All language subtitles for Handicapped.Future.1971.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,709 --> 00:00:12,542 HANDICAPPED FUTURE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,667 --> 00:00:18,834 THE SITUATION OF PHYSICALLY HANDICAPPED CHILDREN 5 00:00:18,959 --> 00:00:24,417 IN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 6 00:00:24,542 --> 00:00:26,167 There, you've almost got it. 7 00:00:39,167 --> 00:00:42,709 Really tight, tight Susanne, really tight! 8 00:00:46,334 --> 00:00:52,417 There are a total of 4.5 million handicapped people living in the FRG, 9 00:00:52,542 --> 00:00:56,792 of those, 470,000 are school age children. 10 00:00:58,126 --> 00:01:00,001 According to surveys, 11 00:01:00,126 --> 00:01:04,167 the majority of the German citizens don't want to live with them. 12 00:01:05,209 --> 00:01:08,084 How are they living? And where? 13 00:01:08,209 --> 00:01:10,792 And what do we know about them? 14 00:01:10,917 --> 00:01:13,542 What opportunities does society give them? 15 00:01:13,667 --> 00:01:19,126 Or is our behaviour towards them perhaps an additional handicap? 16 00:01:20,709 --> 00:01:23,376 - Dagmar, how old are you? - Six. 17 00:01:23,501 --> 00:01:26,501 - Have you started school already? - Nursery school. 18 00:01:27,084 --> 00:01:31,792 Well, I don't play very much at home, 19 00:01:31,917 --> 00:01:34,751 just a little bit. 20 00:01:36,209 --> 00:01:39,876 But during sport in the afternoon, 21 00:01:40,001 --> 00:01:42,917 I'm bored, 22 00:01:43,042 --> 00:01:46,459 and then I paint or play something. 23 00:01:48,626 --> 00:01:51,542 Do you think about things a lot, or what do you do, 24 00:01:51,667 --> 00:01:53,959 for example in the afternoons? 25 00:01:54,084 --> 00:01:56,126 In the afternoon 26 00:01:56,251 --> 00:02:00,584 I just imagine things for myself. 27 00:02:02,251 --> 00:02:04,459 What do you imagine? 28 00:02:05,667 --> 00:02:09,542 Well, something about... also with Indians. 29 00:02:10,917 --> 00:02:14,792 And... about walking... 30 00:02:16,501 --> 00:02:18,542 if I could walk... 31 00:02:18,667 --> 00:02:21,917 Yes, what would you do then? What do you imagine? 32 00:02:22,042 --> 00:02:27,417 Well, I would bring Richard down to school. 33 00:02:27,542 --> 00:02:29,792 You would bring Richard to school? 34 00:02:29,917 --> 00:02:32,209 - Yes. Downstairs. - Yes. 35 00:02:32,334 --> 00:02:35,209 And then I would go and walk up the stairs. 36 00:02:36,292 --> 00:02:40,667 Because I'm afraid to use the lift by myself. 37 00:02:40,792 --> 00:02:43,792 So you would walk up the stairs? 38 00:02:43,917 --> 00:02:46,792 And what else would you do? 39 00:02:46,917 --> 00:02:50,626 Well, go inside, and... 40 00:02:52,376 --> 00:02:56,834 then either walk around, 41 00:02:56,959 --> 00:02:59,501 or listen to records. 42 00:03:01,626 --> 00:03:03,417 Well... 43 00:03:06,209 --> 00:03:08,501 I don't exactly know... 44 00:03:11,417 --> 00:03:13,417 Do you dream a lot? 45 00:03:14,417 --> 00:03:17,042 Well, when my eyes are open, yes. 46 00:03:17,167 --> 00:03:23,876 But afterwards, around five, I run out of ideas to dream of. 47 00:03:24,001 --> 00:03:26,792 So you don't dream much at night, but during the day? 48 00:03:26,917 --> 00:03:30,126 Yes, but... Yes, but then... 49 00:03:30,251 --> 00:03:34,209 I can't think of anything to dream of. 50 00:03:34,334 --> 00:03:36,417 I don't notice it anyway. 51 00:03:36,542 --> 00:03:38,584 And what do you dream about during the day? 52 00:03:38,709 --> 00:03:40,459 During the day? 53 00:03:41,542 --> 00:03:45,792 Well, what I said before, from the Indians and such. 54 00:03:54,376 --> 00:03:56,876 - Do you have friends here? - Yes. 55 00:03:57,001 --> 00:04:00,459 - Who, what's his name? - I think his name is Thomas. 56 00:04:01,751 --> 00:04:06,251 - What makes him different to you? - Hm... 57 00:04:06,376 --> 00:04:08,792 He doesn't have any arms or feet. 58 00:04:08,917 --> 00:04:11,751 Is what he has bad, or...? 59 00:04:11,876 --> 00:04:15,292 - Yes, it's bad. - Yes, they're disadvantaged. 60 00:04:15,417 --> 00:04:19,376 But for you, he is just as much of a friend as someone whose arms are long, 61 00:04:19,501 --> 00:04:22,626 or is he someone completely different for you? 62 00:04:23,876 --> 00:04:27,001 It's hard to say, but... he looks different. 63 00:04:27,126 --> 00:04:31,959 But actually he's the same, except for the arms, the short ones. 64 00:04:32,084 --> 00:04:34,001 What do you think? 65 00:04:37,001 --> 00:04:40,084 He... he is almost the same as us, 66 00:04:40,209 --> 00:04:43,084 only at birth he became different. 67 00:04:44,042 --> 00:04:45,626 Do you think that that's bad, 68 00:04:45,751 --> 00:04:49,042 or that it gives your friendship a different meaning? 69 00:04:49,167 --> 00:04:52,667 Yes, it's bad, because they can't eat so well. 70 00:04:52,792 --> 00:04:55,626 - I see. - And they can't play well. 71 00:04:55,751 --> 00:04:59,209 Have you had a lot of interaction with physically handicapped children? 72 00:04:59,334 --> 00:05:00,542 Yes. 73 00:05:00,667 --> 00:05:02,709 Can you tell us something about it, about your thoughts? 74 00:05:02,834 --> 00:05:05,792 Yes, I even sit next to one at school. 75 00:05:05,917 --> 00:05:09,417 And she's quite good at gymnastics. 76 00:05:09,542 --> 00:05:11,626 But our teacher always does things, 77 00:05:11,751 --> 00:05:14,084 gives us things to do, where she can't participate. 78 00:05:14,209 --> 00:05:17,417 Sometimes yes, but not most of the time. 79 00:05:17,542 --> 00:05:20,501 And she is very, very good at writing. 80 00:05:21,459 --> 00:05:24,459 If I want to, I can write, too, but I don't write as well. 81 00:05:25,417 --> 00:05:27,959 And dressing, 82 00:05:28,084 --> 00:05:30,584 well, she needs a bit of help. 83 00:05:31,334 --> 00:05:33,084 And otherwise... 84 00:05:33,209 --> 00:05:36,792 she is quite good, on the whole. 85 00:05:36,917 --> 00:05:39,042 - Are you her friend? - Yes. 86 00:05:39,792 --> 00:05:45,167 In 1968, the Pfennigparade established a community facility here in Munich, 87 00:05:45,292 --> 00:05:47,584 where for the first time an attempt was made 88 00:05:47,709 --> 00:05:51,292 not to isolate physically handicapped people in institutional homes, 89 00:05:51,417 --> 00:05:54,626 but to house them together with the healthy members of their families 90 00:05:54,751 --> 00:05:58,126 in specially furnished apartments... 91 00:05:58,251 --> 00:06:01,376 The complex includes an elementary school and a secondary school, 92 00:06:01,501 --> 00:06:04,334 medical facilities, a gym 93 00:06:04,459 --> 00:06:08,709 and a workplace with computer facilities from the Siemens Company. 94 00:06:08,834 --> 00:06:11,292 A second such house is being constructed adjacent to the first. 95 00:06:15,959 --> 00:06:19,792 Gymnastic exercises are done here to train balance. 96 00:06:19,917 --> 00:06:21,334 For without arms, 97 00:06:21,459 --> 00:06:25,667 the perception of the body and of balance are completely different than we know it. 98 00:06:35,376 --> 00:06:40,459 Turn around... You stay seated, OK... 99 00:06:55,501 --> 00:06:58,917 - Then I have to jump off... - That's very good. 100 00:07:02,709 --> 00:07:06,709 - But I've never done it before, have I? - Oh, I think you have. 101 00:07:06,834 --> 00:07:09,167 - Uh-uh... - When you were smaller, 102 00:07:09,292 --> 00:07:13,959 - I'm sure you did it. - Oh yes, in... in the Kapuziner Street. 103 00:07:38,834 --> 00:07:44,876 We try to stimulate the children at least as much as in other schools, 104 00:07:45,001 --> 00:07:48,834 actually I try to stimulate them even more, 105 00:07:48,959 --> 00:07:57,917 so that they are not later employed on the basis of pity, 106 00:07:58,042 --> 00:08:00,667 but on the basis of their qualifications, 107 00:08:00,792 --> 00:08:05,751 and therefore have a better chance to somehow enter into an occupation. 108 00:08:05,876 --> 00:08:11,876 And we have to see to it that all the children learn an occupation, 109 00:08:12,001 --> 00:08:18,334 because they can't just rely on pity all their lives. 110 00:08:22,042 --> 00:08:24,042 Hey, stop it... you jerk. 111 00:08:59,667 --> 00:09:03,501 Dagmar, why would you like to go to America? 112 00:09:03,626 --> 00:09:07,292 - Because I want to see the Indians. - Why the Indians? 113 00:09:09,417 --> 00:09:12,376 - Because I want to see them in real life. - Mm-hm. 114 00:09:12,501 --> 00:09:15,001 Where have you seen them before? 115 00:09:15,126 --> 00:09:18,584 - In movies. - And what did they do? 116 00:09:19,667 --> 00:09:25,751 - They captured Shatterhand. - Really? 117 00:09:25,876 --> 00:09:31,292 - And the son from Winnetou too. - Imagine that, imagine that... 118 00:09:32,209 --> 00:09:34,417 And what happened then? 119 00:09:37,084 --> 00:09:41,376 Um... then there was the time... 120 00:09:41,501 --> 00:09:45,834 where Winnetou was supposed to die. 121 00:09:45,959 --> 00:09:47,584 A-ha! 122 00:09:47,709 --> 00:09:51,459 Yes and... and, er... who is your favourite Indian? 123 00:09:54,959 --> 00:09:57,917 - I would say Winnetou. - Really? 124 00:10:00,209 --> 00:10:05,167 And what else do you want to do in America besides look at Indians? 125 00:10:07,334 --> 00:10:09,501 Hm... 126 00:10:11,084 --> 00:10:14,376 What would you do if you saw an Indian? 127 00:10:16,917 --> 00:10:19,626 - Not much. - Not much? 128 00:10:20,542 --> 00:10:23,459 What do you think that the Indians look like today? 129 00:10:24,959 --> 00:10:27,501 - What I think? - Yes, what you think. 130 00:10:27,626 --> 00:10:30,292 They still have a headdress and feathers, 131 00:10:30,417 --> 00:10:35,209 but they are just dressed like the white people. 132 00:10:35,334 --> 00:10:38,376 A-ha! So... 133 00:10:38,501 --> 00:10:43,126 Today we have... I have brought you some more nice things. 134 00:10:44,792 --> 00:10:49,292 No, that's... that's a "Kalbste", or something like that. 135 00:10:49,417 --> 00:10:52,001 "Kalbe" or something... 136 00:10:52,126 --> 00:10:54,667 Many practical things are difficult to access for the children 137 00:10:54,792 --> 00:10:58,042 due to their restricted freedom of movement. 138 00:10:58,167 --> 00:11:02,667 Therefore there is a class especially for general knowledge in the school. 139 00:11:02,792 --> 00:11:06,709 When asked, where potatoes come from, one girl said, 140 00:11:06,834 --> 00:11:09,209 "From the potato mine." 141 00:11:09,334 --> 00:11:12,042 They have to first learn what a pine cone, 142 00:11:12,167 --> 00:11:14,917 a horseshoe or a bank note is. 143 00:11:15,417 --> 00:11:20,209 Oh, it's on the tip of my tongue, it's on the tip of my tongue... 144 00:11:20,334 --> 00:11:23,626 That's a pine cone. 145 00:11:23,751 --> 00:11:26,084 - A fir cone. - Oh yes! 146 00:11:27,251 --> 00:11:31,292 Ho... ho... horseshoe from a horse! 147 00:11:31,417 --> 00:11:35,834 - Wow, Gรผnter is right. - I knew that too. 148 00:11:35,959 --> 00:11:40,709 - You knew that? - That's what I meant... you have to... 149 00:11:43,959 --> 00:11:48,667 - Give it to me, I know where to put it! - Well, then! 150 00:11:48,792 --> 00:11:55,876 That, that has to go down there on the feet, like that. 151 00:11:56,001 --> 00:11:57,709 Like that... 152 00:11:57,834 --> 00:12:02,876 And then you heat it up and it gets welded, 153 00:12:03,001 --> 00:12:04,959 they weld it, 154 00:12:05,084 --> 00:12:08,626 and then something gets put on it, 155 00:12:08,751 --> 00:12:12,501 and when it's finished, then they put it, 156 00:12:12,626 --> 00:12:16,167 they put it down somewhere. 157 00:12:17,251 --> 00:12:23,292 And then they put it, on the hands, and... 158 00:12:23,417 --> 00:12:25,584 I mean on the horses, over them, 159 00:12:25,709 --> 00:12:29,667 but actually, that hurts them 160 00:12:29,792 --> 00:12:35,501 - walking around barefoot. - Good! 161 00:12:36,417 --> 00:12:39,584 Do you think that that is a hundred mark bill? 162 00:12:41,084 --> 00:12:43,459 That... that... yes... 163 00:12:46,209 --> 00:12:49,459 - Is this a hundred mark bill? - Yes! 164 00:12:49,584 --> 00:12:53,126 And can you buy something with it? 165 00:12:53,251 --> 00:12:57,917 No, you can only buy something with it in English. 166 00:12:58,042 --> 00:13:02,459 - Only in English? - Or in Africa, you can do it there... 167 00:13:02,584 --> 00:13:06,584 In Africa? Do you think, that that... 168 00:13:06,709 --> 00:13:10,501 Just who is that there? Do you think that this is our President? 169 00:13:10,626 --> 00:13:13,126 - Yes. - Yes? 170 00:13:13,251 --> 00:13:18,376 Yes, that's him. Look, he has a round face! 171 00:13:20,126 --> 00:13:24,501 - He isn't for real! - I have another one here. 172 00:13:24,626 --> 00:13:27,917 What could that be? 173 00:13:28,042 --> 00:13:30,751 A five hundred, a five hundred! 174 00:13:30,876 --> 00:13:34,917 - A six hundred! - What was that? 175 00:13:35,959 --> 00:13:39,126 - A six hundred. - Hundreds of? 176 00:13:39,251 --> 00:13:40,709 Marks. 177 00:13:40,834 --> 00:13:43,376 Is that so, you think that that is so much money. 178 00:13:43,501 --> 00:13:48,334 Can you tell us what you do to take Monika out in public? 179 00:13:48,459 --> 00:13:52,334 Yes, first of all, we go shopping with her, 180 00:13:52,459 --> 00:13:54,667 as well as that we take her wherever we go, 181 00:13:54,792 --> 00:13:56,501 we drive up to the mountains 182 00:13:56,626 --> 00:14:02,376 or to the lakes with her or take her into restaurants for lunch. 183 00:14:02,501 --> 00:14:09,084 And above all, we maintain contact with families 184 00:14:09,209 --> 00:14:12,126 that have children with normal limbs 185 00:14:12,251 --> 00:14:15,292 so that she grows up amongst normal people. 186 00:14:15,417 --> 00:14:18,834 And now she's going to a swimming course. 187 00:14:19,626 --> 00:14:25,459 And they were also in a skiing course, Moni, Hansi and Helma, 188 00:14:25,584 --> 00:14:27,501 three of the children from the house, 189 00:14:27,626 --> 00:14:30,376 the other children didn't participate in the ski course. 190 00:14:30,501 --> 00:14:35,376 Well, how do people react if you ski without poles, 191 00:14:35,501 --> 00:14:37,792 what do the people say to you then? 192 00:14:37,917 --> 00:14:43,084 Mostly the small children around seven or six, 193 00:14:43,209 --> 00:14:48,126 they come over and ask, for example, 194 00:14:48,251 --> 00:14:50,709 why don't we have any poles and such. 195 00:14:50,834 --> 00:14:54,042 And then we stand up for ourselves 196 00:14:54,167 --> 00:14:59,501 and just say that that's the way it is 197 00:14:59,626 --> 00:15:02,501 and try to get rid of them. 198 00:15:02,626 --> 00:15:04,667 Because they just bother us. 199 00:15:04,792 --> 00:15:10,084 Can you tell us a little bit more about the misconduct of outsiders? 200 00:15:10,209 --> 00:15:14,917 Yes, especially when we go for a walk or even in a shop, the people stare. 201 00:15:15,042 --> 00:15:19,792 I think it's more the older ones, the oldest generation even, 202 00:15:19,917 --> 00:15:22,917 like around sixty or seventy, 203 00:15:23,042 --> 00:15:26,417 not the forty-year-olds, 204 00:15:26,542 --> 00:15:29,376 and that is of course always very painful. 205 00:15:29,501 --> 00:15:32,292 Yesterday I was, for example, taking a walk with the two of them. 206 00:15:32,417 --> 00:15:35,667 They didn't notice that Monika didn't have any arms 207 00:15:35,792 --> 00:15:37,792 because she was wearing a little cape. 208 00:15:37,917 --> 00:15:42,376 Andrea was wearing a cape too, but she had her arms out. 209 00:15:42,501 --> 00:15:46,084 And I could notice that the people were constantly staring at Andrea, 210 00:15:46,209 --> 00:15:49,917 although Andrea is really such a nice, delightful girl. 211 00:15:50,042 --> 00:15:53,042 Well, and maybe they think that Monika can't do anything, 212 00:15:53,167 --> 00:15:56,042 I know that from one of our neighbours, 213 00:15:56,167 --> 00:16:01,126 who has often been asked what Monika does all day long. 214 00:16:01,251 --> 00:16:04,876 And she always said that she can do this and that and whatever. 215 00:16:05,001 --> 00:16:08,834 People maybe have the idea that the children sit around the apartment 216 00:16:08,959 --> 00:16:12,501 and can neither play nor eat nor write. 217 00:16:16,126 --> 00:16:18,376 So, does anyone need anything else? 218 00:16:33,834 --> 00:16:36,584 OK, the first self-portrait is hanging on the wall. 219 00:16:36,709 --> 00:16:39,792 - Who did that? - Rudi. 220 00:16:39,917 --> 00:16:42,792 Now we've hung it up. Afterwards we'll think about who it is... 221 00:16:48,584 --> 00:16:52,959 Mrs Gartenberg, what should I paint now? I'm finished with my picture. 222 00:16:53,084 --> 00:16:55,834 Oh, I've forgotten my hair. 223 00:16:57,709 --> 00:17:01,667 Do you remember that we drew ourselves already once last year? 224 00:17:01,792 --> 00:17:03,959 - Mm-hm. - The carnival picture? Yes? 225 00:17:04,084 --> 00:17:07,292 How did you draw yourself there? Today's picture is completely different. 226 00:17:07,417 --> 00:17:12,417 In that picture I have a really. I drew a really colourful patchwork skirt. 227 00:17:13,376 --> 00:17:16,584 Yes, and how did you look, how did you draw yourself? 228 00:17:16,709 --> 00:17:20,501 I think that this picture is very different from last year's picture. 229 00:17:20,626 --> 00:17:23,626 I've painted it a bit more clearly now, 230 00:17:23,751 --> 00:17:25,626 and the face, I've done that very differently, 231 00:17:25,751 --> 00:17:28,167 and I've made the hair very messy. 232 00:17:29,042 --> 00:17:31,834 Well, the greatest difference to last year, 233 00:17:31,959 --> 00:17:34,459 is that it is more differentiated. 234 00:17:34,584 --> 00:17:37,876 Last year, she drew herself more babyish, 235 00:17:38,001 --> 00:17:40,084 but with normally developed limbs 236 00:17:40,209 --> 00:17:42,501 and she didn't leave out her toes. 237 00:17:42,626 --> 00:17:45,501 Since then she has become much more conscious 238 00:17:45,626 --> 00:17:47,209 about her type of handicap, 239 00:17:47,334 --> 00:17:51,042 and the toes have taken on a greater importance. 240 00:17:51,167 --> 00:17:54,792 The first self-portrait is hanging up, everybody look here now! 241 00:17:54,917 --> 00:17:57,209 Nice. 242 00:17:57,334 --> 00:18:01,459 Who knows who this is? - I... I... I know... 243 00:18:01,584 --> 00:18:03,959 - Who is it, Robert? - Rudi. 244 00:18:04,084 --> 00:18:09,001 Rudi, what do you think is very characteristic of yourself? 245 00:18:09,126 --> 00:18:10,584 The hands. 246 00:18:10,709 --> 00:18:13,751 Well, what is it especially that you notice there? 247 00:18:13,876 --> 00:18:18,751 Well, I only have three fingers on one hand and four on the other. 248 00:18:18,876 --> 00:18:23,542 Exactly. That's how I would have recognised you too, right. Good. 249 00:18:24,209 --> 00:18:25,667 Gitti, look at me. 250 00:18:25,792 --> 00:18:28,626 Listen, you painted pictures of yourselves today in art, right? 251 00:18:28,751 --> 00:18:31,251 This girl painted a picture of herself... 252 00:18:31,376 --> 00:18:36,376 and then wanted the finished picture back so that she could paint in some tears. 253 00:18:36,501 --> 00:18:39,501 - Do you like it? - Not bad. 254 00:18:39,626 --> 00:18:41,292 You think it's not bad? 255 00:18:41,417 --> 00:18:45,084 Do you think that the picture looks like you? Yes? 256 00:18:46,959 --> 00:18:50,001 The face is pink, I can see that, yes. 257 00:18:50,126 --> 00:18:54,126 And brown eyes, that's right too, but what is the blue there? 258 00:18:54,251 --> 00:18:55,959 Those are the tears. 259 00:18:56,709 --> 00:18:58,542 Oh, those are the tears. 260 00:18:58,667 --> 00:19:01,001 First you gave me the picture without the blue. 261 00:19:01,126 --> 00:19:03,709 Do you remember? And then you wanted it back, right? 262 00:19:03,834 --> 00:19:06,834 - Why did you paint tears on it? - I don't know. 263 00:19:07,417 --> 00:19:10,001 Why did you paint tears on it? 264 00:19:12,834 --> 00:19:14,792 Is there a reason? 265 00:19:15,959 --> 00:19:19,376 When you go away from home, then you cry sometimes. 266 00:19:19,501 --> 00:19:22,167 Did you go away from home recently? 267 00:19:22,292 --> 00:19:25,126 Were you home on the weekend? 268 00:19:26,292 --> 00:19:28,292 Were you thinking about it? 269 00:19:29,042 --> 00:19:35,626 I have some of the pictures from some of the children here, 270 00:19:35,751 --> 00:19:39,417 where a big problem is noticeable, 271 00:19:39,542 --> 00:19:44,126 namely the problem of isolation, that the children feel of course. 272 00:19:45,209 --> 00:19:50,001 For example here, this picture, this is from an eleven-year-old girl. 273 00:19:50,959 --> 00:19:56,001 She draws herself down here, incidentally not handicapped, 274 00:19:56,126 --> 00:19:59,417 but rather completely healthy, but isolated from... 275 00:20:00,167 --> 00:20:03,334 these are three fish here, from life around her, 276 00:20:03,459 --> 00:20:06,376 around which she draws a circle to encapsulate it. 277 00:20:06,501 --> 00:20:10,876 And I have a very interesting picture here 278 00:20:11,001 --> 00:20:13,501 from a ten year old boy. 279 00:20:13,626 --> 00:20:15,542 He drew himself... 280 00:20:15,667 --> 00:20:21,376 well, not himself, but a snake behind bars, in prison. 281 00:20:22,459 --> 00:20:25,834 And he told me, when I asked him what the meaning was, 282 00:20:25,959 --> 00:20:29,667 he said, "That's a boy that the snake just gave birth to." 283 00:20:29,792 --> 00:20:35,167 And the bars in front show how he feels. 284 00:20:35,292 --> 00:20:38,417 He just feels as if he is imprisoned through his physical handicap 285 00:20:38,542 --> 00:20:42,917 and he feels isolated from the other playmates, from the environment. 286 00:20:43,042 --> 00:20:47,126 And the same child painted here, as well, a prison in the rocky overhang. 287 00:20:47,251 --> 00:20:50,292 This here is depicting a rocky overhang, and this is the prison, 288 00:20:50,417 --> 00:20:54,251 and there's nothing other than that on the picture except his name, Robert. 289 00:20:54,376 --> 00:20:56,084 His name, Robert, is up here. 290 00:20:56,209 --> 00:21:00,501 It is always the same image that is communicated by the children, 291 00:21:00,626 --> 00:21:02,876 the isolation, the loneliness. 292 00:21:06,584 --> 00:21:08,876 Hey Bodo, wait, catch me. 293 00:21:09,751 --> 00:21:15,667 Bodo, too bad that I have this apparatus on, 294 00:21:15,792 --> 00:21:20,251 because if I didn't I could show you my handstand. 295 00:21:21,126 --> 00:21:23,417 Yeah? Oh, too bad. 296 00:21:25,542 --> 00:21:28,751 No, that won't work, I can't. 297 00:21:29,751 --> 00:21:31,876 Or should I try it with the apparatus? 298 00:21:32,001 --> 00:21:34,501 - It works! - No, it doesn't... 299 00:21:38,667 --> 00:21:43,126 The problem of isolation isn't terribly noticeable on the playground. 300 00:21:44,751 --> 00:21:48,042 The question remains, if the construction of the community facility 301 00:21:48,167 --> 00:21:51,251 can eliminate the isolation at all. 302 00:21:58,709 --> 00:22:03,376 - How old are you, Kurti? - I'm ten now. Ten years old, yes. 303 00:22:03,501 --> 00:22:06,167 - He turned ten in August. - On August 21st. 304 00:22:06,292 --> 00:22:09,834 And how is it here, how do your pals treat you? 305 00:22:09,959 --> 00:22:14,292 - Well, none of my pals are here. - Badly, from those his own age. 306 00:22:14,417 --> 00:22:17,334 Only from the little ones, from the little ones, 307 00:22:17,459 --> 00:22:21,209 the second, third grade, it's all right with them. 308 00:22:21,334 --> 00:22:27,292 Those who are in his class, they don't accept him at all. 309 00:22:27,417 --> 00:22:31,209 They call him the little mashed guy, or the electronic dwarf... 310 00:22:31,334 --> 00:22:33,042 and give him other such names. 311 00:22:33,167 --> 00:22:34,667 And that makes me angry. 312 00:22:34,792 --> 00:22:39,126 He comes home often during the week and tells me about these things. 313 00:22:39,251 --> 00:22:40,292 And it makes me angry. 314 00:22:40,417 --> 00:22:44,459 Do you go out, for example, with Kurti maybe to a restaurant? 315 00:22:44,584 --> 00:22:46,126 No, I haven't done that very often. 316 00:22:46,251 --> 00:22:48,709 - Why not? - Well, I'd rather avoid the excitement. 317 00:22:48,834 --> 00:22:51,292 I'm a nervous wreck, 318 00:22:51,417 --> 00:22:56,709 and I just can't take it, it's too much excitement. 319 00:22:56,834 --> 00:22:58,959 If I can avoid it, I avoid it. 320 00:22:59,084 --> 00:23:00,834 And why do you do that? 321 00:23:00,959 --> 00:23:05,626 Well, like I said, the excitement, the staring, the whispering. 322 00:23:05,751 --> 00:23:07,834 You notice that when you're sitting at a table 323 00:23:07,959 --> 00:23:10,501 and the whole restaurant is staring at you. 324 00:23:10,626 --> 00:23:15,042 And then they whisper and gossip and you know exactly why. 325 00:23:15,167 --> 00:23:16,542 That upsets me. 326 00:23:16,667 --> 00:23:20,042 Then I have to get up and go. So I don't go there in the first place. 327 00:23:20,167 --> 00:23:23,084 I'll say, "Let's go for a walk this afternoon, 328 00:23:23,209 --> 00:23:26,459 "today is a lovely day", but he says no every time. 329 00:23:26,584 --> 00:23:30,917 He says, "No Mama, I won't go with you, 330 00:23:31,042 --> 00:23:32,834 "because you get yourself much too upset". 331 00:23:32,959 --> 00:23:36,167 He goes with his sister and with his brother. 332 00:23:36,292 --> 00:23:38,709 He goes with them, but not with me. 333 00:23:38,834 --> 00:23:41,542 Because he wants to keep me from getting upset, 334 00:23:41,667 --> 00:23:44,501 he understands that, you know. He wants to avoid that. 335 00:23:44,626 --> 00:23:46,584 With me he doesn't go anywhere. 336 00:23:46,709 --> 00:23:48,251 Do you suffer as a result? 337 00:23:48,376 --> 00:23:52,167 Yes... terribly, terribly, I'm already emotionally distressed. 338 00:23:53,167 --> 00:23:56,334 Emotionally I'm... it's ruined me. 339 00:23:56,459 --> 00:23:59,167 Emotionally it has brought me... to my wits' ends, 340 00:23:59,292 --> 00:24:00,667 the way they react... 341 00:24:00,792 --> 00:24:04,292 So, when you're out with Kurt in the department store, for example? 342 00:24:05,251 --> 00:24:07,459 Well, of course they could, 343 00:24:07,584 --> 00:24:10,792 and there are some, if they had enough tact, then they do it too, 344 00:24:10,917 --> 00:24:14,959 but some of them, they have none whatsoever. 345 00:24:15,084 --> 00:24:17,709 - How does that manifest itself? - How it manifests itself? 346 00:24:17,834 --> 00:24:21,417 First of all, they stare at you directly, and then they say something stupid to you. 347 00:24:21,542 --> 00:24:25,126 Some of them come to you with the stupidest things. 348 00:24:25,251 --> 00:24:27,751 They say something dumb. 349 00:24:27,876 --> 00:24:32,167 "Is that a Thalidomide child?" and "Why did you take that stuff?" 350 00:24:32,292 --> 00:24:34,042 That's what I have to listen to. 351 00:24:34,167 --> 00:24:36,626 "I didn't take anything while I was pregnant," 352 00:24:36,751 --> 00:24:39,751 and "This child will blame you some day." 353 00:24:39,876 --> 00:24:44,001 And so on, that's the kind of thing you have to listen to. 354 00:24:44,126 --> 00:24:47,417 - In front of Kurt? - In front of Kurt. 355 00:24:47,542 --> 00:24:50,501 They say it in front of Kurt. Of course they say it. 356 00:24:50,626 --> 00:24:51,792 Just don't listen to them. 357 00:24:51,917 --> 00:24:54,626 "Don't listen to them"... Of course I don't listen to them. 358 00:24:55,917 --> 00:24:58,834 I have to plug my ears shut outside. And then... 359 00:24:58,959 --> 00:25:01,126 What about during the birth? 360 00:25:01,251 --> 00:25:03,876 During the birth? How he was born? 361 00:25:04,001 --> 00:25:09,084 Well, I didn't see him at all. They didn't show him to me at all. 362 00:25:09,209 --> 00:25:12,959 They only told me briefly, "The child is not properly developed." 363 00:25:13,084 --> 00:25:15,376 I couldn't imagine what they meant. 364 00:25:15,501 --> 00:25:18,167 Then, they took him away from the clinic. 365 00:25:18,292 --> 00:25:20,167 And then for ten weeks, until the end of October, 366 00:25:20,292 --> 00:25:22,417 he stayed in the Lachner Institutional Home. 367 00:25:22,542 --> 00:25:27,501 And then I said, now I'll just try to see if I can take the child myself. 368 00:25:27,626 --> 00:25:32,126 If the treatment is quite difficult, then you can still do it. 369 00:25:32,251 --> 00:25:35,459 But everything went just marvellously, just marvellously. 370 00:25:35,584 --> 00:25:38,084 And then the winter came... 371 00:25:38,209 --> 00:25:40,209 And why were you so shocked? 372 00:25:40,334 --> 00:25:43,542 When I picked the child up from the children's clinic to take him home, 373 00:25:43,667 --> 00:25:47,042 and I hadn't seen him once before then, 374 00:25:47,167 --> 00:25:52,292 and I was all alone, abandoned, completely alone, 375 00:25:52,417 --> 00:25:55,042 and then you're supposed to take the child out of the baby carriage, 376 00:25:55,167 --> 00:25:58,709 and unbundle it, and look at it or not. 377 00:25:58,834 --> 00:26:02,126 And I thought hard about whether to or not, 378 00:26:02,251 --> 00:26:04,251 but there was no other choice. 379 00:26:04,376 --> 00:26:07,084 I can't leave him in the baby carriage all year long. 380 00:26:07,209 --> 00:26:09,001 I have to take him out. 381 00:26:09,126 --> 00:26:13,834 So I took him out and unbundled him on the couch in the living room, 382 00:26:13,959 --> 00:26:16,334 and I saw what happened to him. 383 00:26:16,459 --> 00:26:20,292 Without anyone telling me anything before or showing me the child. 384 00:26:22,376 --> 00:26:25,792 I hadn't seen the child before and it was a terrible shock. 385 00:26:25,917 --> 00:26:28,501 And then I was happy that it was winter 386 00:26:28,626 --> 00:26:31,459 as the child could lie in the baby carriage, 387 00:26:31,584 --> 00:26:35,042 and you could cover him up without anybody saying anything. 388 00:26:35,167 --> 00:26:37,501 But then spring came 389 00:26:37,626 --> 00:26:42,001 and you can't cover a child up to its neck. 390 00:26:42,126 --> 00:26:44,001 Did you try to hide him? 391 00:26:44,126 --> 00:26:47,126 Yes, I did. I never took him out. 392 00:26:47,251 --> 00:26:50,209 I just kept him in the bedroom, over by the window. 393 00:26:50,334 --> 00:26:54,751 And then there was a social worker who came to visit me every two weeks. 394 00:26:54,876 --> 00:26:56,751 She looked after me very well. 395 00:26:56,876 --> 00:27:00,126 And what about now? Do you still try to hide Kurt? 396 00:27:00,251 --> 00:27:03,042 Well, of course, if I have to take him somewhere, 397 00:27:03,167 --> 00:27:06,501 then I'm terribly nervous when I go shopping, 398 00:27:06,626 --> 00:27:11,667 because of the way people stare and whisper. 399 00:27:11,792 --> 00:27:15,292 Do you like to go on walks with your mother 400 00:27:15,417 --> 00:27:18,167 or going to a department store or something? 401 00:27:18,292 --> 00:27:21,667 Alone, yes. I once went alone to Rewe. 402 00:27:21,792 --> 00:27:23,417 He goes alone to Rewe. 403 00:27:23,542 --> 00:27:25,792 But with Mama, well... 404 00:27:25,917 --> 00:27:29,334 First of all, it's a long way if I have to walk, 405 00:27:29,459 --> 00:27:31,667 and secondly, I don't like to go with the stroller 406 00:27:31,792 --> 00:27:36,001 because the people stare and think, "Oh! Such a big lad sitting in a stroller." 407 00:27:36,126 --> 00:27:38,626 He sits in a baby carriage and then they stare, don't they? 408 00:27:38,751 --> 00:27:39,834 Yes, they stare. 409 00:27:39,959 --> 00:27:45,292 And if I walk, then they can see it with their own eyes that I can walk. 410 00:27:45,417 --> 00:27:48,334 And then they once said, "Aren't you ashamed? 411 00:27:48,459 --> 00:27:50,709 "Such a big lad sitting in a baby carriage?" 412 00:27:50,834 --> 00:27:53,126 That was in the winter and he was covered, 413 00:27:53,251 --> 00:27:56,126 they didn't see the legs, 414 00:27:56,251 --> 00:28:01,126 and someone said these dumb things to us in passing. 415 00:28:01,251 --> 00:28:02,584 Aren't you ashamed? 416 00:28:02,709 --> 00:28:05,251 Such a big lad and you let yourself be pushed in a baby carriage! 417 00:28:05,376 --> 00:28:06,917 He was shocked. 418 00:28:07,042 --> 00:28:10,959 He pulled back his head and closed his eyes, 419 00:28:11,084 --> 00:28:13,792 he was so shocked at what the man had said. 420 00:28:13,917 --> 00:28:17,751 And I thought to myself, "My God, what a stupid idiot!" 421 00:28:17,876 --> 00:28:21,126 I thought, if you only knew why, you wouldn't be asking me. 422 00:28:21,251 --> 00:28:26,751 I can't wear a sign around my neck that explains why. 423 00:28:26,876 --> 00:28:31,501 And that's why I avoid going out with him if I can. 424 00:28:32,542 --> 00:28:35,834 Mrs Hennes, can you tell us a little bit about Dagmar? 425 00:28:35,959 --> 00:28:40,834 Yes, Dagmar was born with a double femur fracture 426 00:28:40,959 --> 00:28:45,251 and was brought directly to the clinic, the children's clinic. 427 00:28:46,084 --> 00:28:48,417 And Dagmar came home, quite a while ago, 428 00:28:48,542 --> 00:28:52,376 when she was two and a half or almost three, 429 00:28:52,501 --> 00:28:56,126 and was completely frightened, spoke very little, 430 00:28:56,251 --> 00:28:59,542 was afraid of strangers 431 00:28:59,667 --> 00:29:04,751 and screamed during the night without any apparent reason, 432 00:29:04,876 --> 00:29:09,001 and it took my husband and I quite a lot of patience and effort 433 00:29:09,126 --> 00:29:12,667 to slowly explain to the child that she was now in an environment 434 00:29:12,792 --> 00:29:15,042 where she wouldn't have any more pain, 435 00:29:15,167 --> 00:29:17,501 where she would be cared for gently, 436 00:29:17,626 --> 00:29:23,209 where she would also be loved and not just tended to, 437 00:29:23,334 --> 00:29:25,126 which was also very important. 438 00:29:25,251 --> 00:29:28,292 We immediately told both children, Richard and Dagmar, 439 00:29:28,417 --> 00:29:32,334 as soon as they were aware of their handicap, 440 00:29:32,459 --> 00:29:35,167 what was wrong with them, 441 00:29:35,292 --> 00:29:37,209 how the chances are, 442 00:29:37,334 --> 00:29:41,084 so that they were able to learn quickly to live with their handicap. 443 00:29:43,126 --> 00:29:46,459 Especially in order... 444 00:29:46,584 --> 00:29:49,626 to give them a positive outlook on life, 445 00:29:49,751 --> 00:29:53,126 so that they learn to get around in spite of their handicap. 446 00:29:53,251 --> 00:29:55,876 They have family duties, 447 00:29:56,001 --> 00:29:58,584 they help me, they wash the dishes by themselves. 448 00:29:58,709 --> 00:30:03,042 They're able to do that here, dry them and help clean up, 449 00:30:03,167 --> 00:30:05,626 and they keep their rooms tidy. 450 00:30:05,751 --> 00:30:09,542 We think that it's absolutely necessary 451 00:30:09,667 --> 00:30:14,792 that they have duties and responsibilities within the family, 452 00:30:14,917 --> 00:30:19,042 because, if you didn't demand anything of them, 453 00:30:19,167 --> 00:30:22,792 then you'd be bringing them up to be inactive in a wheelchair. 454 00:30:23,667 --> 00:30:26,542 We've just spoken about the handicapped environment. 455 00:30:26,667 --> 00:30:31,501 It seems as if the handicapped practically belong to a group. 456 00:30:32,667 --> 00:30:34,126 Yes, it shouldn't be like that. 457 00:30:34,251 --> 00:30:38,417 In my opinion, the illness should be treated as a secondary matter. 458 00:30:38,542 --> 00:30:43,251 Especially so, because the illness in itself... 459 00:30:43,376 --> 00:30:47,334 well, it debilitates one, in that it isn't possible to run so quickly 460 00:30:47,459 --> 00:30:52,376 and you have to take care of your health more than others, perhaps. 461 00:30:52,501 --> 00:30:54,792 But I think that is completely secondary, 462 00:30:54,917 --> 00:30:57,834 because a physically handicapped person, in my opinion, 463 00:30:57,959 --> 00:31:02,042 is just as capable at work or in life as anyone else. 464 00:31:02,167 --> 00:31:05,459 And education should be carried out accordingly. 465 00:31:05,584 --> 00:31:07,501 And what is being done wrong here? 466 00:31:07,626 --> 00:31:12,084 It's miserable for the physically handicapped in other places as well. 467 00:31:12,209 --> 00:31:16,459 But I think that it's the same everywhere, because I was in another institution, 468 00:31:16,584 --> 00:31:19,251 and I'd say it was almost worse there. 469 00:31:19,834 --> 00:31:24,834 Ludwig, can you tell us about this film project, please? 470 00:31:24,959 --> 00:31:26,626 Yes, we had the idea, 471 00:31:26,751 --> 00:31:30,751 or rather, I had the idea and suggested it to the others, 472 00:31:30,876 --> 00:31:34,792 that we should steal something from Wertkauf or another department store 473 00:31:34,917 --> 00:31:37,751 and simultaneously film it. 474 00:31:37,876 --> 00:31:40,584 And we wanted to show 475 00:31:40,709 --> 00:31:43,792 how people react to the physically handicapped. 476 00:31:44,959 --> 00:31:49,751 Like, that they aren't considerate, and at best stare at them and say, 477 00:31:49,876 --> 00:31:54,584 "Look at the poor fools," or make other stupid comments. 478 00:31:55,792 --> 00:31:58,376 And why didn't you make the film? 479 00:31:59,292 --> 00:32:02,542 Well, I can't film and steal at the same time, 480 00:32:02,667 --> 00:32:04,459 and the others wouldn't do it. 481 00:32:04,584 --> 00:32:10,709 Well, even if people had noticed our little theft action, 482 00:32:10,834 --> 00:32:14,626 I don't think that they would come over to us 483 00:32:14,751 --> 00:32:17,834 and say, "What have you taken there?" or something. 484 00:32:17,959 --> 00:32:23,501 They're constantly surrounded by an invisible barrier, 485 00:32:23,626 --> 00:32:26,501 and they have to somehow overcome themselves 486 00:32:26,626 --> 00:32:28,667 before they can speak with us at all. 487 00:32:28,792 --> 00:32:32,792 And I think, that with cheaper things that could be stolen, 488 00:32:32,917 --> 00:32:36,001 they would, if they even noticed, pay absolutely no attention to it. 489 00:32:36,126 --> 00:32:38,584 With more expensive things, 490 00:32:38,709 --> 00:32:42,084 they'd get caught up in a moral dilemma with themselves. 491 00:32:43,334 --> 00:32:47,626 Pity might play a role, but it's not only pity. 492 00:32:47,751 --> 00:32:50,876 They just don't know enough about us, 493 00:32:51,001 --> 00:32:53,626 or they think that we're abnormal. 494 00:32:54,959 --> 00:32:57,626 Since we're always kept in institutions. 495 00:32:59,667 --> 00:33:02,876 That's why we seem abnormal, because it's so seldom that we get out. 496 00:33:03,001 --> 00:33:05,209 It's like when the crazies are on leave. 497 00:33:07,959 --> 00:33:12,042 "Why don't you address the chemical factory that sold Thalidomide 498 00:33:12,167 --> 00:33:14,542 "without having tested it beforehand. 499 00:33:14,667 --> 00:33:16,751 "Here's where the really guilty ones are, 500 00:33:16,876 --> 00:33:19,459 "for whom the taxpayers have to pay now. 501 00:33:19,584 --> 00:33:20,834 "Besides... 502 00:33:21,667 --> 00:33:26,167 "Euthanasia would be a blessing for the poor creatures that have been affected, 503 00:33:26,292 --> 00:33:28,251 "they would be released from their suffering 504 00:33:28,376 --> 00:33:30,001 "that cannot be considered a life worth living. 505 00:33:30,126 --> 00:33:32,084 "A friend of humanity." 506 00:33:32,209 --> 00:33:35,126 - What do you think about that? - A great friend of humanity... 507 00:33:37,667 --> 00:33:40,334 How is that anything to do with being a friend of humanity 508 00:33:40,459 --> 00:33:42,251 if you want to kill another human being? 509 00:33:42,376 --> 00:33:46,709 - Or if you want to "humanely"... - ...put them out of their misery. 510 00:33:47,376 --> 00:33:51,042 Have you come up against something like this often, an attitude like this? 511 00:33:51,167 --> 00:33:54,126 Yes, quite often. 512 00:33:55,001 --> 00:33:57,292 Hansi has a good example, he was there... 513 00:33:57,417 --> 00:33:59,626 Yes, that was at Sonnenzug, 514 00:33:59,751 --> 00:34:03,251 Georg had a respirator. 515 00:34:03,376 --> 00:34:05,876 He had difficulty breathing. 516 00:34:06,001 --> 00:34:09,959 And there was a paramedic standing in the doorway and he says to a nurse, 517 00:34:10,084 --> 00:34:16,126 "Oh, those poor ones, it would be better if they met a quick end 518 00:34:16,251 --> 00:34:18,001 "before they have to suffer so much." 519 00:34:18,126 --> 00:34:23,792 And he said it so loud that Georg could hear it. He did, too. 520 00:34:24,626 --> 00:34:28,209 In order to find a future that isn't made more difficult by society, 521 00:34:28,334 --> 00:34:33,251 a physically handicapped person must sometimes go as far as California. 522 00:34:33,376 --> 00:34:37,042 Living there is the young German scientist, Adolf Ratzka, 523 00:34:37,167 --> 00:34:42,209 who contracted polio at 17 and spent several months in an iron lung. 524 00:34:42,334 --> 00:34:45,834 Even today he uses an artificial respirator at night. 525 00:34:45,959 --> 00:34:51,584 Nevertheless, different attitudes and technological aides make it possible 526 00:34:51,709 --> 00:34:55,501 for him to work as a Scientific Assistant specialized in Social Sciences 527 00:34:55,626 --> 00:34:58,501 at the State University of California. 528 00:34:58,626 --> 00:35:01,959 He's currently working in the state redevelopment programmes. 529 00:35:04,334 --> 00:35:06,292 The handicapped have been integrated here, 530 00:35:06,417 --> 00:35:09,709 and all of the public buildings are accessible with ramps. 531 00:35:11,626 --> 00:35:15,001 The doorways have no thresholds, 532 00:35:15,126 --> 00:35:18,542 and there are small ramps throughout all of the sidewalks. 533 00:35:36,667 --> 00:35:40,292 This is Adolf Ratzka's room in a student dormitory. 534 00:35:40,417 --> 00:35:45,167 His roommate overtakes the work of washing and dressing him. 535 00:35:45,292 --> 00:35:48,667 Otherwise, Adolf Ratzka is practically independent. 536 00:35:49,917 --> 00:35:52,459 The attitude towards a physically handicapped person here 537 00:35:52,584 --> 00:35:56,542 is substantially more unprejudiced than in Germany. 538 00:35:56,667 --> 00:35:59,251 A handicapped person is accepted here, 539 00:35:59,376 --> 00:36:01,292 and he lives together with others 540 00:36:01,417 --> 00:36:05,334 just like someone who might have broken a leg in our country. 541 00:36:10,167 --> 00:36:14,042 This is the respirator that is hooked up during the night. 542 00:36:14,167 --> 00:36:17,376 During the day, breathing is a conscious activity. 543 00:37:20,626 --> 00:37:23,417 Purely structurally, I would say... 544 00:37:23,542 --> 00:37:29,626 that maybe because the country and the city here are younger, 545 00:37:29,751 --> 00:37:33,876 than for example Munich, where I was previously, 546 00:37:34,001 --> 00:37:38,417 that there is an absence of architectural obstructions 547 00:37:38,542 --> 00:37:40,917 like the ones I found in Munich. 548 00:37:42,834 --> 00:37:46,709 The houses here don't have any pompous stairways for the most part, 549 00:37:46,834 --> 00:37:49,959 public buildings all have elevators, 550 00:37:50,084 --> 00:37:55,251 and in publicly sponsored buildings, 551 00:37:55,376 --> 00:37:59,167 facilities for wheelchair users are mandatory. 552 00:37:59,292 --> 00:38:01,459 What I noticed here was 553 00:38:01,584 --> 00:38:05,042 that the Americans, as far as I've got to know them, 554 00:38:05,167 --> 00:38:11,709 confront the matter of disability with a much more objective attitude. 555 00:38:11,834 --> 00:38:16,417 You don't sense pity 556 00:38:16,542 --> 00:38:21,584 or Christian mercy here - thank God. 557 00:38:22,542 --> 00:38:25,501 In this achievement-oriented society 558 00:38:25,626 --> 00:38:29,084 one is judged by what one can do. 559 00:38:29,876 --> 00:38:36,376 In my opinion - besides the purely physical things 560 00:38:36,501 --> 00:38:41,417 like therapy and technical aids 561 00:38:41,542 --> 00:38:46,042 such as wheelchairs, electric wheelchairs and above all cars - 562 00:38:46,167 --> 00:38:50,501 the most important thing is to give the handicapped a goal that they can achieve. 563 00:38:50,626 --> 00:38:55,792 Another case, that I am not familiar with personally, but through my work, 564 00:38:55,917 --> 00:39:01,626 is a professor at the University of Wisconsin 565 00:39:01,751 --> 00:39:06,084 who is so paralysed 566 00:39:06,209 --> 00:39:13,001 that he has to turn the pages of his books with a long wooden stick 567 00:39:13,126 --> 00:39:15,001 that he holds in his mouth. 568 00:39:15,126 --> 00:39:18,751 And I've been told that it looks pretty wild 569 00:39:18,876 --> 00:39:21,584 when he swirls through the pages with this wooden stick, 570 00:39:21,709 --> 00:39:23,417 surrounded by his assistants. 571 00:39:23,542 --> 00:39:26,709 He teaches, he is active in research, 572 00:39:26,834 --> 00:39:29,001 appears often at conferences 573 00:39:29,126 --> 00:39:31,001 and in addition, he is a businessman 574 00:39:31,126 --> 00:39:32,917 who runs a successful building company. 575 00:39:33,751 --> 00:39:36,709 Whether integration with an achievement-oriented society 576 00:39:36,834 --> 00:39:40,792 should be the only worthwhile goal, is questionable, of course, 577 00:39:40,917 --> 00:39:45,751 because there are many who cannot or will not achieve this. 578 00:40:02,459 --> 00:40:05,084 This is Adolf Ratzka's car. 579 00:40:05,209 --> 00:40:08,501 A technology class reconstructed a normal delivery car for him 580 00:40:08,626 --> 00:40:11,292 as their term project. 581 00:40:11,417 --> 00:40:15,167 And it is now simple to rebuild from the applied basic concept. 582 00:40:15,959 --> 00:40:19,667 Now I'm going to fasten my wheelchair into my car, 583 00:40:19,792 --> 00:40:22,792 so that I don't slide while I'm driving. 584 00:40:24,084 --> 00:40:27,709 I drive the car completely with my hands, 585 00:40:27,834 --> 00:40:30,459 all of the controls are up here. 586 00:40:31,459 --> 00:40:34,042 And my left hand is somewhat weaker, 587 00:40:34,167 --> 00:40:37,292 that's why I drive with the right hand. 588 00:40:38,251 --> 00:40:41,417 I have very sensitive power steering. 589 00:40:43,709 --> 00:40:46,417 With the left hand I can control the brakes, 590 00:40:46,542 --> 00:40:50,876 this turning movement is the brake. 591 00:40:51,001 --> 00:40:52,667 Here, on the manometer, 592 00:40:52,792 --> 00:40:56,459 I can read the respective pressure level that still remains. 593 00:40:58,417 --> 00:41:01,042 This here is the accelerator. 594 00:41:01,584 --> 00:41:04,751 I have an automatic clutch. 595 00:41:07,751 --> 00:41:09,209 Very simple. 596 00:41:09,334 --> 00:41:10,376 Up here is the horn. 597 00:41:11,209 --> 00:41:13,584 Down here is a shortwave radio, 598 00:41:13,709 --> 00:41:18,459 just in case the car breaks down and I need help. 599 00:41:18,584 --> 00:41:24,917 I can contact amateurs on the same channel. 600 00:41:38,459 --> 00:41:41,334 And here is the key. 601 00:42:27,542 --> 00:42:29,751 On the Los Angeles Highway, 602 00:42:29,876 --> 00:42:34,709 Adolf Ratzka is indistinguishable from any other driver on the road. 603 00:42:34,834 --> 00:42:40,584 Here in California he has been granted mobility and social participation. 604 00:42:45,709 --> 00:42:49,709 In ten years, this girl will be twenty years old. 605 00:42:49,834 --> 00:42:54,042 Only, the way things are, her future prospects look rather bleak. 606 00:42:56,042 --> 00:42:59,876 It will probably take a long time until the Federal Republic of Germany 607 00:43:00,001 --> 00:43:03,251 attains a status that is generally achieved in the USA, 608 00:43:03,376 --> 00:43:09,459 because it is less an issue of means and more an issue of alternative thinking. 609 00:43:10,334 --> 00:43:13,376 Until then, we will only be able to offer handicapped children 610 00:43:13,501 --> 00:43:15,751 a handicapped future. 48870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.