Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,700 --> 00:01:19,526
EXISTEM 33.000 KM DE TUBOS ESPALHADOS
NO FUNDO DOS OCEANOS EM TODO O MUNDO.
2
00:01:28,635 --> 00:01:35,216
ELES S�O MANTIDOS
POR MERGULHADORES DE SATURA��O
3
00:01:42,129 --> 00:01:47,070
TRABALHANDO EM PROFUNDIDADES
DE MAIS DE 350 METROS.
4
00:02:00,232 --> 00:02:07,468
� UM DOS TRABALHOS
MAIS PERIGOSOS DO MUNDO.
5
00:02:36,120 --> 00:02:41,035
ESSA � UMA HIST�RIA VERDADEIRA.
6
00:02:47,244 --> 00:02:52,285
ABERDEENSHIRE, ESC�CIA
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,464
A tempestade Yulee continua
seu caminho pelo Reino Unido,
8
00:02:56,638 --> 00:02:58,518
provocando um raro alerta
meteorol�gico vermelho
9
00:02:58,640 --> 00:03:00,773
do Met Office para
a for�a dos ventos
10
00:03:00,947 --> 00:03:03,123
atingindo a costa leste da Esc�cia.
11
00:03:27,278 --> 00:03:28,757
Hiya.
12
00:03:29,715 --> 00:03:31,412
Oi.
13
00:03:33,414 --> 00:03:35,329
Eles me querem.
14
00:03:35,503 --> 00:03:37,288
Amanh� no Clipper Quay.
15
00:03:38,289 --> 00:03:40,639
Isso � �timo.
16
00:03:41,640 --> 00:03:43,424
Te d� um m�s sem que eu atrapalhe
17
00:03:43,598 --> 00:03:45,426
- de todas essas coisas.
- Sim.
18
00:03:45,427 --> 00:03:47,166
Provavelmente vou mandar
emoldurar o lugar todo
19
00:03:47,167 --> 00:03:48,212
quando voc� voltar.
20
00:03:48,386 --> 00:03:51,606
�timo. Quero atualiza��es em v�deo.
21
00:03:51,780 --> 00:03:53,739
Quero relat�rios.
Quero ouvir tudo sobre isso.
22
00:03:53,913 --> 00:03:55,567
Sim. Voc� vai t�-los.
23
00:03:55,741 --> 00:03:57,699
Diariamente.
24
00:04:00,876 --> 00:04:03,270
N�o se preocupe. Eu ficarei bem.
25
00:04:04,663 --> 00:04:06,056
Eu sei.
26
00:04:06,230 --> 00:04:08,188
Lembre-se apenas de que �...
27
00:04:08,362 --> 00:04:11,496
� como ir para o espa�o,
mas debaixo da �gua.
28
00:04:13,193 --> 00:04:15,674
O mais hil�rio � que voc� acha
que eu acho isso reconfortante.
29
00:04:17,386 --> 00:04:19,546
Os humanos n�o deveriam estar
no fundo do Mar do Norte.
30
00:04:19,547 --> 00:04:21,375
Eu sei. Eu sei.
31
00:04:22,855 --> 00:04:24,813
Mas � bem legal.
32
00:04:27,599 --> 00:04:29,470
Ainda bem que voc� � bonitinha.
33
00:04:29,644 --> 00:04:31,124
Sim?
34
00:04:31,298 --> 00:04:32,604
Fofo?
35
00:04:32,778 --> 00:04:35,302
Seu namorado mergulhador,
bonitinho e descolado?
36
00:04:35,476 --> 00:04:36,782
Marido? Noivo?
37
00:04:43,359 --> 00:04:48,102
PORTO DE ABERDEEN, POSTO AVAN�ADO
DE OPERA��ES DE MERGULHO DO MAR DO NORTE
38
00:05:24,003 --> 00:05:26,266
Chris Lemons, um dos mergulhadores.
39
00:05:26,440 --> 00:05:28,312
- Chris Lemons?
- Sim.
40
00:05:34,753 --> 00:05:36,450
- Ol�.
- Ol�.
41
00:05:37,996 --> 00:05:40,236
- Voc�s est�o bem, rapazes?
- Voc� est� bem, companheiro?
42
00:05:40,237 --> 00:05:41,803
Como est� indo?
43
00:05:54,860 --> 00:05:56,122
- Ah, bom dia, Craig.
- Chris.
44
00:05:56,296 --> 00:05:57,732
Vou descobrir mais
sobre o trabalho.
45
00:05:57,906 --> 00:05:59,908
- Eu te conto depois.
- Tudo bem.
46
00:06:02,172 --> 00:06:03,303
Duncan, o que � isso?
47
00:06:03,477 --> 00:06:05,000
Ol�, bonit�o.
48
00:06:05,175 --> 00:06:06,350
O que voc� tem para mim?
49
00:06:06,524 --> 00:06:08,352
Bem, ouvi dizer que
temos um novo capit�o.
50
00:06:08,526 --> 00:06:11,006
Ah, �? Vamos torcer para que
isso n�o atrapalhe o Natal, n�o �?
51
00:06:11,181 --> 00:06:12,486
Sim, certo?
52
00:06:12,660 --> 00:06:14,184
- Que bom ver voc�.
- Como est� a casa?
53
00:06:14,185 --> 00:06:15,967
- Voc� terminou meu quarto?
- Sim, est� indo bem.
54
00:06:15,968 --> 00:06:17,187
Acho que vamos pintar de rosa.
55
00:06:17,361 --> 00:06:18,318
Tudo bem?
56
00:06:18,492 --> 00:06:21,800
Ou verde ou roxo ou...
57
00:06:22,409 --> 00:06:24,803
Rosa �, na verdade...
uma cor linda.
58
00:06:24,977 --> 00:06:26,617
Sabe, muitas pessoas
acham que � feminino.
59
00:06:26,761 --> 00:06:27,762
Aonde est� indo?
60
00:06:35,891 --> 00:06:37,771
S� estou pegando duas
garrafas de molho picante.
61
00:06:37,772 --> 00:06:39,252
Tudo bem.
62
00:06:46,607 --> 00:06:48,130
Ol�, Stu.
63
00:06:48,131 --> 00:06:49,914
Viu quanto h�lio eles
est�o carregando a bordo?
64
00:06:49,915 --> 00:06:52,265
Vai ser bem profundo.
65
00:06:52,439 --> 00:06:54,528
Quanto mais profundo,
melhor, eu acho.
66
00:07:03,407 --> 00:07:05,235
S�o 60 metros.
67
00:07:14,853 --> 00:07:16,115
- Ei.
- O qu�?
68
00:07:16,289 --> 00:07:18,335
- Bom dia, Chris.
- Consegui.
69
00:07:21,207 --> 00:07:23,775
Sim! Calma a�.
70
00:07:47,581 --> 00:07:49,496
Voc�s est�o bem, rapazes?
71
00:07:49,670 --> 00:07:52,194
- Como vai?
- Ol�, Chris. Que bom ver voc�.
72
00:07:54,849 --> 00:07:56,286
Ent�o voc� ouviu quem est� a bordo?
73
00:07:56,460 --> 00:07:58,026
Quem � aquele?
74
00:07:58,200 --> 00:08:00,594
O vulcano, mergulhador ele mesmo.
75
00:08:00,768 --> 00:08:02,204
Mesmo?
76
00:08:02,379 --> 00:08:04,539
Eu estava come�ando a achar
que ele era apenas um mito.
77
00:08:05,469 --> 00:08:08,646
Bem, deve ser uma sess�o divertida
se voc� estiver no time dele.
78
00:08:08,820 --> 00:08:10,125
Estou ansioso para entrar l�.
79
00:08:10,300 --> 00:08:11,779
Sim, aposto que sim.
80
00:08:20,092 --> 00:08:21,441
Tudo bem.
81
00:08:23,443 --> 00:08:26,141
Voc�s v�o viver em
nossas latas glamorosas
82
00:08:26,316 --> 00:08:27,969
pelos pr�ximos 28 dias,
83
00:08:28,143 --> 00:08:31,277
onde voc�s ser�o
pressurizados at� 90 metros.
84
00:08:31,451 --> 00:08:33,410
Voc�s ser�o minhas
m�os no fundo do mar
85
00:08:33,584 --> 00:08:35,237
substituindo uma se��o do oleoduto.
86
00:08:35,412 --> 00:08:37,370
N�o � poss�vel interromper
o fluxo de g�s,
87
00:08:37,544 --> 00:08:40,068
ou as casas das pessoas
ficar�o frias nesse inverno.
88
00:08:40,242 --> 00:08:43,289
Uma vez feito o trabalho, voc�s
ter�o quatro dias de descompress�o
89
00:08:43,463 --> 00:08:45,422
quando suas m�os poder�o
fazer o que quiserem.
90
00:08:47,206 --> 00:08:50,949
Certo. Equipe C: Nick, Alex e Paul.
91
00:08:51,123 --> 00:08:55,127
O time B � composto por Stu,
Kirk e Brad.
92
00:08:56,171 --> 00:08:59,914
O time A � Duncan, com Chris
93
00:09:00,088 --> 00:09:03,918
e aquele pacote de alegria ali.
94
00:09:04,919 --> 00:09:07,479
Certo, vamos come�ar a fazer
a despressuriza��o antes da partida.
95
00:09:08,183 --> 00:09:11,665
As portas fecham em dez minutos,
ent�o m�os � obra.
96
00:09:14,059 --> 00:09:16,409
David, � o Chris.
Prazer em conhec�-lo.
97
00:09:16,583 --> 00:09:17,932
S� Dave.
98
00:09:18,106 --> 00:09:19,499
Dave, desculpe.
99
00:09:19,673 --> 00:09:21,414
Estou ansioso para
fazer isso com voc�.
100
00:09:21,588 --> 00:09:23,373
Sim. Vejo voc� l�.
101
00:09:24,417 --> 00:09:26,593
Sim, vejo voc� l�.
102
00:09:26,767 --> 00:09:28,987
- Vejo voc�s l�, Duncs.
- Sim.
103
00:09:33,078 --> 00:09:35,950
Sim. Vejo que voc� fez o
Chris se sentir bem-vindo.
104
00:09:36,124 --> 00:09:38,562
Como est� o garoto, afinal?
105
00:09:38,736 --> 00:09:40,041
S�lido.
106
00:09:40,215 --> 00:09:42,261
Ele... trabalhou como marinheiro
107
00:09:42,435 --> 00:09:44,568
por tr�s anos antes
de receber o aceno,
108
00:09:44,742 --> 00:09:48,876
mas ent�o ele fez seus primeiros
cinco mergulhos comigo,
109
00:09:49,050 --> 00:09:53,359
e como n�s dois sabemos, eu sou
o melhor pai de bab� que existe.
110
00:09:55,361 --> 00:09:57,102
Bom.
111
00:09:59,452 --> 00:10:02,063
"Sat papai"? S�rio?
112
00:10:02,237 --> 00:10:04,631
Isso parece estranho
saindo da sua boca.
113
00:10:26,653 --> 00:10:29,221
Como um homem velho,
percebo que sou um cara de beliche,
114
00:10:29,395 --> 00:10:31,353
voc� sabe, s� para o caso
da M�e Natureza chamar.
115
00:10:33,921 --> 00:10:36,271
Sua... sua esposa?
116
00:10:36,446 --> 00:10:38,317
N�o, n�o. Noiva.
117
00:10:40,275 --> 00:10:43,278
Um conselho:
quando essa porta se fechar,
118
00:10:43,453 --> 00:10:45,455
tudo l� fora �
apenas uma distra��o.
119
00:10:47,457 --> 00:10:49,894
Mantenha seu foco onde
ele precisa estar, certo?
120
00:10:54,812 --> 00:10:57,858
Ei. N�o se preocupe com ele.
121
00:10:59,425 --> 00:11:01,775
Ele � um urso pardo quando
est� aqui, mas, voc� sabe,
122
00:11:01,949 --> 00:11:04,386
quando ele chega em casa,
ele � um verdadeiro molenga.
123
00:11:04,561 --> 00:11:07,346
Ele � apenas pai de
suas duas meninas.
124
00:11:08,956 --> 00:11:10,915
Meu Deus,
voc� tem chocolate suficiente a�?
125
00:11:11,089 --> 00:11:14,875
Apenas o suficiente
para uma por dia.
126
00:11:16,398 --> 00:11:19,445
Mergulhadores,
podemos trancar as portas?
127
00:11:22,796 --> 00:11:25,407
Equipe A em prontid�o.
128
00:11:26,496 --> 00:11:27,888
Equipe B em prontid�o.
129
00:11:28,062 --> 00:11:30,021
Equipe C em prontid�o.
130
00:11:31,022 --> 00:11:33,590
Portas fechando agora.
131
00:11:41,946 --> 00:11:44,992
Portas fechadas. Escadas afastadas.
132
00:11:45,166 --> 00:11:48,213
96,4% h�lio. 3,6% oxig�nio.
133
00:11:48,387 --> 00:11:49,780
Propor��es de g�s confirmadas.
134
00:11:49,954 --> 00:11:51,477
Estou abrindo as torneiras,
rapazes.
135
00:11:51,651 --> 00:11:53,566
Vamos dar uma volta.
136
00:12:19,810 --> 00:12:21,812
Nunca vou me acostumar com isso.
137
00:12:21,986 --> 00:12:23,553
O qu�?
138
00:13:25,360 --> 00:13:29,914
ABERDEEN
CAMPO HUNTINGTON
139
00:14:11,399 --> 00:14:13,837
Aqui nos encontramos
140
00:14:14,011 --> 00:14:16,100
no fundo do mundo.
141
00:14:18,102 --> 00:14:20,321
Agora voc� pode operar
142
00:14:20,495 --> 00:14:23,150
a 90 metros abaixo do n�vel do mar,
143
00:14:23,324 --> 00:14:26,501
onde estar� escuro como
breu e frio como o sangue.
144
00:14:26,676 --> 00:14:29,417
E lembre-se, se voc� sair da c�mara
145
00:14:29,591 --> 00:14:31,811
antes da descompress�o,
146
00:14:31,985 --> 00:14:34,858
o g�s agora saturando
cada c�lula do seu corpo
147
00:14:35,032 --> 00:14:36,860
ir� se expandir t�o rapidamente
148
00:14:37,034 --> 00:14:40,428
seus �rg�os vitais
literalmente explodir�o.
149
00:14:40,602 --> 00:14:42,517
Ele diz isso toda vez.
150
00:14:44,868 --> 00:14:46,434
Como voc� est� se sentindo, Duncan?
151
00:14:46,608 --> 00:14:48,523
Ases, meu amigo.
152
00:14:48,698 --> 00:14:50,221
Ases.
153
00:14:50,395 --> 00:14:52,353
Chris, Dave, voc�s est�o bem?
154
00:14:54,965 --> 00:14:57,054
Tudo bem, vou descansar um pouco.
155
00:14:57,228 --> 00:14:59,709
Vejo voc� quando
chegarmos � esta��o.
156
00:15:20,164 --> 00:15:21,556
A comida est� pronta.
157
00:15:21,717 --> 00:15:23,557
Pelo amor de Deus,
mostre um pouco de mod�stia.
158
00:15:23,558 --> 00:15:25,343
Cubra-se.
159
00:15:30,522 --> 00:15:33,220
Antigamente, por�m, voc� sabe,
160
00:15:33,394 --> 00:15:37,007
quando eu estava come�ando,
voc� s� precisava de duas coisas:
161
00:15:37,181 --> 00:15:40,401
um pouco de bom senso e
uma boa garrafa de u�sque.
162
00:15:40,575 --> 00:15:41,751
Aqui vamos n�s.
163
00:15:41,925 --> 00:15:43,927
Era realmente o Velho Oeste.
164
00:15:44,101 --> 00:15:46,103
Gra�as a Deus n�o � mais assim.
165
00:15:47,713 --> 00:15:49,454
Sim.
166
00:15:49,628 --> 00:15:52,936
Acho que sou o �ltimo
da minha esp�cie.
167
00:15:53,110 --> 00:15:55,721
Uma esp�cie de rel�quia.
168
00:15:55,895 --> 00:15:58,680
O que explica por que est�o
me colocando no pasto.
169
00:16:01,901 --> 00:16:03,860
O que voc� est� falando?
170
00:16:04,991 --> 00:16:07,733
Bem, a empresa,
em sua infinita sabedoria,
171
00:16:07,907 --> 00:16:10,344
decidiu que 20 anos s�o
suficientes para mim
172
00:16:10,518 --> 00:16:13,913
e... voc� sabe,
essa ser� minha �ltima rota��o.
173
00:16:16,916 --> 00:16:19,136
S�rio? Por que voc� n�o disse nada?
174
00:16:20,137 --> 00:16:24,968
Porque eu n�o quero que todo
mundo fa�a barulho, sabe,
175
00:16:25,142 --> 00:16:26,926
antes de entrar.
176
00:16:27,100 --> 00:16:29,581
Voc� est� bem? Est� tudo bem?
177
00:16:29,755 --> 00:16:31,322
Sim. Voc� est� brincando?
178
00:16:31,496 --> 00:16:35,108
Ser� �timo ter algum tempo livre.
179
00:16:35,282 --> 00:16:37,850
Sabe, vou jogar golfe.
180
00:16:38,024 --> 00:16:41,462
Mas eu achava que talvez tivesse
mais dez anos pela frente.
181
00:16:41,636 --> 00:16:43,813
Ou mais.
182
00:16:45,379 --> 00:16:46,859
Se for algum consolo,
183
00:16:46,860 --> 00:16:48,773
h� uma grande possibilidade de
que todos os nossos empregos
184
00:16:48,774 --> 00:16:51,908
ser� automatizado em dez anos,
ent�o...
185
00:16:52,909 --> 00:16:56,086
Ah, sim, isso me consola, Dave.
Obrigado.
186
00:16:56,260 --> 00:16:57,783
De nada.
187
00:16:57,957 --> 00:16:59,524
Bem, eu tentei.
188
00:16:59,698 --> 00:17:01,047
Tudo bem. Vou dormir.
189
00:17:01,221 --> 00:17:03,658
- Boa noite.
- Boa noite.
190
00:17:07,053 --> 00:17:09,012
Ent�o essa � a nossa
�ltima sess�o juntos.
191
00:17:10,013 --> 00:17:12,580
Sim. Eu tamb�m n�o acredito.
192
00:17:18,151 --> 00:17:20,893
Por que voc� n�o faz como Craig?
193
00:17:21,067 --> 00:17:23,069
entrar na berlinda e dar as ordens?
194
00:17:23,243 --> 00:17:24,766
O qu�?
195
00:17:24,941 --> 00:17:26,377
N�o.
196
00:17:26,551 --> 00:17:29,249
N�o tenho talento para gest�o.
197
00:17:29,423 --> 00:17:30,823
E eu n�o acho que conseguiria lidar
198
00:17:30,903 --> 00:17:32,600
observando voc�s se divertindo.
199
00:17:32,774 --> 00:17:35,473
Sim, � justo.
200
00:17:37,301 --> 00:17:39,172
Ei. Olha.
201
00:17:39,346 --> 00:17:42,219
Voc� � um �timo mergulhador.
202
00:17:42,393 --> 00:17:44,612
Voc� n�o precisa mais
de mim por perto.
203
00:18:08,854 --> 00:18:10,856
Certo,
ent�o a igreja comporta 80 pessoas
204
00:18:11,030 --> 00:18:14,991
e o sal�o da vila ao lado 150.
205
00:18:15,165 --> 00:18:17,907
Ent�o, enquanto desconvidarmos
metade dos meus primos,
206
00:18:18,081 --> 00:18:19,299
devemos ficar bem.
207
00:18:20,692 --> 00:18:22,346
O que mais?
208
00:18:22,520 --> 00:18:25,740
Bom, estou muito bonitinha hoje.
209
00:18:29,483 --> 00:18:31,181
Voc� sente a minha falta?
210
00:18:32,486 --> 00:18:33,618
Agora.
211
00:18:33,792 --> 00:18:35,315
Voc� est� se divertindo mais
212
00:18:35,489 --> 00:18:37,187
ajudando Duncan com
suas palavras cruzadas.
213
00:18:38,188 --> 00:18:39,667
Tchau.
214
00:19:01,211 --> 00:19:03,731
Controle Mar�timo, aqui � o navio
de apoio ao mergulho Tharos...
215
00:19:03,865 --> 00:19:05,693
- Cap.
- chegando a 127 milhas
216
00:19:05,867 --> 00:19:08,261
a leste de Aberdeen,
no Campo de Petr�leo de Huntington.
217
00:19:08,435 --> 00:19:10,046
Muito obrigado, Tharos.
218
00:19:10,220 --> 00:19:11,438
N�s vamos estar bem no meio
219
00:19:11,612 --> 00:19:13,223
desse sistema de
tempestade a noite toda.
220
00:19:15,877 --> 00:19:17,053
O que voc� acha?
221
00:19:19,011 --> 00:19:22,536
Bom, � quase isso, Cap,
mas aqui � o Mar do Norte.
222
00:19:25,887 --> 00:19:28,151
Status de posicionamento din�mico?
223
00:19:28,325 --> 00:19:32,459
Chegando ao local do mergulho,
virando onda.
224
00:19:32,633 --> 00:19:34,548
Propulsores direcionais
mantendo nossa posi��o
225
00:19:34,722 --> 00:19:36,507
ao lado do coletor.
226
00:19:42,687 --> 00:19:44,254
Bloqueado.
227
00:19:44,397 --> 00:19:46,037
Sistema de posicionamento
din�mico online.
228
00:19:46,038 --> 00:19:47,692
Os computadores t�m isso daqui.
229
00:19:47,866 --> 00:19:49,911
Prepare-se para
opera��es de mergulho.
230
00:19:51,087 --> 00:19:52,392
Tudo bem.
231
00:19:52,566 --> 00:19:54,177
Equipe A primeiro.
232
00:19:56,222 --> 00:19:57,745
Acordem e brilhem, rapazes.
233
00:19:57,919 --> 00:20:00,574
Esse � seu aviso
pr�vio de uma hora.
234
00:20:06,189 --> 00:20:08,017
- Dave?
- O qu�?
235
00:20:08,191 --> 00:20:11,150
Voc� quer vir aqui para um
abra�o de cinco minutos?
236
00:20:11,324 --> 00:20:12,586
Eu estou...
237
00:20:12,760 --> 00:20:14,153
Estou bem, Duncan. Obrigado.
238
00:20:14,327 --> 00:20:16,634
Tudo bem. Obrigado por ponderar.
239
00:20:18,027 --> 00:20:19,854
Obrigado, senhor.
240
00:20:20,029 --> 00:20:21,378
De nada.
241
00:20:21,552 --> 00:20:24,337
Tudo bem, o time A est�
entrando em uma situa��o dif�cil
242
00:20:24,511 --> 00:20:26,992
para prensagem final.
243
00:20:36,219 --> 00:20:38,264
E suas ferramentas?
244
00:20:38,438 --> 00:20:39,961
Peguei sua faca, b�ssola,
245
00:20:40,136 --> 00:20:42,312
- seus sinalizadores?
- Sim.
246
00:20:43,791 --> 00:20:45,315
E voc�, Dave?
247
00:20:45,489 --> 00:20:47,534
Precisa de ajuda?
248
00:20:47,708 --> 00:20:49,188
N�o pensei assim. Tudo bem.
249
00:20:49,362 --> 00:20:51,538
Vejo voc�s l� em cima.
250
00:20:51,712 --> 00:20:53,801
Certo. Obrigado.
251
00:21:00,156 --> 00:21:03,333
Controle de Mergulho,
o primeiro a chegar.
252
00:21:06,162 --> 00:21:07,728
Voc� est� bem?
253
00:21:07,902 --> 00:21:10,122
- Sim.
- Ol�.
254
00:21:10,296 --> 00:21:12,168
Estamos trabalhando agora, ok?
255
00:21:12,342 --> 00:21:14,344
Quando chegamos l�,
somos s� n�s dois.
256
00:21:16,085 --> 00:21:17,956
Siga meu exemplo.
257
00:21:21,090 --> 00:21:22,787
Vamos l�, Dave.
258
00:21:26,791 --> 00:21:29,359
Segundo homem no sino.
259
00:21:38,803 --> 00:21:40,631
Controle de Mergulho,
s�o tr�s no sino.
260
00:21:40,805 --> 00:21:42,328
Tudo bem, entendido.
261
00:21:51,729 --> 00:21:53,644
Posicionamento do sino.
262
00:21:57,082 --> 00:21:59,171
Retirando a c�mara
de sat�lite agora.
263
00:22:09,181 --> 00:22:11,575
E... sino sobre a piscina lunar.
264
00:22:17,058 --> 00:22:17,929
ROV.
265
00:22:18,103 --> 00:22:20,323
Olhos atentos.
266
00:22:32,683 --> 00:22:34,424
Come�ando a descida.
267
00:22:35,512 --> 00:22:36,556
Firme em dois.
268
00:22:48,916 --> 00:22:52,093
Bell deixou a superf�cie �s 21:17.
269
00:23:06,978 --> 00:23:09,415
Sino passando por 30 metros.
270
00:23:20,296 --> 00:23:22,211
S�o 60 metros.
271
00:23:38,836 --> 00:23:42,143
E... em profundidade.
272
00:23:42,840 --> 00:23:44,189
90 metros.
273
00:23:46,017 --> 00:23:47,366
Bell, v� para sua porta.
274
00:23:48,976 --> 00:23:51,631
Entendido, Controle de Mergulho.
275
00:24:05,819 --> 00:24:08,344
Uau. Isso � demais.
276
00:24:08,518 --> 00:24:11,477
Deve haver ondas de
seis metros l� em cima.
277
00:24:11,651 --> 00:24:17,091
Bell, isso me d�i,
mas � isso que tenho aqui tamb�m.
278
00:24:17,266 --> 00:24:20,051
O que posso dizer, rapazes?
Ainda entendi.
279
00:24:20,225 --> 00:24:21,879
Toda maldita vez.
280
00:24:22,053 --> 00:24:23,272
Ok, vamos l�. Vamos l�.
281
00:24:23,446 --> 00:24:27,014
Ligando o fornecimento
de �gua quente.
282
00:24:30,975 --> 00:24:33,107
Chegando � temperatura agora.
283
00:24:34,283 --> 00:24:35,588
� como um banho.
284
00:24:35,762 --> 00:24:37,764
Voc� quer que eu durma no trabalho?
285
00:24:37,938 --> 00:24:40,680
L� embaixo est� dois
graus acima de zero.
286
00:24:40,854 --> 00:24:43,379
Mas eu esqueci como
voc� gosta de sofrer.
287
00:24:45,424 --> 00:24:46,730
Sim, isso � bom.
288
00:24:49,123 --> 00:24:50,560
Entrando.
289
00:24:53,171 --> 00:24:54,433
O chap�u.
290
00:24:55,434 --> 00:24:57,175
Fornecimento de g�s da
rede el�trica ligado.
291
00:25:03,921 --> 00:25:05,879
E conectado.
292
00:25:07,490 --> 00:25:10,057
Abaixando o chap�u.
293
00:25:10,231 --> 00:25:11,537
M�o no chap�u.
294
00:25:13,800 --> 00:25:15,585
Segure o chap�u mais para baixo.
295
00:25:15,759 --> 00:25:18,849
Certo. � tudo seu.
296
00:25:19,023 --> 00:25:20,851
- Bom?
- O chap�u est� colocado.
297
00:25:24,898 --> 00:25:27,058
Verifica��o de comunica��o.
Verifica��o de comunica��o.
298
00:25:27,858 --> 00:25:29,207
Comunica��o limpa.
299
00:25:29,381 --> 00:25:31,581
Bellman para o Controle de
Mergulho. Como est� seu feed?
300
00:25:31,731 --> 00:25:33,211
Sim, estou passando.
301
00:25:33,385 --> 00:25:36,823
Duncan,
esse vai ser um longo turno.
302
00:25:36,997 --> 00:25:39,696
S� quero confirmar se voc�
est� usando fralda adulta.
303
00:25:39,870 --> 00:25:41,872
Esse � um bom material.
304
00:25:42,046 --> 00:25:44,614
Sabe,
voc� e eu temos a mesma idade.
305
00:25:44,788 --> 00:25:47,138
E, a prop�sito, sou profissional.
306
00:25:47,312 --> 00:25:52,056
N�o tenho evacua��es
irregulares desde 1995.
307
00:25:52,230 --> 00:25:54,101
Certo. Vamos l�.
308
00:25:54,275 --> 00:25:56,277
Os resgates est�o chegando.
309
00:25:57,801 --> 00:25:59,585
- Tudo bem.
- Sim.
310
00:25:59,759 --> 00:26:00,934
Tudo bem.
311
00:26:01,892 --> 00:26:03,372
Mergulhador � bom?
312
00:26:03,894 --> 00:26:05,069
Bom.
313
00:26:20,693 --> 00:26:23,783
Aqui � o mergulhador um,
na �gua a 90 metros.
314
00:26:25,350 --> 00:26:27,439
Bell, acenda as luzes
para o mergulhador um.
315
00:26:29,572 --> 00:26:31,008
Trabalhando.
316
00:26:43,194 --> 00:26:44,804
Entre.
317
00:26:53,552 --> 00:26:55,424
Mergulhador soltando o sino.
318
00:27:09,873 --> 00:27:12,745
Certo. O fluxo de g�s est� bom.
319
00:27:12,919 --> 00:27:14,791
Umbilical conectado.
320
00:27:16,880 --> 00:27:19,099
Voc� est� preso.
321
00:27:19,100 --> 00:27:21,144
Verifica��o de comunica��o.
Verifica��o de comunica��o.
322
00:27:21,145 --> 00:27:22,929
Alto e claro.
323
00:27:23,103 --> 00:27:24,931
Tudo bem?
324
00:27:25,105 --> 00:27:26,759
Vejo voc� em seis horas.
325
00:27:26,933 --> 00:27:28,848
Certo. Fique seguro, irm�o.
326
00:27:47,998 --> 00:27:51,567
Mergulhador dois na �gua a 93 metros.
327
00:27:56,136 --> 00:27:58,965
Respire um pouco mais
devagar para mim, ok?
328
00:28:01,794 --> 00:28:03,317
C�pia.
329
00:28:06,277 --> 00:28:09,106
Mergulhador dois deixando o sino.
330
00:28:27,211 --> 00:28:29,213
Toque no ch�o, mergulhador dois.
331
00:28:33,913 --> 00:28:35,959
Bell, pronto para o trabalho?
332
00:28:46,099 --> 00:28:48,449
Bell, pronto para o trabalho?
333
00:28:48,624 --> 00:28:52,149
O mergulhador dois est�
a zero nove zero graus.
334
00:28:57,371 --> 00:28:58,982
� por aqui.
335
00:29:23,093 --> 00:29:24,921
Cap, os dois mergulhadores
est�o no local.
336
00:29:25,095 --> 00:29:26,792
Abaixe o cabo de alimenta��o.
337
00:29:26,966 --> 00:29:29,099
Entendido.
338
00:29:37,194 --> 00:29:38,456
Aproximando-se do fundo do mar.
339
00:29:38,630 --> 00:29:40,501
Duncan, avise os mergulhadores,
por favor?
340
00:29:40,676 --> 00:29:42,199
C�pia.
341
00:29:42,373 --> 00:29:45,115
Mergulhadores, cabo de energia
se aproximando do fundo do mar.
342
00:29:46,812 --> 00:29:48,466
Entendido, Bell.
343
00:29:57,475 --> 00:29:59,390
Eu tenho o conector.
344
00:29:59,564 --> 00:30:01,610
Agora caminhando em
dire��o ao m�ltiplo.
345
00:30:17,495 --> 00:30:19,540
Bell, o coletor tem pot�ncia.
346
00:30:23,153 --> 00:30:26,069
Mergulhador um,
prepare os canos para instala��o.
347
00:30:26,243 --> 00:30:27,897
- Entendido.
- Mergulhador dois,
348
00:30:28,071 --> 00:30:30,726
v� para o po�o tr�s para
come�ar a equaliza��o.
349
00:30:31,727 --> 00:30:33,772
Entendido. Entrando no coletor.
350
00:30:37,341 --> 00:30:40,039
Bell,
tudo parece bem daqui de cima.
351
00:30:47,046 --> 00:30:49,048
Como vai, mergulhador dois?
352
00:30:50,528 --> 00:30:52,312
H� ferrugem nos montantes.
353
00:30:52,486 --> 00:30:54,401
H� crescimento em todos os lugares.
354
00:30:56,403 --> 00:30:58,405
A visibilidade n�o � boa.
355
00:31:02,148 --> 00:31:04,673
Ah,
preciso reduzir minhas sobremesas.
356
00:31:10,766 --> 00:31:13,333
Acabamos de perder
nossa hidro ac�stica.
357
00:31:14,944 --> 00:31:16,946
Ainda estamos em posi��o?
358
00:31:19,122 --> 00:31:20,732
Solu��o de problemas agora.
359
00:31:26,912 --> 00:31:29,045
Bell, tenho uma leitura de...
360
00:31:29,219 --> 00:31:31,612
mais de mil PSI no po�o tr�s.
361
00:31:31,787 --> 00:31:33,310
Isso � muito alto.
362
00:31:33,484 --> 00:31:36,182
Tudo bem.
Deixe-me tentar fazer minha m�gica.
363
00:31:52,633 --> 00:31:55,201
Aviso. Aviso.
364
00:31:56,420 --> 00:31:57,682
Aviso.
365
00:31:57,856 --> 00:31:59,379
Cap,
os propulsores ficaram offline.
366
00:31:59,553 --> 00:32:01,077
- Quantos?
- Todos eles.
367
00:32:01,251 --> 00:32:03,470
Estou recebendo a mesma coisa aqui,
Cap.
368
00:32:13,132 --> 00:32:14,699
Chris? O navio est� se movendo.
369
00:32:14,873 --> 00:32:16,483
Saia da� agora.
370
00:32:16,657 --> 00:32:18,398
O qu�? Dave, voc� pode repetir?
371
00:32:18,572 --> 00:32:20,270
O navio est� se movendo.
372
00:32:20,444 --> 00:32:23,142
Saia do coletor agora mesmo.
373
00:32:25,405 --> 00:32:27,016
Entendido.
374
00:32:34,588 --> 00:32:35,720
Aviso. Aviso.
375
00:32:35,802 --> 00:32:37,242
Sistema de posicionamento
din�mico...
376
00:32:37,243 --> 00:32:39,550
Estou perdendo tudo aqui.
377
00:32:39,724 --> 00:32:41,508
- Onde est� nosso poder?
- Morto na �gua.
378
00:32:41,682 --> 00:32:43,728
Cap, estamos perdendo o controle.
379
00:32:43,902 --> 00:32:45,469
Aborto. Aborto.
380
00:32:45,643 --> 00:32:47,253
Temos um segundo turno.
381
00:32:47,427 --> 00:32:49,987
Coloque o m�ximo de umbilical
poss�vel nos mergulhadores, Duncan.
382
00:32:51,388 --> 00:32:54,130
Chris, nossos umbilicais
est�o sobre o coletor.
383
00:32:54,304 --> 00:32:57,568
Temos que us�-los
para subir ao topo.
384
00:33:02,619 --> 00:33:04,139
Chris,
voc� realmente precisa se mexer.
385
00:33:04,140 --> 00:33:05,968
Sim. Sim, estou indo. Estou indo.
386
00:33:20,852 --> 00:33:22,898
Mergulhadores, onde voc�s est�o?
387
00:33:28,120 --> 00:33:30,427
Mergulhe um em cima do coletor.
388
00:33:33,647 --> 00:33:36,694
Bell, eu n�o estou de olho em voc�.
389
00:33:39,784 --> 00:33:42,743
O mergulhador dois
tamb�m est� no topo.
390
00:33:57,889 --> 00:33:59,935
Meu cord�o umbilical est� preso.
391
00:34:03,373 --> 00:34:05,810
O vento est� nos girando.
392
00:34:05,984 --> 00:34:08,247
O cabo de for�a est�
prestes a ceder!
393
00:34:15,472 --> 00:34:19,606
Controle de Mergulho, n�o h� mais
nenhum cord�o umbilical no sino.
394
00:34:19,780 --> 00:34:21,652
� tudo o que tenho.
395
00:34:35,274 --> 00:34:36,754
O navio n�o est� � deriva.
396
00:34:38,495 --> 00:34:40,295
� por isso.
Olha, est� sendo puxado com for�a.
397
00:34:40,714 --> 00:34:42,194
Chris se tornou nossa �ncora.
398
00:34:44,849 --> 00:34:46,982
Isso nunca vai segurar.
Vai quebrar.
399
00:34:54,293 --> 00:34:56,121
Bell,
preciso de folga no mergulhador um.
400
00:34:57,166 --> 00:34:59,081
N�o h� mais folga.
401
00:35:01,213 --> 00:35:02,606
N�o consigo falar com voc�.
402
00:35:09,874 --> 00:35:11,093
Meu suprimento de g�s.
403
00:35:11,267 --> 00:35:12,659
N�o consigo respirar.
404
00:35:16,663 --> 00:35:18,970
Chris, mude para seu resgate.
405
00:35:19,144 --> 00:35:21,973
Ei, Chris. Por minha conta.
406
00:35:22,147 --> 00:35:24,628
Mude para seu resgate.
407
00:35:30,547 --> 00:35:31,983
Bom.
408
00:35:34,203 --> 00:35:35,334
Bom.
409
00:35:35,987 --> 00:35:37,771
Agora respire lenta
e profundamente.
410
00:35:37,946 --> 00:35:40,122
Caso contr�rio, voc� queimar�
todo o g�s de reserva.
411
00:35:40,296 --> 00:35:41,471
Entender?
412
00:35:43,647 --> 00:35:45,518
Controle de mergulho?
413
00:35:45,692 --> 00:35:47,825
O mergulhador dois est� em resgate.
414
00:35:49,958 --> 00:35:52,264
Quanto g�s ele ainda tem?
415
00:35:52,438 --> 00:35:54,092
Dez minutos.
416
00:36:00,011 --> 00:36:01,795
O que acontece agora?
417
00:36:03,797 --> 00:36:06,583
Seu cord�o umbilical
vai arrebentar.
418
00:36:08,193 --> 00:36:10,239
Voc� ser� puxado para
fora da estrutura.
419
00:36:11,892 --> 00:36:14,721
Agora, eu voltarei para voc�,
420
00:36:14,895 --> 00:36:17,594
mas voc� tem que fazer
algo por mim, ok?
421
00:36:17,768 --> 00:36:22,033
Voc� tem que voltar
ao topo do coletor.
422
00:36:22,207 --> 00:36:24,122
N�o posso te resgatar
se n�o te encontrar.
423
00:36:24,296 --> 00:36:25,428
Entender?
424
00:36:28,431 --> 00:36:29,998
S� tenha certeza
de que eu estou...
425
00:36:52,542 --> 00:36:54,587
Chris, voc� est� a�?
Voc� est� ouvindo?
426
00:36:55,806 --> 00:36:57,634
O Chris?
427
00:36:57,808 --> 00:36:59,592
Chris, voc� est� a�?
428
00:37:01,246 --> 00:37:03,988
Bell? Bell, voc� est� ouvindo?
429
00:37:04,162 --> 00:37:06,599
Voltando para voc� agora.
430
00:38:00,218 --> 00:38:03,439
Nenhum olho ou ouvido nos
mergulhadores ou no sino.
431
00:38:03,613 --> 00:38:05,310
Condi��o desconhecida.
432
00:38:13,362 --> 00:38:15,451
O feed do ROV est�
online novamente.
433
00:38:15,625 --> 00:38:17,975
Voc� pode chegar mais perto?
434
00:38:18,149 --> 00:38:20,412
Dave conseguiu voltar para o sino.
435
00:38:34,339 --> 00:38:36,689
Duncan, se voc� puder me ouvir,
436
00:38:36,863 --> 00:38:38,604
Estou de volta ao palco.
437
00:38:52,270 --> 00:38:53,837
O que aconteceu?
438
00:38:54,011 --> 00:38:56,274
Seu cord�o umbilical estalou.
439
00:38:57,536 --> 00:38:59,495
Ele se foi.
440
00:39:13,073 --> 00:39:15,075
N�o h� not�cias sobre Chris.
441
00:39:15,250 --> 00:39:16,990
Mas estamos mantendo
o sino abaixado
442
00:39:17,165 --> 00:39:19,863
para quando recuperarmos
o controle da nave.
443
00:39:20,037 --> 00:39:22,082
N�s o atualizaremos
assim que poss�vel.
444
00:39:23,040 --> 00:39:24,737
Bon�?
445
00:39:24,911 --> 00:39:28,176
Por que n�o lan�amos �ncora e
paramos de nos afastar ainda mais?
446
00:39:28,350 --> 00:39:30,787
N�o temos controle do navio.
447
00:39:30,961 --> 00:39:32,745
H� hectares de
oleodutos l� embaixo.
448
00:39:32,919 --> 00:39:35,400
A �ncora poderia prender
qualquer um deles e romp�-lo.
449
00:39:35,574 --> 00:39:38,664
H� muito mais leito
marinho do que gasoduto.
450
00:39:38,681 --> 00:39:40,361
Se n�o desistirmos agora,
n�o h� como dizer
451
00:39:40,362 --> 00:39:42,190
qu�o longe estaremos de Chris.
452
00:39:44,670 --> 00:39:47,325
N�o posso arriscar um
desastre ambiental.
453
00:39:48,848 --> 00:39:50,720
Teremos que encontrar
outra maneira.
454
00:40:27,583 --> 00:40:29,541
Duncan!
455
00:40:29,715 --> 00:40:31,717
O Dave?
456
00:40:32,718 --> 00:40:34,720
Duncan, n�o consigo te ver.
457
00:40:42,337 --> 00:40:44,295
Duncan, n�o sei onde estou.
458
00:40:57,003 --> 00:40:59,354
Mani... homem-m�ltiplo. M�ltiplo.
459
00:41:01,312 --> 00:41:02,574
Tudo bem.
460
00:41:02,748 --> 00:41:04,794
Certo, 90 graus.
461
00:41:04,968 --> 00:41:06,578
90 graus.
462
00:41:08,624 --> 00:41:10,669
Certo. Certo.
463
00:41:10,843 --> 00:41:12,628
Merda.
464
00:41:22,812 --> 00:41:24,596
Encontre o coletor.
465
00:41:25,902 --> 00:41:26,990
Encontre o coletor.
466
00:41:28,600 --> 00:41:30,298
M�ltiplo.
467
00:41:31,516 --> 00:41:32,909
M�ltiplo.
468
00:41:42,701 --> 00:41:43,659
Ponte?
469
00:41:43,833 --> 00:41:45,182
Fizemos o diagn�stico.
470
00:41:45,356 --> 00:41:46,516
N�o h� falha nos propulsores.
471
00:41:46,662 --> 00:41:47,793
Tem certeza?
472
00:41:47,967 --> 00:41:49,665
Cem por cento.
473
00:41:49,839 --> 00:41:51,319
N�s os executamos duas vezes.
474
00:41:54,435 --> 00:41:56,235
Se os propulsores ainda
estiverem funcionando,
475
00:41:56,236 --> 00:41:57,756
podemos colocar os
computadores offline
476
00:41:57,803 --> 00:41:59,327
e control�-la manualmente.
477
00:41:59,501 --> 00:42:02,242
Cap, esse sistema foi projetado
para ser usado somente no porto,
478
00:42:02,417 --> 00:42:05,071
nunca em condi��es como essas.
479
00:42:05,245 --> 00:42:07,291
Eu entendo.
480
00:42:09,119 --> 00:42:13,166
Se cometermos um erro,
colocamos todo o navio em risco.
481
00:42:13,341 --> 00:42:17,040
Ok, mas se continuarmos � deriva,
n�o h� como dizer
482
00:42:17,214 --> 00:42:19,564
qu�o longe chegaremos do
mergulhador n�mero dois.
483
00:42:19,738 --> 00:42:22,001
De Chris.
484
00:42:27,703 --> 00:42:29,835
E eu n�o consigo
fazer isso sem voc�.
485
00:42:37,103 --> 00:42:38,496
Ou�am.
486
00:42:38,670 --> 00:42:41,107
At� que o posicionamento
din�mico esteja novamente online,
487
00:42:41,281 --> 00:42:43,719
o primeiro oficial e eu iremos...
488
00:42:43,893 --> 00:42:45,460
assuma o controle
do navio manualmente
489
00:42:45,634 --> 00:42:47,810
e nos impedir de nos
afastar ainda mais.
490
00:42:47,984 --> 00:42:51,291
DPO, coloque-a em manual.
491
00:42:54,251 --> 00:42:55,774
Propulsores em manual.
492
00:43:01,954 --> 00:43:06,219
Bombordo,
um quatro zero graus a 30%.
493
00:43:12,922 --> 00:43:14,489
Popa 40.
494
00:43:14,663 --> 00:43:16,012
- Stern 40.
- Agora.
495
00:43:24,934 --> 00:43:26,892
Saindo da linha de deriva.
496
00:43:27,066 --> 00:43:31,114
A dist�ncia at� o local de mergulho
� de 192 metros e est� aumentando.
497
00:43:39,252 --> 00:43:40,906
Onde est�? Onde est�?
498
00:43:41,080 --> 00:43:42,952
Cad�?!
499
00:43:51,351 --> 00:43:53,571
Ah, sim. Sim!
500
00:43:53,745 --> 00:43:54,964
Voc� � linda.
501
00:43:59,011 --> 00:44:01,057
Tudo bem.
502
00:44:09,369 --> 00:44:11,023
Tudo bem.
503
00:44:11,197 --> 00:44:13,591
Certo. Tenho que escalar.
504
00:44:13,765 --> 00:44:15,550
Tenho que escalar.
505
00:46:21,240 --> 00:46:23,721
Chris, o que voc� acha?
506
00:46:23,895 --> 00:46:26,115
Entrei naquela toca
do coelho novamente.
507
00:46:28,378 --> 00:46:30,510
Fiquei no estado certo.
508
00:46:37,735 --> 00:46:42,740
Eu sei que voc� diz
que est� sempre seguro
509
00:46:42,914 --> 00:46:45,134
na sua lata...
510
00:46:47,876 --> 00:46:50,443
...mas quando voc� sai...
511
00:46:53,838 --> 00:46:56,319
...� como se voc� estivesse
roubando cada segundo.
512
00:47:09,071 --> 00:47:12,727
E eu sei que � extraordin�rio...
513
00:47:17,862 --> 00:47:20,996
...mas o que temos
tamb�m � extraordin�rio.
514
00:47:35,706 --> 00:47:37,621
Desculpe.
515
00:47:37,795 --> 00:47:39,884
N�o sei o que estou dizendo.
516
00:47:42,321 --> 00:47:44,541
� s� que...
517
00:47:47,979 --> 00:47:49,938
Venha para casa.
518
00:48:02,559 --> 00:48:04,648
Por favor, volte para casa.
519
00:48:45,471 --> 00:48:47,343
Agora � uma recupera��o corporal.
520
00:48:51,826 --> 00:48:53,697
N�o, n�o �.
521
00:49:00,660 --> 00:49:02,010
Severo 40%.
522
00:49:08,613 --> 00:49:09,973
Dist�ncia at� o local de mergulho:
523
00:49:09,974 --> 00:49:11,541
174 metros.
524
00:49:11,715 --> 00:49:13,151
ROV, voc� est� dentro do alcance?
525
00:49:13,325 --> 00:49:14,631
No limite externo agora.
526
00:49:14,715 --> 00:49:16,675
Por que voc� n�o est�
encontrando meu mergulhador?
527
00:49:16,676 --> 00:49:18,243
Entendido.
528
00:49:31,082 --> 00:49:33,128
Vamos, vamos, vamos.
529
00:49:34,346 --> 00:49:37,045
Ondula��o chegando.
530
00:49:47,838 --> 00:49:50,232
Apenas mantenha-a firme.
531
00:49:52,582 --> 00:49:54,410
Onde estamos com o
posicionamento din�mico?
532
00:49:54,584 --> 00:49:56,847
A �nica coisa que falta �
uma reinicializa��o for�ada.
533
00:49:57,848 --> 00:49:59,632
Isso s� � feito quando
estamos em manuten��o.
534
00:49:59,807 --> 00:50:01,634
Cada parte � iniciada em sequ�ncia.
535
00:50:01,809 --> 00:50:03,506
Leva horas.
536
00:50:03,680 --> 00:50:06,280
Bem, ent�o � melhor voc� encontrar
uma solu��o alternativa, n�o �?
537
00:50:09,164 --> 00:50:11,731
Estibordo,
zero nove zero graus a 30%.
538
00:50:11,906 --> 00:50:13,777
Trinta por cento.
539
00:50:22,481 --> 00:50:24,266
Fechamento.
540
00:50:29,358 --> 00:50:32,013
Algu�m consegue ver alguma coisa?
541
00:50:57,429 --> 00:50:59,257
Onde diabos ele est�?
542
00:51:02,826 --> 00:51:04,915
E l� em cima?
543
00:51:33,378 --> 00:51:35,250
Oh meu Deus.
544
00:51:47,523 --> 00:51:49,394
Ele ainda est� vivo.
545
00:52:17,422 --> 00:52:19,294
Seus olhos est�o fechados.
546
00:52:20,382 --> 00:52:22,819
Todos os quatro membros
parecem intactos.
547
00:52:23,994 --> 00:52:25,909
Nenhum sinal de respira��o.
548
00:52:29,782 --> 00:52:33,134
Espasmos involunt�rios s�o de...
549
00:52:33,308 --> 00:52:35,571
falta de oxig�nio no c�rebro.
550
00:52:44,058 --> 00:52:46,103
Vamos l�, onde �?
551
00:52:50,281 --> 00:52:52,588
Peguei voc�.
552
00:52:53,589 --> 00:52:54,851
Ponte?
553
00:52:54,954 --> 00:52:56,634
Acho que encontrei uma
solu��o alternativa.
554
00:52:56,635 --> 00:52:57,941
Diga-me.
555
00:52:58,115 --> 00:52:59,555
Cada parte do
posicionamento din�mico
556
00:52:59,682 --> 00:53:02,293
� roteado atrav�s de uma
CPU de inicializa��o,
557
00:53:02,467 --> 00:53:04,948
� por isso que demora
tanto para inicializar,
558
00:53:05,122 --> 00:53:06,645
ent�o vou apenas
relig�-lo fisicamente
559
00:53:06,819 --> 00:53:08,386
e ignorar toda essa maldita coisa.
560
00:53:08,560 --> 00:53:11,259
Tem certeza de que pode
consertar corretamente?
561
00:53:11,433 --> 00:53:14,218
Voc� ter� que acertar
exatamente o sequenciamento.
562
00:53:15,219 --> 00:53:16,699
Eu consigo.
563
00:53:16,873 --> 00:53:19,963
DPO, v� em frente. Fa�a isso.
564
00:53:29,277 --> 00:53:31,409
Por que voc� n�o usa o
ROV para pegar o Chris?
565
00:53:31,583 --> 00:53:33,759
e lev�-lo de volta ao sino?
566
00:53:33,933 --> 00:53:35,848
Ele � classificado
para pegar humanos.
567
00:53:36,023 --> 00:53:38,851
Voc� pode pegar o
anel D no arn�s dele
568
00:53:39,026 --> 00:53:40,897
com as pin�as do ROV.
569
00:53:41,071 --> 00:53:44,466
Bem, os ROVs s�o usados apenas
para recupera��o de corpos.
570
00:53:44,640 --> 00:53:46,816
Ok? As pin�as s�o muito perigosas
571
00:53:46,990 --> 00:53:49,340
para ser usado em
qualquer coisa viva.
572
00:53:49,514 --> 00:53:52,517
N�o vejo outras op��es.
573
00:53:52,691 --> 00:53:54,041
Voc� pode?
574
00:53:56,782 --> 00:53:59,959
Olha, Chris est� vivo agora,
ok, e...
575
00:54:00,134 --> 00:54:02,484
e n�o quero que nada
que eu fa�a mude isso.
576
00:54:05,400 --> 00:54:07,837
Mas esses rapazes s�o
minha responsabilidade.
577
00:54:10,579 --> 00:54:12,711
Eu vou assumir o controle.
578
00:55:31,138 --> 00:55:33,662
Merda.
579
00:55:34,663 --> 00:55:36,795
Ok, ok.
Alivie as h�lices dianteiras
580
00:55:36,969 --> 00:55:39,842
e deixe os traseiros
fazerem todo o trabalho, ok?
581
00:55:40,016 --> 00:55:41,322
C�pia.
582
00:56:52,523 --> 00:56:54,003
Peguei ele.
583
00:56:54,177 --> 00:56:56,266
Tudo bem, bom.
584
00:56:58,442 --> 00:57:00,270
Aumentando o n�vel agora.
585
00:57:08,496 --> 00:57:09,671
Vamos.
586
00:57:23,728 --> 00:57:25,861
Ele-ele deve estar
preso em alguma coisa.
587
00:57:26,035 --> 00:57:28,255
Ei, olha a c�mera de baixo.
588
00:57:36,088 --> 00:57:38,743
Por que diabos esse
mosquet�o est� preso?
589
00:57:40,832 --> 00:57:42,486
Para que ele n�o
seja levado pela mar�
590
00:57:42,660 --> 00:57:44,358
quando ele est� inconsciente.
591
00:57:45,750 --> 00:57:47,622
Caminh�o inteligente.
592
00:57:56,500 --> 00:57:58,807
Colocando-a no ch�o,
de frente para Chris.
593
00:58:48,596 --> 00:58:50,032
Chris e eu nos conhecemos
594
00:58:50,206 --> 00:58:52,251
em uma opera��o de
mergulho de resgate.
595
00:58:55,124 --> 00:58:58,345
Um barco de pesca de lagosta
afundou na costa escocesa.
596
00:59:07,484 --> 00:59:11,227
Levamos um dia para
encontrar os destro�os.
597
00:59:11,401 --> 00:59:14,535
E nos revezamos,
ficamos l� embaixo por horas.
598
00:59:15,927 --> 00:59:17,712
Horas.
599
00:59:38,123 --> 00:59:40,865
N�o conseguimos
encontrar o �ltimo corpo.
600
00:59:43,215 --> 00:59:46,349
Acho que a correnteza
deve t�-lo levado embora.
601
00:59:50,745 --> 00:59:52,703
Por fim, foi decidido que
602
00:59:52,877 --> 00:59:55,271
n�o valia a pena
continuar procurando
603
00:59:55,445 --> 00:59:57,795
por apenas um corpo.
604
00:59:57,969 --> 01:00:02,017
Ent�o eles deram uma caixa de
sapatos para a esposa dele...
605
01:00:04,149 --> 01:00:07,326
...cheio de coisas que eles
limparam do arm�rio dele.
606
01:00:08,676 --> 01:00:10,242
Imaginar...
607
01:00:10,417 --> 01:00:15,030
uma caixa de merda in�til,
lembran�as.
608
01:00:18,381 --> 01:00:23,473
N�o vou dar uma caixa
de sapatos para Morag.
609
01:00:27,042 --> 01:00:28,826
Voc� n�o vai.
610
01:00:30,393 --> 01:00:32,917
N�o vamos desistir dele.
611
01:00:34,484 --> 01:00:36,181
Bom.
612
01:00:50,544 --> 01:00:52,502
Cinco, seis, sete, oito.
613
01:01:02,077 --> 01:01:04,645
Um onze, dois onze,
614
01:01:04,819 --> 01:01:07,735
tr�s onze, quatro onze, cinco onze.
615
01:01:19,486 --> 01:01:21,139
Ah, n�o, n�o.
616
01:01:31,672 --> 01:01:34,152
Sim!
617
01:01:44,380 --> 01:01:46,556
O DPS est� online novamente.
618
01:01:46,730 --> 01:01:48,123
Bom trabalho.
619
01:01:48,297 --> 01:01:50,386
Leve-nos de volta ao coletor.
620
01:01:51,474 --> 01:01:52,780
Sim, Capit�o.
621
01:01:55,130 --> 01:01:56,566
Bloqueado e engajado.
622
01:01:56,740 --> 01:01:58,699
Vamos buscar o Chris.
623
01:01:58,873 --> 01:02:00,483
Selecionado automaticamente.
624
01:02:09,144 --> 01:02:10,362
Oh.
625
01:02:10,537 --> 01:02:12,539
Ah, finalmente.
626
01:02:12,713 --> 01:02:13,793
Bell, voc� est� me ouvindo?
627
01:02:13,844 --> 01:02:15,193
Isso, isso!
628
01:02:15,367 --> 01:02:16,934
N�s entendemos, Controle de Mergulho.
629
01:02:18,980 --> 01:02:20,372
Como voc�s est�o?
630
01:02:20,547 --> 01:02:23,027
Estamos bem. E o Chris?
631
01:02:23,201 --> 01:02:25,552
N�s o encontramos.
Ele est� em cima do coletor.
632
01:02:27,641 --> 01:02:30,905
Ele n�o responde, mas estamos
voltando o mais r�pido poss�vel.
633
01:02:31,906 --> 01:02:33,472
Certo, acelere.
634
01:02:33,647 --> 01:02:35,431
50 metros para o coletor.
635
01:02:47,574 --> 01:02:49,314
- G�s � bom.
- Ei.
636
01:02:49,488 --> 01:02:52,361
N�o vou perder dois
mergulhadores hoje.
637
01:02:55,973 --> 01:02:57,671
Entendido.
638
01:02:58,759 --> 01:02:59,977
Voc� est� pronto para ir.
639
01:03:10,945 --> 01:03:14,122
Esse � o mergulhador um na �gua,
pronto e esperando.
640
01:03:14,296 --> 01:03:16,254
Chegando ao local de mergulho.
641
01:03:20,781 --> 01:03:22,913
Estou de olho no Chris.
642
01:03:23,914 --> 01:03:25,133
Me aproxime.
643
01:03:29,267 --> 01:03:30,787
Cap,
precisamos atingir nossos m�nimos.
644
01:03:30,791 --> 01:03:32,444
Precisamos baixar o Dave.
645
01:03:32,619 --> 01:03:33,881
Fa�a isso.
646
01:03:34,882 --> 01:03:36,405
Reduzindo para 6 metros.
647
01:03:41,453 --> 01:03:42,977
Acomodando-se. Acomodando-se.
648
01:03:48,635 --> 01:03:49,592
Fechado, Cap.
649
01:03:49,766 --> 01:03:51,812
O mergulhador um est�
liberado para partir.
650
01:04:34,071 --> 01:04:35,856
Eu o peguei.
651
01:04:37,858 --> 01:04:39,990
Bell,
estou voltando para voc� agora.
652
01:04:53,351 --> 01:04:55,223
Ele � pesado.
653
01:05:08,453 --> 01:05:10,064
Merda, perdemos m�nimos.
654
01:05:10,238 --> 01:05:11,718
Bell, prepare-se para o impacto.
655
01:05:29,823 --> 01:05:31,085
O Duncan?
656
01:05:32,695 --> 01:05:34,958
O Duncan?
657
01:05:35,132 --> 01:05:38,092
Estou bem.
O que aconteceu com Dave e Chris?
658
01:05:51,714 --> 01:05:54,412
Duncan, voc� est� a�?
659
01:05:56,327 --> 01:05:59,200
Estou com voc�, amigo.
Estou com voc�.
660
01:06:14,302 --> 01:06:17,479
Dave, voc� est� insistindo demais.
661
01:06:18,436 --> 01:06:20,308
V� com a onda.
662
01:06:20,482 --> 01:06:22,789
Suba quando o sino estiver tocando
663
01:06:22,963 --> 01:06:25,574
e segure firme quando
estiver subindo.
664
01:06:26,836 --> 01:06:28,229
C�pia.
665
01:07:00,827 --> 01:07:02,741
Duncan, isso n�o est� funcionando.
666
01:07:05,222 --> 01:07:06,745
Voc� consegue, amigo.
667
01:07:06,920 --> 01:07:08,486
Um �ltimo empurr�o.
668
01:07:39,082 --> 01:07:41,737
A� vem ele.
669
01:07:44,566 --> 01:07:46,220
Chegando agora.
670
01:07:54,881 --> 01:07:56,534
Espere por isso.
671
01:07:57,622 --> 01:07:58,580
Agora! Agora!
672
01:07:58,754 --> 01:08:00,016
Agora!
673
01:08:49,196 --> 01:08:51,415
Duncan, estou no palco.
674
01:08:51,589 --> 01:08:53,156
Pronto para o guincho.
675
01:09:36,721 --> 01:09:38,332
Chris, o que voc� acha?
676
01:09:38,506 --> 01:09:40,203
Voc� est� bem.
677
01:09:40,377 --> 01:09:41,509
Voc� est� seguro.
678
01:09:41,683 --> 01:09:43,119
Voc� est� no sino.
679
01:09:44,947 --> 01:09:47,036
Ok, voc� est� bem, amigo.
680
01:09:47,210 --> 01:09:48,864
Voc� est� bem.
681
01:10:06,795 --> 01:10:08,449
Ah, vamos l�.
682
01:10:15,804 --> 01:10:17,458
Vamos!
683
01:10:39,741 --> 01:10:41,525
Certo, amigo.
684
01:10:41,699 --> 01:10:43,179
Voc� est� bem.
685
01:10:43,353 --> 01:10:45,877
Voc� est� bem. Voc� est� seguro.
Voc� est� no sino.
686
01:11:02,546 --> 01:11:05,071
Voc� pode me ouvir, Chris?
� o Duncan.
687
01:11:25,830 --> 01:11:27,093
Ele est� respirando?
688
01:11:28,442 --> 01:11:30,531
Sim. Ele �.
689
01:11:30,705 --> 01:11:32,359
Vamos, vamos tirar voc� da�.
690
01:11:39,714 --> 01:11:40,954
Bell, essa conex�o � irregular.
691
01:11:40,976 --> 01:11:42,760
Qual � a situa��o do Chris?
692
01:11:44,110 --> 01:11:45,763
Chris est� respirando.
693
01:11:51,073 --> 01:11:53,119
Mas n�o responde.
694
01:11:56,426 --> 01:11:57,210
Oh n�o.
695
01:12:06,958 --> 01:12:09,657
Meia hora sem oxig�nio no c�rebro.
696
01:12:21,147 --> 01:12:23,192
� o Duncan. Voc� consegue me ouvir?
697
01:12:24,367 --> 01:12:26,108
Ol�, amigo.
698
01:12:26,282 --> 01:12:27,631
Ei.
699
01:12:27,805 --> 01:12:29,720
Voc� est� de volta ao sino.
700
01:12:29,894 --> 01:12:31,505
Voc� est� bem.
701
01:12:35,900 --> 01:12:37,772
Vamos l�, amigo.
702
01:12:37,946 --> 01:12:40,035
Voc� consegue me ouvir?
703
01:13:10,544 --> 01:13:11,806
Chris, o que voc� acha?
704
01:13:11,980 --> 01:13:13,199
� o Dave.
705
01:13:14,417 --> 01:13:15,592
N�s pegamos voc�.
706
01:13:15,766 --> 01:13:18,552
Se voc� puder me ouvir,
mova os olhos.
707
01:13:18,726 --> 01:13:20,467
Aperte minha m�o.
708
01:13:24,079 --> 01:13:25,863
Me d� alguma coisa.
709
01:13:45,535 --> 01:13:47,189
Estamos muito atrasados.
710
01:14:21,876 --> 01:14:25,009
N�o importa o que aconte�a,
voc� o recuperou.
711
01:14:27,882 --> 01:14:29,362
N�s fizemos.
712
01:14:41,504 --> 01:14:43,027
Dave, o que voc� acha?
713
01:14:45,639 --> 01:14:47,031
Voc� est� bem?
714
01:14:52,733 --> 01:14:54,300
Sim. Sim, estamos bem, Chris.
715
01:14:54,474 --> 01:14:55,997
- Como voc� est�?
- Sim, estamos bem.
716
01:15:02,003 --> 01:15:04,005
Duncan,
o que est� acontecendo a� embaixo?
717
01:15:05,702 --> 01:15:10,403
Bridge,
Chris est� receptivo e falando.
718
01:15:15,843 --> 01:15:17,018
Sim!
719
01:15:49,616 --> 01:15:52,096
O que aconteceu?
720
01:15:53,315 --> 01:15:55,665
Bem...
721
01:15:55,839 --> 01:15:58,407
n�s ficamos,
mas eu te conto sobre isso depois.
722
01:16:13,944 --> 01:16:16,033
�timo trabalho, capit�o.
723
01:16:21,909 --> 01:16:24,302
Voc� tamb�m. Voc� tamb�m.
724
01:16:33,529 --> 01:16:34,529
Vamos lev�-los para casa.
725
01:16:34,661 --> 01:16:36,358
Vida, Cap.
726
01:16:51,417 --> 01:16:53,288
Nos deu um pequeno susto, Duncs.
727
01:16:53,462 --> 01:16:55,856
Acho que realmente
me caguei nas cal�as.
728
01:16:57,829 --> 01:16:59,989
Certo, assim que a escotilha
estiver fechada, me avise.
729
01:16:59,990 --> 01:17:01,775
Estou trazendo voc� para cima.
730
01:17:38,202 --> 01:17:39,900
Desculpe acordar voc�.
731
01:17:40,074 --> 01:17:42,250
Ah, est� tudo bem.
Eu n�o estava dormindo.
732
01:17:43,947 --> 01:17:45,166
Voc� est� se sentindo bem?
733
01:17:46,297 --> 01:17:48,212
Considerando tudo.
734
01:17:49,475 --> 01:17:51,302
Certo, apenas respire normalmente.
735
01:17:57,221 --> 01:17:59,223
Eu errei, hein?
736
01:18:02,618 --> 01:18:04,490
S� m� sorte, na verdade.
737
01:18:05,882 --> 01:18:07,318
Mas voc� fez seu trabalho.
738
01:18:07,493 --> 01:18:09,582
Voc� chegou ao topo do coletor.
739
01:18:10,583 --> 01:18:12,410
Apenas seguindo ordens.
740
01:18:17,285 --> 01:18:18,852
Por quanto tempo fiquei perdido?
741
01:18:20,941 --> 01:18:22,638
Cerca de 40 minutos.
742
01:18:24,988 --> 01:18:26,729
Eu deveria estar morto.
743
01:18:31,821 --> 01:18:32,909
Sim.
744
01:18:36,086 --> 01:18:38,306
O pulso � forte.
745
01:18:38,480 --> 01:18:40,613
Sabe, �...
746
01:18:40,787 --> 01:18:42,440
mas est� tudo bem, na verdade.
747
01:18:42,615 --> 01:18:44,530
Sim, eu sei que voc� est� bem.
748
01:18:45,966 --> 01:18:47,402
N�o, quero dizer...
749
01:18:47,576 --> 01:18:49,230
s�...
750
01:18:51,406 --> 01:18:53,190
Fiquei triste por Morag.
751
01:18:55,366 --> 01:18:57,499
Senti que a tinha decepcionado.
752
01:19:01,111 --> 01:19:03,636
Eu prometi a ela que tudo
ficaria bem, e ent�o...
753
01:19:04,767 --> 01:19:06,726
ent�o isso acontece.
754
01:19:09,946 --> 01:19:11,992
E eu simplesmente
fiquei entorpecido.
755
01:19:14,342 --> 01:19:16,170
Era...
756
01:19:16,344 --> 01:19:17,998
pac�fico.
757
01:19:20,043 --> 01:19:22,263
� como se estivesse caindo no sono.
758
01:19:28,051 --> 01:19:29,966
N�o � t�o ruim assim.
759
01:19:36,103 --> 01:19:38,845
Vou deixar voc� descansar.
760
01:19:44,590 --> 01:19:46,069
Obrigado.
761
01:20:41,472 --> 01:20:42,996
Morag Martin falando.
762
01:20:44,693 --> 01:20:47,696
Essa era sua melhor
voz de diretora.
763
01:20:47,814 --> 01:20:49,654
Bem, essa n�o era uma
voz que eu esperava ouvir
764
01:20:49,655 --> 01:20:51,482
- por algumas semanas, ent�o...
- Sim.
765
01:20:52,092 --> 01:20:54,616
Nossa rota��o foi reduzida,
ent�o...
766
01:20:55,661 --> 01:20:57,358
O que aconteceu?
767
01:20:57,532 --> 01:21:00,274
Houve um problema com o navio,
ent�o...
768
01:21:00,448 --> 01:21:02,450
Estarei de volta a
Aberdeen depois de amanh�.
769
01:21:02,624 --> 01:21:04,495
Ent�o eu vou te buscar.
770
01:21:04,670 --> 01:21:06,846
N�o, n�o.
N�o, voc� n�o precisa fazer isso.
771
01:21:07,020 --> 01:21:09,239
Eu voltarei sozinho.
772
01:21:09,413 --> 01:21:10,676
Eu te amo.
773
01:21:11,720 --> 01:21:13,026
Eu te amo.
774
01:22:18,308 --> 01:22:21,529
Ent�o, mesmo depois de tudo isso,
voc� ainda vai sentir falta?
775
01:22:21,703 --> 01:22:23,313
Todo maldito dia.
776
01:22:23,314 --> 01:22:25,140
Por que voc� n�o fala com
a ger�ncia sobre isso?
777
01:22:25,141 --> 01:22:26,490
Coloque voc� de volta na rota��o.
778
01:22:26,664 --> 01:22:28,014
Descubra.
779
01:22:28,188 --> 01:22:30,146
Boa id�ia. Um...
780
01:22:30,320 --> 01:22:32,192
esqueci meu travesseiro.
781
01:22:32,366 --> 01:22:34,411
- Tudo bem. Duncan.
- Ei.
782
01:22:35,499 --> 01:22:37,806
- Amo voc�, irm�o.
- Amo voc� tamb�m, Duncs.
783
01:22:39,765 --> 01:22:41,070
Sim.
784
01:22:41,244 --> 01:22:42,898
Ei,
voc� precisa de ajuda na passarela?
785
01:22:43,072 --> 01:22:44,421
N�o, estou bem.
786
01:22:47,468 --> 01:22:49,296
Tome cuidado, Duncan.
787
01:22:49,470 --> 01:22:50,688
Voc� tamb�m.
788
01:23:38,475 --> 01:23:40,651
Como voc� est� se sentindo, Duncs?
789
01:23:44,307 --> 01:23:47,571
Ainda n�o estou pronto para o lixo.
790
01:23:51,793 --> 01:23:53,621
Voc� � um bom homem, Duncan.
791
01:24:16,774 --> 01:24:17,819
Hiya.
792
01:24:17,993 --> 01:24:19,560
Oi.
793
01:24:25,958 --> 01:24:27,002
Voc� est� bem?
794
01:24:27,176 --> 01:24:29,265
Sim, houve um acidente.
795
01:24:34,575 --> 01:24:36,882
O que aconteceu?
796
01:24:37,056 --> 01:24:40,102
Um mergulhador
encalhou no fundo do mar
797
01:24:40,276 --> 01:24:41,843
e teve que ser resgatado.
798
01:24:42,017 --> 01:24:43,236
Oh, Deus.
799
01:24:43,410 --> 01:24:45,281
Eles est�o bem?
800
01:24:48,067 --> 01:24:50,983
Foi uma situa��o delicada
por um tempo, mas...
801
01:24:52,767 --> 01:24:54,508
mas eles est�o bem agora.
802
01:25:03,604 --> 01:25:05,432
Foi voc�, n�o foi?
803
01:25:08,957 --> 01:25:10,263
Ah, Chris.
804
01:25:24,407 --> 01:25:26,061
Ei. Ei, venha aqui.
805
01:25:37,725 --> 01:25:40,249
Eu sempre voltaria para voc�.
806
01:25:45,776 --> 01:25:48,431
Eu te amo, Chris.
807
01:25:48,605 --> 01:25:51,130
Eu tamb�m te amo.
808
01:26:00,182 --> 01:26:01,705
Venha aqui.
809
01:26:41,432 --> 01:26:47,906
CHRIS FICOU SEM OXIG�NIO
POR 29 MINUTOS.
810
01:26:53,319 --> 01:26:59,158
ELE N�O TEVE NENHUM DANO
F�SICO OU MENTAL PERMANENTE.
811
01:27:03,472 --> 01:27:10,376
ISSO PODE TER SIDO O RESULTADO DA COMBINA��O
PECULIAR ENTRE PROFUNDIDADE E TEMPERATURA...
812
01:27:13,057 --> 01:27:20,744
MAS AT� HOJE NENHUM ESPECIALISTA P�DE DAR UMA
EXPLICA��O DEFINITIVA PARA SUA SOBREVIV�NCIA.
813
01:27:42,415 --> 01:27:43,807
Tem uma pessoa aqui na sala
814
01:27:43,981 --> 01:27:45,381
quem definitivamente vai odiar isso
815
01:27:45,382 --> 01:27:47,027
provavelmente um dos dois
�nicos homens nessa sala
816
01:27:47,028 --> 01:27:48,638
que me deram um beijo
decente nos l�bios.
817
01:28:30,550 --> 01:28:32,595
Esse � o Mergulhador 2
na �gua a 91 metros.
818
01:28:35,903 --> 01:28:36,730
E Chris...
819
01:28:37,034 --> 01:28:38,827
n�o estrague tudo dessa vez.
820
01:28:39,428 --> 01:28:40,342
Entendido.
821
01:28:47,200 --> 01:28:53,385
"�LTIMO SUSPIRO"
822
01:28:57,831 --> 01:29:02,831
Tradu��o, revis�o e sincronia: KarolusM
57894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.