Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,080 --> 00:00:17,416
My family were killed in a hit and run
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,216
by the same guy who took Sean.
3
00:00:19,240 --> 00:00:21,520
I'm Sean fucking Wallace.
4
00:00:23,800 --> 00:00:26,136
I'm sorry, son. Sean's dead, Billy.
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,416
No, no, no, no!
6
00:00:32,440 --> 00:00:35,776
Find them. They can't have got far.
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,016
We are taking you to London.
I was offered a better deal.
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,856
- By who?
- An old friend.
9
00:00:41,880 --> 00:00:43,096
No.
10
00:00:43,120 --> 00:00:44,816
Congratulations.
11
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
We can keep him safe for you.
12
00:00:48,000 --> 00:00:50,296
What exactly is it you need me to do?
13
00:00:50,320 --> 00:00:51,416
Someone is involved
14
00:00:51,440 --> 00:00:52,896
in swapping one ton of clean cocaine
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,656
for a product laced with fentanyl.
16
00:00:54,680 --> 00:00:56,176
You find that clean cocaine,
17
00:00:56,200 --> 00:00:57,296
you find the people that did this.
18
00:00:57,320 --> 00:00:58,896
I'm working with Elliot Carter.
19
00:00:58,920 --> 00:01:00,536
Tell me you didn't get him out of custody.
20
00:01:00,560 --> 00:01:03,216
Elliot has made more
progress in one day
21
00:01:03,240 --> 00:01:04,976
than the police have all week.
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,336
I recognise that logo.
23
00:01:06,360 --> 00:01:08,656
It was on some files Naomi had.
24
00:01:08,680 --> 00:01:10,680
Naomi as in your wife?
25
00:01:43,640 --> 00:01:46,400
Samuel, are you okay, darling?
26
00:01:47,840 --> 00:01:49,840
What's wrong?
27
00:01:50,160 --> 00:01:51,816
It's night-man.
28
00:01:51,840 --> 00:01:54,096
He's out there in the garden.
29
00:01:54,120 --> 00:01:59,000
Darling... I saw him. He's outside again.
30
00:02:05,440 --> 00:02:07,440
Okay, darling. I'll check.
31
00:02:17,280 --> 00:02:19,280
There's no one there.
32
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
It must have been a dream.
33
00:02:26,840 --> 00:02:30,280
Me and your dad would never
let anything bad happen to you.
34
00:02:31,720 --> 00:02:33,016
I promise.
35
00:02:33,040 --> 00:02:35,216
Where is dad?
36
00:02:35,240 --> 00:02:37,240
He's away working.
37
00:02:39,120 --> 00:02:41,120
He'll be home as soon as he can.
38
00:02:42,000 --> 00:02:44,120
- I love you.
- I love you too.
39
00:02:47,720 --> 00:02:49,216
Check again.
40
00:02:49,240 --> 00:02:51,696
Check again he's not out there.
41
00:02:51,720 --> 00:02:53,720
Please.
42
00:02:54,840 --> 00:02:56,840
Okay, but then straight to sleep.
43
00:03:07,800 --> 00:03:09,856
Nope.
44
00:03:09,880 --> 00:03:11,976
All clear.
45
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
No one there.
46
00:03:15,760 --> 00:03:17,760
Night, darling.
47
00:03:50,520 --> 00:03:52,496
I told you not to come
here again, Johnny.
48
00:03:52,520 --> 00:03:55,016
I'm sorry. Your phone was off.
49
00:03:55,040 --> 00:03:57,040
You scared Samuel.
50
00:03:57,960 --> 00:03:59,936
I think they know.
51
00:03:59,960 --> 00:04:01,176
- Why?
- I don't know.
52
00:04:01,200 --> 00:04:03,736
Sometimes it just feels
like I'm being followed.
53
00:04:03,760 --> 00:04:05,760
Are you taking your medication?
54
00:04:07,080 --> 00:04:09,056
Johnny.
55
00:04:09,080 --> 00:04:11,080
Just stick to the plan.
56
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
I need that information.
57
00:04:15,880 --> 00:04:17,976
It'll be okay.
58
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
I promise.
59
00:05:38,480 --> 00:05:42,016
This is fucked up. He wouldn't
just disappear without telling us.
60
00:05:42,040 --> 00:05:44,200
Well, he has. There must be a reason.
61
00:05:51,200 --> 00:05:53,176
His car's not here and there's no answer.
62
00:05:53,200 --> 00:05:55,816
This is where he said he was going.
63
00:05:55,840 --> 00:05:57,016
Call him again.
64
00:05:57,040 --> 00:05:59,440
His phone's off. I've
left a dozen messages.
65
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
Fucking hell. Saba.
66
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
Look at this.
67
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
You never should have trusted him.
68
00:07:00,440 --> 00:07:02,680
Help!
69
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
Help!
70
00:07:13,520 --> 00:07:15,520
Talk to me!
71
00:07:17,520 --> 00:07:19,520
Hello! I just want to talk to you.
72
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
Help!
73
00:08:01,520 --> 00:08:03,520
Shh.
74
00:08:13,400 --> 00:08:16,016
The person you are
calling is unavailable.
75
00:08:16,040 --> 00:08:18,016
Please leave your
message after the tone.
76
00:08:19,640 --> 00:08:22,000
It's me. I have him here.
77
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
Let me know what time you're coming.
78
00:08:43,440 --> 00:08:45,440
Take them to the belgravia house.
79
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
And make sure they're taken care of.
80
00:09:22,840 --> 00:09:25,336
Right. You.
81
00:09:25,360 --> 00:09:27,656
Get the product back to the factory.
82
00:09:27,680 --> 00:09:29,016
And you.
83
00:09:29,040 --> 00:09:31,016
Get everyone out there looking for Elliot.
84
00:09:31,040 --> 00:09:33,640
I want him found and I want him killed.
85
00:09:37,840 --> 00:09:39,840
Get on with it.
86
00:09:42,920 --> 00:09:45,200
Fuck. Fuck.
87
00:09:57,640 --> 00:09:59,640
Dad.
88
00:10:01,280 --> 00:10:04,080
- Do we really have to kill him?
- We have no choice.
89
00:10:07,520 --> 00:10:08,696
I'll call you later.
90
00:10:08,720 --> 00:10:10,720
All right.
91
00:10:18,840 --> 00:10:21,216
Shannon. Hey.
92
00:10:21,240 --> 00:10:22,416
Yeah?
93
00:10:22,440 --> 00:10:24,560
Come on. Elliot wouldn't
do this. You know it.
94
00:10:25,840 --> 00:10:27,576
Why would he spike his own cocaine?
95
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
He's being framed.
96
00:10:30,040 --> 00:10:32,120
I don't wanna believe it either. But
97
00:10:33,280 --> 00:10:35,216
I've known Elliot longer than you have.
98
00:10:35,240 --> 00:10:37,016
He lied his way into my life
99
00:10:37,040 --> 00:10:39,720
and from what we've just
seen in there, he's still lying.
100
00:10:40,760 --> 00:10:43,360
Elliot's betrayed us all. So...
101
00:10:44,640 --> 00:10:47,160
Whatever happens from
now on is his own doing.
102
00:12:10,600 --> 00:12:12,600
Welcome back to London.
103
00:12:13,920 --> 00:12:16,616
Has our problem been dealt with?
104
00:12:16,640 --> 00:12:20,160
Trust me, Elliot Carter
will be taken care of.
105
00:12:21,040 --> 00:12:24,240
I hope so. For all our sakes.
106
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
I've been trying to call you.
107
00:12:47,040 --> 00:12:49,176
Where is he?
108
00:12:49,200 --> 00:12:51,216
Inside. Tied up.
109
00:12:51,240 --> 00:12:53,240
Like you asked.
110
00:12:55,760 --> 00:12:57,760
Kill him.
111
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
For you.
112
00:13:04,440 --> 00:13:06,776
We couldn't have done
any of this without you.
113
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
Thanks for bringing
me in on this, old friend.
114
00:13:10,760 --> 00:13:13,016
I'll see you in two days.
115
00:13:13,040 --> 00:13:15,040
You will.
116
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
I need you here.
117
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
Watching my back.
118
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
Will you do that, Billy?
119
00:14:49,280 --> 00:14:51,176
White pudding roll, Mimi.
120
00:14:51,200 --> 00:14:52,936
I remembered it's your favourite.
121
00:14:52,960 --> 00:14:54,816
Ed dumani phoned.
122
00:14:54,840 --> 00:14:58,936
It seems Elliot Carter was behind
the spiking and he's gone to ground.
123
00:14:58,960 --> 00:15:00,976
Someone must know where he is.
124
00:15:01,000 --> 00:15:03,736
Take some men off the search for luan.
125
00:15:03,760 --> 00:15:05,760
Get out and find him.
126
00:15:11,120 --> 00:15:13,120
Liam, a word.
127
00:15:19,360 --> 00:15:22,816
The last time Billy had
Elliot, he let him get away.
128
00:15:22,840 --> 00:15:24,840
I won't let that happen this time.
129
00:15:46,680 --> 00:15:49,936
Elliot's got too close to
the truth. He needs to go.
130
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
What do you want to do with the body?
131
00:15:52,640 --> 00:15:54,976
Dump it somewhere where it'll be found.
132
00:15:55,000 --> 00:15:56,536
We want everyone to know he's dead.
133
00:15:56,560 --> 00:16:00,000
And after that's done,
we're gonna have to cut ties.
134
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
So don't contact us again.
135
00:16:03,520 --> 00:16:05,736
You'll be well paid.
136
00:16:05,760 --> 00:16:07,760
Enough for you to disappear.
137
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
It's not about the money.
138
00:16:14,320 --> 00:16:16,496
I'm not going anywhere.
139
00:16:16,520 --> 00:16:18,296
Elliot's seen your face.
140
00:16:18,320 --> 00:16:19,536
He's been looking for you.
141
00:16:19,560 --> 00:16:21,896
Yeah, when he's dead,
that won't be a problem.
142
00:16:21,920 --> 00:16:23,920
You're not listening to me.
143
00:16:24,440 --> 00:16:26,216
He's been showing your picture around
144
00:16:26,240 --> 00:16:28,280
saying that you killed his wife and son.
145
00:16:29,400 --> 00:16:32,280
They were killed when
a truck ran into them.
146
00:16:35,480 --> 00:16:38,240
- How long have you known this?
- We've just found out.
147
00:16:40,120 --> 00:16:43,296
So you are gonna go in there.
148
00:16:43,320 --> 00:16:44,576
You're gonna kill him.
149
00:16:44,600 --> 00:16:47,040
And then you're gonna
get the fuck out of London.
150
00:17:19,440 --> 00:17:21,440
No.
151
00:21:38,520 --> 00:21:41,216
Why? Why? Why?
152
00:21:41,240 --> 00:21:42,856
Why did you kill them?
153
00:21:42,880 --> 00:21:44,880
Why did you kill my family?
154
00:21:46,960 --> 00:21:49,480
Tell me!
155
00:24:03,200 --> 00:24:05,520
I didn't know your boy
was gonna be in the car.
156
00:24:07,920 --> 00:24:09,920
I just did what I was paid to do.
157
00:24:13,240 --> 00:24:15,336
They were both still alive when I left.
158
00:24:15,360 --> 00:24:17,360
Fuck you!
159
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
I'm supposed to kill you.
160
00:24:27,280 --> 00:24:29,280
But I'm not going to.
161
00:24:31,240 --> 00:24:33,240
Make sure you remember that.
162
00:25:23,040 --> 00:25:24,136
What's going on, Billy?
163
00:25:32,440 --> 00:25:34,440
What's up?
164
00:25:51,680 --> 00:25:55,216
I have just heard back
from the pm's office.
165
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
He can fit us in tomorrow.
166
00:26:01,640 --> 00:26:03,456
Okay. Okay.
167
00:26:03,480 --> 00:26:06,096
But they do know that
this needs to be kept quiet?
168
00:26:06,120 --> 00:26:08,216
We can't have the
gangs getting wind of this
169
00:26:08,240 --> 00:26:09,816
- before we announce.
- Of course.
170
00:26:09,840 --> 00:26:12,176
Okay. And if approved,
171
00:26:12,200 --> 00:26:14,096
it's imperative that we
move quickly on this.
172
00:26:14,120 --> 00:26:18,136
Once the gangs find out that we're
legalising drugs, they're gonna fight back.
173
00:26:18,160 --> 00:26:20,096
Yeah, the pm's been briefed on all of it.
174
00:26:20,120 --> 00:26:22,776
- You just need to sell it.
- Okay.
175
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Okay.
176
00:26:29,280 --> 00:26:33,216
Elliot Carter was supposed to be in
touch by now. I haven't heard from him.
177
00:26:33,240 --> 00:26:36,576
Maybe it's for the best
that he just disappears.
178
00:26:36,600 --> 00:26:39,200
Hey, let's just focus on
the task in hand for now.
179
00:26:42,040 --> 00:26:44,040
Yeah.
180
00:26:49,360 --> 00:26:51,640
Faz, we're gonna have a little party.
181
00:26:52,840 --> 00:26:54,840
Come on, help yourself.
182
00:26:55,240 --> 00:26:56,376
Bill, what's going on?
183
00:26:56,400 --> 00:26:58,400
Go on. Fill your boots, mate.
184
00:27:00,640 --> 00:27:01,976
Bruv.
185
00:27:02,000 --> 00:27:03,656
- Bill...
- I have to warn you, though.
186
00:27:03,680 --> 00:27:05,976
Some of these lines
here, they're filled with
187
00:27:06,000 --> 00:27:08,456
that poison shit that
your lot put out there.
188
00:27:08,480 --> 00:27:11,200
- What?
- So I'd choose wisely.
189
00:27:14,840 --> 00:27:16,056
Now. Where is he?
190
00:27:16,080 --> 00:27:18,256
Where is he hiding?
191
00:27:18,280 --> 00:27:20,296
I swear I don't know where Elliot is.
192
00:27:20,320 --> 00:27:21,896
I don't know where he is.
193
00:27:21,920 --> 00:27:23,976
Choose a fucking line.
194
00:27:24,000 --> 00:27:25,816
Do it right fucking now
195
00:27:25,840 --> 00:27:28,736
or we'll blow your fucking head off!
196
00:27:28,760 --> 00:27:31,016
Do it now!
197
00:27:36,040 --> 00:27:37,176
Good gear, innit?
198
00:27:37,200 --> 00:27:39,016
- Fuck's sake, Billy.
- Now choose another one.
199
00:27:39,040 --> 00:27:40,136
Let me go.
200
00:27:40,160 --> 00:27:41,456
I don't know where Elliot is.
201
00:27:41,480 --> 00:27:43,576
This is your last fucking
chance. I'm warning you.
202
00:27:43,600 --> 00:27:45,536
If I knew where he was I'd tell you.
203
00:27:45,560 --> 00:27:48,176
Faz, do it fucking now!
204
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
Take a fucking line!
205
00:27:51,040 --> 00:27:52,816
Fucking do it!
206
00:27:57,040 --> 00:27:58,976
- Billy.
- Where is he?
207
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Billy.
208
00:28:02,880 --> 00:28:04,216
Shannon.
209
00:28:04,240 --> 00:28:06,360
Dad...
210
00:28:07,360 --> 00:28:09,360
- We could have a problem.
- What?
211
00:28:11,840 --> 00:28:13,840
It's Elliot, he...
212
00:28:14,360 --> 00:28:16,360
He got free.
213
00:28:18,080 --> 00:28:19,656
Does he know it was us?
214
00:28:19,680 --> 00:28:21,016
I'm not sure.
215
00:28:21,040 --> 00:28:24,136
I think he might've seen
me, but I can't be certain.
216
00:28:24,160 --> 00:28:25,856
Then you can't stay at your house.
217
00:28:25,880 --> 00:28:29,616
Go home, pack a bag, get
Danny. I'll come and get you.
218
00:28:29,640 --> 00:28:31,640
Take you somewhere safe.
219
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
Yeah. Okay.
220
00:28:35,160 --> 00:28:37,280
I'll see you soon.
221
00:28:39,760 --> 00:28:40,856
Fuck!
222
00:28:51,640 --> 00:28:54,216
Please leave your
message after the tone.
223
00:28:55,600 --> 00:28:57,720
Where the hell are you and
what happened with Elliot?
224
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
Call me as soon as you get this.
225
00:29:03,720 --> 00:29:07,456
The principle focus of your
argument should be how legalisation
226
00:29:07,480 --> 00:29:11,296
will combat organised crime by
cutting off its main source of revenue.
227
00:29:11,320 --> 00:29:16,256
Legalisation will be delivering
the crime gangs its fatal blow.
228
00:29:16,280 --> 00:29:18,856
I like that. Fatal blow.
229
00:29:18,880 --> 00:29:22,296
I've got a meeting I couldn't
cancel, but I'll be back straight after.
230
00:29:22,320 --> 00:29:25,456
- Okay. Sure.
- I had a thought.
231
00:29:25,480 --> 00:29:28,200
Say "no" if you think it's too...
232
00:29:29,360 --> 00:29:30,776
Sentimental.
233
00:29:30,800 --> 00:29:32,976
As a shorthand,
234
00:29:33,000 --> 00:29:35,400
why don't we name this
policy Jermaine's law?
235
00:29:36,640 --> 00:29:39,616
I mean, your brother
was a victim of gang crime.
236
00:29:39,640 --> 00:29:42,400
Exactly what this law
is designed to deal with.
237
00:29:43,720 --> 00:29:45,720
But if you think it's too much.
238
00:29:48,640 --> 00:29:50,640
No.
239
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
No, I like it.
240
00:29:53,640 --> 00:29:55,336
Look
241
00:29:55,360 --> 00:29:58,616
I realise how difficult
this has been for you.
242
00:29:58,640 --> 00:30:02,000
With Jermaine... And staying clean and...
243
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
Everything.
244
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
And I'm always here for you.
245
00:30:08,680 --> 00:30:10,816
You know that, right?
246
00:30:10,840 --> 00:30:12,840
Yep.
247
00:31:05,040 --> 00:31:07,816
It's okay. It's okay. It's okay. It's okay.
248
00:31:18,480 --> 00:31:20,480
You're home.
249
00:31:20,840 --> 00:31:21,856
Yeah.
250
00:31:21,880 --> 00:31:24,056
Your granddad's on his way over.
251
00:31:24,080 --> 00:31:27,176
I want you to go upstairs and pack a bag.
252
00:31:27,200 --> 00:31:30,160
- Where are we going?
- It's a surprise.
253
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
Go on. Do it now. He'll be here soon.
254
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Okay.
255
00:32:01,640 --> 00:32:03,640
Nice to see you, Henry.
256
00:32:04,440 --> 00:32:06,560
You were always a loyal friend to Nasir.
257
00:32:07,640 --> 00:32:09,696
And now to me, too.
258
00:32:09,720 --> 00:32:11,376
It's good to see you, too.
259
00:32:11,400 --> 00:32:15,816
Ed and I were pleased to hear
about your progress on legalisation.
260
00:32:15,840 --> 00:32:17,840
I have to ask...
261
00:32:19,120 --> 00:32:21,576
Can you deliver on our arrangement?
262
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
Always.
263
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
I knew we could count on you.
264
00:32:29,080 --> 00:32:32,736
Please. I don't know anything. I swear.
265
00:32:32,760 --> 00:32:35,216
If I knew where he was,
I would tell you. I don't.
266
00:32:35,240 --> 00:32:38,016
I swear Elliot's fucked me over as well.
267
00:32:38,040 --> 00:32:39,656
Billy, I swear man. Please!
268
00:32:39,680 --> 00:32:41,816
You want me to finish this?
269
00:32:41,840 --> 00:32:42,856
Please don't!
270
00:32:42,880 --> 00:32:44,816
- Don't kill me, Billy!
- Billy has this.
271
00:32:44,840 --> 00:32:46,496
Billy, please, man!
272
00:32:46,520 --> 00:32:48,520
What is this for, Billy?
273
00:32:49,240 --> 00:32:51,736
I'll come work for you.
I'll come work for you.
274
00:32:51,760 --> 00:32:55,096
Billy, I'll do anything but
anything, I swear, Billy!
275
00:32:55,120 --> 00:32:57,576
Billy, please! Please, Billy!
276
00:32:57,600 --> 00:33:00,056
Please, Billy. Please,
please, please, Billy,
277
00:33:00,080 --> 00:33:02,176
don't do this, man!
278
00:33:02,200 --> 00:33:03,536
Please, Billy.
279
00:33:03,560 --> 00:33:05,640
Let him go.
280
00:33:07,280 --> 00:33:11,200
Billy... I said let him go.
281
00:33:13,080 --> 00:33:17,016
Thank you, Billy. Thank you, Billy.
282
00:33:17,040 --> 00:33:19,280
Thank you, Billy. Thank you.
283
00:33:20,360 --> 00:33:22,376
You're free to go, faz.
284
00:33:22,400 --> 00:33:25,216
Thank you, Billy. I
swear I won't forget this.
285
00:33:25,240 --> 00:33:28,136
I won't. I promise. I swear.
Thank you, Billy. Thank you.
286
00:33:28,160 --> 00:33:30,160
Thank you. Thank you.
287
00:34:13,160 --> 00:34:15,560
- Well?
- We haven't found him yet.
288
00:34:16,640 --> 00:34:20,216
But I killed faz. And
I've put the word out.
289
00:34:20,240 --> 00:34:22,856
I'll be killing someone from
every single fucking gang
290
00:34:22,880 --> 00:34:24,880
until Elliot is handed over to us.
291
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
Danny. Danny?
292
00:35:13,640 --> 00:35:14,856
You need to hurry up.
293
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
Granddad will be here soon!
294
00:35:33,800 --> 00:35:35,800
Shannon.
295
00:35:38,120 --> 00:35:40,696
Shannon.
296
00:35:46,560 --> 00:35:48,560
Shannon.
297
00:36:06,160 --> 00:36:08,296
Let's sit you down.
298
00:36:17,040 --> 00:36:18,976
Okay.
299
00:36:19,000 --> 00:36:20,816
Elliot, take a...
300
00:36:20,840 --> 00:36:22,616
Big, deep breath for me. All right?
301
00:36:22,640 --> 00:36:24,640
Leave it.
302
00:36:25,680 --> 00:36:26,696
That's it.
303
00:36:32,840 --> 00:36:34,840
Stay there. Back in two seconds.
304
00:36:52,520 --> 00:36:54,536
Ready?
305
00:36:54,560 --> 00:36:59,616
No... What the fuck happened, Elliot?
306
00:36:59,640 --> 00:37:01,536
We found the clean
coke at your dad's house.
307
00:37:01,560 --> 00:37:03,096
No. I was set up.
308
00:37:03,120 --> 00:37:06,016
- You just need to keep really still.
- You have to believe me!
309
00:37:06,040 --> 00:37:08,576
He was there waiting for me.
310
00:37:08,600 --> 00:37:10,016
Who was there? Who?
311
00:37:10,040 --> 00:37:12,056
- Who?
- The guy.
312
00:37:12,080 --> 00:37:14,056
The one that was there when
313
00:37:14,080 --> 00:37:15,856
Naomi and Samuel were killed.
314
00:37:15,880 --> 00:37:18,456
He planted the coke.
315
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
- He did this?
- No, there was someone else.
316
00:37:21,880 --> 00:37:23,880
A woman, I think.
317
00:37:26,360 --> 00:37:28,856
Well, at least you got away.
318
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
No.
319
00:37:31,640 --> 00:37:33,640
He let me go.
320
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
He just let me go.
321
00:37:39,360 --> 00:37:41,600
You have to. Please.
You have to believe me.
322
00:37:42,800 --> 00:37:44,816
Please.
323
00:37:44,840 --> 00:37:45,816
I do.
324
00:37:45,840 --> 00:37:46,896
- Okay.
- Okay.
325
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
So look at me, I don't want this wound
326
00:37:49,640 --> 00:37:53,416
to get infected. So I'm gonna go upstairs,
327
00:37:53,440 --> 00:37:56,600
I'm gonna get my... My first aid kit. Yeah?
328
00:37:58,080 --> 00:38:00,080
And I'm gonna sort you out.
329
00:38:00,640 --> 00:38:02,656
- Yeah?
- Okay.
330
00:38:02,680 --> 00:38:03,976
Okay.
331
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
I'll be back in a sec.
332
00:38:53,400 --> 00:38:55,400
Danny, get in your room.
333
00:39:37,600 --> 00:39:39,600
Fuck.
334
00:39:56,000 --> 00:39:57,016
Get in quick.
335
00:39:57,040 --> 00:39:59,856
Come on!
336
00:39:59,880 --> 00:40:01,880
Come on, or you're dead.
337
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Come!
21356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.