All language subtitles for Julia Ducournau - Ravv Meat. - French with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,700 --> 00:02:53,540
Bonjour. Je pourrais avoir de la
purée s'il vous plaßt?
2
00:02:58,140 --> 00:02:59,460
Pas de protéines ?
3
00:02:59,620 --> 00:03:01,540
Heu, non, merci. Pas de viande.
4
00:03:09,780 --> 00:03:10,780
Quoi ?
5
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
Qu'est-ce qu'il y a ?
6
00:03:13,340 --> 00:03:14,780
Ben, crache.
7
00:03:19,140 --> 00:03:20,180
Merde.
8
00:03:20,300 --> 00:03:21,940
- T'as croqué dedans ?
- Non.
9
00:03:22,020 --> 00:03:24,060
- T'es sûre ?
- Ben non, tu vois bien.
10
00:03:24,140 --> 00:03:25,860
Putain, c'est du foutage de
gueule. Ăa m'Ă©nerve.
11
00:03:25,980 --> 00:03:27,860
Non, c'est bon, maman. C'est pas
la peine d'en faire un drame.
12
00:03:27,980 --> 00:03:29,820
Tu rigoles ou quoi ?
T'imagines si t'étais allergique ?
13
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
Tu veux la mienne ?
14
00:03:41,180 --> 00:03:42,340
Non, c'est bon.
15
00:03:43,180 --> 00:03:44,820
Il y avait de la viande dans
l'assiette de ma fille.
16
00:03:45,700 --> 00:03:47,500
C'est inadmissible, on est végétariens.
Ben ouais, elle pourrait ĂȘtre allergique.
17
00:04:40,620 --> 00:04:42,460
Ăa a mal vieilli la vache.
18
00:04:42,540 --> 00:04:43,900
Hein ? Tu trouves pas ?
19
00:04:53,740 --> 00:04:54,900
C'est lĂ ?
20
00:04:55,900 --> 00:04:57,500
Pas encore, là , c'est les médecins.
21
00:04:57,580 --> 00:05:00,620
Avec le CHU à gauche et la morgue à cÎté.
22
00:05:01,580 --> 00:05:03,460
Et là , c'est la supérette, regarde.
23
00:05:04,140 --> 00:05:05,580
Je vais jamais m'y retrouver.
24
00:05:21,660 --> 00:05:23,620
- T'as pris ton tél ?
- Ouais.
25
00:05:23,780 --> 00:05:26,260
Appelle ta sĆur, peut-ĂȘtre
qu'elle va te répondre à toi.
26
00:05:33,780 --> 00:05:35,220
Bon, je rentre,
elle viendra jamais.
27
00:05:35,300 --> 00:05:38,180
Non mais j'hallucine. On va pas
laisser Juju toute seule l
28
00:05:38,540 --> 00:05:40,260
Elle m'a promis
qu'elle venait la récupérer.
29
00:05:40,620 --> 00:05:42,860
Peut-ĂȘtre qu'elle va venir si on
attend encore un peu, non ?
30
00:05:42,980 --> 00:05:44,140
Hey, Génius.
31
00:05:45,780 --> 00:05:48,100
Tu leur montres, hein ? Ce que tu sais faire.
32
00:05:48,220 --> 00:05:49,780
D'accord ? Allez.
33
00:05:52,780 --> 00:05:54,180
Je t'aime mon chat.
34
00:05:55,140 --> 00:05:56,540
- Tu m'appelles, hein ?
- Oui.
35
00:05:57,140 --> 00:05:59,140
Moi aussi je t'aime mimou.
36
00:06:41,220 --> 00:06:42,700
C'est quoi cette musique de
schlags, lĂ , putain.
37
00:06:42,820 --> 00:06:43,860
Je sais pas, t'es qui ?
38
00:06:43,940 --> 00:06:45,500
On est collocs. Je suis arrivé en
retard, lĂ . Qu'est-ce que tu fais, lĂšve-toi ?
39
00:06:46,700 --> 00:06:47,780
Mais t'es pas une fille ?
40
00:06:47,860 --> 00:06:48,940
Ben non.
41
00:06:49,260 --> 00:06:50,620
J'avais demandé une colloc fille.
42
00:06:50,740 --> 00:06:52,900
Ben ils t'ont mise avec un PD,
ils se sont dit que c'Ă©tait la mĂȘme chose.
43
00:06:53,020 --> 00:06:54,060
Viens. Prends ça là .
44
00:06:54,180 --> 00:06:55,860
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est quoi ça ?
45
00:06:56,340 --> 00:06:57,540
Ben, c'est un bĂąton de ski.
46
00:07:15,780 --> 00:07:17,380
C'est mes affaires putain.
Allez, allez, allez.
47
00:07:21,860 --> 00:07:23,420
Oh ! Hey ! Hey, tu vas oĂč toi ?
48
00:07:23,540 --> 00:07:24,540
Tu vas oĂč toi ?
49
00:07:24,940 --> 00:07:26,020
Ben, je vais me coucher.
50
00:07:26,100 --> 00:07:28,900
Te coucher ? Te coucher oĂč ? Ton
lit il est en bas, mon vieux.
51
00:07:30,220 --> 00:07:32,940
Hey, hey on est bien les
gars, y en a déjà un qui veut abandonner.
52
00:07:33,060 --> 00:07:35,740
Hey, t'as passé le concours
pour faire plaisir Ă tes parents ?
53
00:07:35,900 --> 00:07:37,020
Non, non mais moi je croyais que
c'était fini, c'est tout.
54
00:07:37,100 --> 00:07:39,180
Mais tu sauras bien assez vite
quand ce sera fini mon vieux.
55
00:07:39,260 --> 00:07:40,340
Allez, rentre dans le rang.
56
00:07:40,420 --> 00:07:41,500
Rentre dans le rang.
57
00:07:41,820 --> 00:07:44,420
Et maintenant, on va tous aller vers oĂč ?
58
00:07:45,580 --> 00:07:46,740
Vers ?
59
00:07:48,060 --> 00:07:49,660
- Vers la liberté !
- Casse-toi, je te dis.
60
00:07:49,740 --> 00:07:51,340
Hey, enculés, va.
61
00:07:51,420 --> 00:07:54,460
Bizuts, bizuts, on se magne le cul.
62
00:07:55,060 --> 00:07:56,140
Bande de bĂątards.
63
00:07:56,260 --> 00:07:59,620
On se lĂšve, on avance et ils vous ont dit de
magner votre cul, le chef vous attend en bas.
64
00:07:59,900 --> 00:08:02,740
- Vous vous magnez, vous vous magnez.
- On se dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche.
65
00:08:04,660 --> 00:08:06,420
Allez les bizuts, allez.
66
00:08:11,180 --> 00:08:12,660
Descendez !
67
00:08:23,540 --> 00:08:25,620
On se
dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche.
68
00:08:25,700 --> 00:08:27,140
Toi, tu restes lĂ .
69
00:08:27,260 --> 00:08:29,180
Allez, allez, allez, on
bouge. On bouge.
70
00:08:29,460 --> 00:08:30,700
Allez bizuts.
71
00:08:30,780 --> 00:08:34,020
Allez on se dĂ©pĂȘche, on se
dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche, on se dĂ©pĂȘche.
72
00:09:25,820 --> 00:09:29,580
Fais pas cette tĂȘte, c'est du vent tout ça.
Qu'est-ce que tu crois qu'il peut t'arriver ?
73
00:09:32,020 --> 00:09:33,220
Moi, c'est Adrien.
74
00:09:34,060 --> 00:09:35,100
Justine.
75
00:10:00,780 --> 00:10:01,860
Les filles, les filles.
Faites les putes !
76
00:10:02,020 --> 00:10:03,220
C'est toi la pute !
77
00:11:18,860 --> 00:11:19,940
Alex !
78
00:11:35,620 --> 00:11:36,660
Alex !
79
00:11:43,020 --> 00:11:44,660
Putain, je suis trop déchirée.
80
00:11:45,060 --> 00:11:47,980
T'Ă©tais oĂč tout Ă l'heure ? Ils
vont te fumer les parents.
81
00:11:48,220 --> 00:11:49,740
C'est trop bien que tu sois lĂ ,
82
00:11:49,820 --> 00:11:53,100
Tu vas trop kiffer. La premiĂšre
année, c'est la meilleure.
83
00:11:53,180 --> 00:11:56,740
En plus on va se voir tout le temps,
c'est comme si on réhabitait ensemble.
84
00:11:57,900 --> 00:12:00,260
Dis-moi, y a mon string qui
dépasse de mon short ?
85
00:12:01,340 --> 00:12:02,540
Non, ça va.
86
00:12:06,660 --> 00:12:09,300
Elle t'a bouffé maman, hein ? Un
an sans moi c'était l'enfer non ?
87
00:12:09,380 --> 00:12:10,580
Comment ça ?
88
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
Oh putain.
89
00:12:15,580 --> 00:12:16,940
Viens, faut que je prenne l'air.
90
00:12:17,940 --> 00:12:19,020
Gros Quick !
91
00:12:19,220 --> 00:12:21,020
Oh, ça faisait longtemps toi !
92
00:12:49,460 --> 00:12:53,220
- On allume oĂč ?
- On allume pas, on a pas le droit d'ĂȘtre lĂ .
93
00:12:55,700 --> 00:12:56,700
On est oĂč ?
94
00:13:01,140 --> 00:13:02,220
Alex ?
95
00:13:06,620 --> 00:13:08,260
Alex, je vais oĂč maintenant?
96
00:13:09,300 --> 00:13:10,580
Ah, putain, j'ai failli ĂȘtre borgne lĂ . Ah !
97
00:13:18,660 --> 00:13:19,740
T'es oĂč?
98
00:13:27,900 --> 00:13:28,940
ArrĂȘte.
99
00:13:29,060 --> 00:13:30,060
Viens voir.
100
00:13:41,100 --> 00:13:42,540
Pourquoi y en a qui ont la tĂȘte
découpée ?
101
00:13:42,620 --> 00:13:45,100
Renégats. Ceux qui ont refusé le
baptĂȘme.
102
00:13:54,020 --> 00:13:55,700
Ah c'est lĂ , viens voir.
103
00:14:01,540 --> 00:14:03,260
C'est qui lĂ Ă ton avis ?
104
00:14:05,020 --> 00:14:08,140
Mais non. J'y crois pas qu'ils
aient fait un truc pareil.
105
00:14:08,300 --> 00:14:10,460
C'est la tradition, toi aussi tu
vas y passer je te signale.
106
00:14:10,540 --> 00:14:11,580
Ah bon ?
107
00:14:11,660 --> 00:14:14,460
Ben fais pas ta flipette, mĂȘme
maman elle a l'air de kiffer.
108
00:14:14,940 --> 00:14:18,300
Papa il s'est tout pris dans la
gueule, le pauvre, on le reconnaĂźt Ă peine.
109
00:14:20,220 --> 00:14:21,300
T'as froid ?
110
00:14:21,460 --> 00:14:24,140
Hey, je vais retourner danser. Tu
me gardes Gros Quick ?
111
00:14:24,820 --> 00:14:26,380
Moi je vais me coucher, je suis
naze.
112
00:14:26,460 --> 00:14:27,780
Ah non tu restes !
113
00:14:27,860 --> 00:14:30,540
- Pourquoi ?
- Les bizuts vont pas se coucher avant nous.
114
00:14:59,500 --> 00:15:02,340
Chut, chut, chut, j'ai une
colloc, elle dort. Viens.
115
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
Attends. Attends.
116
00:15:19,100 --> 00:15:20,180
Ketamine ?
117
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
Ok, on teste ?
118
00:16:07,340 --> 00:16:08,740
Bien en avant.
119
00:16:13,820 --> 00:16:15,300
- Oui poste lui lĂ .
- Encore en avant, merci. VoilĂ .
120
00:16:27,140 --> 00:16:29,980
Un étudiant pour la traverse et
un coussin pour la tĂȘte.
121
00:16:40,420 --> 00:16:42,820
Vétos sont jamais à la traßne,
122
00:16:42,940 --> 00:16:45,140
S'en vont gaiement la bite au vent
123
00:16:45,260 --> 00:16:49,700
car, bizuts et vétérans, pour baiser,
sont jamais en peine.
124
00:16:50,500 --> 00:16:54,300
Et ah, ce que les vétos sont des hommes
car ils ont tous des couilles énormes,
125
00:16:54,980 --> 00:16:58,260
Ils aiment Ă rire, ils aiment Ă
boire, ils aiment Ă baiser comme nous.
126
00:16:58,340 --> 00:17:01,300
Oui, comme nous, oui, comme nous.
127
00:17:24,380 --> 00:17:26,380
71Úme promotion de diplÎmés
Ecole Vétérinaire Saint-Exupéry
128
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Septembre 2015
129
00:17:27,580 --> 00:17:28,660
Conscrits,
130
00:17:29,900 --> 00:17:33,180
vous avez intégré notre grande école,
les anciens vous en félicitent.
131
00:17:33,340 --> 00:17:35,900
Vos professeurs feront de vous
l'élite des médecins vétérinaires
132
00:17:36,380 --> 00:17:38,740
et vos anciens vous aideront
Ă devenir une famille, pour la vie.
133
00:17:39,020 --> 00:17:43,060
Mais, d'abord, d'abord, vous
allez devoir apprendre :
134
00:17:43,180 --> 00:17:48,420
Apprendre Ă ĂȘtre unis, apprendre
Ă obĂ©ir, apprendre Ă ĂȘtre de bons bizuts.
135
00:17:48,500 --> 00:17:53,860
Ă partir de ce moment vous adresserez vos
anciens ainsi : vétérans ou vénérables.
136
00:17:53,940 --> 00:17:55,780
On répÚte aprÚs moi : Vétérans.
137
00:17:55,860 --> 00:17:57,940
- Vétérans.
- Oh. Vétérans.
138
00:17:58,020 --> 00:17:59,060
Vétérans.
139
00:17:59,180 --> 00:18:00,340
Ăa, c'est bon. Et vĂ©nĂ©rables.
140
00:18:00,420 --> 00:18:01,460
Vénérables.
141
00:18:01,540 --> 00:18:03,860
Ils sont bien gentils cette année, hein ?
Ensuite, qu'est-ce que je disais ?
142
00:18:04,340 --> 00:18:09,700
Ils vous guideront dans votre intégration
qui s'achĂšvera lorsque vous entendrez ceci.
143
00:18:11,540 --> 00:18:12,540
Ah non mec.
144
00:18:13,460 --> 00:18:15,180
Lorsque vous entendrez. Yeah.
145
00:18:17,220 --> 00:18:19,980
Ce n'est qu'Ă partir de ce moment-lĂ que
vous cesserez d'ĂȘtre des bizuts, pas avant.
146
00:18:20,060 --> 00:18:22,500
En attendant, vos
anciens comptent sur vous.
147
00:18:22,580 --> 00:18:24,740
Rendez-les fiers et ils vous
montreront la voie.
148
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
Vétos !
149
00:18:33,460 --> 00:18:35,140
PremiĂšre fois que j'attends aussi
longtemps Ă un open bar.
150
00:18:35,220 --> 00:18:36,260
C'est quoi ?
151
00:18:36,380 --> 00:18:37,380
Attends ton tour.
152
00:18:37,460 --> 00:18:38,500
C'est de la viande ?
153
00:18:38,580 --> 00:18:40,060
C'est un rein de lapin, vaut
mieux pas le savoir avant en général.
154
00:18:40,220 --> 00:18:43,100
Ah mais le truc c'est que moi, je
suis végétarienne, je peux pas manger ça.
155
00:18:43,300 --> 00:18:45,420
Demande Ă ma sĆur on est tous vĂ©gĂ©tariens
dans la famille.
156
00:18:45,740 --> 00:18:47,700
- C'est qui ta sĆur ?
- Alexia.
157
00:18:47,780 --> 00:18:48,820
Ah ouais ?
158
00:18:49,980 --> 00:18:51,980
Alex ? Alex, viens deux secondes.
159
00:18:53,220 --> 00:18:54,740
- T'es végétarienne, toi, maintenant?
- Ben non. Pourquoi ?
160
00:18:55,100 --> 00:18:56,140
Et elle, c'est ta sĆur ?
161
00:18:57,060 --> 00:18:59,060
Mais j'appelle mes parents si tu
me crois pas.
162
00:18:59,460 --> 00:19:02,260
Mais t'es sĂ©rieuse lĂ ? C'est pas la mer Ă
boire franchement, tout le monde y passe.
163
00:19:02,340 --> 00:19:03,580
Ben t'as qu'Ă manger le sien alors ?
164
00:19:03,660 --> 00:19:04,820
Le mien je l'ai déjà mangé
l'année derniÚre,
165
00:19:04,900 --> 00:19:06,260
Sinon je serais pas lĂ .
166
00:19:06,740 --> 00:19:07,940
Allez, je te regarde.
167
00:19:19,580 --> 00:19:20,940
Tu vois, c'est rien.
168
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
Ouvre.
169
00:19:28,940 --> 00:19:30,620
Tu seras contente de l'avoir fait.
170
00:19:33,700 --> 00:19:36,700
Non, mais tu vas pas commencer
l'année sur un abandon là . Tu t'affiches.
171
00:20:00,340 --> 00:20:04,820
Bon, peut-ĂȘtre pas tous les
animaux alors, mais, mais au moins le singe.
172
00:20:05,300 --> 00:20:06,980
Puisque ça vient d'eux apparemment.
173
00:20:07,060 --> 00:20:10,140
Est-ce que tu crois qu'aujourd'hui un singe
peut contracter le sida ?
174
00:20:10,820 --> 00:20:12,380
Est-ce que si tu soignes un singe
175
00:20:12,500 --> 00:20:14,420
Dans un zoo ou dans une réserve
en Afrique,
176
00:20:14,660 --> 00:20:17,260
Tu dois prendre les mĂȘmes prĂ©cautions
qu'un médecin qui opÚre normal ?
177
00:20:17,380 --> 00:20:20,780
Qu'est-ce que j'en sais moi ? Pourquoi
tu penses à des trucs comme ça, d'ailleurs ?
178
00:20:20,860 --> 00:20:23,380
Par exemple, un mec qui veut
niquer un singe.
179
00:20:23,660 --> 00:20:25,940
Parce que bon, la théorie c'est que ça
vient de lĂ , le SIDA.
180
00:20:26,020 --> 00:20:29,140
Et ben, est-ce que tu penses qu'un mec
qui veut niquer un singe,
181
00:20:29,220 --> 00:20:30,860
Aujourd'hui, se pose la question
de mettre une capote ou pas ?
182
00:20:31,020 --> 00:20:35,460
Putain, on parle pas de baiser des singes
Ă quelqu'un qui est en train de manger.
183
00:20:35,540 --> 00:20:37,100
T'as été élevé chez les loups ?
184
00:20:37,500 --> 00:20:39,020
Et pourquoi je devrais
me sentir concerné ?
185
00:20:39,100 --> 00:20:41,020
Parce que je baise des singes
ou parce que j'ai le sida ?
186
00:20:42,220 --> 00:20:43,260
T'es con, toi.
187
00:20:43,660 --> 00:20:46,860
Oh non, pardon, c'était, c'était enfin,
une vraie question.
188
00:20:47,340 --> 00:20:50,340
En fait, ils l'ont juste mangé,
le reste c'est une légende.
189
00:20:50,420 --> 00:20:52,500
Puis qui serait assez taré pour
violer un animal ?
190
00:20:52,580 --> 00:20:53,620
Plein de gens.
191
00:20:55,380 --> 00:20:57,700
De toute façon, je pense pas que
légalement on puisse violer un singe.
192
00:20:57,900 --> 00:20:59,740
Ben si, les droits des animaux ça existe.
193
00:20:59,860 --> 00:21:03,620
Mais vu que le singe va pas devenir
anorexique et aller en parler Ă son psy,
194
00:21:03,700 --> 00:21:05,420
Tu vois, je pense pas que ce soit
les mĂȘmes que nous Ă ce niveau-lĂ .
195
00:21:05,540 --> 00:21:07,580
Mais si c'est prouvé qu'ils ont
conscience de leurs corps.
196
00:21:07,740 --> 00:21:10,380
Par exemple, quand ils se regardent dans
un miroir, ils savent que c'est eux, non ?
197
00:21:10,780 --> 00:21:13,540
Je suis sûre qu'un singe, il souffre autant
qu'une femme qui se fait violer.
198
00:21:13,620 --> 00:21:15,100
Donc, une femme qui se fait violer
199
00:21:15,220 --> 00:21:16,860
Et un singe qui se fait violer,
pour toi c'est la mĂȘme chose ?
200
00:21:18,900 --> 00:21:20,220
Ben ouais.
201
00:21:23,900 --> 00:21:25,820
Mais je sais pas, c'est pas fou ce que je dis.
202
00:21:26,540 --> 00:21:28,380
Pourquoi on a choisi véto, alors ?
203
00:21:57,980 --> 00:21:59,340
J'hallucine, putain.
204
00:22:02,340 --> 00:22:04,260
Mais c'est facile, je te jure.
205
00:22:16,260 --> 00:22:17,540
J'en attendais pas moins de vous.
206
00:22:18,460 --> 00:22:20,980
On va voir si la réputation est
méritée.
207
00:22:23,020 --> 00:22:24,940
Oh, je vois déjà une erreur.
208
00:22:25,940 --> 00:22:27,020
Ăa commence mal.
209
00:22:27,780 --> 00:22:28,820
Je peux ?
210
00:22:28,940 --> 00:22:30,220
Ah non, trop tard.
211
00:22:30,620 --> 00:22:31,780
Elle est lĂ .
212
00:23:34,180 --> 00:23:36,500
- Oh. Ăa va ?
- Oui, oui, rentre pas.
213
00:25:09,180 --> 00:25:10,620
Ah ouais, pas mal.
214
00:25:11,100 --> 00:25:12,620
Vous avez des allergies particuliĂšres ?
215
00:25:12,860 --> 00:25:13,940
Non, je crois pas.
216
00:25:14,460 --> 00:25:15,500
Ok.
217
00:25:17,860 --> 00:25:19,460
Et ça va aller jusqu'au visage ?
218
00:25:19,940 --> 00:25:23,140
Non, non, non. Non, y en a pas
pour longtemps, ça desquame déjà là .
219
00:25:24,620 --> 00:25:26,460
- Des nausées ?
- Oui.
220
00:25:26,780 --> 00:25:27,940
Depuis longtemps ?
221
00:25:28,020 --> 00:25:29,060
Ben, en mĂȘme temps que ça.
222
00:25:29,460 --> 00:25:30,980
D'accord. DerniĂšres rĂšgles ?
223
00:25:32,340 --> 00:25:33,380
Euh. Je sais pas trop.
224
00:25:33,500 --> 00:25:35,300
Une semaine ou deux ?
225
00:25:35,900 --> 00:25:37,500
D'accord. Vous prenez pas la pilule ?
226
00:25:37,660 --> 00:25:38,700
Non.
227
00:25:39,980 --> 00:25:41,660
Vous utilisez des préservatifs ?
228
00:25:41,740 --> 00:25:43,820
Ben, j'ai jamais...
229
00:25:45,020 --> 00:25:46,060
D'accord.
230
00:25:47,140 --> 00:25:48,300
Ok.
231
00:25:48,660 --> 00:25:50,660
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
232
00:25:52,060 --> 00:25:54,420
Et donc, vous vous ĂȘtes faits
accueillir cette semaine ?
233
00:25:55,420 --> 00:25:57,340
Ok. Bon, ben
234
00:25:57,420 --> 00:26:01,140
Vous devez avoir une intoxication alimentaire
qui entraßne une réaction allergique.
235
00:26:01,220 --> 00:26:04,660
Alors, buvez beaucoup beaucoup.
De l'eau, bien sûr.
236
00:26:04,740 --> 00:26:07,620
Puis essayez de ne pas manger d'aliments
solides ou de jeûner une journée carrément.
237
00:26:07,700 --> 00:26:09,100
Je vais vous donner une pommade.
238
00:26:09,180 --> 00:26:12,420
Mais j'ai faim quand mĂȘme. J'ai l'impression
que mon ventre est toujours vide.
239
00:26:12,500 --> 00:26:13,540
Ben ouais.
240
00:26:14,220 --> 00:26:15,860
Et c'était quoi pour vous ?
241
00:26:15,940 --> 00:26:17,380
Des reins de lapin crus.
242
00:26:19,060 --> 00:26:22,540
Et on vous dit de manger des reins de lapin
crus et ça vous pose aucun problÚme ?
243
00:26:22,780 --> 00:26:24,620
- Ben j'ai dit non.
- On vous a forcée ?
244
00:26:25,260 --> 00:26:26,300
Non.
245
00:26:26,380 --> 00:26:27,420
Bon. Je vous la file,
246
00:26:27,540 --> 00:26:29,700
- Vous en appliquez trois fois par jour.
- Merci.
247
00:26:32,900 --> 00:26:35,220
Avant je bossais au CHU d'à cÎté
comme infirmiĂšre.
248
00:26:35,900 --> 00:26:39,100
Un jour, on m'envoie un gamine de
votre Ăąge pour des prises de sang, bref.
249
00:26:40,260 --> 00:26:42,140
Elle était enveloppée.
250
00:26:45,860 --> 00:26:47,620
Assez grosse, en fait.
251
00:26:48,380 --> 00:26:50,580
Mais une fille trĂšs gentille,
trĂšs douce.
252
00:26:50,700 --> 00:26:53,540
Parce qu'il y en a qui font tout un drame
Ă cause des aiguilles, elle, pas du tout.
253
00:26:54,980 --> 00:26:57,260
Alors qu'elle avait une flopée
d'examens Ă faire en plus.
254
00:26:57,740 --> 00:26:59,260
Donc tout se passe bien.
255
00:26:59,460 --> 00:27:01,900
Et au moment de se rhabiller,
elle fond en larmes.
256
00:27:02,100 --> 00:27:04,140
Je lui demande ce qu'il se passe
et lĂ , elle me dit
257
00:27:04,220 --> 00:27:07,380
Que je suis la premiĂšre personne
de l'hĂŽpital Ă ne pas lui parler de son poids.
258
00:27:09,060 --> 00:27:10,300
Je vois pas pourquoi je lui en aurais parlé,
259
00:27:10,940 --> 00:27:13,420
L'examen avait rien Ă voir
avec ça en plus.
260
00:27:13,980 --> 00:27:16,780
Et elle me dit que les internes l'ont envoyée
de service en service.
261
00:27:16,900 --> 00:27:21,060
Soit disant parce que c'était impossible de
la piquer Ă cause du gras dans ses bras.
262
00:27:23,740 --> 00:27:25,900
Ils lui ont tous demandé de revenir
aprĂšs avoir maigri.
263
00:27:27,460 --> 00:27:29,260
Vous vous rendez compte un peu ?
264
00:27:29,460 --> 00:27:32,260
Ăa m'a scotchĂ©e parce que j'ai eu aucun
mal Ă trouver une veine, hein, moi.
265
00:27:32,740 --> 00:27:34,420
Mais pourquoi elle s'est pas plainte ?
266
00:27:35,460 --> 00:27:38,660
Pourquoi ? Ben, je sais pas. Par
peur de déranger, je suppose.
267
00:27:38,780 --> 00:27:41,460
C'est une fille assez
voyante quoi, on la remarque.
268
00:27:41,620 --> 00:27:44,940
Elle aurait sans doute préféré
ĂȘtre dans la moyenne.
269
00:27:46,260 --> 00:27:47,700
Vous vous situez oĂč vous ?
270
00:27:48,940 --> 00:27:50,020
Moyenne.
271
00:27:51,260 --> 00:27:53,660
Bon, ben alors trouvez-vous un
coin tranquille et attendez que ça passe.
272
00:27:53,780 --> 00:27:55,540
Parce que ça remue toujours
un peu en début d'année.
273
00:28:10,300 --> 00:28:12,980
Et on baisse les
yeux devant ses vétérans, bizut.
274
00:28:15,060 --> 00:28:17,300
Tu vas en boßte sapée comme ça, toi ?
T'as pas entendu la consigne ce matin ?
275
00:28:17,380 --> 00:28:18,420
Quelle consigne ?
276
00:28:18,500 --> 00:28:20,620
Le dress-code du jour c'est boĂźte
de nuit. Allez, va te changer.
277
00:28:20,700 --> 00:28:22,300
Et pour les filles c'est
sexy, hein.
278
00:28:22,500 --> 00:28:24,180
C'est pas juste un t-shirt
avec trois paillettes.
279
00:28:24,300 --> 00:28:25,540
Oui, ben, j'ai que ça comme fringues.
280
00:28:25,660 --> 00:28:27,980
- Donc tu veux pas te changer ?
- Non, mais je sais pas oĂč je vais trouver.
281
00:28:28,340 --> 00:28:30,460
Ok. C'est l'uniforme, alors.
282
00:28:41,580 --> 00:28:42,660
Oui?
283
00:28:43,660 --> 00:28:46,180
Eh bien, entrez. DĂ©pĂȘchez-vous.
284
00:28:47,060 --> 00:28:50,500
Donc, on voit ici l'utérus bi-partitus,
285
00:28:51,180 --> 00:28:54,460
Qui se caractérise par la longueur
de ses cornes
286
00:28:54,540 --> 00:28:57,940
Et leur rétrécissement progressif en direction
des trompes utérines.
287
00:29:04,420 --> 00:29:06,180
Trop petit pour toi.
288
00:29:07,340 --> 00:29:09,500
Celle-lĂ , y a pas moyen que tu me la niques.
289
00:29:10,580 --> 00:29:13,540
N'empĂȘche, t'aurais dit un truc, n'importe
quoi, et j'aurais pas eu Ă le bouffer ce rein.
290
00:29:13,620 --> 00:29:16,940
Oh c'est dingue, tu lĂąches pas
l'affaire, c'était ça ou tu te fais mettre au ban.
291
00:29:17,260 --> 00:29:19,780
Et puis merde, c'est ton problĂšme,
j'aurais mĂȘme pas dĂ» t'aider.
292
00:29:19,860 --> 00:29:21,300
Mais tu m'as pas aidée !
293
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
Je suis sympa lĂ .
294
00:29:28,140 --> 00:29:30,540
Tu vas me les déformer
avec tes pieds de géante.
295
00:29:33,740 --> 00:29:35,980
Eh viens, je vais pas tout faire
pour toi non plus.
296
00:29:38,700 --> 00:29:40,780
Mais t'as une écriture illisible !
297
00:29:40,900 --> 00:29:41,940
Quoi ?
298
00:29:42,060 --> 00:29:43,780
T'écris sur ta machine à laver ou quoi ?
299
00:29:44,100 --> 00:29:45,260
Mais tu touches pas !
300
00:29:45,380 --> 00:29:48,940
Ăa va, je t'ai juste corrigĂ© deux ou trois
trucs. C'est surtout des fautes d'inattention.
301
00:29:49,980 --> 00:29:51,780
Tu prends ce qu'il te faut et tu
bouges.
302
00:29:54,740 --> 00:29:56,900
- Allez.
- Non mais je peux essayer ?
303
00:30:01,420 --> 00:30:02,460
Grouille.
304
00:30:18,740 --> 00:30:20,420
Oui c'est bon. C'est pas trop mon style.
305
00:30:20,740 --> 00:30:22,180
Bon t'y vas maintenant.
306
00:30:22,260 --> 00:30:23,420
- Comme ça ?
- Oui.
307
00:30:24,820 --> 00:30:25,980
Tu me fais chier lĂ .
308
00:30:27,340 --> 00:30:28,420
Allez.
309
00:31:11,820 --> 00:31:13,220
Fait chier !
310
00:31:30,260 --> 00:31:31,660
Adrien, tu peux m'aider avec...
311
00:31:36,100 --> 00:31:37,180
Vas-y, c'est bon.
312
00:31:55,260 --> 00:31:57,260
- C'est du porc hein.
- Et alors ?
313
00:32:12,860 --> 00:32:14,220
Passe-moi du ketchup, s'il te plaĂźt.
314
00:32:31,540 --> 00:32:33,300
Je peux voir ce qu'il y a dans
votre poche, s'il vous plaĂźt?
315
00:32:34,220 --> 00:32:35,260
Pardon ?
316
00:32:35,420 --> 00:32:37,780
Votre poche de blouse ? LĂ . Y a
quoi dedans ?
317
00:32:38,420 --> 00:32:40,540
Bon, on va pas y passer trois
heures.
318
00:32:40,620 --> 00:32:42,260
Il faut que je voie ce que c'est
pour encaisser.
319
00:32:51,100 --> 00:32:53,940
Franchement, chourav un steak, mĂȘme pour
moi c'est chelou. T'as besoin de thunes ?
320
00:32:54,620 --> 00:32:55,980
Tu crois que tout le monde m'a vue ?
321
00:32:56,460 --> 00:32:58,580
Non, c'est un style. Faut
assumer. C'était quoi l'idée ?
322
00:33:00,900 --> 00:33:01,900
Je sais pas.
323
00:33:05,300 --> 00:33:07,500
Putain j'ai la dalle lĂ . On va se
faire un gros kif.
324
00:33:07,740 --> 00:33:08,780
C'est débile.
325
00:33:08,940 --> 00:33:10,620
Mais non c'est une premiÚre, ça
se fĂȘte !
326
00:33:11,780 --> 00:33:13,780
- Et je t'invite.
- Super.
327
00:34:06,700 --> 00:34:08,460
En fait, c'est quoi le problĂšme
avec ta sĆur ?
328
00:34:08,540 --> 00:34:11,020
- Quel problĂšme ?
- Viens on se met lĂ .
329
00:34:11,180 --> 00:34:13,500
Je sais pas, elle est sympa
comme une porte de prison, non ?
330
00:34:13,820 --> 00:34:15,980
T'es qui pour dire ça ? Tu lui as
parlé une demie-fois.
331
00:34:16,260 --> 00:34:18,420
Ben, depuis que tu es lĂ , tu lui
as pas parlé beaucoup plus, hein.
332
00:34:26,820 --> 00:34:28,260
J'arrive pas si tu me regardes.
333
00:34:30,820 --> 00:34:33,540
Meilleure phrase du monde pour
faire débander un mec à vie.
334
00:34:36,860 --> 00:34:39,100
C'est pas dingue quand mĂȘme qu'ils vendent
de l'alcool sur les aires d'autoroute.
335
00:34:40,020 --> 00:34:41,380
Check tous les routards
bourrés là qui squattent.
336
00:34:42,020 --> 00:34:44,340
On dit "routiers", hein. Les
routards ils sont Ă pied.
337
00:34:44,500 --> 00:34:47,220
Tu sais avec les gros sacs Ă dos en
forme de la terre et les petites moustaches.
338
00:34:48,540 --> 00:34:52,580
Ok. Non mais parce que en gros mĂȘme si tu
dors une heure, t'es quand mĂȘme bourrĂ©.
339
00:34:53,540 --> 00:34:57,540
Tu crois qu'ils font comme les cyclistes, ils
échangent leur sang ou ils mettent de l'eau ?
340
00:34:58,260 --> 00:34:59,620
Je sais pas, t'as qu'Ă lui demander.
341
00:35:00,020 --> 00:35:01,580
Vous allez oĂč comme ça les jeunes ?
342
00:35:03,020 --> 00:35:06,220
On est lĂ juste pour le grec.
On retourne à l'école aprÚs.
343
00:35:06,580 --> 00:35:08,540
Ah ouais, vous ĂȘtes chez les vĂ©tos, lĂ -bas ?
344
00:35:09,540 --> 00:35:14,140
Une fois j'avais été là -bas, avec mon cochon,
il avait la grippe.
345
00:35:15,460 --> 00:35:18,540
Pour les cochons, c'est mauvais la grippe.
Bon, il va mieux.
346
00:35:21,820 --> 00:35:24,540
- Vous avez un cochon lĂ ? Dans le camion ?
- Ouais.
347
00:35:25,300 --> 00:35:28,420
On en a tous un. C'est pour échanger
notre sang d'alcoolo.
348
00:35:29,740 --> 00:35:33,420
Les cochons c'est presque comme les
hommes. Je sais pas si vous avez appris ça.
349
00:35:33,900 --> 00:35:35,780
Génétiquement ou un truc comme ça.
350
00:35:42,180 --> 00:35:44,420
Bon, ben les enfants,
je vais vous laisser manger.
351
00:35:45,340 --> 00:35:48,340
Dis donc, elle a bon appétit la petite. Ils vous
nourrissent pas lĂ -bas ?
352
00:35:51,580 --> 00:35:53,980
C'est bien les études,
vous avez de la chance.
353
00:36:08,180 --> 00:36:09,260
T'es déjà debout?
354
00:36:11,180 --> 00:36:12,780
C'est l'heure du petit déj.
355
00:36:13,780 --> 00:36:15,620
T'es partie pour nous faire un
méchoui ?
356
00:36:19,860 --> 00:36:20,940
Tu manges quoi ?
357
00:36:21,820 --> 00:36:22,860
Des céréales.
358
00:36:24,180 --> 00:36:25,220
Elles sont là les céréales.
359
00:36:26,140 --> 00:36:27,780
Oui, ben ça va, je prends du lait.
360
00:36:50,740 --> 00:36:52,340
Donc vous avez triché ?
361
00:36:52,500 --> 00:36:53,500
Non.
362
00:36:53,820 --> 00:36:55,660
Donc vous admettez que c'est
votre ami qui a triché ?
363
00:36:55,740 --> 00:36:56,820
Non.
364
00:36:57,820 --> 00:37:00,620
Vous savez mademoiselle, j'ai pas beaucoup
de sympathie pour les premiers de la classe,
365
00:37:00,700 --> 00:37:03,380
Contrairement Ă
l'entiÚreté de mes collÚgues.
366
00:37:04,340 --> 00:37:07,020
J'ai plus de tendresse pour votre
ami que pour vous.
367
00:37:07,580 --> 00:37:10,820
l'école pour lui n'est pas acquise. Il va se
battre pour y rester.
368
00:37:11,100 --> 00:37:12,340
Alors que vous,
369
00:37:12,860 --> 00:37:14,180
Enfant prodigue,
370
00:37:14,420 --> 00:37:17,180
Vous débarquez, vous donnez le bourdon
à mes élÚves.
371
00:37:17,420 --> 00:37:21,060
Quand certains auront tĂŽt fait d'abandonner
plutĂŽt que d'avoir Ă se comparer Ă vous.
372
00:37:21,340 --> 00:37:23,420
Votre présence n'est pas indispensable.
373
00:37:24,020 --> 00:37:26,500
Pire, elle pourrait mĂȘme nous priver
d'excellents docteurs.
374
00:37:26,860 --> 00:37:27,900
Il va sans dire
375
00:37:28,020 --> 00:37:33,340
Que je préférerais que votre classement
soit rétrogradé, plutÎt que celui de votre ami.
376
00:37:38,940 --> 00:37:40,020
C'est lui.
377
00:38:43,980 --> 00:38:47,140
Faut que tu mettes deux doigts si
tu veux que ça vienne plus vite.
378
00:39:07,380 --> 00:39:08,460
Alex !
379
00:39:08,860 --> 00:39:09,940
Oh!
380
00:39:11,100 --> 00:39:12,140
Alex.
381
00:39:13,980 --> 00:39:15,060
Alex ! Je peux te parler ?
382
00:39:15,180 --> 00:39:16,220
J'entends pas.
383
00:39:16,460 --> 00:39:17,460
Faut qu'on parle.
384
00:39:17,780 --> 00:39:18,780
AprĂšs.
385
00:39:28,860 --> 00:39:31,420
J'ai bien dĂ©jĂ galochĂ© un mec Ă
qui il manquait un bras, une fois.
386
00:39:31,500 --> 00:39:32,540
Non?
387
00:39:32,700 --> 00:39:35,660
Ouais. Le plus beau c'est que
j'ai mis deux heures Ă m'en rendre compte.
388
00:39:36,140 --> 00:39:40,540
Mais tu vois il portait sa veste comme ça, tu
vois, négligemment jetée sur son épaule.
389
00:39:40,660 --> 00:39:44,660
Je me suis dit style "made in Cap-Ferret"
genre il doit avoir de la thune.
390
00:39:45,380 --> 00:39:47,660
Ben non, en fait, il était juste manchot.
391
00:39:51,380 --> 00:39:52,420
Alex ?
392
00:39:53,820 --> 00:39:55,660
Tu me trouves bizarre comme fille ?
393
00:39:56,340 --> 00:39:58,260
La vache, pas du tout, ça sort
d'oĂč ça ?
394
00:39:58,900 --> 00:40:00,820
Fais pas genre tu sais pas que t'es la
chouchoute.
395
00:40:01,180 --> 00:40:03,940
La tarée de la famille c'est moi, ça a toujours
été moi.
396
00:40:07,500 --> 00:40:09,900
Tu fais quoi lĂ ?
397
00:40:13,020 --> 00:40:15,900
Le bassin bien en avant tu vois,
et hop.
398
00:40:16,020 --> 00:40:17,340
Sans les mains.
399
00:40:17,700 --> 00:40:19,020
Mais comment tu fais ça toi ?
400
00:40:19,100 --> 00:40:22,540
Vas-y essaye, on va voir
jusqu'oĂč tu vas.
401
00:40:22,620 --> 00:40:25,620
Ben allez, tu pousses bien pour avoir
un jet bien fort et régulier et ça marche.
402
00:40:28,100 --> 00:40:30,060
Attends, je vais m'en foutre partout.
403
00:40:30,180 --> 00:40:32,060
Une grande inspiration et pousse.
404
00:40:32,540 --> 00:40:35,540
Oh putain ! Je me pisse dessus.
405
00:40:36,020 --> 00:40:37,740
Position normale ! Position normale !
406
00:40:38,540 --> 00:40:39,860
Putain, ça arrĂȘte pas de couler.
407
00:40:41,860 --> 00:40:42,900
Putain.
408
00:40:44,260 --> 00:40:45,900
C'est dégueulasse.
409
00:40:51,780 --> 00:40:53,420
Allez, on y va, il pleut.
410
00:40:54,980 --> 00:40:57,660
Je peux dormir chez toi ce soir ?
Je me sens pas trĂšs bien.
411
00:40:58,100 --> 00:41:00,420
Ben, tu te sens jamais trĂšs bien,
toi, de toute façon.
412
00:41:43,100 --> 00:41:44,500
Quoi ? Qu'est-ce que j'ai ?
413
00:41:48,100 --> 00:41:49,100
Bouge pas.
414
00:41:52,100 --> 00:41:53,100
C'est mieux ?
415
00:41:54,300 --> 00:41:56,380
Ben non, je vois pas la
différence.
416
00:41:58,940 --> 00:42:01,820
Putain, Ju, Ă ton Ăąge je me
faisais déjà le brésilien toute seule.
417
00:42:02,060 --> 00:42:03,140
C'est-Ă -dire ?
418
00:42:34,340 --> 00:42:36,380
C'est brĂ»lant. Ăa va faire super mal ?
419
00:42:36,860 --> 00:42:38,260
Ben c'est un mal nécessaire, hein.
420
00:42:49,860 --> 00:42:51,260
Ouah, je suis trop forte.
421
00:42:52,180 --> 00:42:53,180
Non, je peux pas.
422
00:42:53,260 --> 00:42:54,860
Non mais tu vas pas rester comme
ça ? T'es complÚtement en biais.
423
00:42:54,940 --> 00:42:56,460
Mais je m'en fous, c'est de la
torture ton truc.
424
00:42:56,540 --> 00:43:00,020
Super, t'es pire qu'avant maintenant.
Laisse-moi au moins faire l'autre cÎté.
425
00:43:07,700 --> 00:43:09,380
Bon tu me dis quand tu... Non, non !
426
00:43:12,420 --> 00:43:13,780
Allez. On y passe toutes.
427
00:43:27,940 --> 00:43:29,020
- Putain. AĂŻe.
- Merde.
428
00:43:29,100 --> 00:43:30,820
Quoi ? Attends quoi ?
429
00:43:30,940 --> 00:43:32,260
- Je comprends pas.
- Attends, mais ça part pas ?
430
00:43:32,380 --> 00:43:34,380
- Je sais pas.
- Mais attends, y a pas de plan B ?
431
00:43:34,900 --> 00:43:36,300
Je comprends pas lĂ . Attends.
432
00:43:40,540 --> 00:43:41,540
Bon, dégage-toi.
433
00:43:42,740 --> 00:43:44,620
- Non, non, tu vas m'exciser lĂ , t'es ouf?
- T'as pas le choix.
434
00:43:46,580 --> 00:43:47,620
Mais tu trembles.
435
00:43:48,220 --> 00:43:49,900
Oh, fuck, c'est ma chatte.
436
00:43:51,660 --> 00:43:52,740
Quoi ? Quoi ?
437
00:43:53,780 --> 00:43:54,820
Qu'est-ce que t'as fait ?
438
00:44:03,060 --> 00:44:05,780
Alex ? Alex ? Oh ? Oh, Oh ?
439
00:44:13,260 --> 00:44:14,980
Euh, ma sĆur vient de se couper
le doigt.
440
00:44:16,100 --> 00:44:17,500
Avec un ciseau.
441
00:44:19,340 --> 00:44:21,860
Je sais pas, elle coupait un
truc, on s'en fout non ?
442
00:44:24,020 --> 00:44:25,100
Quinze minutes ?
443
00:44:25,660 --> 00:44:27,260
Oui, la glace, je sais.
444
00:44:28,620 --> 00:44:29,620
Ok. Pousse-toi.
445
00:48:14,820 --> 00:48:17,020
- Vous avez vu quelqu'un pour la prothĂšse ?
- Comment ça ? Quelle prothÚse ?
446
00:48:17,420 --> 00:48:19,820
- Je croyais qu'on attendait pour la recoudre.
- Y a rien Ă recoudre.
447
00:48:20,540 --> 00:48:22,500
Gros Quick a bouffé mon doigt.
448
00:48:23,820 --> 00:48:25,380
Ok, donc: je vous envoie le
prothésiste d'ici une heure ou deux.
449
00:48:25,500 --> 00:48:27,740
Je comprends pas. Y a bien une rééducation
de prévue, non ? Comment ça se passe ?
450
00:48:28,500 --> 00:48:30,540
Vu qu'y a aucun nerf endommagé,
ça m'Ă©tonnerait. Non, je vois pas l'intĂ©rĂȘt.
451
00:48:30,900 --> 00:48:33,180
Vous la laissez dans cet état-là ?
C'est une blague ?
452
00:48:33,260 --> 00:48:34,380
Elle peut mĂȘme pas manger toute seule !
453
00:48:34,500 --> 00:48:36,740
- C'est bon, je suis pas handicapée non plus.
- Si, t'es handicapée, enfin !
454
00:48:36,860 --> 00:48:38,780
- Oui, ça, ça te ferait plaisir.
- Le prends pas comme ça.
455
00:48:39,020 --> 00:48:40,420
Bon c'est bon lĂ maman, tu la
lĂąches, merde.
456
00:48:40,740 --> 00:48:43,740
Justine, tu parles pas comme ça Ă
ta mĂšre. Ăa va pas la tĂȘte ?
457
00:48:45,700 --> 00:48:46,740
Bon, je vais aux chiottes.
458
00:48:46,860 --> 00:48:47,860
Moi aussi.
459
00:48:48,180 --> 00:48:49,700
Mais t'es sérieuse là ?
460
00:48:53,700 --> 00:48:54,740
AĂŻe.
461
00:49:38,140 --> 00:49:39,580
Tu t'excuseras auprĂšs de ta mĂšre.
462
00:49:39,780 --> 00:49:41,500
Oh non, j'ai pas envie d'y retourner.
463
00:49:42,100 --> 00:49:43,340
Tu fumes ?
464
00:49:43,940 --> 00:49:45,020
Ouais.
465
00:49:50,260 --> 00:49:51,620
C'est qui qui s'occupe de Gros Quick lĂ ?
466
00:49:52,140 --> 00:49:54,180
Oh ben lĂ je pense qu'ils vont le
piquer, si c'est pas déjà fait.
467
00:49:54,260 --> 00:49:56,620
Quoi ? Mais pourquoi ? Il l'a pas
attaquée, c'est dégueulasse.
468
00:49:56,940 --> 00:50:00,700
Ils sont obligés, un animal qui a
bouffé de la chair humaine, c'est pas safe.
469
00:50:00,780 --> 00:50:02,780
S'il y prend goût, il va se mettre à attaquer
tout ce qui bouge.
470
00:50:03,260 --> 00:50:05,100
Et y a pas des médocs pour éviter ça ?
471
00:50:05,260 --> 00:50:08,260
La médecine c'est pas une science
exacte, hein. Tu verras.
472
00:50:11,940 --> 00:50:14,540
N'aies jamais deux filles ma
chérie, c'est trop de soucis.
473
00:50:37,300 --> 00:50:39,300
Sont encore lĂ les parents ?
474
00:50:39,380 --> 00:50:40,460
Non.
475
00:50:46,660 --> 00:50:49,740
- Tu vas oĂč lĂ ?
- "On" va oĂč. Faut qu'on parle.
476
00:50:59,540 --> 00:51:00,700
Viens, on se met lĂ .
477
00:51:16,500 --> 00:51:17,660
Bon, tu veux qu'on parle alors ?
478
00:51:17,780 --> 00:51:18,820
De quoi ?
479
00:51:18,900 --> 00:51:20,780
- Ben je sais pas, c'est toi qui voulais...
- T'as un truc Ă me dire ?
480
00:51:21,380 --> 00:51:24,180
Ben non mais vu que tu m'emmĂšnes
je sais pas oĂč, lĂ .
481
00:51:24,380 --> 00:51:25,420
Et alors ?
482
00:51:26,020 --> 00:51:27,100
Ben rien, enfin moi j'ai rien Ă dire.
483
00:51:27,340 --> 00:51:29,900
Ben pourquoi tu m'embrouilles
alors ? On dirait maman.
484
00:51:30,860 --> 00:51:32,540
C'est toi "on dirait maman".
485
00:51:41,780 --> 00:51:43,540
Bon, si c'est pour observer la faune
du matin, lĂ , je te tue.
486
00:51:43,940 --> 00:51:45,420
Oh, c'est fou ce que t'es agressive.
487
00:51:45,540 --> 00:51:47,060
Je suis pas agressive, lĂ , arrĂȘte
de me la faire Ă l'envers.
488
00:51:47,140 --> 00:51:48,540
Non mais t'as un problĂšme de
gestion de la colĂšre.
489
00:51:48,620 --> 00:51:49,860
- Je suis pas en colĂšre, lĂ .
- Reste lĂ .
490
00:51:50,100 --> 00:51:51,140
Alex !
491
00:52:09,220 --> 00:52:10,260
Alex ? Alex.
492
00:52:12,220 --> 00:52:13,260
Qu'est-ce qui t'a pris,
493
00:52:35,100 --> 00:52:36,700
T'es malade ou quoi ?
494
00:52:36,780 --> 00:52:38,980
Non mais tu m'engueules pas en
plus, je rĂȘve.
495
00:53:01,380 --> 00:53:02,460
Oh putain.
496
00:53:06,620 --> 00:53:08,620
Non arrĂȘte lĂ , putain, tu fais quoi ?
497
00:53:09,220 --> 00:53:10,300
ArrĂȘte, je t'ai dit.
498
00:53:10,860 --> 00:53:12,980
Pourquoi t'ouvres la porte lĂ , putain ?
499
00:53:18,340 --> 00:53:19,660
Il a aucune chance.
500
00:53:33,860 --> 00:53:35,180
Tu craches.
501
00:53:35,380 --> 00:53:36,820
Tu craches, j'ai dit.
502
00:53:37,060 --> 00:53:38,300
Mais putain, c'est une blague ?
503
00:53:38,420 --> 00:53:40,420
C'est pour toi que je fais ça,
putain, tu fais chier.
504
00:53:40,500 --> 00:53:42,140
Faut bien que t'apprennes, non ?
505
00:54:32,740 --> 00:54:34,380
Ăa va, j'ai rien ratĂ© ?
506
00:54:35,780 --> 00:54:37,620
Tu peux m'attacher derriĂšre s'il te plaĂźt?
507
00:54:56,980 --> 00:54:58,060
Ăa y est ?
508
00:54:59,060 --> 00:55:00,420
J'y arrive pas avec les gants.
509
00:55:00,660 --> 00:55:02,620
- Ben enlĂšve-les.
- Vous pouvez soulever les draps !
510
00:55:03,060 --> 00:55:04,340
Allez, ça commence.
511
00:55:05,900 --> 00:55:07,060
Putain. T'es casse-couille des fois.
512
00:55:09,940 --> 00:55:12,580
Bon, ben, voilĂ , Ă vos scalpels,
vous avez une heure.
513
00:55:17,620 --> 00:55:18,660
Au fait, dĂ©solĂ© pour ta sĆur.
514
00:55:18,980 --> 00:55:21,260
Ah ouais ? Je croyais que tu
pouvais pas la blairer.
515
00:55:21,940 --> 00:55:23,260
C'est pas le propos, c'est trash
ce qu'il lui est arrivé.
516
00:55:23,500 --> 00:55:24,820
Ben ça va, c'est juste un doigt.
517
00:55:26,420 --> 00:55:27,420
Ouais, c'est bien ça.
518
00:55:28,260 --> 00:55:29,820
Regardez, il faut pas hésiter.
519
00:55:29,940 --> 00:55:31,340
Faut y aller, pas avoir peur.
520
00:55:31,860 --> 00:55:33,620
Ben dis-lui, ça lui fera plaisir.
521
00:55:41,540 --> 00:55:45,260
Bizuts avons joué de chance,
522
00:55:45,500 --> 00:55:49,100
mais quelle importance ?
Puisque nous sommes ici.
523
00:55:50,540 --> 00:55:53,700
Mais Bizut n'ait point trop confiance
524
00:55:54,540 --> 00:55:57,660
Pour roder ta science, il faut
payer le prix.
525
00:55:57,780 --> 00:55:59,660
Bizuts, assis.
526
00:56:02,500 --> 00:56:04,860
Bizuts, debout.
527
00:56:05,860 --> 00:56:07,940
Bizuts, Ă vous.
528
00:56:08,020 --> 00:56:11,820
â Cerf, ouvre-moi ou le chasseur me tuera.
- Ouh.
529
00:57:13,700 --> 00:57:15,260
Sors, sors, sors, sors.
530
00:57:31,100 --> 00:57:32,540
T'as mis la main
ou t'as pas mis la main ?
531
00:57:32,620 --> 00:57:33,740
T'as mis la main ?
532
00:57:38,540 --> 00:57:40,220
Wesh, t'as pété les plombs ou quoi ?
533
00:57:40,820 --> 00:57:42,300
Allez, joue, joue, fais la passe.
534
00:58:34,620 --> 00:58:38,460
PremiÚre leçon de séduction
Ătre une pute avec Ă©ducation
535
00:58:38,540 --> 00:58:41,620
Se moquer des garçons
Préférer l'équitation
536
00:58:41,700 --> 00:58:46,460
S'amuser de la fellation
Et assurer pendant l'action
537
00:58:46,980 --> 00:58:49,700
Oh ! Acide citrique et phéromones
Faire grimper le métronome
538
00:58:50,060 --> 00:58:52,180
1234 STOP
T'es plus mon homme
539
00:58:52,300 --> 00:58:55,540
Je vais te faire du bien tu vas adorer
Quand je te ferai du mal tu vas savourer
540
00:58:55,820 --> 00:58:58,980
Entre nous ça va pas durer
C'est de ta faute, t'étais trop laid
541
00:58:59,060 --> 00:59:01,180
Pour la nuit de noces
je vais te noyer dans ma piscine
542
00:59:01,500 --> 00:59:04,220
Je boufferais tes os
Tu t'étoufferas à la cyprine, chéri
543
00:59:04,300 --> 00:59:05,380
Va faire du sport
544
00:59:05,460 --> 00:59:08,020
Tu feras un joli cadavre
Je pratique le sexe aprĂšs la mort
545
00:59:08,220 --> 00:59:11,060
Connard je te préfÚre dur et froid
T'es moins bavard
546
00:59:13,660 --> 00:59:17,140
Je pratique le sexe aprĂšs la mort
Le sexe aprĂšs la mort
547
00:59:19,820 --> 00:59:23,180
Je pratique le sexe aprĂšs la mort
Le sexe aprĂšs la mort
548
00:59:23,420 --> 00:59:25,980
La drogue me dit oui oui
Chouchou je t'aime que pour le milli'
549
00:59:26,260 --> 00:59:28,660
Si mon nom c'est Dory Nichon
Nero je suis trop girly
550
00:59:28,860 --> 00:59:30,740
Goûte au poison
Tous mes grigris
551
00:59:30,820 --> 00:59:33,180
Je te dĂ©fonce mĂȘme si t'es joli
Mon cĆur coco, c'est pas cochon
552
00:59:33,500 --> 00:59:36,540
Ăa t'ambiance toujours dans mon lit
Les mecs et moi ça fait zéro
553
00:59:36,660 --> 00:59:38,340
Champ' plus paille, ça fait égal love me
554
00:59:38,420 --> 00:59:41,420
On veut pas faire du porno
Mais on baise avec un godmich
555
00:59:41,500 --> 00:59:44,100
Si j'dis langue, tu penses cuni
Quand je dis anthrax, tu penses money
556
00:59:44,380 --> 00:59:47,340
J 'préfÚre la coke en mille
grammes plutĂŽt qu'un bisou de ton ami
557
00:59:47,540 --> 00:59:49,700
Gagner des thunes petit
En live du cimetiĂšre oh oui
558
00:59:50,220 --> 00:59:53,380
Le seigneur des ténÚbres
sur mon cĆur un tatouage chauve-souris
559
00:59:53,660 --> 00:59:56,340
Danse devant moi si si
La vie de Chucky si si
560
00:59:56,540 --> 00:59:59,020
Je m'en fous du 69, je veux juste du 666.
561
00:59:59,380 --> 01:00:00,540
Oh.
562
01:00:02,700 --> 01:00:04,020
Je m'en fous du 69.
563
01:00:21,380 --> 01:00:22,420
Et bim ! Tiens.
564
01:00:22,540 --> 01:00:24,740
Et forcément, tu joues à dix
contre neuf c'est facile !
565
01:00:26,260 --> 01:00:28,020
Ah c'est mignon, t'as mis ma robe
de cocktail.
566
01:00:28,100 --> 01:00:30,380
Tu comptes te faire dépuceler
par Brian au bal de promo ?
567
01:00:31,100 --> 01:00:32,180
Bon, moi je bouge.
568
01:00:32,380 --> 01:00:33,420
Tu vas oĂč ?
569
01:00:33,700 --> 01:00:35,260
Teuf, au CHU. Ils sont hardcore
les mecs quand mĂȘme.
570
01:00:36,020 --> 01:00:39,580
Ils font ça bat-les-couilles, pendant les
gardes. En cas d'urgence, ils se font vomir.
571
01:00:39,700 --> 01:00:44,860
Ils s'occupent du gars et reviennent se la
coller. Par chance t'avais rien Ă recoudre,
572
01:00:44,940 --> 01:00:46,460
Parce qu'ils te l'auraient collé
Ă l'envers ton doigt.
573
01:00:46,580 --> 01:00:48,140
- Ouais, trop de chance.
- Bon, Ă tout'.
574
01:00:49,780 --> 01:00:50,900
Tu veux m'éclater ?
575
01:00:51,260 --> 01:00:52,620
Lui, tu touches pas.
576
01:00:53,300 --> 01:00:54,740
Je sais pas, je croyais qu'il
était PD.
577
01:00:56,220 --> 01:00:57,620
Tu joues alors ?
578
01:00:57,740 --> 01:00:58,940
Ouais.
579
01:01:04,220 --> 01:01:05,220
T'as maigri ou quoi ?
580
01:01:05,300 --> 01:01:07,420
Elle te va mieux ma robe. Ăa fait moins pouf.
581
01:01:09,140 --> 01:01:10,220
Merci.
582
01:01:11,060 --> 01:01:14,940
C'est pas un compliment, hein. Tu vas pas
te taper un trip anorexique ? C'est glauque.
583
01:01:15,500 --> 01:01:16,540
Non, je suis pas malade,
t'inquiĂšte.
584
01:01:16,620 --> 01:01:20,740
Non mais tu vas le devenir si tu continues.
Je sais ce que ça fait. Tu vas pas tenir.
585
01:01:20,820 --> 01:01:24,100
Ouais, ben moi c'est pas pareil. Toi tu fais
ton truc, moi j'ai pas besoin, c'est tout.
586
01:01:24,300 --> 01:01:25,340
T'as pas besoin ?
587
01:01:25,460 --> 01:01:27,660
Non. J'ai juste fait ça pour
essayer.
588
01:01:29,300 --> 01:01:32,580
Si c'était juste pour essayer t'aurais pas pu
choisir autre chose que mon doigt?
589
01:01:32,940 --> 01:01:35,300
Y avait rien d'autre qui t'intéressait
sur le menu ?
590
01:01:38,300 --> 01:01:39,580
J'espÚre qu'il était bon au moins.
591
01:01:40,340 --> 01:01:41,820
T'as un goût de curry.
592
01:01:43,420 --> 01:01:45,260
Allez lance la grenade lĂ , lance
la grenade.
593
01:01:46,660 --> 01:01:48,700
Non, non, non vas-y, tu l'as ratée là .
594
01:01:48,820 --> 01:01:50,420
Suicide- toi, suicide-toi, suicide-toi.
595
01:02:21,900 --> 01:02:23,060
Alex ?
596
01:02:58,700 --> 01:02:59,900
Stop ! Stop!
597
01:03:01,860 --> 01:03:02,900
Alex ?
598
01:04:22,020 --> 01:04:23,100
Ouais, c'est bon.
599
01:04:23,340 --> 01:04:24,740
Allez, vas-y. Envoie moi un jaune.
600
01:04:26,460 --> 01:04:28,140
Non, c'est bon, laisse tomber. Je
prends celui-lĂ .
601
01:04:28,340 --> 01:04:32,180
Allez viens, hop, lĂ -dedans et vous sortez
pas tant que vous ĂȘtes pas tout verts.
602
01:05:18,580 --> 01:05:20,540
Viens. T'inquiĂšte, on va y aller
plus tranquillement.
603
01:05:53,500 --> 01:05:55,900
- Putain ! Qu'est-ce que j'ai ?
- Ah putain, elle est malade cette meuf.
604
01:07:06,260 --> 01:07:07,340
Tu veux fumer ?
605
01:07:08,780 --> 01:07:09,980
Viens.
606
01:07:11,940 --> 01:07:13,340
Attends.
607
01:07:17,980 --> 01:07:19,300
Il t'a touché ou un truc comme ça ?
608
01:07:19,700 --> 01:07:20,940
Ouais, mais bon.
609
01:07:21,300 --> 01:07:22,820
- Il t'a pas forcée quoi ?
- Non.
610
01:07:25,020 --> 01:07:26,180
Tu le kiffes ce mec ?
611
01:07:26,980 --> 01:07:28,180
Je sais pas.
612
01:07:28,460 --> 01:07:29,540
Il t'excite.
613
01:07:29,660 --> 01:07:31,140
Je sais pas.
614
01:07:31,620 --> 01:07:34,100
- T'es encore excitée là ?
- Bon, c'est quoi ces questions ?
615
01:07:34,820 --> 01:07:36,980
Je sais pas, c'est pour
comprendre comment ça marche ton truc.
616
01:07:37,500 --> 01:07:38,860
Quel truc ?
617
01:07:38,980 --> 01:07:41,500
Ben si t'es dans un délire SM ou
si c'est plus grave que ça.
618
01:07:44,460 --> 01:07:46,860
- Tu comptes m'embrasser ?
- Non.
619
01:07:47,780 --> 01:07:49,460
Pourquoi tu flippes alors ?
620
01:07:49,540 --> 01:07:50,820
Je flippe pas.
621
01:07:53,180 --> 01:07:54,620
Pourquoi, je devrais ?
622
01:07:57,020 --> 01:07:59,860
Bon. Je vais me coucher, je suis naze.
623
01:08:44,180 --> 01:08:45,380
C'est grave.
624
01:09:58,300 --> 01:09:59,780
ArrĂȘte, arrĂȘte.
625
01:10:06,300 --> 01:10:07,460
ArrĂȘte.
626
01:11:35,860 --> 01:11:37,380
D'oĂč elle a ton numĂ©ro ma sĆur ?
627
01:11:44,580 --> 01:11:46,420
C'est bien. T'as raison de m'ignorer.
628
01:11:46,780 --> 01:11:49,060
C'est vraiment le truc classe Ă faire
quand on a dépucelé une meuf.
629
01:11:49,220 --> 01:11:50,580
Je me sens super bien dans ma peau,
lĂ , du coup.
630
01:11:51,780 --> 01:11:52,860
Ăa va, je m'en fous de ta sĆur.
631
01:11:53,140 --> 01:11:54,340
Mais je te parle plus de ma sĆur.
632
01:11:54,420 --> 01:11:56,140
T'es obsédé ou quoi ? Il se passe
un truc entre vous ?
633
01:11:57,380 --> 01:12:01,620
Bon, ok, je m'excuse. On aurait jamais dĂ»...
Enfin, j'aurais jamais dû faire ça avec: toi.
634
01:12:01,940 --> 01:12:05,100
Attends mais comment ça avec moi ? Tu me
sors pas ces conneries, c'est de ma faute ?
635
01:12:05,820 --> 01:12:07,060
C'est ça ? Tu me trouves trop
tarée d'un coup ?
636
01:12:07,940 --> 01:12:09,420
Ăcoute, je suis gay, gay, tu
comprends ça
'?
637
01:12:09,740 --> 01:12:11,340
Ăa fait vingt ans que je me casse les couilles
Ă me cacher,
638
01:12:11,420 --> 01:12:13,420
C'est pas pour me taper des meufs
quand j'ai enfin la paix, putain !
639
01:13:21,220 --> 01:13:23,220
Eh ! Viens, viens, viens, viens,
viens, viens.
640
01:13:23,340 --> 01:13:24,860
Tu me sers un petit shot, s'il te plaĂźt?
641
01:13:25,500 --> 01:13:27,900
- J'ai plus de verre Ă shot, je te le mets lĂ .
- Un petit.
642
01:13:28,020 --> 01:13:29,660
- Oui, oui, oui.
- Tiens.
643
01:13:30,020 --> 01:13:34,700
Plus. Plus, plus. Plus, plus. Je
vais pas revenir trois cent fois.
644
01:14:33,900 --> 01:14:36,460
Putain, mais trouve-toi un mec,
connasse.
645
01:14:37,900 --> 01:14:39,940
Putain, mais elle est tarée
ou quoi cette meuf ?
646
01:14:40,940 --> 01:14:42,740
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
647
01:14:43,380 --> 01:14:46,260
Vas-y, ils sont pas drĂŽles les
gens ici. Viens, on se casse.
648
01:14:46,380 --> 01:14:49,700
Non, reste un peu, tu vas voir on
est drĂŽle, nous. On reste toutes les 2.
649
01:14:49,780 --> 01:14:51,300
-Ăa c'est sĂ»r qu'on est drĂŽle.
- Allez.
650
01:14:54,580 --> 01:14:55,780
Viens.
651
01:15:18,580 --> 01:15:19,740
Viens.
652
01:17:09,380 --> 01:17:11,020
Viens, faut que je te parle.
653
01:17:12,740 --> 01:17:13,900
Qu'est-ce qu'il y a ?
654
01:17:18,220 --> 01:17:19,780
T'as un truc Ă me dire ?
655
01:17:26,260 --> 01:17:27,620
C'est quoi ?
656
01:17:29,900 --> 01:17:31,260
Elle va y arriver!
657
01:17:35,580 --> 01:17:36,780
Vas-y, vas-y vas-y !
658
01:17:40,900 --> 01:17:42,020
Bordel, t'as vu dans quel état
elle est.
659
01:17:42,100 --> 01:17:43,260
Filme pas ça c'est pas humain là .
660
01:17:48,740 --> 01:17:50,940
Oh ! Chope. Vas-y.
661
01:17:54,940 --> 01:17:56,340
Allez.
662
01:17:57,220 --> 01:17:58,940
Chope Justine. Chope. Allez.
663
01:18:10,380 --> 01:18:12,140
C'est dĂ©gueulasse, arrĂȘte ça.
664
01:18:20,100 --> 01:18:21,420
Putain, mais t'Ă©tais oĂč ?
665
01:18:21,620 --> 01:18:22,700
Pourquoi tu l'as laissée ?
666
01:18:22,820 --> 01:18:24,100
Attends. Attends. Pas comme ça.
Calme-toi.
667
01:18:24,300 --> 01:18:26,300
Bouge. Laisse-moi sortir.
668
01:18:26,420 --> 01:18:28,820
- Attends, mais calme-toi.
- Laisse-moi, laisse-moi sortir.
669
01:18:29,140 --> 01:18:30,980
- ArrĂȘte putain.
- Dégage.
670
01:18:34,380 --> 01:18:36,300
Puis merde, fais ce que tu veux
c'est pas ma vie.
671
01:19:16,780 --> 01:19:17,980
AĂŻe putain.
T'as un goût de merde.
672
01:19:22,780 --> 01:19:24,380
- Ăa va ?
- Pousse-toi.
673
01:21:20,460 --> 01:21:21,620
Hey.
674
01:21:27,620 --> 01:21:28,660
Ouais.
675
01:24:45,140 --> 01:24:47,100
Adrien, Adrien, Adrien,
676
01:24:54,980 --> 01:24:56,180
Adrien,
677
01:24:57,940 --> 01:24:59,180
Adrien.
678
01:25:10,380 --> 01:25:12,500
Pourquoi tu t'es pas défendu ?
679
01:25:20,220 --> 01:25:21,300
Frappe.
680
01:25:22,740 --> 01:25:23,740
Frappe.
681
01:25:24,700 --> 01:25:26,700
Mais tu pouvais me frapper, moi.
682
01:30:20,100 --> 01:30:21,540
Finis tes légumes, Ju.
683
01:30:22,460 --> 01:30:23,820
J'ai plus faim.
684
01:30:36,940 --> 01:30:39,380
Tu sors pas de table tant que
t'as pas fini ton assiette.
685
01:30:47,220 --> 01:30:49,220
Laisse tomber, c'est pas contre
toi tu sais ?
686
01:30:49,620 --> 01:30:50,900
Je sais.
687
01:30:55,220 --> 01:30:56,300
C'est pas ta faute.
688
01:30:57,620 --> 01:30:58,820
Je sais, pa'.
689
01:31:06,020 --> 01:31:07,540
Ni celle de ta sĆur d'ailleurs.
690
01:31:09,420 --> 01:31:10,580
Quoi ?
691
01:31:14,180 --> 01:31:16,820
Tu vois quand elle est née,
c'était vraiment notre petite princesse.
692
01:31:17,220 --> 01:31:18,860
Alors, on l'emmenait partout avec nous,
693
01:31:19,740 --> 01:31:21,260
Tous nos amis l'adoraient.
694
01:31:21,500 --> 01:31:23,660
Faut dire qu'à l'époque
elle envoyait déjà du bois.
695
01:31:23,900 --> 01:31:26,580
Elle aurait dĂ» faire de la politique
ou un truc comme ça.
696
01:31:29,940 --> 01:31:32,580
Et puis, Ă force, je sais
pas, elle a dĂ» prendre l'habitude
697
01:31:33,740 --> 01:31:35,100
D'ĂȘtre... elle-mĂȘme, c'est tout.
698
01:31:40,780 --> 01:31:43,100
Mais c'est nous, on a pas
trouvé la bonne solution.
699
01:31:44,940 --> 01:31:46,260
Comment ça ?
700
01:31:53,780 --> 01:31:55,860
Tu sais, ta mĂšre elle m'a fait
ramper au début.
701
01:31:56,860 --> 01:31:58,860
Elle arrĂȘtait pas de me dire que j'Ă©tais son
meilleur ami à l'école.
702
01:31:58,940 --> 01:32:00,540
Ăa, ça me rendait dingue.
703
01:32:02,620 --> 01:32:04,700
Puis, c'est pas comme si elle avait
quelqu'un d'autre.
704
01:32:05,220 --> 01:32:06,260
MĂȘme pas.
705
01:32:09,460 --> 01:32:11,940
Et puis un jour on a eu
notre premier baiser.
706
01:32:13,140 --> 01:32:14,460
Et puis, lĂ , j'ai compris.
707
01:32:40,100 --> 01:32:42,740
Mais je suis sûr que toi tu trouveras une
solution, ma puce.
56803