Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:20,560
That's not allowed.
2
00:00:22,720 --> 00:00:23,680
Water.
3
00:00:26,520 --> 00:00:27,480
Water.
4
00:00:44,200 --> 00:00:45,720
Nokul, get my breakfast ready.
5
00:00:50,560 --> 00:00:51,560
It's you?
6
00:00:52,080 --> 00:00:55,560
You were never going to come to Bangalore,
so I figured I'd come to you instead.
7
00:00:55,640 --> 00:00:57,560
-Bring all that inside.
-Yes, sir.
8
00:01:00,280 --> 00:01:03,480
One of us has to put some effort
into this relationship, right?
9
00:01:09,000 --> 00:01:10,840
-Nokul.
-Sir?
10
00:01:11,120 --> 00:01:12,680
Did you make anything for breakfast?
11
00:01:12,760 --> 00:01:14,360
Yes, sir, everything's ready.
12
00:02:16,760 --> 00:02:18,320
One person's fortune
13
00:02:19,520 --> 00:02:21,160
is another's downfall.
14
00:02:26,560 --> 00:02:28,880
How could this happen to us, Sagor da?
15
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
It's over.
16
00:02:31,280 --> 00:02:32,320
Everything is gone.
17
00:02:34,000 --> 00:02:35,280
What's left now? Tell me.
18
00:02:35,800 --> 00:02:37,080
I won't spare him, Deepa.
19
00:02:40,560 --> 00:02:42,280
Just watch what I do to him.
20
00:02:42,440 --> 00:02:43,360
Sagor da,
21
00:02:44,080 --> 00:02:45,560
let's go to the police station.
22
00:02:45,640 --> 00:02:47,680
Right now!
That scumbag can't get away with this.
23
00:02:47,760 --> 00:02:49,520
What will the police do, Manik?
24
00:02:49,640 --> 00:02:51,880
I'm telling you,
I'll take care of him myself.
25
00:02:53,440 --> 00:02:55,600
But for now,
this place isn't safe for you two,
26
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Deepa especially.
27
00:02:58,240 --> 00:03:00,040
Get her out of Kolkata for a few days.
28
00:03:00,200 --> 00:03:01,040
Sagor da?
29
00:03:06,160 --> 00:03:07,000
Sagor da?
30
00:03:08,520 --> 00:03:09,600
You don't trust me?
31
00:03:12,000 --> 00:03:14,080
-He laid hands on my sister.
-Yes!
32
00:03:15,360 --> 00:03:17,080
Let me handle this my way.
33
00:03:19,400 --> 00:03:21,240
Just leave for your hometown.
34
00:03:21,480 --> 00:03:22,680
Here, take this.
35
00:03:23,280 --> 00:03:25,360
Sagor da, I don't think this is right!
36
00:03:25,520 --> 00:03:27,720
I'm taking Deepa
to the police station right now.
37
00:03:27,800 --> 00:03:29,880
I already told you!
You call me your older brother, right?
38
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Then listen to me.
39
00:03:32,840 --> 00:03:33,760
Take the money.
40
00:03:34,920 --> 00:03:36,280
Lyata's bringing more.
41
00:03:36,360 --> 00:03:38,840
You'll not want for anything.
It's only for a few days.
42
00:03:38,920 --> 00:03:39,760
Deepa!
43
00:03:40,680 --> 00:03:42,560
-Boudi!
-Deepa!
44
00:03:45,360 --> 00:03:46,320
Deepa…
45
00:03:47,560 --> 00:03:48,640
Boudi…
46
00:03:54,280 --> 00:03:57,720
Deepa. Don't cry, dear. Don't cry.
47
00:04:01,080 --> 00:04:02,120
Don't cry, my child.
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,040
Don't worry.
49
00:04:04,120 --> 00:04:08,920
I'm here. Sagor da is here. Manik is here.
Don't worry. We'll fix everything.
50
00:04:09,000 --> 00:04:11,120
Don't worry. Don't cry, dear.
51
00:04:12,000 --> 00:04:13,800
Let's go to the police station. Come on.
52
00:04:13,880 --> 00:04:15,920
Sagor da said no, boudi.
53
00:04:17,360 --> 00:04:19,760
Yes. Look, he gave me money.
54
00:04:20,320 --> 00:04:21,880
He wants us out of Kolkata.
55
00:04:29,280 --> 00:04:31,720
I'm doing what's best for them, Manjula.
56
00:04:33,680 --> 00:04:35,760
I'm just helping them understand
57
00:04:35,840 --> 00:04:38,520
it's only for a few days.
Once things cool down, they'll return.
58
00:04:38,600 --> 00:04:40,160
Is this what matters right now?
59
00:04:40,760 --> 00:04:42,960
We should be
at the police station right now.
60
00:04:43,040 --> 00:04:44,320
No.
61
00:04:44,400 --> 00:04:45,240
Why not?
62
00:04:45,320 --> 00:04:46,960
-Because we can't go.
-Why not?
63
00:04:47,040 --> 00:04:48,240
Do you think that if we go to the police,
64
00:04:48,320 --> 00:04:49,600
they'll stop at Ranjit?
They won't come for--
65
00:04:53,120 --> 00:04:54,080
For?
66
00:04:55,400 --> 00:04:56,240
Keep going.
67
00:04:57,920 --> 00:05:00,680
If the police link Ranjit to you,
they'll come for you next.
68
00:05:01,360 --> 00:05:05,280
Your entire election campaign
will collapse.
69
00:05:07,360 --> 00:05:10,840
Your political career and leadership,
all finished.
70
00:05:12,480 --> 00:05:14,520
Sagor Talukdar's public image
71
00:05:16,000 --> 00:05:18,880
and pride, all wiped out.
That's it, right?
72
00:05:21,240 --> 00:05:23,400
You don't understand
how the world works, Manjula.
73
00:05:24,040 --> 00:05:25,480
Even so,
I understand enough to know
74
00:05:25,560 --> 00:05:27,880
that, right now, votes are more important
to you than these two!
75
00:05:28,160 --> 00:05:29,120
Manjula.
76
00:05:29,680 --> 00:05:32,840
Sagor, are you blind?
77
00:05:32,920 --> 00:05:34,200
Look at her.
78
00:05:34,800 --> 00:05:36,320
She's your sister.
79
00:05:36,400 --> 00:05:37,240
Disgusting.
80
00:05:42,040 --> 00:05:43,000
Sagor.
81
00:05:44,480 --> 00:05:46,680
-If I were in Deepa's place, would you--?
-Enough!
82
00:05:51,360 --> 00:05:52,640
Do whatever the hell you guys want.
83
00:05:59,480 --> 00:06:03,320
Sagor da, I told boudi numerous times
not to come here.
84
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Leave me alone!
85
00:06:10,680 --> 00:06:11,560
Barun da.
86
00:06:12,920 --> 00:06:13,840
There's a problem.
87
00:06:46,920 --> 00:06:47,960
Manjula…
88
00:06:59,480 --> 00:07:00,400
Manjula…
89
00:07:05,320 --> 00:07:07,080
Hey! Hey!
90
00:07:07,160 --> 00:07:08,000
Hey, Manik!
91
00:07:08,600 --> 00:07:09,440
Manik!
92
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
Manik!
93
00:07:11,200 --> 00:07:12,120
Hey, Manik!
94
00:07:12,880 --> 00:07:13,840
Manjula!
95
00:07:18,440 --> 00:07:20,280
Manjula!
96
00:07:24,840 --> 00:07:26,040
Manjula?
97
00:07:31,960 --> 00:07:33,920
Hey. Hey, hey.
98
00:07:34,760 --> 00:07:35,720
Manjula.
99
00:07:42,280 --> 00:07:43,240
Deepa!
100
00:07:43,800 --> 00:07:45,000
Hey! Manjula.
101
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Manjula?
102
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
Excuse me, please.
103
00:08:14,760 --> 00:08:15,680
Yes, Aratrika?
104
00:08:15,800 --> 00:08:17,440
A bomb attack was carried out
against Sagor and his family.
105
00:08:17,520 --> 00:08:19,280
His wife and two people
from his neighborhood were killed.
106
00:08:19,920 --> 00:08:22,640
Word is that Ranjit and his men did it,
but nothing for sure, sir.
107
00:08:23,000 --> 00:08:26,040
-Alright. Just keep me posted.
-Yes, sir.
108
00:08:30,520 --> 00:08:31,400
What happened?
109
00:08:32,560 --> 00:08:33,400
All okay?
110
00:08:34,400 --> 00:08:35,680
Yeah, all okay.
111
00:08:41,800 --> 00:08:43,080
Anything urgent?
112
00:08:43,160 --> 00:08:44,720
Nothing. Just routine work.
113
00:08:48,080 --> 00:08:48,960
Ranjit da!
114
00:08:51,120 --> 00:08:53,800
-I'm coming! Yeah, hold on!
-Ranjit da, open the door!
115
00:08:56,920 --> 00:08:57,800
Is the job done?
116
00:08:58,960 --> 00:09:00,320
Manjula boudi was there too.
117
00:09:06,400 --> 00:09:08,160
-What the hell did you say?
-Yes.
118
00:09:09,320 --> 00:09:10,200
She…
119
00:09:11,040 --> 00:09:12,240
was there.
120
00:09:50,560 --> 00:09:51,880
Pick up the call, da-bhai.
121
00:09:59,800 --> 00:10:01,400
Pick up the damn call, da-bhai!
122
00:10:18,320 --> 00:10:21,840
Ranjit da and most of his guys
have gone underground, Sagor da.
123
00:10:28,600 --> 00:10:30,240
Bittu's on it.
124
00:10:31,120 --> 00:10:33,880
He'll trace each bastard's location
and call me.
125
00:10:39,200 --> 00:10:40,240
I'll get the car.
126
00:10:52,080 --> 00:10:52,920
Sagor.
127
00:10:54,640 --> 00:10:58,280
I know you're out for blood right now,
128
00:10:59,840 --> 00:11:02,080
but you need to stay calm.
129
00:11:03,680 --> 00:11:07,680
You've worked hard for this election.
You have a strong chance of winning.
130
00:11:07,760 --> 00:11:09,040
It'll be all for nothing.
131
00:11:14,000 --> 00:11:16,720
Sagor, just two months.
132
00:11:18,240 --> 00:11:21,400
If you let your emotions
get the better of you now,
133
00:11:22,800 --> 00:11:26,120
your political career will be over
before it even begins.
134
00:11:27,840 --> 00:11:28,720
Please try to--
135
00:11:32,120 --> 00:11:34,160
Fuck politics.
136
00:11:46,640 --> 00:11:47,960
Ranjit and Sagor.
137
00:11:49,240 --> 00:11:51,160
Fire and water.
138
00:11:52,840 --> 00:11:55,040
They're completely different
from each other.
139
00:11:56,480 --> 00:11:58,440
We had already seen the flames of fire…
140
00:12:00,600 --> 00:12:03,840
but now it was time
for a storm in the sea.
141
00:12:06,480 --> 00:12:09,840
A tsunami that wanted
to wash away all of Kolkata.
142
00:12:11,440 --> 00:12:13,120
Phone, phone. Phone!
143
00:12:28,360 --> 00:12:29,720
Yes, sir? Tell me.
144
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
Where are you?
145
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
I'm at the office, sir.
146
00:12:32,440 --> 00:12:35,840
There was a massive blast in the city
and you're sitting at the office?
147
00:12:36,360 --> 00:12:39,160
Did I send you to SIT
just to warm a chair?
148
00:12:40,200 --> 00:12:43,600
No, sir. As soon as I got the news,
I sent a team there.
149
00:12:44,320 --> 00:12:45,520
If everyone went,
150
00:12:45,600 --> 00:12:48,240
it wouldn't be
an optimal use of resources, so--
151
00:12:48,320 --> 00:12:49,800
Shove your wisdom up your…
152
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
To hell with your wisdom!
Just listen to me carefully.
153
00:12:54,640 --> 00:12:55,480
Yes, sir.
154
00:12:55,720 --> 00:12:59,280
Sagor is not in the right state of mind
and is capable of anything.
155
00:13:00,120 --> 00:13:03,480
The election's near
and your job is to stop him.
156
00:13:04,080 --> 00:13:06,040
-Got it?
-No, sir. I mean…
157
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
Yes, sir, I understand.
158
00:13:07,600 --> 00:13:08,960
Of course. You--
159
00:13:20,800 --> 00:13:22,200
-Hello, sir?
-Aratrika.
160
00:13:22,720 --> 00:13:24,120
This is an emergency.
161
00:13:24,200 --> 00:13:26,560
Find Sagor Talukdar immediately
and arrest him.
162
00:13:27,040 --> 00:13:30,080
He's not in the right state of mind
and is capable of anything.
163
00:13:30,160 --> 00:13:32,680
Your job is to stop him.
The election's near.
164
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
Now go, get on it.
165
00:13:35,240 --> 00:13:36,080
Yes, sir.
166
00:13:38,280 --> 00:13:39,760
What? Full panic?
167
00:13:40,560 --> 00:13:41,920
The fire's already started.
168
00:13:47,800 --> 00:13:50,320
Badal's hiding at the club, dada.
Follow me.
169
00:13:52,240 --> 00:13:54,200
Pass the ball! Pass it to me!
170
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
Lyata da, let me go!
171
00:13:57,680 --> 00:14:00,120
I didn't do anything, Lyata da. I swear!
172
00:14:00,480 --> 00:14:02,000
Lyata da, I didn't do anything!
173
00:14:02,080 --> 00:14:04,480
I swear on my mother!
174
00:14:04,560 --> 00:14:07,000
Lyata da, I wasn't involved.
175
00:14:07,080 --> 00:14:08,800
I wasn't with them, Lyata da!
176
00:14:08,880 --> 00:14:11,120
I didn't do anything, Lyata da!
I didn't.
177
00:14:13,840 --> 00:14:16,120
-You scum!
-Oh God!
178
00:14:17,480 --> 00:14:19,080
-Hey!
-Lyata da, I wasn't with them!
179
00:14:19,160 --> 00:14:21,080
-Where are you running?
-I swear I wasn't.
180
00:14:21,160 --> 00:14:23,800
-Stay right where you are. Don't move!
-No…
181
00:14:23,880 --> 00:14:26,440
Or we'll cut you into little pieces!
Understood?
182
00:14:26,520 --> 00:14:28,560
-Lyata da, I wasn't with them.
-Stay where you are!
183
00:14:28,640 --> 00:14:29,480
I wasn't with them.
184
00:14:29,560 --> 00:14:30,960
-Right there!
-Shut up, Badal!
185
00:14:31,480 --> 00:14:33,480
I wasn't with them, Lyata da.
Believe me, I wasn't.
186
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
I swear on my mother, I wasn't--
187
00:14:35,720 --> 00:14:38,240
I wasn't with them, Lyata da.
188
00:14:46,840 --> 00:14:48,040
Sagor da.
189
00:14:50,760 --> 00:14:54,200
Sagor da, listen to me.
I swear on my mother, I'm not lying.
190
00:14:54,280 --> 00:14:56,400
I swear, I wasn't with them,
Sagor da. I wasn't.
191
00:14:56,480 --> 00:14:58,560
Sagor da, I didn't do anything.
192
00:15:02,440 --> 00:15:03,280
Where's Ranjit?
193
00:15:03,480 --> 00:15:06,760
I really don't know, Sagor da.
I swear.
194
00:15:06,840 --> 00:15:08,720
If I knew, I would tell you.
195
00:15:08,800 --> 00:15:11,160
I'm telling you the truth,
I don't know anything.
196
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
I don't know anything. I don't.
197
00:15:13,320 --> 00:15:15,480
-You don't know anything?
-I don't.
198
00:15:16,880 --> 00:15:18,760
I really don't know, Sagor da.
I'm telling the truth.
199
00:15:18,840 --> 00:15:20,640
I don't know anything.
200
00:15:25,200 --> 00:15:27,520
Sagor da! No, Sagor da!
201
00:15:27,600 --> 00:15:31,040
No! Please, no! Sagor da! No!
202
00:15:31,120 --> 00:15:33,720
No, Sagor da! No!
203
00:15:37,320 --> 00:15:40,360
I really don't know anything, Sagor da.
204
00:15:51,960 --> 00:15:53,600
CM Shirshendu babu.
205
00:15:58,920 --> 00:16:00,000
Congratulations.
206
00:16:01,160 --> 00:16:02,320
-Greetings.
-Thank you.
207
00:16:02,800 --> 00:16:04,480
-Congratulations, sir.
-Thank you.
208
00:16:06,680 --> 00:16:07,840
Greetings, sir.
209
00:16:07,920 --> 00:16:09,000
Congratulations, sir.
210
00:16:18,880 --> 00:16:21,480
We will now resume our agenda for today.
211
00:16:21,560 --> 00:16:24,200
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
212
00:16:24,280 --> 00:16:26,640
Our next guest can be defined
213
00:16:26,720 --> 00:16:30,040
as the Robin Hood
of the West Bengal business frontier.
214
00:16:30,120 --> 00:16:31,080
You know him well…
215
00:16:31,160 --> 00:16:32,400
-Sir.
-Yes, Aratrika?
216
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
The call came through, sir.
217
00:16:35,560 --> 00:16:37,040
You know what to do, right?
218
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
-I know.
-Good.
219
00:16:42,000 --> 00:16:43,360
This is the best tea in Howrah.
220
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
-Any tea will do for me.
-Understand?
221
00:16:44,600 --> 00:16:45,520
-Cheers.
-Cheers.
222
00:16:49,080 --> 00:16:50,280
What did he say?
223
00:16:50,360 --> 00:16:52,000
He said the city's packed with traffic.
224
00:16:52,080 --> 00:16:54,040
It'll be tough
to make it anywhere on time.
225
00:16:54,560 --> 00:16:57,120
In a situation like this,
finding Sagor and arresting him…
226
00:16:57,200 --> 00:16:58,080
Who knows?
227
00:17:01,480 --> 00:17:02,360
Then…
228
00:17:03,760 --> 00:17:05,520
let's have another tea.
I'll get it.
229
00:17:25,600 --> 00:17:27,480
This way, sir. There's a left up ahead.
230
00:17:27,760 --> 00:17:30,680
Sir, kids usually play football
on the field at this hour.
231
00:17:31,040 --> 00:17:32,800
A few people showed up,
232
00:17:33,280 --> 00:17:34,600
and look at what they did.
233
00:17:34,680 --> 00:17:36,440
They left after killing someone
in broad daylight.
234
00:17:36,520 --> 00:17:39,360
-Did anyone see the culprits?
-No, sir.
235
00:17:39,760 --> 00:17:41,320
We are still trying to find out.
236
00:17:46,400 --> 00:17:47,320
Where's the head?
237
00:17:57,960 --> 00:18:00,080
Sir, they made a football
out of the severed head
238
00:18:00,160 --> 00:18:01,560
and had the kids take penalty shots.
239
00:18:01,640 --> 00:18:03,440
Multiple times, and then--
240
00:18:05,160 --> 00:18:07,720
Soybean curry, please. This one.
241
00:18:30,760 --> 00:18:31,680
Sagor da.
242
00:18:31,760 --> 00:18:33,640
I wasn't really there.
Let me go, Sagor da.
243
00:18:35,240 --> 00:18:36,720
I wasn't with them, Sagor da!
244
00:18:37,480 --> 00:18:39,880
I'll be your slave forever,
245
00:18:39,960 --> 00:18:41,840
just don't kill me, Sagor da.
246
00:19:10,120 --> 00:19:11,040
Who is this?
247
00:19:11,680 --> 00:19:12,600
Sir, Moyna.
248
00:19:16,880 --> 00:19:18,240
I guess no one saw anything here either?
249
00:19:24,280 --> 00:19:26,800
Shambhu, Bumba,
250
00:19:27,560 --> 00:19:29,240
and Moyna went to get the bomb.
251
00:19:31,200 --> 00:19:32,480
On the bike were Dilawar,
252
00:19:33,680 --> 00:19:35,720
Lomba, and Joy.
253
00:19:38,560 --> 00:19:40,000
-And you?
-I…
254
00:19:42,120 --> 00:19:45,000
How could I say no to Ranjit da?
255
00:19:56,480 --> 00:19:59,360
Shambhu da, everything's messed up.
256
00:19:59,480 --> 00:20:01,480
-Sagor da will kill everyone.
-Did Ranjit da pick up the phone?
257
00:20:01,600 --> 00:20:04,200
-He didn't, Shambhu da.
-What the hell's going on?
258
00:20:04,320 --> 00:20:06,560
-What happened to Badal?
-Badal got his head chopped off.
259
00:20:08,800 --> 00:20:09,880
Shambhu da, what should I do?
260
00:20:10,080 --> 00:20:12,720
-Head to Kidderpore. I'll meet you there.
-Okay.
261
00:20:13,040 --> 00:20:14,200
Listen, I'm leaving now.
262
00:20:14,280 --> 00:20:15,440
-I'll be back by night.
-Where are you going?
263
00:20:15,520 --> 00:20:17,160
-I'll tell you later. No time now.
-Tell me.
264
00:20:17,240 --> 00:20:18,920
-I'll tell you later.
-Wait.
265
00:20:19,000 --> 00:20:20,400
Bye. Take care of the child.
266
00:20:26,960 --> 00:20:27,880
Sagor da.
267
00:20:31,000 --> 00:20:32,520
There's been a misunderstanding,
Sagor da.
268
00:20:33,880 --> 00:20:35,560
Sagor da, just listen to me once.
269
00:20:36,160 --> 00:20:37,680
Just once, Sagor da.
270
00:20:44,200 --> 00:20:45,720
The police have identified the body
271
00:20:46,080 --> 00:20:50,040
found in Thakurpukur
as that of wanted criminal Shambhu Das.
272
00:20:50,120 --> 00:20:52,480
It's being reported that he was involved
273
00:20:52,560 --> 00:20:54,840
with notorious gangster
Ranjit Thakur's gang.
274
00:20:54,920 --> 00:20:56,040
Now the question remains.
275
00:20:56,120 --> 00:20:59,040
-Is this the start of a new gang war?
-Move.
276
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
-Make way!
-Sir!
277
00:21:00,200 --> 00:21:02,080
-Please, sir! Just a quick question!
-Move!
278
00:21:02,160 --> 00:21:03,560
-Wait here.
-Sir…
279
00:21:03,640 --> 00:21:04,760
Excuse me, please.
280
00:21:06,280 --> 00:21:09,120
-Oh God, how did this happen?
-How did this happen?
281
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
-Everything's lost for you!
-Sir!
282
00:21:11,680 --> 00:21:15,560
My kid's gone! Oh, God!
283
00:21:15,640 --> 00:21:17,880
-This is a nightmare!
-Move.
284
00:21:17,960 --> 00:21:21,800
-Yes, sir. Come here, let them see.
-Move, move.
285
00:21:25,840 --> 00:21:27,240
MAKE NGS WIN!
286
00:21:34,920 --> 00:21:36,400
Open it!
287
00:21:46,880 --> 00:21:48,000
He's running upstairs!
288
00:21:50,680 --> 00:21:51,600
Hey, stop!
289
00:21:53,000 --> 00:21:54,120
Scum!
290
00:22:01,880 --> 00:22:02,800
Hey, stop!
291
00:22:11,320 --> 00:22:13,440
Sagor da, he's jumping down!
292
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Wait, I'll check.
293
00:22:39,680 --> 00:22:41,400
Please, ma'am, no noise.
294
00:22:41,800 --> 00:22:42,760
Let's go inside.
295
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
We found the body.
296
00:22:47,480 --> 00:22:49,160
-Bring it.
-It's stuck in the mud.
297
00:23:08,440 --> 00:23:11,120
Come on, let's go. Move.
298
00:23:11,800 --> 00:23:12,760
Come on.
299
00:23:14,000 --> 00:23:15,320
Sir, should I turn him over?
300
00:23:15,480 --> 00:23:16,400
Turn him over!
301
00:23:28,880 --> 00:23:30,120
Sir! Sir! Sir!
302
00:23:30,280 --> 00:23:31,320
-Sir!
-Sir!
303
00:23:31,800 --> 00:23:34,440
There have been at least seven murders
in the last five hours.
304
00:23:34,520 --> 00:23:37,280
The police, however,
have failed to take action in time,
305
00:23:37,360 --> 00:23:38,960
and the rampage could continue--
306
00:23:42,160 --> 00:23:45,240
We're getting reports of an eighth murder.
The details of which are--
307
00:23:45,320 --> 00:23:48,760
This killing spree
raises a bigger question.
308
00:23:48,840 --> 00:23:51,760
Will this affect the upcoming elections
and their results?
309
00:23:51,840 --> 00:23:54,600
This mass killing has raised
many important questions.
310
00:23:54,680 --> 00:23:58,080
-Gopal, tell Javed to bring the car.
-Will this affect the upcoming--
311
00:24:00,840 --> 00:24:02,440
Sir! Be careful!
312
00:24:02,520 --> 00:24:05,760
Be careful! Please, sir.
313
00:24:07,600 --> 00:24:08,760
Sir, please.
314
00:24:08,840 --> 00:24:10,200
Sir, drive carefully.
315
00:24:10,280 --> 00:24:12,360
-Let me drive, sir.
-Sit quietly.
316
00:24:17,200 --> 00:24:18,480
Please, sir!
317
00:24:18,560 --> 00:24:19,800
Drive slowly.
318
00:24:20,040 --> 00:24:21,080
Sir, please.
319
00:24:24,240 --> 00:24:25,320
Hands up!
320
00:24:25,400 --> 00:24:28,000
Sir! I need to surrender, sir! Surrender!
321
00:24:28,080 --> 00:24:29,760
-Put the gun down! Now!
-Yes, sir.
322
00:24:36,080 --> 00:24:37,160
Are you guys okay?
323
00:24:38,960 --> 00:24:40,640
Who are you? What's your name?
324
00:24:40,720 --> 00:24:42,680
Lomba, sir. Lomba.
325
00:24:43,280 --> 00:24:44,400
We've met.
326
00:24:44,480 --> 00:24:47,960
That fat officer beat me up
at the station, remember? Lomba.
327
00:24:48,840 --> 00:24:49,680
Lomba.
328
00:24:53,520 --> 00:24:56,120
Out of all the houses,
you had to come to mine to die?
329
00:24:56,200 --> 00:24:57,520
Sir! Sir…
330
00:24:57,600 --> 00:25:00,320
Sir, I didn't know madam was here.
331
00:25:00,400 --> 00:25:02,760
Otherwise, I wouldn't have come.
Sorry, madam.
332
00:25:02,840 --> 00:25:05,120
Sir…
333
00:25:05,200 --> 00:25:08,560
The only way I could save myself
was to come to you, sir.
334
00:25:08,640 --> 00:25:10,520
Sagor da's gone mad.
335
00:25:10,600 --> 00:25:12,040
-He won't spare anyone.
-So?
336
00:25:13,160 --> 00:25:15,640
Sir, please arrest me.
337
00:25:15,720 --> 00:25:17,000
Lock me up, sir.
338
00:25:17,080 --> 00:25:19,480
A guy like me
shouldn't be out there anyway, sir.
339
00:25:20,360 --> 00:25:22,320
Please, sir. Please.
340
00:25:26,000 --> 00:25:28,080
-Ma'am!
-Move! Keep your distance.
341
00:25:28,160 --> 00:25:29,360
-Keep your distance.
-In a city where
342
00:25:29,440 --> 00:25:31,520
the police themselves
are collapsing unconscious,
343
00:25:31,600 --> 00:25:35,000
you can imagine how bad
the law-and-order situation must be.
344
00:25:36,120 --> 00:25:40,040
Eight murders happened in broad daylight,
yet no action has been taken.
345
00:25:40,600 --> 00:25:43,840
It's a complete failure
of the governance system.
346
00:25:43,920 --> 00:25:45,280
-It's shameful!
-Absolutely.
347
00:25:46,520 --> 00:25:49,200
Kolkata is no longer the City of Joy.
It's the City of Bhoy!
348
00:25:50,080 --> 00:25:51,240
There was a capable officer.
349
00:25:51,320 --> 00:25:52,640
-Arjun Maitra.
-True.
350
00:25:53,760 --> 00:25:55,440
But they reassigned him
351
00:25:55,520 --> 00:25:59,400
to the CM's security
for cheap political reasons.
352
00:25:59,600 --> 00:26:02,760
They replaced him
with an incompetent officer,
353
00:26:03,520 --> 00:26:04,880
Biswajit Ghosh.
354
00:26:05,520 --> 00:26:06,720
Ma'am!
355
00:26:06,880 --> 00:26:08,920
Why was Arjun Maitra removed
from the head of the SIT
356
00:26:09,000 --> 00:26:10,720
and made Director of Security?
357
00:26:10,800 --> 00:26:11,920
What do you have to say about that?
358
00:26:12,000 --> 00:26:14,600
Because he was doing his job,
359
00:26:14,680 --> 00:26:17,800
and this ruling party doesn't like people
who actually do their job.
360
00:26:17,880 --> 00:26:20,720
That's why public safety is ignored
361
00:26:20,800 --> 00:26:23,160
because the CM only cares
about his own security.
362
00:26:23,280 --> 00:26:27,480
He took the most efficient officer
and made him his bodyguard.
363
00:26:27,880 --> 00:26:29,560
CM Shirshendu babu,
364
00:26:29,640 --> 00:26:33,200
if you care even a little about this city
365
00:26:33,280 --> 00:26:34,480
and its people,
366
00:26:35,520 --> 00:26:39,040
bring Arjun Maitra back.
367
00:26:39,600 --> 00:26:44,000
Or, publicly admit that you're not the CM
of the people of West Bengal,
368
00:26:44,120 --> 00:26:47,600
-but just the CM of NGS.
-Turn it off.
369
00:26:48,480 --> 00:26:49,320
Take it away.
370
00:26:50,600 --> 00:26:53,320
The timing of Ghosh's assignment
was a disaster, Shirshendu da.
371
00:26:54,240 --> 00:26:55,720
Who knew this would happen?
372
00:26:56,600 --> 00:26:57,560
Especially before the elections.
373
00:26:57,680 --> 00:26:59,040
To hell with your election!
374
00:27:00,160 --> 00:27:01,920
All this voting nonsense
is driving me crazy!
375
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
We'll have to bring Arjun back, Barun.
376
00:27:11,000 --> 00:27:11,840
No matter what.
377
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
Exactly.
378
00:27:13,560 --> 00:27:15,120
At least then they'll stop talking,
379
00:27:15,280 --> 00:27:17,560
or Nibedita will have us for lunch,
Shirshendu da.
380
00:27:17,640 --> 00:27:21,000
Won't it be like spitting
and then licking it, Shirshendu da?
381
00:27:21,080 --> 00:27:22,000
Shirshendu da.
382
00:27:23,680 --> 00:27:25,280
Can we talk privately for a moment?
383
00:27:27,960 --> 00:27:28,920
Why?
384
00:27:31,160 --> 00:27:33,040
If you have something to say, say it here.
385
00:27:34,800 --> 00:27:36,560
Let's make the decision together.
386
00:27:41,120 --> 00:27:43,320
If we can't bring Arjun back,
that's okay too.
387
00:27:44,920 --> 00:27:46,560
We'll figure something else out.
388
00:27:47,800 --> 00:27:49,360
A few days ago, didn't you say,
389
00:27:49,600 --> 00:27:52,360
"The party's needs come before our ego"?
390
00:27:55,360 --> 00:27:59,720
Well, is there any other option
besides reinstating him?
391
00:28:06,080 --> 00:28:07,240
What is going on, Arjun?
392
00:28:08,800 --> 00:28:10,080
What's there to be afraid of, Khushi?
393
00:28:10,160 --> 00:28:11,280
Everything's under control.
394
00:28:11,360 --> 00:28:13,520
This? This is under control?
395
00:28:15,400 --> 00:28:19,080
You said it's just CM security.
Everything's normal and there's no stress.
396
00:28:19,640 --> 00:28:20,960
Is this CM's security?
397
00:28:23,200 --> 00:28:25,840
You're involved in some other case
on the side, aren't you?
398
00:28:30,360 --> 00:28:33,080
Back to your old ways.
I should've known.
399
00:28:34,400 --> 00:28:37,080
Whenever you get upset,
your English just kicks in.
400
00:28:38,120 --> 00:28:39,480
Do you think this is funny?
401
00:28:40,400 --> 00:28:43,440
I'm worried for you, Arjun.
We don't even live in the same city.
402
00:28:49,360 --> 00:28:51,040
What are you waiting for?
Pick it up.
403
00:28:57,720 --> 00:28:58,560
Hello?
404
00:28:58,720 --> 00:29:00,880
I don't care about the opposition.
405
00:29:01,960 --> 00:29:04,600
I care only about the people,
406
00:29:05,357 --> 00:29:06,630
my people.
407
00:29:07,789 --> 00:29:08,989
And that is why,
408
00:29:10,040 --> 00:29:11,560
no matter what happens to me,
409
00:29:12,280 --> 00:29:13,200
I don't care.
410
00:29:13,680 --> 00:29:15,920
I don't care for my security.
411
00:29:17,040 --> 00:29:17,880
Right now,
412
00:29:18,880 --> 00:29:21,720
Kolkata needs him more
413
00:29:22,560 --> 00:29:23,800
than I do.
414
00:29:25,120 --> 00:29:27,440
Head of the Special Investigation Team,
415
00:29:27,520 --> 00:29:28,600
Arjun Maitra.
416
00:30:15,120 --> 00:30:17,040
As I place this tilak
on my brother's forehead,
417
00:30:17,120 --> 00:30:18,560
the gate of Yama,
the God of Death, trembles.
418
00:30:18,760 --> 00:30:20,400
Just like Yamuna marked
Yama's forehead with this tilak,
419
00:30:20,480 --> 00:30:22,160
I do the same for my brother.
420
00:30:23,440 --> 00:30:24,280
Here.
421
00:30:25,640 --> 00:30:27,480
Alright, it's done.
422
00:30:27,640 --> 00:30:29,520
What's done?
Did I just become your brother?
423
00:30:30,840 --> 00:30:32,160
Yes, this stamp proves it.
424
00:30:32,240 --> 00:30:34,640
Now you're fully responsible
for your sister.
425
00:30:34,920 --> 00:30:36,320
Excellent.
426
00:30:36,920 --> 00:30:37,800
Here.
427
00:30:39,600 --> 00:30:41,280
But I won't settle for so little.
428
00:30:41,360 --> 00:30:43,360
Bring me a good gift, and then we're good.
429
00:30:43,440 --> 00:30:44,600
Is that so?
430
00:30:44,920 --> 00:30:46,200
Hold on to Chomchom.
431
00:30:46,840 --> 00:30:47,680
I'll be right back.
432
00:30:48,080 --> 00:30:50,000
-Hey, Ranjit.
-I'll be back.
433
00:30:50,080 --> 00:30:51,920
-Not now!
-Wait, Ranjit.
434
00:30:52,680 --> 00:30:54,440
I was just kidding.
You can bring it later.
435
00:30:54,560 --> 00:30:56,880
-Boudi, I'll be back in ten minutes.
-Hey!
436
00:30:57,360 --> 00:30:58,200
Ten minutes!
437
00:30:59,720 --> 00:31:03,320
The guy's a total child, isn't he?
438
00:31:04,760 --> 00:31:05,680
And me?
439
00:31:06,960 --> 00:31:08,600
You're the devil.
440
00:31:09,800 --> 00:31:12,480
You want to see my devilish side? Do you?
441
00:31:13,240 --> 00:31:15,800
Hey, go inside your house, you devils.
442
00:31:31,080 --> 00:31:33,000
Sagor da, you should
443
00:31:34,280 --> 00:31:35,320
eat something.
444
00:31:39,240 --> 00:31:40,560
I'm not hungry. You guys eat.
445
00:31:40,760 --> 00:31:42,240
Don't worry, Sagor da.
446
00:31:42,320 --> 00:31:43,720
How long will he stay hidden?
447
00:31:43,920 --> 00:31:45,560
Even a rat eventually
comes out of its hole.
448
00:31:45,640 --> 00:31:47,600
We'll find Ranjit soon, Sagor da.
449
00:31:47,840 --> 00:31:48,800
Keep moving, you scum!
450
00:31:50,520 --> 00:31:52,920
He was asking about you
in the neighborhood, dada.
451
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
We caught him and brought him here.
452
00:32:00,640 --> 00:32:02,000
Why are you looking for me?
453
00:32:05,080 --> 00:32:06,800
A snake remains a snake, Sagor da.
454
00:32:08,120 --> 00:32:09,400
First, he killed my dad,
455
00:32:10,040 --> 00:32:11,280
then Manjula boudi.
456
00:32:13,000 --> 00:32:16,080
Do you want to take revenge
for the deaths
457
00:32:17,440 --> 00:32:18,960
of Bagha da and Manjula boudi, or not?
458
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
I know where Ranjit's hiding.
459
00:32:45,120 --> 00:32:46,840
Where have you been all this time?
460
00:32:47,400 --> 00:32:49,240
I was on the run, dodging the cops…
461
00:32:51,840 --> 00:32:53,520
planning to kill Ranjit.
462
00:32:57,080 --> 00:32:58,200
Bagha da told me…
463
00:33:00,040 --> 00:33:01,440
"Sagor can't betray me."
464
00:33:02,680 --> 00:33:04,520
"That bastard, Ranjit, is behind this."
465
00:33:05,560 --> 00:33:07,240
Bagha da always saw you as a son.
466
00:33:08,400 --> 00:33:10,760
When I found out
you were looking for Ranjit too,
467
00:33:11,280 --> 00:33:12,400
I decided to help.
468
00:33:13,720 --> 00:33:15,120
I can't take him down alone.
469
00:33:18,000 --> 00:33:18,920
Where's Ranjit?
470
00:33:20,160 --> 00:33:21,720
I'll tell you on one condition.
471
00:33:23,120 --> 00:33:25,080
You kill him right in front of my eyes.
472
00:33:41,760 --> 00:33:42,840
-Come on!
-I'm coming.
473
00:33:45,960 --> 00:33:46,920
Which one?
474
00:33:48,360 --> 00:33:50,440
The fourth one. Ma Gouri.
475
00:33:50,520 --> 00:33:51,760
Stay here, Sagor da.
476
00:33:51,840 --> 00:33:53,200
We'll bring him to you.
477
00:33:53,280 --> 00:33:54,320
-Let's go.
-No.
478
00:33:56,920 --> 00:33:57,880
I'll see him alone.
479
00:35:10,840 --> 00:35:14,120
At 4:00 a.m., the outside guard
will come and uncuff you.
480
00:35:15,120 --> 00:35:16,360
Make a run for it.
481
00:35:16,440 --> 00:35:19,040
You'll help me escape,
then kill me in an encounter.
482
00:35:22,120 --> 00:35:23,760
I could shoot you right here.
483
00:35:25,080 --> 00:35:26,120
The location's perfect.
484
00:35:27,400 --> 00:35:29,040
If you catch on, take the chance.
485
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
Remember, 4:00 a.m.
486
00:35:48,440 --> 00:35:49,440
Can we meet now?
487
00:35:56,520 --> 00:35:57,960
You understand the plan, right?
488
00:35:59,400 --> 00:36:00,600
Yes, sir.
489
00:36:00,680 --> 00:36:01,880
Will you be able to do it?
490
00:36:02,840 --> 00:36:04,320
You can back out if you want.
491
00:36:07,040 --> 00:36:08,040
I'll do it, sir.
492
00:36:19,800 --> 00:36:20,720
Gopal da.
493
00:36:21,360 --> 00:36:22,960
What's up, Cheena? You're alive?
494
00:36:23,480 --> 00:36:25,600
I thought you died with Bagha da.
495
00:36:28,280 --> 00:36:29,800
Where can I find Sagor da?
496
00:36:29,880 --> 00:36:30,840
Who?
497
00:36:31,360 --> 00:36:32,400
No idea.
498
00:36:39,760 --> 00:36:40,680
No!
499
00:36:48,160 --> 00:36:49,520
Mofizul da, run!
500
00:36:52,880 --> 00:36:53,720
Over here.
501
00:36:53,880 --> 00:36:55,120
Sagor da, police!
502
00:36:55,480 --> 00:36:56,800
What's this guy doing here?
503
00:37:06,320 --> 00:37:07,320
Shoot him!
504
00:37:09,760 --> 00:37:10,880
-Lyata!
-Yes?
505
00:37:10,960 --> 00:37:12,640
-Mofizul!
-Yes, Sagor da?
506
00:37:12,720 --> 00:37:14,880
-You know what to do, right?
-Yes, we do, Sagor da.
507
00:37:14,960 --> 00:37:16,080
Hey, let's go!
508
00:37:59,200 --> 00:38:00,480
-Aratrika!
-Yes, sir.
509
00:39:44,080 --> 00:39:45,800
Sagor and Ranjit.
510
00:39:46,040 --> 00:39:47,880
Two clever pawns
were at each other's throats.
511
00:39:48,280 --> 00:39:52,200
Now, the only thing standing between
Arjun Maitra and Kolkata's cleanup mission
512
00:39:52,320 --> 00:39:53,720
was one wounded snake,
513
00:39:53,800 --> 00:39:54,840
Ranjit Thakur.
35815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.