Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,719 --> 00:00:06,040
Well, there are lots
of exciting options,
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,880
but I like sex on the beach.
3
00:00:08,960 --> 00:00:10,000
Is that vodka based, or...
4
00:00:10,080 --> 00:00:13,080
Oh, we're talking about drinks.
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,679
It'd be a port and lemon for me.
Bitter top.
6
00:00:14,759 --> 00:00:17,160
You said it, mate.
7
00:00:17,239 --> 00:00:20,600
What if it was puddle water
mixed with river water?
8
00:00:20,679 --> 00:00:22,519
It's still not a cocktail,
Robin.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,559
-It's all I've ever drunk.
-PAT: Right.
10
00:00:24,640 --> 00:00:27,320
And seeing as
Mary doesn't partake...
11
00:00:27,399 --> 00:00:29,160
'Tis devil's juice.
12
00:00:29,239 --> 00:00:32,240
...that just about wraps up
our inaugural Cocktail Society.
13
00:00:32,320 --> 00:00:33,359
-Cock Soc?
-No.
14
00:00:33,439 --> 00:00:34,640
We're not calling it that name.
15
00:00:34,719 --> 00:00:35,759
When I was fuck duct
as CO of...
16
00:00:35,840 --> 00:00:37,920
Those aren't real words.
17
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
...it was the highlight
of our week
18
00:00:39,280 --> 00:00:41,600
-on a Friday night.
-(WOMAN SINGING)
19
00:00:41,679 --> 00:00:42,679
♪♪ What a day it is ♪♪
20
00:00:42,759 --> 00:00:45,119
Is that me?
21
00:00:45,200 --> 00:00:47,399
Good morning, good morning!
22
00:00:47,479 --> 00:00:49,439
(SCATTING TUNE)
23
00:00:49,520 --> 00:00:52,560
Oh, Kitty,
what pretty hair you have today.
24
00:00:52,640 --> 00:00:54,840
And Robin,
looking very sprightly.
25
00:00:54,920 --> 00:00:59,439
And a lovely smile, as always,
from my dearest Pat-a-Cake.
26
00:01:00,079 --> 00:01:01,880
(GASPS) Huh?
27
00:01:02,880 --> 00:01:04,599
What just happened?
28
00:01:04,680 --> 00:01:06,400
(THEME MUSIC PLAYING)
29
00:01:24,680 --> 00:01:26,359
-Unknown pages seven and nine.
-ALISON: Okay.
30
00:01:28,840 --> 00:01:30,040
Hmm. Nice.
31
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
The scent. Rosewood?
32
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
That's my granola.
33
00:01:35,079 --> 00:01:36,599
-Hmm.
-ALISON: Okay.
34
00:01:36,680 --> 00:01:38,239
MAN: Marvellous.
35
00:01:38,319 --> 00:01:42,000
Well, your driveway is now
officially your driveway.
36
00:01:42,079 --> 00:01:44,879
Sorry again.
This really should have
come up in our searches.
37
00:01:44,959 --> 00:01:46,799
-Ah, these things happen.
-To us.
38
00:01:46,879 --> 00:01:49,519
Hopefully, we won't find
any more skeletons in the, uh...
39
00:01:49,599 --> 00:01:50,319
-Basement.
-...closet.
40
00:01:50,400 --> 00:01:52,040
-Closet?
-Mm-hmm.
41
00:01:52,120 --> 00:01:53,280
ALISON: Well,
we should get going.
42
00:01:53,359 --> 00:01:54,560
My sister's coming over.
43
00:01:54,640 --> 00:01:55,959
Uh, sis... Sister?
44
00:01:56,040 --> 00:01:57,799
I didn't think you had a sister.
45
00:01:57,879 --> 00:01:59,040
Oh, yeah.
No, recent development.
46
00:01:59,120 --> 00:02:01,799
Yeah. Erm, long-lost sister.
47
00:02:01,879 --> 00:02:03,400
Well, actually, half-sister.
48
00:02:03,480 --> 00:02:05,640
-And which half
or on which side?
-My dad's.
49
00:02:05,719 --> 00:02:07,439
Older, younger?
50
00:02:07,519 --> 00:02:08,280
Uh, older.
51
00:02:08,879 --> 00:02:10,759
Oh, dear!
52
00:02:10,840 --> 00:02:12,319
Oh, dear, dear,
dear, dear, dear!
53
00:02:12,400 --> 00:02:14,400
Uh, is there...
is there a problem?
54
00:02:14,479 --> 00:02:16,159
Well, she may have
a claim to the estate,
55
00:02:16,240 --> 00:02:18,039
so either you'd have
to buy her out
56
00:02:18,120 --> 00:02:19,439
which you don't have
the money for
57
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
or sell the house
and split the proceeds.
58
00:02:21,439 --> 00:02:23,439
Admittedly, that's
the worst-case scenarios,
59
00:02:23,520 --> 00:02:25,039
but it's a very
serious situation.
60
00:02:26,719 --> 00:02:28,560
I mean... So what can we do?
61
00:02:28,639 --> 00:02:30,000
Well, first things first,
you need to confirm
her identity.
62
00:02:30,080 --> 00:02:32,520
A birth certificate, at least,
63
00:02:32,599 --> 00:02:35,439
-if not a DNA test.
-A DNA test?
64
00:02:35,520 --> 00:02:36,800
Uh, you're not serious.
65
00:02:36,879 --> 00:02:39,120
I'm always serious.
Ask my wife.
66
00:02:42,000 --> 00:02:44,199
(INDISTINCT CHATTER)
67
00:02:44,280 --> 00:02:47,080
I know Fanny better
than any of you.
68
00:02:47,159 --> 00:02:48,560
She does have
a lighter side in her.
69
00:02:48,639 --> 00:02:50,039
Not that light.
70
00:02:50,120 --> 00:02:50,960
No, something's up.
71
00:02:51,039 --> 00:02:53,120
Perhaps she's unwell.
72
00:02:53,199 --> 00:02:54,360
She's dead, Kitty.
73
00:02:54,439 --> 00:02:55,479
There you are then.
74
00:02:55,560 --> 00:02:58,360
Perhaps she has been possessed.
75
00:02:58,439 --> 00:03:00,159
(SCOFFS) There's no such thing
as possession.
76
00:03:00,240 --> 00:03:02,280
Well, there's no such thing
as ghosts, but...
77
00:03:02,360 --> 00:03:03,960
(ALL ARGUING)
78
00:03:08,240 --> 00:03:11,199
MIKE: Well, can we just drop it
in conversationally?
79
00:03:11,280 --> 00:03:13,439
Oh, yeah. "Oh, hi, Lucy.
Nice weather.
80
00:03:13,520 --> 00:03:15,800
-"Can I test your DNA?"
-(LAUGHS)
81
00:03:15,879 --> 00:03:17,479
Look, she might not even
want the house.
82
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
He did say that was just
worst-case scenario.
83
00:03:19,599 --> 00:03:21,120
He knows he screwed up
the driveway thing,
84
00:03:21,199 --> 00:03:23,680
so he's just being
super cautious, right.
85
00:03:23,759 --> 00:03:25,120
Anyway, we'll get back to work.
86
00:03:26,240 --> 00:03:28,120
Hey, look at me.
87
00:03:28,199 --> 00:03:29,439
I've got the kind of work that
people have gotta get back to.
88
00:03:29,520 --> 00:03:31,680
-Mm.
-I'm really proud as a person.
89
00:03:31,759 --> 00:03:33,120
(CHUCKLES)
90
00:03:33,199 --> 00:03:36,240
Don't know whether to be
proud or depressed.
91
00:03:36,319 --> 00:03:38,960
Ah, Alison.
I couldn't help but overhear...
92
00:03:39,039 --> 00:03:40,520
-Oh, you heard.
-...something about Lucy.
93
00:03:40,599 --> 00:03:42,039
A test.
94
00:03:42,120 --> 00:03:44,680
(SIGHS) Yeah. I just, er,
95
00:03:44,759 --> 00:03:48,280
I've to sort of confirm
she is who she says she is.
96
00:03:48,360 --> 00:03:49,919
You mean like a spy?
97
00:03:50,000 --> 00:03:52,520
-No, that's... That's not...
-Now, I happen to have
98
00:03:52,599 --> 00:03:54,800
a very particular set of skills
99
00:03:54,879 --> 00:03:57,319
-when it comes to rooting out
bad apples.
-Yeah.
100
00:03:57,400 --> 00:04:00,039
If someone wanted,
someone could conduct
101
00:04:00,120 --> 00:04:03,400
some covert surveillance
on a certain someone
102
00:04:03,479 --> 00:04:04,840
if someone didn't want to get
their hands dirty,
103
00:04:04,919 --> 00:04:07,960
if you know what I mean.
104
00:04:08,039 --> 00:04:10,919
I don't want you
to spy on my sister,
105
00:04:11,000 --> 00:04:12,479
if that's what you mean.
106
00:04:12,560 --> 00:04:15,439
So you don't want me
to spy on her. Jolly good.
107
00:04:15,520 --> 00:04:18,040
No, no, no, really.
Captain, I really...
108
00:04:18,120 --> 00:04:20,240
-I really don't want you
to spy on her.
-What?
109
00:04:20,319 --> 00:04:21,759
I don't... I'm just...
I'm just gonna talk to her
110
00:04:21,839 --> 00:04:24,240
and, you know,
ask for some clarity
111
00:04:24,319 --> 00:04:27,800
and, er, some ID (SIGHS)
and a DNA swab,
112
00:04:27,879 --> 00:04:29,800
and then just ruin
our relationship before
we've even...
113
00:04:29,879 --> 00:04:31,279
Okay, actually,
do you know what?
114
00:04:31,360 --> 00:04:33,439
Maybe a little
light surveillance
115
00:04:33,519 --> 00:04:35,759
wouldn't be the worst idea.
Okay, do it.
116
00:04:35,839 --> 00:04:38,160
Do you mean,
do it as in "don't do it,"
117
00:04:38,240 --> 00:04:39,639
or do it as in, "do it"?
118
00:04:39,720 --> 00:04:40,680
-Do it.
-So... Don't.
119
00:04:40,759 --> 00:04:42,839
-No, do.
-Yes.
120
00:04:43,879 --> 00:04:45,000
Do.
121
00:04:45,079 --> 00:04:46,519
Er, all right.
122
00:04:46,600 --> 00:04:49,360
-Did, erm... Don't?
-Jolly good. All right.
123
00:04:49,439 --> 00:04:52,439
-Sorry. Is that actual don't...
-How did we win the war?
124
00:04:52,519 --> 00:04:54,319
All right, young lady.
All right.
125
00:04:54,399 --> 00:04:56,240
I'll make it simple for you.
126
00:04:56,319 --> 00:04:57,000
If you want to green light
this mission,
127
00:04:57,079 --> 00:04:59,040
say, "Eiderdown."
128
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
-Eiderdown. Oh.
-(SHUSHES)
129
00:05:00,560 --> 00:05:01,439
For God's sake.
130
00:05:01,519 --> 00:05:02,839
-All right.
-Mm.
131
00:05:02,920 --> 00:05:04,399
We'll soon find out
if she's a German.
132
00:05:04,480 --> 00:05:07,079
I mean, she is
who she says she is.
133
00:05:07,160 --> 00:05:08,199
Okay.
134
00:05:08,279 --> 00:05:09,439
Good luck.
135
00:05:09,519 --> 00:05:11,720
-Thank you?
-Mm.
136
00:05:11,800 --> 00:05:13,319
Right. Let's get in
amongst them.
137
00:05:25,879 --> 00:05:26,879
Stop it!
138
00:05:26,959 --> 00:05:29,560
(LAUGHS) Well, I'm bored.
139
00:05:29,639 --> 00:05:31,720
I miss the office, the banter,
140
00:05:31,800 --> 00:05:33,040
the secretaries,
whirr of the faxes.
141
00:05:33,120 --> 00:05:36,399
The secretary's photocopier.
142
00:05:36,480 --> 00:05:39,480
The secretaries
on the photocopier. (LAUGHS)
143
00:05:39,560 --> 00:05:41,079
Oh.
144
00:05:41,160 --> 00:05:43,040
-Here!
-Right.
145
00:05:43,120 --> 00:05:44,600
Do you know
what a line manager is?
146
00:05:44,680 --> 00:05:46,839
Because mine's very serious.
147
00:05:46,920 --> 00:05:48,800
-Yeah, I'm sure that you find
this stuff hilarious.
-What's up with him?
148
00:05:48,879 --> 00:05:50,399
Ah, he's just being a square.
149
00:05:50,480 --> 00:05:52,040
He's having a square meal.
150
00:05:52,120 --> 00:05:53,959
And he's off to a square dance
in Trafalgar Square.
151
00:05:54,040 --> 00:05:56,240
So please, just begone.
152
00:05:57,120 --> 00:05:57,199
Huh.
153
00:05:58,600 --> 00:05:59,519
(EXHALES)
154
00:06:00,319 --> 00:06:01,800
(TYPING)
155
00:06:03,240 --> 00:06:05,120
-Oh, my!
-(SHOUTS EXCITEDLY) Like bum!
156
00:06:05,199 --> 00:06:07,120
Yes, exactly like bum.
157
00:06:07,199 --> 00:06:09,480
Just stop it, all right?
Or I'm telling Alison.
158
00:06:09,560 --> 00:06:11,000
-BOTH: Ooh!
-Thank you.
159
00:06:14,000 --> 00:06:14,079
Ooh.
160
00:06:15,519 --> 00:06:16,920
(CLICKS)
161
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
-No!
-(BOTH LAUGH)
162
00:06:19,759 --> 00:06:20,959
No, no, no, no, no.
163
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
-That's sent, that's sent.
-Yeah!
164
00:06:23,120 --> 00:06:24,639
(CAR APPROACHING)
165
00:06:27,920 --> 00:06:30,120
Oh, joy, the other one.
166
00:06:30,199 --> 00:06:31,519
Kitty.
167
00:06:31,600 --> 00:06:33,279
To think my head was turned
168
00:06:33,360 --> 00:06:35,600
-by such a pale imitation
of perfection.
-ALISON: Mm.
169
00:06:35,680 --> 00:06:38,160
So nice she's back.
When is she leaving?
170
00:06:38,240 --> 00:06:39,519
She's staying the night.
171
00:06:39,600 --> 00:06:40,680
-A sleepover?
-Mm-hm.
172
00:06:42,079 --> 00:06:44,959
-Which I'm fine about, actually.
-Yeah.
173
00:06:45,040 --> 00:06:45,839
Not jealous at all.
174
00:06:45,920 --> 00:06:48,040
The opposite of jealous.
175
00:06:48,120 --> 00:06:49,639
If anything, I'm happy.
176
00:06:49,720 --> 00:06:53,160
And if you see me crying,
it's because I'm so happy.
177
00:06:53,240 --> 00:06:54,959
(SOBBING)
178
00:06:56,680 --> 00:06:58,199
I'm gonna kill him.
179
00:06:58,279 --> 00:06:59,439
I'm gonna resurrect him
and I'm gonna kill him.
180
00:06:59,519 --> 00:07:00,920
-ALISON: Robin.
-It wasn't me.
181
00:07:01,000 --> 00:07:02,879
So I'm typing an email, right?
To my boss,
182
00:07:02,959 --> 00:07:04,399
and, oh, Mr. Funny Fingers
183
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
starts messing
with the keyboard,
184
00:07:05,560 --> 00:07:08,040
changing words to rude words.
185
00:07:08,120 --> 00:07:11,399
Made "annual" review
"anal" review.
186
00:07:11,480 --> 00:07:13,720
-Like bum.
-(BOTH LAUGH)
187
00:07:13,800 --> 00:07:15,879
(ALISON CHUCKLES)
188
00:07:17,000 --> 00:07:19,360
Yes. No, that...
That's not funny
189
00:07:19,439 --> 00:07:20,920
at the end of the day.
I mean, you can't.
190
00:07:21,000 --> 00:07:22,399
-You really can't.
-I asked him to stop.
191
00:07:22,480 --> 00:07:23,800
I begged him.
192
00:07:23,879 --> 00:07:25,920
And what does he do?
Puts a kiss on it.
193
00:07:26,000 --> 00:07:28,120
-"Best wishes, Michael. Kiss."
-Mwah.
194
00:07:28,199 --> 00:07:29,639
And we do not have that
kind of relationship at all.
195
00:07:29,720 --> 00:07:33,240
Okay. Yeah, he really
shouldn't have done that,
196
00:07:33,319 --> 00:07:34,519
(SIGHS) but I doubt they'll
even notice.
197
00:07:34,600 --> 00:07:35,360
Well, she better not.
Or I'll...
198
00:07:35,439 --> 00:07:37,160
You'll what, mate?
199
00:07:37,240 --> 00:07:38,439
-What are you gonna do?
-(GROWLS IN FRUSTRATION)
200
00:07:38,519 --> 00:07:39,079
Oh, it's so hard
to threaten dead people!
201
00:07:41,920 --> 00:07:43,079
-Toodle-oo!
-ROBIN: Yeah, keep walking.
202
00:07:43,160 --> 00:07:45,079
-(LAUGHS)
-Was funny.
203
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
-Really funny.
-It's given me a stitch.
(LAUGHS)
204
00:07:50,199 --> 00:07:51,879
-Hey. How are you?
-Hello. It's so, so, lovely...
205
00:07:51,959 --> 00:07:53,879
-Sorry. Sorry.
-Oh.
206
00:07:53,959 --> 00:07:55,560
-Sorry.
-(BOTH CHUCKLE AWKWARDLY)
207
00:07:55,639 --> 00:07:57,160
Ah, I feel nothing.
208
00:07:57,240 --> 00:07:59,319
Less than nothing.
209
00:07:59,399 --> 00:08:01,120
Oh, I thought you were only
coming for only one night.
210
00:08:01,199 --> 00:08:02,680
Oh, yeah. I always overpack.
211
00:08:02,759 --> 00:08:05,079
Dressing gown, slippers,
couple of books.
212
00:08:05,160 --> 00:08:06,319
What are you reading?
213
00:08:06,399 --> 00:08:07,600
-Just some poetry.
-All right.
214
00:08:10,360 --> 00:08:12,480
Love looks not with the eyes,
but with the mind.
215
00:08:12,560 --> 00:08:15,920
And therefore is winged Cupid
painted blind.
216
00:08:16,000 --> 00:08:17,759
Thomas, if you could just
dial down the flirting
217
00:08:17,839 --> 00:08:19,360
while my sister's here please,
because it's...
218
00:08:20,759 --> 00:08:21,680
Thomas?
219
00:08:22,839 --> 00:08:25,160
-Huh.
-Hmm.
220
00:08:25,240 --> 00:08:27,600
And if you just go through,
we're heading up the stairs
to the blue room.
221
00:08:27,680 --> 00:08:30,000
Oh, and I brought this for you.
222
00:08:30,079 --> 00:08:32,679
-Well, for us.
-Ah Sancerre
223
00:08:32,759 --> 00:08:34,840
A woman of taste.
Flinty.
224
00:08:36,039 --> 00:08:37,879
MARY: I know the voice speaks.
225
00:08:37,960 --> 00:08:40,799
I'm telling to you,
Fanny be bedevilled.
226
00:08:40,879 --> 00:08:43,320
I saw her head make turns
a full circle.
227
00:08:43,399 --> 00:08:44,759
Really?
228
00:08:44,840 --> 00:08:48,240
Well, no, but she did that
and she did that.
229
00:08:48,320 --> 00:08:50,360
So how long
till they meet in the middle?
230
00:08:50,440 --> 00:08:52,279
-Normally, we just pick
the nicest lady for it.
-(SNEEZES)
231
00:08:52,360 --> 00:08:53,679
Bless you.
232
00:08:53,759 --> 00:08:55,480
What a charming young lady.
So polite.
233
00:08:55,559 --> 00:08:57,320
-Oh, her you like.
-Sorry?
234
00:08:57,399 --> 00:09:00,919
Er, I heard you like to do...
235
00:09:01,000 --> 00:09:03,039
Do you... Do you like
to travel? Er, is...
236
00:09:04,000 --> 00:09:06,399
-Erm, when I can.
-Yeah.
237
00:09:06,480 --> 00:09:08,559
-I just got back from Berlin.
-Okay.
238
00:09:08,639 --> 00:09:10,399
-I knew it. She's German.
-I did a bit of house hunting.
239
00:09:10,480 --> 00:09:13,919
Oh no, we're not doing that,
are we? Carry on.
240
00:09:14,000 --> 00:09:16,720
But a demon wouldn't
make her act happy, Mary.
241
00:09:16,799 --> 00:09:18,240
They're not jolly things,
demons.
242
00:09:18,320 --> 00:09:21,320
Oh I don't know, vice
decadent fornication.
243
00:09:21,399 --> 00:09:23,840
Nice work if you can get it.
244
00:09:23,919 --> 00:09:26,440
-Be gone, foul demon!
-(FANNY GASPS)
245
00:09:26,519 --> 00:09:30,320
Mary, you gave me a start.
Oh, you are a card.
246
00:09:30,399 --> 00:09:31,960
Right, something's up.
247
00:09:32,039 --> 00:09:34,159
I'm gonna find out
exactly what it is, young lady.
248
00:09:34,240 --> 00:09:36,639
-Old lady. Lady.
-FANNY: Patrick.
249
00:09:36,720 --> 00:09:38,720
I'm afraid I have no idea
to what you might be...
250
00:09:38,799 --> 00:09:40,960
MARY: Be not fooled!
251
00:09:41,039 --> 00:09:42,600
She being the throne
of some chucklesome imp.
252
00:09:42,679 --> 00:09:46,559
I'm quite sure there's been
no change to my out...
253
00:09:46,639 --> 00:09:48,519
Aha!
254
00:09:48,600 --> 00:09:50,240
I recognise that glint
in your eye.
255
00:09:50,320 --> 00:09:51,720
I've seen it many times,
in mirrors.
256
00:09:51,799 --> 00:09:54,799
You're having an affair.
257
00:09:54,879 --> 00:09:56,840
(CACKLES) I am not!
258
00:09:56,919 --> 00:09:58,919
How dare you... (STUTTERING)
259
00:09:59,960 --> 00:10:00,919
Oh.
260
00:10:02,679 --> 00:10:04,320
(ALL EXCLAIMING)
261
00:10:04,399 --> 00:10:06,120
(SING-SONG)
Ooh, ooh, ooh.
262
00:10:06,200 --> 00:10:07,159
Hang on, hang on.
263
00:10:08,399 --> 00:10:10,399
Well, she ghost, huh?
264
00:10:10,480 --> 00:10:12,960
So she could only, erm,
(KISSING)
265
00:10:13,039 --> 00:10:16,000
with other ghost, yeah?
266
00:10:16,080 --> 00:10:20,000
Which means whoever she
(KISSING) with
267
00:10:20,080 --> 00:10:24,320
must be someone in this room.
268
00:10:24,919 --> 00:10:25,879
(ALL GASP)
269
00:10:27,720 --> 00:10:28,000
Well, the Captain.
270
00:10:28,919 --> 00:10:31,200
Someone in this room.
271
00:10:32,600 --> 00:10:33,799
Ever get lost in here?
272
00:10:33,879 --> 00:10:35,879
Well, no, I mean,
you get used to...
273
00:10:35,960 --> 00:10:38,080
Yeah. Yes, actually.
Yeah, yeah, all the time.
274
00:10:38,159 --> 00:10:39,759
It's awful. It's actually
too big, if anything.
275
00:10:39,840 --> 00:10:42,559
There's so much space.
276
00:10:42,639 --> 00:10:45,919
Yet also quite small,
weirdly, once you're in.
277
00:10:46,000 --> 00:10:47,399
It's sort of one of those places
better to visit then to...
278
00:10:47,480 --> 00:10:49,399
Well, anyway, you're...
You're in here.
279
00:10:50,279 --> 00:10:51,440
Oh, my...
280
00:10:51,519 --> 00:10:54,639
-Wow.
-Well, it's a bit bleh.
281
00:10:54,720 --> 00:10:55,879
I'll let you get settled in.
282
00:10:55,960 --> 00:10:57,120
I'll see you downstairs in 10?
283
00:10:57,200 --> 00:10:58,919
-Great.
-Okay. All right.
284
00:10:59,000 --> 00:11:00,720
-Oh, my God.
-(EXCLAIMS)
285
00:11:00,799 --> 00:11:03,080
Excellent. Square room.
One exit.
286
00:11:03,159 --> 00:11:04,480
I'll keep her on night watch.
287
00:11:04,559 --> 00:11:06,799
Fingers crossed
for a little pillow talk.
288
00:11:06,879 --> 00:11:07,960
(WHISPERING) Well no,
cause she's on the row
289
00:11:08,039 --> 00:11:09,000
so there won't be
any pillow talk.
290
00:11:09,080 --> 00:11:09,159
So?
291
00:11:11,159 --> 00:11:13,200
You do know what pillow talk is?
292
00:11:13,279 --> 00:11:15,120
(SCOFFS) Talking to your pillow.
293
00:11:15,200 --> 00:11:16,480
Who talks to their pillow?
294
00:11:18,799 --> 00:11:20,600
Yes. Yes.
295
00:11:20,679 --> 00:11:22,919
I mean... I mean, who on earth
would do something like that?
296
00:11:23,000 --> 00:11:24,360
(CHUCKLES AWKWARDLY)
297
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
-(CLEARS THROAT)
-Mm.
298
00:11:25,519 --> 00:11:27,360
Er... Uh-huh.
299
00:11:27,440 --> 00:11:28,240
(TYPING)
300
00:11:29,720 --> 00:11:30,799
(MESSAGE NOTIFICATION TONE)
301
00:11:32,120 --> 00:11:33,639
(INHALES SHARPLY)
302
00:11:39,159 --> 00:11:40,440
(EXHALES)
303
00:11:40,519 --> 00:11:42,639
Doesn't mention the kiss.
No thanks to you.
304
00:11:43,679 --> 00:11:44,480
Could've been Mikey No Job.
305
00:11:44,559 --> 00:11:45,919
Then what besides...
306
00:11:47,080 --> 00:11:48,440
No, no, no, no, no,
307
00:11:48,519 --> 00:11:49,879
no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
308
00:11:49,960 --> 00:11:52,000
Two kisses. That's a kiss
more than my kiss.
309
00:11:52,080 --> 00:11:54,120
What does that mean?
Do I reply with three kisses?
310
00:11:54,200 --> 00:11:55,919
I can't do no kisses
after two kisses.
311
00:11:56,000 --> 00:11:57,559
If I reply with three,
does she reply with four?
312
00:11:57,639 --> 00:11:59,480
Where does this end?
You see what you've done?
313
00:11:59,559 --> 00:12:03,240
Huh? You see,
your actions have consequences.
314
00:12:03,320 --> 00:12:05,759
Yeah, you walk around this house
touching stuff, pushing stuff.
315
00:12:05,840 --> 00:12:08,600
Fanny Button, how dare you!
316
00:12:08,679 --> 00:12:10,600
I mean, I've had my dalliances,
hasn't everyone?
317
00:12:10,679 --> 00:12:12,960
Even I draw the line somewhere.
(SNORTS)
318
00:12:13,039 --> 00:12:15,120
I think the lady doth
protest too much,
319
00:12:15,200 --> 00:12:17,279
Oh, no, there. Those who say
man who point finger...
320
00:12:17,360 --> 00:12:20,000
PAT: Me? I've never even
thought about it.
321
00:12:20,080 --> 00:12:22,320
Well, I did have one dream,
322
00:12:22,399 --> 00:12:25,240
but in my defence,
she had your head.
323
00:12:25,320 --> 00:12:26,440
-What?
-Okay.
324
00:12:26,519 --> 00:12:28,039
What about Thomas?
325
00:12:28,120 --> 00:12:29,240
-ROBIN: Oh.
-Where is he all of a sudden?
326
00:12:29,320 --> 00:12:31,600
-Yeah.
-(MUMBLING)
327
00:12:31,679 --> 00:12:32,720
He's only got eyes for Alison.
328
00:12:32,799 --> 00:12:35,360
No, no, no, no, no.
329
00:12:35,440 --> 00:12:36,919
-(INDISTINCT ARGUING)
-Huh?
330
00:12:38,559 --> 00:12:39,759
(GASPS)
331
00:12:39,840 --> 00:12:41,039
(ARGUING CONTINUES)
332
00:12:45,919 --> 00:12:47,200
Did you miss me?
333
00:12:48,600 --> 00:12:49,919
(FANNY GIGGLING)
334
00:12:52,639 --> 00:12:56,159
(COOING)
335
00:12:56,240 --> 00:12:57,919
JULIAN: It's not me.
No way Jose.
336
00:12:58,000 --> 00:12:58,960
Could be him. Could be the ape.
337
00:12:59,039 --> 00:13:00,159
The ape?
338
00:13:00,240 --> 00:13:04,200
Not a demon.
It be no demon!
339
00:13:04,279 --> 00:13:05,639
-What?
-I did see Fanny
340
00:13:05,720 --> 00:13:06,679
locked in a tryst.
341
00:13:06,759 --> 00:13:07,679
She have herself a boy cock.
342
00:13:07,759 --> 00:13:09,799
A fancy man.
343
00:13:09,879 --> 00:13:11,360
-ROBIN: Ooh!
-Ah, told you!
344
00:13:11,440 --> 00:13:12,480
Well, who is it?
345
00:13:12,559 --> 00:13:13,960
It be...
346
00:13:15,200 --> 00:13:17,039
Humphrey.
347
00:13:17,120 --> 00:13:18,159
ALL: Huh?
348
00:13:18,240 --> 00:13:18,960
No, it's not.
349
00:13:19,039 --> 00:13:20,120
Not that bit...
350
00:13:20,600 --> 00:13:22,840
Huh?
351
00:13:22,919 --> 00:13:24,759
-ALL: Huh?
-(GROANS IN DISGUST)
352
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
-You see.
-(ALL GASP)
353
00:13:28,039 --> 00:13:30,240
-Mm.
-It's complicated.
354
00:13:30,320 --> 00:13:31,080
You're telling me?
355
00:13:34,399 --> 00:13:35,559
(SIGHS)
356
00:13:35,639 --> 00:13:36,919
Ah, changing for dinner?
357
00:13:37,000 --> 00:13:38,399
Well, yeah, I'm trying to,
358
00:13:38,480 --> 00:13:40,559
but, Thomas,
we've spoken about this, okay?
359
00:13:40,639 --> 00:13:41,639
-You can't be in here
when I'm trying to...
-Nice to make an effort
360
00:13:41,720 --> 00:13:43,639
(SOFTLY) when one has guests.
361
00:13:43,720 --> 00:13:46,559
Is she not around, Lucy? Hmm?
362
00:13:46,639 --> 00:13:47,600
Oh, no, no.
363
00:13:47,679 --> 00:13:49,720
I put her in the blue room.
364
00:13:49,799 --> 00:13:51,519
Now if you don't mind.
I'm actually trying to
get ready for my evening.
365
00:13:51,600 --> 00:13:52,519
So...
366
00:13:53,679 --> 00:13:54,679
Thomas?
367
00:13:55,639 --> 00:13:57,360
Hmm.
368
00:14:03,600 --> 00:14:05,159
Look, I appreciate it.
369
00:14:05,240 --> 00:14:07,919
-Maybe a little unorthodox.
-HUMPHREY: Unorthodox?
370
00:14:08,000 --> 00:14:10,639
It's not like you're courting
my brother or something.
That's me!
371
00:14:10,720 --> 00:14:12,120
PAT: Okay, okay, okay.
Let's not lose our heads.
372
00:14:12,200 --> 00:14:14,440
-No offence.
-(MEN CHUCKLE)
373
00:14:14,519 --> 00:14:16,960
Fanny, is it not possible
that you feel so drawn
374
00:14:17,039 --> 00:14:19,960
to that bit of Humphrey
375
00:14:20,039 --> 00:14:22,960
because he doesn't argue with,
judge or upset you?
376
00:14:23,039 --> 00:14:24,759
What, with him
not having a head.
377
00:14:24,840 --> 00:14:26,080
-He's got a head.
-Yeah.
378
00:14:26,159 --> 00:14:27,279
Look, you can think
what you like.
379
00:14:27,360 --> 00:14:28,320
I know how I feel.
380
00:14:30,000 --> 00:14:32,360
I am in love
with some of this man,
381
00:14:32,440 --> 00:14:34,039
and I don't care who knows it.
382
00:14:34,120 --> 00:14:34,200
Good for you, girl,
383
00:14:38,759 --> 00:14:40,480
(MOBILE PHONE VIBRATING)
384
00:14:44,000 --> 00:14:45,240
(DRUM ROLL)
385
00:14:46,080 --> 00:14:48,039
Hmm, interesting.
386
00:14:52,039 --> 00:14:52,919
Most interesting.
387
00:14:54,399 --> 00:14:56,279
-(DRUM ROLL)
-Oh!
388
00:14:56,360 --> 00:14:57,519
(MUFFLED) Very interesting.
389
00:15:01,440 --> 00:15:02,240
(SIGHS)
390
00:15:03,000 --> 00:15:04,279
(TYPING)
391
00:15:06,559 --> 00:15:08,480
You know what?
Honesty is the best policy.
392
00:15:08,559 --> 00:15:10,600
(SNICKERS) No, no.
393
00:15:10,679 --> 00:15:14,679
Policy and honesty.
Two very different things, mate.
394
00:15:14,759 --> 00:15:15,720
MIKE: Kisses.
395
00:15:17,879 --> 00:15:22,559
Just to clear up any confusion,
396
00:15:24,799 --> 00:15:28,080
I want you to know
there was a typo
397
00:15:28,159 --> 00:15:29,679
in my previous email.
398
00:15:29,759 --> 00:15:33,600
Huh. I want you...
399
00:15:33,679 --> 00:15:36,879
Eh! (LAUGHS)
400
00:15:36,960 --> 00:15:38,039
You son of a...
401
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
-(GRUNTS)
-That's fun.
402
00:15:40,919 --> 00:15:42,559
(SING-SONG) That's fun.
It's fun, it's fun, it's fun.
403
00:15:42,639 --> 00:15:43,879
-(GROWLS)
-Oh, yeah, oh, yeah.
404
00:15:43,960 --> 00:15:45,399
Just a cheeky bit of fun.
405
00:15:45,480 --> 00:15:47,120
It's office japes.
406
00:15:47,200 --> 00:15:48,960
-Wait till she reads that.
-(EMAIL NOTIFICATION)
407
00:15:49,960 --> 00:15:53,639
(MIKE EXHALES NERVOUSLY)
408
00:15:53,720 --> 00:15:57,159
"This is a wholly inappropriate
409
00:15:57,240 --> 00:15:59,679
"use of
corporate communications.
410
00:15:59,759 --> 00:16:01,200
"This is now a matter that
we will need to discuss
411
00:16:01,279 --> 00:16:02,519
-"in person."
-"In person."
412
00:16:02,600 --> 00:16:04,919
Great.
413
00:16:05,000 --> 00:16:05,799
You got me fired.
I'm gonna get fired.
414
00:16:05,879 --> 00:16:07,840
You happy now? Hmm?
415
00:16:07,919 --> 00:16:09,200
I'm gonna get fired.
416
00:16:09,279 --> 00:16:10,879
-Fired for that?
-(GRUNTS)
417
00:16:10,960 --> 00:16:13,919
God, whatever next.
418
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
-No bottom patting.
-(GROWLING)
419
00:16:15,960 --> 00:16:17,600
(SCOFFS) Honestly.
420
00:16:20,080 --> 00:16:23,360
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
421
00:16:45,039 --> 00:16:46,399
(IMPERCEPTIBLE)
422
00:17:02,120 --> 00:17:03,360
(GASPS)
423
00:17:05,759 --> 00:17:06,920
(BLOWS AIR)
424
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
Keeps happening.
425
00:17:09,319 --> 00:17:12,279
LUCY: It's a sort of cafe
cum art space, I suppose.
426
00:17:12,359 --> 00:17:13,640
Well that's the plan anyway.
427
00:17:13,720 --> 00:17:16,640
Coffee and paint,
but not in the same cup.
428
00:17:16,720 --> 00:17:19,400
(LAUGHS) Same cup.
429
00:17:19,480 --> 00:17:22,519
That's, that's a really
great idea. Yeah.
430
00:17:22,599 --> 00:17:24,440
And perfect location.
431
00:17:24,519 --> 00:17:27,200
Were you... were you born
near there or...
432
00:17:27,279 --> 00:17:29,359
Oh, no. No, heavens, no.
(CHUCKLES)
433
00:17:30,640 --> 00:17:33,319
And, I mean,
it's just a small space.
434
00:17:33,400 --> 00:17:34,599
I mean, compared to this.
435
00:17:34,680 --> 00:17:35,079
-This is...
-No it's not really.
436
00:17:36,839 --> 00:17:38,160
Are you kidding?
437
00:17:38,240 --> 00:17:39,759
Just look at the size
of that cooker.
438
00:17:39,839 --> 00:17:43,119
It's too hot or it's too cold.
It's unreliable.
439
00:17:43,200 --> 00:17:45,000
And it's unsafe, probably.
440
00:17:45,079 --> 00:17:46,359
It's homely, though, isn't it?
441
00:17:46,440 --> 00:17:47,839
It's like a real fire.
442
00:17:47,920 --> 00:17:48,680
I like a real fire.
443
00:17:48,759 --> 00:17:51,119
Oh, she's hot.
444
00:17:51,200 --> 00:17:51,680
And sensitive.
445
00:17:51,759 --> 00:17:53,839
Oh, yes.
446
00:17:53,920 --> 00:17:55,880
Look at her
with her perfect hair
447
00:17:55,960 --> 00:17:57,839
and her shiny teeth.
448
00:17:57,920 --> 00:18:00,240
And her flawless skin.
449
00:18:01,000 --> 00:18:02,559
I far prefer you.
450
00:18:05,640 --> 00:18:06,759
-Yeah. Cheers.
-Mm.
451
00:18:10,440 --> 00:18:12,480
HUMPHREY: If you'd have told me
400 years ago
452
00:18:12,559 --> 00:18:14,359
that one day I'd be watching
my decapitated body
453
00:18:14,440 --> 00:18:17,920
having an affair
with a 60-year-old dead woman,
454
00:18:18,000 --> 00:18:19,039
I'd have said you were mad.
455
00:18:20,720 --> 00:18:22,880
And that would be
fair enough, mate.
456
00:18:22,960 --> 00:18:24,920
She does look happy, though.
457
00:18:25,000 --> 00:18:26,880
I've not seen Fanny like it.
458
00:18:27,680 --> 00:18:29,400
She's right.
459
00:18:29,480 --> 00:18:31,680
I mean,
call me an old romantic,
460
00:18:31,759 --> 00:18:33,000
but is it not possible that
461
00:18:33,079 --> 00:18:34,880
there could be
something in this?
462
00:18:34,960 --> 00:18:36,400
Are you having a laugh?
463
00:18:36,480 --> 00:18:38,039
I'm just saying, mate,
you know,
464
00:18:38,119 --> 00:18:39,359
some part of you,
465
00:18:39,440 --> 00:18:42,279
well, most of you
proportionally speaking,
466
00:18:42,359 --> 00:18:44,640
feels quite content
with the situation.
467
00:18:45,440 --> 00:18:47,000
And likes it or not,
468
00:18:47,079 --> 00:18:49,440
it'd be that bit
which have the heart.
469
00:18:53,559 --> 00:18:55,480
LUCY: I never really knew
where I was with him.
470
00:18:55,559 --> 00:18:56,839
He's a damn fool.
471
00:18:56,920 --> 00:18:58,160
Probably put myself
back out there.
472
00:18:58,240 --> 00:18:58,799
Not getting any younger?
473
00:18:58,880 --> 00:19:00,960
Ah, no.
474
00:19:01,039 --> 00:19:02,279
Well, I mean, you're only...
475
00:19:02,359 --> 00:19:04,319
-Twenty-one?
-A hundred and eight?
476
00:19:04,400 --> 00:19:06,440
What year were you born?
477
00:19:06,519 --> 00:19:07,920
Dang, it's depressing.
478
00:19:08,000 --> 00:19:09,599
I still feel like I'm 25.
479
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
Whereas of course,
in fact, you are...
480
00:19:11,240 --> 00:19:13,200
I'm holding up okay,
I suppose.
481
00:19:13,279 --> 00:19:15,920
-I've got Dad's skin.
-Yeah.
482
00:19:16,000 --> 00:19:18,279
-Looks like we both did.
-(CHUCKLES) Yeah.
483
00:19:18,359 --> 00:19:21,119
(HOARSELY) Alison.
(CLEARS THROAT)
484
00:19:21,200 --> 00:19:23,920
Eiderdown debrief. Corridor.
Quick as you like.
485
00:19:24,000 --> 00:19:26,279
I just...
I gotta nip to the loo. Yeah.
486
00:19:30,680 --> 00:19:32,640
I kept my dad's skin.
487
00:19:34,640 --> 00:19:36,440
So here is briefing, Day 1.
488
00:19:36,519 --> 00:19:38,039
The time is, erm...
489
00:19:38,119 --> 00:19:40,279
Right, don't have a watch.
Do you have the time?
490
00:19:40,359 --> 00:19:41,920
-I... Okay.
-It doesn't matter.
491
00:19:42,000 --> 00:19:43,799
Present Alison Cooper
and Captain...
492
00:19:43,880 --> 00:19:46,119
-Great. Just great.
-What is it?
493
00:19:46,200 --> 00:19:48,279
It's my boss.
She's here to fire me.
494
00:19:48,359 --> 00:19:50,680
-What? Not because of...
-Yep.
495
00:19:50,759 --> 00:19:52,119
Forget what I said earlier.
496
00:19:52,200 --> 00:19:53,599
Worst-case scenario,
that's what will happen.
497
00:19:53,680 --> 00:19:54,799
-Every time.
-JULIAN: Oh, come along then.
498
00:19:54,880 --> 00:19:56,640
ROBIN: I said no pushy.
499
00:19:56,720 --> 00:19:59,000
-Going.
-JULIAN: Don't mind me.
500
00:19:59,079 --> 00:20:00,240
Just borrowing that.
501
00:20:00,319 --> 00:20:01,680
(INDISTINCT)
502
00:20:01,759 --> 00:20:03,079
Right. Do you want
this briefing or not?
503
00:20:03,160 --> 00:20:04,319
Er, yeah, yeah, yeah, I do.
504
00:20:04,400 --> 00:20:06,559
-Yeah. What did you find?
-Right.
505
00:20:06,640 --> 00:20:08,559
Well, for starters,
I discovered that
506
00:20:08,640 --> 00:20:10,240
she carries,
secreted about her person,
507
00:20:10,319 --> 00:20:11,759
a field telephone.
508
00:20:12,680 --> 00:20:14,079
Do you mean a mobile?
509
00:20:14,160 --> 00:20:15,880
Precisely. But that's not all.
510
00:20:15,960 --> 00:20:17,279
She has this bag.
511
00:20:17,359 --> 00:20:19,200
Within that bag
is a smaller bag,
512
00:20:19,279 --> 00:20:21,400
and within that bag,
a bag smaller still
513
00:20:21,480 --> 00:20:23,039
that contains
a stick of lipstick stick,
514
00:20:23,119 --> 00:20:24,920
a tiny mirror and a comb.
515
00:20:25,000 --> 00:20:26,799
(SIGHS) Okay,
just to save us both
a lot of time,
516
00:20:26,880 --> 00:20:28,200
erm, is the gist of this that
you didn't find out anything
517
00:20:28,279 --> 00:20:30,839
about her of any
consequence whatsoever.
518
00:20:30,920 --> 00:20:33,039
(SCOFFS) Well, you wouldn't
put it quite like that
519
00:20:33,119 --> 00:20:34,279
in the intelligence community,
but, er, well...
520
00:20:34,359 --> 00:20:36,319
Great. Great. Great.
Thank you.
521
00:20:36,400 --> 00:20:37,519
Thank you so much
for your help.
522
00:20:37,599 --> 00:20:39,119
-You're very welcome.
-Yeah.
523
00:20:39,200 --> 00:20:40,400
Ah!
524
00:20:40,480 --> 00:20:41,759
I see what you're doing.
525
00:20:41,839 --> 00:20:43,279
Yeah, very clever.
526
00:20:43,359 --> 00:20:45,160
I don't appreciate
that tone, Alison.
527
00:20:45,240 --> 00:20:46,359
Look, if I didn't find anything,
528
00:20:46,440 --> 00:20:48,640
then there wasn't
anything to find.
529
00:20:48,720 --> 00:20:51,279
I can assure you,
nothing gets past me.
530
00:20:51,359 --> 00:20:53,160
Throughout the entirety
of my military career,
531
00:20:53,240 --> 00:20:55,960
not a single spy
ever infiltrated my unit.
532
00:20:56,039 --> 00:20:57,599
Or loads did
and you just never found them.
533
00:20:57,680 --> 00:20:58,880
Right. Okay, okay.
534
00:20:58,960 --> 00:21:00,519
So looks like it's all up to me.
535
00:21:00,599 --> 00:21:01,599
Well, I'm just gonna
have to come out and ask her.
536
00:21:01,680 --> 00:21:02,079
How the hell am I gonna do this?
537
00:21:06,240 --> 00:21:08,000
-Jacqui.
-Michael.
538
00:21:08,079 --> 00:21:10,279
Now, before you say anything,
can I firstly just apologize?
539
00:21:10,359 --> 00:21:12,400
-I don't mean...
-Michael, stop talking.
540
00:21:14,000 --> 00:21:15,680
I feel the same way.
541
00:21:15,759 --> 00:21:16,759
-What?
-Come on.
542
00:21:16,839 --> 00:21:18,000
No time like the present.
543
00:21:22,480 --> 00:21:23,880
Right, the thing is, Lucy,
is that
544
00:21:23,960 --> 00:21:27,200
I need to know if you...
545
00:21:28,759 --> 00:21:30,519
...like tea.
546
00:21:30,599 --> 00:21:32,519
(STUTTERS)
Would you like some tea?
547
00:21:32,599 --> 00:21:34,319
-Because I've got a range.
-Erm, yeah,
548
00:21:34,400 --> 00:21:36,079
-if you're making one.
-Right, that's it.
549
00:21:36,160 --> 00:21:38,440
Enough petty
fussing around, pussy.
550
00:21:38,519 --> 00:21:40,240
-It's time for you
to come clean, young lady.
-The thing is,
551
00:21:40,319 --> 00:21:41,759
-it's, well, it's...
-Time to blow cover.
552
00:21:41,839 --> 00:21:43,079
-If I could...
-I'll be coming from the cold.
553
00:21:43,160 --> 00:21:45,839
-The real question is...
-Are you okay?
554
00:21:45,920 --> 00:21:48,359
-(EXHALES) Yeah.
-(SPEAKING GERMAN)
555
00:21:48,440 --> 00:21:49,920
ALISON: Er, I'm just...
556
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
(IN ENGLISH)
And feel free to answer
557
00:21:51,480 --> 00:21:52,480
-in your native tongue.
-I just need to...
558
00:21:52,559 --> 00:21:53,759
KITTY: You tell her, Captain.
559
00:21:53,839 --> 00:21:55,319
She's not welcome here.
560
00:21:55,400 --> 00:21:57,079
How dare you insult
this gentlewoman!
561
00:21:57,160 --> 00:21:58,920
-Just one second.
-THOMAS: No, no, I disagree.
562
00:21:59,000 --> 00:22:00,920
(ALL ARGUING INDISTINCTLY)
563
00:22:01,000 --> 00:22:03,079
It's more of like
a legal question.
564
00:22:03,160 --> 00:22:04,240
-More than these...
-Alison, what's going on?
565
00:22:04,319 --> 00:22:07,039
-(ARGUING CONTINUES)
-Er...
566
00:22:07,119 --> 00:22:08,960
No, no, I just thought
I could just print them out,
567
00:22:09,039 --> 00:22:10,440
and then I won't have to
send them through.
568
00:22:10,519 --> 00:22:11,880
Michael.
569
00:22:12,680 --> 00:22:13,920
Mike, that can wait.
570
00:22:16,440 --> 00:22:19,400
I think we should talk about us.
571
00:22:19,960 --> 00:22:21,640
No.
572
00:22:21,720 --> 00:22:23,440
Well, yes, actually, I think
there's been some confusion,
573
00:22:23,519 --> 00:22:25,119
so I just want to be
absolutely clear.
574
00:22:25,200 --> 00:22:26,039
-Erm...
-(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
575
00:22:27,680 --> 00:22:27,960
Oh. (CHUCKLES)
576
00:22:31,559 --> 00:22:33,279
Oh. (CHUCKLES)
577
00:22:33,359 --> 00:22:36,519
You've made yourself
quite clear.
578
00:22:36,599 --> 00:22:37,559
(CHUCKLES)
579
00:22:38,599 --> 00:22:40,480
(ARGUING CONTINUES)
580
00:22:40,559 --> 00:22:41,359
-All right!
-(ARGUING STOPS)
581
00:22:44,400 --> 00:22:45,799
(SMACKS LIPS)
582
00:22:45,880 --> 00:22:47,079
The thing is,
583
00:22:47,160 --> 00:22:50,240
so my solicitor has asked me,
584
00:22:50,319 --> 00:22:55,640
advised me
to confirm your identity
585
00:22:55,720 --> 00:23:01,359
and any, well, intentions,
er, with regards to...
586
00:23:01,440 --> 00:23:05,799
Well, like, in terms
of inheritance on the house.
587
00:23:05,880 --> 00:23:08,880
What? I...
I don't want your house.
588
00:23:08,960 --> 00:23:11,799
What...
How could you think that?
589
00:23:11,880 --> 00:23:15,000
I... I don't want
anything from you.
590
00:23:15,079 --> 00:23:19,599
I found out I had a sister
and I wanted that.
591
00:23:19,680 --> 00:23:21,920
And I thought that
you might want that.
592
00:23:22,000 --> 00:23:23,559
No, I do. I just...
593
00:23:23,640 --> 00:23:26,000
You know what? I think
I was better off on my own.
594
00:23:26,960 --> 00:23:28,119
No, Lucy, wait. I...
595
00:23:28,200 --> 00:23:30,160
Lucy.
596
00:23:30,240 --> 00:23:31,920
Oh, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
597
00:23:32,000 --> 00:23:34,839
Your hand... I... I'm married.
598
00:23:34,920 --> 00:23:36,240
Ooh, that's fine. So am I.
599
00:23:36,319 --> 00:23:37,519
No, no, no. I'm...
I'm happily married.
600
00:23:37,599 --> 00:23:40,160
This was all
just a misunderstanding.
601
00:23:40,240 --> 00:23:41,680
Those emails, they were typos.
602
00:23:41,759 --> 00:23:43,880
I've got this annoying,
erm, keyboard,
603
00:23:43,960 --> 00:23:46,039
and it cut out that line
and it added the "X."
604
00:23:46,119 --> 00:23:47,720
And this is really...
It's not what I meant.
605
00:23:49,599 --> 00:23:50,599
Really.
606
00:23:52,400 --> 00:23:53,920
Not again.
607
00:23:54,000 --> 00:23:55,759
I'm sorry. I thought
you were coming here to fire me.
608
00:23:56,880 --> 00:23:59,039
-I could fire you.
-What?
609
00:23:59,119 --> 00:24:00,519
God, I said that out loud.
No, no, no, no,
of course I wouldn't fire you.
610
00:24:00,599 --> 00:24:02,680
Not after I do it. Do...
Not that I did.
611
00:24:02,759 --> 00:24:04,920
Don't tell HR.
612
00:24:05,000 --> 00:24:06,480
Well, that took a turn.
613
00:24:06,559 --> 00:24:07,960
Hang on, surely it's me
that would...
614
00:24:08,039 --> 00:24:09,720
Okay, okay, okay.
615
00:24:09,799 --> 00:24:10,880
If you promise to keep this
strictly between ourselves,
616
00:24:11,960 --> 00:24:12,039
Here's what I can do for you.
617
00:24:14,640 --> 00:24:16,599
I'm really sorry again.
618
00:24:16,680 --> 00:24:18,680
Yeah. You said.
619
00:24:18,759 --> 00:24:20,279
Are you sure
that you won't stay?
620
00:24:20,359 --> 00:24:21,880
Because we barely had pudding.
621
00:24:21,960 --> 00:24:24,000
-Just stay. Pray stay.
-LUCY: I think it's better
622
00:24:24,079 --> 00:24:26,079
-if I just clear my head a bit.
-Byron?
623
00:24:26,160 --> 00:24:27,119
-Take some time, you know?
-Ugh!
624
00:24:27,839 --> 00:24:29,680
No, let her go.
625
00:24:29,759 --> 00:24:32,480
I'm better off without her.
No taste, no class.
626
00:24:34,759 --> 00:24:35,920
Are you wearing lipstick?
627
00:24:36,000 --> 00:24:36,920
(SIGHS)
628
00:24:39,039 --> 00:24:41,640
Well, I mean,
if you're sure, then...
629
00:24:41,720 --> 00:24:42,920
-Are you sure?
-I'm sure.
630
00:24:43,000 --> 00:24:43,039
Sure, sure?
631
00:24:50,839 --> 00:24:52,440
Call me.
632
00:24:52,519 --> 00:24:53,920
I think you rather snafued
the mission there, Alison.
633
00:24:55,079 --> 00:24:56,920
Well, thanks and sorry.
634
00:24:58,640 --> 00:24:59,880
Fired?
635
00:24:59,960 --> 00:25:01,200
Promoted.
636
00:25:01,279 --> 00:25:02,839
-What?
-Long story.
637
00:25:02,920 --> 00:25:04,319
(ALISON CHUCKLES SOFTLY)
638
00:25:04,400 --> 00:25:05,599
I thought she was staying.
639
00:25:05,680 --> 00:25:06,640
Long story.
640
00:25:07,519 --> 00:25:09,960
Is it damson red?
641
00:25:10,039 --> 00:25:11,759
-Yeah, yeah, it is. Yeah.
-Beautiful.
642
00:25:11,839 --> 00:25:12,920
Well, thanks.
643
00:25:15,839 --> 00:25:18,400
Like two crimson rivers
644
00:25:18,480 --> 00:25:21,200
-curling into a turf of delta.
-ALISON: Oh, God.
645
00:25:21,279 --> 00:25:23,359
(FANNY GIGGLING)
646
00:25:23,440 --> 00:25:24,279
PAT: Knock, knock.
647
00:25:25,359 --> 00:25:27,480
-Only me.
-And me.
648
00:25:27,559 --> 00:25:29,519
Er, look, Top of Humphrey,
649
00:25:29,599 --> 00:25:31,079
I know you don't approve of...
650
00:25:31,160 --> 00:25:33,079
Please, just let me speak.
651
00:25:35,880 --> 00:25:38,640
Well, I can't pretend all this
didn't take me by surprise.
652
00:25:38,720 --> 00:25:40,839
But what I do know about love?
653
00:25:40,920 --> 00:25:42,119
My marriage ended with me
getting me head
chopped off, so...
654
00:25:43,519 --> 00:25:48,440
If some part of me
likes some part of you,
655
00:25:48,519 --> 00:25:51,440
then couldn't we all
just give this a chance?
656
00:26:03,200 --> 00:26:04,119
Oh, dear.
657
00:26:06,279 --> 00:26:08,599
I don't know
where we go from here.
658
00:26:08,680 --> 00:26:11,000
If it's one thing I do know
is that love...
659
00:26:11,079 --> 00:26:12,960
-No. No, no.
-Why?
660
00:26:13,039 --> 00:26:14,480
That's ruined it for me.
661
00:26:14,559 --> 00:26:16,160
Oh, and I don't know
what I ever saw in him.
662
00:26:16,240 --> 00:26:17,160
And to think I was... Oh!
663
00:26:17,240 --> 00:26:19,680
That... Oh, out of my way!
664
00:26:21,440 --> 00:26:22,400
She's back.
665
00:26:24,920 --> 00:26:26,799
Well,
666
00:26:26,880 --> 00:26:28,759
I guess it's just you and me...
(GROANS)
667
00:26:28,839 --> 00:26:29,079
(GRUNTS)
668
00:26:30,720 --> 00:26:31,640
Fair enough.
669
00:26:32,680 --> 00:26:34,920
CAPTAIN: Interesting day.
670
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
It's so easy to make
assumptions about people
671
00:26:37,079 --> 00:26:38,160
and then you find, well,
672
00:26:38,240 --> 00:26:40,599
you don't really
know them at all.
673
00:26:40,680 --> 00:26:43,640
Half the time
we don't even ourselves.
674
00:26:43,720 --> 00:26:47,680
But I suppose that
we all have our little secrets.
675
00:26:49,720 --> 00:26:50,799
Well, good night, old thing.
676
00:26:52,519 --> 00:26:54,200
(KISSES) Mm.
677
00:26:55,759 --> 00:26:56,759
(EXHALES)
678
00:26:56,839 --> 00:26:58,759
(THEME MUSIC PLAYING)
44987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.