All language subtitles for High.Ground.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,827 --> 00:00:48,265 God awakes us all at some point of our lives. 2 00:00:50,528 --> 00:00:54,706 You don't know when it's gonna hit you, but it hit me. 3 00:00:56,099 --> 00:00:58,710 After looking into our little girl's eyes for the first time, 4 00:00:58,884 --> 00:01:01,191 I knew there had to be a God. 5 00:01:01,365 --> 00:01:04,586 Nothing could be so perfect if there wasn't one. 6 00:01:06,196 --> 00:01:08,459 It's too late for my salvation, 7 00:01:09,765 --> 00:01:11,288 but if I don't do the right thing now, 8 00:01:11,462 --> 00:01:13,943 then she'll never have the chance she deserves. 9 00:01:15,684 --> 00:01:18,078 I testify against him on Thursday. 10 00:01:18,252 --> 00:01:22,473 The FBI are sending a security detail here tomorrow to look after me. 11 00:01:22,647 --> 00:01:25,259 And after that, we go into protective custody. 12 00:01:25,433 --> 00:01:27,348 No, they left me alone tonight. 13 00:01:27,522 --> 00:01:28,784 I don't even have a car. 14 00:01:33,789 --> 00:01:35,095 Who the hell is that? 15 00:01:35,878 --> 00:01:37,227 Honey, 16 00:01:37,401 --> 00:01:39,055 I'm gonna have to let you go. 17 00:02:44,425 --> 00:02:46,209 Thanks for the ride. 18 00:03:21,636 --> 00:03:23,638 Fuck him and his God. 19 00:03:24,595 --> 00:03:26,858 I want that son of a bitch dead. 20 00:03:40,568 --> 00:03:42,134 They're dead, 21 00:03:43,092 --> 00:03:44,572 and he's alive. 22 00:03:49,229 --> 00:03:50,795 That rat fears God. 23 00:04:04,200 --> 00:04:06,071 He should've feared me more. 24 00:04:25,526 --> 00:04:28,311 Okay, here we go. I've got some, uh-- 25 00:04:28,485 --> 00:04:31,706 I've got some bacon here, and it's good bacon. 26 00:04:32,489 --> 00:04:35,057 Okay. Bacon and sausage, guys. 27 00:04:35,231 --> 00:04:38,669 Bacon and sausage for you? Yeah, there we go. 28 00:04:38,843 --> 00:04:41,498 I want to thank everybody for being here. 29 00:04:41,672 --> 00:04:44,719 Helen started this a long time ago, 30 00:04:44,893 --> 00:04:47,330 and I've tried to keep it going the best I can 31 00:04:47,504 --> 00:04:49,898 because I think it's great that we come together, 32 00:04:50,072 --> 00:04:53,510 you know, as a community and celebrate each other. 33 00:04:53,684 --> 00:04:56,861 And isn't it great that tonight 34 00:04:57,035 --> 00:04:59,299 we have our big game with our boys! 35 00:04:59,473 --> 00:05:03,172 It's a big game, so go, Mountain Lions! 36 00:05:03,346 --> 00:05:07,176 Go, Mountain Lions! That's it. Okay, great. 37 00:05:07,350 --> 00:05:09,918 And I appreciate the support you've given me 38 00:05:10,092 --> 00:05:12,137 over the past 35 years now. 39 00:05:12,312 --> 00:05:14,357 And now, my son, Jake. 40 00:05:14,531 --> 00:05:18,535 And I know he... he can depend on that support from you as well. 41 00:05:18,709 --> 00:05:22,060 He's gonna be a great sheriff, much better than me. 42 00:05:23,192 --> 00:05:24,976 Hey, Joe. Morning, Sheriff. 43 00:05:25,760 --> 00:05:27,718 Otis. Morning, Sheriff. 44 00:05:29,459 --> 00:05:31,461 I towed that car. What car? 45 00:05:32,332 --> 00:05:34,290 Billy called it in. 46 00:05:34,464 --> 00:05:36,118 It was off of 67. All right. 47 00:05:36,292 --> 00:05:38,425 Anyway, I gotta get back to work. 48 00:05:38,599 --> 00:05:41,123 Just came in for your pop's grub. 49 00:05:41,297 --> 00:05:42,516 Damn good bacon! Hey. 50 00:05:42,690 --> 00:05:44,213 He's right. 51 00:05:44,387 --> 00:05:45,954 Brother Jay is cooking it up. 52 00:05:46,128 --> 00:05:47,259 Feeding the masses. 53 00:05:47,434 --> 00:05:49,740 Here. Come have some breakfast, son. 54 00:05:49,914 --> 00:05:51,002 - Here. - I'm all right, Pop. 55 00:05:51,176 --> 00:05:53,048 Sit down. I'm okay. 56 00:05:59,184 --> 00:06:00,969 Shaking off the cobwebs? 57 00:06:03,232 --> 00:06:04,364 Sheriff? 58 00:06:05,408 --> 00:06:07,236 Sheriff, that Jennings boy 59 00:06:07,410 --> 00:06:10,021 was drunk as a skunk again last night. 60 00:06:10,195 --> 00:06:11,806 He ran over my mailbox. 61 00:06:11,980 --> 00:06:15,505 That's a shame, Clyde. But you know I've retired. 62 00:06:15,679 --> 00:06:17,768 You have to take it to the sheriff here. 63 00:06:19,335 --> 00:06:21,032 Come down to the station, Clyde. 64 00:06:21,206 --> 00:06:22,817 We'll have Billy fill out a report for ya. 65 00:06:22,991 --> 00:06:27,299 You had Billy deal with that boy when he egged my house 66 00:06:27,474 --> 00:06:29,214 and nothing happened. 67 00:06:31,478 --> 00:06:33,915 I'll just deal with it myself. 68 00:06:35,177 --> 00:06:36,831 Again. 69 00:06:37,701 --> 00:06:39,747 Hold it, I'll tell you what I'll do. 70 00:06:39,921 --> 00:06:43,403 I'll call you after this is over and I'll get the details, 71 00:06:43,577 --> 00:06:44,882 and we'll take care of it. 72 00:06:45,448 --> 00:06:46,884 Okay, Sheriff. 73 00:06:47,058 --> 00:06:49,234 I'll just wait for your call. 74 00:06:52,847 --> 00:06:55,284 I honestly don't think he knows I'm the sheriff. 75 00:06:55,458 --> 00:06:57,852 Don't take it too seriously. 76 00:06:58,026 --> 00:07:00,985 Clyde and I go back to when we were five. 77 00:07:01,159 --> 00:07:04,772 You know, I've been the sheriff for 35 years for him. 78 00:07:05,816 --> 00:07:07,122 He's used to me. 79 00:07:07,296 --> 00:07:09,429 I'm not meant for this work, Pop. 80 00:07:09,603 --> 00:07:11,343 It's no good for me. 81 00:07:11,518 --> 00:07:13,345 There's nobody better when you're in your right thinking. 82 00:07:13,520 --> 00:07:15,217 Yeah, but I'm not, am I? 83 00:07:15,391 --> 00:07:17,698 I'm not sleeping. I'm agitated. 84 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 I'm just not myself. 85 00:07:20,744 --> 00:07:24,531 Eventually, this work will help you put away the past. 86 00:07:24,705 --> 00:07:27,098 Look, you worked hard to get this, 87 00:07:27,272 --> 00:07:30,232 and the people voted for you because they can see 88 00:07:30,406 --> 00:07:32,190 that you got leadership ability 89 00:07:32,364 --> 00:07:34,715 and all the ingredients of a great sheriff. 90 00:07:34,889 --> 00:07:36,281 They know they can trust you. 91 00:07:37,457 --> 00:07:39,546 And what if I can't trust myself? 92 00:07:39,720 --> 00:07:42,244 You've only taken on the full load for a month and a half. 93 00:07:42,418 --> 00:07:43,767 Take it easy on yourself. 94 00:07:43,941 --> 00:07:46,901 You got this PTSD or whatever it is, 95 00:07:47,075 --> 00:07:48,424 and you've gotta work through it. 96 00:07:49,294 --> 00:07:51,601 I don't have PTSD, Pop. 97 00:07:51,775 --> 00:07:53,516 I got regrets. 98 00:07:53,690 --> 00:07:55,649 Hey, take some of my special coffee 99 00:07:55,823 --> 00:07:58,478 back to the station for Billy and Sharon. 100 00:07:58,652 --> 00:08:01,481 Here, take mine. Take my thermos. It's full. 101 00:08:03,439 --> 00:08:05,485 See you, Pop. Okay, kid. 102 00:08:15,016 --> 00:08:16,974 We raised a good man, Helen. 103 00:08:17,758 --> 00:08:19,020 Mostly you. 104 00:08:20,195 --> 00:08:21,675 He's hurting. 105 00:08:23,590 --> 00:08:25,505 I'm doing the best I can. 106 00:08:32,294 --> 00:08:35,602 Now, the most important thing. You always treat a gun like it's loaded. 107 00:08:35,776 --> 00:08:37,212 Never point it at anybody else. 108 00:08:37,386 --> 00:08:38,909 Never point it at any part of yourself, all right? 109 00:08:39,083 --> 00:08:40,476 - Okay. - Okay. 110 00:08:41,521 --> 00:08:43,827 Now, nestle this right on your shoulder, 111 00:08:44,001 --> 00:08:45,873 keep your finger off the trigger till you're ready. 112 00:08:46,047 --> 00:08:47,831 You ready? Now you're gonna aim. 113 00:08:49,790 --> 00:08:52,575 Aim at the target. Take a deep breath. 114 00:08:52,749 --> 00:08:55,578 Put your finger on the trigger and fire. 115 00:08:57,319 --> 00:08:59,539 Nice job! Pretty good. 116 00:09:00,452 --> 00:09:02,150 How do you feel? Good. 117 00:09:02,324 --> 00:09:05,980 Good. All right, see you next time. 118 00:09:08,809 --> 00:09:10,462 Hey there, Sheriff. 119 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 Good morning, Cassie. 120 00:09:12,464 --> 00:09:14,031 Morning. 121 00:09:14,205 --> 00:09:16,164 You want to, uh, show me what you got? 122 00:09:51,329 --> 00:09:52,374 Show-off. 123 00:09:55,072 --> 00:09:56,117 Hmm. 124 00:10:12,437 --> 00:10:13,482 See you later. 125 00:10:15,310 --> 00:10:16,528 Yeah, sure. 126 00:10:41,902 --> 00:10:43,817 Great barbecue, Ezra. I'll catch you later. 127 00:10:43,991 --> 00:10:44,861 Okay, hon. 128 00:10:45,035 --> 00:10:46,428 See you, Cass. Bye. 129 00:10:47,516 --> 00:10:48,952 Thanks, Ezra. 130 00:10:49,126 --> 00:10:50,475 I'm gonna put this away and head off to the diner. 131 00:10:50,650 --> 00:10:52,173 Oh, I'll take that for you. No, it's fine. 132 00:10:52,347 --> 00:10:54,044 Dan will kill me if I'm late again. 133 00:10:54,218 --> 00:10:56,917 Yeah, you're right. He will. 134 00:11:47,315 --> 00:11:49,143 Oh, Dan's gonna have a cow. 135 00:12:25,048 --> 00:12:27,268 Four-letter word for nautical greeting. 136 00:12:27,921 --> 00:12:28,660 Ahoy. 137 00:12:28,835 --> 00:12:30,575 Ahoy. Thanks, Sheriff. 138 00:12:32,360 --> 00:12:33,970 How were the pancakes? 139 00:12:34,144 --> 00:12:36,103 Good. You were missed. 140 00:12:38,322 --> 00:12:39,933 Compliments of Ezra. 141 00:12:40,107 --> 00:12:41,325 Ooh. 142 00:12:41,499 --> 00:12:42,544 Just in time. 143 00:12:46,113 --> 00:12:47,462 Who's he? 144 00:12:47,636 --> 00:12:50,160 No license, no ID. Refuses to give his name. 145 00:12:58,603 --> 00:13:01,824 Some kind of preacher? Yeah, if he is, he's a fallen one. 146 00:13:05,001 --> 00:13:08,396 What'd he do? I clocked him going over 100 on 67. 147 00:13:08,570 --> 00:13:11,529 Vehicle is registered to a Kimberly Sinclair. 148 00:13:11,703 --> 00:13:14,141 Doesn't look much like a Kimberly to me. Uh-uh. 149 00:13:14,315 --> 00:13:17,579 Turns out Sinclair was carjacked at a gas station outside Chicago two days ago. 150 00:13:17,753 --> 00:13:19,059 She was knocked unconscious. 151 00:13:19,233 --> 00:13:20,495 Assault, speeding, 152 00:13:20,669 --> 00:13:22,584 driving across state lines with a stolen car. 153 00:13:22,758 --> 00:13:23,715 No identification. 154 00:13:23,890 --> 00:13:25,630 And resisting arrest. 155 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 He thought it was a cute idea to try running from me, huh? 156 00:13:29,547 --> 00:13:31,985 Running from you or someone else. 157 00:13:37,033 --> 00:13:39,731 High Ground Sheriff Station. Sharon Doyle speaking. 158 00:13:41,646 --> 00:13:42,691 Mm-hmm. 159 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 You run his prints? 160 00:13:44,040 --> 00:13:45,259 Mm-hmm. Waiting to get 'em back. 161 00:13:45,433 --> 00:13:47,827 Until then, maybe don't engage. 162 00:13:49,306 --> 00:13:50,830 Otis said he picked up a car. 163 00:13:51,004 --> 00:13:52,875 I'm assuming it's the one he was driving. 164 00:13:53,049 --> 00:13:55,530 Yeah, yeah, I had him tow it to his shop. 165 00:13:55,704 --> 00:13:58,794 Oh, which reminds me, I need to give him a call. My car's been acting up. 166 00:13:58,968 --> 00:14:01,536 Nothing more to do for now. Good job. 167 00:14:03,538 --> 00:14:04,974 Enjoy. Thanks. 168 00:14:05,148 --> 00:14:07,847 And, um, what's the make of the car? 169 00:14:08,021 --> 00:14:10,240 Okay. And the location? 170 00:14:11,111 --> 00:14:13,591 Oh, God. That's good. Yeah, it is. 171 00:14:13,765 --> 00:14:15,289 Yep, I will have someone... 172 00:14:15,463 --> 00:14:18,074 Those new? Yeah, yeah. 173 00:14:19,249 --> 00:14:21,556 Real, genuine rattlesnake. What do you think? 174 00:14:21,730 --> 00:14:23,123 Nice, Billy. They suit you. 175 00:14:23,297 --> 00:14:24,864 Thanks. They're on they're way. 176 00:14:28,258 --> 00:14:30,260 Sorry, sorry. 177 00:14:30,434 --> 00:14:31,827 Sorry. 178 00:14:32,001 --> 00:14:34,047 Angela's way of being funny. 179 00:14:34,221 --> 00:14:35,918 And what was your name, sir? 180 00:14:36,092 --> 00:14:37,485 Hello? 181 00:14:39,835 --> 00:14:41,141 What was that about? 182 00:14:41,315 --> 00:14:43,360 Broken-down SUV was spotted by the old quarry. 183 00:14:43,534 --> 00:14:46,189 Who called it in? Unknown caller, no ID. 184 00:14:48,757 --> 00:14:51,107 Where'd they say the SUV was, exactly? Below the bluff. 185 00:14:51,281 --> 00:14:54,154 They say it was abandoned? Didn't mention people, just an SUV. 186 00:14:54,328 --> 00:14:56,373 I'll head that way on my way home. 187 00:14:58,201 --> 00:15:01,901 You know, if I'm lucky, Angela will be in a good mood by the time I get there. 188 00:15:02,075 --> 00:15:04,860 Doubt it. Yeah, no shit. 189 00:15:05,034 --> 00:15:07,080 God knows this pregnancy is killing me. 190 00:15:07,254 --> 00:15:10,170 God knows you should go home to your wife. 191 00:15:10,822 --> 00:15:12,128 Fuck off, asshole. 192 00:15:16,219 --> 00:15:19,005 Don't engage. Sorry. All right. 193 00:15:23,226 --> 00:15:24,488 I warned him. 194 00:15:27,013 --> 00:15:30,016 God only helps those who help themselves. 195 00:15:47,076 --> 00:15:50,036 I know, I know. Sorry, Dan. 196 00:15:50,210 --> 00:15:52,690 Ezra would do all the cleanup on his own if I didn't help. 197 00:15:52,864 --> 00:15:54,779 Yeah, well, the work would probably be good for him. 198 00:15:54,954 --> 00:15:56,781 And everyone would change. 199 00:16:00,481 --> 00:16:01,961 He's in a mood today. Hmm. 200 00:16:14,103 --> 00:16:15,887 No, no. The baby thing was funny. 201 00:16:16,801 --> 00:16:18,455 Yeah, it went off at the station. 202 00:16:18,629 --> 00:16:19,543 Everybody laughed. 203 00:16:19,717 --> 00:16:21,502 Oh, really? 204 00:16:21,676 --> 00:16:23,721 How embarrassing. 205 00:16:24,940 --> 00:16:26,072 Oh, my God. 206 00:16:27,334 --> 00:16:28,770 The baby just kicked. 207 00:16:28,944 --> 00:16:32,774 Oh, I wish I could be there. Me too. So does he. 208 00:16:34,210 --> 00:16:38,301 Sorry about last night. My hormones... 209 00:16:38,475 --> 00:16:41,870 So you're sure you're okay with my mom coming to stay? 210 00:16:42,044 --> 00:16:43,741 Yeah, yeah. Baby, it's okay. 211 00:16:43,915 --> 00:16:46,831 That was always okay from the start. I love your mom. 212 00:16:47,006 --> 00:16:49,834 And I'm sorry. I shouldn't have said that about her. 213 00:16:50,009 --> 00:16:53,534 I didn't mean it. The room looks great, by the way. 214 00:16:53,708 --> 00:16:56,928 The color's amazing. I love, love, love it. 215 00:16:57,103 --> 00:17:00,019 Yeah? Good. I'm so glad, honey. 216 00:17:02,499 --> 00:17:03,413 Billy? 217 00:17:05,807 --> 00:17:08,723 Hello? Angela? 218 00:17:10,942 --> 00:17:12,683 Damn it. 219 00:17:25,392 --> 00:17:27,089 I'll get y'all that pie. 220 00:17:30,527 --> 00:17:32,529 It's for Sharon at the station. 221 00:17:33,400 --> 00:17:35,489 Maybe you'd like to take it over. 222 00:17:37,447 --> 00:17:39,623 Well, it would be my pleasure. 223 00:17:41,321 --> 00:17:44,063 "He maketh me to lie down in green pastures." 224 00:17:46,587 --> 00:17:49,590 Here you go. "He leadeth me beside the still waters. 225 00:17:52,984 --> 00:17:55,161 He restoreth my soul." 226 00:17:57,424 --> 00:17:58,425 Sheriff. 227 00:18:00,296 --> 00:18:02,472 So you're a religious man, are you? 228 00:18:03,560 --> 00:18:04,996 Everyone is. 229 00:18:06,085 --> 00:18:08,391 Some just find God sooner than others. 230 00:18:09,262 --> 00:18:11,220 I'm guessing you've found him sooner. 231 00:18:13,701 --> 00:18:14,571 No. 232 00:18:16,660 --> 00:18:18,053 I can't say that. 233 00:18:19,794 --> 00:18:21,796 But I did before it was too late. 234 00:18:26,714 --> 00:18:29,673 If I don't walk out of here before tonight, 235 00:18:29,847 --> 00:18:31,980 there'll be no building left for me to walk out of 236 00:18:32,154 --> 00:18:34,678 and there'll be no town left for you to watch over. 237 00:18:34,852 --> 00:18:36,071 Is that right? 238 00:18:37,028 --> 00:18:38,769 You must be real important. 239 00:18:38,943 --> 00:18:40,380 No, I'm not. 240 00:18:42,556 --> 00:18:44,079 To one person, I am. 241 00:18:44,253 --> 00:18:47,169 Seems for a man of faith, you're a man of bad decisions. 242 00:18:47,343 --> 00:18:49,737 Threatening an officer being one of them. 243 00:18:49,911 --> 00:18:52,957 It's not a threat, it's the truth. 244 00:18:54,394 --> 00:18:56,091 You don't want me here. 245 00:18:56,265 --> 00:18:58,180 The only way you're walking out of here is in handcuffs. 246 00:18:58,354 --> 00:19:01,227 All right, Sharon. Take it down a notch. 247 00:19:01,923 --> 00:19:03,490 Best not to engage. 248 00:19:05,840 --> 00:19:07,755 Don't take what I say lightly. 249 00:19:15,806 --> 00:19:17,330 I take nothing lightly. 250 00:19:19,027 --> 00:19:21,595 I come bearing gifts. Bless you, Cassie. 251 00:19:21,769 --> 00:19:23,162 Of course, darling. 252 00:19:24,554 --> 00:19:26,295 Hey. Hey, Sheriff. 253 00:19:26,469 --> 00:19:29,429 Can I, uh, steal you for a sec? Of course. 254 00:19:29,603 --> 00:19:31,474 Hold down the fort. You got it. 255 00:19:31,648 --> 00:19:33,172 How's your day? 256 00:19:33,998 --> 00:19:35,391 - It's interesting. - Mmm. 257 00:19:38,612 --> 00:19:39,656 - Park? - Sure. 258 00:19:39,830 --> 00:19:40,875 All right. 259 00:19:47,664 --> 00:19:48,796 Good to see ya. 260 00:19:50,145 --> 00:19:52,539 Hey, thanks for letting me show you up this morning. 261 00:19:52,713 --> 00:19:54,062 There's no letting about it. 262 00:19:54,236 --> 00:19:55,759 You're a better shot than me and you know it. 263 00:19:55,933 --> 00:19:58,066 Well, I demand a rematch. 264 00:19:58,240 --> 00:20:00,721 Any day you'll do it. 265 00:20:02,505 --> 00:20:04,681 Hey, Earth to Jake. 266 00:20:05,552 --> 00:20:07,641 Sorry. Yeah, I'm here. 267 00:20:08,598 --> 00:20:09,817 Are you all right? 268 00:20:10,513 --> 00:20:12,298 Yeah, I'm fine. 269 00:20:13,299 --> 00:20:15,301 You know, you can talk to me. 270 00:20:15,475 --> 00:20:18,565 I know this job puts a lot on your shoulders, 271 00:20:18,739 --> 00:20:20,044 and as much as you want to, 272 00:20:20,219 --> 00:20:22,090 it is not healthy to bottle it all up inside. 273 00:20:22,264 --> 00:20:24,397 I appreciate it, Cassie. 274 00:20:24,571 --> 00:20:26,834 You're the kindest person I ever met, but-- 275 00:20:27,008 --> 00:20:28,227 Yes, I do. 276 00:20:29,576 --> 00:20:31,534 It's kind of my job. 277 00:20:31,708 --> 00:20:34,407 Just don't tell Dan. He's a real jealous boss. 278 00:20:36,147 --> 00:20:37,236 Yes, ma'am. 279 00:20:38,149 --> 00:20:40,021 Message received loud and clear. 280 00:20:40,195 --> 00:20:42,371 Good. I mean it. 281 00:20:42,545 --> 00:20:44,330 In case you haven't gotten it through 282 00:20:44,504 --> 00:20:47,333 that beautifully thick skull of yours, 283 00:20:48,116 --> 00:20:49,987 I kind of like you. 284 00:20:51,032 --> 00:20:53,556 And I'm here, always. 285 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 You're not the only one who's been through some shit. 286 00:20:56,907 --> 00:20:58,082 Oh, yeah? 287 00:20:58,257 --> 00:20:59,345 Yeah. 288 00:21:00,998 --> 00:21:02,696 Listen, Sheriff, I gotta get going. 289 00:21:02,870 --> 00:21:05,612 I have this real hot date that I gotta get ready for tonight. 290 00:21:05,786 --> 00:21:08,092 Oh, really? Who with? Mm-hmm. 291 00:21:08,267 --> 00:21:10,486 Well, wouldn't you like to know? 292 00:22:03,409 --> 00:22:04,410 Hello? 293 00:22:07,500 --> 00:22:10,677 Deputy Giles with the High Ground Sheriff's Department. 294 00:22:16,335 --> 00:22:17,336 Illinois? 295 00:22:39,836 --> 00:22:41,055 Fuck! Fuck! 296 00:22:42,448 --> 00:22:43,666 Fuck! 297 00:23:07,473 --> 00:23:09,431 Oh, no, no, no! 298 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 There's nowhere for you to crawl to. 299 00:23:14,958 --> 00:23:16,917 Oh, please, please, please! 300 00:23:17,091 --> 00:23:19,615 Please, I'm going to be a dad! 301 00:23:19,789 --> 00:23:21,791 Oh, I've killed many daddies. 302 00:23:21,965 --> 00:23:23,793 What do you want? 303 00:23:23,967 --> 00:23:27,797 You're holding a man in your jail by the name of Nathaniel Matheson. 304 00:23:27,971 --> 00:23:31,105 I don't know who that is. I know who he is. 305 00:23:31,279 --> 00:23:35,109 What I don't know is how many of you deputies there are. 306 00:23:35,283 --> 00:23:36,980 I'm not gonna tell you. 307 00:23:37,154 --> 00:23:38,460 Go fuck yourself. 308 00:23:43,030 --> 00:23:45,902 Is "go fuck yourself" a number, Albert? I don't think so. 309 00:23:46,076 --> 00:23:48,470 "Go fuck yourself" is not a number. 310 00:23:48,644 --> 00:23:51,168 One, two, three, four. Those are numbers. 311 00:23:51,342 --> 00:23:53,606 How many? I don't know, I don't know! 312 00:23:54,868 --> 00:23:55,956 Yeah, you do. 313 00:23:57,000 --> 00:23:59,350 Twelve. There's 12! There's 12 of us. 314 00:23:59,525 --> 00:24:01,222 Me, um, and Sharon-- 315 00:24:07,794 --> 00:24:09,665 That's for the "go fuck yourself." 316 00:24:10,840 --> 00:24:13,364 Let's go! We're going to need more muscle. 317 00:24:14,061 --> 00:24:15,671 Call Cyrus. 318 00:24:16,498 --> 00:24:18,195 Tell him we need some more men. 319 00:24:25,681 --> 00:24:26,682 No signal. 320 00:24:28,684 --> 00:24:30,469 Nice boots. 321 00:24:33,907 --> 00:24:37,824 Get in. We're taking this young man's car. Griff, you drive. 322 00:24:45,788 --> 00:24:47,094 Feel familiar? 323 00:25:16,210 --> 00:25:19,256 High Ground Sheriff Station, Sharon Doyle speaking. 324 00:25:20,040 --> 00:25:21,084 Hang on a sec. 325 00:25:22,129 --> 00:25:22,956 State records. 326 00:25:28,918 --> 00:25:30,224 Sheriff Wilcott. 327 00:25:31,530 --> 00:25:33,488 Yeah, my deputy sent them in. 328 00:25:37,536 --> 00:25:39,712 Got it. Thank you. 329 00:25:44,064 --> 00:25:45,456 So who is he? 330 00:25:45,631 --> 00:25:47,067 Nathaniel Matheson. 331 00:25:49,852 --> 00:25:51,811 I know that name. 332 00:25:55,684 --> 00:25:59,645 Why not just give up who you are? You knew we'd ID you sooner or later. 333 00:26:01,821 --> 00:26:04,084 Later seemed the better option. 334 00:26:13,006 --> 00:26:14,921 Oh, my God. 335 00:26:19,621 --> 00:26:22,319 Now you know why you gotta let me go. 336 00:26:25,061 --> 00:26:27,281 Billy should've checked in by now. Could you call him? 337 00:26:27,455 --> 00:26:29,675 This isn't right. He's some kind of witness. 338 00:26:29,849 --> 00:26:31,241 He shouldn't be here. 339 00:26:31,415 --> 00:26:33,809 Sharon, please call Billy. 340 00:26:33,983 --> 00:26:35,332 Told you. 341 00:26:36,246 --> 00:26:38,161 I shouldn't be here. 342 00:26:38,335 --> 00:26:40,381 Why'd you steal that car? 343 00:26:41,208 --> 00:26:42,339 I didn't. 344 00:26:43,297 --> 00:26:45,125 But I took it from the men who did. 345 00:26:45,299 --> 00:26:48,519 That's not what I'm asking. Why are you running? 346 00:26:50,739 --> 00:26:52,872 I was given no choice. 347 00:26:54,569 --> 00:26:55,744 Hey, Billy? 348 00:26:56,527 --> 00:26:58,094 Do you respond? It's Sharon. 349 00:27:00,444 --> 00:27:03,186 Billy, respond. 350 00:27:03,883 --> 00:27:05,536 Billy, do you copy? 351 00:27:06,450 --> 00:27:07,626 He's not responding. 352 00:27:08,278 --> 00:27:09,410 Try his cell. 353 00:27:21,552 --> 00:27:24,294 Hey, this is Billy. Leave a message after the beep. 354 00:27:26,079 --> 00:27:28,298 Hey, Billy, it's Sharon. Can you please check in? 355 00:27:28,472 --> 00:27:30,561 What happened to that disabled vehicle? 356 00:27:33,913 --> 00:27:35,654 It went straight to voicemail. 357 00:27:39,962 --> 00:27:41,442 We should call the Feds. 358 00:27:42,486 --> 00:27:43,749 That's a good idea. 359 00:27:43,923 --> 00:27:45,968 Call the FBI field office in Chicago, 360 00:27:46,142 --> 00:27:47,404 tell them we're holding Mr. Matheson. 361 00:27:48,536 --> 00:27:50,103 Let them handle this. 362 00:27:50,277 --> 00:27:52,148 I'm sure they're aware. 363 00:27:52,322 --> 00:27:54,760 Call Angela. See if Billy's there. 364 00:27:54,934 --> 00:27:57,371 She might have his head all twisted and he forgot to check back. 365 00:27:57,545 --> 00:28:00,026 I'm going to take a ride down to the bluffs. 366 00:28:00,200 --> 00:28:02,376 Best you sit there and read your book. 367 00:28:03,769 --> 00:28:04,987 Don't talk to her. 368 00:28:23,963 --> 00:28:25,268 I'm hungry. 369 00:28:26,922 --> 00:28:29,185 He said don't talk to me. 370 00:28:29,359 --> 00:28:31,448 What part of that you didn't understand? 371 00:28:37,803 --> 00:28:41,458 Yes, I need to talk to the agent in charge of Nathaniel Matheson. 372 00:28:42,068 --> 00:28:43,852 Yes, I'll hold. 373 00:28:45,811 --> 00:28:47,943 That's his car up ahead. Pull over. 374 00:29:02,871 --> 00:29:04,612 Hey, Billy. Hey, mister. 375 00:29:04,786 --> 00:29:06,657 You got beef jerky? 376 00:29:06,832 --> 00:29:09,835 You're welcome to take a look inside. I'll be with you in a minute. 377 00:29:10,009 --> 00:29:13,186 Whoa, whoa, whoa. What about lottery tickets? Do you sell lottery in there? 378 00:29:13,360 --> 00:29:15,536 You might want to move that hand, son. 379 00:29:18,321 --> 00:29:23,239 Hey, Billy! That car I towed for you off 67 this morning, it's over there. 380 00:29:23,413 --> 00:29:24,806 Who the hell are you? 381 00:29:28,201 --> 00:29:30,246 He should've got me a beef jerky, man. 382 00:29:44,347 --> 00:29:45,566 Fill the tanks. 383 00:29:52,399 --> 00:29:54,488 I don't like this car. 384 00:29:56,969 --> 00:29:59,014 Cyrus is sending some guys out of Denver. 385 00:30:00,189 --> 00:30:02,626 Give me a hand. Let's move him inside. 386 00:30:53,852 --> 00:30:57,681 Nick's a good man, Mary Anne. Good man. Him, I don't know about. 387 00:31:01,729 --> 00:31:02,773 Hey. 388 00:31:03,818 --> 00:31:06,081 How did it go? Nice turnout. We missed you. 389 00:31:06,255 --> 00:31:07,866 You look nice. I was going to say you look nice. 390 00:31:08,040 --> 00:31:10,259 Well, that's good. We both look nice. 391 00:31:11,260 --> 00:31:13,393 Rosie, my posy. Here you go, Sheriff. 392 00:31:14,611 --> 00:31:18,224 What would happen if I wanted a burger and a Coke? 393 00:31:18,398 --> 00:31:19,747 She'd pass out. 394 00:31:20,966 --> 00:31:22,532 Is that what you want? No. 395 00:31:23,490 --> 00:31:24,752 No. 396 00:31:24,926 --> 00:31:26,841 No, coffee and pie, that's me. Yeah. 397 00:31:27,755 --> 00:31:29,496 How's it going with you and Jake? 398 00:31:29,670 --> 00:31:33,543 He is a tough one to crack, your son, 399 00:31:33,717 --> 00:31:36,198 but he's got a heart of gold. 400 00:31:36,372 --> 00:31:38,026 I figure he's worth the effort. 401 00:31:38,200 --> 00:31:39,810 God bless you, Cassie. 402 00:31:40,724 --> 00:31:43,466 You know, there's evil in this world. 403 00:31:45,512 --> 00:31:47,514 And a police officer contends with it every day 404 00:31:47,688 --> 00:31:50,169 and their families often pay the price. 405 00:31:50,343 --> 00:31:51,779 You think you're ready for that? 406 00:31:52,432 --> 00:31:53,476 I am. 407 00:31:54,477 --> 00:31:56,088 I'm tougher than I look, Ezra. 408 00:31:58,133 --> 00:31:59,482 Can I ask you something? 409 00:31:59,656 --> 00:32:01,049 Sure. 410 00:32:01,702 --> 00:32:03,878 The scars on Jake's back... 411 00:32:05,227 --> 00:32:07,055 I want to ask, but I don't... 412 00:32:09,623 --> 00:32:12,104 Just wish he'd trust me enough to open up. 413 00:32:12,278 --> 00:32:16,717 There's a lot that he's carrying that he doesn't talk about. 414 00:32:17,674 --> 00:32:20,764 It's not my place to speak for Jake. 415 00:32:24,638 --> 00:32:29,686 When he was a Ranger, he was in charge of his team and he saved lives. 416 00:32:31,297 --> 00:32:35,083 But he made decisions that lost some, too. 417 00:32:36,215 --> 00:32:37,564 I saw the medals in the barn 418 00:32:37,738 --> 00:32:40,175 and figured there was a story there. 419 00:32:40,349 --> 00:32:43,744 Medals can't replace those men's lives. 420 00:32:43,918 --> 00:32:46,660 And that's a lot what's going on with him, I think. 421 00:32:46,834 --> 00:32:47,878 Yeah. 422 00:32:48,879 --> 00:32:49,968 Thank you. 423 00:32:50,533 --> 00:32:51,882 Yeah. 424 00:32:53,058 --> 00:32:54,798 Just so you know, 425 00:32:54,973 --> 00:32:57,105 I got plans for him and me. 426 00:32:58,150 --> 00:32:59,716 Oh, you do? Mm-hmm. 427 00:32:59,890 --> 00:33:00,935 Well... 428 00:33:02,937 --> 00:33:07,159 Cassie, if that young man doesn't get down on one knee pretty soon... 429 00:33:09,248 --> 00:33:10,989 I might have to ask you myself. 430 00:33:12,164 --> 00:33:13,774 Well, I might just have to say yes. 431 00:33:14,862 --> 00:33:16,298 Good luck to you, honey. 432 00:33:16,472 --> 00:33:18,126 When you two have finished dreaming, 433 00:33:18,300 --> 00:33:19,693 they could use a hand over there. 434 00:33:19,867 --> 00:33:20,999 Yes, ma'am. 435 00:33:30,095 --> 00:33:31,183 Sharon. 436 00:33:31,357 --> 00:33:32,749 Sheriff. 437 00:33:32,923 --> 00:33:35,578 You hear from Billy? Not a peep. I spoke to Angela. 438 00:33:35,752 --> 00:33:38,712 She said he called her but lost reception. She's real worried. 439 00:33:38,886 --> 00:33:41,149 This ain't like him. You think I should call Ben 440 00:33:41,323 --> 00:33:43,064 and tell him to meet you out that way just in case? 441 00:33:43,238 --> 00:33:46,459 Yeah, that's good thinking. What's the word on Chicago? 442 00:33:46,633 --> 00:33:48,069 Feds said they know we got him. 443 00:33:48,243 --> 00:33:50,202 His prints were flagged when they were ran. 444 00:33:50,376 --> 00:33:52,639 I'm waiting on a call with the US marshal right now. 445 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 They're supposed to collect him. Okay. 446 00:33:54,989 --> 00:33:56,730 Thanks for making the calls. 447 00:33:56,904 --> 00:33:59,472 I'm almost at the location. I'll let you know, all right? 448 00:33:59,646 --> 00:34:02,779 Sheriff? Sharon? You there? Sharon. 449 00:34:02,953 --> 00:34:04,564 Sharon, you there? 450 00:34:21,624 --> 00:34:23,061 Are you going to eat that? 451 00:34:25,628 --> 00:34:26,673 This? 452 00:34:34,811 --> 00:34:37,771 You're a murderer. Some don't deserve to live. 453 00:34:37,945 --> 00:34:42,515 You and this Novak imported drugs that killed countless innocent people. 454 00:34:42,689 --> 00:34:44,821 And I've done a lot worse. 455 00:34:45,735 --> 00:34:48,434 I own that. That's pretty big of you. 456 00:34:48,608 --> 00:34:50,740 He'll be coming for me. 457 00:34:51,785 --> 00:34:53,091 No one knows you're here. 458 00:34:53,265 --> 00:34:54,875 Don't be naive. 459 00:34:56,094 --> 00:34:58,966 You don't want any part of the shitstorm that's coming. 460 00:35:45,099 --> 00:35:46,144 Billy? 461 00:35:47,754 --> 00:35:48,798 Billy! 462 00:35:57,590 --> 00:36:00,332 Th-Th-They're coming for the prisoner. 463 00:36:01,463 --> 00:36:02,812 There's a bunch of them. 464 00:36:02,986 --> 00:36:07,426 Please, tell Angela that I'm sorry 465 00:36:07,600 --> 00:36:11,125 I won't be able to be there for her and our son. 466 00:36:12,735 --> 00:36:13,954 Please look after them. 467 00:36:15,260 --> 00:36:17,697 You're the only man I trust. 468 00:36:22,876 --> 00:36:24,878 Tell them I... 469 00:37:12,665 --> 00:37:14,014 Hi there. Sit wherever you like. 470 00:37:14,188 --> 00:37:16,234 Menu's on the table. Be with you in a minute. 471 00:37:28,507 --> 00:37:31,118 Certainly nice to see new faces around here once in a while. Mm-hmm. 472 00:37:31,292 --> 00:37:33,468 Depends on the faces, I would think. 473 00:37:36,297 --> 00:37:40,258 I'm just saying, it reminds me there's a whole world out there. 474 00:37:40,432 --> 00:37:42,521 There's a lot of bad in that world, Cassie. 475 00:37:42,695 --> 00:37:44,653 Yeah, maybe. 476 00:37:44,827 --> 00:37:47,743 There's a lot of good too, if you choose to see it. You're a good person. 477 00:37:47,917 --> 00:37:52,226 Don't mind him, Cassie. He was born suspicious. It's in his blood. 478 00:37:57,579 --> 00:37:59,494 Welcome to Dan's. What can I get you? 479 00:38:00,495 --> 00:38:02,715 Can you give us two minutes? 480 00:38:48,804 --> 00:38:50,850 Sharon. Sharon, do you read? 481 00:38:52,591 --> 00:38:53,809 Sharon, do you read? 482 00:38:54,810 --> 00:38:56,116 Sharon, respond! 483 00:38:56,812 --> 00:38:58,031 Sharon, do you read? 484 00:39:02,557 --> 00:39:03,950 Sharon! 485 00:39:17,050 --> 00:39:18,660 I gotta take a piss. 486 00:39:21,228 --> 00:39:22,795 Be a good boy, Ezra. 487 00:39:22,969 --> 00:39:25,014 You got a restroom? Around the corner, to the left. 488 00:39:25,188 --> 00:39:27,147 Just jiggle the handle if it gives you the fits. 489 00:39:39,464 --> 00:39:40,943 I couldn't help, but... 490 00:39:42,989 --> 00:39:44,556 I saw you looking at us. 491 00:39:44,730 --> 00:39:46,514 Have we met before? 492 00:39:47,950 --> 00:39:49,387 I don't believe so. 493 00:39:51,954 --> 00:39:53,608 Look, I get it. 494 00:39:53,782 --> 00:39:57,307 Strangers are probably none too common around here, huh? 495 00:39:58,526 --> 00:40:00,354 We're just hungry and thirsty. 496 00:40:02,182 --> 00:40:06,491 We'll be out of your hair and on our way soon enough. 497 00:40:08,406 --> 00:40:09,319 Sound good? 498 00:40:09,494 --> 00:40:12,671 Sounds jim-dandy. 499 00:40:13,411 --> 00:40:14,542 We'll get, uh... 500 00:40:15,935 --> 00:40:17,676 burgers, fries and Cokes. 501 00:40:17,850 --> 00:40:19,460 How y'all want the burgers? 502 00:40:20,896 --> 00:40:23,203 Well, how do you like 'em, 503 00:40:24,378 --> 00:40:25,423 Cassie? 504 00:40:25,597 --> 00:40:27,120 Medium well. 505 00:40:27,990 --> 00:40:29,644 Sounds jim-dandy. 506 00:40:39,175 --> 00:40:40,133 Ezra. 507 00:40:41,221 --> 00:40:42,744 - We good? - Yeah. 508 00:40:43,789 --> 00:40:45,878 Thanks. Thanks, Dan. 509 00:40:48,446 --> 00:40:50,099 Boys will be boys. 510 00:40:51,361 --> 00:40:53,320 Once a sheriff, always a sheriff. 511 00:41:00,588 --> 00:41:03,373 High Ground Sheriff Station. This is Sharon Doyle speaking. 512 00:41:03,548 --> 00:41:06,202 Mrs. Doyle, US Marshal Eliot here. 513 00:41:07,421 --> 00:41:08,988 St. Louis FBI field office 514 00:41:09,162 --> 00:41:11,251 says you have a prisoner needs transporting? 515 00:41:11,425 --> 00:41:13,601 One Nathaniel Matheson? 516 00:41:13,775 --> 00:41:15,385 That's right. I've been waiting for your call. 517 00:41:15,560 --> 00:41:16,909 Yeah, sorry about that. 518 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 Things can get a little hectic around here. 519 00:41:19,433 --> 00:41:22,088 But I'm on my way now, so I should be there in a few hours. 520 00:41:22,262 --> 00:41:24,090 Looking forward to you taking him off our hands. 521 00:41:24,264 --> 00:41:26,527 Thank you, Mrs. Doyle. See you soon. 522 00:41:34,883 --> 00:41:37,669 Talk to me. He's still at the sheriff station. 523 00:41:47,635 --> 00:41:50,638 Need me to stick around? Uh, I think you put the fear of God in 'em. 524 00:41:50,812 --> 00:41:53,598 You can call Jake or me, if you like, if there's any trouble. 525 00:41:53,772 --> 00:41:55,861 No, there won't be any trouble. 526 00:42:00,909 --> 00:42:04,304 Hey, Mary Anne. Pie for you and your guy. 527 00:42:09,614 --> 00:42:12,225 I don't know about the game. 528 00:42:12,399 --> 00:42:14,357 Maybe we can, you know, 529 00:42:15,184 --> 00:42:17,012 make a plan of some sort. 530 00:42:17,186 --> 00:42:19,928 Maybe a movie or something. 531 00:42:20,102 --> 00:42:21,930 Sounds nice. Yeah. 532 00:42:24,629 --> 00:42:26,108 See you soon. 533 00:42:48,391 --> 00:42:50,132 This your car? Hey. 534 00:42:52,352 --> 00:42:53,266 This thing? 535 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 That's right. 536 00:42:56,922 --> 00:42:58,401 What are you boys doing so far from home, 537 00:42:58,576 --> 00:43:00,534 if you don't mind my asking? 538 00:43:00,708 --> 00:43:03,015 Hunting trip. 539 00:43:03,189 --> 00:43:05,017 Nice car for a hunting trip. 540 00:43:06,148 --> 00:43:08,237 What are you hunting? Women. 541 00:43:13,286 --> 00:43:15,636 It's a joke. We're on our way to Vegas. 542 00:43:15,810 --> 00:43:17,507 You know, bachelor party. 543 00:43:19,597 --> 00:43:21,207 You ask a lot of questions. 544 00:43:22,164 --> 00:43:24,079 What, are you a cop or something? 545 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 No. 546 00:43:30,651 --> 00:43:32,348 Have a good day. 547 00:43:33,001 --> 00:43:34,002 You too. 548 00:43:56,677 --> 00:43:58,723 Sheriff. Come in, Sheriff. You read me? 549 00:43:59,593 --> 00:44:01,203 Yeah. Sharon, I'm here. 550 00:44:01,377 --> 00:44:04,424 Heard from the US marshal. Should be here in a few hours. 551 00:44:04,598 --> 00:44:05,817 Did you find Billy? 552 00:44:05,991 --> 00:44:07,166 Yeah. 553 00:44:08,384 --> 00:44:09,429 Where was he? 554 00:44:13,215 --> 00:44:15,000 Jake, can you hear me? 555 00:44:19,004 --> 00:44:20,005 Jake. 556 00:44:20,701 --> 00:44:21,702 I hear you. 557 00:44:24,009 --> 00:44:26,011 I'll tell you everything when I get there. 558 00:44:29,884 --> 00:44:30,885 Jake? 559 00:44:32,495 --> 00:44:33,583 Jake! 560 00:44:41,504 --> 00:44:42,549 Bye, Rosie. Bye now. 561 00:44:42,723 --> 00:44:43,811 Y'all have fun tonight. 562 00:44:43,985 --> 00:44:45,683 Oh, we will. Go, Mountain Lions! 563 00:44:45,857 --> 00:44:47,554 The whole town is gonna be at the game tonight. 564 00:44:48,990 --> 00:44:50,513 Honey, you better skedaddle. 565 00:44:50,688 --> 00:44:53,691 Get a good seat at the game. It's gonna be packed. 566 00:44:53,865 --> 00:44:57,172 Gentlemen, my shift is done. Rosie'll finish taking care of y'all. 567 00:44:57,346 --> 00:45:00,393 Word to the wise, Dan here has the best-ever pecan pie. 568 00:45:02,830 --> 00:45:04,876 We'll take the check. All right. 569 00:45:06,007 --> 00:45:07,052 Here you go. 570 00:45:11,926 --> 00:45:13,275 Not interested. 571 00:45:15,321 --> 00:45:17,410 So unless you intend on losing a couple of fingers-- 572 00:45:17,584 --> 00:45:19,020 You better get going. 573 00:45:20,935 --> 00:45:22,676 Say hi to Jake. 574 00:45:22,850 --> 00:45:24,243 Have fun! 575 00:45:24,417 --> 00:45:26,201 Go, Lions! Bye, Dan. See you tomorrow. 576 00:45:26,375 --> 00:45:27,942 Bright and early, right? 577 00:45:28,116 --> 00:45:29,857 Yeah, bright and early. All right. 578 00:45:37,735 --> 00:45:41,173 Well, I see you have the check. We've changed our minds. 579 00:45:42,304 --> 00:45:45,351 I think we'll have some of that best-ever pecan pie 580 00:45:45,525 --> 00:45:47,919 we so famously heard about. 581 00:46:12,465 --> 00:46:14,510 Ticktock says the clock. 582 00:46:15,729 --> 00:46:17,513 The clock, she is a-ticking. 583 00:46:22,344 --> 00:46:23,476 Let's move. 584 00:46:36,184 --> 00:46:37,620 What's the damage? 585 00:46:39,666 --> 00:46:40,710 There you go. 586 00:46:45,280 --> 00:46:46,281 The sheriff... 587 00:46:48,327 --> 00:46:49,676 what kind of man is he? 588 00:46:49,850 --> 00:46:51,417 I don't understand. 589 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 You don't understand words? 590 00:46:55,595 --> 00:46:57,031 Or what I'm asking? 591 00:46:57,205 --> 00:46:58,772 Hey, buddy. 592 00:47:00,208 --> 00:47:01,514 There's no need to be rude. 593 00:47:01,688 --> 00:47:04,996 Just trying to clarify, buddy. 594 00:47:08,956 --> 00:47:10,088 It's okay, Dan. 595 00:47:11,350 --> 00:47:12,655 Not afraid of much. 596 00:47:12,830 --> 00:47:15,180 That a fact? Like most around here. 597 00:47:16,485 --> 00:47:18,183 Why are you asking about the sheriff, anyway? 598 00:47:19,706 --> 00:47:23,710 Well, I ran into his deputy earlier today. 599 00:47:25,016 --> 00:47:27,235 Nice guy, from what I could tell. Gonna be a daddy. 600 00:47:30,369 --> 00:47:34,634 Just wondered if the sheriff was anything like him. 601 00:47:35,591 --> 00:47:36,723 What do you care? 602 00:47:36,897 --> 00:47:39,552 You're just passing through, right? 603 00:47:45,819 --> 00:47:49,692 For small-town folks, you sure ain't hospitable, are you? Hmm? 604 00:47:50,824 --> 00:47:52,347 I think it's time you leave. 605 00:47:52,521 --> 00:47:55,873 I mean, I haven't paid my bill yet. 606 00:47:56,917 --> 00:47:58,397 Whoa, whoa, whoa. 607 00:48:00,486 --> 00:48:01,879 You heard the man. 608 00:48:04,272 --> 00:48:05,273 Get walking. 609 00:48:08,624 --> 00:48:09,930 This one's on me. 610 00:48:15,153 --> 00:48:18,504 Well, are you gonna shoot that gun? 611 00:48:19,679 --> 00:48:21,855 I guess that depends on you. 612 00:48:24,553 --> 00:48:26,381 Your friends are waiting for you outside. 613 00:48:28,557 --> 00:48:29,602 Okay. 614 00:48:49,361 --> 00:48:50,579 Go, Mountain Lions. 615 00:49:03,679 --> 00:49:07,945 That call you got this morning, about the abandoned vehicle? 616 00:49:09,381 --> 00:49:10,686 That was a setup. 617 00:49:11,557 --> 00:49:12,950 Your friend is dead. 618 00:49:14,255 --> 00:49:16,301 You gotta let me out of here, 619 00:49:16,475 --> 00:49:19,434 or they're gonna make this town look like hell. 620 00:49:20,522 --> 00:49:24,396 These guys that are after me? They're evil. 621 00:49:25,397 --> 00:49:28,356 They'll stop at nothing. They're the devil. 622 00:49:28,530 --> 00:49:30,750 They'll turn this whole town upside down. 623 00:49:31,881 --> 00:49:34,406 You're all dead unless you get me out of here. 624 00:49:34,580 --> 00:49:36,277 You gotta let me out of here! 625 00:49:42,457 --> 00:49:44,372 You kill me 626 00:49:44,546 --> 00:49:48,811 and the guy who killed your friend, he gets away with everything. 627 00:49:58,517 --> 00:49:59,387 Sharon. 628 00:50:00,606 --> 00:50:02,347 You wanna tell me what's going on here? 629 00:50:03,478 --> 00:50:05,567 Billy's dead. I warned you. 630 00:50:05,741 --> 00:50:06,655 Shut up. 631 00:50:08,396 --> 00:50:09,789 Jake called. 632 00:50:11,095 --> 00:50:13,314 And he told you Billy was dead? 633 00:50:13,488 --> 00:50:15,316 It's what he didn't say. 634 00:50:16,578 --> 00:50:18,754 He didn't say he was all right. 635 00:50:19,407 --> 00:50:21,192 Which means he's not. 636 00:50:25,631 --> 00:50:28,634 Sharon, listen to me. You can't do this. 637 00:50:33,552 --> 00:50:35,771 Where's Jake now? He's on his way. 638 00:50:35,945 --> 00:50:37,077 Okay. 639 00:50:38,165 --> 00:50:39,688 Then let's wait for him 640 00:50:40,559 --> 00:50:42,822 and let him tell us what's going on. 641 00:50:44,128 --> 00:50:45,172 Okay? 642 00:50:45,999 --> 00:50:47,479 Who's this guy? 643 00:50:47,653 --> 00:50:49,655 Billy called him "asshole." 644 00:50:50,830 --> 00:50:53,180 What's his name? Nathaniel Matheson. 645 00:50:53,354 --> 00:50:55,487 Billy arrested him this morning. 646 00:50:55,661 --> 00:50:57,228 The US marshals are coming! 647 00:50:57,402 --> 00:51:00,883 Okay, then let them handle this. 648 00:51:02,537 --> 00:51:05,105 I know that name, Matheson. 649 00:51:07,629 --> 00:51:09,153 Just take a deep breath. 650 00:51:09,979 --> 00:51:10,980 We'll wait for Jake, 651 00:51:11,155 --> 00:51:13,461 and we'll see what's going on. 652 00:51:20,903 --> 00:51:22,340 Oh, my God. 653 00:51:24,081 --> 00:51:25,517 What is it? 654 00:51:30,304 --> 00:51:31,740 He's here for you. 655 00:51:37,006 --> 00:51:40,793 My God, my God, why have you forsaken me? 656 00:51:42,316 --> 00:51:44,492 Why art thou so far from helping me? 657 00:51:45,189 --> 00:51:47,321 Be not far from me, 658 00:51:47,495 --> 00:51:50,194 for trouble is near and there is none to help. 659 00:51:52,370 --> 00:51:55,068 Many bulls have encompassed me. 660 00:51:55,242 --> 00:51:58,506 Strong bulls have beset me round. 661 00:51:58,680 --> 00:52:03,294 They gaped upon me with their mouths like a ravening and roaring lion. 662 00:52:05,600 --> 00:52:07,036 O, my God! 663 00:52:07,211 --> 00:52:11,040 I cry in the daytime, but thou heareth not. 664 00:52:12,085 --> 00:52:13,130 And in the night... 665 00:52:16,220 --> 00:52:17,090 I am not silent. 666 00:52:18,613 --> 00:52:20,311 I am poured out like water, 667 00:52:21,747 --> 00:52:24,402 and all my bones are out of joint. 668 00:52:24,576 --> 00:52:26,273 My heart has melted like wax. 669 00:52:27,753 --> 00:52:29,972 For the dogs have encompassed me around. 670 00:52:31,191 --> 00:52:33,802 The assembly of the wicked has enclosed me. 671 00:52:34,890 --> 00:52:38,024 They pierced my hands and my feet. 672 00:52:39,721 --> 00:52:40,853 Amen. 673 00:53:08,968 --> 00:53:11,144 All I did was ask a friendly question. 674 00:53:13,364 --> 00:53:15,192 I was going to leave. 675 00:53:18,238 --> 00:53:20,197 It was going to be your lucky day. 676 00:53:20,371 --> 00:53:21,720 Hmm? 677 00:53:21,894 --> 00:53:23,374 I am going to kill 678 00:53:24,636 --> 00:53:26,464 the man the sheriff is holding. 679 00:53:27,900 --> 00:53:32,992 Then I am going to kill the sheriff and whoever is with him. 680 00:53:33,166 --> 00:53:37,344 And I am going to do that because of you. 681 00:53:39,041 --> 00:53:43,350 You know, one thing that is worse than being dead... 682 00:53:45,700 --> 00:53:47,136 is wishing you were. 683 00:54:25,000 --> 00:54:26,393 Jake. 684 00:54:28,700 --> 00:54:29,701 Billy? 685 00:54:36,751 --> 00:54:39,232 Dead. Murdered. 686 00:54:41,930 --> 00:54:44,846 Billy's cruiser was taken. His walkie is missing too. 687 00:54:48,023 --> 00:54:49,634 I believe the men who killed him 688 00:54:50,548 --> 00:54:52,463 are heading here for this man. 689 00:54:52,637 --> 00:54:55,074 I've seen what monsters like this are capable of. 690 00:54:55,248 --> 00:54:59,078 Scorched earth. Kill everything in their path. 691 00:55:01,036 --> 00:55:04,692 Jake, son, you know, I can handle this for you. 692 00:55:05,606 --> 00:55:08,130 No, Pop. I'll handle it. 693 00:55:08,305 --> 00:55:10,872 It's my job, it's my responsibility. 694 00:55:12,352 --> 00:55:13,527 What are you thinking? 695 00:55:13,701 --> 00:55:16,791 It's not safe here for us or the town. 696 00:55:16,965 --> 00:55:20,404 We go to the ranch, even if they find us, we control the terrain. 697 00:55:20,578 --> 00:55:22,319 What about this guy? We're taking him. 698 00:55:22,493 --> 00:55:25,104 Since they have Billy's walkie, from this moment on we go dark. 699 00:55:25,278 --> 00:55:27,933 No radio communication. You're making a mistake. 700 00:55:28,107 --> 00:55:30,239 Put this on, turn around. Put your hands behind your back. 701 00:55:30,414 --> 00:55:33,330 Just let me walk out through that front door. 702 00:55:34,243 --> 00:55:36,158 Put your hands behind your back. 703 00:55:42,382 --> 00:55:43,427 Cassie. 704 00:55:43,905 --> 00:55:45,037 What's going on? 705 00:55:46,560 --> 00:55:49,041 You can't be here. What do you mean, I can't? 706 00:55:49,215 --> 00:55:50,390 Is that blood? 707 00:55:51,217 --> 00:55:52,436 He's right, Cassie. 708 00:55:52,610 --> 00:55:54,438 That's blood. I-I'm not going anywhere 709 00:55:54,612 --> 00:55:56,396 till somebody tells me what the hell is going on here. 710 00:55:56,570 --> 00:55:58,267 There are very bad people coming to get this man. 711 00:55:58,442 --> 00:55:59,878 There's going to be a lot of trouble, Cass. 712 00:56:00,052 --> 00:56:02,489 You gotta go home, please. 713 00:56:02,663 --> 00:56:04,317 Oh, you gotta be kidding me. 714 00:56:04,491 --> 00:56:06,841 There's no running and hiding from them. I'm doing neither. 715 00:56:07,015 --> 00:56:09,975 I'm not the only one making bad decisions around here. 716 00:56:16,677 --> 00:56:19,114 Let's go. Should I come to the ranch too? 717 00:56:19,288 --> 00:56:20,986 Sharon, you go home. 718 00:56:21,160 --> 00:56:23,162 Call the marshals. Tell 'em to meet us at the ranch. 719 00:56:23,336 --> 00:56:24,381 Okay. 720 00:56:27,209 --> 00:56:29,560 Jake, here. I'll be right behind you. 721 00:56:32,824 --> 00:56:35,522 This doesn't make any sense, but please do what I'm asking. Go home. 722 00:56:35,696 --> 00:56:37,568 You can't just shut me out of this. 723 00:56:37,742 --> 00:56:39,483 I'll call you later and explain everything. 724 00:56:39,657 --> 00:56:41,223 Please, go home. 725 00:56:45,053 --> 00:56:45,967 Jake! 726 00:56:48,753 --> 00:56:50,885 This is Sharon Doyle from High Ground Sheriff Station. 727 00:56:51,059 --> 00:56:53,105 I'm trying to reach US Marshal Eliot. 728 00:56:54,541 --> 00:56:56,021 Please have him call me. 729 00:56:57,065 --> 00:56:58,240 It's urgent. 730 00:57:04,072 --> 00:57:05,291 Yes, he has my number. 731 00:57:05,465 --> 00:57:07,119 I'm going to the ranch. 732 00:57:07,293 --> 00:57:09,991 No, you're not. You're gonna do what Jake told you to do. 733 00:57:10,165 --> 00:57:13,517 Unless you intend on tying me to a tree tonight, I'm going to that ranch. 734 00:57:13,691 --> 00:57:16,345 Damn it, Cassie! You're as stubborn as Jake's mom. 735 00:57:20,741 --> 00:57:21,786 Get in my truck. 736 00:57:27,705 --> 00:57:29,228 I'll take that compliment. 737 00:57:47,028 --> 00:57:48,073 Come on. 738 00:57:50,684 --> 00:57:52,077 Damn it! 739 00:58:29,157 --> 00:58:31,551 High Ground Sheriff Station. Sharon Doyle speaking. 740 00:58:32,944 --> 00:58:35,860 Hello? Sharon, it's Rosie. 741 00:58:36,034 --> 00:58:38,166 I'm in my car outside the diner. 742 00:58:38,340 --> 00:58:40,255 They're dead. 743 00:58:40,429 --> 00:58:41,953 They killed them all. 744 00:58:42,127 --> 00:58:43,128 They killed who? 745 00:58:43,998 --> 00:58:45,130 Are you hurt? 746 00:58:50,483 --> 00:58:52,006 I need the sheriff. 747 00:58:52,180 --> 00:58:53,312 He went to the ranch. 748 00:58:53,486 --> 00:58:55,140 They're going to kill him. 749 00:58:56,968 --> 00:58:58,447 Okay, Rosie. 750 00:58:58,622 --> 00:59:02,234 I'm going to get you some help, okay? Just stay put. 751 00:59:50,674 --> 00:59:52,501 Oh, Nathaniel. 752 01:01:06,619 --> 01:01:07,751 Come on. 753 01:01:17,412 --> 01:01:18,457 Sit down. 754 01:02:21,825 --> 01:02:24,262 Don't blame your dad. I wasn't taking no for an answer. 755 01:02:24,436 --> 01:02:27,656 Cassie, if those men come here, people are going to die. 756 01:02:27,831 --> 01:02:30,877 And I'm not about to sit at home and wait for a call like Billy's wife is gonna get. 757 01:02:31,051 --> 01:02:32,879 Cassie... I can help, and you know it. 758 01:02:34,707 --> 01:02:37,188 Close up all the blinds. Turn off all the lights. 759 01:02:37,362 --> 01:02:39,059 I can do more than blinds, Jake. 760 01:02:40,931 --> 01:02:42,497 Look, Jake. 761 01:02:42,671 --> 01:02:44,630 What the hell is she doing here? You heard what I told her! 762 01:02:44,804 --> 01:02:47,067 She's crazy about you and she sees you're in trouble. 763 01:02:47,241 --> 01:02:49,113 To stop her, I would've had to stop her physically. 764 01:02:49,287 --> 01:02:50,897 Is that what you want? Get in the house. 765 01:02:51,071 --> 01:02:52,072 Jake, be safe. 766 01:03:07,392 --> 01:03:09,394 Better make your peace, old man. 767 01:03:10,482 --> 01:03:11,831 Death is coming. 768 01:03:12,005 --> 01:03:14,268 Comes to all, eventually. 769 01:03:14,442 --> 01:03:16,793 It didn't have to come tonight. 770 01:03:38,075 --> 01:03:39,076 Here. 771 01:03:42,122 --> 01:03:43,602 You must really love him. 772 01:03:45,909 --> 01:03:47,214 Or you're crazy. 773 01:03:47,998 --> 01:03:49,347 Or both. 774 01:03:49,521 --> 01:03:51,958 Could you not have just done what you said? 775 01:03:52,132 --> 01:03:55,919 I was never going to see a courtroom. Marcus was making sure of that. 776 01:03:57,572 --> 01:04:00,053 Didn't have to be like this. The sheriff could've just let me go. 777 01:04:00,227 --> 01:04:01,663 He couldn't have done that. 778 01:04:02,447 --> 01:04:04,014 It's not who he is. 779 01:04:05,537 --> 01:04:07,713 He's foolish. He's no fool. 780 01:04:09,193 --> 01:04:10,498 He's the kind of man with the integrity to 781 01:04:10,672 --> 01:04:12,413 put his life on the line for what's right. 782 01:04:12,587 --> 01:04:14,372 He's putting all your lives on the line. 783 01:04:14,546 --> 01:04:16,026 I'm here by choice. 784 01:04:16,765 --> 01:04:18,071 So is his father. 785 01:04:19,594 --> 01:04:20,944 Unlike some, 786 01:04:22,075 --> 01:04:24,861 folks around here stand by their convictions. 787 01:04:34,696 --> 01:04:37,134 They're on their way. He's the devil. 788 01:04:37,308 --> 01:04:39,353 The three of you can't stop it. 789 01:04:40,572 --> 01:04:42,574 Give me a gun. I'm not giving you a gun. 790 01:04:42,748 --> 01:04:44,619 Marcus wants me dead. 791 01:04:44,793 --> 01:04:47,144 Even if I wanted to bargain your lives for mine, 792 01:04:47,318 --> 01:04:50,103 he'd put a bullet in my head and yours. 793 01:04:50,277 --> 01:04:52,105 We're here 'cause I'm a threat to him. 794 01:04:52,279 --> 01:04:54,238 We're here because you were speeding through my town. 795 01:04:54,412 --> 01:04:56,980 I was testifying against him for my daughter. 796 01:04:58,329 --> 01:05:01,723 I made a promise to God when she was born 797 01:05:01,898 --> 01:05:06,903 that I would do one good thing in my life so she could be proud of her father. 798 01:05:09,253 --> 01:05:11,342 Give me this chance at redemption. 799 01:05:12,517 --> 01:05:13,561 Let me help. 800 01:05:14,519 --> 01:05:15,520 Give me a gun. 801 01:05:22,919 --> 01:05:24,050 Jake... 802 01:05:28,576 --> 01:05:32,058 there's no telling what's going to happen out there tonight, 803 01:05:33,016 --> 01:05:34,234 how it will end. 804 01:05:34,408 --> 01:05:36,236 I just want to say, 805 01:05:36,410 --> 01:05:38,543 I'm so damn proud of you, son. 806 01:05:39,718 --> 01:05:41,720 I know, Pop. I know. 807 01:05:42,982 --> 01:05:45,028 I'm damn proud of you too. One more thing. 808 01:05:45,942 --> 01:05:48,379 Cassie is a good woman, the best. 809 01:05:48,553 --> 01:05:50,163 You won't find another like her. 810 01:05:51,338 --> 01:05:53,775 That's it. That's all I got. 811 01:06:09,661 --> 01:06:11,184 The Lord is my shepherd. 812 01:06:12,272 --> 01:06:13,665 I shall not want. 813 01:06:22,369 --> 01:06:25,633 He maketh me to lie down in green pastures. 814 01:06:35,339 --> 01:06:37,558 He leadeth me beside the still waters. 815 01:06:39,343 --> 01:06:42,085 He restoreth my soul. 816 01:06:42,259 --> 01:06:47,960 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 817 01:06:48,134 --> 01:06:51,355 Though I walk through the valley of the shadow of death, 818 01:06:51,529 --> 01:06:55,185 I shall fear no evil: for thou art with me. 819 01:06:56,882 --> 01:07:00,494 Thy staff and thy rod, they comfort me. 820 01:07:00,668 --> 01:07:05,630 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies... 821 01:07:05,804 --> 01:07:07,588 Ezra? What? 822 01:07:07,762 --> 01:07:10,330 What's he doing out there? He's not with us now, Cassie. 823 01:07:10,504 --> 01:07:13,246 He's in the past, fighting another battle. 824 01:07:13,420 --> 01:07:17,772 Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. 825 01:07:18,773 --> 01:07:22,125 Surely, goodness and mercy 826 01:07:23,256 --> 01:07:26,738 shall follow me for all the days of my life. 827 01:07:26,912 --> 01:07:30,437 And I will dwell in the House of the Lord forever. 828 01:07:32,526 --> 01:07:33,527 Amen. 829 01:07:50,370 --> 01:07:51,676 He needs a gun. 830 01:07:51,850 --> 01:07:54,418 - What? - You got to trust me, Pop. 831 01:07:54,592 --> 01:07:57,203 Give him a gun. Jake, are you sure about this? 832 01:07:57,377 --> 01:08:01,294 "The enemy of my enemy is my friend." The Art of War. 833 01:08:02,556 --> 01:08:03,427 Okay. 834 01:09:11,451 --> 01:09:13,627 Upstairs and to the right. We'll cover the back. 835 01:09:13,801 --> 01:09:15,368 Cassie, you're with me. 836 01:09:22,462 --> 01:09:24,638 Go knock nicely and tell them why we're here. 837 01:09:48,923 --> 01:09:50,925 Cass, you take this window. All right. 838 01:10:00,239 --> 01:10:02,937 The ground is rigged! Watch your step! Let's move! 839 01:10:17,082 --> 01:10:18,562 Now I'm pissed. 840 01:10:22,218 --> 01:10:23,871 Get these out of my face. 841 01:11:43,647 --> 01:11:46,040 Shooters up top! Light it up! 842 01:12:17,115 --> 01:12:19,335 Go, go, go! This way! 843 01:12:34,524 --> 01:12:35,786 Why did they stop shooting? 844 01:12:39,050 --> 01:12:40,051 We should move. 845 01:12:40,225 --> 01:12:41,357 Cassie! Jake. 846 01:12:41,531 --> 01:12:42,619 Stay there. Jake. 847 01:12:42,793 --> 01:12:44,534 Are you hurt? No, we're okay. 848 01:12:44,708 --> 01:12:46,405 You okay? Yeah. 849 01:12:46,579 --> 01:12:49,669 Sheriff Wilcott. 850 01:12:51,323 --> 01:12:53,369 My name is Marcus Novak. 851 01:12:53,543 --> 01:12:56,807 Nathaniel must've warned you I was coming, hmm? 852 01:12:56,981 --> 01:12:59,070 You didn't heed his warning. 853 01:12:59,244 --> 01:13:01,812 Unless you hand Nathaniel over to me, 854 01:13:02,769 --> 01:13:04,205 all those with you, 855 01:13:04,380 --> 01:13:07,513 all of you in there will suffer your deputy's fate. 856 01:13:09,254 --> 01:13:10,951 Oh, and he begged for his life. 857 01:13:12,692 --> 01:13:14,433 Like a frightened child. 858 01:13:16,174 --> 01:13:19,133 As did the young woman you left behind. 859 01:13:20,439 --> 01:13:22,310 What was her name? 860 01:13:23,964 --> 01:13:24,965 Oh, yeah... 861 01:13:26,924 --> 01:13:27,968 Sharon. 862 01:13:29,709 --> 01:13:31,319 Sharon Doyle. 863 01:13:38,152 --> 01:13:39,676 They died painfully 864 01:13:40,807 --> 01:13:42,156 and slowly 865 01:13:43,244 --> 01:13:45,029 as will you all, 866 01:13:45,203 --> 01:13:48,206 if that Judas is not out here in three minutes. 867 01:13:51,818 --> 01:13:55,605 The deaths of those in the house will be on your head, Sheriff. 868 01:13:56,519 --> 01:13:58,129 And I will kill you last. 869 01:13:58,303 --> 01:14:00,523 Don't let him get into your head. 870 01:14:00,697 --> 01:14:02,307 We can only hold him off for so long. 871 01:14:07,530 --> 01:14:08,705 I know him. 872 01:14:08,879 --> 01:14:11,359 He won't stop until we're all dead. 873 01:14:12,535 --> 01:14:14,493 I'm done being charitable. 874 01:14:15,668 --> 01:14:17,409 You got five seconds. 875 01:14:20,760 --> 01:14:23,720 Cassie, there's a gas tank across the road between the SUV's. 876 01:14:23,894 --> 01:14:25,025 On it. 877 01:14:26,374 --> 01:14:27,419 Five... 878 01:14:28,420 --> 01:14:29,421 It's the only one out there. 879 01:14:32,511 --> 01:14:33,512 Four... 880 01:14:36,210 --> 01:14:37,560 Three... 881 01:14:37,734 --> 01:14:39,475 When you see it, shoot it. 882 01:14:40,780 --> 01:14:41,694 Two... 883 01:14:41,868 --> 01:14:43,043 Cassie... I'm looking. 884 01:14:46,003 --> 01:14:46,873 One. 885 01:15:04,587 --> 01:15:07,328 They're going to do everything they can to breach this place. 886 01:15:07,503 --> 01:15:09,940 I just want to say in case-- Hey. 887 01:15:10,114 --> 01:15:12,812 You and I still have a lot of life to live together. 888 01:15:12,986 --> 01:15:15,032 I don't intend on getting robbed of that tonight. 889 01:15:16,163 --> 01:15:18,818 I love you, Cassie. I never say it, but I do. 890 01:15:19,427 --> 01:15:20,907 I know. 891 01:15:21,081 --> 01:15:22,082 And I love you too. 892 01:15:22,866 --> 01:15:24,345 I'm sorry I've been so... 893 01:15:25,477 --> 01:15:27,566 I've been carrying a lot of doubts, but... 894 01:15:28,480 --> 01:15:29,786 I'm all done with that now. 895 01:15:30,656 --> 01:15:31,744 I'm here. 896 01:15:38,185 --> 01:15:39,578 Take position. 897 01:15:51,459 --> 01:15:52,635 They're on the move. 898 01:16:50,693 --> 01:16:51,824 We got to spread out. 899 01:16:51,998 --> 01:16:53,696 Get upstairs. Me? 900 01:16:53,870 --> 01:16:55,132 Both of you, go. 901 01:16:55,306 --> 01:16:56,873 Go, go! Okay. 902 01:16:57,656 --> 01:16:58,701 Got it. 903 01:20:11,502 --> 01:20:12,851 Fucking old man! 904 01:20:19,510 --> 01:20:20,554 No. 905 01:20:21,686 --> 01:20:22,730 Fuck you. 906 01:20:26,343 --> 01:20:27,387 Ezra. 907 01:20:27,561 --> 01:20:28,954 Hey, are you okay? 908 01:20:29,781 --> 01:20:31,609 I'm gonna be okay. 909 01:20:54,719 --> 01:20:58,462 Oh, Nathaniel! 910 01:21:00,290 --> 01:21:02,422 The peasant I turned into a king! 911 01:21:02,596 --> 01:21:05,686 You were eating out of the garbage when I met you. 912 01:21:06,557 --> 01:21:08,602 I treated you like a brother! 913 01:21:10,039 --> 01:21:12,911 And this is the thanks I get, huh? 914 01:21:13,085 --> 01:21:15,174 Stabbing me in the back! 915 01:21:15,348 --> 01:21:17,133 Did you not assume 916 01:21:17,307 --> 01:21:20,658 that I would use all of the influence at my disposal 917 01:21:20,832 --> 01:21:25,793 to make sure I smoked you out and crushed you like a fucking bug? 918 01:21:30,929 --> 01:21:33,236 You have no soul, Marcus! 919 01:21:35,151 --> 01:21:37,457 It may be too late for my salvation. 920 01:21:37,631 --> 01:21:41,984 But, as God is my witness, for my child, 921 01:21:42,158 --> 01:21:44,595 though I walk through the valley of the shadow of death, 922 01:21:44,769 --> 01:21:46,205 I shall fear no evil! 923 01:21:49,252 --> 01:21:50,253 God? 924 01:21:51,428 --> 01:21:52,559 Souls? 925 01:21:53,865 --> 01:21:55,345 There is no God! 926 01:21:56,607 --> 01:21:58,174 And there are no souls. 927 01:21:59,175 --> 01:22:02,787 Only the strong and the weak! 928 01:22:03,962 --> 01:22:06,617 And I will walk through your valley, Nathaniel, 929 01:22:06,791 --> 01:22:09,794 and I will rip out your fucking heart! 930 01:22:09,968 --> 01:22:15,147 And I will nail it to the cross of the God that you worship! 931 01:22:39,650 --> 01:22:41,130 Drop your weapon. 932 01:22:43,088 --> 01:22:46,700 What if I don't? I'll shoot you where you stand. 933 01:22:59,844 --> 01:23:01,802 Your deputy had good taste. 934 01:23:03,152 --> 01:23:04,762 Put your hands behind your head. 935 01:23:42,017 --> 01:23:43,105 What is that? 936 01:23:44,236 --> 01:23:45,716 What is that? I don't know. 937 01:23:45,890 --> 01:23:46,934 Sheriff? 938 01:23:48,327 --> 01:23:50,068 You guys okay in there? 939 01:23:50,938 --> 01:23:52,114 Clyde! 940 01:23:52,288 --> 01:23:53,637 I'll be right back. 941 01:24:12,699 --> 01:24:13,918 Your dad... 942 01:24:18,836 --> 01:24:21,056 - Pop, are you okay? - Jakey. 943 01:24:23,232 --> 01:24:25,190 Yeah. Yeah. 944 01:24:26,278 --> 01:24:27,975 Is Nathaniel okay? 945 01:24:29,107 --> 01:24:30,500 He saved my life. 946 01:24:33,938 --> 01:24:35,113 Uh-huh. 947 01:24:42,642 --> 01:24:44,253 Look who's here. 948 01:24:47,647 --> 01:24:48,561 Rosie! 949 01:24:48,735 --> 01:24:49,780 Hey. 950 01:24:51,782 --> 01:24:53,305 How you doing? Yeah, we're okay. 951 01:24:53,479 --> 01:24:55,612 Oh, Rosie. Look at you. 952 01:24:55,786 --> 01:24:57,875 Got a little chunk out of my shoulder. 953 01:24:58,049 --> 01:24:59,790 Otherwise... 954 01:24:59,964 --> 01:25:01,270 Sheriff? 955 01:25:08,886 --> 01:25:10,583 See? 956 01:25:10,757 --> 01:25:12,455 He knows who you are now. 957 01:25:14,848 --> 01:25:15,980 Let's help him up. 958 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 Everyone's all right in there, 959 01:25:25,468 --> 01:25:28,558 so let's move all these trucks out of here 960 01:25:28,732 --> 01:25:30,777 and make room for the ambulance. 67411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.