All language subtitles for Julia Ducournau - Ravv Meat. - French with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,700 --> 00:02:53,540 Bonjour. Je pourrais avoir de la purĂ©e s'il vous plaĂźt? 2 00:02:58,140 --> 00:02:59,460 Pas de protĂ©ines ? 3 00:02:59,620 --> 00:03:01,540 Heu, non, merci. Pas de viande. 4 00:03:09,780 --> 00:03:10,780 Quoi ? 5 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Qu'est-ce qu'il y a ? 6 00:03:13,340 --> 00:03:14,780 Ben, crache. 7 00:03:19,140 --> 00:03:20,180 Merde. 8 00:03:20,300 --> 00:03:21,940 - T'as croquĂ© dedans ? - Non. 9 00:03:22,020 --> 00:03:24,060 - T'es sĂ»re ? - Ben non, tu vois bien. 10 00:03:24,140 --> 00:03:25,860 Putain, c'est du foutage de gueule. Ça m'Ă©nerve. 11 00:03:25,980 --> 00:03:27,860 Non, c'est bon, maman. C'est pas la peine d'en faire un drame. 12 00:03:27,980 --> 00:03:29,820 Tu rigoles ou quoi ? T'imagines si t'Ă©tais allergique ? 13 00:03:39,500 --> 00:03:40,500 Tu veux la mienne ? 14 00:03:41,180 --> 00:03:42,340 Non, c'est bon. 15 00:03:43,180 --> 00:03:44,820 Il y avait de la viande dans l'assiette de ma fille. 16 00:03:45,700 --> 00:03:47,500 C'est inadmissible, on est vĂ©gĂ©tariens. Ben ouais, elle pourrait ĂȘtre allergique. 17 00:04:40,620 --> 00:04:42,460 Ça a mal vieilli la vache. 18 00:04:42,540 --> 00:04:43,900 Hein ? Tu trouves pas ? 19 00:04:53,740 --> 00:04:54,900 C'est lĂ  ? 20 00:04:55,900 --> 00:04:57,500 Pas encore, lĂ , c'est les mĂ©decins. 21 00:04:57,580 --> 00:05:00,620 Avec le CHU Ă  gauche et la morgue Ă  cĂŽtĂ©. 22 00:05:01,580 --> 00:05:03,460 Et lĂ , c'est la supĂ©rette, regarde. 23 00:05:04,140 --> 00:05:05,580 Je vais jamais m'y retrouver. 24 00:05:21,660 --> 00:05:23,620 - T'as pris ton tĂ©l ? - Ouais. 25 00:05:23,780 --> 00:05:26,260 Appelle ta sƓur, peut-ĂȘtre qu'elle va te rĂ©pondre Ă  toi. 26 00:05:33,780 --> 00:05:35,220 Bon, je rentre, elle viendra jamais. 27 00:05:35,300 --> 00:05:38,180 Non mais j'hallucine. On va pas laisser Juju toute seule l 28 00:05:38,540 --> 00:05:40,260 Elle m'a promis qu'elle venait la rĂ©cupĂ©rer. 29 00:05:40,620 --> 00:05:42,860 Peut-ĂȘtre qu'elle va venir si on attend encore un peu, non ? 30 00:05:42,980 --> 00:05:44,140 Hey, GĂ©nius. 31 00:05:45,780 --> 00:05:48,100 Tu leur montres, hein ? Ce que tu sais faire. 32 00:05:48,220 --> 00:05:49,780 D'accord ? Allez. 33 00:05:52,780 --> 00:05:54,180 Je t'aime mon chat. 34 00:05:55,140 --> 00:05:56,540 - Tu m'appelles, hein ? - Oui. 35 00:05:57,140 --> 00:05:59,140 Moi aussi je t'aime mimou. 36 00:06:41,220 --> 00:06:42,700 C'est quoi cette musique de schlags, lĂ , putain. 37 00:06:42,820 --> 00:06:43,860 Je sais pas, t'es qui ? 38 00:06:43,940 --> 00:06:45,500 On est collocs. Je suis arrivĂ© en retard, lĂ . Qu'est-ce que tu fais, lĂšve-toi ? 39 00:06:46,700 --> 00:06:47,780 Mais t'es pas une fille ? 40 00:06:47,860 --> 00:06:48,940 Ben non. 41 00:06:49,260 --> 00:06:50,620 J'avais demandĂ© une colloc fille. 42 00:06:50,740 --> 00:06:52,900 Ben ils t'ont mise avec un PD, ils se sont dit que c'Ă©tait la mĂȘme chose. 43 00:06:53,020 --> 00:06:54,060 Viens. Prends ça lĂ . 44 00:06:54,180 --> 00:06:55,860 Qu'est-ce qui se passe ? C'est quoi ça ? 45 00:06:56,340 --> 00:06:57,540 Ben, c'est un bĂąton de ski. 46 00:07:15,780 --> 00:07:17,380 C'est mes affaires putain. Allez, allez, allez. 47 00:07:21,860 --> 00:07:23,420 Oh ! Hey ! Hey, tu vas oĂč toi ? 48 00:07:23,540 --> 00:07:24,540 Tu vas oĂč toi ? 49 00:07:24,940 --> 00:07:26,020 Ben, je vais me coucher. 50 00:07:26,100 --> 00:07:28,900 Te coucher ? Te coucher oĂč ? Ton lit il est en bas, mon vieux. 51 00:07:30,220 --> 00:07:32,940 Hey, hey on est bien les gars, y en a dĂ©jĂ  un qui veut abandonner. 52 00:07:33,060 --> 00:07:35,740 Hey, t'as passĂ© le concours pour faire plaisir Ă  tes parents ? 53 00:07:35,900 --> 00:07:37,020 Non, non mais moi je croyais que c'Ă©tait fini, c'est tout. 54 00:07:37,100 --> 00:07:39,180 Mais tu sauras bien assez vite quand ce sera fini mon vieux. 55 00:07:39,260 --> 00:07:40,340 Allez, rentre dans le rang. 56 00:07:40,420 --> 00:07:41,500 Rentre dans le rang. 57 00:07:41,820 --> 00:07:44,420 Et maintenant, on va tous aller vers oĂč ? 58 00:07:45,580 --> 00:07:46,740 Vers ? 59 00:07:48,060 --> 00:07:49,660 - Vers la libertĂ© ! - Casse-toi, je te dis. 60 00:07:49,740 --> 00:07:51,340 Hey, enculĂ©s, va. 61 00:07:51,420 --> 00:07:54,460 Bizuts, bizuts, on se magne le cul. 62 00:07:55,060 --> 00:07:56,140 Bande de bĂątards. 63 00:07:56,260 --> 00:07:59,620 On se lĂšve, on avance et ils vous ont dit de magner votre cul, le chef vous attend en bas. 64 00:07:59,900 --> 00:08:02,740 - Vous vous magnez, vous vous magnez. - On se dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche. 65 00:08:04,660 --> 00:08:06,420 Allez les bizuts, allez. 66 00:08:11,180 --> 00:08:12,660 Descendez ! 67 00:08:23,540 --> 00:08:25,620 On se dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche. 68 00:08:25,700 --> 00:08:27,140 Toi, tu restes lĂ . 69 00:08:27,260 --> 00:08:29,180 Allez, allez, allez, on bouge. On bouge. 70 00:08:29,460 --> 00:08:30,700 Allez bizuts. 71 00:08:30,780 --> 00:08:34,020 Allez on se dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche. 72 00:09:25,820 --> 00:09:29,580 Fais pas cette tĂȘte, c'est du vent tout ça. Qu'est-ce que tu crois qu'il peut t'arriver ? 73 00:09:32,020 --> 00:09:33,220 Moi, c'est Adrien. 74 00:09:34,060 --> 00:09:35,100 Justine. 75 00:10:00,780 --> 00:10:01,860 Les filles, les filles. Faites les putes ! 76 00:10:02,020 --> 00:10:03,220 C'est toi la pute ! 77 00:11:18,860 --> 00:11:19,940 Alex ! 78 00:11:35,620 --> 00:11:36,660 Alex ! 79 00:11:43,020 --> 00:11:44,660 Putain, je suis trop dĂ©chirĂ©e. 80 00:11:45,060 --> 00:11:47,980 T'Ă©tais oĂč tout Ă  l'heure ? Ils vont te fumer les parents. 81 00:11:48,220 --> 00:11:49,740 C'est trop bien que tu sois lĂ , 82 00:11:49,820 --> 00:11:53,100 Tu vas trop kiffer. La premiĂšre annĂ©e, c'est la meilleure. 83 00:11:53,180 --> 00:11:56,740 En plus on va se voir tout le temps, c'est comme si on rĂ©habitait ensemble. 84 00:11:57,900 --> 00:12:00,260 Dis-moi, y a mon string qui dĂ©passe de mon short ? 85 00:12:01,340 --> 00:12:02,540 Non, ça va. 86 00:12:06,660 --> 00:12:09,300 Elle t'a bouffĂ© maman, hein ? Un an sans moi c'Ă©tait l'enfer non ? 87 00:12:09,380 --> 00:12:10,580 Comment ça ? 88 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 Oh putain. 89 00:12:15,580 --> 00:12:16,940 Viens, faut que je prenne l'air. 90 00:12:17,940 --> 00:12:19,020 Gros Quick ! 91 00:12:19,220 --> 00:12:21,020 Oh, ça faisait longtemps toi ! 92 00:12:49,460 --> 00:12:53,220 - On allume oĂč ? - On allume pas, on a pas le droit d'ĂȘtre lĂ . 93 00:12:55,700 --> 00:12:56,700 On est oĂč ? 94 00:13:01,140 --> 00:13:02,220 Alex ? 95 00:13:06,620 --> 00:13:08,260 Alex, je vais oĂč maintenant? 96 00:13:09,300 --> 00:13:10,580 Ah, putain, j'ai failli ĂȘtre borgne lĂ . Ah ! 97 00:13:18,660 --> 00:13:19,740 T'es oĂč? 98 00:13:27,900 --> 00:13:28,940 ArrĂȘte. 99 00:13:29,060 --> 00:13:30,060 Viens voir. 100 00:13:41,100 --> 00:13:42,540 Pourquoi y en a qui ont la tĂȘte dĂ©coupĂ©e ? 101 00:13:42,620 --> 00:13:45,100 RenĂ©gats. Ceux qui ont refusĂ© le baptĂȘme. 102 00:13:54,020 --> 00:13:55,700 Ah c'est lĂ , viens voir. 103 00:14:01,540 --> 00:14:03,260 C'est qui lĂ  Ă  ton avis ? 104 00:14:05,020 --> 00:14:08,140 Mais non. J'y crois pas qu'ils aient fait un truc pareil. 105 00:14:08,300 --> 00:14:10,460 C'est la tradition, toi aussi tu vas y passer je te signale. 106 00:14:10,540 --> 00:14:11,580 Ah bon ? 107 00:14:11,660 --> 00:14:14,460 Ben fais pas ta flipette, mĂȘme maman elle a l'air de kiffer. 108 00:14:14,940 --> 00:14:18,300 Papa il s'est tout pris dans la gueule, le pauvre, on le reconnaĂźt Ă  peine. 109 00:14:20,220 --> 00:14:21,300 T'as froid ? 110 00:14:21,460 --> 00:14:24,140 Hey, je vais retourner danser. Tu me gardes Gros Quick ? 111 00:14:24,820 --> 00:14:26,380 Moi je vais me coucher, je suis naze. 112 00:14:26,460 --> 00:14:27,780 Ah non tu restes ! 113 00:14:27,860 --> 00:14:30,540 - Pourquoi ? - Les bizuts vont pas se coucher avant nous. 114 00:14:59,500 --> 00:15:02,340 Chut, chut, chut, j'ai une colloc, elle dort. Viens. 115 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 Attends. Attends. 116 00:15:19,100 --> 00:15:20,180 Ketamine ? 117 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 Ok, on teste ? 118 00:16:07,340 --> 00:16:08,740 Bien en avant. 119 00:16:13,820 --> 00:16:15,300 - Oui poste lui lĂ . - Encore en avant, merci. VoilĂ . 120 00:16:27,140 --> 00:16:29,980 Un Ă©tudiant pour la traverse et un coussin pour la tĂȘte. 121 00:16:40,420 --> 00:16:42,820 VĂ©tos sont jamais Ă  la traĂźne, 122 00:16:42,940 --> 00:16:45,140 S'en vont gaiement la bite au vent 123 00:16:45,260 --> 00:16:49,700 car, bizuts et vĂ©tĂ©rans, pour baiser, sont jamais en peine. 124 00:16:50,500 --> 00:16:54,300 Et ah, ce que les vĂ©tos sont des hommes car ils ont tous des couilles Ă©normes, 125 00:16:54,980 --> 00:16:58,260 Ils aiment Ă  rire, ils aiment Ă  boire, ils aiment Ă  baiser comme nous. 126 00:16:58,340 --> 00:17:01,300 Oui, comme nous, oui, comme nous. 127 00:17:24,380 --> 00:17:26,380 71Ăšme promotion de diplĂŽmĂ©s Ecole VĂ©tĂ©rinaire Saint-ExupĂ©ry 128 00:17:26,500 --> 00:17:27,500 Septembre 2015 129 00:17:27,580 --> 00:17:28,660 Conscrits, 130 00:17:29,900 --> 00:17:33,180 vous avez intĂ©grĂ© notre grande Ă©cole, les anciens vous en fĂ©licitent. 131 00:17:33,340 --> 00:17:35,900 Vos professeurs feront de vous l'Ă©lite des mĂ©decins vĂ©tĂ©rinaires 132 00:17:36,380 --> 00:17:38,740 et vos anciens vous aideront Ă  devenir une famille, pour la vie. 133 00:17:39,020 --> 00:17:43,060 Mais, d'abord, d'abord, vous allez devoir apprendre : 134 00:17:43,180 --> 00:17:48,420 Apprendre Ă  ĂȘtre unis, apprendre Ă  obĂ©ir, apprendre Ă  ĂȘtre de bons bizuts. 135 00:17:48,500 --> 00:17:53,860 À partir de ce moment vous adresserez vos anciens ainsi : vĂ©tĂ©rans ou vĂ©nĂ©rables. 136 00:17:53,940 --> 00:17:55,780 On rĂ©pĂšte aprĂšs moi : VĂ©tĂ©rans. 137 00:17:55,860 --> 00:17:57,940 - VĂ©tĂ©rans. - Oh. VĂ©tĂ©rans. 138 00:17:58,020 --> 00:17:59,060 VĂ©tĂ©rans. 139 00:17:59,180 --> 00:18:00,340 Ça, c'est bon. Et vĂ©nĂ©rables. 140 00:18:00,420 --> 00:18:01,460 VĂ©nĂ©rables. 141 00:18:01,540 --> 00:18:03,860 Ils sont bien gentils cette annĂ©e, hein ? Ensuite, qu'est-ce que je disais ? 142 00:18:04,340 --> 00:18:09,700 Ils vous guideront dans votre intĂ©gration qui s'achĂšvera lorsque vous entendrez ceci. 143 00:18:11,540 --> 00:18:12,540 Ah non mec. 144 00:18:13,460 --> 00:18:15,180 Lorsque vous entendrez. Yeah. 145 00:18:17,220 --> 00:18:19,980 Ce n'est qu'Ă  partir de ce moment-lĂ  que vous cesserez d'ĂȘtre des bizuts, pas avant. 146 00:18:20,060 --> 00:18:22,500 En attendant, vos anciens comptent sur vous. 147 00:18:22,580 --> 00:18:24,740 Rendez-les fiers et ils vous montreront la voie. 148 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 VĂ©tos ! 149 00:18:33,460 --> 00:18:35,140 PremiĂšre fois que j'attends aussi longtemps Ă  un open bar. 150 00:18:35,220 --> 00:18:36,260 C'est quoi ? 151 00:18:36,380 --> 00:18:37,380 Attends ton tour. 152 00:18:37,460 --> 00:18:38,500 C'est de la viande ? 153 00:18:38,580 --> 00:18:40,060 C'est un rein de lapin, vaut mieux pas le savoir avant en gĂ©nĂ©ral. 154 00:18:40,220 --> 00:18:43,100 Ah mais le truc c'est que moi, je suis vĂ©gĂ©tarienne, je peux pas manger ça. 155 00:18:43,300 --> 00:18:45,420 Demande Ă  ma sƓur on est tous vĂ©gĂ©tariens dans la famille. 156 00:18:45,740 --> 00:18:47,700 - C'est qui ta sƓur ? - Alexia. 157 00:18:47,780 --> 00:18:48,820 Ah ouais ? 158 00:18:49,980 --> 00:18:51,980 Alex ? Alex, viens deux secondes. 159 00:18:53,220 --> 00:18:54,740 - T'es vĂ©gĂ©tarienne, toi, maintenant? - Ben non. Pourquoi ? 160 00:18:55,100 --> 00:18:56,140 Et elle, c'est ta sƓur ? 161 00:18:57,060 --> 00:18:59,060 Mais j'appelle mes parents si tu me crois pas. 162 00:18:59,460 --> 00:19:02,260 Mais t'es sĂ©rieuse lĂ  ? C'est pas la mer Ă  boire franchement, tout le monde y passe. 163 00:19:02,340 --> 00:19:03,580 Ben t'as qu'Ă  manger le sien alors ? 164 00:19:03,660 --> 00:19:04,820 Le mien je l'ai dĂ©jĂ  mangĂ© l'annĂ©e derniĂšre, 165 00:19:04,900 --> 00:19:06,260 Sinon je serais pas lĂ . 166 00:19:06,740 --> 00:19:07,940 Allez, je te regarde. 167 00:19:19,580 --> 00:19:20,940 Tu vois, c'est rien. 168 00:19:26,620 --> 00:19:27,620 Ouvre. 169 00:19:28,940 --> 00:19:30,620 Tu seras contente de l'avoir fait. 170 00:19:33,700 --> 00:19:36,700 Non, mais tu vas pas commencer l'annĂ©e sur un abandon lĂ . Tu t'affiches. 171 00:20:00,340 --> 00:20:04,820 Bon, peut-ĂȘtre pas tous les animaux alors, mais, mais au moins le singe. 172 00:20:05,300 --> 00:20:06,980 Puisque ça vient d'eux apparemment. 173 00:20:07,060 --> 00:20:10,140 Est-ce que tu crois qu'aujourd'hui un singe peut contracter le sida ? 174 00:20:10,820 --> 00:20:12,380 Est-ce que si tu soignes un singe 175 00:20:12,500 --> 00:20:14,420 Dans un zoo ou dans une rĂ©serve en Afrique, 176 00:20:14,660 --> 00:20:17,260 Tu dois prendre les mĂȘmes prĂ©cautions qu'un mĂ©decin qui opĂšre normal ? 177 00:20:17,380 --> 00:20:20,780 Qu'est-ce que j'en sais moi ? Pourquoi tu penses Ă  des trucs comme ça, d'ailleurs ? 178 00:20:20,860 --> 00:20:23,380 Par exemple, un mec qui veut niquer un singe. 179 00:20:23,660 --> 00:20:25,940 Parce que bon, la thĂ©orie c'est que ça vient de lĂ , le SIDA. 180 00:20:26,020 --> 00:20:29,140 Et ben, est-ce que tu penses qu'un mec qui veut niquer un singe, 181 00:20:29,220 --> 00:20:30,860 Aujourd'hui, se pose la question de mettre une capote ou pas ? 182 00:20:31,020 --> 00:20:35,460 Putain, on parle pas de baiser des singes Ă  quelqu'un qui est en train de manger. 183 00:20:35,540 --> 00:20:37,100 T'as Ă©tĂ© Ă©levĂ© chez les loups ? 184 00:20:37,500 --> 00:20:39,020 Et pourquoi je devrais me sentir concernĂ© ? 185 00:20:39,100 --> 00:20:41,020 Parce que je baise des singes ou parce que j'ai le sida ? 186 00:20:42,220 --> 00:20:43,260 T'es con, toi. 187 00:20:43,660 --> 00:20:46,860 Oh non, pardon, c'Ă©tait, c'Ă©tait enfin, une vraie question. 188 00:20:47,340 --> 00:20:50,340 En fait, ils l'ont juste mangĂ©, le reste c'est une lĂ©gende. 189 00:20:50,420 --> 00:20:52,500 Puis qui serait assez tarĂ© pour violer un animal ? 190 00:20:52,580 --> 00:20:53,620 Plein de gens. 191 00:20:55,380 --> 00:20:57,700 De toute façon, je pense pas que lĂ©galement on puisse violer un singe. 192 00:20:57,900 --> 00:20:59,740 Ben si, les droits des animaux ça existe. 193 00:20:59,860 --> 00:21:03,620 Mais vu que le singe va pas devenir anorexique et aller en parler Ă  son psy, 194 00:21:03,700 --> 00:21:05,420 Tu vois, je pense pas que ce soit les mĂȘmes que nous Ă  ce niveau-lĂ . 195 00:21:05,540 --> 00:21:07,580 Mais si c'est prouvĂ© qu'ils ont conscience de leurs corps. 196 00:21:07,740 --> 00:21:10,380 Par exemple, quand ils se regardent dans un miroir, ils savent que c'est eux, non ? 197 00:21:10,780 --> 00:21:13,540 Je suis sĂ»re qu'un singe, il souffre autant qu'une femme qui se fait violer. 198 00:21:13,620 --> 00:21:15,100 Donc, une femme qui se fait violer 199 00:21:15,220 --> 00:21:16,860 Et un singe qui se fait violer, pour toi c'est la mĂȘme chose ? 200 00:21:18,900 --> 00:21:20,220 Ben ouais. 201 00:21:23,900 --> 00:21:25,820 Mais je sais pas, c'est pas fou ce que je dis. 202 00:21:26,540 --> 00:21:28,380 Pourquoi on a choisi vĂ©to, alors ? 203 00:21:57,980 --> 00:21:59,340 J'hallucine, putain. 204 00:22:02,340 --> 00:22:04,260 Mais c'est facile, je te jure. 205 00:22:16,260 --> 00:22:17,540 J'en attendais pas moins de vous. 206 00:22:18,460 --> 00:22:20,980 On va voir si la rĂ©putation est mĂ©ritĂ©e. 207 00:22:23,020 --> 00:22:24,940 Oh, je vois dĂ©jĂ  une erreur. 208 00:22:25,940 --> 00:22:27,020 Ça commence mal. 209 00:22:27,780 --> 00:22:28,820 Je peux ? 210 00:22:28,940 --> 00:22:30,220 Ah non, trop tard. 211 00:22:30,620 --> 00:22:31,780 Elle est lĂ . 212 00:23:34,180 --> 00:23:36,500 - Oh. Ça va ? - Oui, oui, rentre pas. 213 00:25:09,180 --> 00:25:10,620 Ah ouais, pas mal. 214 00:25:11,100 --> 00:25:12,620 Vous avez des allergies particuliĂšres ? 215 00:25:12,860 --> 00:25:13,940 Non, je crois pas. 216 00:25:14,460 --> 00:25:15,500 Ok. 217 00:25:17,860 --> 00:25:19,460 Et ça va aller jusqu'au visage ? 218 00:25:19,940 --> 00:25:23,140 Non, non, non. Non, y en a pas pour longtemps, ça desquame dĂ©jĂ  lĂ . 219 00:25:24,620 --> 00:25:26,460 - Des nausĂ©es ? - Oui. 220 00:25:26,780 --> 00:25:27,940 Depuis longtemps ? 221 00:25:28,020 --> 00:25:29,060 Ben, en mĂȘme temps que ça. 222 00:25:29,460 --> 00:25:30,980 D'accord. DerniĂšres rĂšgles ? 223 00:25:32,340 --> 00:25:33,380 Euh. Je sais pas trop. 224 00:25:33,500 --> 00:25:35,300 Une semaine ou deux ? 225 00:25:35,900 --> 00:25:37,500 D'accord. Vous prenez pas la pilule ? 226 00:25:37,660 --> 00:25:38,700 Non. 227 00:25:39,980 --> 00:25:41,660 Vous utilisez des prĂ©servatifs ? 228 00:25:41,740 --> 00:25:43,820 Ben, j'ai jamais... 229 00:25:45,020 --> 00:25:46,060 D'accord. 230 00:25:47,140 --> 00:25:48,300 Ok. 231 00:25:48,660 --> 00:25:50,660 AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe. 232 00:25:52,060 --> 00:25:54,420 Et donc, vous vous ĂȘtes faits accueillir cette semaine ? 233 00:25:55,420 --> 00:25:57,340 Ok. Bon, ben 234 00:25:57,420 --> 00:26:01,140 Vous devez avoir une intoxication alimentaire qui entraĂźne une rĂ©action allergique. 235 00:26:01,220 --> 00:26:04,660 Alors, buvez beaucoup beaucoup. De l'eau, bien sĂ»r. 236 00:26:04,740 --> 00:26:07,620 Puis essayez de ne pas manger d'aliments solides ou de jeĂ»ner une journĂ©e carrĂ©ment. 237 00:26:07,700 --> 00:26:09,100 Je vais vous donner une pommade. 238 00:26:09,180 --> 00:26:12,420 Mais j'ai faim quand mĂȘme. J'ai l'impression que mon ventre est toujours vide. 239 00:26:12,500 --> 00:26:13,540 Ben ouais. 240 00:26:14,220 --> 00:26:15,860 Et c'Ă©tait quoi pour vous ? 241 00:26:15,940 --> 00:26:17,380 Des reins de lapin crus. 242 00:26:19,060 --> 00:26:22,540 Et on vous dit de manger des reins de lapin crus et ça vous pose aucun problĂšme ? 243 00:26:22,780 --> 00:26:24,620 - Ben j'ai dit non. - On vous a forcĂ©e ? 244 00:26:25,260 --> 00:26:26,300 Non. 245 00:26:26,380 --> 00:26:27,420 Bon. Je vous la file, 246 00:26:27,540 --> 00:26:29,700 - Vous en appliquez trois fois par jour. - Merci. 247 00:26:32,900 --> 00:26:35,220 Avant je bossais au CHU d'Ă  cĂŽtĂ© comme infirmiĂšre. 248 00:26:35,900 --> 00:26:39,100 Un jour, on m'envoie un gamine de votre Ăąge pour des prises de sang, bref. 249 00:26:40,260 --> 00:26:42,140 Elle Ă©tait enveloppĂ©e. 250 00:26:45,860 --> 00:26:47,620 Assez grosse, en fait. 251 00:26:48,380 --> 00:26:50,580 Mais une fille trĂšs gentille, trĂšs douce. 252 00:26:50,700 --> 00:26:53,540 Parce qu'il y en a qui font tout un drame Ă  cause des aiguilles, elle, pas du tout. 253 00:26:54,980 --> 00:26:57,260 Alors qu'elle avait une flopĂ©e d'examens Ă  faire en plus. 254 00:26:57,740 --> 00:26:59,260 Donc tout se passe bien. 255 00:26:59,460 --> 00:27:01,900 Et au moment de se rhabiller, elle fond en larmes. 256 00:27:02,100 --> 00:27:04,140 Je lui demande ce qu'il se passe et lĂ , elle me dit 257 00:27:04,220 --> 00:27:07,380 Que je suis la premiĂšre personne de l'hĂŽpital Ă  ne pas lui parler de son poids. 258 00:27:09,060 --> 00:27:10,300 Je vois pas pourquoi je lui en aurais parlĂ©, 259 00:27:10,940 --> 00:27:13,420 L'examen avait rien Ă  voir avec ça en plus. 260 00:27:13,980 --> 00:27:16,780 Et elle me dit que les internes l'ont envoyĂ©e de service en service. 261 00:27:16,900 --> 00:27:21,060 Soit disant parce que c'Ă©tait impossible de la piquer Ă  cause du gras dans ses bras. 262 00:27:23,740 --> 00:27:25,900 Ils lui ont tous demandĂ© de revenir aprĂšs avoir maigri. 263 00:27:27,460 --> 00:27:29,260 Vous vous rendez compte un peu ? 264 00:27:29,460 --> 00:27:32,260 Ça m'a scotchĂ©e parce que j'ai eu aucun mal Ă  trouver une veine, hein, moi. 265 00:27:32,740 --> 00:27:34,420 Mais pourquoi elle s'est pas plainte ? 266 00:27:35,460 --> 00:27:38,660 Pourquoi ? Ben, je sais pas. Par peur de dĂ©ranger, je suppose. 267 00:27:38,780 --> 00:27:41,460 C'est une fille assez voyante quoi, on la remarque. 268 00:27:41,620 --> 00:27:44,940 Elle aurait sans doute prĂ©fĂ©rĂ© ĂȘtre dans la moyenne. 269 00:27:46,260 --> 00:27:47,700 Vous vous situez oĂč vous ? 270 00:27:48,940 --> 00:27:50,020 Moyenne. 271 00:27:51,260 --> 00:27:53,660 Bon, ben alors trouvez-vous un coin tranquille et attendez que ça passe. 272 00:27:53,780 --> 00:27:55,540 Parce que ça remue toujours un peu en dĂ©but d'annĂ©e. 273 00:28:10,300 --> 00:28:12,980 Et on baisse les yeux devant ses vĂ©tĂ©rans, bizut. 274 00:28:15,060 --> 00:28:17,300 Tu vas en boĂźte sapĂ©e comme ça, toi ? T'as pas entendu la consigne ce matin ? 275 00:28:17,380 --> 00:28:18,420 Quelle consigne ? 276 00:28:18,500 --> 00:28:20,620 Le dress-code du jour c'est boĂźte de nuit. Allez, va te changer. 277 00:28:20,700 --> 00:28:22,300 Et pour les filles c'est sexy, hein. 278 00:28:22,500 --> 00:28:24,180 C'est pas juste un t-shirt avec trois paillettes. 279 00:28:24,300 --> 00:28:25,540 Oui, ben, j'ai que ça comme fringues. 280 00:28:25,660 --> 00:28:27,980 - Donc tu veux pas te changer ? - Non, mais je sais pas oĂč je vais trouver. 281 00:28:28,340 --> 00:28:30,460 Ok. C'est l'uniforme, alors. 282 00:28:41,580 --> 00:28:42,660 Oui? 283 00:28:43,660 --> 00:28:46,180 Eh bien, entrez. DĂ©pĂȘchez-vous. 284 00:28:47,060 --> 00:28:50,500 Donc, on voit ici l'utĂ©rus bi-partitus, 285 00:28:51,180 --> 00:28:54,460 Qui se caractĂ©rise par la longueur de ses cornes 286 00:28:54,540 --> 00:28:57,940 Et leur rĂ©trĂ©cissement progressif en direction des trompes utĂ©rines. 287 00:29:04,420 --> 00:29:06,180 Trop petit pour toi. 288 00:29:07,340 --> 00:29:09,500 Celle-lĂ , y a pas moyen que tu me la niques. 289 00:29:10,580 --> 00:29:13,540 N'empĂȘche, t'aurais dit un truc, n'importe quoi, et j'aurais pas eu Ă  le bouffer ce rein. 290 00:29:13,620 --> 00:29:16,940 Oh c'est dingue, tu lĂąches pas l'affaire, c'Ă©tait ça ou tu te fais mettre au ban. 291 00:29:17,260 --> 00:29:19,780 Et puis merde, c'est ton problĂšme, j'aurais mĂȘme pas dĂ» t'aider. 292 00:29:19,860 --> 00:29:21,300 Mais tu m'as pas aidĂ©e ! 293 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 Je suis sympa lĂ . 294 00:29:28,140 --> 00:29:30,540 Tu vas me les dĂ©former avec tes pieds de gĂ©ante. 295 00:29:33,740 --> 00:29:35,980 Eh viens, je vais pas tout faire pour toi non plus. 296 00:29:38,700 --> 00:29:40,780 Mais t'as une Ă©criture illisible ! 297 00:29:40,900 --> 00:29:41,940 Quoi ? 298 00:29:42,060 --> 00:29:43,780 T'Ă©cris sur ta machine Ă  laver ou quoi ? 299 00:29:44,100 --> 00:29:45,260 Mais tu touches pas ! 300 00:29:45,380 --> 00:29:48,940 Ça va, je t'ai juste corrigĂ© deux ou trois trucs. C'est surtout des fautes d'inattention. 301 00:29:49,980 --> 00:29:51,780 Tu prends ce qu'il te faut et tu bouges. 302 00:29:54,740 --> 00:29:56,900 - Allez. - Non mais je peux essayer ? 303 00:30:01,420 --> 00:30:02,460 Grouille. 304 00:30:18,740 --> 00:30:20,420 Oui c'est bon. C'est pas trop mon style. 305 00:30:20,740 --> 00:30:22,180 Bon t'y vas maintenant. 306 00:30:22,260 --> 00:30:23,420 - Comme ça ? - Oui. 307 00:30:24,820 --> 00:30:25,980 Tu me fais chier lĂ . 308 00:30:27,340 --> 00:30:28,420 Allez. 309 00:31:11,820 --> 00:31:13,220 Fait chier ! 310 00:31:30,260 --> 00:31:31,660 Adrien, tu peux m'aider avec... 311 00:31:36,100 --> 00:31:37,180 Vas-y, c'est bon. 312 00:31:55,260 --> 00:31:57,260 - C'est du porc hein. - Et alors ? 313 00:32:12,860 --> 00:32:14,220 Passe-moi du ketchup, s'il te plaĂźt. 314 00:32:31,540 --> 00:32:33,300 Je peux voir ce qu'il y a dans votre poche, s'il vous plaĂźt? 315 00:32:34,220 --> 00:32:35,260 Pardon ? 316 00:32:35,420 --> 00:32:37,780 Votre poche de blouse ? LĂ . Y a quoi dedans ? 317 00:32:38,420 --> 00:32:40,540 Bon, on va pas y passer trois heures. 318 00:32:40,620 --> 00:32:42,260 Il faut que je voie ce que c'est pour encaisser. 319 00:32:51,100 --> 00:32:53,940 Franchement, chourav un steak, mĂȘme pour moi c'est chelou. T'as besoin de thunes ? 320 00:32:54,620 --> 00:32:55,980 Tu crois que tout le monde m'a vue ? 321 00:32:56,460 --> 00:32:58,580 Non, c'est un style. Faut assumer. C'Ă©tait quoi l'idĂ©e ? 322 00:33:00,900 --> 00:33:01,900 Je sais pas. 323 00:33:05,300 --> 00:33:07,500 Putain j'ai la dalle lĂ . On va se faire un gros kif. 324 00:33:07,740 --> 00:33:08,780 C'est dĂ©bile. 325 00:33:08,940 --> 00:33:10,620 Mais non c'est une premiĂšre, ça se fĂȘte ! 326 00:33:11,780 --> 00:33:13,780 - Et je t'invite. - Super. 327 00:34:06,700 --> 00:34:08,460 En fait, c'est quoi le problĂšme avec ta sƓur ? 328 00:34:08,540 --> 00:34:11,020 - Quel problĂšme ? - Viens on se met lĂ . 329 00:34:11,180 --> 00:34:13,500 Je sais pas, elle est sympa comme une porte de prison, non ? 330 00:34:13,820 --> 00:34:15,980 T'es qui pour dire ça ? Tu lui as parlĂ© une demie-fois. 331 00:34:16,260 --> 00:34:18,420 Ben, depuis que tu es lĂ , tu lui as pas parlĂ© beaucoup plus, hein. 332 00:34:26,820 --> 00:34:28,260 J'arrive pas si tu me regardes. 333 00:34:30,820 --> 00:34:33,540 Meilleure phrase du monde pour faire dĂ©bander un mec Ă  vie. 334 00:34:36,860 --> 00:34:39,100 C'est pas dingue quand mĂȘme qu'ils vendent de l'alcool sur les aires d'autoroute. 335 00:34:40,020 --> 00:34:41,380 Check tous les routards bourrĂ©s lĂ  qui squattent. 336 00:34:42,020 --> 00:34:44,340 On dit "routiers", hein. Les routards ils sont Ă  pied. 337 00:34:44,500 --> 00:34:47,220 Tu sais avec les gros sacs Ă  dos en forme de la terre et les petites moustaches. 338 00:34:48,540 --> 00:34:52,580 Ok. Non mais parce que en gros mĂȘme si tu dors une heure, t'es quand mĂȘme bourrĂ©. 339 00:34:53,540 --> 00:34:57,540 Tu crois qu'ils font comme les cyclistes, ils Ă©changent leur sang ou ils mettent de l'eau ? 340 00:34:58,260 --> 00:34:59,620 Je sais pas, t'as qu'Ă  lui demander. 341 00:35:00,020 --> 00:35:01,580 Vous allez oĂč comme ça les jeunes ? 342 00:35:03,020 --> 00:35:06,220 On est lĂ  juste pour le grec. On retourne Ă  l'Ă©cole aprĂšs. 343 00:35:06,580 --> 00:35:08,540 Ah ouais, vous ĂȘtes chez les vĂ©tos, lĂ -bas ? 344 00:35:09,540 --> 00:35:14,140 Une fois j'avais Ă©tĂ© lĂ -bas, avec mon cochon, il avait la grippe. 345 00:35:15,460 --> 00:35:18,540 Pour les cochons, c'est mauvais la grippe. Bon, il va mieux. 346 00:35:21,820 --> 00:35:24,540 - Vous avez un cochon lĂ  ? Dans le camion ? - Ouais. 347 00:35:25,300 --> 00:35:28,420 On en a tous un. C'est pour Ă©changer notre sang d'alcoolo. 348 00:35:29,740 --> 00:35:33,420 Les cochons c'est presque comme les hommes. Je sais pas si vous avez appris ça. 349 00:35:33,900 --> 00:35:35,780 GĂ©nĂ©tiquement ou un truc comme ça. 350 00:35:42,180 --> 00:35:44,420 Bon, ben les enfants, je vais vous laisser manger. 351 00:35:45,340 --> 00:35:48,340 Dis donc, elle a bon appĂ©tit la petite. Ils vous nourrissent pas lĂ -bas ? 352 00:35:51,580 --> 00:35:53,980 C'est bien les Ă©tudes, vous avez de la chance. 353 00:36:08,180 --> 00:36:09,260 T'es dĂ©jĂ  debout? 354 00:36:11,180 --> 00:36:12,780 C'est l'heure du petit dĂ©j. 355 00:36:13,780 --> 00:36:15,620 T'es partie pour nous faire un mĂ©choui ? 356 00:36:19,860 --> 00:36:20,940 Tu manges quoi ? 357 00:36:21,820 --> 00:36:22,860 Des cĂ©rĂ©ales. 358 00:36:24,180 --> 00:36:25,220 Elles sont lĂ  les cĂ©rĂ©ales. 359 00:36:26,140 --> 00:36:27,780 Oui, ben ça va, je prends du lait. 360 00:36:50,740 --> 00:36:52,340 Donc vous avez trichĂ© ? 361 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 Non. 362 00:36:53,820 --> 00:36:55,660 Donc vous admettez que c'est votre ami qui a trichĂ© ? 363 00:36:55,740 --> 00:36:56,820 Non. 364 00:36:57,820 --> 00:37:00,620 Vous savez mademoiselle, j'ai pas beaucoup de sympathie pour les premiers de la classe, 365 00:37:00,700 --> 00:37:03,380 Contrairement Ă  l'entiĂšretĂ© de mes collĂšgues. 366 00:37:04,340 --> 00:37:07,020 J'ai plus de tendresse pour votre ami que pour vous. 367 00:37:07,580 --> 00:37:10,820 l'Ă©cole pour lui n'est pas acquise. Il va se battre pour y rester. 368 00:37:11,100 --> 00:37:12,340 Alors que vous, 369 00:37:12,860 --> 00:37:14,180 Enfant prodigue, 370 00:37:14,420 --> 00:37:17,180 Vous dĂ©barquez, vous donnez le bourdon Ă  mes Ă©lĂšves. 371 00:37:17,420 --> 00:37:21,060 Quand certains auront tĂŽt fait d'abandonner plutĂŽt que d'avoir Ă  se comparer Ă  vous. 372 00:37:21,340 --> 00:37:23,420 Votre prĂ©sence n'est pas indispensable. 373 00:37:24,020 --> 00:37:26,500 Pire, elle pourrait mĂȘme nous priver d'excellents docteurs. 374 00:37:26,860 --> 00:37:27,900 Il va sans dire 375 00:37:28,020 --> 00:37:33,340 Que je prĂ©fĂ©rerais que votre classement soit rĂ©trogradĂ©, plutĂŽt que celui de votre ami. 376 00:37:38,940 --> 00:37:40,020 C'est lui. 377 00:38:43,980 --> 00:38:47,140 Faut que tu mettes deux doigts si tu veux que ça vienne plus vite. 378 00:39:07,380 --> 00:39:08,460 Alex ! 379 00:39:08,860 --> 00:39:09,940 Oh! 380 00:39:11,100 --> 00:39:12,140 Alex. 381 00:39:13,980 --> 00:39:15,060 Alex ! Je peux te parler ? 382 00:39:15,180 --> 00:39:16,220 J'entends pas. 383 00:39:16,460 --> 00:39:17,460 Faut qu'on parle. 384 00:39:17,780 --> 00:39:18,780 AprĂšs. 385 00:39:28,860 --> 00:39:31,420 J'ai bien dĂ©jĂ  galochĂ© un mec Ă  qui il manquait un bras, une fois. 386 00:39:31,500 --> 00:39:32,540 Non? 387 00:39:32,700 --> 00:39:35,660 Ouais. Le plus beau c'est que j'ai mis deux heures Ă  m'en rendre compte. 388 00:39:36,140 --> 00:39:40,540 Mais tu vois il portait sa veste comme ça, tu vois, nĂ©gligemment jetĂ©e sur son Ă©paule. 389 00:39:40,660 --> 00:39:44,660 Je me suis dit style "made in Cap-Ferret" genre il doit avoir de la thune. 390 00:39:45,380 --> 00:39:47,660 Ben non, en fait, il Ă©tait juste manchot. 391 00:39:51,380 --> 00:39:52,420 Alex ? 392 00:39:53,820 --> 00:39:55,660 Tu me trouves bizarre comme fille ? 393 00:39:56,340 --> 00:39:58,260 La vache, pas du tout, ça sort d'oĂč ça ? 394 00:39:58,900 --> 00:40:00,820 Fais pas genre tu sais pas que t'es la chouchoute. 395 00:40:01,180 --> 00:40:03,940 La tarĂ©e de la famille c'est moi, ça a toujours Ă©tĂ© moi. 396 00:40:07,500 --> 00:40:09,900 Tu fais quoi lĂ  ? 397 00:40:13,020 --> 00:40:15,900 Le bassin bien en avant tu vois, et hop. 398 00:40:16,020 --> 00:40:17,340 Sans les mains. 399 00:40:17,700 --> 00:40:19,020 Mais comment tu fais ça toi ? 400 00:40:19,100 --> 00:40:22,540 Vas-y essaye, on va voir jusqu'oĂč tu vas. 401 00:40:22,620 --> 00:40:25,620 Ben allez, tu pousses bien pour avoir un jet bien fort et rĂ©gulier et ça marche. 402 00:40:28,100 --> 00:40:30,060 Attends, je vais m'en foutre partout. 403 00:40:30,180 --> 00:40:32,060 Une grande inspiration et pousse. 404 00:40:32,540 --> 00:40:35,540 Oh putain ! Je me pisse dessus. 405 00:40:36,020 --> 00:40:37,740 Position normale ! Position normale ! 406 00:40:38,540 --> 00:40:39,860 Putain, ça arrĂȘte pas de couler. 407 00:40:41,860 --> 00:40:42,900 Putain. 408 00:40:44,260 --> 00:40:45,900 C'est dĂ©gueulasse. 409 00:40:51,780 --> 00:40:53,420 Allez, on y va, il pleut. 410 00:40:54,980 --> 00:40:57,660 Je peux dormir chez toi ce soir ? Je me sens pas trĂšs bien. 411 00:40:58,100 --> 00:41:00,420 Ben, tu te sens jamais trĂšs bien, toi, de toute façon. 412 00:41:43,100 --> 00:41:44,500 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai ? 413 00:41:48,100 --> 00:41:49,100 Bouge pas. 414 00:41:52,100 --> 00:41:53,100 C'est mieux ? 415 00:41:54,300 --> 00:41:56,380 Ben non, je vois pas la diffĂ©rence. 416 00:41:58,940 --> 00:42:01,820 Putain, Ju, Ă  ton Ăąge je me faisais dĂ©jĂ  le brĂ©silien toute seule. 417 00:42:02,060 --> 00:42:03,140 C'est-Ă -dire ? 418 00:42:34,340 --> 00:42:36,380 C'est brĂ»lant. Ça va faire super mal ? 419 00:42:36,860 --> 00:42:38,260 Ben c'est un mal nĂ©cessaire, hein. 420 00:42:49,860 --> 00:42:51,260 Ouah, je suis trop forte. 421 00:42:52,180 --> 00:42:53,180 Non, je peux pas. 422 00:42:53,260 --> 00:42:54,860 Non mais tu vas pas rester comme ça ? T'es complĂštement en biais. 423 00:42:54,940 --> 00:42:56,460 Mais je m'en fous, c'est de la torture ton truc. 424 00:42:56,540 --> 00:43:00,020 Super, t'es pire qu'avant maintenant. Laisse-moi au moins faire l'autre cĂŽtĂ©. 425 00:43:07,700 --> 00:43:09,380 Bon tu me dis quand tu... Non, non ! 426 00:43:12,420 --> 00:43:13,780 Allez. On y passe toutes. 427 00:43:27,940 --> 00:43:29,020 - Putain. AĂŻe. - Merde. 428 00:43:29,100 --> 00:43:30,820 Quoi ? Attends quoi ? 429 00:43:30,940 --> 00:43:32,260 - Je comprends pas. - Attends, mais ça part pas ? 430 00:43:32,380 --> 00:43:34,380 - Je sais pas. - Mais attends, y a pas de plan B ? 431 00:43:34,900 --> 00:43:36,300 Je comprends pas lĂ . Attends. 432 00:43:40,540 --> 00:43:41,540 Bon, dĂ©gage-toi. 433 00:43:42,740 --> 00:43:44,620 - Non, non, tu vas m'exciser lĂ , t'es ouf? - T'as pas le choix. 434 00:43:46,580 --> 00:43:47,620 Mais tu trembles. 435 00:43:48,220 --> 00:43:49,900 Oh, fuck, c'est ma chatte. 436 00:43:51,660 --> 00:43:52,740 Quoi ? Quoi ? 437 00:43:53,780 --> 00:43:54,820 Qu'est-ce que t'as fait ? 438 00:44:03,060 --> 00:44:05,780 Alex ? Alex ? Oh ? Oh, Oh ? 439 00:44:13,260 --> 00:44:14,980 Euh, ma sƓur vient de se couper le doigt. 440 00:44:16,100 --> 00:44:17,500 Avec un ciseau. 441 00:44:19,340 --> 00:44:21,860 Je sais pas, elle coupait un truc, on s'en fout non ? 442 00:44:24,020 --> 00:44:25,100 Quinze minutes ? 443 00:44:25,660 --> 00:44:27,260 Oui, la glace, je sais. 444 00:44:28,620 --> 00:44:29,620 Ok. Pousse-toi. 445 00:48:14,820 --> 00:48:17,020 - Vous avez vu quelqu'un pour la prothĂšse ? - Comment ça ? Quelle prothĂšse ? 446 00:48:17,420 --> 00:48:19,820 - Je croyais qu'on attendait pour la recoudre. - Y a rien Ă  recoudre. 447 00:48:20,540 --> 00:48:22,500 Gros Quick a bouffĂ© mon doigt. 448 00:48:23,820 --> 00:48:25,380 Ok, donc: je vous envoie le prothĂ©siste d'ici une heure ou deux. 449 00:48:25,500 --> 00:48:27,740 Je comprends pas. Y a bien une rééducation de prĂ©vue, non ? Comment ça se passe ? 450 00:48:28,500 --> 00:48:30,540 Vu qu'y a aucun nerf endommagĂ©, ça m'Ă©tonnerait. Non, je vois pas l'intĂ©rĂȘt. 451 00:48:30,900 --> 00:48:33,180 Vous la laissez dans cet Ă©tat-lĂ  ? C'est une blague ? 452 00:48:33,260 --> 00:48:34,380 Elle peut mĂȘme pas manger toute seule ! 453 00:48:34,500 --> 00:48:36,740 - C'est bon, je suis pas handicapĂ©e non plus. - Si, t'es handicapĂ©e, enfin ! 454 00:48:36,860 --> 00:48:38,780 - Oui, ça, ça te ferait plaisir. - Le prends pas comme ça. 455 00:48:39,020 --> 00:48:40,420 Bon c'est bon lĂ  maman, tu la lĂąches, merde. 456 00:48:40,740 --> 00:48:43,740 Justine, tu parles pas comme ça Ă  ta mĂšre. Ça va pas la tĂȘte ? 457 00:48:45,700 --> 00:48:46,740 Bon, je vais aux chiottes. 458 00:48:46,860 --> 00:48:47,860 Moi aussi. 459 00:48:48,180 --> 00:48:49,700 Mais t'es sĂ©rieuse lĂ  ? 460 00:48:53,700 --> 00:48:54,740 AĂŻe. 461 00:49:38,140 --> 00:49:39,580 Tu t'excuseras auprĂšs de ta mĂšre. 462 00:49:39,780 --> 00:49:41,500 Oh non, j'ai pas envie d'y retourner. 463 00:49:42,100 --> 00:49:43,340 Tu fumes ? 464 00:49:43,940 --> 00:49:45,020 Ouais. 465 00:49:50,260 --> 00:49:51,620 C'est qui qui s'occupe de Gros Quick lĂ  ? 466 00:49:52,140 --> 00:49:54,180 Oh ben lĂ  je pense qu'ils vont le piquer, si c'est pas dĂ©jĂ  fait. 467 00:49:54,260 --> 00:49:56,620 Quoi ? Mais pourquoi ? Il l'a pas attaquĂ©e, c'est dĂ©gueulasse. 468 00:49:56,940 --> 00:50:00,700 Ils sont obligĂ©s, un animal qui a bouffĂ© de la chair humaine, c'est pas safe. 469 00:50:00,780 --> 00:50:02,780 S'il y prend goĂ»t, il va se mettre Ă  attaquer tout ce qui bouge. 470 00:50:03,260 --> 00:50:05,100 Et y a pas des mĂ©docs pour Ă©viter ça ? 471 00:50:05,260 --> 00:50:08,260 La mĂ©decine c'est pas une science exacte, hein. Tu verras. 472 00:50:11,940 --> 00:50:14,540 N'aies jamais deux filles ma chĂ©rie, c'est trop de soucis. 473 00:50:37,300 --> 00:50:39,300 Sont encore lĂ  les parents ? 474 00:50:39,380 --> 00:50:40,460 Non. 475 00:50:46,660 --> 00:50:49,740 - Tu vas oĂč lĂ  ? - "On" va oĂč. Faut qu'on parle. 476 00:50:59,540 --> 00:51:00,700 Viens, on se met lĂ . 477 00:51:16,500 --> 00:51:17,660 Bon, tu veux qu'on parle alors ? 478 00:51:17,780 --> 00:51:18,820 De quoi ? 479 00:51:18,900 --> 00:51:20,780 - Ben je sais pas, c'est toi qui voulais... - T'as un truc Ă  me dire ? 480 00:51:21,380 --> 00:51:24,180 Ben non mais vu que tu m'emmĂšnes je sais pas oĂč, lĂ . 481 00:51:24,380 --> 00:51:25,420 Et alors ? 482 00:51:26,020 --> 00:51:27,100 Ben rien, enfin moi j'ai rien Ă  dire. 483 00:51:27,340 --> 00:51:29,900 Ben pourquoi tu m'embrouilles alors ? On dirait maman. 484 00:51:30,860 --> 00:51:32,540 C'est toi "on dirait maman". 485 00:51:41,780 --> 00:51:43,540 Bon, si c'est pour observer la faune du matin, lĂ , je te tue. 486 00:51:43,940 --> 00:51:45,420 Oh, c'est fou ce que t'es agressive. 487 00:51:45,540 --> 00:51:47,060 Je suis pas agressive, lĂ , arrĂȘte de me la faire Ă  l'envers. 488 00:51:47,140 --> 00:51:48,540 Non mais t'as un problĂšme de gestion de la colĂšre. 489 00:51:48,620 --> 00:51:49,860 - Je suis pas en colĂšre, lĂ . - Reste lĂ . 490 00:51:50,100 --> 00:51:51,140 Alex ! 491 00:52:09,220 --> 00:52:10,260 Alex ? Alex. 492 00:52:12,220 --> 00:52:13,260 Qu'est-ce qui t'a pris, 493 00:52:35,100 --> 00:52:36,700 T'es malade ou quoi ? 494 00:52:36,780 --> 00:52:38,980 Non mais tu m'engueules pas en plus, je rĂȘve. 495 00:53:01,380 --> 00:53:02,460 Oh putain. 496 00:53:06,620 --> 00:53:08,620 Non arrĂȘte lĂ , putain, tu fais quoi ? 497 00:53:09,220 --> 00:53:10,300 ArrĂȘte, je t'ai dit. 498 00:53:10,860 --> 00:53:12,980 Pourquoi t'ouvres la porte lĂ , putain ? 499 00:53:18,340 --> 00:53:19,660 Il a aucune chance. 500 00:53:33,860 --> 00:53:35,180 Tu craches. 501 00:53:35,380 --> 00:53:36,820 Tu craches, j'ai dit. 502 00:53:37,060 --> 00:53:38,300 Mais putain, c'est une blague ? 503 00:53:38,420 --> 00:53:40,420 C'est pour toi que je fais ça, putain, tu fais chier. 504 00:53:40,500 --> 00:53:42,140 Faut bien que t'apprennes, non ? 505 00:54:32,740 --> 00:54:34,380 Ça va, j'ai rien ratĂ© ? 506 00:54:35,780 --> 00:54:37,620 Tu peux m'attacher derriĂšre s'il te plaĂźt? 507 00:54:56,980 --> 00:54:58,060 Ça y est ? 508 00:54:59,060 --> 00:55:00,420 J'y arrive pas avec les gants. 509 00:55:00,660 --> 00:55:02,620 - Ben enlĂšve-les. - Vous pouvez soulever les draps ! 510 00:55:03,060 --> 00:55:04,340 Allez, ça commence. 511 00:55:05,900 --> 00:55:07,060 Putain. T'es casse-couille des fois. 512 00:55:09,940 --> 00:55:12,580 Bon, ben, voilĂ , Ă  vos scalpels, vous avez une heure. 513 00:55:17,620 --> 00:55:18,660 Au fait, dĂ©solĂ© pour ta sƓur. 514 00:55:18,980 --> 00:55:21,260 Ah ouais ? Je croyais que tu pouvais pas la blairer. 515 00:55:21,940 --> 00:55:23,260 C'est pas le propos, c'est trash ce qu'il lui est arrivĂ©. 516 00:55:23,500 --> 00:55:24,820 Ben ça va, c'est juste un doigt. 517 00:55:26,420 --> 00:55:27,420 Ouais, c'est bien ça. 518 00:55:28,260 --> 00:55:29,820 Regardez, il faut pas hĂ©siter. 519 00:55:29,940 --> 00:55:31,340 Faut y aller, pas avoir peur. 520 00:55:31,860 --> 00:55:33,620 Ben dis-lui, ça lui fera plaisir. 521 00:55:41,540 --> 00:55:45,260 Bizuts avons jouĂ© de chance, 522 00:55:45,500 --> 00:55:49,100 mais quelle importance ? Puisque nous sommes ici. 523 00:55:50,540 --> 00:55:53,700 Mais Bizut n'ait point trop confiance 524 00:55:54,540 --> 00:55:57,660 Pour roder ta science, il faut payer le prix. 525 00:55:57,780 --> 00:55:59,660 Bizuts, assis. 526 00:56:02,500 --> 00:56:04,860 Bizuts, debout. 527 00:56:05,860 --> 00:56:07,940 Bizuts, Ă  vous. 528 00:56:08,020 --> 00:56:11,820 — Cerf, ouvre-moi ou le chasseur me tuera. - Ouh. 529 00:57:13,700 --> 00:57:15,260 Sors, sors, sors, sors. 530 00:57:31,100 --> 00:57:32,540 T'as mis la main ou t'as pas mis la main ? 531 00:57:32,620 --> 00:57:33,740 T'as mis la main ? 532 00:57:38,540 --> 00:57:40,220 Wesh, t'as pĂ©tĂ© les plombs ou quoi ? 533 00:57:40,820 --> 00:57:42,300 Allez, joue, joue, fais la passe. 534 00:58:34,620 --> 00:58:38,460 PremiĂšre leçon de sĂ©duction Être une pute avec Ă©ducation 535 00:58:38,540 --> 00:58:41,620 Se moquer des garçons PrĂ©fĂ©rer l'Ă©quitation 536 00:58:41,700 --> 00:58:46,460 S'amuser de la fellation Et assurer pendant l'action 537 00:58:46,980 --> 00:58:49,700 Oh ! Acide citrique et phĂ©romones Faire grimper le mĂ©tronome 538 00:58:50,060 --> 00:58:52,180 1234 STOP T'es plus mon homme 539 00:58:52,300 --> 00:58:55,540 Je vais te faire du bien tu vas adorer Quand je te ferai du mal tu vas savourer 540 00:58:55,820 --> 00:58:58,980 Entre nous ça va pas durer C'est de ta faute, t'Ă©tais trop laid 541 00:58:59,060 --> 00:59:01,180 Pour la nuit de noces je vais te noyer dans ma piscine 542 00:59:01,500 --> 00:59:04,220 Je boufferais tes os Tu t'Ă©toufferas Ă  la cyprine, chĂ©ri 543 00:59:04,300 --> 00:59:05,380 Va faire du sport 544 00:59:05,460 --> 00:59:08,020 Tu feras un joli cadavre Je pratique le sexe aprĂšs la mort 545 00:59:08,220 --> 00:59:11,060 Connard je te prĂ©fĂšre dur et froid T'es moins bavard 546 00:59:13,660 --> 00:59:17,140 Je pratique le sexe aprĂšs la mort Le sexe aprĂšs la mort 547 00:59:19,820 --> 00:59:23,180 Je pratique le sexe aprĂšs la mort Le sexe aprĂšs la mort 548 00:59:23,420 --> 00:59:25,980 La drogue me dit oui oui Chouchou je t'aime que pour le milli' 549 00:59:26,260 --> 00:59:28,660 Si mon nom c'est Dory Nichon Nero je suis trop girly 550 00:59:28,860 --> 00:59:30,740 GoĂ»te au poison Tous mes grigris 551 00:59:30,820 --> 00:59:33,180 Je te dĂ©fonce mĂȘme si t'es joli Mon cƓur coco, c'est pas cochon 552 00:59:33,500 --> 00:59:36,540 Ça t'ambiance toujours dans mon lit Les mecs et moi ça fait zĂ©ro 553 00:59:36,660 --> 00:59:38,340 Champ' plus paille, ça fait Ă©gal love me 554 00:59:38,420 --> 00:59:41,420 On veut pas faire du porno Mais on baise avec un godmich 555 00:59:41,500 --> 00:59:44,100 Si j'dis langue, tu penses cuni Quand je dis anthrax, tu penses money 556 00:59:44,380 --> 00:59:47,340 J 'prĂ©fĂšre la coke en mille grammes plutĂŽt qu'un bisou de ton ami 557 00:59:47,540 --> 00:59:49,700 Gagner des thunes petit En live du cimetiĂšre oh oui 558 00:59:50,220 --> 00:59:53,380 Le seigneur des tĂ©nĂšbres sur mon cƓur un tatouage chauve-souris 559 00:59:53,660 --> 00:59:56,340 Danse devant moi si si La vie de Chucky si si 560 00:59:56,540 --> 00:59:59,020 Je m'en fous du 69, je veux juste du 666. 561 00:59:59,380 --> 01:00:00,540 Oh. 562 01:00:02,700 --> 01:00:04,020 Je m'en fous du 69. 563 01:00:21,380 --> 01:00:22,420 Et bim ! Tiens. 564 01:00:22,540 --> 01:00:24,740 Et forcĂ©ment, tu joues Ă  dix contre neuf c'est facile ! 565 01:00:26,260 --> 01:00:28,020 Ah c'est mignon, t'as mis ma robe de cocktail. 566 01:00:28,100 --> 01:00:30,380 Tu comptes te faire dĂ©puceler par Brian au bal de promo ? 567 01:00:31,100 --> 01:00:32,180 Bon, moi je bouge. 568 01:00:32,380 --> 01:00:33,420 Tu vas oĂč ? 569 01:00:33,700 --> 01:00:35,260 Teuf, au CHU. Ils sont hardcore les mecs quand mĂȘme. 570 01:00:36,020 --> 01:00:39,580 Ils font ça bat-les-couilles, pendant les gardes. En cas d'urgence, ils se font vomir. 571 01:00:39,700 --> 01:00:44,860 Ils s'occupent du gars et reviennent se la coller. Par chance t'avais rien Ă  recoudre, 572 01:00:44,940 --> 01:00:46,460 Parce qu'ils te l'auraient collĂ© Ă  l'envers ton doigt. 573 01:00:46,580 --> 01:00:48,140 - Ouais, trop de chance. - Bon, Ă  tout'. 574 01:00:49,780 --> 01:00:50,900 Tu veux m'Ă©clater ? 575 01:00:51,260 --> 01:00:52,620 Lui, tu touches pas. 576 01:00:53,300 --> 01:00:54,740 Je sais pas, je croyais qu'il Ă©tait PD. 577 01:00:56,220 --> 01:00:57,620 Tu joues alors ? 578 01:00:57,740 --> 01:00:58,940 Ouais. 579 01:01:04,220 --> 01:01:05,220 T'as maigri ou quoi ? 580 01:01:05,300 --> 01:01:07,420 Elle te va mieux ma robe. Ça fait moins pouf. 581 01:01:09,140 --> 01:01:10,220 Merci. 582 01:01:11,060 --> 01:01:14,940 C'est pas un compliment, hein. Tu vas pas te taper un trip anorexique ? C'est glauque. 583 01:01:15,500 --> 01:01:16,540 Non, je suis pas malade, t'inquiĂšte. 584 01:01:16,620 --> 01:01:20,740 Non mais tu vas le devenir si tu continues. Je sais ce que ça fait. Tu vas pas tenir. 585 01:01:20,820 --> 01:01:24,100 Ouais, ben moi c'est pas pareil. Toi tu fais ton truc, moi j'ai pas besoin, c'est tout. 586 01:01:24,300 --> 01:01:25,340 T'as pas besoin ? 587 01:01:25,460 --> 01:01:27,660 Non. J'ai juste fait ça pour essayer. 588 01:01:29,300 --> 01:01:32,580 Si c'Ă©tait juste pour essayer t'aurais pas pu choisir autre chose que mon doigt? 589 01:01:32,940 --> 01:01:35,300 Y avait rien d'autre qui t'intĂ©ressait sur le menu ? 590 01:01:38,300 --> 01:01:39,580 J'espĂšre qu'il Ă©tait bon au moins. 591 01:01:40,340 --> 01:01:41,820 T'as un goĂ»t de curry. 592 01:01:43,420 --> 01:01:45,260 Allez lance la grenade lĂ , lance la grenade. 593 01:01:46,660 --> 01:01:48,700 Non, non, non vas-y, tu l'as ratĂ©e lĂ . 594 01:01:48,820 --> 01:01:50,420 Suicide- toi, suicide-toi, suicide-toi. 595 01:02:21,900 --> 01:02:23,060 Alex ? 596 01:02:58,700 --> 01:02:59,900 Stop ! Stop! 597 01:03:01,860 --> 01:03:02,900 Alex ? 598 01:04:22,020 --> 01:04:23,100 Ouais, c'est bon. 599 01:04:23,340 --> 01:04:24,740 Allez, vas-y. Envoie moi un jaune. 600 01:04:26,460 --> 01:04:28,140 Non, c'est bon, laisse tomber. Je prends celui-lĂ . 601 01:04:28,340 --> 01:04:32,180 Allez viens, hop, lĂ -dedans et vous sortez pas tant que vous ĂȘtes pas tout verts. 602 01:05:18,580 --> 01:05:20,540 Viens. T'inquiĂšte, on va y aller plus tranquillement. 603 01:05:53,500 --> 01:05:55,900 - Putain ! Qu'est-ce que j'ai ? - Ah putain, elle est malade cette meuf. 604 01:07:06,260 --> 01:07:07,340 Tu veux fumer ? 605 01:07:08,780 --> 01:07:09,980 Viens. 606 01:07:11,940 --> 01:07:13,340 Attends. 607 01:07:17,980 --> 01:07:19,300 Il t'a touchĂ© ou un truc comme ça ? 608 01:07:19,700 --> 01:07:20,940 Ouais, mais bon. 609 01:07:21,300 --> 01:07:22,820 - Il t'a pas forcĂ©e quoi ? - Non. 610 01:07:25,020 --> 01:07:26,180 Tu le kiffes ce mec ? 611 01:07:26,980 --> 01:07:28,180 Je sais pas. 612 01:07:28,460 --> 01:07:29,540 Il t'excite. 613 01:07:29,660 --> 01:07:31,140 Je sais pas. 614 01:07:31,620 --> 01:07:34,100 - T'es encore excitĂ©e lĂ  ? - Bon, c'est quoi ces questions ? 615 01:07:34,820 --> 01:07:36,980 Je sais pas, c'est pour comprendre comment ça marche ton truc. 616 01:07:37,500 --> 01:07:38,860 Quel truc ? 617 01:07:38,980 --> 01:07:41,500 Ben si t'es dans un dĂ©lire SM ou si c'est plus grave que ça. 618 01:07:44,460 --> 01:07:46,860 - Tu comptes m'embrasser ? - Non. 619 01:07:47,780 --> 01:07:49,460 Pourquoi tu flippes alors ? 620 01:07:49,540 --> 01:07:50,820 Je flippe pas. 621 01:07:53,180 --> 01:07:54,620 Pourquoi, je devrais ? 622 01:07:57,020 --> 01:07:59,860 Bon. Je vais me coucher, je suis naze. 623 01:08:44,180 --> 01:08:45,380 C'est grave. 624 01:09:58,300 --> 01:09:59,780 ArrĂȘte, arrĂȘte. 625 01:10:06,300 --> 01:10:07,460 ArrĂȘte. 626 01:11:35,860 --> 01:11:37,380 D'oĂč elle a ton numĂ©ro ma sƓur ? 627 01:11:44,580 --> 01:11:46,420 C'est bien. T'as raison de m'ignorer. 628 01:11:46,780 --> 01:11:49,060 C'est vraiment le truc classe Ă  faire quand on a dĂ©pucelĂ© une meuf. 629 01:11:49,220 --> 01:11:50,580 Je me sens super bien dans ma peau, lĂ , du coup. 630 01:11:51,780 --> 01:11:52,860 Ça va, je m'en fous de ta sƓur. 631 01:11:53,140 --> 01:11:54,340 Mais je te parle plus de ma sƓur. 632 01:11:54,420 --> 01:11:56,140 T'es obsĂ©dĂ© ou quoi ? Il se passe un truc entre vous ? 633 01:11:57,380 --> 01:12:01,620 Bon, ok, je m'excuse. On aurait jamais dĂ»... Enfin, j'aurais jamais dĂ» faire ça avec: toi. 634 01:12:01,940 --> 01:12:05,100 Attends mais comment ça avec moi ? Tu me sors pas ces conneries, c'est de ma faute ? 635 01:12:05,820 --> 01:12:07,060 C'est ça ? Tu me trouves trop tarĂ©e d'un coup ? 636 01:12:07,940 --> 01:12:09,420 Écoute, je suis gay, gay, tu comprends ça '? 637 01:12:09,740 --> 01:12:11,340 Ça fait vingt ans que je me casse les couilles Ă  me cacher, 638 01:12:11,420 --> 01:12:13,420 C'est pas pour me taper des meufs quand j'ai enfin la paix, putain ! 639 01:13:21,220 --> 01:13:23,220 Eh ! Viens, viens, viens, viens, viens, viens. 640 01:13:23,340 --> 01:13:24,860 Tu me sers un petit shot, s'il te plaĂźt? 641 01:13:25,500 --> 01:13:27,900 - J'ai plus de verre Ă  shot, je te le mets lĂ . - Un petit. 642 01:13:28,020 --> 01:13:29,660 - Oui, oui, oui. - Tiens. 643 01:13:30,020 --> 01:13:34,700 Plus. Plus, plus. Plus, plus. Je vais pas revenir trois cent fois. 644 01:14:33,900 --> 01:14:36,460 Putain, mais trouve-toi un mec, connasse. 645 01:14:37,900 --> 01:14:39,940 Putain, mais elle est tarĂ©e ou quoi cette meuf ? 646 01:14:40,940 --> 01:14:42,740 Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 647 01:14:43,380 --> 01:14:46,260 Vas-y, ils sont pas drĂŽles les gens ici. Viens, on se casse. 648 01:14:46,380 --> 01:14:49,700 Non, reste un peu, tu vas voir on est drĂŽle, nous. On reste toutes les 2. 649 01:14:49,780 --> 01:14:51,300 -Ça c'est sĂ»r qu'on est drĂŽle. - Allez. 650 01:14:54,580 --> 01:14:55,780 Viens. 651 01:15:18,580 --> 01:15:19,740 Viens. 652 01:17:09,380 --> 01:17:11,020 Viens, faut que je te parle. 653 01:17:12,740 --> 01:17:13,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 654 01:17:18,220 --> 01:17:19,780 T'as un truc Ă  me dire ? 655 01:17:26,260 --> 01:17:27,620 C'est quoi ? 656 01:17:29,900 --> 01:17:31,260 Elle va y arriver! 657 01:17:35,580 --> 01:17:36,780 Vas-y, vas-y vas-y ! 658 01:17:40,900 --> 01:17:42,020 Bordel, t'as vu dans quel Ă©tat elle est. 659 01:17:42,100 --> 01:17:43,260 Filme pas ça c'est pas humain lĂ . 660 01:17:48,740 --> 01:17:50,940 Oh ! Chope. Vas-y. 661 01:17:54,940 --> 01:17:56,340 Allez. 662 01:17:57,220 --> 01:17:58,940 Chope Justine. Chope. Allez. 663 01:18:10,380 --> 01:18:12,140 C'est dĂ©gueulasse, arrĂȘte ça. 664 01:18:20,100 --> 01:18:21,420 Putain, mais t'Ă©tais oĂč ? 665 01:18:21,620 --> 01:18:22,700 Pourquoi tu l'as laissĂ©e ? 666 01:18:22,820 --> 01:18:24,100 Attends. Attends. Pas comme ça. Calme-toi. 667 01:18:24,300 --> 01:18:26,300 Bouge. Laisse-moi sortir. 668 01:18:26,420 --> 01:18:28,820 - Attends, mais calme-toi. - Laisse-moi, laisse-moi sortir. 669 01:18:29,140 --> 01:18:30,980 - ArrĂȘte putain. - DĂ©gage. 670 01:18:34,380 --> 01:18:36,300 Puis merde, fais ce que tu veux c'est pas ma vie. 671 01:19:16,780 --> 01:19:17,980 AĂŻe putain. T'as un goĂ»t de merde. 672 01:19:22,780 --> 01:19:24,380 - Ça va ? - Pousse-toi. 673 01:21:20,460 --> 01:21:21,620 Hey. 674 01:21:27,620 --> 01:21:28,660 Ouais. 675 01:24:45,140 --> 01:24:47,100 Adrien, Adrien, Adrien, 676 01:24:54,980 --> 01:24:56,180 Adrien, 677 01:24:57,940 --> 01:24:59,180 Adrien. 678 01:25:10,380 --> 01:25:12,500 Pourquoi tu t'es pas dĂ©fendu ? 679 01:25:20,220 --> 01:25:21,300 Frappe. 680 01:25:22,740 --> 01:25:23,740 Frappe. 681 01:25:24,700 --> 01:25:26,700 Mais tu pouvais me frapper, moi. 682 01:30:20,100 --> 01:30:21,540 Finis tes lĂ©gumes, Ju. 683 01:30:22,460 --> 01:30:23,820 J'ai plus faim. 684 01:30:36,940 --> 01:30:39,380 Tu sors pas de table tant que t'as pas fini ton assiette. 685 01:30:47,220 --> 01:30:49,220 Laisse tomber, c'est pas contre toi tu sais ? 686 01:30:49,620 --> 01:30:50,900 Je sais. 687 01:30:55,220 --> 01:30:56,300 C'est pas ta faute. 688 01:30:57,620 --> 01:30:58,820 Je sais, pa'. 689 01:31:06,020 --> 01:31:07,540 Ni celle de ta sƓur d'ailleurs. 690 01:31:09,420 --> 01:31:10,580 Quoi ? 691 01:31:14,180 --> 01:31:16,820 Tu vois quand elle est nĂ©e, c'Ă©tait vraiment notre petite princesse. 692 01:31:17,220 --> 01:31:18,860 Alors, on l'emmenait partout avec nous, 693 01:31:19,740 --> 01:31:21,260 Tous nos amis l'adoraient. 694 01:31:21,500 --> 01:31:23,660 Faut dire qu'Ă  l'Ă©poque elle envoyait dĂ©jĂ  du bois. 695 01:31:23,900 --> 01:31:26,580 Elle aurait dĂ» faire de la politique ou un truc comme ça. 696 01:31:29,940 --> 01:31:32,580 Et puis, Ă  force, je sais pas, elle a dĂ» prendre l'habitude 697 01:31:33,740 --> 01:31:35,100 D'ĂȘtre... elle-mĂȘme, c'est tout. 698 01:31:40,780 --> 01:31:43,100 Mais c'est nous, on a pas trouvĂ© la bonne solution. 699 01:31:44,940 --> 01:31:46,260 Comment ça ? 700 01:31:53,780 --> 01:31:55,860 Tu sais, ta mĂšre elle m'a fait ramper au dĂ©but. 701 01:31:56,860 --> 01:31:58,860 Elle arrĂȘtait pas de me dire que j'Ă©tais son meilleur ami Ă  l'Ă©cole. 702 01:31:58,940 --> 01:32:00,540 Ça, ça me rendait dingue. 703 01:32:02,620 --> 01:32:04,700 Puis, c'est pas comme si elle avait quelqu'un d'autre. 704 01:32:05,220 --> 01:32:06,260 MĂȘme pas. 705 01:32:09,460 --> 01:32:11,940 Et puis un jour on a eu notre premier baiser. 706 01:32:13,140 --> 01:32:14,460 Et puis, lĂ , j'ai compris. 707 01:32:40,100 --> 01:32:42,740 Mais je suis sĂ»r que toi tu trouveras une solution, ma puce. 56803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.