00:01:20,689 --> 00:01:24,985 Lord, make me an instrument of your peace. 18 00:01:25,098 --> 00:01:27,467 Where there is hatred, let me bring love. 19 00:01:27,806 --> 00:01:30,943 Where there is error, let me bring truth. 20 00:01:32,292 --> 00:01:36,262 Where there's offence, let me bring pardon. 21 00:01:40,175 --> 00:01:42,677 Thank you for meeting me. 22 00:01:42,702 --> 00:01:45,605 To be honest, I was a little shocked you called. 23 00:01:45,672 --> 00:01:49,075 I told you over the phone, I forgive you. 24 00:01:49,142 --> 00:01:50,543 And Chris? 25 00:01:50,893 --> 00:01:54,114 - We have a lot to talk about. - What, we do? 26 00:01:54,139 --> 00:01:57,676 I... I want you to know, whatever happens, 27 00:01:57,784 --> 00:02:00,050 we are in this together. 28 00:02:00,740 --> 00:02:05,238 So how is Ellie doing? 29 00:02:06,700 --> 00:02:09,636 We are headed to Blackwater State Park. 30 00:02:09,763 --> 00:02:11,207 That is so pretty. Oh, Chris, my phone. 31 00:02:11,231 --> 00:02:12,231 Oh, oh, oh. Be safe. 32 00:02:12,265 --> 00:02:13,158 Have a safe... - Thank you. 33 00:02:13,183 --> 00:02:15,648 Today, Chris surprised me by taking me to a thrift shop. 34 00:02:15,673 --> 00:02:16,874 Guys. - We did it. 35 00:02:16,899 --> 00:02:18,147 We ran into a bit of car trouble. 36 00:02:24,978 --> 00:02:26,346 Are you sure she can hear this? 37 00:02:26,371 --> 00:02:29,574 Yes, she just squeezed my hand. 38 00:02:29,599 --> 00:02:30,766 OK. 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,688 You see? 40 00:02:34,754 --> 00:02:38,425 You and Chris really did love each other, Ellie. 41 00:02:38,491 --> 00:02:40,093 Well, your mom has forgiven him, 42 00:02:40,118 --> 00:02:42,553 and I hope you will too. - We are on a road trip. 43 00:02:42,578 --> 00:02:44,714 - Day one. - Here we are. 44 00:02:44,739 --> 00:02:45,840 Morning. 45 00:02:46,032 --> 00:02:48,535 It's quiet in here, for a change. 46 00:02:48,560 --> 00:02:50,745 Well, we were all just talking about Carisi's trial. 47 00:02:50,770 --> 00:02:52,005 It's time to set a date. 48 00:02:52,030 --> 00:02:53,470 The prosecutor trying to make a deal? 49 00:02:53,495 --> 00:02:55,597 Well, Carisi told me all about it on the way in. 50 00:02:55,622 --> 00:02:58,158 - That deli standoff? - Deonte Mosley. 51 00:02:58,183 --> 00:02:59,551 I heard he's pleading not guilty. 52 00:02:59,576 --> 00:03:02,479 Well, he's claiming duress, not to mention self-defense. 53 00:03:02,504 --> 00:03:04,306 Who's stupid enough to take that case? 54 00:03:04,331 --> 00:03:05,902 According to Carisi, some young 55 00:03:05,927 --> 00:03:08,730 hotshot attorney who's looking to make his bones. 56 00:03:08,755 --> 00:03:10,690 Can you picture it, Carisi in a witness box? 57 00:03:10,757 --> 00:03:11,891 Benson. 58 00:03:11,916 --> 00:03:14,752 I might have to show up to see him held in contempt. 59 00:03:14,861 --> 00:03:16,717 Uh, yes. 60 00:03:17,297 --> 00:03:19,733 Yeah, of course. I'll meet you there. 61 00:03:21,301 --> 00:03:22,502 Everything all right? 62 00:03:22,527 --> 00:03:25,496 - You remember Ellie Hughes? - Yeah. 63 00:03:25,521 --> 00:03:27,490 That influencer case, the girl from California. 64 00:03:27,519 --> 00:03:29,321 - Isn't she still in a coma? - She is. 65 00:03:29,346 --> 00:03:31,007 Her doctor called just to let us know 66 00:03:31,032 --> 00:03:32,667 there's been a complication. 67 00:03:34,823 --> 00:03:36,958 I know you have a relationship with Ellie. 68 00:03:36,983 --> 00:03:39,319 Well, I actually haven't seen her 69 00:03:39,344 --> 00:03:42,380 in a few months though. Is... is something wrong? 70 00:03:42,489 --> 00:03:44,624 - This is delicate. - OK. 71 00:03:44,691 --> 00:03:47,827 I think you should hear it from her mother first. 72 00:03:47,852 --> 00:03:49,721 OK, thank you. 73 00:03:54,567 --> 00:03:56,102 To distract the wolf. 74 00:03:56,169 --> 00:03:57,401 Hey. 75 00:03:58,038 --> 00:03:59,739 Olivia. 76 00:04:01,274 --> 00:04:03,076 So nice to see you. 77 00:04:03,101 --> 00:04:05,021 - Oh. - Oh. 78 00:04:05,812 --> 00:04:08,281 Ellie, look who's here. 79 00:04:08,348 --> 00:04:10,717 Hi, Ellie. 80 00:04:10,784 --> 00:04:11,785 May I? - Yeah. 81 00:04:11,810 --> 00:04:12,845 OK. 82 00:04:12,952 --> 00:04:14,020 It's Olivia. 83 00:04:15,822 --> 00:04:19,292 Oh, you got your nails done? - I did them for her. 84 00:04:19,359 --> 00:04:20,727 I was gonna take some new photos 85 00:04:20,752 --> 00:04:22,654 for her Instagram later. 86 00:04:22,679 --> 00:04:25,582 Oh, you... you still keep that account active? 87 00:04:25,607 --> 00:04:27,285 After all the press surrounding her case, 88 00:04:27,310 --> 00:04:28,843 she has more followers than ever. 89 00:04:28,868 --> 00:04:30,170 Oh. 90 00:04:30,195 --> 00:04:33,493 Well, your nails look very, very pretty. 91 00:04:33,940 --> 00:04:37,477 So, Laura, how are you doing? 92 00:04:37,502 --> 00:04:40,171 I've never been happier. How are you? 93 00:04:40,196 --> 00:04:41,623 - I'm... I'm good. - Good. 94 00:04:41,648 --> 00:04:42,682 Good. 95 00:04:42,749 --> 00:04:46,386 Yeah, so, um, Ellie's doctor called me 96 00:04:46,411 --> 00:04:49,113 and let me know that there was a change in her... 97 00:04:49,222 --> 00:04:50,457 her condition. 98 00:04:50,523 --> 00:04:53,259 We just got the most amazing news. 99 00:04:53,574 --> 00:04:55,295 OK. 100 00:04:55,362 --> 00:04:57,464 I'm gonna be a grandmother. 101 00:05:03,136 --> 00:05:04,270 Ellie's pregnant. 102 00:05:04,337 --> 00:05:05,472 Yeah. 103 00:05:05,538 --> 00:05:07,807 Oh, she's beautiful, isn't she? 104 00:05:09,342 --> 00:05:10,910 Wow. 105 00:05:10,977 --> 00:05:14,547 Um, how... how far along is she? 106 00:05:14,614 --> 00:05:17,017 What difference does that make? 107 00:05:17,083 --> 00:05:19,247 It's a miracle. 108 00:05:24,224 --> 00:05:26,326 So Ellie's pregnant. 109 00:05:26,393 --> 00:05:32,232 I'm assuming that the father is her ex-boyfriend, Chris Becker. 110 00:05:32,298 --> 00:05:33,867 I can't say that for sure. 111 00:05:33,933 --> 00:05:35,789 Why not? 112 00:05:36,302 --> 00:05:37,704 Well, how far along is she? 113 00:05:37,771 --> 00:05:40,131 My best estimate, the gestational age 114 00:05:40,156 --> 00:05:42,884 of the fetus is between 16 and 18 weeks. 115 00:05:42,909 --> 00:05:46,012 So you're saying that Ellie could have 116 00:05:46,079 --> 00:05:49,449 gotten pregnant after she was admitted to the trauma unit? 117 00:05:49,516 --> 00:05:51,184 Yes, as much as I hate to consider 118 00:05:51,251 --> 00:05:52,662 that this happened while she was in a coma, 119 00:05:52,686 --> 00:05:56,423 it's a possibility. - We need to get a DNA test. 120 00:05:56,723 --> 00:05:59,993 Because if this is not Chris Becker's baby... 121 00:06:02,362 --> 00:06:04,130 We're looking at a rape. 122 00:06:56,649 --> 00:06:58,541 So Ellie Hughes is pregnant? 123 00:06:58,566 --> 00:06:59,895 And the doctors can't determine who the dad is? 124 00:06:59,919 --> 00:07:01,588 This isn't a typical pregnancy. 125 00:07:01,613 --> 00:07:03,882 Because of the coma, they cannot pinpoint 126 00:07:03,907 --> 00:07:05,542 the date of conception. 127 00:07:05,692 --> 00:07:08,862 Obviously, Chris's DNA is in Ellie's rape kit. 128 00:07:08,887 --> 00:07:11,824 So it's either the boyfriend who tried to kill her, 129 00:07:11,849 --> 00:07:15,053 or whoever raped her in that trauma unit. 130 00:07:15,078 --> 00:07:16,179 That's messed up. 131 00:07:16,204 --> 00:07:17,771 OK, so what's the play here? 132 00:07:17,837 --> 00:07:19,472 Get a swab from every guy who visited 133 00:07:19,497 --> 00:07:21,132 Ellie in the trauma unit? - Yes. 134 00:07:21,157 --> 00:07:24,660 And we need to get a fetal DNA test. 135 00:07:24,685 --> 00:07:27,121 The problem is that Ellie can't consent, 136 00:07:27,146 --> 00:07:29,482 and the mother won't. 137 00:07:29,507 --> 00:07:31,309 And the state can't compel fetal DNA. 138 00:07:31,334 --> 00:07:32,569 You're not gonna like this, 139 00:07:32,594 --> 00:07:34,129 but we can try and talk Chris Becker 140 00:07:34,154 --> 00:07:35,846 into petitioning the court. 141 00:07:35,922 --> 00:07:37,991 Fin, I already thought of that. 142 00:07:38,058 --> 00:07:41,027 Downside is, if he is the biological father, 143 00:07:41,052 --> 00:07:43,888 he can sue for visitation. - Maybe even custody. 144 00:07:43,913 --> 00:07:46,449 And if he isn't, that means that there's 145 00:07:46,474 --> 00:07:51,446 a rapist out there that is so depraved 146 00:07:51,471 --> 00:07:54,007 that he would assault a woman in a coma. 147 00:07:55,141 --> 00:07:57,744 Listen, I know we don't want to deal with Chris Becker 148 00:07:57,769 --> 00:08:00,571 again, but he might be our quickest option 149 00:08:00,596 --> 00:08:02,999 if Laura won't budge. 150 00:08:03,024 --> 00:08:06,695 OK, but you're driving us to Greenhaven. 151 00:08:06,720 --> 00:08:10,724 And while we're there, tell Bruno and Silva 152 00:08:10,783 --> 00:08:13,085 to get a list of every single person 153 00:08:13,110 --> 00:08:15,379 who visited her in that trauma unit. 154 00:08:15,541 --> 00:08:17,776 - Copy. - Let's go. 155 00:08:20,412 --> 00:08:21,880 Wait, you think there's a chance 156 00:08:21,905 --> 00:08:24,508 Ellie's baby isn't mine? - It's a coin toss, but yeah. 157 00:08:24,533 --> 00:08:25,777 Of course, it's yours, Chrissy. 158 00:08:25,802 --> 00:08:26,703 Who else's would it be? 159 00:08:26,728 --> 00:08:30,265 Well, actually, there's a possibility 160 00:08:30,290 --> 00:08:33,027 that Ellie was raped in the trauma unit. 161 00:08:33,379 --> 00:08:34,480 By who? 162 00:08:34,505 --> 00:08:35,558 We're trying to find that out. 163 00:08:35,582 --> 00:08:37,117 What a load of crap. 164 00:08:37,142 --> 00:08:39,979 Her mother, Laura, told me she never left Ellie's side. 165 00:08:40,004 --> 00:08:42,807 Oh, so you and Laura are friends now? 166 00:08:42,832 --> 00:08:44,934 Yeah, she called me the second she found out 167 00:08:44,959 --> 00:08:47,428 her daughter was pregnant. - Wait, how far along is Ellie? 168 00:08:47,459 --> 00:08:48,994 Well, according to her doctor, 169 00:08:49,019 --> 00:08:54,067 the baby was conceived between 16 and 18 weeks ago. 170 00:08:54,134 --> 00:08:55,902 OK, well, that... that would have been 171 00:08:55,927 --> 00:08:57,495 the end of our road trip, so... 172 00:08:57,520 --> 00:08:59,655 Chrissy, let me and your lawyer do the talking. 173 00:08:59,680 --> 00:09:01,849 As far as I know, Laura Hughes 174 00:09:01,874 --> 00:09:03,408 is still Ellie's legal guardian. 175 00:09:03,433 --> 00:09:04,601 Is she not? - You're right. 176 00:09:04,626 --> 00:09:06,988 Why the hell can't she agree to a DNA test? 177 00:09:07,013 --> 00:09:10,984 We need you to petition the court for fetal DNA. 178 00:09:11,051 --> 00:09:13,364 We might be willing to discuss 179 00:09:13,389 --> 00:09:14,490 some sort of arrangement. 180 00:09:14,515 --> 00:09:17,351 An arrangement? Oh. 181 00:09:17,377 --> 00:09:18,745 What did you have in mind? 182 00:09:18,770 --> 00:09:21,607 You get that judge who framed me 183 00:09:21,861 --> 00:09:23,630 to reconsider my sentencing. 184 00:09:23,697 --> 00:09:25,265 What are you hoping for? 185 00:09:25,331 --> 00:09:26,933 Early parole. 186 00:09:28,714 --> 00:09:32,084 Well, let's see if we can talk to the judge. 187 00:09:32,211 --> 00:09:33,451 So we're gonna let him believe 188 00:09:33,476 --> 00:09:35,396 we're going along with that early parole request? 189 00:09:35,421 --> 00:09:38,758 I don't really care what he believes as long as it gets us, 190 00:09:38,824 --> 00:09:40,793 you know, one step closer to justice 191 00:09:40,818 --> 00:09:43,687 for Ellie and this baby. - OK. 192 00:09:43,876 --> 00:09:46,445 I see why this strikes a nerve in you. 193 00:09:46,526 --> 00:09:47,794 What does that mean? 194 00:09:47,819 --> 00:09:50,279 You want me to spell it out? 195 00:09:51,110 --> 00:09:53,346 You want me to just go back in there like the old days 196 00:09:53,371 --> 00:09:54,706 and knock some sense into Chris? 197 00:09:54,731 --> 00:09:56,032 'Cause believe me, I will. 198 00:09:56,057 --> 00:09:57,897 I really don't need to look for a new sergeant. 199 00:09:57,997 --> 00:10:00,187 Hey, get the car, will you? 200 00:10:00,212 --> 00:10:01,747 I'll meet you there. 201 00:10:03,056 --> 00:10:05,258 Mrs. Becker. 202 00:10:05,572 --> 00:10:07,040 What do you want? 203 00:10:07,065 --> 00:10:09,734 Well, I understand that you've been talking to Laura. 204 00:10:09,759 --> 00:10:11,861 Not that it is any of your business, 205 00:10:11,886 --> 00:10:14,922 but we're gonna co-parent as grandmothers. 206 00:10:14,947 --> 00:10:16,325 You know, I just wanted to make sure that 207 00:10:16,349 --> 00:10:19,060 you've actually thought it through. 208 00:10:19,085 --> 00:10:21,554 Of course, I have. It's Chris and Ellie's child. 209 00:10:21,621 --> 00:10:22,732 Laura and I have it all figured out. 210 00:10:22,756 --> 00:10:24,824 Oh, I just wanted to make sure 211 00:10:24,849 --> 00:10:27,885 that you were aware that Laura is unemployed 212 00:10:27,910 --> 00:10:30,846 and that she had quit her job to take care of Ellie, 213 00:10:30,871 --> 00:10:33,183 and she's living off her deceased husband's pension. 214 00:10:33,208 --> 00:10:36,678 It's a fixed income. - Yeah, so? 215 00:10:36,703 --> 00:10:40,740 Well, you work part-time in a beauty salon, right? 216 00:10:40,807 --> 00:10:42,075 - Yeah. - OK, well, 217 00:10:42,142 --> 00:10:44,244 child support in the state of New York 218 00:10:44,310 --> 00:10:49,215 is 17% of the custodial parent's gross income. 219 00:10:49,282 --> 00:10:51,651 Your son is gonna be in prison for 25 years. 220 00:10:51,676 --> 00:10:56,247 So who do you think is gonna have to pay that 17%? 221 00:10:56,356 --> 00:11:00,326 So, Mrs. Becker, we know that this child is Ellie's baby. 222 00:11:00,351 --> 00:11:02,754 What we don't know yet 223 00:11:02,779 --> 00:11:05,248 is whether or not it's Chris's. 224 00:11:05,398 --> 00:11:08,635 Are you really willing to spend that kind of money 225 00:11:08,702 --> 00:11:13,340 on a child that may not even be your blood? 226 00:11:14,808 --> 00:11:17,510 So how'd that go? 227 00:11:17,577 --> 00:11:20,814 Never underestimate the power cash has 228 00:11:20,839 --> 00:11:23,108 to affect a person's morality. 229 00:11:23,216 --> 00:11:24,827 Isn't Chris the one that has to petition 230 00:11:24,851 --> 00:11:26,386 the judge for fetal DNA? 231 00:11:26,411 --> 00:11:29,881 Yeah, but I think Virginia will convince him. 232 00:11:29,989 --> 00:11:33,360 Now all I have to do is talk to Laura. 233 00:11:33,426 --> 00:11:36,129 We talked to some of the nurses in the trauma unit 234 00:11:36,154 --> 00:11:38,122 who remembered Ellie having half a dozen 235 00:11:38,147 --> 00:11:40,816 male visitors during her month-long stay there. 236 00:11:40,841 --> 00:11:42,877 One was her uncle on her mother's side, 237 00:11:42,902 --> 00:11:45,438 a few friends from college, and a couple collaborators 238 00:11:45,463 --> 00:11:47,098 from the social media world. 239 00:11:47,123 --> 00:11:50,459 All cooperated, gave DNA, and the lab's got the samples. 240 00:11:50,777 --> 00:11:52,645 OK, well, might as well keep going. 241 00:11:52,670 --> 00:11:53,578 What do you mean? 242 00:11:53,603 --> 00:11:55,191 Well, it can't hurt to get a list 243 00:11:55,215 --> 00:11:57,226 of all the male employees who worked in the trauma unit 244 00:11:57,250 --> 00:11:58,659 when Ellie was there. 245 00:11:58,684 --> 00:12:00,953 I'll call the hospital, let them know you're coming. 246 00:12:01,154 --> 00:12:03,823 So how'd it go at Greenhaven? 247 00:12:03,890 --> 00:12:06,893 Benson's taking this a little personal. 248 00:12:08,395 --> 00:12:10,063 Is there more to the story? 249 00:12:10,130 --> 00:12:12,132 Don't look at me. I got a call to make. 250 00:12:12,198 --> 00:12:14,267 Let's just say the Captain's going 251 00:12:14,292 --> 00:12:18,062 that extra mile for reasons that are none of our business. 252 00:12:20,407 --> 00:12:22,809 You know what that means, don't you, Detective? 253 00:12:22,834 --> 00:12:25,336 Yeah, we should stop asking questions. 254 00:12:27,781 --> 00:12:29,883 - Laura. - Oh, Captain Benson. 255 00:12:29,949 --> 00:12:31,372 What are you doing here? 256 00:12:31,397 --> 00:12:32,498 It's past visiting hours. 257 00:12:32,523 --> 00:12:34,892 - I'm here as a courtesy. - Oh, for what? 258 00:12:34,928 --> 00:12:36,396 Well, I wanted to let you know 259 00:12:36,421 --> 00:12:40,024 that Chris Becker has petitioned the court 260 00:12:40,049 --> 00:12:42,295 to get a fetal DNA sample. 261 00:12:43,569 --> 00:12:46,572 Virginia didn't mention that. She would have called me. 262 00:12:46,597 --> 00:12:51,302 I think Virginia is a little more pragmatic than you think. 263 00:12:51,411 --> 00:12:53,046 What are you talking about? 264 00:12:53,071 --> 00:12:55,107 Well, I think that before she commits 265 00:12:55,132 --> 00:12:58,402 to the responsibility of co-parenting 266 00:12:58,427 --> 00:13:00,670 this child with you, that she wants 267 00:13:00,695 --> 00:13:03,531 to make sure that it is indeed her grandchild. 268 00:13:03,730 --> 00:13:04,689 Who else's could it be? 269 00:13:04,714 --> 00:13:07,284 I was with her the whole time she was in the trauma unit. 270 00:13:07,309 --> 00:13:08,395 I never left her side. 271 00:13:08,420 --> 00:13:10,822 But there had to be times when you, you know, 272 00:13:10,847 --> 00:13:14,731 went home to shower or sleep or, you know, 273 00:13:14,756 --> 00:13:15,770 get something to eat. 274 00:13:15,795 --> 00:13:16,982 You think someone took advantage of my daughter 275 00:13:17,006 --> 00:13:18,708 because I left her alone? - No, no. 276 00:13:19,025 --> 00:13:20,526 Laura, I'm not saying that. 277 00:13:20,551 --> 00:13:23,889 I'm not blaming you. 278 00:13:24,344 --> 00:13:27,115 I think that somebody may have taken advantage 279 00:13:27,140 --> 00:13:30,743 of your daughter because she was completely vulnerable. 280 00:13:31,044 --> 00:13:32,979 And if that's what happened, 281 00:13:33,046 --> 00:13:36,099 he may still be out there. 282 00:13:36,124 --> 00:13:39,694 Laura, we need to get a DNA test. 283 00:13:40,320 --> 00:13:41,957 My family is already pressuring me 284 00:13:41,982 --> 00:13:43,517 to terminate this pregnancy 285 00:13:43,542 --> 00:13:45,949 because they think the baby is Chris's. 286 00:13:46,559 --> 00:13:48,328 What do you think they'll say 287 00:13:48,353 --> 00:13:52,223 if you prove this child came from a rape? 288 00:13:54,359 --> 00:13:56,928 Ellie didn't just lose what she had. 289 00:13:56,953 --> 00:14:00,356 She... she lost her future, too. 290 00:14:00,381 --> 00:14:02,683 And for months, I have been praying for her to wake up 291 00:14:02,708 --> 00:14:05,344 so she can have that future. 292 00:14:05,578 --> 00:14:09,088 I can't imagine what this has been like for you. 293 00:14:09,113 --> 00:14:13,250 This baby is a miracle. 294 00:14:15,562 --> 00:14:21,768 And miracles don't always happen the way we want them to. 295 00:14:21,793 --> 00:14:25,263 Sometimes, they happen the way we need them to. 296 00:14:26,766 --> 00:14:28,601 Please. 297 00:14:28,668 --> 00:14:31,171 Please don't take my miracle away. 298 00:14:45,399 --> 00:14:47,425 In the matter of paternity of Baby Doe, 299 00:14:47,450 --> 00:14:49,122 are all parties present? 300 00:14:49,147 --> 00:14:51,015 Counselors, please identify yourselves. 301 00:14:51,124 --> 00:14:53,026 Good morning, Your Honor. 302 00:14:53,093 --> 00:14:54,580 Anthony Sullivan for the petitioner, 303 00:14:54,605 --> 00:14:55,513 Christopher Becker. 304 00:14:55,538 --> 00:14:58,539 I see Mr. Becker is joining us via video. 305 00:14:58,564 --> 00:15:00,108 Can you hear us OK, Chris? 306 00:15:00,133 --> 00:15:01,534 Yes, Your Honor. 307 00:15:01,601 --> 00:15:04,573 And who is representing the mother of Baby Doe? 308 00:15:04,598 --> 00:15:06,133 Emma Cartwright for Ellie Hughes, 309 00:15:06,158 --> 00:15:07,193 the mother of Baby Doe. 310 00:15:07,218 --> 00:15:09,337 I understand the mother of the child in question 311 00:15:09,362 --> 00:15:12,733 is unable to participate in these proceedings. 312 00:15:12,758 --> 00:15:15,648 I am Ellie's mother, Laura Hughes. 313 00:15:15,673 --> 00:15:17,575 I will be speaking for my daughter, Your Honor. 314 00:15:17,600 --> 00:15:19,035 Thank you. 315 00:15:19,419 --> 00:15:21,549 Mr. Sullivan, this is your petition. 316 00:15:21,581 --> 00:15:22,690 Please state your case. 317 00:15:22,715 --> 00:15:25,426 Your Honor, we're here today to petition for a DNA test 318 00:15:25,451 --> 00:15:27,131 to determine whether my client, Mr. Becker, 319 00:15:27,156 --> 00:15:29,125 is the biological father of Baby Doe. 320 00:15:29,150 --> 00:15:30,842 Although incarcerated, my client 321 00:15:30,867 --> 00:15:33,307 has signed a formal petition to establish paternity, 322 00:15:33,332 --> 00:15:36,902 as is his legal right under New York State law. 323 00:15:36,970 --> 00:15:38,972 Christopher, is it your intent to petition 324 00:15:38,997 --> 00:15:40,932 for paternity here today? 325 00:15:41,107 --> 00:15:43,676 Yes, it is, Your Honor. 326 00:15:43,701 --> 00:15:46,136 I understand the mother of the child 327 00:15:46,161 --> 00:15:48,597 is in a coma and cannot consent to the test. 328 00:15:48,622 --> 00:15:51,776 That's true, Your Honor, but my client seeks to know if 329 00:15:51,801 --> 00:15:53,995 he has legal responsibilities towards the child. 330 00:15:54,020 --> 00:15:55,255 Just to be clear, Your Honor, 331 00:15:55,280 --> 00:15:57,427 we are not seeking any financial assistance 332 00:15:57,452 --> 00:15:59,954 whatsoever from the petitioner. - Mr. Sullivan? 333 00:15:59,979 --> 00:16:01,781 This is not solely a financial issue. 334 00:16:01,806 --> 00:16:04,775 We seek to serve the best interests of Baby Doe 335 00:16:04,817 --> 00:16:07,832 by ensuring access to a complete medical history, 336 00:16:07,857 --> 00:16:10,326 and we submit that a DNA test does not 337 00:16:10,351 --> 00:16:13,588 cause harm or undue burden to either Baby Doe or Miss Hughes. 338 00:16:13,613 --> 00:16:15,850 How do you know what will cause her harm? 339 00:16:15,875 --> 00:16:18,445 My daughter has been through enough. 340 00:16:18,470 --> 00:16:21,198 She has had three surgeries, a craniectomy, 341 00:16:21,223 --> 00:16:23,002 not to mention all the injections she's had already. 342 00:16:23,026 --> 00:16:25,272 The last thing that she needs is another needle in her arm. 343 00:16:25,296 --> 00:16:28,580 Laura, Laura, it's OK. She's got it. 344 00:16:28,605 --> 00:16:30,801 I understand your concern, Mrs. Hughes, 345 00:16:30,826 --> 00:16:33,062 but you need to let your lawyer speak for you. 346 00:16:33,266 --> 00:16:35,632 - It's OK. - Miss Cartwright. 347 00:16:36,096 --> 00:16:38,064 We oppose the petitioner's request, Your Honor. 348 00:16:38,089 --> 00:16:39,324 On what basis? 349 00:16:39,349 --> 00:16:40,652 The petitioner is currently serving 350 00:16:40,676 --> 00:16:43,312 a 25-year sentence for the attempted murder 351 00:16:43,337 --> 00:16:44,371 of Ellie Hughes. 352 00:16:44,744 --> 00:16:45,845 Mr. Sullivan? 353 00:16:45,870 --> 00:16:47,405 We only seek to establish paternity, 354 00:16:47,430 --> 00:16:50,834 and we're more than happy to accept 355 00:16:50,859 --> 00:16:53,161 any safeguards to protect her. 356 00:16:55,648 --> 00:16:58,852 In cases like this, the child's best interests 357 00:16:58,877 --> 00:17:00,512 take precedence. 358 00:17:00,537 --> 00:17:03,129 This court sees determining paternity 359 00:17:03,154 --> 00:17:07,491 as a necessary first step to determine those interests. 360 00:17:07,516 --> 00:17:10,319 Accordingly, I grant the petition. 361 00:17:10,344 --> 00:17:11,712 We're adjourned. 362 00:17:18,358 --> 00:17:20,961 Yes, of course, I remember Ellie Hughes. 363 00:17:20,986 --> 00:17:22,388 How's she doing? 364 00:17:22,413 --> 00:17:23,933 Ah, she's as well as can be expected. 365 00:17:23,958 --> 00:17:25,559 She's alive, but she's still comatose. 366 00:17:25,584 --> 00:17:28,153 And her mother just found out Ellie's pregnant. 367 00:17:28,254 --> 00:17:30,790 Pregnant? How far along is she? 368 00:17:30,815 --> 00:17:32,082 We're looking at a window. 369 00:17:32,107 --> 00:17:34,562 She's somewhere between 16 and 18 weeks. 370 00:17:34,587 --> 00:17:36,222 She had a boyfriend, didn't she? 371 00:17:36,247 --> 00:17:38,383 - Yeah. - It's probably his. 372 00:17:38,408 --> 00:17:40,577 We'll know more after a fetal DNA test. 373 00:17:40,659 --> 00:17:42,694 But with this kind of timeline, Mrs. Turner, 374 00:17:42,719 --> 00:17:45,178 there's a possibility that the pregnancy may be due 375 00:17:45,203 --> 00:17:47,039 to someone other than her boyfriend. 376 00:17:47,064 --> 00:17:49,569 Are you suggesting it was someone who worked here? 377 00:17:49,636 --> 00:17:52,005 That's exactly what we're suggesting. 378 00:17:52,030 --> 00:17:54,016 We're gonna need a list of every male employee 379 00:17:54,041 --> 00:17:55,527 who worked here during the month that Ellie 380 00:17:55,551 --> 00:17:57,053 was in your trauma unit. 381 00:18:24,437 --> 00:18:27,310 So what did the trauma unit administrator say? 382 00:18:27,335 --> 00:18:28,865 She wasn't the most forthcoming, 383 00:18:28,890 --> 00:18:30,543 but at least she gave us a list. 384 00:18:30,568 --> 00:18:31,846 How many names are we looking at? 385 00:18:31,870 --> 00:18:33,773 Between doctors, orderlies, techs, and nurses, 386 00:18:33,798 --> 00:18:35,233 somewhere between 115 men. 387 00:18:35,258 --> 00:18:37,226 None of whom have a record of sexual assault. 388 00:18:37,251 --> 00:18:40,221 Well, someone is about to get one. 389 00:18:41,834 --> 00:18:43,536 So I just came back from the lab, 390 00:18:43,561 --> 00:18:45,763 and the DNA results are in. 391 00:18:45,788 --> 00:18:46,989 Let me guess... 392 00:18:47,014 --> 00:18:49,016 not a paternal match to Chris. 393 00:18:50,316 --> 00:18:51,721 So at least we know. 394 00:18:51,746 --> 00:18:54,449 So Ellie's baby is the product of a rape. 395 00:19:54,587 --> 00:19:55,829 Laura. 396 00:19:56,563 --> 00:19:58,287 I asked you to leave us alone. 397 00:19:58,312 --> 00:20:00,581 Yes, and I'm sorry to intrude. 398 00:20:00,606 --> 00:20:04,844 I just... I wanted to talk to you about the DNA results. 399 00:20:04,869 --> 00:20:05,721 Let's go in the hall. 400 00:20:05,746 --> 00:20:08,082 I don't want Ellie to hear this. 401 00:20:08,494 --> 00:20:09,728 OK. 402 00:20:09,753 --> 00:20:12,122 So I wanted to let you know 403 00:20:12,147 --> 00:20:17,085 that the DNA is not a paternal match to Chris. 404 00:20:17,543 --> 00:20:18,678 OK. 405 00:20:20,120 --> 00:20:22,292 Laura, do you understand what that means? 406 00:20:23,223 --> 00:20:25,292 Yeah, I think so. 407 00:20:25,317 --> 00:20:28,019 Well, just to be clear... 408 00:20:30,505 --> 00:20:33,308 It means that Ellie was raped 409 00:20:33,333 --> 00:20:35,469 in the trauma ward in the weeks 410 00:20:35,494 --> 00:20:38,719 after she was admitted for her brain injury. 411 00:20:39,356 --> 00:20:42,726 - So did someone tell Chris? - Chris? 412 00:20:42,751 --> 00:20:44,219 He just won't stop calling me, 413 00:20:44,244 --> 00:20:45,589 and I feel like I should call him back. 414 00:20:45,613 --> 00:20:47,848 Don't worry about Chris, OK? 415 00:20:47,873 --> 00:20:50,209 I... my detectives will notify him, 416 00:20:50,234 --> 00:20:52,269 and they'll tell him to stop calling you. 417 00:20:52,294 --> 00:20:54,863 I think the only thing that we should be concerned 418 00:20:54,888 --> 00:20:56,623 about right now is Ellie. 419 00:20:57,223 --> 00:21:00,224 I understand that you have a job to do, 420 00:21:00,249 --> 00:21:04,820 and I have to do mine, to take care of Ellie and her baby. 421 00:21:05,004 --> 00:21:08,607 My job is taking care of victims. 422 00:21:09,889 --> 00:21:12,525 And your daughter is a victim, 423 00:21:12,550 --> 00:21:14,619 and after everything you've been through, 424 00:21:14,644 --> 00:21:16,446 so are you. 425 00:21:17,763 --> 00:21:19,954 So I'm gonna look after both of you, 426 00:21:19,979 --> 00:21:23,783 if that's all right. OK? 427 00:21:24,036 --> 00:21:25,972 OK. 428 00:21:28,188 --> 00:21:29,601 Next. 429 00:21:34,584 --> 00:21:36,136 Open. 430 00:21:39,326 --> 00:21:40,694 Next. 431 00:21:43,042 --> 00:21:44,910 Dr. Haimes. Paging Dr. Haimes. 432 00:21:44,935 --> 00:21:46,500 Open. 433 00:21:47,600 --> 00:21:48,668 Excuse me. 434 00:21:48,693 --> 00:21:49,772 Who is that guy? 435 00:21:49,797 --> 00:21:51,296 Chief of Neurosurgery. 436 00:21:52,726 --> 00:21:54,862 Hey, excuse me! Doctor. 437 00:21:55,168 --> 00:21:56,225 Where are you going? 438 00:21:56,250 --> 00:21:58,192 - I don't have time for this. - Dr. Haimes. 439 00:21:58,217 --> 00:21:59,185 - You hear that? - Yeah. 440 00:21:59,210 --> 00:22:01,804 Well, unless you know how to remove a brain stem tumor, 441 00:22:01,829 --> 00:22:03,597 get the hell out of my way. 442 00:22:03,622 --> 00:22:05,785 I'm sorry, but we still need to swab you. 443 00:22:05,810 --> 00:22:07,265 Then I suggest you come by my office 444 00:22:07,290 --> 00:22:09,448 in about eight to ten hours. 445 00:22:12,726 --> 00:22:15,128 What do you mean I'm not the father? 446 00:22:15,168 --> 00:22:16,688 You sound like you're angry about it. 447 00:22:16,713 --> 00:22:18,014 Well, yeah, I'm angry. 448 00:22:18,039 --> 00:22:20,520 I'm angry at myself. 449 00:22:20,594 --> 00:22:24,298 That means Ellie was raped while I was two floors down. 450 00:22:24,637 --> 00:22:26,406 I should have been there to protect her. 451 00:22:26,431 --> 00:22:27,698 Do you hear how that sounds? 452 00:22:27,723 --> 00:22:29,068 Considering you're the one who put her 453 00:22:29,092 --> 00:22:30,327 there in the first place. 454 00:22:30,510 --> 00:22:32,623 Are you gonna go and find the guy who did this? 455 00:22:32,648 --> 00:22:34,750 Let us worry about that. 456 00:22:34,901 --> 00:22:36,512 Does he get to be a part of Ellie's life? 457 00:22:36,537 --> 00:22:38,074 You think you should be? 458 00:22:38,099 --> 00:22:39,834 Look, I photographed Ellie at all 459 00:22:39,859 --> 00:22:41,995 of the happiest moments of her life. 460 00:22:42,796 --> 00:22:46,305 Look, I don't care if that child is mine or not. 461 00:22:47,634 --> 00:22:49,387 I still want to be a part of its life. 462 00:22:49,412 --> 00:22:50,720 Well, that's not gonna happen. 463 00:22:50,745 --> 00:22:53,080 Well, my mom told me that Laura forgave me. 464 00:22:53,105 --> 00:22:54,940 Maybe she has, but we haven't. 465 00:22:55,241 --> 00:22:58,953 And since we're here, let me give you this warning. 466 00:22:58,978 --> 00:23:02,182 Stop calling Laura, or you'll see how uncomfortable 467 00:23:02,207 --> 00:23:03,909 I can make it for you here. 468 00:23:06,539 --> 00:23:07,460 Jesus. 469 00:23:07,485 --> 00:23:08,797 What the hell is wrong with that guy? 470 00:23:08,821 --> 00:23:10,289 He's manipulative and delusional. 471 00:23:10,314 --> 00:23:12,392 Well, it's a good thing Benson didn't come with us. 472 00:23:12,417 --> 00:23:13,995 Yeah, she'd have jumped over that table 473 00:23:14,020 --> 00:23:15,655 and smacked the blonde out of his hair. 474 00:23:15,680 --> 00:23:17,449 About that, how's she doing? 475 00:23:17,474 --> 00:23:19,434 What do you mean? 476 00:23:20,360 --> 00:23:22,889 Come on, Fin, don't pull that. 477 00:23:22,914 --> 00:23:25,350 You're forgetting I'm ex-IAB. I investigated her. 478 00:23:25,375 --> 00:23:28,078 I know the full story. - What story is that? 479 00:23:28,103 --> 00:23:31,540 The reason why Benson joined SVU in the first place 480 00:23:31,872 --> 00:23:34,041 is because her mother was raped, 481 00:23:34,066 --> 00:23:36,636 and Benson is the child of that rape. 482 00:23:38,084 --> 00:23:40,253 Look, Benson's still working through a few things 483 00:23:40,278 --> 00:23:41,847 like the rest of us, 484 00:23:41,872 --> 00:23:45,843 but those things are what makes her built for this job. 485 00:23:47,253 --> 00:23:48,755 You're a good friend. 486 00:23:48,780 --> 00:23:51,850 Why, because I try to keep quiet about her personal life? 487 00:23:51,875 --> 00:23:53,610 I'd do the same thing for you, Curry. 488 00:23:53,635 --> 00:23:56,438 I appreciate that, but I meant for preventing her 489 00:23:56,463 --> 00:23:57,831 from having to come back here. 490 00:23:57,856 --> 00:23:59,891 Yeah, well, let's just hope none of us 491 00:23:59,916 --> 00:24:02,118 have to come back here and see Chris Becker 492 00:24:02,143 --> 00:24:04,806 or that mother of his ever again. 493 00:24:04,831 --> 00:24:08,235 115 male employees in the trauma unit, 494 00:24:08,260 --> 00:24:09,895 and not one of them is a paternity match 495 00:24:09,920 --> 00:24:11,155 to Ellie's baby? - No. 496 00:24:11,180 --> 00:24:12,591 We even double-checked to make sure 497 00:24:12,616 --> 00:24:13,984 we didn't miss anyone who was fired 498 00:24:14,009 --> 00:24:15,377 or quit within the time frame. 499 00:24:15,402 --> 00:24:17,938 Time to check the visitor logs from the entire floor? 500 00:24:17,963 --> 00:24:19,965 I don't think that this is a random visitor. 501 00:24:19,990 --> 00:24:22,226 Ellie's mother was there 90% of the time. 502 00:24:22,251 --> 00:24:24,220 OK, so it had to be someone who 503 00:24:24,245 --> 00:24:26,557 was around enough to notice when Laura was out of the room. 504 00:24:26,581 --> 00:24:28,394 There is someone we missed, and he probably knows 505 00:24:28,418 --> 00:24:30,553 that floor better than anyone. - Who? 506 00:24:30,578 --> 00:24:32,413 Ellie's crusty neurosurgeon. 507 00:24:32,438 --> 00:24:34,183 Yeah, he managed to avoid giving us a sample. 508 00:24:34,207 --> 00:24:34,756 Hold on. 509 00:24:34,781 --> 00:24:37,384 The chief of neurosurgery, 510 00:24:37,924 --> 00:24:38,959 Isaac Haimes? 511 00:24:38,984 --> 00:24:41,553 Yes, I met this guy. 512 00:24:41,578 --> 00:24:43,614 Well, anything's possible. 513 00:24:43,639 --> 00:24:45,641 Yeah, I talked to him when Ellie was 514 00:24:45,666 --> 00:24:47,401 first admitted to the trauma unit. 515 00:24:47,426 --> 00:24:48,537 When we were trying to swab him, 516 00:24:48,561 --> 00:24:50,196 and he said he was headed to surgery 517 00:24:50,221 --> 00:24:52,328 and that we should come back in 8 to 12 hours. 518 00:24:52,353 --> 00:24:53,054 Oh, did he? 519 00:24:53,079 --> 00:24:55,858 Well, he's not the only busy one in New York City. 520 00:24:55,883 --> 00:24:57,128 Well, do you want us to go back to the hospital 521 00:24:57,152 --> 00:24:58,181 and follow up? - No. 522 00:24:58,206 --> 00:25:00,260 I will do that myself. 523 00:25:03,183 --> 00:25:04,718 There, you happy now? 524 00:25:04,743 --> 00:25:07,229 When it comes back without a match, I will be. 525 00:25:08,055 --> 00:25:09,790 Look, you didn't have to give my detectives 526 00:25:09,815 --> 00:25:12,284 such a rough time. - I'm sorry. 527 00:25:12,309 --> 00:25:13,310 A traumatic brain injury 528 00:25:13,335 --> 00:25:15,127 took precedence over your caseload. 529 00:25:15,152 --> 00:25:18,033 I understand that you have a demanding schedule, 530 00:25:18,058 --> 00:25:19,426 but, you know, on my way over here, 531 00:25:19,451 --> 00:25:21,428 I was looking at your visitation records 532 00:25:21,453 --> 00:25:23,588 during the time Ellie was here. - And? 533 00:25:23,613 --> 00:25:28,284 And... and you found the time to visit Ellie a lot. 534 00:25:28,309 --> 00:25:30,669 She was my patient. Of course, I visited her. 535 00:25:30,694 --> 00:25:32,262 But over 12 times? 536 00:25:32,732 --> 00:25:35,801 And this was after you made the recommendation 537 00:25:35,841 --> 00:25:39,102 to take Ellie off life support? 538 00:25:39,480 --> 00:25:40,480 What was that about? 539 00:25:40,505 --> 00:25:42,440 Captain, I'm not guilty of rape. 540 00:25:42,465 --> 00:25:44,012 You'll see that when you get the results 541 00:25:44,036 --> 00:25:45,370 of that swab you just took. 542 00:25:45,395 --> 00:25:46,734 So why did you visit her? 543 00:25:46,759 --> 00:25:48,761 To be honest, 544 00:25:48,786 --> 00:25:51,122 you got in my head. 545 00:25:52,626 --> 00:25:55,462 I visited Ellie to see if she was capable 546 00:25:55,594 --> 00:25:58,335 of the response we talked about, 547 00:25:58,360 --> 00:26:00,695 communicating by squeezing someone's hand. 548 00:26:01,261 --> 00:26:02,261 And? 549 00:26:02,936 --> 00:26:05,002 She never squeezed my hand. 550 00:26:05,939 --> 00:26:08,637 But at least it got me thinking. 551 00:26:09,381 --> 00:26:10,516 About what? 552 00:26:10,541 --> 00:26:12,810 Bigger things. 553 00:26:12,835 --> 00:26:15,704 The human soul, I suppose. 554 00:26:15,970 --> 00:26:18,439 I even asked the youth pastor about Ellie. 555 00:26:18,845 --> 00:26:21,424 He always seemed to be spending time with Laura. 556 00:26:22,007 --> 00:26:23,375 Doing what exactly? 557 00:26:23,400 --> 00:26:26,203 Trying to convert her. Seems like it worked. 558 00:26:26,512 --> 00:26:28,363 Paging Dr. Haimes. 559 00:26:29,069 --> 00:26:33,373 The two of them were always praying together over Ellie. 560 00:26:33,398 --> 00:26:35,567 A lot of good that did. 561 00:26:44,551 --> 00:26:45,587 The youth pastor? 562 00:26:45,612 --> 00:26:48,420 You're talking about Caleb Hartwell. 563 00:26:48,445 --> 00:26:50,019 Mm-hmm. What can you tell me about him? 564 00:26:50,044 --> 00:26:52,246 He helped me find my faith again. 565 00:26:52,271 --> 00:26:54,507 Yeah, I grew up in a religious home 566 00:26:54,532 --> 00:26:55,610 when I was a kid. - Right. 567 00:26:55,635 --> 00:26:58,083 At some point in my teens, I had a falling out with God. 568 00:26:58,232 --> 00:26:59,600 I understand. 569 00:26:59,625 --> 00:27:02,327 And Caleb helped me find my way back. 570 00:27:02,401 --> 00:27:03,436 Yeah. 571 00:27:03,461 --> 00:27:06,510 So I wanted to ask you a delicate question. 572 00:27:06,559 --> 00:27:11,197 Was... was Caleb ever alone in the room with Ellie? 573 00:27:11,222 --> 00:27:12,390 Why? 574 00:27:12,415 --> 00:27:15,352 Well, because... well, we DNA-tested 575 00:27:15,377 --> 00:27:19,254 all the male employees that worked in the trauma unit 576 00:27:19,279 --> 00:27:20,934 during the time that Ellie was there 577 00:27:20,959 --> 00:27:22,227 and all of her visitors, 578 00:27:22,252 --> 00:27:25,022 and there were no paternal matches. 579 00:27:25,047 --> 00:27:27,049 You don't think it was my pastor? 580 00:27:27,074 --> 00:27:29,610 Well, we don't think that it was a random visitor 581 00:27:29,635 --> 00:27:31,069 or somebody off the street. 582 00:27:31,094 --> 00:27:32,439 I mean, you were there so much that 583 00:27:32,463 --> 00:27:34,265 it had to be somebody who... 584 00:27:34,402 --> 00:27:37,471 who knew your patterns and when you were out of the room. 585 00:27:37,496 --> 00:27:39,865 Caleb is a good man. 586 00:27:39,890 --> 00:27:42,803 Yes, I know. I know that you think that. 587 00:27:42,828 --> 00:27:46,874 But are you sure that he was never alone 588 00:27:46,899 --> 00:27:48,267 in the room with Ellie? 589 00:27:53,186 --> 00:27:55,297 There might've been one time. 590 00:27:55,322 --> 00:27:56,710 Uh-huh. 591 00:27:57,518 --> 00:28:00,053 The day of the hero's walk. 592 00:28:00,540 --> 00:28:03,710 A couple that Caleb was counseling, 593 00:28:03,735 --> 00:28:06,437 Brandon and Christina Hanson, their daughter Michelle 594 00:28:06,462 --> 00:28:09,165 was in a car crash... a drunk driver. 595 00:28:09,523 --> 00:28:10,984 And she had brain swelling, too, 596 00:28:11,009 --> 00:28:12,944 but she wasn't as lucky as Ellie. 597 00:28:12,969 --> 00:28:15,705 So they took her off life support 598 00:28:15,730 --> 00:28:17,766 and donated her organs. 599 00:28:17,791 --> 00:28:19,136 You can imagine what a difficult day 600 00:28:19,160 --> 00:28:19,968 that was for them. 601 00:28:19,993 --> 00:28:21,695 And you spent time with them? 602 00:28:21,720 --> 00:28:23,188 Two hours in the chapel. 603 00:28:23,213 --> 00:28:25,246 And where was Caleb? 604 00:28:25,519 --> 00:28:29,790 He was waiting with Michelle's body in her room. 605 00:28:29,815 --> 00:28:32,151 Mm-hmm, and just out of curiosity, 606 00:28:32,176 --> 00:28:36,658 where was Ellie's room in relation to... 607 00:28:36,683 --> 00:28:37,761 to Michelle's? 608 00:28:39,679 --> 00:28:41,483 Down the hall. 609 00:28:42,128 --> 00:28:43,305 You pull the hospital footage 610 00:28:43,330 --> 00:28:44,764 from the hallway in the trauma ward? 611 00:28:44,789 --> 00:28:46,468 I scanned it through the day of the hero's walk. 612 00:28:46,492 --> 00:28:49,261 - And? - We got him. 613 00:28:49,836 --> 00:28:50,991 All right. 614 00:28:51,016 --> 00:28:53,953 There's Pastor Caleb at 1:30 p.m. on November 21st 615 00:28:53,978 --> 00:28:55,647 entering Ellie's room. 616 00:28:55,672 --> 00:28:57,373 That fits the timeline that Laura said 617 00:28:57,398 --> 00:28:59,081 she was in the chapel. - Yes. 618 00:28:59,106 --> 00:29:01,375 He then goes to Ellie's bedside. 619 00:29:04,471 --> 00:29:06,840 Then, a few minutes later, he closes the shade. 620 00:29:06,865 --> 00:29:08,466 No video cameras in the room. 621 00:29:08,491 --> 00:29:10,148 He leaves 15 minutes later. - All right. 622 00:29:10,173 --> 00:29:11,941 So what do we know about Caleb Hartwell? 623 00:29:12,192 --> 00:29:14,027 According to his website, he lives a life 624 00:29:14,052 --> 00:29:16,154 of service and compassion. 625 00:29:16,179 --> 00:29:18,281 "A devoted youth pastor who began volunteering 626 00:29:18,306 --> 00:29:20,641 "at the trauma ward where he saw the unique 627 00:29:20,666 --> 00:29:23,035 struggles faced by teens and families in crisis." 628 00:29:23,060 --> 00:29:24,695 OK, are there any complaints 629 00:29:24,720 --> 00:29:26,189 from the hospital administration? 630 00:29:26,214 --> 00:29:28,750 Hospital had nothing but good things to say about him. 631 00:29:29,009 --> 00:29:30,978 But I'm guessing he didn't need privacy 632 00:29:31,003 --> 00:29:32,238 in Ellie's room just to pray. 633 00:29:32,765 --> 00:29:35,834 So find out if he'll give a DNA sample. 634 00:29:41,749 --> 00:29:44,084 - Can I help you? - Caleb Hartwell? 635 00:29:44,109 --> 00:29:46,278 - Yeah, that's me. - I'm Detective Bruno. 636 00:29:46,303 --> 00:29:48,638 This is Detective Silva. We're with the NYPD. 637 00:29:48,663 --> 00:29:51,132 NYPD? What do you need from me? 638 00:29:51,157 --> 00:29:53,192 It's about Ellie Hughes. 639 00:29:53,217 --> 00:29:55,079 Ellie Hughes. 640 00:29:56,082 --> 00:29:58,818 Honey, everything all right? 641 00:29:58,843 --> 00:30:01,175 Yeah, fine. 642 00:30:01,400 --> 00:30:03,369 Do you mind if we come in? 643 00:30:03,394 --> 00:30:05,529 No. Of course, not. 644 00:30:11,660 --> 00:30:13,295 - What's going on? - Everything's fine. 645 00:30:13,320 --> 00:30:15,789 Just go take care of Zachary's bottle. 646 00:30:20,213 --> 00:30:21,274 Cute kid. 647 00:30:21,299 --> 00:30:23,654 How old is he? 648 00:30:24,117 --> 00:30:27,053 Oh, just turned four months. 649 00:30:27,661 --> 00:30:29,543 So what about Ellie? 650 00:30:29,795 --> 00:30:31,030 So you do know her? 651 00:30:31,055 --> 00:30:32,756 Yeah, I was working in the trauma unit 652 00:30:32,781 --> 00:30:34,082 the night she came in. 653 00:30:34,107 --> 00:30:36,278 It's horrible what happened to her. 654 00:30:36,303 --> 00:30:37,983 When's the last time you talked to Laura? 655 00:30:38,008 --> 00:30:39,342 We haven't really been in touch 656 00:30:39,367 --> 00:30:41,803 since they moved Ellie to a long-term care facility. 657 00:30:41,828 --> 00:30:43,196 You did have contact with them 658 00:30:43,221 --> 00:30:44,618 when they were in the trauma unit? 659 00:30:44,643 --> 00:30:48,270 Yes, I encouraged Laura to return to her faith. 660 00:30:48,295 --> 00:30:50,123 We prayed together. 661 00:30:50,148 --> 00:30:51,507 Were you ever alone with Ellie? 662 00:30:52,852 --> 00:30:53,750 No. 663 00:30:53,775 --> 00:30:55,810 Uh, I had no reason to be. 664 00:30:56,229 --> 00:30:57,731 I was fully occupied with the family 665 00:30:57,756 --> 00:30:59,809 I was originally there to counsel, the Hansons. 666 00:30:59,834 --> 00:31:01,936 And their daughter was in a drunk driving accident. 667 00:31:01,961 --> 00:31:03,929 Oh, yeah, yeah. 668 00:31:03,954 --> 00:31:05,289 Laura mentioned that. 669 00:31:05,314 --> 00:31:06,949 What's this all about? 670 00:31:07,026 --> 00:31:08,561 Can we show you something? 671 00:31:08,586 --> 00:31:10,321 - OK. - OK. 672 00:31:16,603 --> 00:31:18,572 That's you, isn't it? 673 00:31:18,597 --> 00:31:21,376 - I think so. - Going into Ellie's room. 674 00:31:23,711 --> 00:31:25,402 I remember now. 675 00:31:26,160 --> 00:31:29,730 On the day of Michelle Hanson's hero's walk, 676 00:31:29,883 --> 00:31:31,618 it was very emotional. 677 00:31:31,643 --> 00:31:35,613 I was called to Ellie's room in a quiet moment after. 678 00:31:35,638 --> 00:31:36,806 Called by who? 679 00:31:38,656 --> 00:31:40,123 The Lord. 680 00:31:40,874 --> 00:31:42,709 What happened in that room? 681 00:31:42,883 --> 00:31:44,251 We prayed together. 682 00:31:44,276 --> 00:31:45,988 That's it? 683 00:31:46,626 --> 00:31:48,347 Where exactly is this going? 684 00:31:48,372 --> 00:31:49,950 We're investigating something that may have 685 00:31:49,974 --> 00:31:51,176 happened to Ellie. 686 00:31:51,201 --> 00:31:53,137 Well, I wish I could help, but I'm... 687 00:31:53,180 --> 00:31:54,949 Actually, you can. 688 00:31:54,974 --> 00:31:57,276 Would you mind giving us a DNA sample? 689 00:32:00,086 --> 00:32:02,189 To be honest, it's not really a good time, 690 00:32:02,214 --> 00:32:04,049 and I have to help my wife, 691 00:32:04,074 --> 00:32:06,210 and I have a sermon in a few hours 692 00:32:06,235 --> 00:32:08,938 that I really have to prepare for 693 00:32:08,963 --> 00:32:11,032 But why don't you come back? 694 00:32:11,131 --> 00:32:13,434 Yeah, we'll do that. 695 00:32:13,459 --> 00:32:14,661 Great. 696 00:32:20,507 --> 00:32:22,843 So, four months ago, the pastor's wife 697 00:32:22,868 --> 00:32:24,036 is nine months pregnant. 698 00:32:24,061 --> 00:32:26,030 And he's called by God to spend a quiet moment 699 00:32:26,055 --> 00:32:27,590 in Ellie's room. 700 00:32:28,241 --> 00:32:30,489 He's never gonna volunteer a sample. 701 00:32:30,514 --> 00:32:33,068 So what's the move here? We go through his trash? 702 00:32:33,093 --> 00:32:35,362 That, or find probable cause to arrest 703 00:32:35,387 --> 00:32:37,889 and get a judge to sign off on a DNA swab. 704 00:32:43,724 --> 00:32:45,626 I trusted Caleb. 705 00:32:45,651 --> 00:32:47,019 He betrayed me. 706 00:32:47,044 --> 00:32:50,203 His story, he was in your daughter's room praying. 707 00:32:51,211 --> 00:32:53,213 I left her alone 708 00:32:53,238 --> 00:32:54,450 so I could help people 709 00:32:54,475 --> 00:32:56,290 who had just lost their child, 710 00:32:56,897 --> 00:32:59,599 and he used that opportunity to rape my daughter. 711 00:32:59,624 --> 00:33:01,926 Laura, we are so sorry. 712 00:33:03,550 --> 00:33:05,420 But we're gonna get him. 713 00:33:05,939 --> 00:33:07,174 How? 714 00:33:07,199 --> 00:33:10,001 So we need a reason to arrest him, 715 00:33:10,026 --> 00:33:11,561 to get his DNA. 716 00:33:11,586 --> 00:33:13,743 Did you give him permission to go into Ellie's bedroom? 717 00:33:13,767 --> 00:33:16,370 No. Absolutely not. 718 00:33:16,782 --> 00:33:18,985 That's enough for criminal trespass. 719 00:33:19,010 --> 00:33:20,712 OK. 720 00:33:21,668 --> 00:33:23,871 Today, I want to talk about two things 721 00:33:23,896 --> 00:33:26,065 that can transform our relationships 722 00:33:26,090 --> 00:33:29,284 with others and God. 723 00:33:29,996 --> 00:33:34,402 I want to talk about forgiveness and second chances. 724 00:33:34,427 --> 00:33:36,028 That sermon he had to work on. 725 00:33:36,182 --> 00:33:37,417 So we're gonna arrest him 726 00:33:37,442 --> 00:33:39,311 in front of his whole congregation? 727 00:33:39,336 --> 00:33:41,137 You heard the Captain. 728 00:33:41,162 --> 00:33:44,465 In Matthew 18:21-22, Peter asks Jesus, 729 00:33:44,490 --> 00:33:47,360 "Lord, how many times shall I forgive my brother 730 00:33:47,385 --> 00:33:50,655 "or sister who sins against me? 731 00:33:50,680 --> 00:33:53,116 Up to seven times?" 732 00:33:53,293 --> 00:33:55,328 And Jesus responds, "I tell you, 733 00:33:55,353 --> 00:33:58,489 not seven times, but 77 times." 734 00:33:58,514 --> 00:34:01,450 Now, Jesus wasn't giving us a math lesson. 735 00:34:02,209 --> 00:34:05,779 No, he was saying forgiveness is not meant 736 00:34:05,804 --> 00:34:07,973 to be keeping score. 737 00:34:07,998 --> 00:34:12,302 It's about keeping our hearts open. 738 00:34:18,103 --> 00:34:23,142 If you would excuse me for just a moment. 739 00:34:30,463 --> 00:34:31,631 Going somewhere? 740 00:34:31,656 --> 00:34:34,006 - Pastor Hartwell. - Who are you? 741 00:34:34,031 --> 00:34:35,799 Ellie Hughes' guardian angels. 742 00:34:36,322 --> 00:34:38,324 You're under arrest. 743 00:34:44,032 --> 00:34:46,373 We got a DNA sample from the pastor? 744 00:34:46,398 --> 00:34:48,726 - At the lab as we speak. - OK. 745 00:34:48,751 --> 00:34:50,723 He's willing to talk? - Lawyered up. 746 00:34:50,748 --> 00:34:51,730 Church's head counsel, 747 00:34:51,755 --> 00:34:53,390 but they're open to answering questions. 748 00:34:53,415 --> 00:34:55,216 Does anybody even doubt that his DNA 749 00:34:55,241 --> 00:34:56,812 is a match for that baby? 750 00:34:56,837 --> 00:34:58,974 No, and the video footage puts him in Ellie's room 751 00:34:58,999 --> 00:34:59,838 in the time frame. 752 00:34:59,863 --> 00:35:01,498 So do we even need to talk to him? 753 00:35:02,108 --> 00:35:03,655 We do. 754 00:35:06,387 --> 00:35:09,123 Pastor Hartwell, I'm Captain Benson. 755 00:35:09,428 --> 00:35:11,430 This is Detective Bruno. 756 00:35:11,455 --> 00:35:13,314 I believe we met. 757 00:35:13,339 --> 00:35:15,891 We're here willingly. What do you want to know? 758 00:35:15,916 --> 00:35:19,180 I would like to know what this is about. 759 00:35:19,205 --> 00:35:21,808 I already told you, detectives, we were praying. 760 00:35:21,833 --> 00:35:23,193 Right, and they don't believe you 761 00:35:23,218 --> 00:35:27,756 any more than I do, so I think the real question here is, 762 00:35:27,781 --> 00:35:30,350 will you tell us what really happened in that room? 763 00:35:30,375 --> 00:35:33,611 That is between me, Ellie, and God. 764 00:35:34,133 --> 00:35:37,924 So you're saying God called you 765 00:35:37,949 --> 00:35:39,351 to rape a comatose woman? 766 00:35:40,032 --> 00:35:42,402 Your words, not mine. 767 00:35:42,427 --> 00:35:44,919 But as to why I was called to Ellie's bedside, 768 00:35:44,944 --> 00:35:47,079 God's will is unknowable. 769 00:35:47,104 --> 00:35:49,140 Well, I'll tell you what I know. 770 00:35:49,165 --> 00:35:52,135 I know that God didn't want you to rape 771 00:35:52,160 --> 00:35:54,729 a completely helpless woman. 772 00:35:54,754 --> 00:35:56,656 Ellie's not helpless. 773 00:35:56,681 --> 00:35:57,983 She's very much alive. 774 00:35:58,008 --> 00:36:01,912 Her spirit, her soul never left her body. 775 00:36:02,176 --> 00:36:03,665 Are you saying she's in there? 776 00:36:03,690 --> 00:36:05,681 Yes, that's exactly what I'm saying. 777 00:36:06,418 --> 00:36:08,620 Have a seat, Mr. Hartwell. 778 00:36:11,618 --> 00:36:15,722 So even if that were true... 779 00:36:17,611 --> 00:36:19,412 She couldn't give you consent. 780 00:36:19,437 --> 00:36:22,273 Laura shared with me that you acknowledge 781 00:36:22,298 --> 00:36:25,201 that the core of who Ellie is, 782 00:36:25,226 --> 00:36:27,862 the thing that makes her her, 783 00:36:27,887 --> 00:36:29,518 might still be there. 784 00:36:30,597 --> 00:36:36,603 So you're using the tiny shred of hope 785 00:36:36,669 --> 00:36:39,673 that Ellie might one day wake up 786 00:36:39,698 --> 00:36:42,134 as an excuse for the fact 787 00:36:42,159 --> 00:36:44,161 that you sexually assaulted her? 788 00:36:44,331 --> 00:36:47,201 - Did you hold Ellie's hand? - Yes. 789 00:36:47,393 --> 00:36:49,662 Did you ask her to squeeze it? 790 00:36:49,803 --> 00:36:50,637 I did. 791 00:36:50,662 --> 00:36:53,832 And do you think she was present? 792 00:36:53,857 --> 00:36:55,492 I have no idea. 793 00:36:55,895 --> 00:36:57,413 But we're not talking about me. 794 00:36:57,438 --> 00:37:00,141 We're talking about Ellie, right? 795 00:37:00,660 --> 00:37:02,544 Do you believe in God, Captain? 796 00:37:04,912 --> 00:37:07,147 What would you say if I told you 797 00:37:07,787 --> 00:37:09,445 this is all His will? 798 00:37:09,470 --> 00:37:14,742 I would tell you that you are deeply confused 799 00:37:14,767 --> 00:37:16,731 about who God is. 800 00:37:16,756 --> 00:37:18,491 God allows bad things to happen 801 00:37:18,516 --> 00:37:21,419 to good people every day. 802 00:37:21,561 --> 00:37:23,834 Look at what Chris did to her. 803 00:37:23,859 --> 00:37:26,562 So you made it worse. 804 00:37:26,979 --> 00:37:29,441 How is bringing a life into the world worse 805 00:37:29,466 --> 00:37:31,310 than trying to remove one? 806 00:37:32,378 --> 00:37:33,846 I held Ellie's hand. 807 00:37:33,871 --> 00:37:38,709 I... I asked her if she wanted a baby. 808 00:37:38,734 --> 00:37:41,103 I asked her to squeeze once for yes, 809 00:37:41,128 --> 00:37:42,233 and she did. 810 00:37:45,004 --> 00:37:47,514 That is some story. 811 00:37:47,539 --> 00:37:50,275 My client is telling you his truth, 812 00:37:50,629 --> 00:37:52,584 which is based on faith. 813 00:37:52,613 --> 00:37:54,882 There's no way to disprove that in court. 814 00:37:54,907 --> 00:37:56,342 I'll tell you who's not gonna have 815 00:37:56,367 --> 00:37:58,402 a hard time disproving it. 816 00:37:58,812 --> 00:38:00,614 It's the 12 people on the jury. 817 00:38:00,639 --> 00:38:02,352 Laura wanted a miracle. 818 00:38:02,377 --> 00:38:04,345 Ellie needed a miracle. 819 00:38:04,591 --> 00:38:05,892 So I gave them both one. 820 00:38:05,917 --> 00:38:08,554 What happened is you raped Ellie, 821 00:38:09,112 --> 00:38:12,615 and you conned her mother with your religion 822 00:38:12,640 --> 00:38:14,742 so you could get close enough to do it. 823 00:38:14,767 --> 00:38:16,451 I am not a con man. I'm a man of God. 824 00:38:16,476 --> 00:38:18,645 Oh, a man of God. 825 00:38:21,568 --> 00:38:23,891 And to answer your question, 826 00:38:23,916 --> 00:38:26,552 I do believe in God, 827 00:38:26,753 --> 00:38:31,825 and I hope that you do half as much as you pretend to, 828 00:38:31,850 --> 00:38:35,320 because then you would know that there's a place for people 829 00:38:35,345 --> 00:38:38,381 like you that's way worse than any prison 830 00:38:38,406 --> 00:38:39,874 that we could put you into, 831 00:38:39,899 --> 00:38:42,544 but until that happens, 832 00:38:43,350 --> 00:38:44,951 I'm gonna make sure that you spend 833 00:38:44,976 --> 00:38:46,878 the rest of your days 834 00:38:46,903 --> 00:38:49,439 in a 6 by 8 cell. 835 00:38:53,199 --> 00:38:54,797 I promise. 836 00:39:02,603 --> 00:39:05,172 Lab confirms Hartwell's DNA is a paternal match 837 00:39:05,197 --> 00:39:07,299 for Ellie's baby. 838 00:39:07,881 --> 00:39:09,115 Carisi is aware? 839 00:39:09,140 --> 00:39:11,016 He's arraigning Hartwell today. 840 00:39:11,041 --> 00:39:12,075 And the grand jury? 841 00:39:12,100 --> 00:39:13,678 Carisi doesn't think there'll be any problem 842 00:39:13,702 --> 00:39:15,604 getting an indictment. - OK. 843 00:39:16,302 --> 00:39:17,849 I will let Laura know. 844 00:39:17,874 --> 00:39:21,444 So you gonna tell her that religious BS excuse of a story? 845 00:39:21,468 --> 00:39:23,470 This is her grandchild. 846 00:39:23,495 --> 00:39:26,465 Whatever... whatever she decides, 847 00:39:26,490 --> 00:39:28,659 it's up to her. - What about Ellie? 848 00:39:29,281 --> 00:39:32,418 I was planning on talking to her too. 849 00:39:33,873 --> 00:39:36,509 You really think she's somewhere in there? 850 00:39:38,812 --> 00:39:40,729 Like, trapped inside? 851 00:39:44,104 --> 00:39:46,206 I don't know, Fin. 852 00:39:46,353 --> 00:39:48,834 But if she is, 853 00:39:49,561 --> 00:39:51,858 she deserves to know the truth. 854 00:39:59,706 --> 00:40:01,686 Hey, Ellie. 855 00:40:01,711 --> 00:40:04,613 So I don't know if you can hear me or not, 856 00:40:04,638 --> 00:40:09,476 but if you can, I just wanted to let you know that... 857 00:40:09,656 --> 00:40:14,709 that I understand the burden that your child 858 00:40:14,734 --> 00:40:16,926 will carry when... 859 00:40:16,951 --> 00:40:19,785 when they enter this world. 860 00:40:20,866 --> 00:40:23,951 And I understand it because... 861 00:40:24,598 --> 00:40:27,387 because I carry it too. 862 00:40:33,667 --> 00:40:35,469 But the one thing that I do know 863 00:40:35,494 --> 00:40:37,250 for certain... 864 00:40:39,814 --> 00:40:42,750 is that your mother loves you... 865 00:40:44,939 --> 00:40:47,308 Unconditionally... 866 00:40:50,270 --> 00:40:52,460 truly. 59314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.