All language subtitles for Ghosts.2019.S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,000 (VOICES CHATTERING INDISTINCTLY) 2 00:00:08,919 --> 00:00:12,199 (EXCLAIMING INDISTINCTLY) 3 00:00:12,279 --> 00:00:13,839 (SHUSHING) 4 00:00:13,919 --> 00:00:14,439 ALL: Happy birthday! 5 00:00:14,519 --> 00:00:17,359 (SCREAMS) 6 00:00:17,440 --> 00:00:20,120 Gosh, this is the best birthday ever. 7 00:00:20,199 --> 00:00:22,320 We haven't done anything yet. 8 00:00:22,399 --> 00:00:23,960 I thought as a special treat tonight we could watch your favourite film. 9 00:00:24,039 --> 00:00:25,760 -Wizard of Oz! -Yeah. 10 00:00:25,839 --> 00:00:27,280 Dorothy. 11 00:00:27,359 --> 00:00:29,359 Now come on, let's get on with it, shall we? 12 00:00:29,440 --> 00:00:33,039 ALL: (SINGING) ♪♪ Happy birthday to you 13 00:00:33,119 --> 00:00:37,119 ♪♪ Happy birthday to you 14 00:00:37,200 --> 00:00:41,719 ♪♪ Happy birthday dear Kitty 15 00:00:41,799 --> 00:00:45,880 ♪♪ Happy birthday to you ♪♪ 16 00:00:47,960 --> 00:00:50,119 -Morning. -Morning. It's Kitty's birthday. 17 00:00:50,200 --> 00:00:51,240 Yeah, I heard. 18 00:00:51,320 --> 00:00:52,679 She's 200 and... 19 00:00:52,759 --> 00:00:54,159 (LAUGHS) Come on. 20 00:00:54,240 --> 00:00:56,240 -What? -Julian said... 21 00:00:56,320 --> 00:00:59,320 -Sorry, he's the one with no trousers. -Yeah, I know which one he is. 22 00:00:59,399 --> 00:01:01,920 Well, he just said... No, I know there's more to you than that. 23 00:01:03,000 --> 00:01:04,640 Are you sure you need a cake? 24 00:01:04,719 --> 00:01:06,319 Because you can't eat it. 25 00:01:06,400 --> 00:01:08,760 -Okay. Sorry. What was I saying? -Forget it. 26 00:01:08,840 --> 00:01:11,079 Well, what? 27 00:01:11,159 --> 00:01:14,439 I just wish I knew what you and your mates were saying, sometimes. 28 00:01:14,519 --> 00:01:16,560 -They're not my mates. -"Not my mates?" 29 00:01:16,640 --> 00:01:18,319 Okay, but you'd have to fall out of a window, bang your head. 30 00:01:18,400 --> 00:01:21,599 And I can say it from experience that... 31 00:01:21,680 --> 00:01:23,040 No, I'm not saying we're not mates. 32 00:01:23,120 --> 00:01:24,680 Just... Yes, I know. 33 00:01:24,760 --> 00:01:26,239 That is what I said. It's not what I meant, but... 34 00:01:26,319 --> 00:01:29,879 No, we're not more than mates, Thomas, either. 35 00:01:29,959 --> 00:01:31,640 Because he obviously... Of course we're mates. 36 00:01:32,640 --> 00:01:34,079 (THEME MUSIC PLAYING) 37 00:01:52,439 --> 00:01:53,920 That brings our meeting to a close. 38 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 I have a quick announcement. 39 00:01:56,079 --> 00:01:58,680 We don't know whether we'll be back in the church hall next week 40 00:01:58,760 --> 00:02:01,120 so we can check the website on the meetings for details. 41 00:02:01,200 --> 00:02:01,879 Thanks, everyone. 42 00:02:01,959 --> 00:02:04,280 (ALL CLAPPING) 43 00:02:04,359 --> 00:02:07,120 That was certainly more interesting than the knitting group. 44 00:02:07,200 --> 00:02:09,680 Gary's story was so sad. 45 00:02:09,759 --> 00:02:13,319 Mary, we're supposed to be anonymous, we're not allowed to say Gary. 46 00:02:13,400 --> 00:02:15,120 -(GASPS) -Well, it's not going to leave this house, is it? 47 00:02:15,199 --> 00:02:17,719 He's not a proper alcoholic anyway. 48 00:02:17,800 --> 00:02:18,919 He only drinks beer. 49 00:02:19,000 --> 00:02:20,960 Yeah. 50 00:02:21,039 --> 00:02:24,039 As long as you've got your seat belt on, you can have three pints. 51 00:02:24,120 --> 00:02:26,719 -Vanessa, on the other hand... -Well, she's clearly drinking 52 00:02:26,800 --> 00:02:28,879 because the husband's fornicating with the neighbour. 53 00:02:28,960 --> 00:02:31,159 I mean, what is the point of a bunch of people 54 00:02:31,240 --> 00:02:33,439 sitting around telling each other their problems? 55 00:02:33,520 --> 00:02:35,120 I think they're very brave. 56 00:02:35,199 --> 00:02:36,680 What's brave about talking? 57 00:02:36,759 --> 00:02:38,800 Talkies can be very dangerous. 58 00:02:38,879 --> 00:02:40,039 ROBIN: No way. 59 00:02:41,319 --> 00:02:43,240 There no Zumba today. 60 00:02:43,319 --> 00:02:45,319 -Nonsense. -I wanna work on my core. 61 00:02:45,400 --> 00:02:48,759 How long is this going to go on for, do you think? 62 00:02:48,840 --> 00:02:51,560 I mean, how long does it take to fix a church hall roof? 63 00:02:51,639 --> 00:02:53,520 Hopefully a while, because we're getting paid. 64 00:02:53,599 --> 00:02:56,159 Some of the delinquent's coming through these days. 65 00:02:56,240 --> 00:03:00,560 There was a group yesterday. People addicted to the act. 66 00:03:00,639 --> 00:03:01,919 You don't have to be there, you know. 67 00:03:02,000 --> 00:03:03,560 Oh, believe me, I don't want to be, 68 00:03:03,639 --> 00:03:05,159 but you know, someone's got to keep an eye on things, 69 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 or goodness knows where this will end. 70 00:03:07,599 --> 00:03:09,479 Well, there's a life drawing class later. 71 00:03:09,560 --> 00:03:11,080 You might want to avoid that one. 72 00:03:11,159 --> 00:03:13,360 Oh, I will. What time? 73 00:03:13,439 --> 00:03:14,479 (EXHALES) 74 00:03:14,560 --> 00:03:16,080 Did you get a Whatsapp? 75 00:03:16,159 --> 00:03:18,400 No. I messaged Lucy last night. 76 00:03:18,479 --> 00:03:19,960 She still hasn't replied. 77 00:03:20,039 --> 00:03:22,360 I would have replied straight way. 78 00:03:22,439 --> 00:03:25,520 Yeah. I just want to go out and put it all behind us. 79 00:03:25,599 --> 00:03:27,840 Now, I wish I could go out with you. 80 00:03:27,919 --> 00:03:30,280 Sisters going out together. 81 00:03:30,360 --> 00:03:32,639 I was invited to a ball once with my sister, 82 00:03:32,719 --> 00:03:33,960 but there was an incident. 83 00:03:34,520 --> 00:03:36,120 Mmm. 84 00:03:36,199 --> 00:03:38,759 I've noticed, you often talk about your sister. 85 00:03:38,840 --> 00:03:40,639 And it seems like maybe... 86 00:03:40,719 --> 00:03:41,960 (CLEARS THROAT) 87 00:03:42,039 --> 00:03:42,840 Kitty, there's a balloon upstairs. 88 00:03:42,919 --> 00:03:45,520 -Balloon. -Balloon. 89 00:03:45,599 --> 00:03:47,080 Not you, Robin. 90 00:03:47,159 --> 00:03:48,639 -I want to see balloon. -There is no balloon. 91 00:03:50,680 --> 00:03:52,080 Okay, what was that about? 92 00:03:52,159 --> 00:03:54,159 Cannot have escaped your attention 93 00:03:54,240 --> 00:03:56,919 that Kitty's sister was not as nice as Kitty would like to remember. 94 00:03:57,000 --> 00:03:57,840 She was a horrible wench. 95 00:03:57,919 --> 00:04:01,960 Real cow. Not a real cow. 96 00:04:02,039 --> 00:04:04,599 We just think it's best not to rock the boat. 97 00:04:04,680 --> 00:04:07,439 Yes. If she realized the truth, goodness knows how it would affect her. 98 00:04:07,520 --> 00:04:11,199 I mean, do you remember how she reacted when they cleared out her old teddy bear. 99 00:04:11,280 --> 00:04:12,919 (CRIES) No! 100 00:04:13,000 --> 00:04:16,199 Bunty Bear! (SOBS) 101 00:04:16,279 --> 00:04:17,519 -(ROBIN GRUNTS) -I mean, she cried for a week. 102 00:04:17,600 --> 00:04:19,920 Was it only a week? Seemed longer. 103 00:04:20,000 --> 00:04:22,319 -So just don't ever talk about it? -Mmm-hmm. 104 00:04:22,399 --> 00:04:24,519 Let her lock it up? 105 00:04:24,600 --> 00:04:26,959 -Yeah. -It's actually really good to talk about things. 106 00:04:27,040 --> 00:04:29,800 I know it might seem alien to you, but to my generation 107 00:04:29,879 --> 00:04:32,319 -talking about our problems... -It's not the talking. 108 00:04:32,399 --> 00:04:33,800 It's the crying. 109 00:04:33,879 --> 00:04:34,879 Well... 110 00:04:34,959 --> 00:04:35,439 -(PHONE RINGING) -Ooh! 111 00:04:35,519 --> 00:04:37,680 Aw! 112 00:04:37,759 --> 00:04:40,319 Hello, yeah, speaking, 113 00:04:40,399 --> 00:04:41,279 (GHOSTS CHATTERING INDISTINCTLY) 114 00:04:49,360 --> 00:04:50,959 ALISON: You'd have to fall out the window and bang your head. 115 00:04:53,600 --> 00:04:55,399 Nah. 116 00:05:14,600 --> 00:05:15,839 "Your cats can see ghosts." 117 00:05:15,920 --> 00:05:15,959 (SCOFFS) 118 00:05:29,920 --> 00:05:31,319 MAN ON VIDEO: People will tell you you're crazy. 119 00:05:31,399 --> 00:05:32,759 But if you believe in ghosts at all, 120 00:05:32,839 --> 00:05:34,879 is it really so crazy to believe 121 00:05:34,959 --> 00:05:38,519 that certain people are able to communicate with them? 122 00:05:38,600 --> 00:05:40,800 -And I believe... -ALISON: Come on, keep the noise down. 123 00:05:40,879 --> 00:05:42,720 -If you've found yourself here on my website... -Not crazy at all. 124 00:05:42,800 --> 00:05:43,759 ALISON: Yes, I know. 125 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 (GROANS) 126 00:05:47,800 --> 00:05:49,120 There was no balloon. 127 00:05:49,199 --> 00:05:50,600 Oh. Well, you never know. 128 00:05:51,439 --> 00:05:52,120 Maybe later. 129 00:05:53,000 --> 00:05:54,879 Er, Kitty, 130 00:05:54,959 --> 00:05:59,079 you do know that if you ever wanted to share anything with me, 131 00:05:59,160 --> 00:06:00,439 you know, you can. 132 00:06:00,519 --> 00:06:02,240 Like yogurt? 133 00:06:02,319 --> 00:06:05,480 Erm, no, because you can't share yogurt with me, can you? 134 00:06:05,560 --> 00:06:09,399 -Oh, yes. -Yeah, I meant sharing your thoughts. 135 00:06:09,480 --> 00:06:12,319 Like, you were starting to tell me about your sister and a ball. 136 00:06:12,399 --> 00:06:13,680 Yes, I was. 137 00:06:13,759 --> 00:06:15,560 Yeah, you often mention your sister. 138 00:06:16,839 --> 00:06:18,399 Yes, we were very close. 139 00:06:18,480 --> 00:06:21,920 She was terribly pretty and terribly nice. 140 00:06:22,000 --> 00:06:23,399 A bit like you, actually. 141 00:06:23,480 --> 00:06:27,000 Kitty, what an absolutely splendid house of cards. 142 00:06:27,079 --> 00:06:27,879 It's taken me hours. 143 00:06:27,959 --> 00:06:30,079 You're so talented. 144 00:06:31,040 --> 00:06:32,439 And so pretty. 145 00:06:32,519 --> 00:06:34,519 Goodness. Thank you, Elly. 146 00:06:34,600 --> 00:06:36,920 You are the kindest sister in the world. 147 00:06:37,000 --> 00:06:37,079 Oh. 148 00:06:39,720 --> 00:06:40,680 (CHUCKLES) 149 00:06:41,399 --> 00:06:42,720 Oh, no. 150 00:06:42,800 --> 00:06:45,920 Oh, a gust of wind must have blown it down. 151 00:06:46,000 --> 00:06:47,920 How simply awful, dear sister. 152 00:06:49,439 --> 00:06:51,639 Never mind. 153 00:06:51,720 --> 00:06:53,279 KITTY: It was then we were summoned by our strict old governess. 154 00:06:53,759 --> 00:06:55,199 Girls... 155 00:06:55,279 --> 00:06:57,199 Your father wants to see you in his library. 156 00:06:57,279 --> 00:06:58,959 -Quick quick. -(GASPS) 157 00:06:59,040 --> 00:07:00,560 KITTY: Father was very formal. 158 00:07:00,639 --> 00:07:03,360 He liked to be in charge and to be respected. 159 00:07:03,439 --> 00:07:05,000 But he was very kind of heart. 160 00:07:05,920 --> 00:07:07,560 Ah, girls. 161 00:07:07,639 --> 00:07:09,160 My dear girls. 162 00:07:09,240 --> 00:07:11,759 Now, since you have both come of age, 163 00:07:11,839 --> 00:07:12,920 I've decided to get my affairs in order. 164 00:07:14,720 --> 00:07:16,319 As you know, 165 00:07:16,399 --> 00:07:20,920 your dear mother and I raised you equally as our own, 166 00:07:21,000 --> 00:07:23,399 and I have continued to do the same ever since she passed. 167 00:07:23,480 --> 00:07:25,399 I just wanted you to know that, 168 00:07:25,480 --> 00:07:27,839 -in the event of my death... -(GASPS) 169 00:07:27,920 --> 00:07:31,720 ...I have given you equal inheritance, as I'm sure you would expect. 170 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 BOTH: Yes, Father. 171 00:07:33,879 --> 00:07:34,959 Now, in happier matters, 172 00:07:35,040 --> 00:07:39,000 we have been invited to a ball. 173 00:07:39,079 --> 00:07:40,360 (EXCLAIMS) Oh! 174 00:07:40,439 --> 00:07:42,720 It is to be held by Lord Baumanbach 175 00:07:42,800 --> 00:07:45,800 whose balls are the most magnificent in the county. 176 00:07:45,879 --> 00:07:48,439 I rather think it's time that you ventured out into society, don't you? 177 00:07:48,519 --> 00:07:49,560 Oh, yes. 178 00:07:49,639 --> 00:07:50,639 My goodness. 179 00:07:50,720 --> 00:07:52,120 Yes! 180 00:07:52,199 --> 00:07:53,800 And I'm delighted to be sharing this moment 181 00:07:53,879 --> 00:07:57,399 -equally with my sister as equals. -(GIGGLES) 182 00:07:57,480 --> 00:08:00,959 If anything, I wish she could have more inheritance than I. 183 00:08:01,040 --> 00:08:03,000 No, you should have more than I. 184 00:08:03,079 --> 00:08:06,439 -(GIGGLES) -Girls. Girls. 185 00:08:06,519 --> 00:08:11,399 Well, I suppose, I mean, I wouldn't want to, 186 00:08:11,480 --> 00:08:13,160 but perhaps I should... 187 00:08:14,319 --> 00:08:16,879 Since I am her true daughter. 188 00:08:19,920 --> 00:08:23,079 ALISON: Kitty, Kitty. 189 00:08:24,720 --> 00:08:27,720 It's fine to explore this, you know. 190 00:08:27,800 --> 00:08:30,480 -It's important to be honest about... -What's going on? 191 00:08:31,360 --> 00:08:34,360 Nothing. 192 00:08:34,440 --> 00:08:36,960 -Kitty's just sharing some memories and I'm listening. -(GHOSTS CLAMOURING) 193 00:08:37,039 --> 00:08:39,759 Well, I hardly think it's fair to single out Kitty now, is it? 194 00:08:39,840 --> 00:08:41,440 Well, quite. 195 00:08:41,519 --> 00:08:43,440 Well, do you have something you'd like to share? 196 00:08:44,200 --> 00:08:46,320 No. 197 00:08:46,399 --> 00:08:48,080 I once stole a key ring from the gift shop at the Amberley Chalk Pits. 198 00:08:48,159 --> 00:08:49,639 Goodness gracious. 199 00:08:49,720 --> 00:08:52,039 Well, we all did stuff like that when we were kids. 200 00:08:52,120 --> 00:08:54,159 -I was 36, Alison. -Ah. 201 00:08:54,240 --> 00:08:55,879 I put it on my keys 202 00:08:55,960 --> 00:08:57,639 to see what it would look like with my other key rings 203 00:08:57,720 --> 00:09:01,039 from the Wensleydale Creamery in Huddersfield Town. 204 00:09:01,120 --> 00:09:03,399 And then I had to take Duncan Meech to the toilet. 205 00:09:03,480 --> 00:09:05,440 After he'd done his business, 206 00:09:05,519 --> 00:09:07,559 we were 12 minutes behind schedule, so we had to run to the bus. 207 00:09:07,639 --> 00:09:09,039 And it was only when I put my keys in the ignition, 208 00:09:09,120 --> 00:09:11,440 I realized what I'd done, but we couldn't stop 209 00:09:11,519 --> 00:09:14,960 because we had to get home by 4:00 for parents pick-up. 210 00:09:15,039 --> 00:09:18,000 -Well, I would never have had you down for a thief. -Mmm. 211 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 Would it have mattered to be a few minutes late? 212 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 Well, then that would have just thrown the whole day out of whack. 213 00:09:21,279 --> 00:09:23,639 You scheduled your whole day? 214 00:09:23,720 --> 00:09:25,919 Oh, yes. It's the best way to make use of your time. 215 00:09:26,000 --> 00:09:27,279 -Quite right. -6:30, 216 00:09:27,360 --> 00:09:28,840 wake, ablutions. 217 00:09:28,919 --> 00:09:30,320 Seven o'clock, breakfast, read paper. 218 00:09:30,399 --> 00:09:33,639 Seven thirty, shower with a show tune. 219 00:09:33,720 --> 00:09:35,679 Something from Annie or Guys and Dolls. 220 00:09:40,759 --> 00:09:41,679 (GROANS) 221 00:10:00,440 --> 00:10:04,240 Nine thirty, a chapter of Sharp, cocoa on bed. 222 00:10:04,320 --> 00:10:07,039 Didn't you ever do anything spontaneous? 223 00:10:08,240 --> 00:10:09,440 Like unplanned? 224 00:10:10,919 --> 00:10:14,360 Yeah, that's it, Sheriff. 225 00:10:14,440 --> 00:10:15,559 You watch out, don't get stuck in that ring road. 226 00:10:17,440 --> 00:10:18,399 MAN ON RADIO: Oh, I'll turn on the toll road. 227 00:10:18,480 --> 00:10:20,120 Nah, it's a big turn from... 228 00:10:20,200 --> 00:10:22,360 -CAROL: Pat, Pat, love? -(MAN CONTINUES INDISTINCTLY) 229 00:10:22,440 --> 00:10:23,639 Stand by, Sheriff. 230 00:10:23,720 --> 00:10:25,639 What is it, petal? 231 00:10:25,720 --> 00:10:28,279 CAROL: I was just thinking about that new Italian on the high street. 232 00:10:28,360 --> 00:10:30,039 I thought we could try it tonight. 233 00:10:30,120 --> 00:10:31,879 Friday night's fish and chips night, Carol. 234 00:10:33,159 --> 00:10:34,399 CAROL: How about Wednesday then? 235 00:10:34,480 --> 00:10:36,960 Shepherd's pie night? Are you mad? 236 00:10:37,039 --> 00:10:40,320 CAROL: Okay, I might go to Bingo, then. 237 00:10:40,399 --> 00:10:41,120 Okay, love. 238 00:10:42,679 --> 00:10:45,960 This is the Big Bad Butcherman come alive. 239 00:10:46,039 --> 00:10:47,360 (STATIC BUZZING) 240 00:10:47,440 --> 00:10:48,759 Go for the Big Bad Butcherman. 241 00:10:49,559 --> 00:10:50,519 Oh, my God. 242 00:10:52,240 --> 00:10:53,279 What did I do? 243 00:10:53,360 --> 00:10:56,639 I drove her into Morris's arms. 244 00:10:56,720 --> 00:10:58,120 I mean, literally, I gave her a lift to Bingo. 245 00:10:59,600 --> 00:11:01,600 You've had quite a breakthrough there, Pat. 246 00:11:01,679 --> 00:11:02,720 Well done. 247 00:11:02,799 --> 00:11:05,399 Kitty, will you? 248 00:11:05,480 --> 00:11:07,120 Oh, hello. We're doing this, are we? 249 00:11:07,200 --> 00:11:07,919 Fine. I'll go first. 250 00:11:08,000 --> 00:11:10,279 (CLEARS THROAT) 251 00:11:10,360 --> 00:11:12,600 My name is Julian Fawcett 252 00:11:12,679 --> 00:11:15,919 and I've been sober now for 27 years, 253 00:11:16,000 --> 00:11:18,240 three months and 11 days. 254 00:11:19,240 --> 00:11:21,879 No, that's not what we... 255 00:11:21,960 --> 00:11:24,039 Hold on. Isn't that just how long you've been dead? 256 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 That's a technicality. 257 00:11:26,039 --> 00:11:28,279 You can't take credit for not drinking when you can't drink. 258 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 I've been sober for over 27 years. 259 00:11:30,320 --> 00:11:32,519 And you can't take that away from me. 260 00:11:32,600 --> 00:11:33,960 Okay, well done, Julian. We're very proud of you. 261 00:11:34,039 --> 00:11:36,120 Yeah, well, thanks, actually. 262 00:11:36,200 --> 00:11:38,159 (ALL CLAPPING) 263 00:11:38,240 --> 00:11:41,720 Well, before you got here, Kitty was actually sharing something. 264 00:11:41,799 --> 00:11:44,159 Yes, about when I was invited to a ball. 265 00:11:44,240 --> 00:11:45,759 Oh, you don't have to tell. 266 00:11:45,840 --> 00:11:47,120 (ALL AGREEING) 267 00:11:47,200 --> 00:11:48,960 That's all right. I want to. 268 00:11:50,679 --> 00:11:52,840 I remember the day before the ball, 269 00:11:52,919 --> 00:11:54,240 my father gave a little party. 270 00:11:55,519 --> 00:11:56,840 Everyone was there. 271 00:11:56,919 --> 00:11:59,360 Father Matthews enjoying the wine as usual. 272 00:11:59,440 --> 00:12:01,320 She told me in confession. 273 00:12:01,399 --> 00:12:04,440 KITTY: And enjoying the company of my aunts Iris and Betty. 274 00:12:04,519 --> 00:12:06,639 I'm afraid just this morning I saw her with a new pig. 275 00:12:07,600 --> 00:12:08,879 Er, want some? 276 00:12:08,960 --> 00:12:10,200 Hey, are you trying to get me tipsy? 277 00:12:10,279 --> 00:12:13,320 -There you go. -Oh, you are saucy! 278 00:12:13,399 --> 00:12:16,840 -Isn't he saucy? -I am saucy. 279 00:12:16,919 --> 00:12:19,639 KITTY: And two gentlemen who had come from town to do business with Father. 280 00:12:20,399 --> 00:12:22,120 (LAUGHING) 281 00:12:22,200 --> 00:12:23,799 Will you be attending the ball? 282 00:12:23,879 --> 00:12:26,559 He certainly shall. 283 00:12:26,639 --> 00:12:29,200 I do hope to be on your dance card, Lady Katherine, if I may. 284 00:12:29,279 --> 00:12:31,279 Why, of course you may. (CHUCKLES) 285 00:12:34,200 --> 00:12:36,840 I'm so excited about tomorrow evening. 286 00:12:36,919 --> 00:12:38,399 I can hardly contain it. 287 00:12:40,919 --> 00:12:42,279 What are you doing, Kitty? 288 00:12:42,360 --> 00:12:44,039 I'm going to look at my dress. 289 00:12:44,120 --> 00:12:46,039 It's very late. 290 00:12:46,120 --> 00:12:48,039 I know, but I just want to see it and dream about wearing it. 291 00:12:51,000 --> 00:12:52,480 (GASPS) 292 00:12:52,559 --> 00:12:54,159 My goodness. What has happened? 293 00:12:54,879 --> 00:12:56,080 My dress. 294 00:12:56,159 --> 00:12:58,039 You poor thing! 295 00:12:58,120 --> 00:12:59,879 Those beastly moths! 296 00:13:02,200 --> 00:13:03,360 At least they've left yours. 297 00:13:04,200 --> 00:13:05,480 That's lucky. 298 00:13:06,320 --> 00:13:07,039 Yes. 299 00:13:07,639 --> 00:13:09,039 (SOBBING) 300 00:13:09,559 --> 00:13:10,440 Moths. 301 00:13:11,639 --> 00:13:12,879 The moths. 302 00:13:12,960 --> 00:13:15,039 There, there. Dry your eyes, my child. 303 00:13:17,080 --> 00:13:18,240 I have just the thing. 304 00:13:20,600 --> 00:13:22,360 I can't believe it. 305 00:13:22,440 --> 00:13:24,519 It's beautiful. 306 00:13:24,600 --> 00:13:26,759 She would have been very happy to see you wear it. 307 00:13:26,840 --> 00:13:28,039 It is even better than mine. 308 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 Thank you, moths. 309 00:13:32,320 --> 00:13:33,039 Well... 310 00:13:34,559 --> 00:13:36,639 What is it, Eleanor? 311 00:13:36,720 --> 00:13:39,279 Would it not be more appropriate that I should wear it. 312 00:13:41,679 --> 00:13:43,919 She was my mother, after all. 313 00:13:47,600 --> 00:13:51,120 Oh, well, that's very good thinking of your father. 314 00:13:51,200 --> 00:13:52,559 Those greedy moths. 315 00:13:52,639 --> 00:13:54,320 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 316 00:13:54,399 --> 00:13:56,200 Kitty... 317 00:13:56,279 --> 00:13:58,320 Do you think it was a coincidence that your sister... 318 00:13:58,399 --> 00:14:02,720 Yes, well, it's funny, isn't it, how things work out sometimes. 319 00:14:02,799 --> 00:14:04,799 Was there something you wanted to share? 320 00:14:07,080 --> 00:14:08,519 Well... Erm... 321 00:14:10,399 --> 00:14:11,360 I'm, er... 322 00:14:12,519 --> 00:14:14,320 I'm... 323 00:14:16,159 --> 00:14:19,080 Unable to think of anything that would merit sharing. 324 00:14:21,320 --> 00:14:22,039 Perhaps, Thomas. 325 00:14:22,120 --> 00:14:23,799 (CLEARS THROAT) 326 00:14:23,879 --> 00:14:24,080 Here we go. 327 00:14:25,559 --> 00:14:28,919 I remember one night in my cot in the nursery, 328 00:14:30,600 --> 00:14:34,840 hands clenched around the bars of my prison. 329 00:14:34,919 --> 00:14:39,320 Crying, crying out for mother. 330 00:14:39,399 --> 00:14:43,679 Imagine being a baby and knowing your mother isn't coming. 331 00:14:45,679 --> 00:14:47,919 -She's gone forever. -Oh, Thomas. 332 00:14:48,000 --> 00:14:50,240 I had no idea you lost your mother so young. 333 00:14:50,320 --> 00:14:51,879 Oh, no. She came eventually, and she fed me, 334 00:14:51,960 --> 00:14:53,399 and she cuddled me and sung me a lullaby. 335 00:14:53,480 --> 00:14:54,360 But the damage was done. 336 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 The seed was sown. 337 00:14:57,399 --> 00:15:00,519 She was there. But she wasn't really there, you see. 338 00:15:02,279 --> 00:15:03,480 And yes, she gave me allowance. Ample allowance. 339 00:15:03,559 --> 00:15:05,639 And she did make introductions for me 340 00:15:05,720 --> 00:15:09,720 with publishers in London, but she never really believed in my work. 341 00:15:09,799 --> 00:15:13,639 She hung it up in frames about the house as though it were mere decoration. 342 00:15:13,720 --> 00:15:17,120 My mother had her face bitten off by wolf in front of me. 343 00:15:19,519 --> 00:15:20,879 So, you know how I feel? 344 00:15:35,320 --> 00:15:37,360 -Still nothing? -No. 345 00:15:37,440 --> 00:15:38,840 I know that she read it last night because there's two blue ticks. 346 00:15:38,919 --> 00:15:39,879 Mmm. 347 00:15:43,519 --> 00:15:45,039 -What's that? -Just a smoothie. 348 00:15:46,399 --> 00:15:47,879 -What's in it? -Berries. 349 00:15:48,840 --> 00:15:48,919 And stuff. 350 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 Can I have some? 351 00:15:52,200 --> 00:15:53,080 No, cos... 352 00:15:54,600 --> 00:15:56,720 (GULPING) 353 00:15:57,519 --> 00:15:58,399 It's, er... 354 00:16:02,320 --> 00:16:03,279 (GROANS) 355 00:16:08,519 --> 00:16:09,080 It's all gone, so... 356 00:16:09,159 --> 00:16:10,720 (BURPS) 357 00:16:12,879 --> 00:16:14,559 Yeah, I can make another one, if you like. 358 00:16:15,320 --> 00:16:16,080 Sure. 359 00:16:16,879 --> 00:16:17,840 (GASPS) 360 00:16:20,559 --> 00:16:21,879 (BURPS) 361 00:16:21,960 --> 00:16:24,559 All right, what's next? 362 00:16:24,639 --> 00:16:26,279 FANNY: So let me get this clear. 363 00:16:26,360 --> 00:16:28,919 She was your sister and the two of you... 364 00:16:29,000 --> 00:16:30,679 Right, where were we? 365 00:16:30,759 --> 00:16:32,759 Ugh, Fanny want to know everything. 366 00:16:32,840 --> 00:16:34,639 No, not at all. 367 00:16:34,720 --> 00:16:36,320 I couldn't care less, actually. This is your enterprise, Alison. 368 00:16:36,919 --> 00:16:38,360 Thank you. 369 00:16:38,440 --> 00:16:40,240 Erm, well, I was just going to ask Kitty... 370 00:16:40,320 --> 00:16:41,799 JULIAN: About the dreams. 371 00:16:41,879 --> 00:16:45,360 -Erm... No. -That's what shrinks do, isn't it? 372 00:16:45,440 --> 00:16:48,840 Interpret your dreams like the messages from your subconscious, or something. 373 00:16:48,919 --> 00:16:52,960 Well, some people do think you can learn from dreams, yeah. 374 00:16:53,039 --> 00:16:56,720 I mean, I have this dream where I take my daughter to the zoo, 375 00:16:56,799 --> 00:16:58,399 but when we get to the ticket booth, 376 00:16:58,480 --> 00:17:00,639 the ticket person is Samantha Fox. 377 00:17:00,720 --> 00:17:03,799 She tells me, I can come in for free. 378 00:17:03,879 --> 00:17:06,480 Yeah, so she leads me in and then boom, 379 00:17:06,559 --> 00:17:07,880 I'm alone in this pen. 380 00:17:07,960 --> 00:17:08,880 My daughter's gone. 381 00:17:10,079 --> 00:17:10,680 Good luck working that one out. 382 00:17:10,759 --> 00:17:12,920 (LAUGHING) 383 00:17:13,000 --> 00:17:15,279 Maybe you feel guilty 384 00:17:15,359 --> 00:17:17,680 that your affair separated you from your daughter. 385 00:17:19,720 --> 00:17:20,640 Oh, right. 386 00:17:22,039 --> 00:17:23,720 -I have dreams. -Strap in. 387 00:17:23,799 --> 00:17:25,200 Same one every night. 388 00:17:25,279 --> 00:17:28,440 I'm working in the field digging up the carrots 389 00:17:28,519 --> 00:17:31,599 when in the distance, I see a man. 390 00:17:31,680 --> 00:17:35,880 His eyes and his mouth are wide open and he's pointing at me. 391 00:17:35,960 --> 00:17:39,119 And then I feel something moving in my hand and I look down. 392 00:17:39,200 --> 00:17:40,640 It is the carrot. 393 00:17:40,720 --> 00:17:43,519 They have become like new-born babes crying 394 00:17:43,599 --> 00:17:46,559 and squirming their roots around my fingers. 395 00:17:46,640 --> 00:17:48,039 And I look back up. 396 00:17:48,119 --> 00:17:50,680 And now, very slowly the man comes towards me. 397 00:17:50,759 --> 00:17:53,039 But he does not walk, his feet stay together, 398 00:17:53,119 --> 00:17:56,440 dragging through the soil and still he's pointed at me. 399 00:17:56,519 --> 00:17:59,319 And I try to breathe in to scream, but I cannot, 400 00:17:59,400 --> 00:18:01,000 and my mouth fills with dirt. 401 00:18:01,079 --> 00:18:03,880 And now the land's on fire and that's when I wake up. 402 00:18:08,599 --> 00:18:10,319 Yeah, sorry, Mary, I don't think I can help with that one. 403 00:18:10,400 --> 00:18:12,039 Okay, never mind. 404 00:18:12,119 --> 00:18:15,000 Can we blow balloon now? 405 00:18:15,079 --> 00:18:17,480 Kitty, did you want to tell us what happened at the ball? 406 00:18:17,559 --> 00:18:18,359 Oh, yes. 407 00:18:18,440 --> 00:18:20,599 Actually, I've got to... 408 00:18:20,680 --> 00:18:22,400 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 409 00:18:22,480 --> 00:18:23,200 (SHUSHING) 410 00:18:24,079 --> 00:18:24,160 Let her speak. 411 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 Well, it was just more and more bad luck. 412 00:18:31,799 --> 00:18:34,759 Look, Katherine, oysters for breakfast. 413 00:18:34,839 --> 00:18:36,519 It is a special occasion, after all. 414 00:18:38,519 --> 00:18:39,960 And they're lovely and warm. 415 00:18:40,039 --> 00:18:41,720 -They are. -Aren't you having one? 416 00:18:41,799 --> 00:18:43,440 Oh, I've already had mine downstairs. 417 00:18:43,519 --> 00:18:45,039 I couldn't wait. 418 00:18:45,119 --> 00:18:46,599 KITTY: They were delicious. 419 00:18:46,680 --> 00:18:48,559 But I must have had a sensitive tummy 420 00:18:48,640 --> 00:18:53,119 -from all the excitement because I was very sick. -(RETCHES) 421 00:18:53,200 --> 00:18:54,119 Oh, you poor thing. 422 00:18:54,200 --> 00:18:56,599 It's all right. In fact... 423 00:18:56,680 --> 00:18:57,880 (RETCHES) 424 00:18:58,720 --> 00:19:00,279 (KNOCKING ON DOOR) 425 00:19:00,359 --> 00:19:02,240 ELEANOR: Kitty, are you all right in there? 426 00:19:02,319 --> 00:19:05,240 If anything, I actually feel better than before. 427 00:19:05,319 --> 00:19:07,640 -ELEANOR: Are you sure? -Yes, I feel cleansed and refreshed. 428 00:19:07,720 --> 00:19:09,160 ELEANOR: Oh, I am pleased. 429 00:19:12,079 --> 00:19:13,200 (SINGING) ♪♪ We're going to a ball 430 00:19:13,279 --> 00:19:15,480 ♪♪ We're going to... ♪♪ 431 00:19:15,559 --> 00:19:17,160 El? El? 432 00:19:17,839 --> 00:19:18,720 Eleanor? 433 00:19:19,680 --> 00:19:20,039 The door won't open. 434 00:19:22,680 --> 00:19:23,599 Eleanor? 435 00:19:30,200 --> 00:19:31,960 That this my solemn oath be clear 436 00:19:32,039 --> 00:19:35,880 for all the quiet souls to hear. 437 00:19:35,960 --> 00:19:38,680 I know this power cannot be unsaid, 438 00:19:38,759 --> 00:19:41,559 I open my eyes to the plain of the dead. 439 00:19:59,880 --> 00:19:59,920 (EXHALES) 440 00:20:11,559 --> 00:20:13,599 Hi. 441 00:20:13,680 --> 00:20:15,400 Hi. Are they here? 442 00:20:15,480 --> 00:20:16,519 -Yeah. -Okay. 443 00:20:18,079 --> 00:20:19,039 (DOOR CLOSES) 444 00:20:20,200 --> 00:20:22,240 Even after Carruthers let me out 445 00:20:22,319 --> 00:20:23,799 the wait for the ball seemed to take forever. 446 00:20:23,880 --> 00:20:26,559 So, to pass the time, 447 00:20:26,640 --> 00:20:30,599 we decided to play one of our games, which are always such fun. 448 00:20:30,680 --> 00:20:31,920 Eleanor let me go first. 449 00:20:35,160 --> 00:20:36,799 I can't see a thing. 450 00:20:36,880 --> 00:20:38,440 That's the idea, silly. 451 00:20:39,279 --> 00:20:40,920 Round you go. 452 00:20:43,160 --> 00:20:43,960 (LAUGHING) 453 00:20:44,039 --> 00:20:45,640 ELEANOR: Over here. 454 00:20:47,720 --> 00:20:49,000 (LAUGHING) 455 00:20:53,680 --> 00:20:55,720 Over here. 456 00:21:02,839 --> 00:21:03,799 (GASPS) 457 00:21:04,440 --> 00:21:05,160 ELEANOR: Oh! 458 00:21:05,720 --> 00:21:06,640 (GASPS) 459 00:21:07,319 --> 00:21:08,359 Mamma. 460 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 My goodness, Kitty. 461 00:21:12,599 --> 00:21:14,160 ELEANOR: Papa. 462 00:21:14,240 --> 00:21:15,920 KITTY: I couldn't believe it. 463 00:21:16,000 --> 00:21:17,160 I was so upset. 464 00:21:18,519 --> 00:21:20,880 The bust was usually on a high shelf. 465 00:21:22,559 --> 00:21:25,119 Perhaps the maid had brought it down to clean it. 466 00:21:26,720 --> 00:21:28,799 No, she knew it was never to be touched. 467 00:21:30,720 --> 00:21:33,559 Or perhaps Father had decided to rearrange the room. 468 00:21:34,880 --> 00:21:37,160 But now that I'm saying it out loud... 469 00:21:38,559 --> 00:21:40,759 Now that I'm really talking about it... 470 00:21:45,960 --> 00:21:46,880 Perhaps... 471 00:21:53,200 --> 00:21:54,920 She wanted me to break it. 472 00:22:00,160 --> 00:22:01,039 She wanted father to be angry. 473 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 She wanted to stop me from going to the ball. 474 00:22:31,079 --> 00:22:33,119 It was a mean thing to do. 475 00:22:35,359 --> 00:22:36,759 So very mean. 476 00:22:48,279 --> 00:22:49,640 Oh, well, at least she was nice the rest of the time. 477 00:22:49,720 --> 00:22:52,519 ALL: Oh, yeah. 478 00:22:52,599 --> 00:22:54,720 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 479 00:22:55,960 --> 00:22:57,240 -Yeah. -Yeah. 480 00:23:06,680 --> 00:23:07,599 Oh... 481 00:23:08,680 --> 00:23:09,519 It's you. 482 00:23:09,599 --> 00:23:11,160 I can totally see you. 483 00:23:11,240 --> 00:23:13,680 I thought it hadn't worked. Isn't it... 484 00:23:13,759 --> 00:23:15,599 Isn't it weird that I'm talking to you? 485 00:23:15,680 --> 00:23:15,960 Yeah, it is a bit. 486 00:23:18,640 --> 00:23:20,319 Where are the others? 487 00:23:20,400 --> 00:23:21,759 They're probably on their way. 488 00:23:21,839 --> 00:23:23,319 We don't start for another five minutes. 489 00:23:23,400 --> 00:23:24,920 Are you doing a group thing? 490 00:23:25,000 --> 00:23:27,720 Well, I guess I'm gonna be seeing a lot more of you. 491 00:23:28,799 --> 00:23:29,960 Yeah, you are. 492 00:23:30,039 --> 00:23:31,240 Yeah, I know. Yeah. 493 00:23:35,160 --> 00:23:37,039 CAPTAIN: Well, it's been very interesting listening to you all share. 494 00:23:38,839 --> 00:23:40,759 And, er... 495 00:23:40,839 --> 00:23:43,480 Yes, perhaps there is something I'd like to share. 496 00:23:45,720 --> 00:23:47,319 Oh, it's art class. 497 00:23:47,400 --> 00:23:49,160 I lost track of the time. 498 00:23:49,240 --> 00:23:51,279 Right, well, perhaps another time then. 499 00:23:52,799 --> 00:23:54,839 -Food club time. -(ROBIN GRUNTS IN AGREEMENT) 500 00:23:54,920 --> 00:23:57,759 Or, you know, maybe we should do something completely spontaneous. 501 00:23:57,839 --> 00:24:00,039 You know, why not? Why don't we go outside 502 00:24:00,119 --> 00:24:02,119 and dance around a tree just for the hell of it? 503 00:24:02,200 --> 00:24:03,279 Huh? Huh? 504 00:24:03,359 --> 00:24:05,920 No, but it's food club at 1:00. 505 00:24:06,000 --> 00:24:07,200 Yeah, you're right. It is food club, isn't it? 506 00:24:08,160 --> 00:24:10,799 Art class. (SCOFFS) 507 00:24:10,880 --> 00:24:12,400 Absolutely nothing of interest for me here. 508 00:24:14,480 --> 00:24:17,519 Didn't you say you had been drinking champagne the day you died? 509 00:24:17,599 --> 00:24:20,279 -Of course. Why? -Well, you stay how you died. 510 00:24:20,359 --> 00:24:23,559 So you haven't been sober for 27 years. 511 00:24:23,640 --> 00:24:24,799 You've been tipsy for 27 years. 512 00:24:24,880 --> 00:24:27,839 My God, you're right. 513 00:24:27,920 --> 00:24:29,599 I suppose, thinking about it, 514 00:24:29,680 --> 00:24:30,920 it was the dream death. 515 00:24:31,000 --> 00:24:33,720 Booze, bit of rumpy-pumpy and out. 516 00:24:33,799 --> 00:24:35,160 (CHUCKLING) 517 00:24:35,240 --> 00:24:36,279 There are worse ways to go, eh? 518 00:24:39,880 --> 00:24:41,039 ROBIN: Hey guys, come quick. 519 00:24:42,559 --> 00:24:43,799 Balloon. 520 00:24:43,880 --> 00:24:44,599 How wonderful. 521 00:24:44,680 --> 00:24:46,119 Surprise! 522 00:24:46,200 --> 00:24:49,160 I want like these on my birthday. 523 00:24:49,240 --> 00:24:52,400 Oh, I don't think I could afford that many balloons, Robin, sorry. 524 00:24:52,480 --> 00:24:54,240 (MOBILE CHIMES) 525 00:24:54,319 --> 00:24:56,799 Oh, I thought it would be Lucy. 526 00:24:56,880 --> 00:24:59,359 Okay, so it looks like they fixed the roof on the hall. 527 00:24:59,440 --> 00:25:01,039 No more Zumba? 528 00:25:01,119 --> 00:25:03,039 ALISON: Sorry, Robin. 529 00:25:03,119 --> 00:25:05,480 And well, no more sordid life stories or whatever you call them. 530 00:25:07,039 --> 00:25:08,440 (GASPS) 531 00:25:08,519 --> 00:25:09,519 What is it? 532 00:25:11,079 --> 00:25:12,680 I'm an addict, Alison. 533 00:25:12,759 --> 00:25:16,359 I'm addicted to gossip, to other people's problems, 534 00:25:16,440 --> 00:25:20,400 the worse, the better, to distract me from my own concerns. 535 00:25:20,480 --> 00:25:21,559 But you know all about that anyway. 536 00:25:21,640 --> 00:25:24,119 Well... 537 00:25:24,200 --> 00:25:26,480 Isn't that what you've been doing all day digging around 538 00:25:26,559 --> 00:25:29,000 in Kitty's relationship with her sister to take your mind off your own one? 539 00:25:30,160 --> 00:25:31,400 (MOBILE VIBRATING) 540 00:25:32,799 --> 00:25:34,480 ALISON: Yes. 541 00:25:35,680 --> 00:25:37,079 Good. You're alone. 542 00:25:37,160 --> 00:25:38,839 Listen, you know, you asked about that drink? 543 00:25:38,920 --> 00:25:40,920 -Oh the smoothie. -Except it wasn't a smoothie. 544 00:25:41,000 --> 00:25:43,160 It's a real life potion. 545 00:25:43,240 --> 00:25:45,839 I found this spiritualist online and they had these mad instructions to follow 546 00:25:45,920 --> 00:25:47,519 and I can see ghosts. 547 00:25:47,599 --> 00:25:49,480 -Can he? -I saw the man with no trousers upstairs. 548 00:25:49,559 --> 00:25:53,400 And I'm going to go find the others and see them with my own eyes. 549 00:25:53,480 --> 00:25:55,240 -(EXCITEDLY) Ah! -Erm, Mike... 550 00:25:55,319 --> 00:25:57,279 MIKE: I'm gonna see the caveman. 551 00:25:57,359 --> 00:25:58,359 That guy needs help. 552 00:25:59,359 --> 00:26:00,400 Mmm. 553 00:26:25,880 --> 00:26:27,240 (CARROTS SCREAMING) 554 00:26:33,079 --> 00:26:34,079 (GASPS) 555 00:26:36,839 --> 00:26:37,880 I had Mary's dream. 556 00:26:37,960 --> 00:26:40,519 I'm glad I can't see them. 557 00:26:40,599 --> 00:26:45,440 GHOSTS: I had Mary's dream! MALE GHOST: Me too! 558 00:26:45,519 --> 00:26:46,880 (SIGHS) 559 00:26:46,960 --> 00:26:48,759 (THEME MUSIC PLAYING) 38257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.