All language subtitles for K T B C S01E04 1080p WEB h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,680 --> 00:00:25,880 Can I know why you're recording this? 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,240 We both know 3 00:00:30,320 --> 00:00:33,600 this whole game is about tapes. 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,680 You have some tapes, 5 00:00:36,320 --> 00:00:39,440 and we're making this one for our collection. 6 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 The way it started, 7 00:00:43,520 --> 00:00:44,680 this is the only way. 8 00:00:46,840 --> 00:00:47,760 Continue. 9 00:00:52,040 --> 00:00:53,280 That day, Arjun sir 10 00:00:54,040 --> 00:00:55,600 was called to Lalbazar. 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,600 Arjun Maitra, here you go. 12 00:00:58,440 --> 00:00:59,880 -What is this? -Take a look. 13 00:01:05,200 --> 00:01:06,400 Congratulations, Arjun. 14 00:01:07,320 --> 00:01:09,840 Who says government work can't get done in a snap? 15 00:01:10,840 --> 00:01:13,240 It hasn't even been two weeks since you joined duty, 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,640 and Shirshendu babu wants you to head his security. 17 00:01:15,720 --> 00:01:17,760 -The CM's security? -A promotion. 18 00:01:17,880 --> 00:01:18,920 How is this a promotion, sir? 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,440 -This feels more like-- -First, the press conference. 20 00:01:22,080 --> 00:01:24,960 Then, the suspect escapes from your custody. 21 00:01:25,040 --> 00:01:28,040 Then, you hung up on me when I gave you direct orders. 22 00:01:28,120 --> 00:01:29,000 Be grateful, Arjun, 23 00:01:29,080 --> 00:01:31,920 that I'm not transferring you to the Lalbazar control room. 24 00:01:32,600 --> 00:01:33,520 Just remember, 25 00:01:34,040 --> 00:01:36,680 every action has an equal and opposite reaction. 26 00:01:41,120 --> 00:01:42,040 Right, sir. 27 00:01:46,680 --> 00:01:48,560 Can I know who's replacing me? 28 00:01:53,520 --> 00:01:54,360 Morning, sir. 29 00:01:56,360 --> 00:01:57,280 Sir. 30 00:01:59,840 --> 00:02:01,080 -Hello. -Where are you? 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,040 -Lalbazar. -Sir! 32 00:02:03,120 --> 00:02:04,600 Did you go there again? 33 00:02:04,680 --> 00:02:06,560 -This time, I have the letter. -So? 34 00:02:06,640 --> 00:02:08,680 -I'm here to take charge. -Oh. 35 00:02:08,760 --> 00:02:09,920 Don't stress. 36 00:02:10,400 --> 00:02:11,760 -I'll call you later. -Okay. 37 00:02:12,280 --> 00:02:13,120 Can I hang up? 38 00:02:13,360 --> 00:02:14,520 Aratrika Bhowmick, sir. 39 00:02:15,000 --> 00:02:16,160 Abhirup Tapadar, sir. 40 00:02:16,760 --> 00:02:17,760 Himel Majumdar, sir. 41 00:02:18,280 --> 00:02:19,680 Niladri Roy, sir. 42 00:02:19,760 --> 00:02:20,920 Prosenjit Mandal, sir. 43 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Kartik Mishra, sir. 44 00:02:26,240 --> 00:02:27,120 Good. 45 00:02:28,720 --> 00:02:29,640 Good. 46 00:02:31,440 --> 00:02:34,360 Without taking any names, I want to make it clear 47 00:02:36,000 --> 00:02:41,280 that the way SIT has handled some sensitive cases in the recent past 48 00:02:42,680 --> 00:02:43,600 is questionable. 49 00:02:46,480 --> 00:02:48,440 And I am a by-the-book kind of officer… 50 00:02:50,680 --> 00:02:52,480 so that won't work under me. 51 00:02:53,480 --> 00:02:55,560 I back the law, I back the system, 52 00:02:56,160 --> 00:02:58,360 but I don't back recklessness. Dismissed. 53 00:02:58,800 --> 00:02:59,760 -Sir! -Yes, sir! 54 00:04:10,960 --> 00:04:11,800 Okay. 55 00:04:12,760 --> 00:04:14,720 Sir, the CM wants to see you inside. 56 00:04:14,800 --> 00:04:15,720 Thank you. 57 00:04:16,960 --> 00:04:17,840 Sir. 58 00:04:19,080 --> 00:04:19,920 Arjun Maitra, sir. 59 00:04:23,320 --> 00:04:24,280 You? 60 00:04:25,880 --> 00:04:27,400 -At ease. -Thank you, sir. 61 00:04:28,360 --> 00:04:29,320 He is Barun Roy. 62 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 We have met. 63 00:04:32,760 --> 00:04:34,840 How's the security setup for the Brigade meeting coming along, Arjun? 64 00:04:35,040 --> 00:04:35,880 All is well, sir. 65 00:04:36,240 --> 00:04:38,600 I'll need a full report by the end of the day. 66 00:04:38,960 --> 00:04:40,000 Sir. 67 00:04:40,800 --> 00:04:42,760 Given your track record, 68 00:04:43,960 --> 00:04:45,440 I don't want surprises. 69 00:04:46,200 --> 00:04:47,960 All party members are coming, 70 00:04:48,800 --> 00:04:51,840 along with delegates from the Delhi High Command, guests. 71 00:04:52,040 --> 00:04:53,880 Everything must go smoothly. 72 00:04:53,960 --> 00:04:55,280 -Yes? -Yes, sir. 73 00:04:57,960 --> 00:04:59,560 Be sure to pick up your uniform. 74 00:05:02,640 --> 00:05:03,480 Yes, sir. 75 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 Hey, boudi! 76 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 Here's mishti doi. 77 00:05:11,440 --> 00:05:14,760 -Okay. Thank you. -What's this? Mutton? 78 00:05:14,840 --> 00:05:16,400 Ranjit, I was about to bring it out. 79 00:05:16,960 --> 00:05:17,920 Absolute killer! 80 00:05:19,040 --> 00:05:20,160 Hey! 81 00:05:20,240 --> 00:05:21,440 -Yes, dada? -Glass. 82 00:05:21,520 --> 00:05:25,000 These people only know how to ruin any progress being made. 83 00:05:26,520 --> 00:05:30,720 They mess up your work too by constantly blocking traffic. 84 00:05:30,800 --> 00:05:32,400 -You're absolutely right, dada. -To be honest, 85 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 they're enemies of the people, 86 00:05:34,640 --> 00:05:36,320 enemies of humanity, 87 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 enemies of progress, 88 00:05:37,720 --> 00:05:39,360 enemies of the country. What do you say? 89 00:05:39,440 --> 00:05:41,560 -Yes, dada. -You're absolutely right, dada. 90 00:05:42,040 --> 00:05:45,240 Standing with the National Ganashatru Sanghathan-- 91 00:05:45,320 --> 00:05:47,560 It's not "Ganashatru," it's "Ganashakti." 92 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 Did I really say "Ganashatru"? 93 00:05:51,600 --> 00:05:52,640 -What the hell! -Hey! 94 00:05:53,440 --> 00:05:56,000 Look at this. He's branding the party as the "enemy" before the elections. 95 00:05:56,080 --> 00:05:58,520 There was "shatru" written all over, so it slipped out. 96 00:05:58,600 --> 00:06:01,840 Sagor da, should I write something else to make it easier to say? 97 00:06:01,920 --> 00:06:03,720 No, Deepa. There's no need. 98 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 -I'll do it. -Are you sure? 99 00:06:05,200 --> 00:06:06,760 -I'll do it. -If this keeps happening, 100 00:06:06,840 --> 00:06:08,760 the party will be done for too. 101 00:06:08,840 --> 00:06:10,600 You're the real enemy! The Vibhishana of our house. 102 00:06:11,640 --> 00:06:12,920 What are you laughing at? 103 00:06:13,480 --> 00:06:15,560 Da-bhai, don't listen to anyone. 104 00:06:15,640 --> 00:06:17,000 You killed it! 105 00:06:17,080 --> 00:06:18,120 Aren't you guys going to say anything? 106 00:06:18,200 --> 00:06:21,440 -Yes, dada. It was great. -You crushed it! 107 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 Dada, you're doing great. 108 00:06:23,000 --> 00:06:24,280 Amazing, Sagor da. 109 00:06:24,360 --> 00:06:25,240 Just do it! 110 00:06:25,320 --> 00:06:27,480 Sagor da, that was fantastic. Just do it with a smile. 111 00:06:27,560 --> 00:06:28,920 Unreal, dada. You set the place on fire. 112 00:06:29,000 --> 00:06:30,880 -Straight fire! -I'm not feeling it. Hold on. 113 00:06:32,000 --> 00:06:33,560 Hey, wait! Wait! 114 00:06:34,200 --> 00:06:35,840 -What? -Wait, wait, wait. 115 00:06:35,920 --> 00:06:37,480 -What happened? Where are you going? -Just wait. 116 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 The mutton is here. Let's go. 117 00:06:38,640 --> 00:06:39,720 Mutton! 118 00:06:39,800 --> 00:06:41,160 -Boudi, mutton! -Wait a minute. 119 00:06:41,240 --> 00:06:43,200 -Ranjit, come here. -Give me some too. 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,400 -Is the salt alright? -Perfect! Absolutely perfect! 121 00:06:47,680 --> 00:06:50,720 -Boudi, me too! -Now it's my turn. 122 00:06:50,800 --> 00:06:53,520 -Give me some too! -My turn now. 123 00:06:53,600 --> 00:06:56,520 -Hey, look who's here! -Friends, friends, friends. 124 00:06:58,000 --> 00:07:01,480 Friends, friends, friends! 125 00:07:01,560 --> 00:07:03,840 -Brilliant, dada! -You nailed it! 126 00:07:03,920 --> 00:07:06,080 -Wow! -Our leader! 127 00:07:06,160 --> 00:07:07,760 Yes, but first, eat this. 128 00:07:08,360 --> 00:07:10,920 -Oh, boudi! -Oh, God! Deepa, get some water! 129 00:07:11,000 --> 00:07:13,080 -Yes! Move aside! -Hurry up! 130 00:07:13,280 --> 00:07:15,080 -Bring lemon and baking soda! -I messed it up. 131 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 -We need vinegar! -Then bring it! 132 00:07:17,320 --> 00:07:19,680 Everyone's a scientist now! 133 00:07:19,760 --> 00:07:21,280 -Hold on! One minute. -It won't work! 134 00:07:21,360 --> 00:07:22,800 Don't just stand there. Remove it. 135 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 -Wait… -Go get the bike. 136 00:07:24,560 --> 00:07:26,040 It's not that bad. 137 00:07:26,120 --> 00:07:29,360 Da-bhai, this is your first rally, 138 00:07:29,440 --> 00:07:30,960 and it's on stage too. 139 00:07:31,040 --> 00:07:33,320 -We'll get it dry-cleaned now! -But… 140 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 Hey, boudi! 141 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 These scavengers won't even let a bone remain. 142 00:07:38,080 --> 00:07:39,760 I don't know how you'll save the mutton, 143 00:07:39,840 --> 00:07:40,960 but I better get some when I'm back. 144 00:07:41,040 --> 00:07:42,160 -You will! -Yes. 145 00:07:44,280 --> 00:07:45,280 Be honest, 146 00:07:46,320 --> 00:07:47,480 will I be able to do it? 147 00:07:47,560 --> 00:07:51,200 Hey! You're going to smash it, I know so. 148 00:07:55,400 --> 00:07:56,920 Go back to hogging the mutton! 149 00:07:58,680 --> 00:08:00,440 Can't you style your hair properly? 150 00:08:11,040 --> 00:08:11,880 Hi, Saumya. 151 00:08:13,360 --> 00:08:14,640 You're looking so good! 152 00:08:15,360 --> 00:08:16,640 You wanna try that again? 153 00:08:16,720 --> 00:08:18,360 Sorry, I was late. 154 00:08:18,440 --> 00:08:19,360 As usual. 155 00:08:21,080 --> 00:08:22,120 Nice to see you. 156 00:08:23,640 --> 00:08:26,080 You've lost a lot of weight. Looking gorgeous. 157 00:08:30,360 --> 00:08:33,520 Congratulations on your promotion, DC DD Arjun Maitra. 158 00:08:35,960 --> 00:08:37,600 So, you're still stalking me. 159 00:08:38,160 --> 00:08:39,280 What's new these days? 160 00:08:40,400 --> 00:08:42,680 Helping my ex-boyfriend tap phones. 161 00:08:42,760 --> 00:08:44,280 Tell me, who is it this time? 162 00:08:44,360 --> 00:08:45,320 Hold on a second. 163 00:08:46,120 --> 00:08:48,880 First, let me remind you that you were the one who left me. 164 00:08:49,000 --> 00:08:51,760 Second, can't a guy call his friend to meet up? 165 00:08:51,840 --> 00:08:52,720 Friend? 166 00:08:52,800 --> 00:08:54,440 Or a friend in need? 167 00:08:54,520 --> 00:08:55,640 A friend indeed. 168 00:08:57,960 --> 00:08:59,840 So, you didn't call me here for work? 169 00:09:02,520 --> 00:09:05,280 Admit it, even now, no one knows you better than I do. 170 00:09:05,360 --> 00:09:07,200 I could say the same about you. 171 00:09:07,280 --> 00:09:09,640 Really? Prove it, and I'll help you out. 172 00:09:12,120 --> 00:09:12,960 Ma'am. 173 00:09:15,040 --> 00:09:16,120 Sir, your order, please? 174 00:09:16,200 --> 00:09:19,280 One chili chicken and one stir-fried fish in basil sauce. 175 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Okay, sir. 176 00:09:23,000 --> 00:09:25,080 See? We were good together. 177 00:09:25,160 --> 00:09:26,200 But better apart. 178 00:09:29,760 --> 00:09:30,600 Saumya. 179 00:09:33,520 --> 00:09:34,880 See? I told you. 180 00:09:35,160 --> 00:09:36,360 It's urgent. 181 00:09:36,440 --> 00:09:38,000 That's what they all say, Arjun. 182 00:09:38,080 --> 00:09:40,720 This isn't a laundry service where you drop off your dirty clothes 183 00:09:40,800 --> 00:09:42,560 and pick them up fresh by evening, okay? 184 00:09:45,800 --> 00:09:46,640 These people? 185 00:09:48,320 --> 00:09:50,280 Under Shirshendu babu's leadership, 186 00:09:50,840 --> 00:09:53,040 our government has always 187 00:09:53,680 --> 00:09:56,560 prioritized the people's interests. 188 00:09:57,120 --> 00:09:59,320 The National Ganashakti Sanghathan has 189 00:09:59,880 --> 00:10:04,520 implemented strict laws for women's safety 190 00:10:05,480 --> 00:10:08,760 and rid the state of crime. 191 00:10:09,840 --> 00:10:12,040 That's why we know 192 00:10:12,840 --> 00:10:16,560 you'll give us another chance to serve you. 193 00:10:18,320 --> 00:10:19,160 And we will 194 00:10:20,000 --> 00:10:25,160 open new paths to development for the people of West Bengal! 195 00:10:25,240 --> 00:10:27,360 12TH WEST BENGAL STATE BRIGADE ASSEMBLY 196 00:10:31,360 --> 00:10:33,920 Just like in Kabiguru's poem, Expedition of Green, 197 00:10:35,200 --> 00:10:38,000 we need the youth as well. 198 00:10:39,120 --> 00:10:42,920 Progress is about evolving with the times. 199 00:10:44,160 --> 00:10:45,480 That's why 200 00:10:46,280 --> 00:10:49,320 Shirshendu babu instructed us to bring new blood 201 00:10:49,400 --> 00:10:52,080 and fresh energy into the party. 202 00:10:52,880 --> 00:10:54,640 Young leaders who will shape 203 00:10:54,720 --> 00:10:57,120 not just the National Ganashakti Sanghathan, 204 00:10:57,200 --> 00:11:01,080 but also the future of West Bengal. 205 00:11:02,240 --> 00:11:04,880 Please welcome these hardworking young leaders, 206 00:11:04,960 --> 00:11:07,440 deeply connected to the land. 207 00:11:09,160 --> 00:11:11,400 Subhash Banerjee from Behala… 208 00:11:13,360 --> 00:11:16,760 Muhammad Emon Khan from Amtala… 209 00:11:19,360 --> 00:11:22,960 Ratnatama Purkayastha from Alipore… 210 00:11:26,000 --> 00:11:29,360 Jui Biswas from Tollygunge… 211 00:11:32,640 --> 00:11:35,720 Nirbhik Adhikari from Garia… 212 00:11:38,960 --> 00:11:42,760 and Sagor Talukdar from Shyambazar. 213 00:11:44,680 --> 00:11:45,800 Sagor da! 214 00:11:52,680 --> 00:11:54,600 Start the drums! 215 00:12:43,320 --> 00:12:44,280 Forget all that. 216 00:12:44,360 --> 00:12:47,400 Tell me, what does the CM's security have to do? 217 00:12:48,280 --> 00:12:51,200 -The CM's security… -Yes. 218 00:12:51,280 --> 00:12:54,360 -Well, they have to-- -Provide security to the CM! 219 00:12:55,040 --> 00:12:56,560 Wow. Impressive. 220 00:12:58,120 --> 00:12:59,720 But why are they transferring you onto this? 221 00:12:59,840 --> 00:13:01,720 Don't say transfer, Khushi, it's a promotion. 222 00:13:02,080 --> 00:13:03,360 It's an important role, 223 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 and these kinds of moves happen all the time in the department. 224 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 Such "moves" in just six days, IPS Arjun Maitra? 225 00:13:10,880 --> 00:13:12,120 This is your fastest record. 226 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 Thank you. 227 00:13:15,680 --> 00:13:17,000 Khushi, I'll call you later. 228 00:13:17,080 --> 00:13:18,200 -Okay, bye. -Bye. 229 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 -Good evening, sir. -Sir. 230 00:13:20,880 --> 00:13:22,480 -Welcome, welcome. -Thank you. 231 00:13:27,080 --> 00:13:29,240 What's the history between Sagor and Ranjit? 232 00:13:30,120 --> 00:13:33,720 Sir, they're inseparable. Joined at the hip. 233 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Like Ram Balram. 234 00:13:35,840 --> 00:13:39,280 Balram had Lord Krishna, and Ram had Lakshman. 235 00:13:39,360 --> 00:13:43,120 I was talking about the movie Ram Balram. Amitabh and Dharmendra. 236 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 Then say "Jai and Veeru." Right, sir? 237 00:13:45,200 --> 00:13:46,840 -Yes, Jai and Veeru! -It's the same thing. 238 00:13:46,920 --> 00:13:48,440 -Correct. -Okay, Jai and Veeru. 239 00:13:48,920 --> 00:13:49,760 Thank you, sir. 240 00:13:57,320 --> 00:13:58,840 Sir, I heard that, back in the day, 241 00:13:59,680 --> 00:14:01,760 they got caught in the middle of a gang war 242 00:14:01,840 --> 00:14:03,760 at some factory in Hooghly. 243 00:14:04,760 --> 00:14:07,920 Like, literally in the middle of a shootout. 244 00:14:08,280 --> 00:14:09,760 Their other gang members 245 00:14:10,800 --> 00:14:13,480 managed to escape, but these two, just kids back then, 246 00:14:14,440 --> 00:14:15,920 around seventeen, 247 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 got left behind. 248 00:14:18,520 --> 00:14:21,120 Anyone else would have run for their lives, 249 00:14:21,720 --> 00:14:22,600 but not them. 250 00:14:23,160 --> 00:14:24,480 They were built differently. 251 00:14:24,560 --> 00:14:25,880 They fought their way out, 252 00:14:26,840 --> 00:14:28,960 taking down seven members of the rival gang. 253 00:14:29,040 --> 00:14:29,880 Damn. 254 00:14:32,480 --> 00:14:35,840 Together, they're twice as dangerous, sir. 255 00:14:36,960 --> 00:14:39,240 And yet, their personalities are completely different, 256 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 like fire and water. 257 00:14:44,720 --> 00:14:46,560 -Let's start. Cheers. -Sir. 258 00:14:47,800 --> 00:14:49,200 -Cheers. -Cheers, sir. 259 00:14:49,280 --> 00:14:50,120 Cheers, guys. 260 00:14:55,320 --> 00:14:56,200 Frankly, sir, 261 00:14:57,160 --> 00:15:00,280 after you left, we've been feeling lost in the SIT. 262 00:15:00,360 --> 00:15:01,600 Not lost, sir. 263 00:15:01,680 --> 00:15:02,880 Helpless. 264 00:15:02,960 --> 00:15:05,680 Ghosh sir acts more like a party worker than an officer. 265 00:15:05,760 --> 00:15:07,360 -Prosenjit da! -Sorry, sir. 266 00:15:08,160 --> 00:15:09,480 Doesn't it make you angry? 267 00:15:10,120 --> 00:15:12,120 The way they played politics to get him… 268 00:15:13,880 --> 00:15:14,840 Sorry, sir. 269 00:15:16,720 --> 00:15:17,560 Sir. 270 00:15:19,240 --> 00:15:21,040 I've been in this service for 11 years. 271 00:15:22,080 --> 00:15:24,640 First with Saptarshi sir, 272 00:15:26,000 --> 00:15:26,920 and then with you. 273 00:15:28,680 --> 00:15:30,400 This is the first time I've felt like 274 00:15:31,320 --> 00:15:32,840 I was actually doing my duty. 275 00:15:37,760 --> 00:15:41,520 What you see as a crisis is actually a huge opportunity for us. 276 00:15:46,240 --> 00:15:48,040 In football, the coach doesn't play, 277 00:15:48,760 --> 00:15:51,520 but he can still win the match from the sidelines. 278 00:15:54,480 --> 00:15:58,000 The work we started isn't going to stop. 279 00:16:01,960 --> 00:16:02,800 Hey! 280 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Why did they pick us up again? 281 00:16:05,160 --> 00:16:06,600 -I don't know. -Did they say anything? 282 00:16:07,240 --> 00:16:09,080 Man, I was playing cricket in the alley. 283 00:16:09,160 --> 00:16:10,840 Had to leave my batting mid-game. 284 00:16:11,720 --> 00:16:13,280 Aren't they overdoing it now? 285 00:16:14,760 --> 00:16:15,720 Madam. 286 00:16:16,440 --> 00:16:17,440 What did we do? 287 00:16:18,040 --> 00:16:18,960 Care to tell us? 288 00:16:20,800 --> 00:16:23,560 Is what you're doing even legal, or should I call my lawyer? 289 00:16:23,800 --> 00:16:25,960 Hey, shut up and stand over there. 290 00:16:26,040 --> 00:16:28,160 You guys are some of the most talented people from your area. 291 00:16:28,240 --> 00:16:29,880 Sir wanted an introduction. 292 00:16:29,960 --> 00:16:30,800 Oh, sir. 293 00:16:35,720 --> 00:16:37,280 Alright, let's take attendance. 294 00:16:40,120 --> 00:16:40,960 Kalyan. 295 00:16:42,200 --> 00:16:44,160 -Kalyan? -Lyata da, she's calling you. 296 00:16:44,840 --> 00:16:46,720 -Yes, ma'am. -Lefty? 297 00:16:46,800 --> 00:16:48,080 Yes, sir. 298 00:16:48,160 --> 00:16:50,920 -Stand on the left. -Lefties to the left? 299 00:16:52,080 --> 00:16:52,920 Bachhu. 300 00:16:54,280 --> 00:16:55,160 Bombai Bachhu, madam. 301 00:16:55,960 --> 00:16:57,720 Sir, look at his style. 302 00:16:58,920 --> 00:17:00,080 Hey, left. 303 00:17:02,160 --> 00:17:03,320 Lomba. 304 00:17:05,280 --> 00:17:06,240 Stand on the right. 305 00:17:07,440 --> 00:17:08,320 Dilawar. 306 00:17:08,880 --> 00:17:09,920 Joy. 307 00:17:10,000 --> 00:17:11,160 Right. 308 00:17:11,240 --> 00:17:13,160 Mofizul, left. 309 00:17:13,240 --> 00:17:14,920 Shambhu, right. 310 00:17:15,000 --> 00:17:16,280 Badal, right. 311 00:17:16,560 --> 00:17:17,440 Guddu, right. 312 00:17:18,080 --> 00:17:19,960 Dilkhush, left. 313 00:17:20,080 --> 00:17:21,040 Tulu, left. 314 00:17:23,400 --> 00:17:27,440 Sir, are you going to tell us what the left and right groups mean? 315 00:17:27,720 --> 00:17:28,640 I will. 316 00:17:29,680 --> 00:17:31,840 Those on the left, leave. 317 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 -Go. -Let's go. 318 00:17:34,440 --> 00:17:36,160 -Hey, no one leaves! -Let's go. 319 00:17:36,240 --> 00:17:37,920 He is very dangerous. He'll shoot us in the back. 320 00:17:38,000 --> 00:17:39,880 Why are you spreading such rumors? 321 00:17:41,040 --> 00:17:42,960 You guys have ruined my reputation. 322 00:17:45,280 --> 00:17:50,120 Your boss, Sagor Talukdar, is a politician now. 323 00:17:50,880 --> 00:17:53,640 That means no one can touch his men. 324 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 Orders from the top. 325 00:17:57,840 --> 00:17:59,960 -Now move. -Sagor's gang, out. 326 00:18:00,040 --> 00:18:00,960 Get moving! 327 00:18:01,040 --> 00:18:04,520 -Where are you guys going without us? -Hey, Dilkhush! 328 00:18:04,600 --> 00:18:06,440 Close the door on your way out. 329 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 So, shall we begin? 330 00:18:15,560 --> 00:18:16,720 -This is wrong, sir. -Sir! 331 00:18:16,800 --> 00:18:18,960 -You can't do this. -No, you can't. 332 00:18:19,040 --> 00:18:21,480 -Sir, this is completely wrong. -You're messing with the wrong guys! 333 00:18:24,720 --> 00:18:26,920 Hey, what are you looking at? Scram! 334 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 What the… 335 00:18:52,560 --> 00:18:54,840 Damn it! Hey, who did this? 336 00:18:55,760 --> 00:18:57,800 Hey, give me the name! 337 00:18:57,880 --> 00:18:58,800 Spit it out! 338 00:18:59,480 --> 00:19:02,040 Arjun Maitra and his team. 339 00:19:02,360 --> 00:19:04,720 Did they only pick you guys up? 340 00:19:04,800 --> 00:19:07,520 -What about Sagor da's guys? -They picked up Sagor da's guys too, dada, 341 00:19:07,600 --> 00:19:09,720 but they let them go. 342 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Why? 343 00:19:12,240 --> 00:19:13,800 Sagor da's a politician now. 344 00:19:14,520 --> 00:19:16,480 They can't touch his guys anymore. 345 00:19:16,960 --> 00:19:20,120 But they said they could beat us up because we work for someone 346 00:19:20,680 --> 00:19:22,040 who works for a politician. 347 00:19:24,360 --> 00:19:27,440 I have an agenda on behalf of the party, 348 00:19:28,000 --> 00:19:29,720 which I'll now read to all of you. 349 00:19:34,520 --> 00:19:35,800 NATIONAL GANASHAKTI SANGHATHAN 350 00:19:35,880 --> 00:19:37,920 Sorry, dada. Sorry. 351 00:19:38,000 --> 00:19:38,880 Pick up the phone! 352 00:19:38,960 --> 00:19:40,400 Damn it! 353 00:19:43,560 --> 00:19:46,120 I'm about to read it out to you all. 354 00:19:52,760 --> 00:19:53,800 Goddamn it! 355 00:20:06,560 --> 00:20:09,280 The number you are calling is currently switched off. 356 00:20:10,920 --> 00:20:11,840 Okay. 357 00:20:12,600 --> 00:20:14,320 Yeah, you can send me the schedule for the next three days. 358 00:20:15,760 --> 00:20:16,680 Okay, thanks. 359 00:20:17,880 --> 00:20:19,000 Go ahead, Jha ji. 360 00:20:19,080 --> 00:20:21,800 Sir, Chandrachud ji is requesting 361 00:20:21,880 --> 00:20:24,600 an appointment from the CM's office to meet Shirshendu babu. 362 00:20:24,760 --> 00:20:27,840 What are you looking at in the file, sir? Let me tell you. 363 00:20:27,920 --> 00:20:29,520 The owner of Petunia Reality, 364 00:20:29,600 --> 00:20:31,320 a god-fearing business tycoon, 365 00:20:31,400 --> 00:20:34,520 is one of the biggest donors to the party fund. Tiwari sahab. 366 00:20:35,200 --> 00:20:36,840 That's impressive, Jha ji. 367 00:20:36,920 --> 00:20:38,880 I'm the Yahoo of Lalbazar, sir. 368 00:20:39,480 --> 00:20:42,640 Tiwari ji is looking for property in South Kolkata, 369 00:20:42,720 --> 00:20:46,760 eyeing five acres in Tollygunge or Rashbehari for a residential project. 370 00:20:46,840 --> 00:20:47,880 Quite a big project. 371 00:20:47,960 --> 00:20:50,360 Sir, it's much bigger than we think. 372 00:20:50,440 --> 00:20:53,520 These CM office meetings are just a formality, 373 00:20:53,600 --> 00:20:57,040 but anything beyond that is handled by Barun babu. 374 00:21:00,280 --> 00:21:03,440 -Interesting. -Money attracts more money, sir. 375 00:21:03,520 --> 00:21:05,680 Barun babu knows exactly 376 00:21:06,040 --> 00:21:08,080 how to manage all that money. 377 00:21:08,320 --> 00:21:10,000 It's beyond our capabilities, sir. 378 00:21:10,520 --> 00:21:11,960 Chandrachud Tiwari. 379 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Nice putt. 380 00:21:18,960 --> 00:21:19,840 Well played, sir. 381 00:21:20,400 --> 00:21:21,360 -Well played. -Thank you. 382 00:21:21,440 --> 00:21:22,320 Sir. 383 00:21:23,680 --> 00:21:25,920 Sir, Arjun Maitra sir is here to meet you. 384 00:21:26,000 --> 00:21:26,840 Okay. 385 00:21:46,280 --> 00:21:47,120 Mr. Maitra. 386 00:21:47,960 --> 00:21:48,840 Out of nowhere? 387 00:21:49,520 --> 00:21:50,480 Please have a seat. 388 00:21:52,840 --> 00:21:54,080 Shirshendu babu sent you? 389 00:21:59,720 --> 00:22:01,360 You play well, Tiwari ji. 390 00:22:02,240 --> 00:22:05,080 I saw you had a hole-in-one last year on the honors board. 391 00:22:05,160 --> 00:22:06,160 How was that? 392 00:22:07,600 --> 00:22:08,640 Two hundred yards, 393 00:22:09,160 --> 00:22:11,000 but with headwinds, it played like 220. 394 00:22:11,360 --> 00:22:12,600 Normally, I would choose a 6-iron, 395 00:22:12,680 --> 00:22:15,080 but when I stood over the ball, I felt like using a seven, 396 00:22:15,160 --> 00:22:16,000 and it worked. 397 00:22:18,640 --> 00:22:22,080 But you didn't come here to hear about my golf achievements, did you? 398 00:22:23,320 --> 00:22:24,160 So… 399 00:22:30,240 --> 00:22:31,360 -Thanks. -Welcome, sir. 400 00:22:32,160 --> 00:22:35,320 I've got the blueprints for your three sand factories in Howrah. 401 00:22:35,840 --> 00:22:37,840 The details in the approved documents 402 00:22:38,240 --> 00:22:39,840 don't match what's actually in the factories. 403 00:22:40,640 --> 00:22:43,360 Plus, illegally imported machinery, health code violations… 404 00:22:45,520 --> 00:22:47,440 If Howrah DCP Ramesh Kumar catches wind of this, 405 00:22:47,520 --> 00:22:49,760 all your factories will be shut down overnight! 406 00:22:51,400 --> 00:22:52,240 Name your price. 407 00:22:54,560 --> 00:22:56,800 The government salary is enough for me, Tiwari ji. 408 00:22:59,960 --> 00:23:01,440 But I'll take one favor from you. 409 00:23:03,200 --> 00:23:06,160 When is your meeting with Barun Roy 410 00:23:07,280 --> 00:23:08,360 about the deal in South Kolkata? 411 00:23:09,560 --> 00:23:10,720 The day after tomorrow. 412 00:23:25,120 --> 00:23:26,000 Thank you. 413 00:23:26,800 --> 00:23:28,400 The signatures will be taken care of. 414 00:23:29,680 --> 00:23:31,640 Everything else looks good, Barun babu, 415 00:23:32,480 --> 00:23:33,840 but there's one condition. 416 00:23:37,600 --> 00:23:39,280 Ranjit Thakur cannot be part of this deal. 417 00:23:44,920 --> 00:23:47,120 Petunia is a respectable company, Barun babu. 418 00:23:47,920 --> 00:23:51,080 Our business is about bringing families together. 419 00:23:51,280 --> 00:23:52,280 We build homes. 420 00:23:53,040 --> 00:23:54,160 We have a clean image. 421 00:23:54,800 --> 00:23:56,280 Ranjit doesn't fit into that. 422 00:23:57,920 --> 00:23:59,360 Everyone knows his track record. 423 00:24:00,120 --> 00:24:02,120 You know my track record too, don't you? 424 00:24:02,440 --> 00:24:03,400 Your case is different. 425 00:24:03,720 --> 00:24:07,400 Besides, when you enter politics, your past sins are forgiven. 426 00:24:07,480 --> 00:24:10,400 Plus, you have Barun babu's blessing. 427 00:24:13,360 --> 00:24:14,200 Sorry, sir. 428 00:24:15,040 --> 00:24:16,800 Without Ranjit, this deal-- 429 00:24:20,760 --> 00:24:22,240 We accept your condition, Tiwari ji. 430 00:24:23,480 --> 00:24:24,400 Go ahead and sign. 431 00:24:25,240 --> 00:24:27,200 Thank you very much, Barun babu. 432 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 After the election, 433 00:24:28,360 --> 00:24:30,880 we'll announce the project with a full-page ad. 434 00:24:31,480 --> 00:24:33,160 Now, let's celebrate with something sweet, sir. 435 00:24:33,920 --> 00:24:35,440 -Here, sir. -Thank you. 436 00:24:37,400 --> 00:24:40,880 -Sagor, you take some too. -Here, take it. 437 00:24:54,200 --> 00:24:55,880 -Dada. -Speak. 438 00:24:58,200 --> 00:25:01,440 Don't ever make me shut up like that in front of an outsider again. 439 00:25:04,760 --> 00:25:06,280 You've gained some courage, I see. 440 00:25:10,000 --> 00:25:11,520 In politics and business, 441 00:25:12,840 --> 00:25:13,760 time is power. 442 00:25:15,000 --> 00:25:16,720 Timing is everything. 443 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 You came to me for guidance, 444 00:25:25,880 --> 00:25:26,800 didn't you? 445 00:25:28,840 --> 00:25:31,040 So I'll be the one to decide when you speak… 446 00:25:33,040 --> 00:25:34,440 and when you stay quiet. 447 00:26:14,640 --> 00:26:16,880 Hey, hero! Do you have a cigarette? 448 00:26:17,440 --> 00:26:18,800 Dada, I smoke beedis. 449 00:26:19,440 --> 00:26:20,320 They'll do. 450 00:26:28,840 --> 00:26:29,680 Go. 451 00:26:48,120 --> 00:26:49,440 Sir, what brings you here? 452 00:26:49,720 --> 00:26:52,200 I was passing by, saw you, and stopped to check on you. 453 00:26:56,720 --> 00:26:58,600 Why didn't you run for election? 454 00:26:58,680 --> 00:27:01,440 Then whose guys would you have caught and beaten up, sir? 455 00:27:04,640 --> 00:27:06,840 You're not part of that South Kolkata Petunia project. 456 00:27:07,240 --> 00:27:09,600 That project is on hold until after the election, sir. 457 00:27:09,680 --> 00:27:10,560 Is that so? 458 00:27:11,680 --> 00:27:15,440 I heard Sagor and Barun Roy signed the deal with Tiwari. 459 00:27:15,520 --> 00:27:17,680 Work is set to begin next week in Tollygunge. 460 00:27:18,040 --> 00:27:20,920 -That can't happen, sir. -It's not that it can't happen. 461 00:27:21,840 --> 00:27:22,680 It already has. 462 00:27:30,880 --> 00:27:33,200 It looks like both of them took you for a ride. 463 00:27:34,240 --> 00:27:37,000 No worries, shit happens. 464 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 -Manjula, bring me the money. -Yes, I'm getting it. 465 00:28:01,160 --> 00:28:02,440 There are only 500-rupee notes. 466 00:28:02,520 --> 00:28:06,520 Hand it over. You and your Chomchom! Come to me. 467 00:28:06,600 --> 00:28:09,600 Come here. Will you play football with me? 468 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 Will you play in the tournament? 469 00:28:11,120 --> 00:28:12,440 She can play, take her. 470 00:28:14,400 --> 00:28:17,120 -Hey, boys, come here. -Yes, dada. 471 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Here, take this. This is for the caterer. 472 00:28:19,520 --> 00:28:22,040 -How much does the decorator charge? -Eight thousand, dada. 473 00:28:22,120 --> 00:28:23,560 -Here, take eight thousand. -Yes, eight. 474 00:28:23,640 --> 00:28:25,160 Give this to the sound guy. 475 00:28:25,680 --> 00:28:27,480 And make sure to test everything before 476 00:28:27,560 --> 00:28:29,200 -bringing the speaker and sound system. -Done. 477 00:28:29,280 --> 00:28:31,800 Got it? The sound shouldn't cut off like last time. 478 00:28:31,880 --> 00:28:33,400 -No, it won't happen. -Go! 479 00:28:33,480 --> 00:28:34,560 -Go, go! -Let's go. 480 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 Ranjit, come here. 481 00:28:37,440 --> 00:28:39,520 Check if this is 25 thousand. 482 00:28:39,600 --> 00:28:41,080 I need to give it to Mofizul for the lights. 483 00:28:41,400 --> 00:28:43,600 Hey, this time I've ordered a smoke machine for you. 484 00:28:45,000 --> 00:28:46,280 What's taking so long? 485 00:28:46,760 --> 00:28:48,720 -We're leaving now. -If you don't hurry, Sagor Talukdar's 486 00:28:48,800 --> 00:28:50,600 -reputation will take a hit. -We're going, dada. 487 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Hey, Lomba! 488 00:28:52,240 --> 00:28:53,160 Come here. 489 00:28:53,240 --> 00:28:54,400 -Yes, dada? -Come here. 490 00:28:55,680 --> 00:28:56,800 -Yes, dada? -Take this. 491 00:28:57,400 --> 00:28:58,880 -Why? -Why?! 492 00:28:58,960 --> 00:28:59,800 For the picnic. 493 00:29:00,400 --> 00:29:02,160 Have lots of fun, okay? 494 00:29:02,240 --> 00:29:03,520 -Thank you, dada. -Go now! 495 00:29:04,280 --> 00:29:06,600 -There's an extra thousand. -Keep it, it'll come in handy. 496 00:29:07,240 --> 00:29:09,200 -What's wrong with you? -What's wrong with me? 497 00:29:09,280 --> 00:29:11,560 -Are you in a bad mood? -I'm not in a bad mood. I'm fine. 498 00:29:11,640 --> 00:29:12,480 Are you under the weather? 499 00:29:12,800 --> 00:29:13,920 -No, everything's fine. -Wait, let me check. 500 00:29:14,000 --> 00:29:14,920 Yeah, take a look. 501 00:29:15,920 --> 00:29:17,000 It's nothing… 502 00:29:17,080 --> 00:29:18,640 You have a fever. 503 00:29:19,440 --> 00:29:21,880 You're checking my temperature with your warm hand. 504 00:29:22,720 --> 00:29:23,800 I'm fine, boudi. 505 00:29:23,880 --> 00:29:25,520 I must have eaten something, but I'm fine now. 506 00:29:25,600 --> 00:29:27,040 Wait, I'll bring a tender coconut for you. 507 00:29:27,120 --> 00:29:28,400 -No, wait… -Yes, bring it. 508 00:29:28,760 --> 00:29:30,240 -Tender coconut water cools the stomach. -There's no need. 509 00:29:30,320 --> 00:29:31,160 I'll get it right away. 510 00:29:31,480 --> 00:29:33,160 Everyone's a doctor here. 511 00:29:33,240 --> 00:29:34,480 It's fine, have it. 512 00:29:34,560 --> 00:29:35,840 Hey, come inside. 513 00:29:37,800 --> 00:29:39,680 Let me show you something, come here. 514 00:29:42,760 --> 00:29:43,720 Here you go. 515 00:29:45,800 --> 00:29:46,640 Look. 516 00:29:47,760 --> 00:29:48,640 This is for you. 517 00:29:49,400 --> 00:29:50,280 Don't like the color? 518 00:29:50,600 --> 00:29:53,120 -Will this suit me? -You'll look like a hero. 519 00:29:53,200 --> 00:29:54,040 Look. 520 00:29:55,400 --> 00:29:57,600 -Fine. -Fine? Wear it and show me! 521 00:29:58,120 --> 00:30:00,520 -What now? I'll wear it later. -Put it on now. 522 00:30:01,160 --> 00:30:03,760 -It's branded, bhaiti. -I'll wear it later. 523 00:30:03,840 --> 00:30:05,240 Put it on now and show me. 524 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 Get used to wearing branded clothes. 525 00:30:09,480 --> 00:30:11,440 We're about to start making real money. 526 00:30:14,280 --> 00:30:15,160 Fantastic. 527 00:30:16,120 --> 00:30:17,000 Come on. 528 00:30:18,800 --> 00:30:19,720 Straighten it out. 529 00:30:20,920 --> 00:30:22,840 Lovely! 530 00:30:24,000 --> 00:30:25,240 You look great. 531 00:30:25,320 --> 00:30:28,440 Look at yourself. Incredible. 532 00:30:33,480 --> 00:30:35,920 Take a look at this. I got this for myself. 533 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 Do I look like a politician? 534 00:30:40,040 --> 00:30:41,200 What do you think? 535 00:30:41,280 --> 00:30:43,080 What happened with that Tiwari deal? 536 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 I told you, it'll happen after the election. 537 00:30:47,760 --> 00:30:49,280 So, it'll happen after the election. 538 00:30:51,280 --> 00:30:54,360 Hey, it's here! Come on, it's here! 539 00:30:55,040 --> 00:30:55,880 Let's go. 540 00:30:57,200 --> 00:30:58,080 Good job! 541 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 -Hey, Botol. -Dada. 542 00:31:00,040 --> 00:31:02,120 Last time, the handle of the shield broke. You remember, right? 543 00:31:02,240 --> 00:31:03,840 It won't happen this time, dada. 544 00:31:04,320 --> 00:31:06,600 Where are you shopping this time? 545 00:31:06,920 --> 00:31:08,000 Bara Bazar, boudi. 546 00:31:08,080 --> 00:31:09,960 -For the tournament! -Here. 547 00:31:10,040 --> 00:31:13,440 We are getting everything. Jerseys, shields, cups, even the referee's whistle. 548 00:31:13,520 --> 00:31:15,120 -Just wait and see. -Wow, that's great. 549 00:31:15,200 --> 00:31:16,880 -Go safely. -Yes. 550 00:31:17,600 --> 00:31:19,000 -Did you take the money? -Yeah, I have it. 551 00:31:19,120 --> 00:31:20,280 -Alright. -Come, da-bhai. 552 00:31:21,200 --> 00:31:22,040 You guys carry on. 553 00:31:23,160 --> 00:31:24,040 Why? 554 00:31:24,680 --> 00:31:26,800 I have a meeting at the party office, bhaiti. 555 00:31:28,320 --> 00:31:29,760 It is our tradition, da-bhai. 556 00:31:29,840 --> 00:31:32,800 On our way back from shopping, we always eat Javed's rezala. 557 00:31:34,200 --> 00:31:35,040 This time, you go. 558 00:31:36,360 --> 00:31:39,400 Have some rezala on my behalf too. Okay? 559 00:31:39,480 --> 00:31:40,680 See you. 560 00:31:40,800 --> 00:31:42,520 Go ahead, move along. 561 00:31:43,520 --> 00:31:44,520 -Let's go. -See you, bhaiti. 562 00:31:44,600 --> 00:31:45,440 Let's go. 563 00:31:55,000 --> 00:31:57,320 -Tell me. -The Petunia deal is done, Ranjit da. 564 00:31:58,240 --> 00:31:59,840 Sagor da has taken the contract. 565 00:32:04,040 --> 00:32:06,720 MAKE SAGOR TALUKDAR WIN BY A HUGE MARGIN 566 00:32:08,840 --> 00:32:11,160 VOTE FOR NGS-APPROVED CANDIDATE SAGOR TALUKDAR IN THE KOLKATA ELECTIONS 567 00:32:15,120 --> 00:32:19,080 Friends, you've never witnessed a match this intense on this field before. 568 00:32:19,240 --> 00:32:21,400 -Absolutely thrilling! -Badal! Badal! Badal! 569 00:32:21,480 --> 00:32:24,240 The whole team is playing as a single unit! 570 00:32:24,320 --> 00:32:26,120 Manik da, the match is really intense now. 571 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Both teams are giving it their all. 572 00:32:28,280 --> 00:32:30,160 You are absolutely right. 573 00:32:30,240 --> 00:32:33,120 -Pass the ball. -This is exactly what the crowd wanted! 574 00:32:35,560 --> 00:32:36,960 Great pass! 575 00:32:37,040 --> 00:32:40,880 Badal controls the ball like Ronaldo and speeds ahead. 576 00:32:40,960 --> 00:32:42,880 Goal! 577 00:32:42,960 --> 00:32:44,320 What an incredible goal! 578 00:32:44,400 --> 00:32:49,040 The entire field is chanting one name, the great Badal. 579 00:32:49,120 --> 00:32:52,080 -Goal! -He might be bald, 580 00:32:52,720 --> 00:32:55,160 -but he sure nailed that goal! -Well done, Badal! 581 00:32:55,240 --> 00:32:56,160 Welcome, Sagor da. 582 00:32:56,800 --> 00:32:58,360 -How are you? Be seated. -All good. 583 00:32:58,440 --> 00:33:00,480 Are you doing well? Here, have some candy. 584 00:33:00,560 --> 00:33:02,000 -This season has been organized… -Is everything okay? 585 00:33:02,080 --> 00:33:04,880 -Absolutely. -…in honor of our beloved Bagha da. 586 00:33:05,360 --> 00:33:06,880 Remember, friends? 587 00:33:06,960 --> 00:33:10,720 Our beloved Bagha da, whose tireless effort 588 00:33:10,800 --> 00:33:12,600 completely changed the face of our neighborhood. 589 00:33:12,680 --> 00:33:13,720 Come on, Badal! 590 00:33:13,800 --> 00:33:17,360 Brother, today, we are going to win by four goals! 591 00:33:17,440 --> 00:33:18,960 How much time is left in the match? 592 00:33:19,040 --> 00:33:20,440 Just five minutes, Sagor da. 593 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 Where's Ranjit? 594 00:33:22,840 --> 00:33:24,040 He hasn't arrived yet. 595 00:33:24,120 --> 00:33:27,000 Manik da, will we see another goal? 596 00:33:27,080 --> 00:33:29,960 Why not? If God wills, we might see ten! 597 00:33:30,040 --> 00:33:31,600 It's going to rain goals today. 598 00:33:36,440 --> 00:33:37,280 Hello? 599 00:33:37,360 --> 00:33:38,840 You missed the match already. 600 00:33:38,920 --> 00:33:40,320 If you take any longer, you'll miss the program too. 601 00:33:40,520 --> 00:33:42,400 Come quickly. Hurry up! 602 00:33:42,480 --> 00:33:43,680 I'm on my way, da-bhai. 603 00:33:47,320 --> 00:33:48,720 Now, the ball is with Badal. 604 00:33:49,360 --> 00:33:50,240 Come on, Badal! 605 00:33:50,320 --> 00:33:52,440 Badal is sprinting down the field with the ball, just like a plane… 606 00:33:52,680 --> 00:33:56,200 -No, like a train. Plane? Train? -Like a plane! 607 00:33:56,280 --> 00:33:58,040 -Goal! -Goal! 608 00:33:58,120 --> 00:33:59,520 The speed was scorching, 609 00:33:59,600 --> 00:34:02,080 -even the goalkeeper got dizzy. -Long live Uttar Pally! 610 00:34:02,160 --> 00:34:05,040 -Beautiful goal! -Long live Uttar Pally! 611 00:34:05,120 --> 00:34:07,000 Incredible goal! 612 00:34:07,520 --> 00:34:08,440 What do you want? 613 00:34:10,640 --> 00:34:11,760 Promise me first. 614 00:34:12,720 --> 00:34:13,680 Then I'll tell you. 615 00:34:16,360 --> 00:34:18,080 Don't test your luck too much. 616 00:34:19,720 --> 00:34:20,560 Just say it. 617 00:34:22,240 --> 00:34:23,080 Listen. 618 00:34:24,040 --> 00:34:26,560 I want to meet Vikramjit once. 619 00:34:27,680 --> 00:34:29,400 I want to take a picture with him. 620 00:34:31,480 --> 00:34:32,800 -That hero? -Yes. 621 00:34:33,320 --> 00:34:34,680 Do I look like his PA? 622 00:34:36,120 --> 00:34:37,400 Who is asking you? 623 00:34:38,480 --> 00:34:39,640 Just tell Sagor da. 624 00:34:40,400 --> 00:34:41,520 He'll arrange it. 625 00:34:43,080 --> 00:34:47,160 Tell him a friend of yours requested it. 626 00:34:51,520 --> 00:34:53,120 How's he going to pull that off? 627 00:34:54,120 --> 00:34:56,840 Come on, he's always around important people. 628 00:34:57,800 --> 00:35:00,000 Just yesterday, his picture was in the newspaper 629 00:35:00,080 --> 00:35:01,640 sitting next to the CM. 630 00:35:02,440 --> 00:35:04,640 Meeting Vikramjit isn't a big deal for him. 631 00:35:05,600 --> 00:35:06,800 Just talk to him for me. 632 00:35:13,320 --> 00:35:14,320 Pass me the lighter. 633 00:35:27,240 --> 00:35:30,160 By the way, have you ever seen the inside of the party office? 634 00:35:32,520 --> 00:35:34,840 Sagor da must be really busy these days, right? 635 00:35:37,160 --> 00:35:39,480 He probably doesn't even have time to meet you. 636 00:35:42,080 --> 00:35:44,040 So, how are you going to talk to him for me? 637 00:35:56,160 --> 00:35:58,000 -Hero, come with me. -Get lost. 638 00:36:01,280 --> 00:36:03,560 -Hey. -Ranjit da. 639 00:36:03,640 --> 00:36:04,840 Hey, move aside. 640 00:36:20,120 --> 00:36:21,880 Next up, coming to speak-- 641 00:36:21,960 --> 00:36:25,520 Next up, coming to perform a dance for you 642 00:36:25,720 --> 00:36:27,880 is our beloved Deepa Kormokar. 643 00:36:27,960 --> 00:36:29,720 Let's give her a round of applause! 644 00:36:36,960 --> 00:36:41,400 UTTAR PALLY YOUTH CLUB ANNUAL CULTURAL PROGRAM, 2002 645 00:37:08,680 --> 00:37:09,520 Hey, Ranjit da! 646 00:37:10,320 --> 00:37:11,240 Where were you? 647 00:37:12,040 --> 00:37:12,880 Get lost. 648 00:37:24,280 --> 00:37:25,800 Bhaiti, here! 649 00:37:27,160 --> 00:37:28,040 Come here! 650 00:37:37,520 --> 00:37:38,360 Where were you? 651 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 Just hanging around. 652 00:37:41,960 --> 00:37:42,840 Already drunk? 653 00:38:01,360 --> 00:38:02,760 Sagor da, Barun da is here. 654 00:38:05,120 --> 00:38:07,160 I'll be right back. Hey, let's go. 655 00:38:07,240 --> 00:38:08,120 Come on. 656 00:38:15,080 --> 00:38:16,920 Welcome, dada. Welcome. 657 00:38:17,480 --> 00:38:19,000 -How's everything going? -Good. 658 00:38:19,080 --> 00:38:21,000 -Move aside. -Make way. 659 00:38:25,240 --> 00:38:28,640 -Move aside, make way. -Come this way. 660 00:38:28,720 --> 00:38:31,000 -Make way, please. -Move aside. 661 00:38:32,000 --> 00:38:32,840 Ranjit. 662 00:38:34,920 --> 00:38:37,920 Dada, you're not upset with your younger brother, are you? 663 00:38:38,000 --> 00:38:39,200 Not at all. 664 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 How are you, Ranjit? 665 00:38:43,480 --> 00:38:44,400 Let's sit. 666 00:38:46,400 --> 00:38:47,480 Come, sit. 667 00:38:51,760 --> 00:38:52,680 Mrs. Talukdar. 668 00:39:21,680 --> 00:39:23,080 Sagor da's a politician now. 669 00:39:23,800 --> 00:39:25,800 They can't touch his guys anymore. 670 00:39:42,400 --> 00:39:44,720 Sagor da must be really busy these days, right? 671 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 He probably doesn't even have time to meet you. 672 00:39:48,800 --> 00:39:50,480 What happened with that Tiwari deal? 673 00:39:51,080 --> 00:39:53,040 I told you, it'll happen after the election. 674 00:39:53,120 --> 00:39:55,880 You're not part of that South Kolkata Petunia project. 675 00:39:55,960 --> 00:39:58,200 It looks like both of them took you for a ride. 676 00:41:07,000 --> 00:41:07,960 Ranjit da? 677 00:41:08,480 --> 00:41:09,840 Everyone thinks 678 00:41:09,960 --> 00:41:11,760 -Ranjit is a fucking moron. -Back off! 679 00:41:11,840 --> 00:41:13,520 -Stand up! -Ranjit da! 680 00:41:13,600 --> 00:41:15,640 -Come here, you bitch. -No! 681 00:41:15,720 --> 00:41:18,680 -Sagor da! -What will your Sagor do? 682 00:41:18,760 --> 00:41:20,680 -What will he do? -Sagor… 683 00:41:20,760 --> 00:41:24,120 You've got a problem if I touch you, 684 00:41:24,200 --> 00:41:25,360 but if Sagor says so, 685 00:41:25,440 --> 00:41:27,560 -you'll spread wide in a second! -Sagor da! 686 00:41:29,280 --> 00:41:32,200 -Come here, you bitch! -No! 687 00:41:34,040 --> 00:41:37,280 -No! -All I hear is Sagor, Sagor, Sagor! 688 00:41:37,360 --> 00:41:40,240 So what does that make Ranjit? A damn wind-up monkey? 689 00:41:40,320 --> 00:41:42,520 I'll show them! 690 00:41:42,600 --> 00:41:44,960 -No! -Get up! 691 00:41:45,040 --> 00:41:46,360 No, Ranjit da, no! 692 00:41:46,440 --> 00:41:50,760 Everyone is walking all over me. Come on! 693 00:41:51,360 --> 00:41:52,240 No! 694 00:41:54,040 --> 00:41:55,720 -Ranjit da, no! -Shut up! 695 00:41:58,520 --> 00:41:59,640 You think I am a worthless piece of trash? 696 00:42:03,760 --> 00:42:04,960 -Dada! -Come on! 697 00:42:05,040 --> 00:42:06,480 UTTAR PALLY YOUTH CLUB 698 00:42:06,560 --> 00:42:08,680 -Give some to me. -Out of my way. 699 00:42:08,760 --> 00:42:09,600 Go, hurry up. 700 00:42:09,680 --> 00:42:10,840 Grab some cups. 701 00:42:10,920 --> 00:42:11,760 Plastic cups. 702 00:42:11,840 --> 00:42:13,520 -Lomba, listen to me. -Yes? 703 00:42:13,600 --> 00:42:16,040 -Hey, here's the soda. -The soda's here. 704 00:42:16,120 --> 00:42:17,280 -Who is bringing the water? -Sagor da! 705 00:42:17,360 --> 00:42:18,280 I'm getting it. 706 00:42:18,800 --> 00:42:20,560 -Here are the cups. -Sagor da! 707 00:42:20,640 --> 00:42:21,600 Hey, Manik. 708 00:42:21,680 --> 00:42:24,080 -Come here. Let me pour you a drink. -No, dada, I am heading out. 709 00:42:24,440 --> 00:42:26,680 You guys drink. I'm just going to check on Deepa. 710 00:42:26,760 --> 00:42:27,920 She hasn't come back yet. 711 00:42:28,280 --> 00:42:31,280 Your sister has grown up, Manik. Stop playing bodyguard. Come on. 712 00:42:31,360 --> 00:42:33,360 Dada, I will join soon. 713 00:42:33,440 --> 00:42:34,720 -Come back fast. -Yes. 714 00:42:38,680 --> 00:42:39,760 Goodnight, Ranjit da. 715 00:43:06,760 --> 00:43:07,600 Deepa? 716 00:43:11,360 --> 00:43:12,200 Deepa? 717 00:43:15,280 --> 00:43:16,160 Are you asleep? 718 00:43:17,800 --> 00:43:19,880 Did you leave the door open and doze off? 719 00:43:30,360 --> 00:43:32,640 Hey, Deepa! 720 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 Deepa! 721 00:43:41,320 --> 00:43:43,640 Who did this to you? Who did this? 722 00:43:43,720 --> 00:43:45,640 Tell me, just say it. 723 00:43:45,720 --> 00:43:47,920 Who did this? Who? 724 00:43:48,000 --> 00:43:49,360 Say it once, Deepa! 725 00:43:49,920 --> 00:43:52,760 I won't spare him. Say it, Deepa! 726 00:43:52,840 --> 00:43:55,480 -Dada-bhai! -Say it once! 727 00:43:55,560 --> 00:43:56,920 Who did this? Tell me! 728 00:44:03,800 --> 00:44:04,960 Here comes Manik. 729 00:44:05,040 --> 00:44:06,680 Make a drink for him too. He'll drink with us. 730 00:44:06,760 --> 00:44:08,320 Come on, Manik. Make him a drink. 731 00:44:08,400 --> 00:44:09,600 Scumbag! 732 00:44:09,680 --> 00:44:10,520 Hey, Manik! 733 00:44:11,040 --> 00:44:13,200 -You bastard! -Get off me! 734 00:44:13,800 --> 00:44:14,640 Manik! 735 00:44:15,720 --> 00:44:16,600 Hey, Manik! 736 00:44:17,560 --> 00:44:19,480 -Manik! -Let go of me! 737 00:44:19,560 --> 00:44:21,320 You filthy pig! 738 00:44:22,280 --> 00:44:24,240 Manik, what happened to you? 739 00:44:25,120 --> 00:44:28,240 -Are you out of your mind? -Ask him, Sagor dada, 740 00:44:28,320 --> 00:44:29,840 what he did to Deepa! 741 00:44:30,400 --> 00:44:31,680 Ask him! 742 00:44:32,200 --> 00:44:34,320 You son of a bitch! 743 00:44:34,400 --> 00:44:36,440 -Manik da! -Stop! 744 00:44:37,600 --> 00:44:39,160 -You bastard! -Out! 745 00:44:39,680 --> 00:44:40,680 Take him outside! 746 00:44:40,760 --> 00:44:42,120 Come here, you swine! 747 00:44:42,200 --> 00:44:45,720 I'll chop you into pieces! How dare you touch me? 748 00:44:45,800 --> 00:44:47,480 Motherfucker! 749 00:44:47,560 --> 00:44:49,600 -I won't spare you! -What did you do, bhaiti? 750 00:44:49,680 --> 00:44:51,960 I'll bury you alive! 751 00:44:52,040 --> 00:44:53,760 What the hell am I asking you? 752 00:44:53,840 --> 00:44:55,160 What did you do to Deepa? She's my sister! 753 00:44:55,240 --> 00:44:56,320 I don't care! 754 00:44:56,960 --> 00:44:57,920 I just touched her! 755 00:45:00,200 --> 00:45:01,960 Has all that junk fried your brain? 756 00:45:03,200 --> 00:45:04,640 How could you do this, Ranjit? 757 00:45:04,720 --> 00:45:06,880 So, should I have asked for your permission? 758 00:45:07,520 --> 00:45:10,000 Am I your damn street dog? 759 00:45:10,080 --> 00:45:12,160 Bark when you tell me, bite when you say? 760 00:45:12,920 --> 00:45:15,920 I did whatever the hell I wanted, and I'll do it again. 761 00:45:16,000 --> 00:45:21,080 You, your party, and your Barun da can't do shit about it! 762 00:45:22,760 --> 00:45:23,760 Motherfucker! 763 00:45:23,840 --> 00:45:26,000 Hey! That's enough! 764 00:45:27,280 --> 00:45:29,600 You rode on my back to become a politician! 765 00:45:29,680 --> 00:45:30,960 And who the hell am I? 766 00:45:31,040 --> 00:45:33,000 Your damn bodyguard? 767 00:45:33,920 --> 00:45:36,120 Your guys get all the protection, 768 00:45:36,200 --> 00:45:38,760 while mine are treated like street dogs. 769 00:45:38,840 --> 00:45:41,520 Every time a government vehicle shows up, they just snatch them away. 770 00:45:41,600 --> 00:45:43,640 What the hell did you do with Barun da? 771 00:45:44,240 --> 00:45:45,840 Signed that land deal, right? 772 00:45:46,320 --> 00:45:47,560 And then lied to me. 773 00:45:48,040 --> 00:45:50,080 What was it you said? Didn't get permission? 774 00:45:50,840 --> 00:45:52,760 I brought you to Bagha da. 775 00:45:53,680 --> 00:45:55,600 Otherwise, you'd be rotting in some gutter after an encounter! 776 00:45:55,680 --> 00:45:56,520 So? 777 00:45:57,440 --> 00:45:58,520 So what? 778 00:45:59,280 --> 00:46:01,680 What's Sagor without Ranjit Thakur? 779 00:46:02,760 --> 00:46:05,240 What the hell will you do alone? Speak up! 780 00:46:06,080 --> 00:46:07,800 -Win the damn election? -Enough! 781 00:46:09,200 --> 00:46:11,360 What are you gonna do? Hit me? 782 00:46:11,440 --> 00:46:13,120 Go ahead, hit me! 783 00:46:13,800 --> 00:46:15,000 -Hit me! -Take him away! 784 00:46:15,120 --> 00:46:16,960 -Get him the hell out of here! -What are you gonna do? 785 00:46:17,040 --> 00:46:18,960 Take him out, or I'll kill him with my own hands! 786 00:46:19,040 --> 00:46:21,000 -Get him out! -Dada, let's go. 787 00:46:21,080 --> 00:46:22,680 -Hey, get lost! -Dada. 788 00:46:22,760 --> 00:46:25,160 I'll cut your hand off and shove it down your throat. 789 00:46:25,240 --> 00:46:27,200 Please, dada. 790 00:46:27,280 --> 00:46:28,120 Let's go. 791 00:47:07,440 --> 00:47:09,320 How did this happen, Sagor da? 792 00:47:12,480 --> 00:47:13,760 Sagor and Ranjit. 793 00:47:15,080 --> 00:47:17,760 Arjun sir had already lit the fuse between them, 794 00:47:19,160 --> 00:47:20,600 but little did anyone know 795 00:47:21,960 --> 00:47:23,040 that it would soon 796 00:47:24,120 --> 00:47:25,760 spread like wildfire, 797 00:47:27,440 --> 00:47:29,200 leaving nothing untouched. 798 00:47:30,280 --> 00:47:31,840 Manik's a son of a bitch. 799 00:47:31,920 --> 00:47:34,800 All his bravado comes from Sagor da. 800 00:47:35,680 --> 00:47:37,000 Sagor da messed up. 801 00:47:37,600 --> 00:47:40,080 Calls you brother, then raises his hand on you? 802 00:47:40,160 --> 00:47:41,640 He should've had your back, 803 00:47:41,720 --> 00:47:44,680 but that bastard Manik turned him against you! 804 00:47:44,760 --> 00:47:46,080 He's loyal to no one! 805 00:47:46,160 --> 00:47:48,720 He wasn't to Bagha da, nor is he to Ranjit da. 806 00:47:48,800 --> 00:47:51,240 All he cares about is his own family and politics. 807 00:47:51,320 --> 00:47:52,200 Exactly. 808 00:47:52,280 --> 00:47:53,440 That's it, Ranjit da. 809 00:47:53,520 --> 00:47:57,080 If we don't act now, we won't be able to hold our heads high, 810 00:47:57,160 --> 00:47:59,960 or look anyone in the eye in this neighborhood. Think about it. 811 00:48:00,560 --> 00:48:03,000 He kept calling you bhaiti, and he still screwed you over! 812 00:48:11,640 --> 00:48:13,720 Sir, I don't know what sparked the fight, 813 00:48:14,280 --> 00:48:16,160 but it's clear 814 00:48:16,240 --> 00:48:19,680 there's been a serious fallout between Sagor da and Ranjit da. 815 00:48:20,720 --> 00:48:22,360 If their men hadn't stepped in, 816 00:48:23,120 --> 00:48:25,280 one of them would've been wiped off the map. 57470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.