All language subtitles for Gangs.Of.London.S03E07.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:03,039 The following programme contains strong language 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,200 and strong violent scenes from the outset. 3 00:00:13,480 --> 00:00:15,840 (LOW, TENSE MUSIC) 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 We never should have trusted him. 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,119 Elliot wouldn't do this. You know it. 6 00:00:31,120 --> 00:00:33,159 It seems Elliot Carter was behind the spiking 7 00:00:33,160 --> 00:00:34,199 and he's gone to ground. 8 00:00:34,200 --> 00:00:37,479 Take some men off the search for Luan, get out and find him. 9 00:00:37,480 --> 00:00:38,840 Welcome back to London. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,799 Elliot Carter will be taken care of. 11 00:00:41,800 --> 00:00:43,319 Legalisation of all drugs. 12 00:00:43,320 --> 00:00:46,999 The PM's been briefed on all of it. You just need to sell it to him. 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,399 Mrs Wallace, I'm sorry for your loss. 14 00:00:50,400 --> 00:00:51,640 I knew Sean. 15 00:00:53,440 --> 00:00:55,359 Where is he? I have him here. 16 00:00:55,360 --> 00:00:57,399 (MUFFLED) Hello? (GRUNTS) 17 00:00:57,400 --> 00:01:00,239 Inside. Tied up, like you asked. 18 00:01:00,240 --> 00:01:01,639 Kill him. 19 00:01:01,640 --> 00:01:03,639 (GRUNTS) (METAL PINGS) 20 00:01:03,640 --> 00:01:04,760 (GUNSHOT) 21 00:01:05,640 --> 00:01:07,000 (SQUELCH) 22 00:01:07,680 --> 00:01:08,959 (GRUNTS) 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,679 Why did you kill my family? 24 00:01:10,680 --> 00:01:13,079 I just did what I was paid to do. 25 00:01:13,080 --> 00:01:14,920 They were both still alive when I left. 26 00:01:15,800 --> 00:01:17,720 He planted the coke 27 00:01:19,120 --> 00:01:22,479 There was someone else, a woman, I think. 28 00:01:22,480 --> 00:01:25,559 Get Danny. I'll come and get you, take you somewhere safe. 29 00:01:25,560 --> 00:01:28,159 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) (TYRES SQUEAL) 30 00:01:28,160 --> 00:01:30,079 Get in quick! Come or you're dead. 31 00:01:30,080 --> 00:01:31,360 (GUN COCKS) 32 00:01:35,360 --> 00:01:38,199 Where the hell are you? And what happened with Elliot? 33 00:01:38,200 --> 00:01:39,639 Where is he hiding? 34 00:01:39,640 --> 00:01:41,439 I don't know where Elliot is. Faz! 35 00:01:41,440 --> 00:01:43,879 (GUNFIRE) 36 00:01:43,880 --> 00:01:45,159 I killed Faz. 37 00:01:45,160 --> 00:01:47,439 I'll be killing someone from every single fucking gang 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,320 until Elliot is handed over to us. 39 00:01:50,320 --> 00:01:52,000 (MUSIC FADES, ENDS) 40 00:01:57,320 --> 00:01:59,920 (LOW, SOMBRE MUSIC) 41 00:02:01,360 --> 00:02:04,600 First time pulling a gun on someone is always the hardest. 42 00:02:09,520 --> 00:02:11,679 Staring down the barrel, 43 00:02:11,680 --> 00:02:14,160 holding another man's life in your hands. 44 00:02:17,640 --> 00:02:19,200 The most important thing. 45 00:02:23,240 --> 00:02:24,640 Do not hesitate. 46 00:02:26,840 --> 00:02:27,880 Trust me... 47 00:02:28,840 --> 00:02:30,320 (GRUNTING) (GUNSHOT) 48 00:02:31,320 --> 00:02:33,719 ...it's the difference between life and death. 49 00:02:33,720 --> 00:02:35,760 (GRUNTING) 50 00:02:36,680 --> 00:02:38,080 If you get a clean shot... 51 00:02:39,360 --> 00:02:40,519 ...take it. (GUNSHOT) 52 00:02:40,520 --> 00:02:44,160 (YELLING) (GUNFIRE) 53 00:02:46,080 --> 00:02:47,480 But you need to know... 54 00:02:48,520 --> 00:02:53,440 ...that once you start on this path, it's almost impossible to get off. 55 00:03:00,400 --> 00:03:01,680 Stand there. 56 00:03:06,320 --> 00:03:10,159 If anyone comes for you and your mother, you need to be ready. 57 00:03:10,160 --> 00:03:12,480 Especially if that person is Elliot. 58 00:03:14,240 --> 00:03:16,799 Slide your hand against the back strap. 59 00:03:16,800 --> 00:03:19,639 That's it. Supporting the front. 60 00:03:19,640 --> 00:03:20,680 Good. 61 00:03:22,280 --> 00:03:23,720 OK. Take aim. 62 00:03:26,680 --> 00:03:27,960 Hold your breath. 63 00:03:29,600 --> 00:03:30,600 Pull the trigger. 64 00:03:31,960 --> 00:03:33,160 (GUNSHOT) 65 00:03:35,280 --> 00:03:37,920 (GUNFIRE) 66 00:03:41,880 --> 00:03:45,320 (LOW, TENSE MUSIC) (CROWS CAW) 67 00:03:49,480 --> 00:03:51,720 (MUSIC FADES, ENDS) 68 00:03:54,720 --> 00:03:58,199 (LOW, OMINOUS MUSIC) 69 00:03:58,200 --> 00:04:00,840 (RAGGED BREATHING) 70 00:04:08,520 --> 00:04:11,600 (LOW, SOMBRE MUSIC) 71 00:04:19,400 --> 00:04:22,040 (EMOTIONAL BREATHING) 72 00:04:24,240 --> 00:04:27,479 You've made your point, but enough is enough. 73 00:04:27,480 --> 00:04:29,120 Bloodshed is not the answer. 74 00:04:30,040 --> 00:04:31,559 Isn't it? 75 00:04:31,560 --> 00:04:34,640 I know someone in this city is protecting Elliot. 76 00:04:35,720 --> 00:04:37,400 Let me find them. 77 00:04:41,560 --> 00:04:42,560 Leave us. 78 00:04:48,680 --> 00:04:51,200 (LOW, TENSE MUSIC) 79 00:04:58,520 --> 00:04:59,800 (DOOR CLOSES) 80 00:05:04,120 --> 00:05:06,720 Thank you. Elliot was my mistake. 81 00:05:07,880 --> 00:05:10,640 Let me fix this. It was your mistake. 82 00:05:11,640 --> 00:05:14,320 But I can't let you fix it. Not this time. 83 00:05:19,600 --> 00:05:22,000 (MUSIC FADES, ENDS) 84 00:05:23,920 --> 00:05:27,120 (PHONE BUZZING) 85 00:05:34,680 --> 00:05:38,120 Zeek.. I was expecting to hear from you. 86 00:05:39,200 --> 00:05:41,039 Where are you? 87 00:05:41,040 --> 00:05:42,560 Took Shannon's advice. 88 00:05:43,240 --> 00:05:44,240 Left town. 89 00:05:45,360 --> 00:05:47,039 I know you let Elliot go. 90 00:05:47,040 --> 00:05:49,039 (LOW, TENSE MUSIC) 91 00:05:49,040 --> 00:05:50,680 Are you still helping him? 92 00:05:51,760 --> 00:05:55,240 Tell me where he is and you and I can make a deal. 93 00:06:16,840 --> 00:06:19,280 (MUSIC FADES, ENDS) 94 00:06:22,720 --> 00:06:23,879 (TAPE RIPPING) 95 00:06:23,880 --> 00:06:25,800 ELLIOT: I need to see Ed Dumani. 96 00:06:27,960 --> 00:06:30,680 You won't get near him. Not now. 97 00:06:32,040 --> 00:06:34,520 He ordered everyone to kill you on site. 98 00:06:36,560 --> 00:06:38,200 Asif Afridi... 99 00:06:41,160 --> 00:06:44,560 ...he may be able to give you the answers you're looking for. 100 00:06:48,080 --> 00:06:49,320 Asif? 101 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 He works for the Dumanis. 102 00:06:55,720 --> 00:06:57,200 How do you know that? 103 00:07:08,040 --> 00:07:09,880 I've been working for him. 104 00:07:14,360 --> 00:07:15,760 Doing what? 105 00:07:17,040 --> 00:07:18,839 I'm the one who framed you. 106 00:07:18,840 --> 00:07:22,239 (OMINOUS WARBLE) 107 00:07:22,240 --> 00:07:24,519 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) (YELLING) 108 00:07:24,520 --> 00:07:28,439 Everyone in the city wants me dead because of you. 109 00:07:28,440 --> 00:07:29,879 (GROANS) 110 00:07:29,880 --> 00:07:32,279 (GRUNTING) (KNIFE SINGS) 111 00:07:32,280 --> 00:07:35,399 (LOW, TENSE MUSIC) (HEAVY BREATHING) 112 00:07:35,400 --> 00:07:37,279 He's got my son. 113 00:07:37,280 --> 00:07:38,680 I've had no choice. 114 00:07:40,440 --> 00:07:42,119 You have a son? 115 00:07:42,120 --> 00:07:44,800 If I don't do what he says, he's going to kill him. 116 00:07:46,160 --> 00:07:47,719 Please. 117 00:07:47,720 --> 00:07:49,919 Together we can get to Asif. 118 00:07:49,920 --> 00:07:53,080 I get my baby. You get your answers. 119 00:08:06,960 --> 00:08:09,320 (MUSIC FADES, ENDS) 120 00:08:12,760 --> 00:08:14,839 (KNOCKING) 121 00:08:14,840 --> 00:08:16,560 (DOOR OPENS) 122 00:08:20,840 --> 00:08:21,920 Hey. 123 00:08:23,040 --> 00:08:25,320 Henry, this concerns me. 124 00:08:26,160 --> 00:08:29,119 I've been looking through our list of potential suppliers, 125 00:08:29,120 --> 00:08:31,199 and the one at the top of the list is umbrellaed 126 00:08:31,200 --> 00:08:35,920 by an investment firm in Pakistan that's owned by Asif Afridi. 127 00:08:36,920 --> 00:08:39,960 Is that right? I am trying... 128 00:08:41,080 --> 00:08:43,239 ...to clean up this city and this, 129 00:08:43,240 --> 00:08:46,919 well it puts us in bed with a bunch of bloody gangsters. 130 00:08:46,920 --> 00:08:49,759 The only thing that makes them gangsters is the law 131 00:08:49,760 --> 00:08:52,079 that you're about to change. 132 00:08:52,080 --> 00:08:54,320 To legalise drugs, you need suppliers. 133 00:08:55,480 --> 00:08:57,560 That's not how this is going to work. 134 00:08:58,440 --> 00:09:00,119 Henry, I want a clean slate, right. 135 00:09:00,120 --> 00:09:03,439 We create a legitimate supply chain 136 00:09:03,440 --> 00:09:05,400 and wipe out the gangs completely. 137 00:09:07,680 --> 00:09:09,280 I'm taking them off the list. 138 00:09:12,400 --> 00:09:14,999 (LOW, TENSE MUSIC) 139 00:09:15,000 --> 00:09:16,520 (BEEPING) 140 00:09:19,160 --> 00:09:21,080 (GARAGE DOOR RATTLES) 141 00:09:35,640 --> 00:09:38,319 BILLY: Where the fuck is he? I told you, I don't know. 142 00:09:38,320 --> 00:09:39,919 OK. (GUNSHOT) 143 00:09:39,920 --> 00:09:41,599 (CLAMOUR) 144 00:09:41,600 --> 00:09:43,560 (GUNSHOT) (GRUNTING) 145 00:09:46,800 --> 00:09:49,560 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 146 00:09:59,400 --> 00:10:02,360 (PHONE BUZZING) 147 00:10:03,880 --> 00:10:04,880 Yeah. 148 00:10:07,120 --> 00:10:08,280 OK. 149 00:10:10,840 --> 00:10:12,960 Told you somebody'd fucking talk. 150 00:10:14,080 --> 00:10:15,800 (MUSIC FADES, ENDS) 151 00:10:22,840 --> 00:10:24,160 (BELL RINGS) 152 00:10:25,680 --> 00:10:27,359 (HUMMING) 153 00:10:27,360 --> 00:10:28,599 Hello, Ray. 154 00:10:28,600 --> 00:10:31,639 Someone told me I could get a gun here. (CHUCKLES) 155 00:10:31,640 --> 00:10:35,279 Jesus, how fucking old have you got? 156 00:10:35,280 --> 00:10:37,079 (LAUGHTER) 157 00:10:37,080 --> 00:10:38,919 Are you and the boys still playing? 158 00:10:38,920 --> 00:10:40,559 You bet we still are. 159 00:10:40,560 --> 00:10:41,600 You? 160 00:10:42,280 --> 00:10:43,360 Not anymore. 161 00:10:44,960 --> 00:10:48,680 Oh, that's a shame, you were good. 162 00:10:52,440 --> 00:10:55,080 And your wife, man. Wow. 163 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 What a fucking voice. 164 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 Can't believe you're still in this game. 165 00:11:03,000 --> 00:11:05,640 Thought you and the boy was planning to go legit. 166 00:11:06,360 --> 00:11:07,560 I still am. 167 00:11:11,720 --> 00:11:12,760 Yeah. 168 00:11:14,080 --> 00:11:15,800 I'll believe that when I see it. 169 00:11:19,200 --> 00:11:20,600 (SOFT GRUNT) 170 00:11:24,560 --> 00:11:26,439 Is my discount still valid? 171 00:11:26,440 --> 00:11:29,199 Shows up in here in a fancy fucking suit, 172 00:11:29,200 --> 00:11:31,719 300 quid shoes and he ask for discount. 173 00:11:31,720 --> 00:11:33,239 You cheeky fucking cunt. 174 00:11:33,240 --> 00:11:35,600 (LAUGHTER) 175 00:11:39,920 --> 00:11:41,520 Tell me about Zeek. 176 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 (LOW, TENSE MUSIC) 177 00:11:45,160 --> 00:11:46,560 You vouched for him. 178 00:11:47,720 --> 00:11:49,679 You told me I could trust him. 179 00:11:49,680 --> 00:11:53,039 That meant a lot. Yeah, well, he's a good kid. 180 00:11:53,040 --> 00:11:56,080 I knew his mum. Do you know where he is? 181 00:11:59,480 --> 00:12:00,760 What's he done? 182 00:12:01,880 --> 00:12:04,999 He was hired to take someone out. 183 00:12:05,000 --> 00:12:08,519 Instead, I believe... he's helping him. 184 00:12:08,520 --> 00:12:10,479 Let me talk to him. 185 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 He listens to me. 186 00:12:15,920 --> 00:12:17,240 Ray... 187 00:12:18,880 --> 00:12:20,720 ...it's gone beyond that. 188 00:12:22,640 --> 00:12:24,480 I need to find him. 189 00:12:43,840 --> 00:12:45,080 He's young. 190 00:12:46,960 --> 00:12:49,120 Do you know what it's like when you're young? 191 00:12:50,160 --> 00:12:52,000 You're still learning the trade. 192 00:13:09,960 --> 00:13:11,160 I can fix this. 193 00:13:12,000 --> 00:13:14,239 I won't tell anyone, I swear. 194 00:13:14,240 --> 00:13:16,920 (GUNSHOT) (GROANS)(CLATTER) 195 00:13:25,560 --> 00:13:27,080 (MUFFLED GUNSHOT) 196 00:13:28,320 --> 00:13:30,920 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 197 00:13:43,120 --> 00:13:44,840 (LOW, OMINOUS STING) 198 00:13:46,160 --> 00:13:48,279 โ™ช When they love 199 00:13:48,280 --> 00:13:53,320 โ™ช That's the kind of magic music we make with our lips 200 00:13:55,368 --> 00:13:57,000 (MUSIC ENDS) 201 00:14:00,280 --> 00:14:02,040 ASIF: I don't understand. 202 00:14:03,720 --> 00:14:05,080 This isn't good. 203 00:14:07,280 --> 00:14:11,199 You assured us... She will give us what we need. 204 00:14:11,200 --> 00:14:13,479 Yeah, you have my word. She'll come around. 205 00:14:13,480 --> 00:14:15,400 She always does. 206 00:14:17,160 --> 00:14:18,480 I hope you're right. 207 00:14:19,880 --> 00:14:22,799 And what about this other little problem? 208 00:14:22,800 --> 00:14:25,079 Can we rely on Ed Dumani to sort it out? 209 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 I've worked with Ed for years. 210 00:14:27,680 --> 00:14:29,120 He won't let us down. 211 00:14:30,400 --> 00:14:32,999 And Elliot will be dealt with by tomorrow. 212 00:14:33,000 --> 00:14:34,080 Good. 213 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 I'll see you soon. 214 00:14:38,000 --> 00:14:39,879 Thank you for coming over, Henry. 215 00:14:39,880 --> 00:14:41,960 No problem, old chum. 216 00:14:45,840 --> 00:14:47,120 Sir. 217 00:14:56,840 --> 00:14:58,920 (LOW, TENSE MUSIC) 218 00:15:03,400 --> 00:15:05,480 (MUSIC BUILDS) 219 00:15:06,680 --> 00:15:08,040 (NECK CRACKS) 220 00:15:17,440 --> 00:15:18,760 (GUN COCKS) 221 00:15:25,880 --> 00:15:28,279 (MUFFLED RADIO CHATTER) 222 00:15:28,280 --> 00:15:32,360 (BABY CRYING ABOVE) 223 00:15:45,520 --> 00:15:48,120 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 224 00:15:51,320 --> 00:15:53,560 (CRYING CONTINUES) 225 00:16:02,280 --> 00:16:04,600 (WOMAN SOOTHING BABY) 226 00:16:07,800 --> 00:16:09,680 (SHUSHES) 227 00:16:12,960 --> 00:16:14,240 Turn. 228 00:16:33,760 --> 00:16:36,519 There are gunmen are all over the building. 229 00:16:36,520 --> 00:16:38,919 Asif let you out of here alive. 230 00:16:38,920 --> 00:16:40,839 Fuck Asif, give me my baby. 231 00:16:40,840 --> 00:16:43,440 Don't do this. Please. 232 00:16:44,320 --> 00:16:46,599 You are no sort of mother. 233 00:16:46,600 --> 00:16:49,879 Fuck you. You are a drug dealer, 234 00:16:49,880 --> 00:16:51,160 a criminal. 235 00:16:52,120 --> 00:16:56,600 With me, he will be safe and he will be happy. 236 00:17:00,240 --> 00:17:02,400 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 237 00:17:17,960 --> 00:17:19,120 Don't. 238 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 Close those curtains. 239 00:17:31,160 --> 00:17:33,679 You cannot give him the love he needs. 240 00:17:33,680 --> 00:17:35,759 You know you can't. 241 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Maybe you're right. 242 00:17:38,760 --> 00:17:40,240 (WHIMPERS) 243 00:17:42,120 --> 00:17:43,520 But he's mine. 244 00:17:54,920 --> 00:17:56,520 (GRUNTS) 245 00:17:57,480 --> 00:17:59,320 Sit down, hands under the table. 246 00:18:02,760 --> 00:18:04,359 What do you want Elliot? 247 00:18:04,360 --> 00:18:05,439 The truth. 248 00:18:05,440 --> 00:18:09,559 About what? Ed Dumani. Henry Amiel. 249 00:18:09,560 --> 00:18:12,679 The spiked cocaine. What the fuck you're trying to frame me? 250 00:18:12,680 --> 00:18:15,800 Talk. (BABY GURGLES) 251 00:18:17,840 --> 00:18:19,160 I see. 252 00:18:20,720 --> 00:18:22,639 Working together. 253 00:18:22,640 --> 00:18:26,599 You know, I'm a businessman, and I find that there's 254 00:18:26,600 --> 00:18:29,999 always a deal to be struck. Not here to make a fucking deal. 255 00:18:30,000 --> 00:18:31,120 OK. 256 00:18:32,160 --> 00:18:36,080 But I can give you the answers you're looking for. 257 00:18:37,400 --> 00:18:40,520 (GROANS) 258 00:18:42,240 --> 00:18:43,560 I can tell you... 259 00:18:44,680 --> 00:18:46,320 ...who killed your wife. 260 00:18:47,960 --> 00:18:52,400 But she cannot walk out of this house alive. 261 00:18:54,200 --> 00:18:57,519 You know, my men will be here any second. 262 00:18:57,520 --> 00:18:58,760 Don't. 263 00:19:01,160 --> 00:19:05,079 There's no way you're walking out of here, unless we do this deal. 264 00:19:05,080 --> 00:19:07,519 Don't listen to him. Just fucking shoot him. 265 00:19:07,520 --> 00:19:09,199 Elliot, trust me. 266 00:19:09,200 --> 00:19:12,400 Don't you want to know the truth about your wife? 267 00:19:13,520 --> 00:19:14,999 Elliot. 268 00:19:15,000 --> 00:19:16,559 Kill her. 269 00:19:16,560 --> 00:19:18,920 I'll give you everything. Elliot. 270 00:19:19,800 --> 00:19:21,120 Elliot. 271 00:19:22,240 --> 00:19:25,320 (GROANS) (ALARM BLARING) 272 00:19:28,000 --> 00:19:29,240 Fuck. 273 00:19:32,520 --> 00:19:34,639 (GROANS) (TENSE STING) 274 00:19:34,640 --> 00:19:37,520 (BLOOD SQUIRTS) (ALARM BLARES) 275 00:19:40,040 --> 00:19:44,439 (GROANING) 276 00:19:44,440 --> 00:19:45,760 Fuck you. 277 00:19:50,840 --> 00:19:53,240 Put the weapon down. Get on the floor. 278 00:19:54,120 --> 00:19:55,360 Down. 279 00:19:57,000 --> 00:19:58,320 Fuck. (GRUNTS) 280 00:20:00,040 --> 00:20:01,960 (GROANS) (GUNFIRE) 281 00:20:03,640 --> 00:20:05,800 (BABY CRYING) 282 00:20:11,600 --> 00:20:14,720 (ALARM CONTINUES) (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 283 00:20:18,480 --> 00:20:20,120 (GUNFIRE) 284 00:20:27,080 --> 00:20:29,080 (GASPING, GROANING) 285 00:20:37,880 --> 00:20:39,639 (GUNFIRE) 286 00:20:39,640 --> 00:20:40,760 Don't move! 287 00:20:44,360 --> 00:20:46,320 (GUNFIRE) 288 00:20:52,520 --> 00:20:53,679 You drive. 289 00:20:53,680 --> 00:20:55,920 (TENSE DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 290 00:21:00,560 --> 00:21:02,480 (TYRES SQUEAL) 291 00:21:05,520 --> 00:21:06,880 (MUSIC ENDS) 292 00:21:09,280 --> 00:21:11,280 (LOW, TENSE MUSIC) 293 00:21:25,120 --> 00:21:26,160 (LOCK POPS) 294 00:21:35,120 --> 00:21:37,280 (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 295 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 (DISTANT SIRENS) 296 00:21:47,720 --> 00:21:50,520 (BABY CRIES SOFTLY) 297 00:22:01,040 --> 00:22:02,400 I'm sorry. 298 00:22:03,280 --> 00:22:04,360 Give me your phone. 299 00:22:17,840 --> 00:22:20,680 (STAIRS CREAK) 300 00:22:28,240 --> 00:22:30,760 (LOW, TENSE MUSIC) 301 00:22:44,680 --> 00:22:46,680 (DOOR CREAKS) 302 00:22:51,760 --> 00:22:54,320 (TENSE MUSIC BUILDS) 303 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 (MUSIC SOFTENS) 304 00:23:21,080 --> 00:23:22,600 (MUSIC ENDS) 305 00:23:28,360 --> 00:23:31,280 (GENTLE MUSIC) 306 00:23:34,760 --> 00:23:35,880 Mum. 307 00:23:40,320 --> 00:23:41,560 Zeuta. 308 00:23:48,760 --> 00:23:50,920 (SINISTER STING) 309 00:23:52,880 --> 00:23:54,560 (MUSIC ENDS) 310 00:24:00,440 --> 00:24:04,040 (LOW, SOMBRE MUSIC) 311 00:24:13,880 --> 00:24:16,760 (SPEAKING ARABIC) 312 00:24:19,040 --> 00:24:20,640 (SPEAKING FRENCH) 313 00:24:45,280 --> 00:24:48,400 (MUSIC FADES, ENDS) 314 00:25:03,000 --> 00:25:04,920 The gate shouldn't have been open. 315 00:25:09,560 --> 00:25:11,239 (BABY FUSSES) 316 00:25:11,240 --> 00:25:12,800 Here, take him. 317 00:25:15,920 --> 00:25:17,240 You stay here. 318 00:25:45,560 --> 00:25:47,440 (SOFT TENSE STING) 319 00:25:50,600 --> 00:25:52,440 (SPEAKING KURDISH) 320 00:25:57,880 --> 00:25:59,920 (GENTLE SHUSH) (SOFT METALLIC BANG) 321 00:26:11,040 --> 00:26:12,840 You stay here. 322 00:26:15,560 --> 00:26:17,280 I'll be right back. 323 00:26:20,800 --> 00:26:23,640 (LOW, TENSE MUSIC) 324 00:26:31,080 --> 00:26:33,400 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 325 00:26:36,760 --> 00:26:38,079 Billy. 326 00:26:38,080 --> 00:26:39,400 (DOOR SLAMS) 327 00:26:43,200 --> 00:26:44,480 (SPEAKING KURDISH) 328 00:26:45,280 --> 00:26:47,520 (TENSE DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 329 00:27:04,680 --> 00:27:09,960 (GRUNTING) 330 00:27:11,720 --> 00:27:13,321 (MUSIC FADES, ENDS) 331 00:27:15,321 --> 00:27:15,679 (MUSIC FADES, ENDS) 332 00:27:15,680 --> 00:27:18,240 (SPEAKING KURDISH) 333 00:27:49,880 --> 00:27:51,040 (GUN COCKS) 334 00:28:04,160 --> 00:28:06,440 (BABY CRYING) (MUSIC ENDS) 335 00:28:12,600 --> 00:28:14,840 (LOW, TENSE STING) 336 00:28:17,880 --> 00:28:20,440 (PHONE BUZZING) 337 00:28:24,920 --> 00:28:26,120 We've got him. 338 00:28:27,640 --> 00:28:28,680 Well done. 339 00:28:30,160 --> 00:28:31,600 (CALL ENDS) 340 00:28:38,280 --> 00:28:40,480 (LOW, TENSE MUSIC) 341 00:28:45,440 --> 00:28:48,200 (MUSIC FADES, ENDS) 342 00:28:56,000 --> 00:28:58,680 (FAINT BARKING AND STREET SOUNDS) 343 00:29:01,360 --> 00:29:03,880 (LOW, OMINOUS MUSIC) 344 00:29:21,960 --> 00:29:24,080 (MUSIC FADES, ENDS) 345 00:29:28,720 --> 00:29:31,440 (LOW, TENSE MUSIC) 346 00:29:35,880 --> 00:29:38,320 (CRYING) (SHUSHING) 347 00:29:46,440 --> 00:29:49,360 (CRYING CONTINUES) 348 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 (SPEAKING KURDISH) 349 00:30:01,840 --> 00:30:04,640 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 350 00:30:52,080 --> 00:30:54,080 Ay-ya-yay. 351 00:31:04,760 --> 00:31:07,360 (SOFT DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 352 00:31:33,000 --> 00:31:34,920 (MUSIC CONTINUES) 353 00:31:46,360 --> 00:31:47,600 Heeeh. 354 00:31:53,560 --> 00:31:56,280 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) (GRUNTING) 355 00:31:57,440 --> 00:32:00,680 (SQUELCHING) (BABY CRYING) 356 00:32:06,440 --> 00:32:09,840 (CRYING) (LOW SINISTER MUSIC) 357 00:32:11,720 --> 00:32:14,760 (TENSE DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 358 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 (MUSIC FADES, ENDS) 359 00:32:29,240 --> 00:32:31,320 (PHONE BUZZING) 360 00:32:38,160 --> 00:32:39,359 Marian. 361 00:32:39,360 --> 00:32:40,400 Elliot. 362 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 They found him. 363 00:32:43,520 --> 00:32:44,600 Is he dead? 364 00:32:46,520 --> 00:32:47,760 Marian, is he dead? 365 00:32:48,880 --> 00:32:51,640 I've called a gang meeting tonight. At the yard. 366 00:32:52,720 --> 00:32:54,120 I want you there. 367 00:32:55,960 --> 00:32:56,960 OK. 368 00:33:00,840 --> 00:33:02,520 (SOFT DRAMATIC STING) 369 00:33:03,960 --> 00:33:05,320 I'm on my way. 370 00:33:18,160 --> 00:33:20,520 (LOW, TENSE STING) 371 00:33:22,880 --> 00:33:24,080 (OWL HOOTS) 372 00:33:26,000 --> 00:33:27,360 (BLOWS) 373 00:33:29,000 --> 00:33:31,280 (LOW GENTLE MUSIC) 374 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Perfect. 375 00:33:36,920 --> 00:33:38,720 You're such a good boy. 376 00:33:43,640 --> 00:33:46,160 They told me you tried to hurt yourself again. 377 00:33:47,040 --> 00:33:48,520 You can't keep doing that. 378 00:33:49,840 --> 00:33:51,120 Promise me. 379 00:33:55,040 --> 00:33:56,960 I won't be able to visit for a while. 380 00:33:57,960 --> 00:34:00,440 No. Something I erm... 381 00:34:02,320 --> 00:34:03,760 ...I need to deal with. 382 00:34:05,720 --> 00:34:07,320 Be back as soon as I can. 383 00:34:20,000 --> 00:34:21,320 What have you done? 384 00:34:22,160 --> 00:34:25,200 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 385 00:34:37,640 --> 00:34:39,320 LIAM: Don't fucking move. 386 00:34:46,160 --> 00:34:47,280 Mrs Wallace. 387 00:34:48,720 --> 00:34:49,800 Marian. 388 00:34:51,200 --> 00:34:52,920 Is it true you got Elliot? 389 00:34:53,720 --> 00:34:54,840 I need to see him. 390 00:34:55,960 --> 00:34:58,839 Forgive me for the hurt I caused you. 391 00:34:58,840 --> 00:35:00,040 Please. 392 00:35:08,000 --> 00:35:09,880 He killed my daughter. 393 00:35:12,920 --> 00:35:14,479 Framed your son. 394 00:35:14,480 --> 00:35:16,240 If tonight is about justice... 395 00:35:18,000 --> 00:35:19,480 ...I want to be part of it. 396 00:35:21,080 --> 00:35:23,640 We've both lost people we love. 397 00:35:24,800 --> 00:35:26,080 Because of him. 398 00:35:28,320 --> 00:35:30,759 I need to know why. 399 00:35:30,760 --> 00:35:34,280 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 400 00:35:36,440 --> 00:35:37,920 (MUSIC ENDS) 401 00:35:41,040 --> 00:35:42,400 (DOOR OPENS) 402 00:35:46,720 --> 00:35:47,919 PM agreed. 403 00:35:47,920 --> 00:35:49,879 I knew it. 404 00:35:49,880 --> 00:35:51,640 I knew you could do this. 405 00:35:55,920 --> 00:35:58,399 Tom, Emily, get in here now. 406 00:35:58,400 --> 00:36:02,519 Hey, so listen. He wants a full timeline. 407 00:36:02,520 --> 00:36:04,160 Absolutely. Of course. 408 00:36:07,200 --> 00:36:08,399 (DOOR OPENS) 409 00:36:08,400 --> 00:36:09,799 We got the green light. 410 00:36:09,800 --> 00:36:10,919 Brilliant. Amazing. 411 00:36:10,920 --> 00:36:13,479 PM wants the specifics on how and when we can roll this out. 412 00:36:13,480 --> 00:36:16,279 The road to legalisation- VOICEMAIL: You have one new message. 413 00:36:16,280 --> 00:36:17,359 (BEEP) 414 00:36:17,360 --> 00:36:20,359 ELLIOT: I've just seen Henry Amiel with Asif Afridi. 415 00:36:20,360 --> 00:36:22,319 They're working with Ed Dumani, 416 00:36:22,320 --> 00:36:23,960 the three of them, together. 417 00:36:25,240 --> 00:36:27,759 I'm sure they're the ones behind the spiking. 418 00:36:27,760 --> 00:36:31,479 (LOW, SOMBRE MUSIC) Just be careful, alright. 419 00:36:31,480 --> 00:36:32,840 (BEEP) 420 00:36:35,240 --> 00:36:37,760 (MUFFLED CONVERSATION) 421 00:36:40,680 --> 00:36:43,159 Push it over the line with the public and with government. 422 00:36:43,160 --> 00:36:45,960 Other key stuff like health, education. 423 00:36:47,520 --> 00:36:50,200 (LOW, TENSE MUSIC) 424 00:37:04,360 --> 00:37:07,520 (LOW SUSPENSEFUL MUSIC) 425 00:37:19,120 --> 00:37:21,680 (LOW CHATTER) 426 00:37:41,000 --> 00:37:42,520 Thank you for coming. 427 00:37:46,480 --> 00:37:48,120 What are we waiting for? 428 00:37:51,400 --> 00:37:53,360 (MUFFLED GRUNTING) 429 00:37:58,640 --> 00:38:01,000 (MUFFLED GRUNTING) 430 00:38:02,520 --> 00:38:06,360 (GROANS) (LOW, TENSE MUSIC) 431 00:38:12,360 --> 00:38:15,360 He knows the consequences of his actions. 432 00:38:18,200 --> 00:38:20,160 Kill him. No. 433 00:38:23,600 --> 00:38:24,760 Not yet. 434 00:38:26,880 --> 00:38:28,840 We need answers. No. 435 00:38:29,880 --> 00:38:31,360 You need justice. 436 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 Kill him. 437 00:38:36,720 --> 00:38:38,000 (GROANS) 438 00:38:50,680 --> 00:38:53,079 Tonight I received this 439 00:38:53,080 --> 00:38:55,519 with a note informing me 440 00:38:55,520 --> 00:39:00,320 that the order to kill Sean, my son, was sent to this phone. 441 00:39:02,200 --> 00:39:04,560 And this is the number it came from. 442 00:39:07,920 --> 00:39:09,200 (BEEP) 443 00:39:17,760 --> 00:39:21,880 (PHONE BUZZING SOFTLY) 444 00:39:29,000 --> 00:39:31,920 (LOW, TENSE MUSIC) 445 00:39:38,760 --> 00:39:42,720 (TENSE, DRAMATIC MUSIC BUILDS) (BUZZING CONTINUES) 446 00:40:02,080 --> 00:40:03,559 (MUSIC FADES, ENDS) 447 00:40:03,560 --> 00:40:07,120 No matter what happens now, your father would be proud of you. 448 00:40:09,560 --> 00:40:11,800 (SPEAKING JAPANESE) 449 00:40:30,240 --> 00:40:33,480 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 450 00:40:43,000 --> 00:40:45,880 (MUSIC BUILDS) 451 00:40:49,080 --> 00:40:52,120 (LAUGHTER) 452 00:40:56,840 --> 00:40:58,160 FINN: You're a Wallace. 453 00:40:59,080 --> 00:41:00,600 A Wallace. 454 00:41:04,400 --> 00:41:08,119 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 455 00:41:08,120 --> 00:41:11,600 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 29080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.