All language subtitles for High.Ground.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,827 --> 00:00:48,265 God awakes us all at some point of our lives. 4 00:00:50,528 --> 00:00:54,706 You don't know when it's gonna hit you, but it hit me. 5 00:00:56,099 --> 00:00:58,710 After looking into our little girl's eyes for the first time, 6 00:00:58,884 --> 00:01:01,191 I knew there had to be a God. 7 00:01:01,365 --> 00:01:04,586 Nothing could be so perfect if there wasn't one. 8 00:01:06,196 --> 00:01:08,459 It's too late for my salvation, 9 00:01:09,765 --> 00:01:11,288 but if I don't do the right thing now, 10 00:01:11,462 --> 00:01:13,943 then she'll never have the chance she deserves. 11 00:01:15,684 --> 00:01:18,078 I testify against him on Thursday. 12 00:01:18,252 --> 00:01:22,473 The FBI are sending a security detail here tomorrow to look after me. 13 00:01:22,647 --> 00:01:25,259 And after that, we go into protective custody. 14 00:01:25,433 --> 00:01:27,348 No, they left me alone tonight. 15 00:01:27,522 --> 00:01:28,784 I don't even have a car. 16 00:01:33,789 --> 00:01:35,095 Who the hell is that? 17 00:01:35,878 --> 00:01:37,227 Honey, 18 00:01:37,401 --> 00:01:39,055 I'm gonna have to let you go. 19 00:02:44,425 --> 00:02:46,209 Thanks for the ride. 20 00:03:21,636 --> 00:03:23,638 Fuck him and his God. 21 00:03:24,595 --> 00:03:26,858 I want that son of a bitch dead. 22 00:03:40,568 --> 00:03:42,134 They're dead, 23 00:03:43,092 --> 00:03:44,572 and he's alive. 24 00:03:49,229 --> 00:03:50,795 That rat fears God. 25 00:04:04,200 --> 00:04:06,071 He should've feared me more. 26 00:04:19,302 --> 00:04:23,959 ♪ Girl, listen up I'm gonna tell ya ♪ 27 00:04:25,526 --> 00:04:28,311 Okay, here we go. I've got some, uh-- 28 00:04:28,485 --> 00:04:31,706 I've got some bacon here, and it's good bacon. 29 00:04:32,489 --> 00:04:35,057 Okay. Bacon and sausage, guys. 30 00:04:35,231 --> 00:04:38,669 Bacon and sausage for you? Yeah, there we go. 31 00:04:38,843 --> 00:04:41,498 I want to thank everybody for being here. 32 00:04:41,672 --> 00:04:44,719 Helen started this a long time ago, 33 00:04:44,893 --> 00:04:47,330 and I've tried to keep it going the best I can 34 00:04:47,504 --> 00:04:49,898 because I think it's great that we come together, 35 00:04:50,072 --> 00:04:53,510 you know, as a community and celebrate each other. 36 00:04:53,684 --> 00:04:56,861 And isn't it great that tonight 37 00:04:57,035 --> 00:04:59,299 we have our big game with our boys! 38 00:04:59,473 --> 00:05:03,172 It's a big game, so go, Mountain Lions! 39 00:05:03,346 --> 00:05:07,176 Go, Mountain Lions! That's it. Okay, great. 40 00:05:07,350 --> 00:05:09,918 And I appreciate the support you've given me 41 00:05:10,092 --> 00:05:12,137 over the past 35 years now. 42 00:05:12,312 --> 00:05:14,357 And now, my son, Jake. 43 00:05:14,531 --> 00:05:18,535 And I know he... he can depend on that support from you as well. 44 00:05:18,709 --> 00:05:22,060 He's gonna be a great sheriff, much better than me. 45 00:05:23,192 --> 00:05:24,976 Hey, Joe. Morning, Sheriff. 46 00:05:25,760 --> 00:05:27,718 Otis. Morning, Sheriff. 47 00:05:29,459 --> 00:05:31,461 I towed that car. What car? 48 00:05:32,332 --> 00:05:34,290 Billy called it in. 49 00:05:34,464 --> 00:05:36,118 It was off of 67. All right. 50 00:05:36,292 --> 00:05:38,425 Anyway, I gotta get back to work. 51 00:05:38,599 --> 00:05:41,123 Just came in for your pop's grub. 52 00:05:41,297 --> 00:05:42,516 Damn good bacon! Hey. 53 00:05:42,690 --> 00:05:44,213 He's right. 54 00:05:44,387 --> 00:05:45,954 Brother Jay is cooking it up. 55 00:05:46,128 --> 00:05:47,259 Feeding the masses. 56 00:05:47,434 --> 00:05:49,740 Here. Come have some breakfast, son. 57 00:05:49,914 --> 00:05:51,002 - Here. - I'm all right, Pop. 58 00:05:51,176 --> 00:05:53,048 Sit down. I'm okay. 59 00:05:59,184 --> 00:06:00,969 Shaking off the cobwebs? 60 00:06:03,232 --> 00:06:04,364 Sheriff? 61 00:06:05,408 --> 00:06:07,236 Sheriff, that Jennings boy 62 00:06:07,410 --> 00:06:10,021 was drunk as a skunk again last night. 63 00:06:10,195 --> 00:06:11,806 He ran over my mailbox. 64 00:06:11,980 --> 00:06:15,505 That's a shame, Clyde. But you know I've retired. 65 00:06:15,679 --> 00:06:17,768 You have to take it to the sheriff here. 66 00:06:19,335 --> 00:06:21,032 Come down to the station, Clyde. 67 00:06:21,206 --> 00:06:22,817 We'll have Billy fill out a report for ya. 68 00:06:22,991 --> 00:06:27,299 You had Billy deal with that boy when he egged my house 69 00:06:27,474 --> 00:06:29,214 and nothing happened. 70 00:06:31,478 --> 00:06:33,915 I'll just deal with it myself. 71 00:06:35,177 --> 00:06:36,831 Again. 72 00:06:37,701 --> 00:06:39,747 Hold it, I'll tell you what I'll do. 73 00:06:39,921 --> 00:06:43,403 I'll call you after this is over and I'll get the details, 74 00:06:43,577 --> 00:06:44,882 and we'll take care of it. 75 00:06:45,448 --> 00:06:46,884 Okay, Sheriff. 76 00:06:47,058 --> 00:06:49,234 I'll just wait for your call. 77 00:06:52,847 --> 00:06:55,284 I honestly don't think he knows I'm the sheriff. 78 00:06:55,458 --> 00:06:57,852 Don't take it too seriously. 79 00:06:58,026 --> 00:07:00,985 Clyde and I go back to when we were five. 80 00:07:01,159 --> 00:07:04,772 You know, I've been the sheriff for 35 years for him. 81 00:07:05,816 --> 00:07:07,122 He's used to me. 82 00:07:07,296 --> 00:07:09,429 I'm not meant for this work, Pop. 83 00:07:09,603 --> 00:07:11,343 It's no good for me. 84 00:07:11,518 --> 00:07:13,345 There's nobody better when you're in your right thinking. 85 00:07:13,520 --> 00:07:15,217 Yeah, but I'm not, am I? 86 00:07:15,391 --> 00:07:17,698 I'm not sleeping. I'm agitated. 87 00:07:18,916 --> 00:07:20,570 I'm just not myself. 88 00:07:20,744 --> 00:07:24,531 Eventually, this work will help you put away the past. 89 00:07:24,705 --> 00:07:27,098 Look, you worked hard to get this, 90 00:07:27,272 --> 00:07:30,232 and the people voted for you because they can see 91 00:07:30,406 --> 00:07:32,190 that you got leadership ability 92 00:07:32,364 --> 00:07:34,715 and all the ingredients of a great sheriff. 93 00:07:34,889 --> 00:07:36,281 They know they can trust you. 94 00:07:37,457 --> 00:07:39,546 And what if I can't trust myself? 95 00:07:39,720 --> 00:07:42,244 You've only taken on the full load for a month and a half. 96 00:07:42,418 --> 00:07:43,767 Take it easy on yourself. 97 00:07:43,941 --> 00:07:46,901 You got this PTSD or whatever it is, 98 00:07:47,075 --> 00:07:48,424 and you've gotta work through it. 99 00:07:49,294 --> 00:07:51,601 I don't have PTSD, Pop. 100 00:07:51,775 --> 00:07:53,516 I got regrets. 101 00:07:53,690 --> 00:07:55,649 Hey, take some of my special coffee 102 00:07:55,823 --> 00:07:58,478 back to the station for Billy and Sharon. 103 00:07:58,652 --> 00:08:01,481 Here, take mine. Take my thermos. It's full. 104 00:08:03,439 --> 00:08:05,485 See you, Pop. Okay, kid. 105 00:08:15,016 --> 00:08:16,974 We raised a good man, Helen. 106 00:08:17,758 --> 00:08:19,020 Mostly you. 107 00:08:20,195 --> 00:08:21,675 He's hurting. 108 00:08:23,590 --> 00:08:25,505 I'm doing the best I can. 109 00:08:32,294 --> 00:08:35,602 Now, the most important thing. You always treat a gun like it's loaded. 110 00:08:35,776 --> 00:08:37,212 Never point it at anybody else. 111 00:08:37,386 --> 00:08:38,909 Never point it at any part of yourself, all right? 112 00:08:39,083 --> 00:08:40,476 - Okay. - Okay. 113 00:08:41,521 --> 00:08:43,827 Now, nestle this right on your shoulder, 114 00:08:44,001 --> 00:08:45,873 keep your finger off the trigger till you're ready. 115 00:08:46,047 --> 00:08:47,831 You ready? Now you're gonna aim. 116 00:08:49,790 --> 00:08:52,575 Aim at the target. Take a deep breath. 117 00:08:52,749 --> 00:08:55,578 Put your finger on the trigger and fire. 118 00:08:57,319 --> 00:08:59,539 Nice job! Pretty good. 119 00:09:00,452 --> 00:09:02,150 How do you feel? Good. 120 00:09:02,324 --> 00:09:05,980 Good. All right, see you next time. 121 00:09:08,809 --> 00:09:10,462 Hey there, Sheriff. 122 00:09:10,637 --> 00:09:12,290 Good morning, Cassie. 123 00:09:12,464 --> 00:09:14,031 Morning. 124 00:09:14,205 --> 00:09:16,164 You want to, uh, show me what you got? 125 00:09:51,329 --> 00:09:52,374 Show-off. 126 00:09:55,072 --> 00:09:56,117 Hmm. 127 00:10:12,437 --> 00:10:13,482 See you later. 128 00:10:15,310 --> 00:10:16,528 Yeah, sure. 129 00:10:41,902 --> 00:10:43,817 Great barbecue, Ezra. I'll catch you later. 130 00:10:43,991 --> 00:10:44,861 Okay, hon. 131 00:10:45,035 --> 00:10:46,428 See you, Cass. Bye. 132 00:10:47,516 --> 00:10:48,952 Thanks, Ezra. 133 00:10:49,126 --> 00:10:50,475 I'm gonna put this away and head off to the diner. 134 00:10:50,650 --> 00:10:52,173 Oh, I'll take that for you. No, it's fine. 135 00:10:52,347 --> 00:10:54,044 Dan will kill me if I'm late again. 136 00:10:54,218 --> 00:10:56,917 Yeah, you're right. He will. 137 00:11:47,315 --> 00:11:49,143 Oh, Dan's gonna have a cow. 138 00:12:25,048 --> 00:12:27,268 Four-letter word for nautical greeting. 139 00:12:27,921 --> 00:12:28,660 Ahoy. 140 00:12:28,835 --> 00:12:30,575 Ahoy. Thanks, Sheriff. 141 00:12:32,360 --> 00:12:33,970 How were the pancakes? 142 00:12:34,144 --> 00:12:36,103 Good. You were missed. 143 00:12:38,322 --> 00:12:39,933 Compliments of Ezra. 144 00:12:40,107 --> 00:12:41,325 Ooh. 145 00:12:41,499 --> 00:12:42,544 Just in time. 146 00:12:46,113 --> 00:12:47,462 Who's he? 147 00:12:47,636 --> 00:12:50,160 No license, no ID. Refuses to give his name. 148 00:12:58,603 --> 00:13:01,824 Some kind of preacher? Yeah, if he is, he's a fallen one. 149 00:13:05,001 --> 00:13:08,396 What'd he do? I clocked him going over 100 on 67. 150 00:13:08,570 --> 00:13:11,529 Vehicle is registered to a Kimberly Sinclair. 151 00:13:11,703 --> 00:13:14,141 Doesn't look much like a Kimberly to me. Uh-uh. 152 00:13:14,315 --> 00:13:17,579 Turns out Sinclair was carjacked at a gas station outside Chicago two days ago. 153 00:13:17,753 --> 00:13:19,059 She was knocked unconscious. 154 00:13:19,233 --> 00:13:20,495 Assault, speeding, 155 00:13:20,669 --> 00:13:22,584 driving across state lines with a stolen car. 156 00:13:22,758 --> 00:13:23,715 No identification. 157 00:13:23,890 --> 00:13:25,630 And resisting arrest. 158 00:13:25,805 --> 00:13:28,155 He thought it was a cute idea to try running from me, huh? 159 00:13:29,547 --> 00:13:31,985 Running from you or someone else. 160 00:13:37,033 --> 00:13:39,731 High Ground Sheriff Station. Sharon Doyle speaking. 161 00:13:41,646 --> 00:13:42,691 Mm-hmm. 162 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 You run his prints? 163 00:13:44,040 --> 00:13:45,259 Mm-hmm. Waiting to get 'em back. 164 00:13:45,433 --> 00:13:47,827 Until then, maybe don't engage. 165 00:13:49,306 --> 00:13:50,830 Otis said he picked up a car. 166 00:13:51,004 --> 00:13:52,875 I'm assuming it's the one he was driving. 167 00:13:53,049 --> 00:13:55,530 Yeah, yeah, I had him tow it to his shop. 168 00:13:55,704 --> 00:13:58,794 Oh, which reminds me, I need to give him a call. My car's been acting up. 169 00:13:58,968 --> 00:14:01,536 Nothing more to do for now. Good job. 170 00:14:03,538 --> 00:14:04,974 Enjoy. Thanks. 171 00:14:05,148 --> 00:14:07,847 And, um, what's the make of the car? 172 00:14:08,021 --> 00:14:10,240 Okay. And the location? 173 00:14:11,111 --> 00:14:13,591 Oh, God. That's good. Yeah, it is. 174 00:14:13,765 --> 00:14:15,289 Yep, I will have someone... 175 00:14:15,463 --> 00:14:18,074 Those new? Yeah, yeah. 176 00:14:19,249 --> 00:14:21,556 Real, genuine rattlesnake. What do you think? 177 00:14:21,730 --> 00:14:23,123 Nice, Billy. They suit you. 178 00:14:23,297 --> 00:14:24,864 Thanks. They're on they're way. 179 00:14:28,258 --> 00:14:30,260 Sorry, sorry. 180 00:14:30,434 --> 00:14:31,827 Sorry. 181 00:14:32,001 --> 00:14:34,047 Angela's way of being funny. 182 00:14:34,221 --> 00:14:35,918 And what was your name, sir? 183 00:14:36,092 --> 00:14:37,485 Hello? 184 00:14:39,835 --> 00:14:41,141 What was that about? 185 00:14:41,315 --> 00:14:43,360 Broken-down SUV was spotted by the old quarry. 186 00:14:43,534 --> 00:14:46,189 Who called it in? Unknown caller, no ID. 187 00:14:48,757 --> 00:14:51,107 Where'd they say the SUV was, exactly? Below the bluff. 188 00:14:51,281 --> 00:14:54,154 They say it was abandoned? Didn't mention people, just an SUV. 189 00:14:54,328 --> 00:14:56,373 I'll head that way on my way home. 190 00:14:58,201 --> 00:15:01,901 You know, if I'm lucky, Angela will be in a good mood by the time I get there. 191 00:15:02,075 --> 00:15:04,860 Doubt it. Yeah, no shit. 192 00:15:05,034 --> 00:15:07,080 God knows this pregnancy is killing me. 193 00:15:07,254 --> 00:15:10,170 God knows you should go home to your wife. 194 00:15:10,822 --> 00:15:12,128 Fuck off, asshole. 195 00:15:16,219 --> 00:15:19,005 Don't engage. Sorry. All right. 196 00:15:23,226 --> 00:15:24,488 I warned him. 197 00:15:27,013 --> 00:15:30,016 God only helps those who help themselves. 198 00:15:47,076 --> 00:15:50,036 I know, I know. Sorry, Dan. 199 00:15:50,210 --> 00:15:52,690 Ezra would do all the cleanup on his own if I didn't help. 200 00:15:52,864 --> 00:15:54,779 Yeah, well, the work would probably be good for him. 201 00:15:54,954 --> 00:15:56,781 And everyone would change. 202 00:16:00,481 --> 00:16:01,961 He's in a mood today. Hmm. 203 00:16:14,103 --> 00:16:15,887 No, no. The baby thing was funny. 204 00:16:16,801 --> 00:16:18,455 Yeah, it went off at the station. 205 00:16:18,629 --> 00:16:19,543 Everybody laughed. 206 00:16:19,717 --> 00:16:21,502 Oh, really? 207 00:16:21,676 --> 00:16:23,721 How embarrassing. 208 00:16:24,940 --> 00:16:26,072 Oh, my God. 209 00:16:27,334 --> 00:16:28,770 The baby just kicked. 210 00:16:28,944 --> 00:16:32,774 Oh, I wish I could be there. Me too. So does he. 211 00:16:34,210 --> 00:16:38,301 Sorry about last night. My hormones... 212 00:16:38,475 --> 00:16:41,870 So you're sure you're okay with my mom coming to stay? 213 00:16:42,044 --> 00:16:43,741 Yeah, yeah. Baby, it's okay. 214 00:16:43,915 --> 00:16:46,831 That was always okay from the start. I love your mom. 215 00:16:47,006 --> 00:16:49,834 And I'm sorry. I shouldn't have said that about her. 216 00:16:50,009 --> 00:16:53,534 I didn't mean it. The room looks great, by the way. 217 00:16:53,708 --> 00:16:56,928 The color's amazing. I love, love, love it. 218 00:16:57,103 --> 00:17:00,019 Yeah? Good. I'm so glad, honey. 219 00:17:02,499 --> 00:17:03,413 Billy? 220 00:17:05,807 --> 00:17:08,723 Hello? Angela? 221 00:17:10,942 --> 00:17:12,683 Damn it. 222 00:17:25,392 --> 00:17:27,089 I'll get y'all that pie. 223 00:17:30,527 --> 00:17:32,529 It's for Sharon at the station. 224 00:17:33,400 --> 00:17:35,489 Maybe you'd like to take it over. 225 00:17:37,447 --> 00:17:39,623 Well, it would be my pleasure. 226 00:17:41,321 --> 00:17:44,063 "He maketh me to lie down in green pastures." 227 00:17:46,587 --> 00:17:49,590 Here you go. "He leadeth me beside the still waters. 228 00:17:52,984 --> 00:17:55,161 He restoreth my soul." 229 00:17:57,424 --> 00:17:58,425 Sheriff. 230 00:18:00,296 --> 00:18:02,472 So you're a religious man, are you? 231 00:18:03,560 --> 00:18:04,996 Everyone is. 232 00:18:06,085 --> 00:18:08,391 Some just find God sooner than others. 233 00:18:09,262 --> 00:18:11,220 I'm guessing you've found him sooner. 234 00:18:13,701 --> 00:18:14,571 No. 235 00:18:16,660 --> 00:18:18,053 I can't say that. 236 00:18:19,794 --> 00:18:21,796 But I did before it was too late. 237 00:18:26,714 --> 00:18:29,673 If I don't walk out of here before tonight, 238 00:18:29,847 --> 00:18:31,980 there'll be no building left for me to walk out of 239 00:18:32,154 --> 00:18:34,678 and there'll be no town left for you to watch over. 240 00:18:34,852 --> 00:18:36,071 Is that right? 241 00:18:37,028 --> 00:18:38,769 You must be real important. 242 00:18:38,943 --> 00:18:40,380 No, I'm not. 243 00:18:42,556 --> 00:18:44,079 To one person, I am. 244 00:18:44,253 --> 00:18:47,169 Seems for a man of faith, you're a man of bad decisions. 245 00:18:47,343 --> 00:18:49,737 Threatening an officer being one of them. 246 00:18:49,911 --> 00:18:52,957 It's not a threat, it's the truth. 247 00:18:54,394 --> 00:18:56,091 You don't want me here. 248 00:18:56,265 --> 00:18:58,180 The only way you're walking out of here is in handcuffs. 249 00:18:58,354 --> 00:19:01,227 All right, Sharon. Take it down a notch. 250 00:19:01,923 --> 00:19:03,490 Best not to engage. 251 00:19:05,840 --> 00:19:07,755 Don't take what I say lightly. 252 00:19:15,806 --> 00:19:17,330 I take nothing lightly. 253 00:19:19,027 --> 00:19:21,595 I come bearing gifts. Bless you, Cassie. 254 00:19:21,769 --> 00:19:23,162 Of course, darling. 255 00:19:24,554 --> 00:19:26,295 Hey. Hey, Sheriff. 256 00:19:26,469 --> 00:19:29,429 Can I, uh, steal you for a sec? Of course. 257 00:19:29,603 --> 00:19:31,474 Hold down the fort. You got it. 258 00:19:31,648 --> 00:19:33,172 How's your day? 259 00:19:33,998 --> 00:19:35,391 - It's interesting. - Mmm. 260 00:19:38,612 --> 00:19:39,656 - Park? - Sure. 261 00:19:39,830 --> 00:19:40,875 All right. 262 00:19:47,664 --> 00:19:48,796 Good to see ya. 263 00:19:50,145 --> 00:19:52,539 Hey, thanks for letting me show you up this morning. 264 00:19:52,713 --> 00:19:54,062 There's no letting about it. 265 00:19:54,236 --> 00:19:55,759 You're a better shot than me and you know it. 266 00:19:55,933 --> 00:19:58,066 Well, I demand a rematch. 267 00:19:58,240 --> 00:20:00,721 Any day you'll do it. 268 00:20:02,505 --> 00:20:04,681 Hey, Earth to Jake. 269 00:20:05,552 --> 00:20:07,641 Sorry. Yeah, I'm here. 270 00:20:08,598 --> 00:20:09,817 Are you all right? 271 00:20:10,513 --> 00:20:12,298 Yeah, I'm fine. 272 00:20:13,299 --> 00:20:15,301 You know, you can talk to me. 273 00:20:15,475 --> 00:20:18,565 I know this job puts a lot on your shoulders, 274 00:20:18,739 --> 00:20:20,044 and as much as you want to, 275 00:20:20,219 --> 00:20:22,090 it is not healthy to bottle it all up inside. 276 00:20:22,264 --> 00:20:24,397 I appreciate it, Cassie. 277 00:20:24,571 --> 00:20:26,834 You're the kindest person I ever met, but-- 278 00:20:27,008 --> 00:20:28,227 Yes, I do. 279 00:20:29,576 --> 00:20:31,534 It's kind of my job. 280 00:20:31,708 --> 00:20:34,407 Just don't tell Dan. He's a real jealous boss. 281 00:20:36,147 --> 00:20:37,236 Yes, ma'am. 282 00:20:38,149 --> 00:20:40,021 Message received loud and clear. 283 00:20:40,195 --> 00:20:42,371 Good. I mean it. 284 00:20:42,545 --> 00:20:44,330 In case you haven't gotten it through 285 00:20:44,504 --> 00:20:47,333 that beautifully thick skull of yours, 286 00:20:48,116 --> 00:20:49,987 I kind of like you. 287 00:20:51,032 --> 00:20:53,556 And I'm here, always. 288 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 You're not the only one who's been through some shit. 289 00:20:56,907 --> 00:20:58,082 Oh, yeah? 290 00:20:58,257 --> 00:20:59,345 Yeah. 291 00:21:00,998 --> 00:21:02,696 Listen, Sheriff, I gotta get going. 292 00:21:02,870 --> 00:21:05,612 I have this real hot date that I gotta get ready for tonight. 293 00:21:05,786 --> 00:21:08,092 Oh, really? Who with? Mm-hmm. 294 00:21:08,267 --> 00:21:10,486 Well, wouldn't you like to know? 295 00:22:03,409 --> 00:22:04,410 Hello? 296 00:22:07,500 --> 00:22:10,677 Deputy Giles with the High Ground Sheriff's Department. 297 00:22:16,335 --> 00:22:17,336 Illinois? 298 00:22:39,836 --> 00:22:41,055 Fuck! Fuck! 299 00:22:42,448 --> 00:22:43,666 Fuck! 300 00:23:07,473 --> 00:23:09,431 Oh, no, no, no! 301 00:23:12,695 --> 00:23:14,784 There's nowhere for you to crawl to. 302 00:23:14,958 --> 00:23:16,917 Oh, please, please, please! 303 00:23:17,091 --> 00:23:19,615 Please, I'm going to be a dad! 304 00:23:19,789 --> 00:23:21,791 Oh, I've killed many daddies. 305 00:23:21,965 --> 00:23:23,793 What do you want? 306 00:23:23,967 --> 00:23:27,797 You're holding a man in your jail by the name of Nathaniel Matheson. 307 00:23:27,971 --> 00:23:31,105 I don't know who that is. I know who he is. 308 00:23:31,279 --> 00:23:35,109 What I don't know is how many of you deputies there are. 309 00:23:35,283 --> 00:23:36,980 I'm not gonna tell you. 310 00:23:37,154 --> 00:23:38,460 Go fuck yourself. 311 00:23:43,030 --> 00:23:45,902 Is "go fuck yourself" a number, Albert? I don't think so. 312 00:23:46,076 --> 00:23:48,470 "Go fuck yourself" is not a number. 313 00:23:48,644 --> 00:23:51,168 One, two, three, four. Those are numbers. 314 00:23:51,342 --> 00:23:53,606 How many? I don't know, I don't know! 315 00:23:54,868 --> 00:23:55,956 Yeah, you do. 316 00:23:57,000 --> 00:23:59,350 Twelve. There's 12! There's 12 of us. 317 00:23:59,525 --> 00:24:01,222 Me, um, and Sharon-- 318 00:24:07,794 --> 00:24:09,665 That's for the "go fuck yourself." 319 00:24:10,840 --> 00:24:13,364 Let's go! We're going to need more muscle. 320 00:24:14,061 --> 00:24:15,671 Call Cyrus. 321 00:24:16,498 --> 00:24:18,195 Tell him we need some more men. 322 00:24:25,681 --> 00:24:26,682 No signal. 323 00:24:28,684 --> 00:24:30,469 Nice boots. 324 00:24:33,907 --> 00:24:37,824 Get in. We're taking this young man's car. Griff, you drive. 325 00:24:45,788 --> 00:24:47,094 Feel familiar? 326 00:25:16,210 --> 00:25:19,256 High Ground Sheriff Station, Sharon Doyle speaking. 327 00:25:20,040 --> 00:25:21,084 Hang on a sec. 328 00:25:22,129 --> 00:25:22,956 State records. 329 00:25:28,918 --> 00:25:30,224 Sheriff Wilcott. 330 00:25:31,530 --> 00:25:33,488 Yeah, my deputy sent them in. 331 00:25:37,536 --> 00:25:39,712 Got it. Thank you. 332 00:25:44,064 --> 00:25:45,456 So who is he? 333 00:25:45,631 --> 00:25:47,067 Nathaniel Matheson. 334 00:25:49,852 --> 00:25:51,811 I know that name. 335 00:25:55,684 --> 00:25:59,645 Why not just give up who you are? You knew we'd ID you sooner or later. 336 00:26:01,821 --> 00:26:04,084 Later seemed the better option. 337 00:26:13,006 --> 00:26:14,921 Oh, my God. 338 00:26:19,621 --> 00:26:22,319 Now you know why you gotta let me go. 339 00:26:25,061 --> 00:26:27,281 Billy should've checked in by now. Could you call him? 340 00:26:27,455 --> 00:26:29,675 This isn't right. He's some kind of witness. 341 00:26:29,849 --> 00:26:31,241 He shouldn't be here. 342 00:26:31,415 --> 00:26:33,809 Sharon, please call Billy. 343 00:26:33,983 --> 00:26:35,332 Told you. 344 00:26:36,246 --> 00:26:38,161 I shouldn't be here. 345 00:26:38,335 --> 00:26:40,381 Why'd you steal that car? 346 00:26:41,208 --> 00:26:42,339 I didn't. 347 00:26:43,297 --> 00:26:45,125 But I took it from the men who did. 348 00:26:45,299 --> 00:26:48,519 That's not what I'm asking. Why are you running? 349 00:26:50,739 --> 00:26:52,872 I was given no choice. 350 00:26:54,569 --> 00:26:55,744 Hey, Billy? 351 00:26:56,527 --> 00:26:58,094 Do you respond? It's Sharon. 352 00:27:00,444 --> 00:27:03,186 Billy, respond. 353 00:27:03,883 --> 00:27:05,536 Billy, do you copy? 354 00:27:06,450 --> 00:27:07,626 He's not responding. 355 00:27:08,278 --> 00:27:09,410 Try his cell. 356 00:27:21,552 --> 00:27:24,294 Hey, this is Billy. Leave a message after the beep. 357 00:27:26,079 --> 00:27:28,298 Hey, Billy, it's Sharon. Can you please check in? 358 00:27:28,472 --> 00:27:30,561 What happened to that disabled vehicle? 359 00:27:33,913 --> 00:27:35,654 It went straight to voicemail. 360 00:27:39,962 --> 00:27:41,442 We should call the Feds. 361 00:27:42,486 --> 00:27:43,749 That's a good idea. 362 00:27:43,923 --> 00:27:45,968 Call the FBI field office in Chicago, 363 00:27:46,142 --> 00:27:47,404 tell them we're holding Mr. Matheson. 364 00:27:48,536 --> 00:27:50,103 Let them handle this. 365 00:27:50,277 --> 00:27:52,148 I'm sure they're aware. 366 00:27:52,322 --> 00:27:54,760 Call Angela. See if Billy's there. 367 00:27:54,934 --> 00:27:57,371 She might have his head all twisted and he forgot to check back. 368 00:27:57,545 --> 00:28:00,026 I'm going to take a ride down to the bluffs. 369 00:28:00,200 --> 00:28:02,376 Best you sit there and read your book. 370 00:28:03,769 --> 00:28:04,987 Don't talk to her. 371 00:28:23,963 --> 00:28:25,268 I'm hungry. 372 00:28:26,922 --> 00:28:29,185 He said don't talk to me. 373 00:28:29,359 --> 00:28:31,448 What part of that you didn't understand? 374 00:28:37,803 --> 00:28:41,458 Yes, I need to talk to the agent in charge of Nathaniel Matheson. 375 00:28:42,068 --> 00:28:43,852 Yes, I'll hold. 376 00:28:45,811 --> 00:28:47,943 That's his car up ahead. Pull over. 377 00:29:02,871 --> 00:29:04,612 Hey, Billy. Hey, mister. 378 00:29:04,786 --> 00:29:06,657 You got beef jerky? 379 00:29:06,832 --> 00:29:09,835 You're welcome to take a look inside. I'll be with you in a minute. 380 00:29:10,009 --> 00:29:13,186 Whoa, whoa, whoa. What about lottery tickets? Do you sell lottery in there? 381 00:29:13,360 --> 00:29:15,536 You might want to move that hand, son. 382 00:29:18,321 --> 00:29:23,239 Hey, Billy! That car I towed for you off 67 this morning, it's over there. 383 00:29:23,413 --> 00:29:24,806 Who the hell are you? 384 00:29:28,201 --> 00:29:30,246 He should've got me a beef jerky, man. 385 00:29:44,347 --> 00:29:45,566 Fill the tanks. 386 00:29:52,399 --> 00:29:54,488 I don't like this car. 387 00:29:56,969 --> 00:29:59,014 Cyrus is sending some guys out of Denver. 388 00:30:00,189 --> 00:30:02,626 Give me a hand. Let's move him inside. 389 00:30:44,494 --> 00:30:47,628 ♪ Girl, listen up I'm gonna tell ya ♪ 390 00:30:48,803 --> 00:30:51,675 ♪ What a cowboy Really likes ♪ 391 00:30:53,852 --> 00:30:57,681 Nick's a good man, Mary Anne. Good man. Him, I don't know about. 392 00:31:01,729 --> 00:31:02,773 Hey. 393 00:31:03,818 --> 00:31:06,081 How did it go? Nice turnout. We missed you. 394 00:31:06,255 --> 00:31:07,866 You look nice. I was going to say you look nice. 395 00:31:08,040 --> 00:31:10,259 Well, that's good. We both look nice. 396 00:31:11,260 --> 00:31:13,393 Rosie, my posy. Here you go, Sheriff. 397 00:31:14,611 --> 00:31:18,224 What would happen if I wanted a burger and a Coke? 398 00:31:18,398 --> 00:31:19,747 She'd pass out. 399 00:31:20,966 --> 00:31:22,532 Is that what you want? No. 400 00:31:23,490 --> 00:31:24,752 No. 401 00:31:24,926 --> 00:31:26,841 No, coffee and pie, that's me. Yeah. 402 00:31:27,755 --> 00:31:29,496 How's it going with you and Jake? 403 00:31:29,670 --> 00:31:33,543 He is a tough one to crack, your son, 404 00:31:33,717 --> 00:31:36,198 but he's got a heart of gold. 405 00:31:36,372 --> 00:31:38,026 I figure he's worth the effort. 406 00:31:38,200 --> 00:31:39,810 God bless you, Cassie. 407 00:31:40,724 --> 00:31:43,466 You know, there's evil in this world. 408 00:31:45,512 --> 00:31:47,514 And a police officer contends with it every day 409 00:31:47,688 --> 00:31:50,169 and their families often pay the price. 410 00:31:50,343 --> 00:31:51,779 You think you're ready for that? 411 00:31:52,432 --> 00:31:53,476 I am. 412 00:31:54,477 --> 00:31:56,088 I'm tougher than I look, Ezra. 413 00:31:58,133 --> 00:31:59,482 Can I ask you something? 414 00:31:59,656 --> 00:32:01,049 Sure. 415 00:32:01,702 --> 00:32:03,878 The scars on Jake's back... 416 00:32:05,227 --> 00:32:07,055 I want to ask, but I don't... 417 00:32:09,623 --> 00:32:12,104 Just wish he'd trust me enough to open up. 418 00:32:12,278 --> 00:32:16,717 There's a lot that he's carrying that he doesn't talk about. 419 00:32:17,674 --> 00:32:20,764 It's not my place to speak for Jake. 420 00:32:24,638 --> 00:32:29,686 When he was a Ranger, he was in charge of his team and he saved lives. 421 00:32:31,297 --> 00:32:35,083 But he made decisions that lost some, too. 422 00:32:36,215 --> 00:32:37,564 I saw the medals in the barn 423 00:32:37,738 --> 00:32:40,175 and figured there was a story there. 424 00:32:40,349 --> 00:32:43,744 Medals can't replace those men's lives. 425 00:32:43,918 --> 00:32:46,660 And that's a lot what's going on with him, I think. 426 00:32:46,834 --> 00:32:47,878 Yeah. 427 00:32:48,879 --> 00:32:49,968 Thank you. 428 00:32:50,533 --> 00:32:51,882 Yeah. 429 00:32:53,058 --> 00:32:54,798 Just so you know, 430 00:32:54,973 --> 00:32:57,105 I got plans for him and me. 431 00:32:58,150 --> 00:32:59,716 Oh, you do? Mm-hmm. 432 00:32:59,890 --> 00:33:00,935 Well... 433 00:33:02,937 --> 00:33:07,159 Cassie, if that young man doesn't get down on one knee pretty soon... 434 00:33:09,248 --> 00:33:10,989 I might have to ask you myself. 435 00:33:12,164 --> 00:33:13,774 Well, I might just have to say yes. 436 00:33:14,862 --> 00:33:16,298 Good luck to you, honey. 437 00:33:16,472 --> 00:33:18,126 When you two have finished dreaming, 438 00:33:18,300 --> 00:33:19,693 they could use a hand over there. 439 00:33:19,867 --> 00:33:20,999 Yes, ma'am. 440 00:33:30,095 --> 00:33:31,183 Sharon. 441 00:33:31,357 --> 00:33:32,749 Sheriff. 442 00:33:32,923 --> 00:33:35,578 You hear from Billy? Not a peep. I spoke to Angela. 443 00:33:35,752 --> 00:33:38,712 She said he called her but lost reception. She's real worried. 444 00:33:38,886 --> 00:33:41,149 This ain't like him. You think I should call Ben 445 00:33:41,323 --> 00:33:43,064 and tell him to meet you out that way just in case? 446 00:33:43,238 --> 00:33:46,459 Yeah, that's good thinking. What's the word on Chicago? 447 00:33:46,633 --> 00:33:48,069 Feds said they know we got him. 448 00:33:48,243 --> 00:33:50,202 His prints were flagged when they were ran. 449 00:33:50,376 --> 00:33:52,639 I'm waiting on a call with the US marshal right now. 450 00:33:52,813 --> 00:33:54,815 They're supposed to collect him. Okay. 451 00:33:54,989 --> 00:33:56,730 Thanks for making the calls. 452 00:33:56,904 --> 00:33:59,472 I'm almost at the location. I'll let you know, all right? 453 00:33:59,646 --> 00:34:02,779 Sheriff? Sharon? You there? Sharon. 454 00:34:02,953 --> 00:34:04,564 Sharon, you there? 455 00:34:21,624 --> 00:34:23,061 Are you going to eat that? 456 00:34:25,628 --> 00:34:26,673 This? 457 00:34:34,811 --> 00:34:37,771 You're a murderer. Some don't deserve to live. 458 00:34:37,945 --> 00:34:42,515 You and this Novak imported drugs that killed countless innocent people. 459 00:34:42,689 --> 00:34:44,821 And I've done a lot worse. 460 00:34:45,735 --> 00:34:48,434 I own that. That's pretty big of you. 461 00:34:48,608 --> 00:34:50,740 He'll be coming for me. 462 00:34:51,785 --> 00:34:53,091 No one knows you're here. 463 00:34:53,265 --> 00:34:54,875 Don't be naive. 464 00:34:56,094 --> 00:34:58,966 You don't want any part of the shitstorm that's coming. 465 00:35:45,099 --> 00:35:46,144 Billy? 466 00:35:47,754 --> 00:35:48,798 Billy! 467 00:35:57,590 --> 00:36:00,332 Th-Th-They're coming for the prisoner. 468 00:36:01,463 --> 00:36:02,812 There's a bunch of them. 469 00:36:02,986 --> 00:36:07,426 Please, tell Angela that I'm sorry 470 00:36:07,600 --> 00:36:11,125 I won't be able to be there for her and our son. 471 00:36:12,735 --> 00:36:13,954 Please look after them. 472 00:36:15,260 --> 00:36:17,697 You're the only man I trust. 473 00:36:22,876 --> 00:36:24,878 Tell them I... 474 00:37:12,665 --> 00:37:14,014 Hi there. Sit wherever you like. 475 00:37:14,188 --> 00:37:16,234 Menu's on the table. Be with you in a minute. 476 00:37:28,507 --> 00:37:31,118 Certainly nice to see new faces around here once in a while. Mm-hmm. 477 00:37:31,292 --> 00:37:33,468 Depends on the faces, I would think. 478 00:37:36,297 --> 00:37:40,258 I'm just saying, it reminds me there's a whole world out there. 479 00:37:40,432 --> 00:37:42,521 There's a lot of bad in that world, Cassie. 480 00:37:42,695 --> 00:37:44,653 Yeah, maybe. 481 00:37:44,827 --> 00:37:47,743 There's a lot of good too, if you choose to see it. You're a good person. 482 00:37:47,917 --> 00:37:52,226 Don't mind him, Cassie. He was born suspicious. It's in his blood. 483 00:37:57,579 --> 00:37:59,494 Welcome to Dan's. What can I get you? 484 00:38:00,495 --> 00:38:02,715 Can you give us two minutes? 485 00:38:48,804 --> 00:38:50,850 Sharon. Sharon, do you read? 486 00:38:52,591 --> 00:38:53,809 Sharon, do you read? 487 00:38:54,810 --> 00:38:56,116 Sharon, respond! 488 00:38:56,812 --> 00:38:58,031 Sharon, do you read? 489 00:39:02,557 --> 00:39:03,950 Sharon! 490 00:39:17,050 --> 00:39:18,660 I gotta take a piss. 491 00:39:21,228 --> 00:39:22,795 Be a good boy, Ezra. 492 00:39:22,969 --> 00:39:25,014 You got a restroom? Around the corner, to the left. 493 00:39:25,188 --> 00:39:27,147 Just jiggle the handle if it gives you the fits. 494 00:39:39,464 --> 00:39:40,943 I couldn't help, but... 495 00:39:42,989 --> 00:39:44,556 I saw you looking at us. 496 00:39:44,730 --> 00:39:46,514 Have we met before? 497 00:39:47,950 --> 00:39:49,387 I don't believe so. 498 00:39:51,954 --> 00:39:53,608 Look, I get it. 499 00:39:53,782 --> 00:39:57,307 Strangers are probably none too common around here, huh? 500 00:39:58,526 --> 00:40:00,354 We're just hungry and thirsty. 501 00:40:02,182 --> 00:40:06,491 We'll be out of your hair and on our way soon enough. 502 00:40:08,406 --> 00:40:09,319 Sound good? 503 00:40:09,494 --> 00:40:12,671 Sounds jim-dandy. 504 00:40:13,411 --> 00:40:14,542 We'll get, uh... 505 00:40:15,935 --> 00:40:17,676 burgers, fries and Cokes. 506 00:40:17,850 --> 00:40:19,460 How y'all want the burgers? 507 00:40:20,896 --> 00:40:23,203 Well, how do you like 'em, 508 00:40:24,378 --> 00:40:25,423 Cassie? 509 00:40:25,597 --> 00:40:27,120 Medium well. 510 00:40:27,990 --> 00:40:29,644 Sounds jim-dandy. 511 00:40:39,175 --> 00:40:40,133 Ezra. 512 00:40:41,221 --> 00:40:42,744 - We good? - Yeah. 513 00:40:43,789 --> 00:40:45,878 Thanks. Thanks, Dan. 514 00:40:48,446 --> 00:40:50,099 Boys will be boys. 515 00:40:51,361 --> 00:40:53,320 Once a sheriff, always a sheriff. 516 00:41:00,588 --> 00:41:03,373 High Ground Sheriff Station. This is Sharon Doyle speaking. 517 00:41:03,548 --> 00:41:06,202 Mrs. Doyle, US Marshal Eliot here. 518 00:41:07,421 --> 00:41:08,988 St. Louis FBI field office 519 00:41:09,162 --> 00:41:11,251 says you have a prisoner needs transporting? 520 00:41:11,425 --> 00:41:13,601 One Nathaniel Matheson? 521 00:41:13,775 --> 00:41:15,385 That's right. I've been waiting for your call. 522 00:41:15,560 --> 00:41:16,909 Yeah, sorry about that. 523 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 Things can get a little hectic around here. 524 00:41:19,433 --> 00:41:22,088 But I'm on my way now, so I should be there in a few hours. 525 00:41:22,262 --> 00:41:24,090 Looking forward to you taking him off our hands. 526 00:41:24,264 --> 00:41:26,527 Thank you, Mrs. Doyle. See you soon. 527 00:41:34,883 --> 00:41:37,669 Talk to me. He's still at the sheriff station. 528 00:41:47,635 --> 00:41:50,638 Need me to stick around? Uh, I think you put the fear of God in 'em. 529 00:41:50,812 --> 00:41:53,598 You can call Jake or me, if you like, if there's any trouble. 530 00:41:53,772 --> 00:41:55,861 No, there won't be any trouble. 531 00:42:00,909 --> 00:42:04,304 Hey, Mary Anne. Pie for you and your guy. 532 00:42:09,614 --> 00:42:12,225 I don't know about the game. 533 00:42:12,399 --> 00:42:14,357 Maybe we can, you know, 534 00:42:15,184 --> 00:42:17,012 make a plan of some sort. 535 00:42:17,186 --> 00:42:19,928 Maybe a movie or something. 536 00:42:20,102 --> 00:42:21,930 Sounds nice. Yeah. 537 00:42:24,629 --> 00:42:26,108 See you soon. 538 00:42:48,391 --> 00:42:50,132 This your car? Hey. 539 00:42:52,352 --> 00:42:53,266 This thing? 540 00:42:55,442 --> 00:42:56,748 That's right. 541 00:42:56,922 --> 00:42:58,401 What are you boys doing so far from home, 542 00:42:58,576 --> 00:43:00,534 if you don't mind my asking? 543 00:43:00,708 --> 00:43:03,015 Hunting trip. 544 00:43:03,189 --> 00:43:05,017 Nice car for a hunting trip. 545 00:43:06,148 --> 00:43:08,237 What are you hunting? Women. 546 00:43:13,286 --> 00:43:15,636 It's a joke. We're on our way to Vegas. 547 00:43:15,810 --> 00:43:17,507 You know, bachelor party. 548 00:43:19,597 --> 00:43:21,207 You ask a lot of questions. 549 00:43:22,164 --> 00:43:24,079 What, are you a cop or something? 550 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 No. 551 00:43:30,651 --> 00:43:32,348 Have a good day. 552 00:43:33,001 --> 00:43:34,002 You too. 553 00:43:56,677 --> 00:43:58,723 Sheriff. Come in, Sheriff. You read me? 554 00:43:59,593 --> 00:44:01,203 Yeah. Sharon, I'm here. 555 00:44:01,377 --> 00:44:04,424 Heard from the US marshal. Should be here in a few hours. 556 00:44:04,598 --> 00:44:05,817 Did you find Billy? 557 00:44:05,991 --> 00:44:07,166 Yeah. 558 00:44:08,384 --> 00:44:09,429 Where was he? 559 00:44:13,215 --> 00:44:15,000 Jake, can you hear me? 560 00:44:19,004 --> 00:44:20,005 Jake. 561 00:44:20,701 --> 00:44:21,702 I hear you. 562 00:44:24,009 --> 00:44:26,011 I'll tell you everything when I get there. 563 00:44:29,884 --> 00:44:30,885 Jake? 564 00:44:32,495 --> 00:44:33,583 Jake! 565 00:44:41,504 --> 00:44:42,549 Bye, Rosie. Bye now. 566 00:44:42,723 --> 00:44:43,811 Y'all have fun tonight. 567 00:44:43,985 --> 00:44:45,683 Oh, we will. Go, Mountain Lions! 568 00:44:45,857 --> 00:44:47,554 The whole town is gonna be at the game tonight. 569 00:44:48,990 --> 00:44:50,513 Honey, you better skedaddle. 570 00:44:50,688 --> 00:44:53,691 Get a good seat at the game. It's gonna be packed. 571 00:44:53,865 --> 00:44:57,172 Gentlemen, my shift is done. Rosie'll finish taking care of y'all. 572 00:44:57,346 --> 00:45:00,393 Word to the wise, Dan here has the best-ever pecan pie. 573 00:45:02,830 --> 00:45:04,876 We'll take the check. All right. 574 00:45:06,007 --> 00:45:07,052 Here you go. 575 00:45:11,926 --> 00:45:13,275 Not interested. 576 00:45:15,321 --> 00:45:17,410 So unless you intend on losing a couple of fingers-- 577 00:45:17,584 --> 00:45:19,020 You better get going. 578 00:45:20,935 --> 00:45:22,676 Say hi to Jake. 579 00:45:22,850 --> 00:45:24,243 Have fun! 580 00:45:24,417 --> 00:45:26,201 Go, Lions! Bye, Dan. See you tomorrow. 581 00:45:26,375 --> 00:45:27,942 Bright and early, right? 582 00:45:28,116 --> 00:45:29,857 Yeah, bright and early. All right. 583 00:45:37,735 --> 00:45:41,173 Well, I see you have the check. We've changed our minds. 584 00:45:42,304 --> 00:45:45,351 I think we'll have some of that best-ever pecan pie 585 00:45:45,525 --> 00:45:47,919 we so famously heard about. 586 00:46:12,465 --> 00:46:14,510 Ticktock says the clock. 587 00:46:15,729 --> 00:46:17,513 The clock, she is a-ticking. 588 00:46:22,344 --> 00:46:23,476 Let's move. 589 00:46:36,184 --> 00:46:37,620 What's the damage? 590 00:46:39,666 --> 00:46:40,710 There you go. 591 00:46:45,280 --> 00:46:46,281 The sheriff... 592 00:46:48,327 --> 00:46:49,676 what kind of man is he? 593 00:46:49,850 --> 00:46:51,417 I don't understand. 594 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 You don't understand words? 595 00:46:55,595 --> 00:46:57,031 Or what I'm asking? 596 00:46:57,205 --> 00:46:58,772 Hey, buddy. 597 00:47:00,208 --> 00:47:01,514 There's no need to be rude. 598 00:47:01,688 --> 00:47:04,996 Just trying to clarify, buddy. 599 00:47:08,956 --> 00:47:10,088 It's okay, Dan. 600 00:47:11,350 --> 00:47:12,655 Not afraid of much. 601 00:47:12,830 --> 00:47:15,180 That a fact? Like most around here. 602 00:47:16,485 --> 00:47:18,183 Why are you asking about the sheriff, anyway? 603 00:47:19,706 --> 00:47:23,710 Well, I ran into his deputy earlier today. 604 00:47:25,016 --> 00:47:27,235 Nice guy, from what I could tell. Gonna be a daddy. 605 00:47:30,369 --> 00:47:34,634 Just wondered if the sheriff was anything like him. 606 00:47:35,591 --> 00:47:36,723 What do you care? 607 00:47:36,897 --> 00:47:39,552 You're just passing through, right? 608 00:47:45,819 --> 00:47:49,692 For small-town folks, you sure ain't hospitable, are you? Hmm? 609 00:47:50,824 --> 00:47:52,347 I think it's time you leave. 610 00:47:52,521 --> 00:47:55,873 I mean, I haven't paid my bill yet. 611 00:47:56,917 --> 00:47:58,397 Whoa, whoa, whoa. 612 00:48:00,486 --> 00:48:01,879 You heard the man. 613 00:48:04,272 --> 00:48:05,273 Get walking. 614 00:48:08,624 --> 00:48:09,930 This one's on me. 615 00:48:15,153 --> 00:48:18,504 Well, are you gonna shoot that gun? 616 00:48:19,679 --> 00:48:21,855 I guess that depends on you. 617 00:48:24,553 --> 00:48:26,381 Your friends are waiting for you outside. 618 00:48:28,557 --> 00:48:29,602 Okay. 619 00:48:49,361 --> 00:48:50,579 Go, Mountain Lions. 620 00:49:03,679 --> 00:49:07,945 That call you got this morning, about the abandoned vehicle? 621 00:49:09,381 --> 00:49:10,686 That was a setup. 622 00:49:11,557 --> 00:49:12,950 Your friend is dead. 623 00:49:14,255 --> 00:49:16,301 You gotta let me out of here, 624 00:49:16,475 --> 00:49:19,434 or they're gonna make this town look like hell. 625 00:49:20,522 --> 00:49:24,396 These guys that are after me? They're evil. 626 00:49:25,397 --> 00:49:28,356 They'll stop at nothing. They're the devil. 627 00:49:28,530 --> 00:49:30,750 They'll turn this whole town upside down. 628 00:49:31,881 --> 00:49:34,406 You're all dead unless you get me out of here. 629 00:49:34,580 --> 00:49:36,277 You gotta let me out of here! 630 00:49:42,457 --> 00:49:44,372 You kill me 631 00:49:44,546 --> 00:49:48,811 and the guy who killed your friend, he gets away with everything. 632 00:49:58,517 --> 00:49:59,387 Sharon. 633 00:50:00,606 --> 00:50:02,347 You wanna tell me what's going on here? 634 00:50:03,478 --> 00:50:05,567 Billy's dead. I warned you. 635 00:50:05,741 --> 00:50:06,655 Shut up. 636 00:50:08,396 --> 00:50:09,789 Jake called. 637 00:50:11,095 --> 00:50:13,314 And he told you Billy was dead? 638 00:50:13,488 --> 00:50:15,316 It's what he didn't say. 639 00:50:16,578 --> 00:50:18,754 He didn't say he was all right. 640 00:50:19,407 --> 00:50:21,192 Which means he's not. 641 00:50:25,631 --> 00:50:28,634 Sharon, listen to me. You can't do this. 642 00:50:33,552 --> 00:50:35,771 Where's Jake now? He's on his way. 643 00:50:35,945 --> 00:50:37,077 Okay. 644 00:50:38,165 --> 00:50:39,688 Then let's wait for him 645 00:50:40,559 --> 00:50:42,822 and let him tell us what's going on. 646 00:50:44,128 --> 00:50:45,172 Okay? 647 00:50:45,999 --> 00:50:47,479 Who's this guy? 648 00:50:47,653 --> 00:50:49,655 Billy called him "asshole." 649 00:50:50,830 --> 00:50:53,180 What's his name? Nathaniel Matheson. 650 00:50:53,354 --> 00:50:55,487 Billy arrested him this morning. 651 00:50:55,661 --> 00:50:57,228 The US marshals are coming! 652 00:50:57,402 --> 00:51:00,883 Okay, then let them handle this. 653 00:51:02,537 --> 00:51:05,105 I know that name, Matheson. 654 00:51:07,629 --> 00:51:09,153 Just take a deep breath. 655 00:51:09,979 --> 00:51:10,980 We'll wait for Jake, 656 00:51:11,155 --> 00:51:13,461 and we'll see what's going on. 657 00:51:20,903 --> 00:51:22,340 Oh, my God. 658 00:51:24,081 --> 00:51:25,517 What is it? 659 00:51:30,304 --> 00:51:31,740 He's here for you. 660 00:51:37,006 --> 00:51:40,793 My God, my God, why have you forsaken me? 661 00:51:42,316 --> 00:51:44,492 Why art thou so far from helping me? 662 00:51:45,189 --> 00:51:47,321 Be not far from me, 663 00:51:47,495 --> 00:51:50,194 for trouble is near and there is none to help. 664 00:51:52,370 --> 00:51:55,068 Many bulls have encompassed me. 665 00:51:55,242 --> 00:51:58,506 Strong bulls have beset me round. 666 00:51:58,680 --> 00:52:03,294 They gaped upon me with their mouths like a ravening and roaring lion. 667 00:52:05,600 --> 00:52:07,036 O, my God! 668 00:52:07,211 --> 00:52:11,040 I cry in the daytime, but thou heareth not. 669 00:52:12,085 --> 00:52:13,130 And in the night... 670 00:52:16,220 --> 00:52:17,090 I am not silent. 671 00:52:18,613 --> 00:52:20,311 I am poured out like water, 672 00:52:21,747 --> 00:52:24,402 and all my bones are out of joint. 673 00:52:24,576 --> 00:52:26,273 My heart has melted like wax. 674 00:52:27,753 --> 00:52:29,972 For the dogs have encompassed me around. 675 00:52:31,191 --> 00:52:33,802 The assembly of the wicked has enclosed me. 676 00:52:34,890 --> 00:52:38,024 They pierced my hands and my feet. 677 00:52:39,721 --> 00:52:40,853 Amen. 678 00:53:08,968 --> 00:53:11,144 All I did was ask a friendly question. 679 00:53:13,364 --> 00:53:15,192 I was going to leave. 680 00:53:18,238 --> 00:53:20,197 It was going to be your lucky day. 681 00:53:20,371 --> 00:53:21,720 Hmm? 682 00:53:21,894 --> 00:53:23,374 I am going to kill 683 00:53:24,636 --> 00:53:26,464 the man the sheriff is holding. 684 00:53:27,900 --> 00:53:32,992 Then I am going to kill the sheriff and whoever is with him. 685 00:53:33,166 --> 00:53:37,344 And I am going to do that because of you. 686 00:53:39,041 --> 00:53:43,350 You know, one thing that is worse than being dead... 687 00:53:45,700 --> 00:53:47,136 is wishing you were. 688 00:54:25,000 --> 00:54:26,393 Jake. 689 00:54:28,700 --> 00:54:29,701 Billy? 690 00:54:36,751 --> 00:54:39,232 Dead. Murdered. 691 00:54:41,930 --> 00:54:44,846 Billy's cruiser was taken. His walkie is missing too. 692 00:54:48,023 --> 00:54:49,634 I believe the men who killed him 693 00:54:50,548 --> 00:54:52,463 are heading here for this man. 694 00:54:52,637 --> 00:54:55,074 I've seen what monsters like this are capable of. 695 00:54:55,248 --> 00:54:59,078 Scorched earth. Kill everything in their path. 696 00:55:01,036 --> 00:55:04,692 Jake, son, you know, I can handle this for you. 697 00:55:05,606 --> 00:55:08,130 No, Pop. I'll handle it. 698 00:55:08,305 --> 00:55:10,872 It's my job, it's my responsibility. 699 00:55:12,352 --> 00:55:13,527 What are you thinking? 700 00:55:13,701 --> 00:55:16,791 It's not safe here for us or the town. 701 00:55:16,965 --> 00:55:20,404 We go to the ranch, even if they find us, we control the terrain. 702 00:55:20,578 --> 00:55:22,319 What about this guy? We're taking him. 703 00:55:22,493 --> 00:55:25,104 Since they have Billy's walkie, from this moment on we go dark. 704 00:55:25,278 --> 00:55:27,933 No radio communication. You're making a mistake. 705 00:55:28,107 --> 00:55:30,239 Put this on, turn around. Put your hands behind your back. 706 00:55:30,414 --> 00:55:33,330 Just let me walk out through that front door. 707 00:55:34,243 --> 00:55:36,158 Put your hands behind your back. 708 00:55:42,382 --> 00:55:43,427 Cassie. 709 00:55:43,905 --> 00:55:45,037 What's going on? 710 00:55:46,560 --> 00:55:49,041 You can't be here. What do you mean, I can't? 711 00:55:49,215 --> 00:55:50,390 Is that blood? 712 00:55:51,217 --> 00:55:52,436 He's right, Cassie. 713 00:55:52,610 --> 00:55:54,438 That's blood. I-I'm not going anywhere 714 00:55:54,612 --> 00:55:56,396 till somebody tells me what the hell is going on here. 715 00:55:56,570 --> 00:55:58,267 There are very bad people coming to get this man. 716 00:55:58,442 --> 00:55:59,878 There's going to be a lot of trouble, Cass. 717 00:56:00,052 --> 00:56:02,489 You gotta go home, please. 718 00:56:02,663 --> 00:56:04,317 Oh, you gotta be kidding me. 719 00:56:04,491 --> 00:56:06,841 There's no running and hiding from them. I'm doing neither. 720 00:56:07,015 --> 00:56:09,975 I'm not the only one making bad decisions around here. 721 00:56:16,677 --> 00:56:19,114 Let's go. Should I come to the ranch too? 722 00:56:19,288 --> 00:56:20,986 Sharon, you go home. 723 00:56:21,160 --> 00:56:23,162 Call the marshals. Tell 'em to meet us at the ranch. 724 00:56:23,336 --> 00:56:24,381 Okay. 725 00:56:27,209 --> 00:56:29,560 Jake, here. I'll be right behind you. 726 00:56:32,824 --> 00:56:35,522 This doesn't make any sense, but please do what I'm asking. Go home. 727 00:56:35,696 --> 00:56:37,568 You can't just shut me out of this. 728 00:56:37,742 --> 00:56:39,483 I'll call you later and explain everything. 729 00:56:39,657 --> 00:56:41,223 Please, go home. 730 00:56:45,053 --> 00:56:45,967 Jake! 731 00:56:48,753 --> 00:56:50,885 This is Sharon Doyle from High Ground Sheriff Station. 732 00:56:51,059 --> 00:56:53,105 I'm trying to reach US Marshal Eliot. 733 00:56:54,541 --> 00:56:56,021 Please have him call me. 734 00:56:57,065 --> 00:56:58,240 It's urgent. 735 00:57:04,072 --> 00:57:05,291 Yes, he has my number. 736 00:57:05,465 --> 00:57:07,119 I'm going to the ranch. 737 00:57:07,293 --> 00:57:09,991 No, you're not. You're gonna do what Jake told you to do. 738 00:57:10,165 --> 00:57:13,517 Unless you intend on tying me to a tree tonight, I'm going to that ranch. 739 00:57:13,691 --> 00:57:16,345 Damn it, Cassie! You're as stubborn as Jake's mom. 740 00:57:20,741 --> 00:57:21,786 Get in my truck. 741 00:57:27,705 --> 00:57:29,228 I'll take that compliment. 742 00:57:47,028 --> 00:57:48,073 Come on. 743 00:57:50,684 --> 00:57:52,077 Damn it! 744 00:58:29,157 --> 00:58:31,551 High Ground Sheriff Station. Sharon Doyle speaking. 745 00:58:32,944 --> 00:58:35,860 Hello? Sharon, it's Rosie. 746 00:58:36,034 --> 00:58:38,166 I'm in my car outside the diner. 747 00:58:38,340 --> 00:58:40,255 They're dead. 748 00:58:40,429 --> 00:58:41,953 They killed them all. 749 00:58:42,127 --> 00:58:43,128 They killed who? 750 00:58:43,998 --> 00:58:45,130 Are you hurt? 751 00:58:50,483 --> 00:58:52,006 I need the sheriff. 752 00:58:52,180 --> 00:58:53,312 He went to the ranch. 753 00:58:53,486 --> 00:58:55,140 They're going to kill him. 754 00:58:56,968 --> 00:58:58,447 Okay, Rosie. 755 00:58:58,622 --> 00:59:02,234 I'm going to get you some help, okay? Just stay put. 756 00:59:50,674 --> 00:59:52,501 Oh, Nathaniel. 757 01:01:06,619 --> 01:01:07,751 Come on. 758 01:01:17,412 --> 01:01:18,457 Sit down. 759 01:02:21,825 --> 01:02:24,262 Don't blame your dad. I wasn't taking no for an answer. 760 01:02:24,436 --> 01:02:27,656 Cassie, if those men come here, people are going to die. 761 01:02:27,831 --> 01:02:30,877 And I'm not about to sit at home and wait for a call like Billy's wife is gonna get. 762 01:02:31,051 --> 01:02:32,879 Cassie... I can help, and you know it. 763 01:02:34,707 --> 01:02:37,188 Close up all the blinds. Turn off all the lights. 764 01:02:37,362 --> 01:02:39,059 I can do more than blinds, Jake. 765 01:02:40,931 --> 01:02:42,497 Look, Jake. 766 01:02:42,671 --> 01:02:44,630 What the hell is she doing here? You heard what I told her! 767 01:02:44,804 --> 01:02:47,067 She's crazy about you and she sees you're in trouble. 768 01:02:47,241 --> 01:02:49,113 To stop her, I would've had to stop her physically. 769 01:02:49,287 --> 01:02:50,897 Is that what you want? Get in the house. 770 01:02:51,071 --> 01:02:52,072 Jake, be safe. 771 01:03:07,392 --> 01:03:09,394 Better make your peace, old man. 772 01:03:10,482 --> 01:03:11,831 Death is coming. 773 01:03:12,005 --> 01:03:14,268 Comes to all, eventually. 774 01:03:14,442 --> 01:03:16,793 It didn't have to come tonight. 775 01:03:38,075 --> 01:03:39,076 Here. 776 01:03:42,122 --> 01:03:43,602 You must really love him. 777 01:03:45,909 --> 01:03:47,214 Or you're crazy. 778 01:03:47,998 --> 01:03:49,347 Or both. 779 01:03:49,521 --> 01:03:51,958 Could you not have just done what you said? 780 01:03:52,132 --> 01:03:55,919 I was never going to see a courtroom. Marcus was making sure of that. 781 01:03:57,572 --> 01:04:00,053 Didn't have to be like this. The sheriff could've just let me go. 782 01:04:00,227 --> 01:04:01,663 He couldn't have done that. 783 01:04:02,447 --> 01:04:04,014 It's not who he is. 784 01:04:05,537 --> 01:04:07,713 He's foolish. He's no fool. 785 01:04:09,193 --> 01:04:10,498 He's the kind of man with the integrity to 786 01:04:10,672 --> 01:04:12,413 put his life on the line for what's right. 787 01:04:12,587 --> 01:04:14,372 He's putting all your lives on the line. 788 01:04:14,546 --> 01:04:16,026 I'm here by choice. 789 01:04:16,765 --> 01:04:18,071 So is his father. 790 01:04:19,594 --> 01:04:20,944 Unlike some, 791 01:04:22,075 --> 01:04:24,861 folks around here stand by their convictions. 792 01:04:34,696 --> 01:04:37,134 They're on their way. He's the devil. 793 01:04:37,308 --> 01:04:39,353 The three of you can't stop it. 794 01:04:40,572 --> 01:04:42,574 Give me a gun. I'm not giving you a gun. 795 01:04:42,748 --> 01:04:44,619 Marcus wants me dead. 796 01:04:44,793 --> 01:04:47,144 Even if I wanted to bargain your lives for mine, 797 01:04:47,318 --> 01:04:50,103 he'd put a bullet in my head and yours. 798 01:04:50,277 --> 01:04:52,105 We're here 'cause I'm a threat to him. 799 01:04:52,279 --> 01:04:54,238 We're here because you were speeding through my town. 800 01:04:54,412 --> 01:04:56,980 I was testifying against him for my daughter. 801 01:04:58,329 --> 01:05:01,723 I made a promise to God when she was born 802 01:05:01,898 --> 01:05:06,903 that I would do one good thing in my life so she could be proud of her father. 803 01:05:09,253 --> 01:05:11,342 Give me this chance at redemption. 804 01:05:12,517 --> 01:05:13,561 Let me help. 805 01:05:14,519 --> 01:05:15,520 Give me a gun. 806 01:05:22,919 --> 01:05:24,050 Jake... 807 01:05:28,576 --> 01:05:32,058 there's no telling what's going to happen out there tonight, 808 01:05:33,016 --> 01:05:34,234 how it will end. 809 01:05:34,408 --> 01:05:36,236 I just want to say, 810 01:05:36,410 --> 01:05:38,543 I'm so damn proud of you, son. 811 01:05:39,718 --> 01:05:41,720 I know, Pop. I know. 812 01:05:42,982 --> 01:05:45,028 I'm damn proud of you too. One more thing. 813 01:05:45,942 --> 01:05:48,379 Cassie is a good woman, the best. 814 01:05:48,553 --> 01:05:50,163 You won't find another like her. 815 01:05:51,338 --> 01:05:53,775 That's it. That's all I got. 816 01:06:09,661 --> 01:06:11,184 The Lord is my shepherd. 817 01:06:12,272 --> 01:06:13,665 I shall not want. 818 01:06:22,369 --> 01:06:25,633 He maketh me to lie down in green pastures. 819 01:06:35,339 --> 01:06:37,558 He leadeth me beside the still waters. 820 01:06:39,343 --> 01:06:42,085 He restoreth my soul. 821 01:06:42,259 --> 01:06:47,960 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 822 01:06:48,134 --> 01:06:51,355 Though I walk through the valley of the shadow of death, 823 01:06:51,529 --> 01:06:55,185 I shall fear no evil: for thou art with me. 824 01:06:56,882 --> 01:07:00,494 Thy staff and thy rod, they comfort me. 825 01:07:00,668 --> 01:07:05,630 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies... 826 01:07:05,804 --> 01:07:07,588 Ezra? What? 827 01:07:07,762 --> 01:07:10,330 What's he doing out there? He's not with us now, Cassie. 828 01:07:10,504 --> 01:07:13,246 He's in the past, fighting another battle. 829 01:07:13,420 --> 01:07:17,772 Thou anointest my head with oil. My cup runneth over. 830 01:07:18,773 --> 01:07:22,125 Surely, goodness and mercy 831 01:07:23,256 --> 01:07:26,738 shall follow me for all the days of my life. 832 01:07:26,912 --> 01:07:30,437 And I will dwell in the House of the Lord forever. 833 01:07:32,526 --> 01:07:33,527 Amen. 834 01:07:50,370 --> 01:07:51,676 He needs a gun. 835 01:07:51,850 --> 01:07:54,418 - What? - You got to trust me, Pop. 836 01:07:54,592 --> 01:07:57,203 Give him a gun. Jake, are you sure about this? 837 01:07:57,377 --> 01:08:01,294 "The enemy of my enemy is my friend." The Art of War. 838 01:08:02,556 --> 01:08:03,427 Okay. 839 01:09:11,451 --> 01:09:13,627 Upstairs and to the right. We'll cover the back. 840 01:09:13,801 --> 01:09:15,368 Cassie, you're with me. 841 01:09:22,462 --> 01:09:24,638 Go knock nicely and tell them why we're here. 842 01:09:48,923 --> 01:09:50,925 Cass, you take this window. All right. 843 01:10:00,239 --> 01:10:02,937 The ground is rigged! Watch your step! Let's move! 844 01:10:17,082 --> 01:10:18,562 Now I'm pissed. 845 01:10:22,218 --> 01:10:23,871 Get these out of my face. 846 01:11:43,647 --> 01:11:46,040 Shooters up top! Light it up! 847 01:12:17,115 --> 01:12:19,335 Go, go, go! This way! 848 01:12:34,524 --> 01:12:35,786 Why did they stop shooting? 849 01:12:39,050 --> 01:12:40,051 We should move. 850 01:12:40,225 --> 01:12:41,357 Cassie! Jake. 851 01:12:41,531 --> 01:12:42,619 Stay there. Jake. 852 01:12:42,793 --> 01:12:44,534 Are you hurt? No, we're okay. 853 01:12:44,708 --> 01:12:46,405 You okay? Yeah. 854 01:12:46,579 --> 01:12:49,669 Sheriff Wilcott. 855 01:12:51,323 --> 01:12:53,369 My name is Marcus Novak. 856 01:12:53,543 --> 01:12:56,807 Nathaniel must've warned you I was coming, hmm? 857 01:12:56,981 --> 01:12:59,070 You didn't heed his warning. 858 01:12:59,244 --> 01:13:01,812 Unless you hand Nathaniel over to me, 859 01:13:02,769 --> 01:13:04,205 all those with you, 860 01:13:04,380 --> 01:13:07,513 all of you in there will suffer your deputy's fate. 861 01:13:09,254 --> 01:13:10,951 Oh, and he begged for his life. 862 01:13:12,692 --> 01:13:14,433 Like a frightened child. 863 01:13:16,174 --> 01:13:19,133 As did the young woman you left behind. 864 01:13:20,439 --> 01:13:22,310 What was her name? 865 01:13:23,964 --> 01:13:24,965 Oh, yeah... 866 01:13:26,924 --> 01:13:27,968 Sharon. 867 01:13:29,709 --> 01:13:31,319 Sharon Doyle. 868 01:13:38,152 --> 01:13:39,676 They died painfully 869 01:13:40,807 --> 01:13:42,156 and slowly 870 01:13:43,244 --> 01:13:45,029 as will you all, 871 01:13:45,203 --> 01:13:48,206 if that Judas is not out here in three minutes. 872 01:13:51,818 --> 01:13:55,605 The deaths of those in the house will be on your head, Sheriff. 873 01:13:56,519 --> 01:13:58,129 And I will kill you last. 874 01:13:58,303 --> 01:14:00,523 Don't let him get into your head. 875 01:14:00,697 --> 01:14:02,307 We can only hold him off for so long. 876 01:14:07,530 --> 01:14:08,705 I know him. 877 01:14:08,879 --> 01:14:11,359 He won't stop until we're all dead. 878 01:14:12,535 --> 01:14:14,493 I'm done being charitable. 879 01:14:15,668 --> 01:14:17,409 You got five seconds. 880 01:14:20,760 --> 01:14:23,720 Cassie, there's a gas tank across the road between the SUV's. 881 01:14:23,894 --> 01:14:25,025 On it. 882 01:14:26,374 --> 01:14:27,419 Five... 883 01:14:28,420 --> 01:14:29,421 It's the only one out there. 884 01:14:32,511 --> 01:14:33,512 Four... 885 01:14:36,210 --> 01:14:37,560 Three... 886 01:14:37,734 --> 01:14:39,475 When you see it, shoot it. 887 01:14:40,780 --> 01:14:41,694 Two... 888 01:14:41,868 --> 01:14:43,043 Cassie... I'm looking. 889 01:14:46,003 --> 01:14:46,873 One. 890 01:15:04,587 --> 01:15:07,328 They're going to do everything they can to breach this place. 891 01:15:07,503 --> 01:15:09,940 I just want to say in case-- Hey. 892 01:15:10,114 --> 01:15:12,812 You and I still have a lot of life to live together. 893 01:15:12,986 --> 01:15:15,032 I don't intend on getting robbed of that tonight. 894 01:15:16,163 --> 01:15:18,818 I love you, Cassie. I never say it, but I do. 895 01:15:19,427 --> 01:15:20,907 I know. 896 01:15:21,081 --> 01:15:22,082 And I love you too. 897 01:15:22,866 --> 01:15:24,345 I'm sorry I've been so... 898 01:15:25,477 --> 01:15:27,566 I've been carrying a lot of doubts, but... 899 01:15:28,480 --> 01:15:29,786 I'm all done with that now. 900 01:15:30,656 --> 01:15:31,744 I'm here. 901 01:15:38,185 --> 01:15:39,578 Take position. 902 01:15:51,459 --> 01:15:52,635 They're on the move. 903 01:16:50,693 --> 01:16:51,824 We got to spread out. 904 01:16:51,998 --> 01:16:53,696 Get upstairs. Me? 905 01:16:53,870 --> 01:16:55,132 Both of you, go. 906 01:16:55,306 --> 01:16:56,873 Go, go! Okay. 907 01:16:57,656 --> 01:16:58,701 Got it. 908 01:20:11,502 --> 01:20:12,851 Fucking old man! 909 01:20:19,510 --> 01:20:20,554 No. 910 01:20:21,686 --> 01:20:22,730 Fuck you. 911 01:20:26,343 --> 01:20:27,387 Ezra. 912 01:20:27,561 --> 01:20:28,954 Hey, are you okay? 913 01:20:29,781 --> 01:20:31,609 I'm gonna be okay. 914 01:20:54,719 --> 01:20:58,462 Oh, Nathaniel! 915 01:21:00,290 --> 01:21:02,422 The peasant I turned into a king! 916 01:21:02,596 --> 01:21:05,686 You were eating out of the garbage when I met you. 917 01:21:06,557 --> 01:21:08,602 I treated you like a brother! 918 01:21:10,039 --> 01:21:12,911 And this is the thanks I get, huh? 919 01:21:13,085 --> 01:21:15,174 Stabbing me in the back! 920 01:21:15,348 --> 01:21:17,133 Did you not assume 921 01:21:17,307 --> 01:21:20,658 that I would use all of the influence at my disposal 922 01:21:20,832 --> 01:21:25,793 to make sure I smoked you out and crushed you like a fucking bug? 923 01:21:30,929 --> 01:21:33,236 You have no soul, Marcus! 924 01:21:35,151 --> 01:21:37,457 It may be too late for my salvation. 925 01:21:37,631 --> 01:21:41,984 But, as God is my witness, for my child, 926 01:21:42,158 --> 01:21:44,595 though I walk through the valley of the shadow of death, 927 01:21:44,769 --> 01:21:46,205 I shall fear no evil! 928 01:21:49,252 --> 01:21:50,253 God? 929 01:21:51,428 --> 01:21:52,559 Souls? 930 01:21:53,865 --> 01:21:55,345 There is no God! 931 01:21:56,607 --> 01:21:58,174 And there are no souls. 932 01:21:59,175 --> 01:22:02,787 Only the strong and the weak! 933 01:22:03,962 --> 01:22:06,617 And I will walk through your valley, Nathaniel, 934 01:22:06,791 --> 01:22:09,794 and I will rip out your fucking heart! 935 01:22:09,968 --> 01:22:15,147 And I will nail it to the cross of the God that you worship! 936 01:22:39,650 --> 01:22:41,130 Drop your weapon. 937 01:22:43,088 --> 01:22:46,700 What if I don't? I'll shoot you where you stand. 938 01:22:59,844 --> 01:23:01,802 Your deputy had good taste. 939 01:23:03,152 --> 01:23:04,762 Put your hands behind your head. 940 01:23:42,017 --> 01:23:43,105 What is that? 941 01:23:44,236 --> 01:23:45,716 What is that? I don't know. 942 01:23:45,890 --> 01:23:46,934 Sheriff? 943 01:23:48,327 --> 01:23:50,068 You guys okay in there? 944 01:23:50,938 --> 01:23:52,114 Clyde! 945 01:23:52,288 --> 01:23:53,637 I'll be right back. 946 01:24:12,699 --> 01:24:13,918 Your dad... 947 01:24:18,836 --> 01:24:21,056 - Pop, are you okay? - Jakey. 948 01:24:23,232 --> 01:24:25,190 Yeah. Yeah. 949 01:24:26,278 --> 01:24:27,975 Is Nathaniel okay? 950 01:24:29,107 --> 01:24:30,500 He saved my life. 951 01:24:33,938 --> 01:24:35,113 Uh-huh. 952 01:24:42,642 --> 01:24:44,253 Look who's here. 953 01:24:47,647 --> 01:24:48,561 Rosie! 954 01:24:48,735 --> 01:24:49,780 Hey. 955 01:24:51,782 --> 01:24:53,305 How you doing? Yeah, we're okay. 956 01:24:53,479 --> 01:24:55,612 Oh, Rosie. Look at you. 957 01:24:55,786 --> 01:24:57,875 Got a little chunk out of my shoulder. 958 01:24:58,049 --> 01:24:59,790 Otherwise... 959 01:24:59,964 --> 01:25:01,270 Sheriff? 960 01:25:08,886 --> 01:25:10,583 See? 961 01:25:10,757 --> 01:25:12,455 He knows who you are now. 962 01:25:14,848 --> 01:25:15,980 Let's help him up. 963 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 Everyone's all right in there, 964 01:25:25,468 --> 01:25:28,558 so let's move all these trucks out of here 965 01:25:28,732 --> 01:25:30,777 and make room for the ambulance. 63926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.