All language subtitles for Last.Breath.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,700 --> 00:01:19,526 EXISTEM 33.000 KM DE TUBOS ESPALHADOS NO FUNDO DOS OCEANOS EM TODO O MUNDO. 2 00:01:28,635 --> 00:01:35,216 ELES S�O MANTIDOS POR MERGULHADORES DE SATURA��O 3 00:01:42,129 --> 00:01:47,070 TRABALHANDO EM PROFUNDIDADES DE MAIS DE 350 METROS. 4 00:02:00,232 --> 00:02:07,468 � UM DOS TRABALHOS MAIS PERIGOSOS DO MUNDO. 5 00:02:36,120 --> 00:02:41,035 ESSA � UMA HIST�RIA VERDADEIRA. 6 00:02:47,244 --> 00:02:52,285 ABERDEENSHIRE, ESC�CIA 7 00:02:53,200 --> 00:02:56,464 A tempestade Yulee continua seu caminho pelo Reino Unido, 8 00:02:56,638 --> 00:02:58,518 provocando um raro alerta meteorol�gico vermelho 9 00:02:58,640 --> 00:03:00,773 do Met Office para a for�a dos ventos 10 00:03:00,947 --> 00:03:03,123 atingindo a costa leste da Esc�cia. 11 00:03:27,278 --> 00:03:28,757 Hiya. 12 00:03:29,715 --> 00:03:31,412 Oi. 13 00:03:33,414 --> 00:03:35,329 Eles me querem. 14 00:03:35,503 --> 00:03:37,288 Amanh� no Clipper Quay. 15 00:03:38,289 --> 00:03:40,639 Isso � �timo. 16 00:03:41,640 --> 00:03:43,424 Te d� um m�s sem que eu atrapalhe 17 00:03:43,598 --> 00:03:45,426 - de todas essas coisas. - Sim. 18 00:03:45,427 --> 00:03:47,166 Provavelmente vou mandar emoldurar o lugar todo 19 00:03:47,167 --> 00:03:48,212 quando voc� voltar. 20 00:03:48,386 --> 00:03:51,606 �timo. Quero atualiza��es em v�deo. 21 00:03:51,780 --> 00:03:53,739 Quero relat�rios. Quero ouvir tudo sobre isso. 22 00:03:53,913 --> 00:03:55,567 Sim. Voc� vai t�-los. 23 00:03:55,741 --> 00:03:57,699 Diariamente. 24 00:04:00,876 --> 00:04:03,270 N�o se preocupe. Eu ficarei bem. 25 00:04:04,663 --> 00:04:06,056 Eu sei. 26 00:04:06,230 --> 00:04:08,188 Lembre-se apenas de que �... 27 00:04:08,362 --> 00:04:11,496 � como ir para o espa�o, mas debaixo da �gua. 28 00:04:13,193 --> 00:04:15,674 O mais hil�rio � que voc� acha que eu acho isso reconfortante. 29 00:04:17,386 --> 00:04:19,546 Os humanos n�o deveriam estar no fundo do Mar do Norte. 30 00:04:19,547 --> 00:04:21,375 Eu sei. Eu sei. 31 00:04:22,855 --> 00:04:24,813 Mas � bem legal. 32 00:04:27,599 --> 00:04:29,470 Ainda bem que voc� � bonitinha. 33 00:04:29,644 --> 00:04:31,124 Sim? 34 00:04:31,298 --> 00:04:32,604 Fofo? 35 00:04:32,778 --> 00:04:35,302 Seu namorado mergulhador, bonitinho e descolado? 36 00:04:35,476 --> 00:04:36,782 Marido? Noivo? 37 00:04:43,359 --> 00:04:48,102 PORTO DE ABERDEEN, POSTO AVAN�ADO DE OPERA��ES DE MERGULHO DO MAR DO NORTE 38 00:05:24,003 --> 00:05:26,266 Chris Lemons, um dos mergulhadores. 39 00:05:26,440 --> 00:05:28,312 - Chris Lemons? - Sim. 40 00:05:34,753 --> 00:05:36,450 - Ol�. - Ol�. 41 00:05:37,996 --> 00:05:40,236 - Voc�s est�o bem, rapazes? - Voc� est� bem, companheiro? 42 00:05:40,237 --> 00:05:41,803 Como est� indo? 43 00:05:54,860 --> 00:05:56,122 - Ah, bom dia, Craig. - Chris. 44 00:05:56,296 --> 00:05:57,732 Vou descobrir mais sobre o trabalho. 45 00:05:57,906 --> 00:05:59,908 - Eu te conto depois. - Tudo bem. 46 00:06:02,172 --> 00:06:03,303 Duncan, o que � isso? 47 00:06:03,477 --> 00:06:05,000 Ol�, bonit�o. 48 00:06:05,175 --> 00:06:06,350 O que voc� tem para mim? 49 00:06:06,524 --> 00:06:08,352 Bem, ouvi dizer que temos um novo capit�o. 50 00:06:08,526 --> 00:06:11,006 Ah, �? Vamos torcer para que isso n�o atrapalhe o Natal, n�o �? 51 00:06:11,181 --> 00:06:12,486 Sim, certo? 52 00:06:12,660 --> 00:06:14,184 - Que bom ver voc�. - Como est� a casa? 53 00:06:14,185 --> 00:06:15,967 - Voc� terminou meu quarto? - Sim, est� indo bem. 54 00:06:15,968 --> 00:06:17,187 Acho que vamos pintar de rosa. 55 00:06:17,361 --> 00:06:18,318 Tudo bem? 56 00:06:18,492 --> 00:06:21,800 Ou verde ou roxo ou... 57 00:06:22,409 --> 00:06:24,803 Rosa �, na verdade... uma cor linda. 58 00:06:24,977 --> 00:06:26,617 Sabe, muitas pessoas acham que � feminino. 59 00:06:26,761 --> 00:06:27,762 Aonde est� indo? 60 00:06:35,891 --> 00:06:37,771 S� estou pegando duas garrafas de molho picante. 61 00:06:37,772 --> 00:06:39,252 Tudo bem. 62 00:06:46,607 --> 00:06:48,130 Ol�, Stu. 63 00:06:48,131 --> 00:06:49,914 Viu quanto h�lio eles est�o carregando a bordo? 64 00:06:49,915 --> 00:06:52,265 Vai ser bem profundo. 65 00:06:52,439 --> 00:06:54,528 Quanto mais profundo, melhor, eu acho. 66 00:07:03,407 --> 00:07:05,235 S�o 60 metros. 67 00:07:14,853 --> 00:07:16,115 - Ei. - O qu�? 68 00:07:16,289 --> 00:07:18,335 - Bom dia, Chris. - Consegui. 69 00:07:21,207 --> 00:07:23,775 Sim! Calma a�. 70 00:07:47,581 --> 00:07:49,496 Voc�s est�o bem, rapazes? 71 00:07:49,670 --> 00:07:52,194 - Como vai? - Ol�, Chris. Que bom ver voc�. 72 00:07:54,849 --> 00:07:56,286 Ent�o voc� ouviu quem est� a bordo? 73 00:07:56,460 --> 00:07:58,026 Quem � aquele? 74 00:07:58,200 --> 00:08:00,594 O vulcano, mergulhador ele mesmo. 75 00:08:00,768 --> 00:08:02,204 Mesmo? 76 00:08:02,379 --> 00:08:04,539 Eu estava come�ando a achar que ele era apenas um mito. 77 00:08:05,469 --> 00:08:08,646 Bem, deve ser uma sess�o divertida se voc� estiver no time dele. 78 00:08:08,820 --> 00:08:10,125 Estou ansioso para entrar l�. 79 00:08:10,300 --> 00:08:11,779 Sim, aposto que sim. 80 00:08:20,092 --> 00:08:21,441 Tudo bem. 81 00:08:23,443 --> 00:08:26,141 Voc�s v�o viver em nossas latas glamorosas 82 00:08:26,316 --> 00:08:27,969 pelos pr�ximos 28 dias, 83 00:08:28,143 --> 00:08:31,277 onde voc�s ser�o pressurizados at� 90 metros. 84 00:08:31,451 --> 00:08:33,410 Voc�s ser�o minhas m�os no fundo do mar 85 00:08:33,584 --> 00:08:35,237 substituindo uma se��o do oleoduto. 86 00:08:35,412 --> 00:08:37,370 N�o � poss�vel interromper o fluxo de g�s, 87 00:08:37,544 --> 00:08:40,068 ou as casas das pessoas ficar�o frias nesse inverno. 88 00:08:40,242 --> 00:08:43,289 Uma vez feito o trabalho, voc�s ter�o quatro dias de descompress�o 89 00:08:43,463 --> 00:08:45,422 quando suas m�os poder�o fazer o que quiserem. 90 00:08:47,206 --> 00:08:50,949 Certo. Equipe C: Nick, Alex e Paul. 91 00:08:51,123 --> 00:08:55,127 O time B � composto por Stu, Kirk e Brad. 92 00:08:56,171 --> 00:08:59,914 O time A � Duncan, com Chris 93 00:09:00,088 --> 00:09:03,918 e aquele pacote de alegria ali. 94 00:09:04,919 --> 00:09:07,479 Certo, vamos come�ar a fazer a despressuriza��o antes da partida. 95 00:09:08,183 --> 00:09:11,665 As portas fecham em dez minutos, ent�o m�os � obra. 96 00:09:14,059 --> 00:09:16,409 David, � o Chris. Prazer em conhec�-lo. 97 00:09:16,583 --> 00:09:17,932 S� Dave. 98 00:09:18,106 --> 00:09:19,499 Dave, desculpe. 99 00:09:19,673 --> 00:09:21,414 Estou ansioso para fazer isso com voc�. 100 00:09:21,588 --> 00:09:23,373 Sim. Vejo voc� l�. 101 00:09:24,417 --> 00:09:26,593 Sim, vejo voc� l�. 102 00:09:26,767 --> 00:09:28,987 - Vejo voc�s l�, Duncs. - Sim. 103 00:09:33,078 --> 00:09:35,950 Sim. Vejo que voc� fez o Chris se sentir bem-vindo. 104 00:09:36,124 --> 00:09:38,562 Como est� o garoto, afinal? 105 00:09:38,736 --> 00:09:40,041 S�lido. 106 00:09:40,215 --> 00:09:42,261 Ele... trabalhou como marinheiro 107 00:09:42,435 --> 00:09:44,568 por tr�s anos antes de receber o aceno, 108 00:09:44,742 --> 00:09:48,876 mas ent�o ele fez seus primeiros cinco mergulhos comigo, 109 00:09:49,050 --> 00:09:53,359 e como n�s dois sabemos, eu sou o melhor pai de bab� que existe. 110 00:09:55,361 --> 00:09:57,102 Bom. 111 00:09:59,452 --> 00:10:02,063 "Sat papai"? S�rio? 112 00:10:02,237 --> 00:10:04,631 Isso parece estranho saindo da sua boca. 113 00:10:26,653 --> 00:10:29,221 Como um homem velho, percebo que sou um cara de beliche, 114 00:10:29,395 --> 00:10:31,353 voc� sabe, s� para o caso da M�e Natureza chamar. 115 00:10:33,921 --> 00:10:36,271 Sua... sua esposa? 116 00:10:36,446 --> 00:10:38,317 N�o, n�o. Noiva. 117 00:10:40,275 --> 00:10:43,278 Um conselho: quando essa porta se fechar, 118 00:10:43,453 --> 00:10:45,455 tudo l� fora � apenas uma distra��o. 119 00:10:47,457 --> 00:10:49,894 Mantenha seu foco onde ele precisa estar, certo? 120 00:10:54,812 --> 00:10:57,858 Ei. N�o se preocupe com ele. 121 00:10:59,425 --> 00:11:01,775 Ele � um urso pardo quando est� aqui, mas, voc� sabe, 122 00:11:01,949 --> 00:11:04,386 quando ele chega em casa, ele � um verdadeiro molenga. 123 00:11:04,561 --> 00:11:07,346 Ele � apenas pai de suas duas meninas. 124 00:11:08,956 --> 00:11:10,915 Meu Deus, voc� tem chocolate suficiente a�? 125 00:11:11,089 --> 00:11:14,875 Apenas o suficiente para uma por dia. 126 00:11:16,398 --> 00:11:19,445 Mergulhadores, podemos trancar as portas? 127 00:11:22,796 --> 00:11:25,407 Equipe A em prontid�o. 128 00:11:26,496 --> 00:11:27,888 Equipe B em prontid�o. 129 00:11:28,062 --> 00:11:30,021 Equipe C em prontid�o. 130 00:11:31,022 --> 00:11:33,590 Portas fechando agora. 131 00:11:41,946 --> 00:11:44,992 Portas fechadas. Escadas afastadas. 132 00:11:45,166 --> 00:11:48,213 96,4% h�lio. 3,6% oxig�nio. 133 00:11:48,387 --> 00:11:49,780 Propor��es de g�s confirmadas. 134 00:11:49,954 --> 00:11:51,477 Estou abrindo as torneiras, rapazes. 135 00:11:51,651 --> 00:11:53,566 Vamos dar uma volta. 136 00:12:19,810 --> 00:12:21,812 Nunca vou me acostumar com isso. 137 00:12:21,986 --> 00:12:23,553 O qu�? 138 00:13:25,360 --> 00:13:29,914 ABERDEEN CAMPO HUNTINGTON 139 00:14:11,399 --> 00:14:13,837 Aqui nos encontramos 140 00:14:14,011 --> 00:14:16,100 no fundo do mundo. 141 00:14:18,102 --> 00:14:20,321 Agora voc� pode operar 142 00:14:20,495 --> 00:14:23,150 a 90 metros abaixo do n�vel do mar, 143 00:14:23,324 --> 00:14:26,501 onde estar� escuro como breu e frio como o sangue. 144 00:14:26,676 --> 00:14:29,417 E lembre-se, se voc� sair da c�mara 145 00:14:29,591 --> 00:14:31,811 antes da descompress�o, 146 00:14:31,985 --> 00:14:34,858 o g�s agora saturando cada c�lula do seu corpo 147 00:14:35,032 --> 00:14:36,860 ir� se expandir t�o rapidamente 148 00:14:37,034 --> 00:14:40,428 seus �rg�os vitais literalmente explodir�o. 149 00:14:40,602 --> 00:14:42,517 Ele diz isso toda vez. 150 00:14:44,868 --> 00:14:46,434 Como voc� est� se sentindo, Duncan? 151 00:14:46,608 --> 00:14:48,523 Ases, meu amigo. 152 00:14:48,698 --> 00:14:50,221 Ases. 153 00:14:50,395 --> 00:14:52,353 Chris, Dave, voc�s est�o bem? 154 00:14:54,965 --> 00:14:57,054 Tudo bem, vou descansar um pouco. 155 00:14:57,228 --> 00:14:59,709 Vejo voc� quando chegarmos � esta��o. 156 00:15:20,164 --> 00:15:21,556 A comida est� pronta. 157 00:15:21,717 --> 00:15:23,557 Pelo amor de Deus, mostre um pouco de mod�stia. 158 00:15:23,558 --> 00:15:25,343 Cubra-se. 159 00:15:30,522 --> 00:15:33,220 Antigamente, por�m, voc� sabe, 160 00:15:33,394 --> 00:15:37,007 quando eu estava come�ando, voc� s� precisava de duas coisas: 161 00:15:37,181 --> 00:15:40,401 um pouco de bom senso e uma boa garrafa de u�sque. 162 00:15:40,575 --> 00:15:41,751 Aqui vamos n�s. 163 00:15:41,925 --> 00:15:43,927 Era realmente o Velho Oeste. 164 00:15:44,101 --> 00:15:46,103 Gra�as a Deus n�o � mais assim. 165 00:15:47,713 --> 00:15:49,454 Sim. 166 00:15:49,628 --> 00:15:52,936 Acho que sou o �ltimo da minha esp�cie. 167 00:15:53,110 --> 00:15:55,721 Uma esp�cie de rel�quia. 168 00:15:55,895 --> 00:15:58,680 O que explica por que est�o me colocando no pasto. 169 00:16:01,901 --> 00:16:03,860 O que voc� est� falando? 170 00:16:04,991 --> 00:16:07,733 Bem, a empresa, em sua infinita sabedoria, 171 00:16:07,907 --> 00:16:10,344 decidiu que 20 anos s�o suficientes para mim 172 00:16:10,518 --> 00:16:13,913 e... voc� sabe, essa ser� minha �ltima rota��o. 173 00:16:16,916 --> 00:16:19,136 S�rio? Por que voc� n�o disse nada? 174 00:16:20,137 --> 00:16:24,968 Porque eu n�o quero que todo mundo fa�a barulho, sabe, 175 00:16:25,142 --> 00:16:26,926 antes de entrar. 176 00:16:27,100 --> 00:16:29,581 Voc� est� bem? Est� tudo bem? 177 00:16:29,755 --> 00:16:31,322 Sim. Voc� est� brincando? 178 00:16:31,496 --> 00:16:35,108 Ser� �timo ter algum tempo livre. 179 00:16:35,282 --> 00:16:37,850 Sabe, vou jogar golfe. 180 00:16:38,024 --> 00:16:41,462 Mas eu achava que talvez tivesse mais dez anos pela frente. 181 00:16:41,636 --> 00:16:43,813 Ou mais. 182 00:16:45,379 --> 00:16:46,859 Se for algum consolo, 183 00:16:46,860 --> 00:16:48,773 h� uma grande possibilidade de que todos os nossos empregos 184 00:16:48,774 --> 00:16:51,908 ser� automatizado em dez anos, ent�o... 185 00:16:52,909 --> 00:16:56,086 Ah, sim, isso me consola, Dave. Obrigado. 186 00:16:56,260 --> 00:16:57,783 De nada. 187 00:16:57,957 --> 00:16:59,524 Bem, eu tentei. 188 00:16:59,698 --> 00:17:01,047 Tudo bem. Vou dormir. 189 00:17:01,221 --> 00:17:03,658 - Boa noite. - Boa noite. 190 00:17:07,053 --> 00:17:09,012 Ent�o essa � a nossa �ltima sess�o juntos. 191 00:17:10,013 --> 00:17:12,580 Sim. Eu tamb�m n�o acredito. 192 00:17:18,151 --> 00:17:20,893 Por que voc� n�o faz como Craig? 193 00:17:21,067 --> 00:17:23,069 entrar na berlinda e dar as ordens? 194 00:17:23,243 --> 00:17:24,766 O qu�? 195 00:17:24,941 --> 00:17:26,377 N�o. 196 00:17:26,551 --> 00:17:29,249 N�o tenho talento para gest�o. 197 00:17:29,423 --> 00:17:30,823 E eu n�o acho que conseguiria lidar 198 00:17:30,903 --> 00:17:32,600 observando voc�s se divertindo. 199 00:17:32,774 --> 00:17:35,473 Sim, � justo. 200 00:17:37,301 --> 00:17:39,172 Ei. Olha. 201 00:17:39,346 --> 00:17:42,219 Voc� � um �timo mergulhador. 202 00:17:42,393 --> 00:17:44,612 Voc� n�o precisa mais de mim por perto. 203 00:18:08,854 --> 00:18:10,856 Certo, ent�o a igreja comporta 80 pessoas 204 00:18:11,030 --> 00:18:14,991 e o sal�o da vila ao lado 150. 205 00:18:15,165 --> 00:18:17,907 Ent�o, enquanto desconvidarmos metade dos meus primos, 206 00:18:18,081 --> 00:18:19,299 devemos ficar bem. 207 00:18:20,692 --> 00:18:22,346 O que mais? 208 00:18:22,520 --> 00:18:25,740 Bom, estou muito bonitinha hoje. 209 00:18:29,483 --> 00:18:31,181 Voc� sente a minha falta? 210 00:18:32,486 --> 00:18:33,618 Agora. 211 00:18:33,792 --> 00:18:35,315 Voc� est� se divertindo mais 212 00:18:35,489 --> 00:18:37,187 ajudando Duncan com suas palavras cruzadas. 213 00:18:38,188 --> 00:18:39,667 Tchau. 214 00:19:01,211 --> 00:19:03,731 Controle Mar�timo, aqui � o navio de apoio ao mergulho Tharos... 215 00:19:03,865 --> 00:19:05,693 - Cap. - chegando a 127 milhas 216 00:19:05,867 --> 00:19:08,261 a leste de Aberdeen, no Campo de Petr�leo de Huntington. 217 00:19:08,435 --> 00:19:10,046 Muito obrigado, Tharos. 218 00:19:10,220 --> 00:19:11,438 N�s vamos estar bem no meio 219 00:19:11,612 --> 00:19:13,223 desse sistema de tempestade a noite toda. 220 00:19:15,877 --> 00:19:17,053 O que voc� acha? 221 00:19:19,011 --> 00:19:22,536 Bom, � quase isso, Cap, mas aqui � o Mar do Norte. 222 00:19:25,887 --> 00:19:28,151 Status de posicionamento din�mico? 223 00:19:28,325 --> 00:19:32,459 Chegando ao local do mergulho, virando onda. 224 00:19:32,633 --> 00:19:34,548 Propulsores direcionais mantendo nossa posi��o 225 00:19:34,722 --> 00:19:36,507 ao lado do coletor. 226 00:19:42,687 --> 00:19:44,254 Bloqueado. 227 00:19:44,397 --> 00:19:46,037 Sistema de posicionamento din�mico online. 228 00:19:46,038 --> 00:19:47,692 Os computadores t�m isso daqui. 229 00:19:47,866 --> 00:19:49,911 Prepare-se para opera��es de mergulho. 230 00:19:51,087 --> 00:19:52,392 Tudo bem. 231 00:19:52,566 --> 00:19:54,177 Equipe A primeiro. 232 00:19:56,222 --> 00:19:57,745 Acordem e brilhem, rapazes. 233 00:19:57,919 --> 00:20:00,574 Esse � seu aviso pr�vio de uma hora. 234 00:20:06,189 --> 00:20:08,017 - Dave? - O qu�? 235 00:20:08,191 --> 00:20:11,150 Voc� quer vir aqui para um abra�o de cinco minutos? 236 00:20:11,324 --> 00:20:12,586 Eu estou... 237 00:20:12,760 --> 00:20:14,153 Estou bem, Duncan. Obrigado. 238 00:20:14,327 --> 00:20:16,634 Tudo bem. Obrigado por ponderar. 239 00:20:18,027 --> 00:20:19,854 Obrigado, senhor. 240 00:20:20,029 --> 00:20:21,378 De nada. 241 00:20:21,552 --> 00:20:24,337 Tudo bem, o time A est� entrando em uma situa��o dif�cil 242 00:20:24,511 --> 00:20:26,992 para prensagem final. 243 00:20:36,219 --> 00:20:38,264 E suas ferramentas? 244 00:20:38,438 --> 00:20:39,961 Peguei sua faca, b�ssola, 245 00:20:40,136 --> 00:20:42,312 - seus sinalizadores? - Sim. 246 00:20:43,791 --> 00:20:45,315 E voc�, Dave? 247 00:20:45,489 --> 00:20:47,534 Precisa de ajuda? 248 00:20:47,708 --> 00:20:49,188 N�o pensei assim. Tudo bem. 249 00:20:49,362 --> 00:20:51,538 Vejo voc�s l� em cima. 250 00:20:51,712 --> 00:20:53,801 Certo. Obrigado. 251 00:21:00,156 --> 00:21:03,333 Controle de Mergulho, o primeiro a chegar. 252 00:21:06,162 --> 00:21:07,728 Voc� est� bem? 253 00:21:07,902 --> 00:21:10,122 - Sim. - Ol�. 254 00:21:10,296 --> 00:21:12,168 Estamos trabalhando agora, ok? 255 00:21:12,342 --> 00:21:14,344 Quando chegamos l�, somos s� n�s dois. 256 00:21:16,085 --> 00:21:17,956 Siga meu exemplo. 257 00:21:21,090 --> 00:21:22,787 Vamos l�, Dave. 258 00:21:26,791 --> 00:21:29,359 Segundo homem no sino. 259 00:21:38,803 --> 00:21:40,631 Controle de Mergulho, s�o tr�s no sino. 260 00:21:40,805 --> 00:21:42,328 Tudo bem, entendido. 261 00:21:51,729 --> 00:21:53,644 Posicionamento do sino. 262 00:21:57,082 --> 00:21:59,171 Retirando a c�mara de sat�lite agora. 263 00:22:09,181 --> 00:22:11,575 E... sino sobre a piscina lunar. 264 00:22:17,058 --> 00:22:17,929 ROV. 265 00:22:18,103 --> 00:22:20,323 Olhos atentos. 266 00:22:32,683 --> 00:22:34,424 Come�ando a descida. 267 00:22:35,512 --> 00:22:36,556 Firme em dois. 268 00:22:48,916 --> 00:22:52,093 Bell deixou a superf�cie �s 21:17. 269 00:23:06,978 --> 00:23:09,415 Sino passando por 30 metros. 270 00:23:20,296 --> 00:23:22,211 S�o 60 metros. 271 00:23:38,836 --> 00:23:42,143 E... em profundidade. 272 00:23:42,840 --> 00:23:44,189 90 metros. 273 00:23:46,017 --> 00:23:47,366 Bell, v� para sua porta. 274 00:23:48,976 --> 00:23:51,631 Entendido, Controle de Mergulho. 275 00:24:05,819 --> 00:24:08,344 Uau. Isso � demais. 276 00:24:08,518 --> 00:24:11,477 Deve haver ondas de seis metros l� em cima. 277 00:24:11,651 --> 00:24:17,091 Bell, isso me d�i, mas � isso que tenho aqui tamb�m. 278 00:24:17,266 --> 00:24:20,051 O que posso dizer, rapazes? Ainda entendi. 279 00:24:20,225 --> 00:24:21,879 Toda maldita vez. 280 00:24:22,053 --> 00:24:23,272 Ok, vamos l�. Vamos l�. 281 00:24:23,446 --> 00:24:27,014 Ligando o fornecimento de �gua quente. 282 00:24:30,975 --> 00:24:33,107 Chegando � temperatura agora. 283 00:24:34,283 --> 00:24:35,588 � como um banho. 284 00:24:35,762 --> 00:24:37,764 Voc� quer que eu durma no trabalho? 285 00:24:37,938 --> 00:24:40,680 L� embaixo est� dois graus acima de zero. 286 00:24:40,854 --> 00:24:43,379 Mas eu esqueci como voc� gosta de sofrer. 287 00:24:45,424 --> 00:24:46,730 Sim, isso � bom. 288 00:24:49,123 --> 00:24:50,560 Entrando. 289 00:24:53,171 --> 00:24:54,433 O chap�u. 290 00:24:55,434 --> 00:24:57,175 Fornecimento de g�s da rede el�trica ligado. 291 00:25:03,921 --> 00:25:05,879 E conectado. 292 00:25:07,490 --> 00:25:10,057 Abaixando o chap�u. 293 00:25:10,231 --> 00:25:11,537 M�o no chap�u. 294 00:25:13,800 --> 00:25:15,585 Segure o chap�u mais para baixo. 295 00:25:15,759 --> 00:25:18,849 Certo. � tudo seu. 296 00:25:19,023 --> 00:25:20,851 - Bom? - O chap�u est� colocado. 297 00:25:24,898 --> 00:25:27,058 Verifica��o de comunica��o. Verifica��o de comunica��o. 298 00:25:27,858 --> 00:25:29,207 Comunica��o limpa. 299 00:25:29,381 --> 00:25:31,581 Bellman para o Controle de Mergulho. Como est� seu feed? 300 00:25:31,731 --> 00:25:33,211 Sim, estou passando. 301 00:25:33,385 --> 00:25:36,823 Duncan, esse vai ser um longo turno. 302 00:25:36,997 --> 00:25:39,696 S� quero confirmar se voc� est� usando fralda adulta. 303 00:25:39,870 --> 00:25:41,872 Esse � um bom material. 304 00:25:42,046 --> 00:25:44,614 Sabe, voc� e eu temos a mesma idade. 305 00:25:44,788 --> 00:25:47,138 E, a prop�sito, sou profissional. 306 00:25:47,312 --> 00:25:52,056 N�o tenho evacua��es irregulares desde 1995. 307 00:25:52,230 --> 00:25:54,101 Certo. Vamos l�. 308 00:25:54,275 --> 00:25:56,277 Os resgates est�o chegando. 309 00:25:57,801 --> 00:25:59,585 - Tudo bem. - Sim. 310 00:25:59,759 --> 00:26:00,934 Tudo bem. 311 00:26:01,892 --> 00:26:03,372 Mergulhador � bom? 312 00:26:03,894 --> 00:26:05,069 Bom. 313 00:26:20,693 --> 00:26:23,783 Aqui � o mergulhador um, na �gua a 90 metros. 314 00:26:25,350 --> 00:26:27,439 Bell, acenda as luzes para o mergulhador um. 315 00:26:29,572 --> 00:26:31,008 Trabalhando. 316 00:26:43,194 --> 00:26:44,804 Entre. 317 00:26:53,552 --> 00:26:55,424 Mergulhador soltando o sino. 318 00:27:09,873 --> 00:27:12,745 Certo. O fluxo de g�s est� bom. 319 00:27:12,919 --> 00:27:14,791 Umbilical conectado. 320 00:27:16,880 --> 00:27:19,099 Voc� est� preso. 321 00:27:19,100 --> 00:27:21,144 Verifica��o de comunica��o. Verifica��o de comunica��o. 322 00:27:21,145 --> 00:27:22,929 Alto e claro. 323 00:27:23,103 --> 00:27:24,931 Tudo bem? 324 00:27:25,105 --> 00:27:26,759 Vejo voc� em seis horas. 325 00:27:26,933 --> 00:27:28,848 Certo. Fique seguro, irm�o. 326 00:27:47,998 --> 00:27:51,567 Mergulhador dois na �gua a 93 metros. 327 00:27:56,136 --> 00:27:58,965 Respire um pouco mais devagar para mim, ok? 328 00:28:01,794 --> 00:28:03,317 C�pia. 329 00:28:06,277 --> 00:28:09,106 Mergulhador dois deixando o sino. 330 00:28:27,211 --> 00:28:29,213 Toque no ch�o, mergulhador dois. 331 00:28:33,913 --> 00:28:35,959 Bell, pronto para o trabalho? 332 00:28:46,099 --> 00:28:48,449 Bell, pronto para o trabalho? 333 00:28:48,624 --> 00:28:52,149 O mergulhador dois est� a zero nove zero graus. 334 00:28:57,371 --> 00:28:58,982 � por aqui. 335 00:29:23,093 --> 00:29:24,921 Cap, os dois mergulhadores est�o no local. 336 00:29:25,095 --> 00:29:26,792 Abaixe o cabo de alimenta��o. 337 00:29:26,966 --> 00:29:29,099 Entendido. 338 00:29:37,194 --> 00:29:38,456 Aproximando-se do fundo do mar. 339 00:29:38,630 --> 00:29:40,501 Duncan, avise os mergulhadores, por favor? 340 00:29:40,676 --> 00:29:42,199 C�pia. 341 00:29:42,373 --> 00:29:45,115 Mergulhadores, cabo de energia se aproximando do fundo do mar. 342 00:29:46,812 --> 00:29:48,466 Entendido, Bell. 343 00:29:57,475 --> 00:29:59,390 Eu tenho o conector. 344 00:29:59,564 --> 00:30:01,610 Agora caminhando em dire��o ao m�ltiplo. 345 00:30:17,495 --> 00:30:19,540 Bell, o coletor tem pot�ncia. 346 00:30:23,153 --> 00:30:26,069 Mergulhador um, prepare os canos para instala��o. 347 00:30:26,243 --> 00:30:27,897 - Entendido. - Mergulhador dois, 348 00:30:28,071 --> 00:30:30,726 v� para o po�o tr�s para come�ar a equaliza��o. 349 00:30:31,727 --> 00:30:33,772 Entendido. Entrando no coletor. 350 00:30:37,341 --> 00:30:40,039 Bell, tudo parece bem daqui de cima. 351 00:30:47,046 --> 00:30:49,048 Como vai, mergulhador dois? 352 00:30:50,528 --> 00:30:52,312 H� ferrugem nos montantes. 353 00:30:52,486 --> 00:30:54,401 H� crescimento em todos os lugares. 354 00:30:56,403 --> 00:30:58,405 A visibilidade n�o � boa. 355 00:31:02,148 --> 00:31:04,673 Ah, preciso reduzir minhas sobremesas. 356 00:31:10,766 --> 00:31:13,333 Acabamos de perder nossa hidro ac�stica. 357 00:31:14,944 --> 00:31:16,946 Ainda estamos em posi��o? 358 00:31:19,122 --> 00:31:20,732 Solu��o de problemas agora. 359 00:31:26,912 --> 00:31:29,045 Bell, tenho uma leitura de... 360 00:31:29,219 --> 00:31:31,612 mais de mil PSI no po�o tr�s. 361 00:31:31,787 --> 00:31:33,310 Isso � muito alto. 362 00:31:33,484 --> 00:31:36,182 Tudo bem. Deixe-me tentar fazer minha m�gica. 363 00:31:52,633 --> 00:31:55,201 Aviso. Aviso. 364 00:31:56,420 --> 00:31:57,682 Aviso. 365 00:31:57,856 --> 00:31:59,379 Cap, os propulsores ficaram offline. 366 00:31:59,553 --> 00:32:01,077 - Quantos? - Todos eles. 367 00:32:01,251 --> 00:32:03,470 Estou recebendo a mesma coisa aqui, Cap. 368 00:32:13,132 --> 00:32:14,699 Chris? O navio est� se movendo. 369 00:32:14,873 --> 00:32:16,483 Saia da� agora. 370 00:32:16,657 --> 00:32:18,398 O qu�? Dave, voc� pode repetir? 371 00:32:18,572 --> 00:32:20,270 O navio est� se movendo. 372 00:32:20,444 --> 00:32:23,142 Saia do coletor agora mesmo. 373 00:32:25,405 --> 00:32:27,016 Entendido. 374 00:32:34,588 --> 00:32:35,720 Aviso. Aviso. 375 00:32:35,802 --> 00:32:37,242 Sistema de posicionamento din�mico... 376 00:32:37,243 --> 00:32:39,550 Estou perdendo tudo aqui. 377 00:32:39,724 --> 00:32:41,508 - Onde est� nosso poder? - Morto na �gua. 378 00:32:41,682 --> 00:32:43,728 Cap, estamos perdendo o controle. 379 00:32:43,902 --> 00:32:45,469 Aborto. Aborto. 380 00:32:45,643 --> 00:32:47,253 Temos um segundo turno. 381 00:32:47,427 --> 00:32:49,987 Coloque o m�ximo de umbilical poss�vel nos mergulhadores, Duncan. 382 00:32:51,388 --> 00:32:54,130 Chris, nossos umbilicais est�o sobre o coletor. 383 00:32:54,304 --> 00:32:57,568 Temos que us�-los para subir ao topo. 384 00:33:02,619 --> 00:33:04,139 Chris, voc� realmente precisa se mexer. 385 00:33:04,140 --> 00:33:05,968 Sim. Sim, estou indo. Estou indo. 386 00:33:20,852 --> 00:33:22,898 Mergulhadores, onde voc�s est�o? 387 00:33:28,120 --> 00:33:30,427 Mergulhe um em cima do coletor. 388 00:33:33,647 --> 00:33:36,694 Bell, eu n�o estou de olho em voc�. 389 00:33:39,784 --> 00:33:42,743 O mergulhador dois tamb�m est� no topo. 390 00:33:57,889 --> 00:33:59,935 Meu cord�o umbilical est� preso. 391 00:34:03,373 --> 00:34:05,810 O vento est� nos girando. 392 00:34:05,984 --> 00:34:08,247 O cabo de for�a est� prestes a ceder! 393 00:34:15,472 --> 00:34:19,606 Controle de Mergulho, n�o h� mais nenhum cord�o umbilical no sino. 394 00:34:19,780 --> 00:34:21,652 � tudo o que tenho. 395 00:34:35,274 --> 00:34:36,754 O navio n�o est� � deriva. 396 00:34:38,495 --> 00:34:40,295 � por isso. Olha, est� sendo puxado com for�a. 397 00:34:40,714 --> 00:34:42,194 Chris se tornou nossa �ncora. 398 00:34:44,849 --> 00:34:46,982 Isso nunca vai segurar. Vai quebrar. 399 00:34:54,293 --> 00:34:56,121 Bell, preciso de folga no mergulhador um. 400 00:34:57,166 --> 00:34:59,081 N�o h� mais folga. 401 00:35:01,213 --> 00:35:02,606 N�o consigo falar com voc�. 402 00:35:09,874 --> 00:35:11,093 Meu suprimento de g�s. 403 00:35:11,267 --> 00:35:12,659 N�o consigo respirar. 404 00:35:16,663 --> 00:35:18,970 Chris, mude para seu resgate. 405 00:35:19,144 --> 00:35:21,973 Ei, Chris. Por minha conta. 406 00:35:22,147 --> 00:35:24,628 Mude para seu resgate. 407 00:35:30,547 --> 00:35:31,983 Bom. 408 00:35:34,203 --> 00:35:35,334 Bom. 409 00:35:35,987 --> 00:35:37,771 Agora respire lenta e profundamente. 410 00:35:37,946 --> 00:35:40,122 Caso contr�rio, voc� queimar� todo o g�s de reserva. 411 00:35:40,296 --> 00:35:41,471 Entender? 412 00:35:43,647 --> 00:35:45,518 Controle de mergulho? 413 00:35:45,692 --> 00:35:47,825 O mergulhador dois est� em resgate. 414 00:35:49,958 --> 00:35:52,264 Quanto g�s ele ainda tem? 415 00:35:52,438 --> 00:35:54,092 Dez minutos. 416 00:36:00,011 --> 00:36:01,795 O que acontece agora? 417 00:36:03,797 --> 00:36:06,583 Seu cord�o umbilical vai arrebentar. 418 00:36:08,193 --> 00:36:10,239 Voc� ser� puxado para fora da estrutura. 419 00:36:11,892 --> 00:36:14,721 Agora, eu voltarei para voc�, 420 00:36:14,895 --> 00:36:17,594 mas voc� tem que fazer algo por mim, ok? 421 00:36:17,768 --> 00:36:22,033 Voc� tem que voltar ao topo do coletor. 422 00:36:22,207 --> 00:36:24,122 N�o posso te resgatar se n�o te encontrar. 423 00:36:24,296 --> 00:36:25,428 Entender? 424 00:36:28,431 --> 00:36:29,998 S� tenha certeza de que eu estou... 425 00:36:52,542 --> 00:36:54,587 Chris, voc� est� a�? Voc� est� ouvindo? 426 00:36:55,806 --> 00:36:57,634 O Chris? 427 00:36:57,808 --> 00:36:59,592 Chris, voc� est� a�? 428 00:37:01,246 --> 00:37:03,988 Bell? Bell, voc� est� ouvindo? 429 00:37:04,162 --> 00:37:06,599 Voltando para voc� agora. 430 00:38:00,218 --> 00:38:03,439 Nenhum olho ou ouvido nos mergulhadores ou no sino. 431 00:38:03,613 --> 00:38:05,310 Condi��o desconhecida. 432 00:38:13,362 --> 00:38:15,451 O feed do ROV est� online novamente. 433 00:38:15,625 --> 00:38:17,975 Voc� pode chegar mais perto? 434 00:38:18,149 --> 00:38:20,412 Dave conseguiu voltar para o sino. 435 00:38:34,339 --> 00:38:36,689 Duncan, se voc� puder me ouvir, 436 00:38:36,863 --> 00:38:38,604 Estou de volta ao palco. 437 00:38:52,270 --> 00:38:53,837 O que aconteceu? 438 00:38:54,011 --> 00:38:56,274 Seu cord�o umbilical estalou. 439 00:38:57,536 --> 00:38:59,495 Ele se foi. 440 00:39:13,073 --> 00:39:15,075 N�o h� not�cias sobre Chris. 441 00:39:15,250 --> 00:39:16,990 Mas estamos mantendo o sino abaixado 442 00:39:17,165 --> 00:39:19,863 para quando recuperarmos o controle da nave. 443 00:39:20,037 --> 00:39:22,082 N�s o atualizaremos assim que poss�vel. 444 00:39:23,040 --> 00:39:24,737 Bon�? 445 00:39:24,911 --> 00:39:28,176 Por que n�o lan�amos �ncora e paramos de nos afastar ainda mais? 446 00:39:28,350 --> 00:39:30,787 N�o temos controle do navio. 447 00:39:30,961 --> 00:39:32,745 H� hectares de oleodutos l� embaixo. 448 00:39:32,919 --> 00:39:35,400 A �ncora poderia prender qualquer um deles e romp�-lo. 449 00:39:35,574 --> 00:39:38,664 H� muito mais leito marinho do que gasoduto. 450 00:39:38,681 --> 00:39:40,361 Se n�o desistirmos agora, n�o h� como dizer 451 00:39:40,362 --> 00:39:42,190 qu�o longe estaremos de Chris. 452 00:39:44,670 --> 00:39:47,325 N�o posso arriscar um desastre ambiental. 453 00:39:48,848 --> 00:39:50,720 Teremos que encontrar outra maneira. 454 00:40:27,583 --> 00:40:29,541 Duncan! 455 00:40:29,715 --> 00:40:31,717 O Dave? 456 00:40:32,718 --> 00:40:34,720 Duncan, n�o consigo te ver. 457 00:40:42,337 --> 00:40:44,295 Duncan, n�o sei onde estou. 458 00:40:57,003 --> 00:40:59,354 Mani... homem-m�ltiplo. M�ltiplo. 459 00:41:01,312 --> 00:41:02,574 Tudo bem. 460 00:41:02,748 --> 00:41:04,794 Certo, 90 graus. 461 00:41:04,968 --> 00:41:06,578 90 graus. 462 00:41:08,624 --> 00:41:10,669 Certo. Certo. 463 00:41:10,843 --> 00:41:12,628 Merda. 464 00:41:22,812 --> 00:41:24,596 Encontre o coletor. 465 00:41:25,902 --> 00:41:26,990 Encontre o coletor. 466 00:41:28,600 --> 00:41:30,298 M�ltiplo. 467 00:41:31,516 --> 00:41:32,909 M�ltiplo. 468 00:41:42,701 --> 00:41:43,659 Ponte? 469 00:41:43,833 --> 00:41:45,182 Fizemos o diagn�stico. 470 00:41:45,356 --> 00:41:46,516 N�o h� falha nos propulsores. 471 00:41:46,662 --> 00:41:47,793 Tem certeza? 472 00:41:47,967 --> 00:41:49,665 Cem por cento. 473 00:41:49,839 --> 00:41:51,319 N�s os executamos duas vezes. 474 00:41:54,435 --> 00:41:56,235 Se os propulsores ainda estiverem funcionando, 475 00:41:56,236 --> 00:41:57,756 podemos colocar os computadores offline 476 00:41:57,803 --> 00:41:59,327 e control�-la manualmente. 477 00:41:59,501 --> 00:42:02,242 Cap, esse sistema foi projetado para ser usado somente no porto, 478 00:42:02,417 --> 00:42:05,071 nunca em condi��es como essas. 479 00:42:05,245 --> 00:42:07,291 Eu entendo. 480 00:42:09,119 --> 00:42:13,166 Se cometermos um erro, colocamos todo o navio em risco. 481 00:42:13,341 --> 00:42:17,040 Ok, mas se continuarmos � deriva, n�o h� como dizer 482 00:42:17,214 --> 00:42:19,564 qu�o longe chegaremos do mergulhador n�mero dois. 483 00:42:19,738 --> 00:42:22,001 De Chris. 484 00:42:27,703 --> 00:42:29,835 E eu n�o consigo fazer isso sem voc�. 485 00:42:37,103 --> 00:42:38,496 Ou�am. 486 00:42:38,670 --> 00:42:41,107 At� que o posicionamento din�mico esteja novamente online, 487 00:42:41,281 --> 00:42:43,719 o primeiro oficial e eu iremos... 488 00:42:43,893 --> 00:42:45,460 assuma o controle do navio manualmente 489 00:42:45,634 --> 00:42:47,810 e nos impedir de nos afastar ainda mais. 490 00:42:47,984 --> 00:42:51,291 DPO, coloque-a em manual. 491 00:42:54,251 --> 00:42:55,774 Propulsores em manual. 492 00:43:01,954 --> 00:43:06,219 Bombordo, um quatro zero graus a 30%. 493 00:43:12,922 --> 00:43:14,489 Popa 40. 494 00:43:14,663 --> 00:43:16,012 - Stern 40. - Agora. 495 00:43:24,934 --> 00:43:26,892 Saindo da linha de deriva. 496 00:43:27,066 --> 00:43:31,114 A dist�ncia at� o local de mergulho � de 192 metros e est� aumentando. 497 00:43:39,252 --> 00:43:40,906 Onde est�? Onde est�? 498 00:43:41,080 --> 00:43:42,952 Cad�?! 499 00:43:51,351 --> 00:43:53,571 Ah, sim. Sim! 500 00:43:53,745 --> 00:43:54,964 Voc� � linda. 501 00:43:59,011 --> 00:44:01,057 Tudo bem. 502 00:44:09,369 --> 00:44:11,023 Tudo bem. 503 00:44:11,197 --> 00:44:13,591 Certo. Tenho que escalar. 504 00:44:13,765 --> 00:44:15,550 Tenho que escalar. 505 00:46:21,240 --> 00:46:23,721 Chris, o que voc� acha? 506 00:46:23,895 --> 00:46:26,115 Entrei naquela toca do coelho novamente. 507 00:46:28,378 --> 00:46:30,510 Fiquei no estado certo. 508 00:46:37,735 --> 00:46:42,740 Eu sei que voc� diz que est� sempre seguro 509 00:46:42,914 --> 00:46:45,134 na sua lata... 510 00:46:47,876 --> 00:46:50,443 ...mas quando voc� sai... 511 00:46:53,838 --> 00:46:56,319 ...� como se voc� estivesse roubando cada segundo. 512 00:47:09,071 --> 00:47:12,727 E eu sei que � extraordin�rio... 513 00:47:17,862 --> 00:47:20,996 ...mas o que temos tamb�m � extraordin�rio. 514 00:47:35,706 --> 00:47:37,621 Desculpe. 515 00:47:37,795 --> 00:47:39,884 N�o sei o que estou dizendo. 516 00:47:42,321 --> 00:47:44,541 � s� que... 517 00:47:47,979 --> 00:47:49,938 Venha para casa. 518 00:48:02,559 --> 00:48:04,648 Por favor, volte para casa. 519 00:48:45,471 --> 00:48:47,343 Agora � uma recupera��o corporal. 520 00:48:51,826 --> 00:48:53,697 N�o, n�o �. 521 00:49:00,660 --> 00:49:02,010 Severo 40%. 522 00:49:08,613 --> 00:49:09,973 Dist�ncia at� o local de mergulho: 523 00:49:09,974 --> 00:49:11,541 174 metros. 524 00:49:11,715 --> 00:49:13,151 ROV, voc� est� dentro do alcance? 525 00:49:13,325 --> 00:49:14,631 No limite externo agora. 526 00:49:14,715 --> 00:49:16,675 Por que voc� n�o est� encontrando meu mergulhador? 527 00:49:16,676 --> 00:49:18,243 Entendido. 528 00:49:31,082 --> 00:49:33,128 Vamos, vamos, vamos. 529 00:49:34,346 --> 00:49:37,045 Ondula��o chegando. 530 00:49:47,838 --> 00:49:50,232 Apenas mantenha-a firme. 531 00:49:52,582 --> 00:49:54,410 Onde estamos com o posicionamento din�mico? 532 00:49:54,584 --> 00:49:56,847 A �nica coisa que falta � uma reinicializa��o for�ada. 533 00:49:57,848 --> 00:49:59,632 Isso s� � feito quando estamos em manuten��o. 534 00:49:59,807 --> 00:50:01,634 Cada parte � iniciada em sequ�ncia. 535 00:50:01,809 --> 00:50:03,506 Leva horas. 536 00:50:03,680 --> 00:50:06,280 Bem, ent�o � melhor voc� encontrar uma solu��o alternativa, n�o �? 537 00:50:09,164 --> 00:50:11,731 Estibordo, zero nove zero graus a 30%. 538 00:50:11,906 --> 00:50:13,777 Trinta por cento. 539 00:50:22,481 --> 00:50:24,266 Fechamento. 540 00:50:29,358 --> 00:50:32,013 Algu�m consegue ver alguma coisa? 541 00:50:57,429 --> 00:50:59,257 Onde diabos ele est�? 542 00:51:02,826 --> 00:51:04,915 E l� em cima? 543 00:51:33,378 --> 00:51:35,250 Oh meu Deus. 544 00:51:47,523 --> 00:51:49,394 Ele ainda est� vivo. 545 00:52:17,422 --> 00:52:19,294 Seus olhos est�o fechados. 546 00:52:20,382 --> 00:52:22,819 Todos os quatro membros parecem intactos. 547 00:52:23,994 --> 00:52:25,909 Nenhum sinal de respira��o. 548 00:52:29,782 --> 00:52:33,134 Espasmos involunt�rios s�o de... 549 00:52:33,308 --> 00:52:35,571 falta de oxig�nio no c�rebro. 550 00:52:44,058 --> 00:52:46,103 Vamos l�, onde �? 551 00:52:50,281 --> 00:52:52,588 Peguei voc�. 552 00:52:53,589 --> 00:52:54,851 Ponte? 553 00:52:54,954 --> 00:52:56,634 Acho que encontrei uma solu��o alternativa. 554 00:52:56,635 --> 00:52:57,941 Diga-me. 555 00:52:58,115 --> 00:52:59,555 Cada parte do posicionamento din�mico 556 00:52:59,682 --> 00:53:02,293 � roteado atrav�s de uma CPU de inicializa��o, 557 00:53:02,467 --> 00:53:04,948 � por isso que demora tanto para inicializar, 558 00:53:05,122 --> 00:53:06,645 ent�o vou apenas relig�-lo fisicamente 559 00:53:06,819 --> 00:53:08,386 e ignorar toda essa maldita coisa. 560 00:53:08,560 --> 00:53:11,259 Tem certeza de que pode consertar corretamente? 561 00:53:11,433 --> 00:53:14,218 Voc� ter� que acertar exatamente o sequenciamento. 562 00:53:15,219 --> 00:53:16,699 Eu consigo. 563 00:53:16,873 --> 00:53:19,963 DPO, v� em frente. Fa�a isso. 564 00:53:29,277 --> 00:53:31,409 Por que voc� n�o usa o ROV para pegar o Chris? 565 00:53:31,583 --> 00:53:33,759 e lev�-lo de volta ao sino? 566 00:53:33,933 --> 00:53:35,848 Ele � classificado para pegar humanos. 567 00:53:36,023 --> 00:53:38,851 Voc� pode pegar o anel D no arn�s dele 568 00:53:39,026 --> 00:53:40,897 com as pin�as do ROV. 569 00:53:41,071 --> 00:53:44,466 Bem, os ROVs s�o usados apenas para recupera��o de corpos. 570 00:53:44,640 --> 00:53:46,816 Ok? As pin�as s�o muito perigosas 571 00:53:46,990 --> 00:53:49,340 para ser usado em qualquer coisa viva. 572 00:53:49,514 --> 00:53:52,517 N�o vejo outras op��es. 573 00:53:52,691 --> 00:53:54,041 Voc� pode? 574 00:53:56,782 --> 00:53:59,959 Olha, Chris est� vivo agora, ok, e... 575 00:54:00,134 --> 00:54:02,484 e n�o quero que nada que eu fa�a mude isso. 576 00:54:05,400 --> 00:54:07,837 Mas esses rapazes s�o minha responsabilidade. 577 00:54:10,579 --> 00:54:12,711 Eu vou assumir o controle. 578 00:55:31,138 --> 00:55:33,662 Merda. 579 00:55:34,663 --> 00:55:36,795 Ok, ok. Alivie as h�lices dianteiras 580 00:55:36,969 --> 00:55:39,842 e deixe os traseiros fazerem todo o trabalho, ok? 581 00:55:40,016 --> 00:55:41,322 C�pia. 582 00:56:52,523 --> 00:56:54,003 Peguei ele. 583 00:56:54,177 --> 00:56:56,266 Tudo bem, bom. 584 00:56:58,442 --> 00:57:00,270 Aumentando o n�vel agora. 585 00:57:08,496 --> 00:57:09,671 Vamos. 586 00:57:23,728 --> 00:57:25,861 Ele-ele deve estar preso em alguma coisa. 587 00:57:26,035 --> 00:57:28,255 Ei, olha a c�mera de baixo. 588 00:57:36,088 --> 00:57:38,743 Por que diabos esse mosquet�o est� preso? 589 00:57:40,832 --> 00:57:42,486 Para que ele n�o seja levado pela mar� 590 00:57:42,660 --> 00:57:44,358 quando ele est� inconsciente. 591 00:57:45,750 --> 00:57:47,622 Caminh�o inteligente. 592 00:57:56,500 --> 00:57:58,807 Colocando-a no ch�o, de frente para Chris. 593 00:58:48,596 --> 00:58:50,032 Chris e eu nos conhecemos 594 00:58:50,206 --> 00:58:52,251 em uma opera��o de mergulho de resgate. 595 00:58:55,124 --> 00:58:58,345 Um barco de pesca de lagosta afundou na costa escocesa. 596 00:59:07,484 --> 00:59:11,227 Levamos um dia para encontrar os destro�os. 597 00:59:11,401 --> 00:59:14,535 E nos revezamos, ficamos l� embaixo por horas. 598 00:59:15,927 --> 00:59:17,712 Horas. 599 00:59:38,123 --> 00:59:40,865 N�o conseguimos encontrar o �ltimo corpo. 600 00:59:43,215 --> 00:59:46,349 Acho que a correnteza deve t�-lo levado embora. 601 00:59:50,745 --> 00:59:52,703 Por fim, foi decidido que 602 00:59:52,877 --> 00:59:55,271 n�o valia a pena continuar procurando 603 00:59:55,445 --> 00:59:57,795 por apenas um corpo. 604 00:59:57,969 --> 01:00:02,017 Ent�o eles deram uma caixa de sapatos para a esposa dele... 605 01:00:04,149 --> 01:00:07,326 ...cheio de coisas que eles limparam do arm�rio dele. 606 01:00:08,676 --> 01:00:10,242 Imaginar... 607 01:00:10,417 --> 01:00:15,030 uma caixa de merda in�til, lembran�as. 608 01:00:18,381 --> 01:00:23,473 N�o vou dar uma caixa de sapatos para Morag. 609 01:00:27,042 --> 01:00:28,826 Voc� n�o vai. 610 01:00:30,393 --> 01:00:32,917 N�o vamos desistir dele. 611 01:00:34,484 --> 01:00:36,181 Bom. 612 01:00:50,544 --> 01:00:52,502 Cinco, seis, sete, oito. 613 01:01:02,077 --> 01:01:04,645 Um onze, dois onze, 614 01:01:04,819 --> 01:01:07,735 tr�s onze, quatro onze, cinco onze. 615 01:01:19,486 --> 01:01:21,139 Ah, n�o, n�o. 616 01:01:31,672 --> 01:01:34,152 Sim! 617 01:01:44,380 --> 01:01:46,556 O DPS est� online novamente. 618 01:01:46,730 --> 01:01:48,123 Bom trabalho. 619 01:01:48,297 --> 01:01:50,386 Leve-nos de volta ao coletor. 620 01:01:51,474 --> 01:01:52,780 Sim, Capit�o. 621 01:01:55,130 --> 01:01:56,566 Bloqueado e engajado. 622 01:01:56,740 --> 01:01:58,699 Vamos buscar o Chris. 623 01:01:58,873 --> 01:02:00,483 Selecionado automaticamente. 624 01:02:09,144 --> 01:02:10,362 Oh. 625 01:02:10,537 --> 01:02:12,539 Ah, finalmente. 626 01:02:12,713 --> 01:02:13,793 Bell, voc� est� me ouvindo? 627 01:02:13,844 --> 01:02:15,193 Isso, isso! 628 01:02:15,367 --> 01:02:16,934 N�s entendemos, Controle de Mergulho. 629 01:02:18,980 --> 01:02:20,372 Como voc�s est�o? 630 01:02:20,547 --> 01:02:23,027 Estamos bem. E o Chris? 631 01:02:23,201 --> 01:02:25,552 N�s o encontramos. Ele est� em cima do coletor. 632 01:02:27,641 --> 01:02:30,905 Ele n�o responde, mas estamos voltando o mais r�pido poss�vel. 633 01:02:31,906 --> 01:02:33,472 Certo, acelere. 634 01:02:33,647 --> 01:02:35,431 50 metros para o coletor. 635 01:02:47,574 --> 01:02:49,314 - G�s � bom. - Ei. 636 01:02:49,488 --> 01:02:52,361 N�o vou perder dois mergulhadores hoje. 637 01:02:55,973 --> 01:02:57,671 Entendido. 638 01:02:58,759 --> 01:02:59,977 Voc� est� pronto para ir. 639 01:03:10,945 --> 01:03:14,122 Esse � o mergulhador um na �gua, pronto e esperando. 640 01:03:14,296 --> 01:03:16,254 Chegando ao local de mergulho. 641 01:03:20,781 --> 01:03:22,913 Estou de olho no Chris. 642 01:03:23,914 --> 01:03:25,133 Me aproxime. 643 01:03:29,267 --> 01:03:30,787 Cap, precisamos atingir nossos m�nimos. 644 01:03:30,791 --> 01:03:32,444 Precisamos baixar o Dave. 645 01:03:32,619 --> 01:03:33,881 Fa�a isso. 646 01:03:34,882 --> 01:03:36,405 Reduzindo para 6 metros. 647 01:03:41,453 --> 01:03:42,977 Acomodando-se. Acomodando-se. 648 01:03:48,635 --> 01:03:49,592 Fechado, Cap. 649 01:03:49,766 --> 01:03:51,812 O mergulhador um est� liberado para partir. 650 01:04:34,071 --> 01:04:35,856 Eu o peguei. 651 01:04:37,858 --> 01:04:39,990 Bell, estou voltando para voc� agora. 652 01:04:53,351 --> 01:04:55,223 Ele � pesado. 653 01:05:08,453 --> 01:05:10,064 Merda, perdemos m�nimos. 654 01:05:10,238 --> 01:05:11,718 Bell, prepare-se para o impacto. 655 01:05:29,823 --> 01:05:31,085 O Duncan? 656 01:05:32,695 --> 01:05:34,958 O Duncan? 657 01:05:35,132 --> 01:05:38,092 Estou bem. O que aconteceu com Dave e Chris? 658 01:05:51,714 --> 01:05:54,412 Duncan, voc� est� a�? 659 01:05:56,327 --> 01:05:59,200 Estou com voc�, amigo. Estou com voc�. 660 01:06:14,302 --> 01:06:17,479 Dave, voc� est� insistindo demais. 661 01:06:18,436 --> 01:06:20,308 V� com a onda. 662 01:06:20,482 --> 01:06:22,789 Suba quando o sino estiver tocando 663 01:06:22,963 --> 01:06:25,574 e segure firme quando estiver subindo. 664 01:06:26,836 --> 01:06:28,229 C�pia. 665 01:07:00,827 --> 01:07:02,741 Duncan, isso n�o est� funcionando. 666 01:07:05,222 --> 01:07:06,745 Voc� consegue, amigo. 667 01:07:06,920 --> 01:07:08,486 Um �ltimo empurr�o. 668 01:07:39,082 --> 01:07:41,737 A� vem ele. 669 01:07:44,566 --> 01:07:46,220 Chegando agora. 670 01:07:54,881 --> 01:07:56,534 Espere por isso. 671 01:07:57,622 --> 01:07:58,580 Agora! Agora! 672 01:07:58,754 --> 01:08:00,016 Agora! 673 01:08:49,196 --> 01:08:51,415 Duncan, estou no palco. 674 01:08:51,589 --> 01:08:53,156 Pronto para o guincho. 675 01:09:36,721 --> 01:09:38,332 Chris, o que voc� acha? 676 01:09:38,506 --> 01:09:40,203 Voc� est� bem. 677 01:09:40,377 --> 01:09:41,509 Voc� est� seguro. 678 01:09:41,683 --> 01:09:43,119 Voc� est� no sino. 679 01:09:44,947 --> 01:09:47,036 Ok, voc� est� bem, amigo. 680 01:09:47,210 --> 01:09:48,864 Voc� est� bem. 681 01:10:06,795 --> 01:10:08,449 Ah, vamos l�. 682 01:10:15,804 --> 01:10:17,458 Vamos! 683 01:10:39,741 --> 01:10:41,525 Certo, amigo. 684 01:10:41,699 --> 01:10:43,179 Voc� est� bem. 685 01:10:43,353 --> 01:10:45,877 Voc� est� bem. Voc� est� seguro. Voc� est� no sino. 686 01:11:02,546 --> 01:11:05,071 Voc� pode me ouvir, Chris? � o Duncan. 687 01:11:25,830 --> 01:11:27,093 Ele est� respirando? 688 01:11:28,442 --> 01:11:30,531 Sim. Ele �. 689 01:11:30,705 --> 01:11:32,359 Vamos, vamos tirar voc� da�. 690 01:11:39,714 --> 01:11:40,954 Bell, essa conex�o � irregular. 691 01:11:40,976 --> 01:11:42,760 Qual � a situa��o do Chris? 692 01:11:44,110 --> 01:11:45,763 Chris est� respirando. 693 01:11:51,073 --> 01:11:53,119 Mas n�o responde. 694 01:11:56,426 --> 01:11:57,210 Oh n�o. 695 01:12:06,958 --> 01:12:09,657 Meia hora sem oxig�nio no c�rebro. 696 01:12:21,147 --> 01:12:23,192 � o Duncan. Voc� consegue me ouvir? 697 01:12:24,367 --> 01:12:26,108 Ol�, amigo. 698 01:12:26,282 --> 01:12:27,631 Ei. 699 01:12:27,805 --> 01:12:29,720 Voc� est� de volta ao sino. 700 01:12:29,894 --> 01:12:31,505 Voc� est� bem. 701 01:12:35,900 --> 01:12:37,772 Vamos l�, amigo. 702 01:12:37,946 --> 01:12:40,035 Voc� consegue me ouvir? 703 01:13:10,544 --> 01:13:11,806 Chris, o que voc� acha? 704 01:13:11,980 --> 01:13:13,199 � o Dave. 705 01:13:14,417 --> 01:13:15,592 N�s pegamos voc�. 706 01:13:15,766 --> 01:13:18,552 Se voc� puder me ouvir, mova os olhos. 707 01:13:18,726 --> 01:13:20,467 Aperte minha m�o. 708 01:13:24,079 --> 01:13:25,863 Me d� alguma coisa. 709 01:13:45,535 --> 01:13:47,189 Estamos muito atrasados. 710 01:14:21,876 --> 01:14:25,009 N�o importa o que aconte�a, voc� o recuperou. 711 01:14:27,882 --> 01:14:29,362 N�s fizemos. 712 01:14:41,504 --> 01:14:43,027 Dave, o que voc� acha? 713 01:14:45,639 --> 01:14:47,031 Voc� est� bem? 714 01:14:52,733 --> 01:14:54,300 Sim. Sim, estamos bem, Chris. 715 01:14:54,474 --> 01:14:55,997 - Como voc� est�? - Sim, estamos bem. 716 01:15:02,003 --> 01:15:04,005 Duncan, o que est� acontecendo a� embaixo? 717 01:15:05,702 --> 01:15:10,403 Bridge, Chris est� receptivo e falando. 718 01:15:15,843 --> 01:15:17,018 Sim! 719 01:15:49,616 --> 01:15:52,096 O que aconteceu? 720 01:15:53,315 --> 01:15:55,665 Bem... 721 01:15:55,839 --> 01:15:58,407 n�s ficamos, mas eu te conto sobre isso depois. 722 01:16:13,944 --> 01:16:16,033 �timo trabalho, capit�o. 723 01:16:21,909 --> 01:16:24,302 Voc� tamb�m. Voc� tamb�m. 724 01:16:33,529 --> 01:16:34,529 Vamos lev�-los para casa. 725 01:16:34,661 --> 01:16:36,358 Vida, Cap. 726 01:16:51,417 --> 01:16:53,288 Nos deu um pequeno susto, Duncs. 727 01:16:53,462 --> 01:16:55,856 Acho que realmente me caguei nas cal�as. 728 01:16:57,829 --> 01:16:59,989 Certo, assim que a escotilha estiver fechada, me avise. 729 01:16:59,990 --> 01:17:01,775 Estou trazendo voc� para cima. 730 01:17:38,202 --> 01:17:39,900 Desculpe acordar voc�. 731 01:17:40,074 --> 01:17:42,250 Ah, est� tudo bem. Eu n�o estava dormindo. 732 01:17:43,947 --> 01:17:45,166 Voc� est� se sentindo bem? 733 01:17:46,297 --> 01:17:48,212 Considerando tudo. 734 01:17:49,475 --> 01:17:51,302 Certo, apenas respire normalmente. 735 01:17:57,221 --> 01:17:59,223 Eu errei, hein? 736 01:18:02,618 --> 01:18:04,490 S� m� sorte, na verdade. 737 01:18:05,882 --> 01:18:07,318 Mas voc� fez seu trabalho. 738 01:18:07,493 --> 01:18:09,582 Voc� chegou ao topo do coletor. 739 01:18:10,583 --> 01:18:12,410 Apenas seguindo ordens. 740 01:18:17,285 --> 01:18:18,852 Por quanto tempo fiquei perdido? 741 01:18:20,941 --> 01:18:22,638 Cerca de 40 minutos. 742 01:18:24,988 --> 01:18:26,729 Eu deveria estar morto. 743 01:18:31,821 --> 01:18:32,909 Sim. 744 01:18:36,086 --> 01:18:38,306 O pulso � forte. 745 01:18:38,480 --> 01:18:40,613 Sabe, �... 746 01:18:40,787 --> 01:18:42,440 mas est� tudo bem, na verdade. 747 01:18:42,615 --> 01:18:44,530 Sim, eu sei que voc� est� bem. 748 01:18:45,966 --> 01:18:47,402 N�o, quero dizer... 749 01:18:47,576 --> 01:18:49,230 s�... 750 01:18:51,406 --> 01:18:53,190 Fiquei triste por Morag. 751 01:18:55,366 --> 01:18:57,499 Senti que a tinha decepcionado. 752 01:19:01,111 --> 01:19:03,636 Eu prometi a ela que tudo ficaria bem, e ent�o... 753 01:19:04,767 --> 01:19:06,726 ent�o isso acontece. 754 01:19:09,946 --> 01:19:11,992 E eu simplesmente fiquei entorpecido. 755 01:19:14,342 --> 01:19:16,170 Era... 756 01:19:16,344 --> 01:19:17,998 pac�fico. 757 01:19:20,043 --> 01:19:22,263 � como se estivesse caindo no sono. 758 01:19:28,051 --> 01:19:29,966 N�o � t�o ruim assim. 759 01:19:36,103 --> 01:19:38,845 Vou deixar voc� descansar. 760 01:19:44,590 --> 01:19:46,069 Obrigado. 761 01:20:41,472 --> 01:20:42,996 Morag Martin falando. 762 01:20:44,693 --> 01:20:47,696 Essa era sua melhor voz de diretora. 763 01:20:47,814 --> 01:20:49,654 Bem, essa n�o era uma voz que eu esperava ouvir 764 01:20:49,655 --> 01:20:51,482 - por algumas semanas, ent�o... - Sim. 765 01:20:52,092 --> 01:20:54,616 Nossa rota��o foi reduzida, ent�o... 766 01:20:55,661 --> 01:20:57,358 O que aconteceu? 767 01:20:57,532 --> 01:21:00,274 Houve um problema com o navio, ent�o... 768 01:21:00,448 --> 01:21:02,450 Estarei de volta a Aberdeen depois de amanh�. 769 01:21:02,624 --> 01:21:04,495 Ent�o eu vou te buscar. 770 01:21:04,670 --> 01:21:06,846 N�o, n�o. N�o, voc� n�o precisa fazer isso. 771 01:21:07,020 --> 01:21:09,239 Eu voltarei sozinho. 772 01:21:09,413 --> 01:21:10,676 Eu te amo. 773 01:21:11,720 --> 01:21:13,026 Eu te amo. 774 01:22:18,308 --> 01:22:21,529 Ent�o, mesmo depois de tudo isso, voc� ainda vai sentir falta? 775 01:22:21,703 --> 01:22:23,313 Todo maldito dia. 776 01:22:23,314 --> 01:22:25,140 Por que voc� n�o fala com a ger�ncia sobre isso? 777 01:22:25,141 --> 01:22:26,490 Coloque voc� de volta na rota��o. 778 01:22:26,664 --> 01:22:28,014 Descubra. 779 01:22:28,188 --> 01:22:30,146 Boa id�ia. Um... 780 01:22:30,320 --> 01:22:32,192 esqueci meu travesseiro. 781 01:22:32,366 --> 01:22:34,411 - Tudo bem. Duncan. - Ei. 782 01:22:35,499 --> 01:22:37,806 - Amo voc�, irm�o. - Amo voc� tamb�m, Duncs. 783 01:22:39,765 --> 01:22:41,070 Sim. 784 01:22:41,244 --> 01:22:42,898 Ei, voc� precisa de ajuda na passarela? 785 01:22:43,072 --> 01:22:44,421 N�o, estou bem. 786 01:22:47,468 --> 01:22:49,296 Tome cuidado, Duncan. 787 01:22:49,470 --> 01:22:50,688 Voc� tamb�m. 788 01:23:38,475 --> 01:23:40,651 Como voc� est� se sentindo, Duncs? 789 01:23:44,307 --> 01:23:47,571 Ainda n�o estou pronto para o lixo. 790 01:23:51,793 --> 01:23:53,621 Voc� � um bom homem, Duncan. 791 01:24:16,774 --> 01:24:17,819 Hiya. 792 01:24:17,993 --> 01:24:19,560 Oi. 793 01:24:25,958 --> 01:24:27,002 Voc� est� bem? 794 01:24:27,176 --> 01:24:29,265 Sim, houve um acidente. 795 01:24:34,575 --> 01:24:36,882 O que aconteceu? 796 01:24:37,056 --> 01:24:40,102 Um mergulhador encalhou no fundo do mar 797 01:24:40,276 --> 01:24:41,843 e teve que ser resgatado. 798 01:24:42,017 --> 01:24:43,236 Oh, Deus. 799 01:24:43,410 --> 01:24:45,281 Eles est�o bem? 800 01:24:48,067 --> 01:24:50,983 Foi uma situa��o delicada por um tempo, mas... 801 01:24:52,767 --> 01:24:54,508 mas eles est�o bem agora. 802 01:25:03,604 --> 01:25:05,432 Foi voc�, n�o foi? 803 01:25:08,957 --> 01:25:10,263 Ah, Chris. 804 01:25:24,407 --> 01:25:26,061 Ei. Ei, venha aqui. 805 01:25:37,725 --> 01:25:40,249 Eu sempre voltaria para voc�. 806 01:25:45,776 --> 01:25:48,431 Eu te amo, Chris. 807 01:25:48,605 --> 01:25:51,130 Eu tamb�m te amo. 808 01:26:00,182 --> 01:26:01,705 Venha aqui. 809 01:26:41,432 --> 01:26:47,906 CHRIS FICOU SEM OXIG�NIO POR 29 MINUTOS. 810 01:26:53,319 --> 01:26:59,158 ELE N�O TEVE NENHUM DANO F�SICO OU MENTAL PERMANENTE. 811 01:27:03,472 --> 01:27:10,376 ISSO PODE TER SIDO O RESULTADO DA COMBINA��O PECULIAR ENTRE PROFUNDIDADE E TEMPERATURA... 812 01:27:13,057 --> 01:27:20,744 MAS AT� HOJE NENHUM ESPECIALISTA P�DE DAR UMA EXPLICA��O DEFINITIVA PARA SUA SOBREVIV�NCIA. 813 01:27:42,415 --> 01:27:43,807 Tem uma pessoa aqui na sala 814 01:27:43,981 --> 01:27:45,381 quem definitivamente vai odiar isso 815 01:27:45,382 --> 01:27:47,027 provavelmente um dos dois �nicos homens nessa sala 816 01:27:47,028 --> 01:27:48,638 que me deram um beijo decente nos l�bios. 817 01:28:30,550 --> 01:28:32,595 Esse � o Mergulhador 2 na �gua a 91 metros. 818 01:28:35,903 --> 01:28:36,730 E Chris... 819 01:28:37,034 --> 01:28:38,827 n�o estrague tudo dessa vez. 820 01:28:39,428 --> 01:28:40,342 Entendido. 821 01:28:47,200 --> 01:28:53,385 "�LTIMO SUSPIRO" 822 01:28:57,831 --> 01:29:02,831 Tradu��o, revis�o e sincronia: KarolusM 57894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.