All language subtitles for Found.2023.S02E15.Missing.While.Seeking.Asylum.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,677 --> 00:00:12,095 His name is Lawrence Johnson. 2 00:00:12,096 --> 00:00:16,057 He was five years old when he went missing 39 years ago. 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,435 His best friend was his brother, Adam. 4 00:00:18,436 --> 00:00:21,020 His mother left this country without closure. 5 00:00:23,357 --> 00:00:25,650 Would you like to take a guess at who the lead detective was? 6 00:00:25,651 --> 00:00:27,152 Your father. 7 00:00:27,153 --> 00:00:30,447 These children are gonna destroy your father 8 00:00:30,448 --> 00:00:32,407 and your legacy. 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,333 You OK? You were in your own world. 10 00:00:42,626 --> 00:00:43,918 You wanna talk about it? 11 00:00:43,919 --> 00:00:47,006 Oh. No, it's nothing. 12 00:00:51,010 --> 00:00:53,511 So it's about Sir. 13 00:00:56,223 --> 00:00:59,809 OK, I won't push it. 14 00:00:59,810 --> 00:01:01,644 I gotta get back to a new case anyway. 15 00:01:01,645 --> 00:01:02,937 That defense won't build itself. 16 00:01:02,938 --> 00:01:04,814 But just know I'm here 17 00:01:04,815 --> 00:01:06,900 if ever you wanna talk, OK? Consider my schedule cleared. 18 00:01:06,901 --> 00:01:08,818 Thank you. 19 00:01:08,819 --> 00:01:12,071 But, uh, I wouldn't dream of messing with your schedule. 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,156 Wow. 21 00:01:13,157 --> 00:01:14,783 If I didn't know any better, 22 00:01:14,784 --> 00:01:16,534 I'd say ambitious women are a trigger for you. 23 00:01:16,535 --> 00:01:18,036 Uh, no, that's-- that's not what I meant. 24 00:01:18,037 --> 00:01:19,954 I'm kidding. 25 00:01:19,955 --> 00:01:21,790 But back to Sir, 26 00:01:21,791 --> 00:01:24,334 there's actually something I wanted to talk to you about. 27 00:01:24,335 --> 00:01:25,960 I'm listening. 28 00:01:25,961 --> 00:01:27,170 You first. 29 00:01:29,048 --> 00:01:31,049 Uh... 30 00:01:31,050 --> 00:01:33,051 we both should get back to work. 31 00:01:35,805 --> 00:01:37,347 Hey, maybe tomorrow. 32 00:01:46,357 --> 00:01:47,899 Hey, whoa, whoa, whoa. Hold on. 33 00:01:47,900 --> 00:01:49,484 No yawning. 34 00:01:49,485 --> 00:01:50,985 Reinforcements have arrived. 35 00:01:50,986 --> 00:01:52,530 Whoa. 36 00:01:54,198 --> 00:01:55,990 OK. 37 00:01:55,991 --> 00:01:58,493 I thought you were still busy configuring your old drone. 38 00:01:58,494 --> 00:02:00,787 OK, see, that's how I know you need this nourishment 39 00:02:00,788 --> 00:02:02,455 to boost your focus. 40 00:02:02,456 --> 00:02:04,958 Drone thing was two hours ago. 41 00:02:04,959 --> 00:02:07,836 Oh, my God. Zeke, why aren't you asleep? 42 00:02:07,837 --> 00:02:09,587 Because you need brain food 43 00:02:09,588 --> 00:02:12,091 to make it through your long night of studying. 44 00:02:13,843 --> 00:02:16,094 Thank you. 45 00:02:16,095 --> 00:02:17,762 Um... 46 00:02:17,763 --> 00:02:20,682 I'm sorry. Um, I'm messing with your sleep. 47 00:02:20,683 --> 00:02:22,392 You really-- you shouldn't have. 48 00:02:22,393 --> 00:02:25,395 No, Lace, come on, it's just a snack. 49 00:02:25,396 --> 00:02:27,188 Yeah, um, 50 00:02:27,189 --> 00:02:30,483 except it isn't, you know? 51 00:02:30,484 --> 00:02:32,068 I mean, seriously, Zeke, 52 00:02:32,069 --> 00:02:33,403 what am I doing still living in your house? 53 00:02:33,404 --> 00:02:34,779 My concussion is healed, 54 00:02:34,780 --> 00:02:36,531 Sir's in prison, Christian's dead. 55 00:02:36,532 --> 00:02:39,075 The place that my mom found me is just waiting for me 56 00:02:39,076 --> 00:02:42,996 while I'm here royally screwing up your vibe. 57 00:02:42,997 --> 00:02:46,916 No, you don't have to worry about my vibe. 58 00:02:46,917 --> 00:02:48,501 Come on. 59 00:02:48,502 --> 00:02:50,587 If I wasn't here, you and your friend, Shelly-- 60 00:02:50,588 --> 00:02:52,463 Well, Shelly and I are not a thing. 61 00:02:52,464 --> 00:02:55,300 My point is thank you 62 00:02:55,301 --> 00:02:58,177 for everything you've done. 63 00:02:58,178 --> 00:03:04,183 But maybe it's time for me to stop taking up space. 64 00:03:14,236 --> 00:03:15,403 I just-- 65 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 I thought I could forget, you know? 66 00:03:17,907 --> 00:03:19,657 But I just-- 67 00:03:19,658 --> 00:03:22,160 I can't get these seven missing kids out of my head. 68 00:03:22,161 --> 00:03:23,870 It's been decades, Trent. 69 00:03:23,871 --> 00:03:26,623 If those children were still alive as adults, 70 00:03:26,624 --> 00:03:28,374 they would have come forward by now. 71 00:03:28,375 --> 00:03:31,836 Even dead, Gabi, their families still deserve closure. 72 00:03:31,837 --> 00:03:33,880 I still need closure. 73 00:03:33,881 --> 00:03:37,175 If my father did wrong, then he needs to pay. 74 00:03:38,552 --> 00:03:41,095 But I can't do this alone, Gabi. 75 00:03:41,096 --> 00:03:43,097 Do you have any idea what the department would do 76 00:03:43,098 --> 00:03:46,100 if they found out I was investigating one of their own? 77 00:03:50,397 --> 00:03:52,148 Two conditions. 78 00:03:52,149 --> 00:03:55,568 One, my no communication rule with Sir stays in place. 79 00:03:55,569 --> 00:03:56,694 Of course. 80 00:03:56,695 --> 00:03:58,446 And two, full transparency, 81 00:03:58,447 --> 00:04:00,782 not just with me, but with my entire team. 82 00:04:00,783 --> 00:04:02,241 Understood. 83 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 OK. 84 00:04:03,953 --> 00:04:06,621 Consider yourself a client. 85 00:04:09,375 --> 00:04:11,209 Thank you. - Don't thank me. 86 00:04:11,210 --> 00:04:14,420 If Sir is right, what we find could change everything. 87 00:04:14,421 --> 00:04:18,007 Not just with you, but your family, the DCPD. 88 00:04:20,761 --> 00:04:22,387 I need to know. 89 00:04:29,478 --> 00:04:34,066 {\an8}OK. Bagels, pastries, coffee. 90 00:04:35,567 --> 00:04:37,194 {\an8}Flyers have been printed. 91 00:04:39,279 --> 00:04:41,949 {\an8}Margaret, where are the napkins? 92 00:04:43,158 --> 00:04:44,409 {\an8}Margaret. - What? 93 00:04:44,410 --> 00:04:45,410 {\an8}Napkins? 94 00:04:45,411 --> 00:04:47,787 {\an8}I--I don't know. 95 00:04:47,788 --> 00:04:49,747 {\an8}You ready? 96 00:04:49,748 --> 00:04:51,874 {\an8}What's this? A list of volunteers? 97 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 {\an8}No, wait, wait. 98 00:04:54,086 --> 00:04:56,087 {\an8}Margaret, what-- 99 00:04:56,088 --> 00:04:59,090 {\an8}Helena, Janet, Robert? 100 00:04:59,091 --> 00:05:00,800 {\an8}My parents? 101 00:05:00,801 --> 00:05:02,427 {\an8}Well, they all had access to a key to the house. 102 00:05:02,428 --> 00:05:04,220 {\an8}Just hear me out, OK? 103 00:05:04,221 --> 00:05:08,141 {\an8}Jamie's favorite train disappeared after he was taken, 104 00:05:08,142 --> 00:05:10,143 {\an8}which means the kidnappers had to have a key. 105 00:05:10,144 --> 00:05:11,936 {\an8}No, we do not know that. 106 00:05:11,937 --> 00:05:13,813 {\an8}It's also possible that the girls could have taken it 107 00:05:13,814 --> 00:05:16,482 {\an8}and lost it or that Jamie had it and you forgot. 108 00:05:16,483 --> 00:05:18,484 {\an8}In grief, we don't always remember things correctly. 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,987 {\an8}I know that I saw it in his room! 110 00:05:22,573 --> 00:05:25,074 {\an8}Margaret, just do me a favor and hide this. 111 00:05:25,075 --> 00:05:26,492 {\an8}Half the people on that list 112 00:05:26,493 --> 00:05:28,077 {\an8}are coming here right now to volunteer. 113 00:05:28,078 --> 00:05:30,788 {\an8}We're all looking for Jamie. 114 00:05:30,789 --> 00:05:32,665 {\an8}They're not the enemy. 115 00:05:42,760 --> 00:05:44,635 {\an8}Uh, I didn't mean to sneak up on you. 116 00:05:44,636 --> 00:05:47,556 {\an8}I--I was just wanting to make sure that you were comfortable. 117 00:05:49,683 --> 00:05:50,933 {\an8}Sensitive case. 118 00:05:50,934 --> 00:05:53,311 {\an8}Designated Jamie safe area? 119 00:05:53,312 --> 00:05:54,979 {\an8}I'm good. - OK. 120 00:05:54,980 --> 00:05:56,355 {\an8}Uh, I'll--I'll see you in a bit. 121 00:06:00,903 --> 00:06:02,403 {\an8}You just can't help but snoop, can you? 122 00:06:02,404 --> 00:06:04,489 {\an8}You know what? 123 00:06:04,490 --> 00:06:06,199 {\an8}Fine. 124 00:06:10,037 --> 00:06:12,455 {\an8}Oh. 125 00:06:12,456 --> 00:06:14,332 {\an8}You drew this? 126 00:06:14,333 --> 00:06:16,459 {\an8}What? It's--it's beautiful. 127 00:06:16,460 --> 00:06:18,127 {\an8}You have a real talent. 128 00:06:18,128 --> 00:06:20,254 {\an8}Well, I guess in 13 years, you can learn a lot. 129 00:06:20,255 --> 00:06:23,342 {\an8}I see. So someone taught you how to do this? 130 00:06:25,385 --> 00:06:27,720 {\an8}- Well-- - Margaret, we need you. 131 00:06:27,721 --> 00:06:29,347 {\an8}It's time. 132 00:06:38,482 --> 00:06:39,816 {\an8}Thank you all for doing this. 133 00:06:39,817 --> 00:06:42,443 {\an8}And thank you for your discretion. 134 00:06:42,444 --> 00:06:44,946 {\an8}Now to bring you up to speed, there are seven-- 135 00:06:44,947 --> 00:06:46,447 {\an8}- The photo on the far left 136 00:06:46,448 --> 00:06:48,032 {\an8}is Lawrence Johnson, five years old. 137 00:06:48,033 --> 00:06:49,992 {\an8}He was featured in the article Sir sent to Gabi. 138 00:06:49,993 --> 00:06:51,661 {\an8}- Gabi had us start preliminary digging 139 00:06:51,662 --> 00:06:55,039 {\an8}right after she learned about this from Sir. 140 00:06:55,040 --> 00:06:57,458 {\an8}OK, uh, I guess you guys are the ones 141 00:06:57,459 --> 00:06:59,085 {\an8}bringing me up to speed. 142 00:06:59,086 --> 00:07:00,753 {\an8}So Lawrence was the only child we had a name for. 143 00:07:00,754 --> 00:07:02,004 {\an8}His mother, Danielle, was deported back to Haiti 144 00:07:02,005 --> 00:07:03,673 {\an8}soon after he went missing. 145 00:07:03,674 --> 00:07:05,842 {\an8}Unfortunately, she died in 1987 146 00:07:05,843 --> 00:07:07,718 {\an8}without ever knowing what happened to her son. 147 00:07:07,719 --> 00:07:09,762 {\an8}Wait, he had a brother, Adam. Anything on him? 148 00:07:09,763 --> 00:07:11,222 {\an8}No luck so far. 149 00:07:11,223 --> 00:07:13,015 {\an8}Now, according to Sir, all these children 150 00:07:13,016 --> 00:07:16,185 {\an8}were taken from Southeast D.C. in 1984. 151 00:07:16,186 --> 00:07:17,937 {\an8}- We pulled all the yearbooks 152 00:07:17,938 --> 00:07:19,981 {\an8}from every school in the area that year, 153 00:07:19,982 --> 00:07:21,983 {\an8}and were able to ID one other child. 154 00:07:21,984 --> 00:07:24,944 {\an8}Enrico Teodoro, nickname Teddy. 155 00:07:24,945 --> 00:07:27,071 {\an8}He was taken when he was ten years old, 156 00:07:27,072 --> 00:07:28,781 {\an8}went to the same school as Lawrence. 157 00:07:28,782 --> 00:07:30,741 {\an8}- As for the rest, 158 00:07:30,742 --> 00:07:31,868 {\an8}I've still got a mountain of yearbooks to go through. 159 00:07:31,869 --> 00:07:33,244 {\an8}All right, all hands on deck 160 00:07:33,245 --> 00:07:34,245 {\an8}to help Zeke with those yearbooks. 161 00:07:34,246 --> 00:07:35,621 {\an8}Trent with me. 162 00:07:35,622 --> 00:07:37,206 {\an8}We need to track down the reporter 163 00:07:37,207 --> 00:07:38,207 {\an8}who wrote the original article 40 years ago. 164 00:07:38,208 --> 00:07:39,876 {\an8}Janet Tyson. 165 00:07:39,877 --> 00:07:41,627 {\an8}She's 81, lives in a retirement home in Maryland. 166 00:07:43,839 --> 00:07:47,341 {\an8}Oh! Oh! Thank you. 167 00:07:47,342 --> 00:07:49,886 {\an8}He's very strong, you know. 168 00:07:49,887 --> 00:07:51,220 {\an8}Handsome, too. 169 00:07:51,221 --> 00:07:53,139 {\an8}Yes. Yes, he is. 170 00:07:53,140 --> 00:07:55,099 {\an8}Well, not as handsome as my late husband. 171 00:07:55,100 --> 00:07:57,018 {\an8}He was dapper. 172 00:07:57,019 --> 00:07:59,896 {\an8}Now, you have questions about who? 173 00:07:59,897 --> 00:08:01,480 {\an8}About a little boy. 174 00:08:01,481 --> 00:08:02,815 {\an8}Lawrence Johnson. 175 00:08:02,816 --> 00:08:04,275 {\an8}You remember him? 176 00:08:04,276 --> 00:08:08,112 {\an8}I could never forget his sweet face. 177 00:08:08,113 --> 00:08:11,407 {\an8}When he went missing, I wrote an article about him. 178 00:08:11,408 --> 00:08:14,160 {\an8}Now, I usually wrote about politics, 179 00:08:14,161 --> 00:08:16,662 {\an8}but when Lawrence's mother came to me, 180 00:08:16,663 --> 00:08:19,081 {\an8}I knew that if I didn't write that article, 181 00:08:19,082 --> 00:08:20,750 {\an8}nobody else would. 182 00:08:20,751 --> 00:08:23,711 {\an8}Mrs. Tyson, in the course of writing this article, 183 00:08:23,712 --> 00:08:25,671 {\an8}did you, uh, reach out to the police? 184 00:08:25,672 --> 00:08:29,842 {\an8}Of course. I--I spoke to their lead investigator. 185 00:08:29,843 --> 00:08:32,053 {\an8}Uh, what was his name? 186 00:08:32,054 --> 00:08:34,305 {\an8}- James Trent. - Bingo. 187 00:08:34,306 --> 00:08:37,016 {\an8}He refused to go on the record, 188 00:08:37,017 --> 00:08:40,353 {\an8}but he intimated that other children had gone missing. 189 00:08:40,354 --> 00:08:43,147 {\an8}And I--I said as much in my article, 190 00:08:43,148 --> 00:08:44,565 {\an8}but my editor took it out 191 00:08:44,566 --> 00:08:46,859 {\an8}and refused to publish my follow-up. 192 00:08:46,860 --> 00:08:48,277 {\an8}Your follow-up about what? 193 00:08:48,278 --> 00:08:50,404 {\an8}About Lawrence's brother, Adam. 194 00:08:50,405 --> 00:08:51,864 Um... 195 00:08:51,865 --> 00:08:54,242 {\an8}Wait, what? Adam went missing, too? 196 00:08:54,243 --> 00:08:56,160 {\an8}Yeah. This is him. 197 00:08:56,161 --> 00:08:58,746 {\an8}And my editor was sure 198 00:08:58,747 --> 00:09:01,707 {\an8}that the mother was lying to avoid deportation. 199 00:09:01,708 --> 00:09:03,668 {\an8}But I talked to her 200 00:09:03,669 --> 00:09:06,837 {\an8}and I knew, I knew she wasn't lying. 201 00:09:07,839 --> 00:09:09,757 {\an8}Just one more question. 202 00:09:15,973 --> 00:09:17,807 {\an8}Answer it. 203 00:09:17,808 --> 00:09:19,350 {\an8}Gabi. 204 00:09:19,351 --> 00:09:21,477 {\an8}- Excuse us. - I promised you I wouldn't-- 205 00:09:23,522 --> 00:09:25,940 {\an8}- This is the D.C. Central Detention Facility. 206 00:09:25,941 --> 00:09:27,149 {\an8}You have a call from... 207 00:09:27,150 --> 00:09:28,776 {\an8}- Hugh Evans. 208 00:09:28,777 --> 00:09:31,404 {\an8}- To accept, press-- 209 00:09:31,405 --> 00:09:34,573 {\an8}- Detective Trent, put Gabrielle on. 210 00:09:36,535 --> 00:09:38,369 {\an8}You're already on the phone, Gabrielle, aren't you? 211 00:09:40,414 --> 00:09:43,624 {\an8}I must say I'm disappointed. 212 00:09:43,625 --> 00:09:44,709 {\an8}Took you longer than I thought 213 00:09:44,710 --> 00:09:46,210 {\an8}to take this first step, 214 00:09:46,211 --> 00:09:48,254 {\an8}but you are finally on the path 215 00:09:48,255 --> 00:09:50,214 {\an8}to learning the truth about your Heavy Boots 216 00:09:50,215 --> 00:09:53,426 {\an8}and his father. 217 00:09:53,427 --> 00:09:56,429 Of course, if you want to skip to the ending, 218 00:09:56,430 --> 00:09:59,807 just come and see me. 219 00:09:59,808 --> 00:10:01,892 That is never gonna happen. 220 00:10:12,863 --> 00:10:14,822 I don't understand. Sir is in jail. 221 00:10:14,823 --> 00:10:16,157 How could he have known? 222 00:10:16,158 --> 00:10:18,200 The receptionist from the facility 223 00:10:18,201 --> 00:10:20,578 admitted to being given a $1,000 ten days ago 224 00:10:20,579 --> 00:10:22,204 along with a note that said 225 00:10:22,205 --> 00:10:24,457 to contact Sir if I ever showed up. 226 00:10:24,458 --> 00:10:25,833 Ten days ago, Sir was in jail. 227 00:10:25,834 --> 00:10:27,501 So it must have been Christian. 228 00:10:27,502 --> 00:10:29,295 His last assignment before he jumped. 229 00:10:29,296 --> 00:10:31,130 I'm trying to get to the bottom of who on the inside 230 00:10:31,131 --> 00:10:33,299 is letting Sir receive any communications at this point, 231 00:10:33,300 --> 00:10:36,135 but it's tough without tipping off the DCPD to this case. 232 00:10:36,136 --> 00:10:39,430 We have more important things to worry about than Sir. 233 00:10:39,431 --> 00:10:42,600 We need to finish IDing these children. 234 00:10:42,601 --> 00:10:44,268 Margaret, you OK? 235 00:10:44,269 --> 00:10:46,312 Uh, I'm--I'm fine. 236 00:10:46,313 --> 00:10:47,813 It's just that Jamie left a little while ago 237 00:10:47,814 --> 00:10:49,774 and didn't tell me and he's not back yet. 238 00:10:49,775 --> 00:10:51,776 But, um--but I'm--I'm fine. 239 00:10:51,777 --> 00:10:53,277 He's 20 years old. 240 00:10:53,278 --> 00:10:55,738 Hey, you and Jamie have made progress. 241 00:10:55,739 --> 00:10:57,865 He'll come back. 242 00:10:57,866 --> 00:10:59,992 Where are we on the rest of the kids? 243 00:10:59,993 --> 00:11:01,911 Zeke is looking into the others, 244 00:11:01,912 --> 00:11:04,705 but from the yearbooks, we were able to ID Alejandra Rojas. 245 00:11:04,706 --> 00:11:05,873 She's from Venezuela. 246 00:11:05,874 --> 00:11:07,375 And just like me, 247 00:11:07,376 --> 00:11:09,418 Alejandra was only seven when she was taken. 248 00:11:09,419 --> 00:11:12,296 That's four kids, all from other countries. 249 00:11:12,297 --> 00:11:14,423 All taken just before their parents were deported, 250 00:11:14,424 --> 00:11:16,467 all attending the same school. 251 00:11:16,468 --> 00:11:18,594 That's the connective tissue. 252 00:11:18,595 --> 00:11:22,431 I need everything on teachers, janitors, cafeteria workers, 253 00:11:22,432 --> 00:11:24,517 any and everyone who had access 254 00:11:24,518 --> 00:11:26,769 to these children at the school. 255 00:11:26,770 --> 00:11:28,396 Two years before these children went missing, 256 00:11:28,397 --> 00:11:29,897 the Supreme Court handed down 257 00:11:29,898 --> 00:11:32,358 a landmark ruling in Plyler versus Doe, 258 00:11:32,359 --> 00:11:34,068 which struck down a statute 259 00:11:34,069 --> 00:11:37,321 denying educational funding to undocumented students. 260 00:11:37,322 --> 00:11:39,115 Guess who didn't want undocumented students 261 00:11:39,116 --> 00:11:41,409 anywhere near his school? 262 00:11:41,410 --> 00:11:43,577 The damn principal. 263 00:11:44,871 --> 00:11:47,581 Sir, it's a simple question. 264 00:11:47,582 --> 00:11:50,835 Do you or do you not recognize these children? 265 00:11:50,836 --> 00:11:52,169 These four? 266 00:11:52,170 --> 00:11:55,172 Yes. They attended my school. 267 00:11:55,173 --> 00:11:56,924 But these others? 268 00:11:56,925 --> 00:11:58,551 Principal Reynolds, you are on record speaking out 269 00:11:58,552 --> 00:12:01,137 against the funding for undocumented students. 270 00:12:01,138 --> 00:12:04,974 I spoke up because my school was already underfunded. 271 00:12:04,975 --> 00:12:07,184 I didn't know what I was gonna be getting, 272 00:12:07,185 --> 00:12:11,063 whether these kids could speak English or do math. 273 00:12:11,064 --> 00:12:13,732 But these four were exceptional. 274 00:12:13,733 --> 00:12:18,028 The Johnson brothers, both of them, brilliant. 275 00:12:18,029 --> 00:12:21,198 Adam would stay late after school teaching himself Latin. 276 00:12:21,199 --> 00:12:24,326 Lawrence could do his time tables when he was five. 277 00:12:24,327 --> 00:12:26,745 Teddy was a musical prodigy. 278 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 And Alejandra... 279 00:12:29,249 --> 00:12:30,916 That young lady could write poems 280 00:12:30,917 --> 00:12:34,044 that would bring tears to an old man's eyes. 281 00:12:34,045 --> 00:12:36,589 Do you know what happened to these children? 282 00:12:36,590 --> 00:12:38,340 All I know is 283 00:12:38,341 --> 00:12:41,594 my school became a darker place without their light. 284 00:12:50,645 --> 00:12:52,062 Where's Dhan? 285 00:12:52,063 --> 00:12:53,731 Apparently tracking down some secret lead. 286 00:12:53,732 --> 00:12:56,108 But the good news is we ID'd the last three children. 287 00:12:56,109 --> 00:12:58,027 Haben, Nyabil, and Brandon. 288 00:12:58,028 --> 00:12:59,820 - Same school? - That's the twist. 289 00:12:59,821 --> 00:13:01,989 These three went to three different schools. 290 00:13:01,990 --> 00:13:03,782 But the rest of the MO remains the same. 291 00:13:03,783 --> 00:13:06,535 All exceptional students from undocumented parents. 292 00:13:10,207 --> 00:13:12,166 We need to find where they intersected. 293 00:13:12,167 --> 00:13:14,460 I need the details of their lives. 294 00:13:14,461 --> 00:13:17,505 I tracked someone down who can help with some of that. 295 00:13:17,506 --> 00:13:20,299 Ms. Mosely, I can't thank you enough. 296 00:13:20,300 --> 00:13:22,760 39 years I have searched 297 00:13:22,761 --> 00:13:26,388 for my daughter, Haben, by myself. 298 00:13:26,389 --> 00:13:28,682 Now, finally, I am not alone. 299 00:13:28,683 --> 00:13:32,436 No, you are not alone, Arsema, I promise. 300 00:13:32,437 --> 00:13:34,730 Forgive me. I thought you were deported. 301 00:13:34,731 --> 00:13:36,398 How are you in Indianapolis? 302 00:13:36,399 --> 00:13:37,900 I am here legally, 303 00:13:37,901 --> 00:13:40,152 but that was not always the case. 304 00:13:40,153 --> 00:13:44,073 In 1982, I first came to this country to visit family. 305 00:13:44,074 --> 00:13:47,284 I stayed because as much as I love Eritrea, 306 00:13:47,285 --> 00:13:49,620 at the time, it couldn't give me and Haben what we needed. 307 00:13:49,621 --> 00:13:51,163 We understand. 308 00:13:51,164 --> 00:13:53,040 You did what you had to for your daughter. 309 00:13:53,041 --> 00:13:55,834 The authorities found out, didn't they? 310 00:13:55,835 --> 00:13:59,755 Yes, and we were set to be deported. 311 00:13:59,756 --> 00:14:04,843 But just before we were to leave, Haben disappeared. 312 00:14:04,844 --> 00:14:06,220 Did you report her missing? 313 00:14:06,221 --> 00:14:07,721 Of course! 314 00:14:07,722 --> 00:14:09,723 And spoke to a Detective Trent. 315 00:14:09,724 --> 00:14:12,184 He listened, but then two days later, 316 00:14:12,185 --> 00:14:14,436 I was deported anyway. 317 00:14:14,437 --> 00:14:17,940 It took me over ten years, but I finally returned. 318 00:14:17,941 --> 00:14:20,526 I know it sounds crazy that I'm still searching 319 00:14:20,527 --> 00:14:24,780 after all this time, but she has to still be alive. 320 00:14:24,781 --> 00:14:26,657 My heart-- 321 00:14:29,035 --> 00:14:32,580 If she were dead, it would have stopped. 322 00:14:32,581 --> 00:14:35,332 Anything more you can tell us about Haben? 323 00:14:35,333 --> 00:14:37,418 Any detail could be the missing clue. 324 00:14:37,419 --> 00:14:38,586 Before I was deported, 325 00:14:38,587 --> 00:14:40,254 I put everything Haben owned 326 00:14:40,255 --> 00:14:42,631 in a storage locker in D.C. 327 00:14:42,632 --> 00:14:45,509 I wanted it safe until I came back. 328 00:14:45,510 --> 00:14:48,804 I pray somehow you find some detail that I missed. 329 00:14:52,434 --> 00:14:54,059 Where have you been? 330 00:14:54,060 --> 00:14:55,894 Lacey and Margaret are on the way to a storage locker. 331 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 Gabi, we need to talk. 332 00:14:57,272 --> 00:14:58,647 No. We don't have time for this. 333 00:14:58,648 --> 00:15:00,190 Just spit it out. - All right. 334 00:15:00,191 --> 00:15:01,358 It was bugging me how Sir even found out about 335 00:15:01,359 --> 00:15:02,443 these cases in the first place. 336 00:15:02,444 --> 00:15:04,028 He wanted leverage against me. 337 00:15:04,029 --> 00:15:05,571 He could have found something more recent. 338 00:15:05,572 --> 00:15:07,197 Instead, he has photos, case information 339 00:15:07,198 --> 00:15:08,907 from almost 40 years ago? 340 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 We need to dust the photos for prints. 341 00:15:10,577 --> 00:15:11,952 I already did. 342 00:15:11,953 --> 00:15:13,621 Called in a favor with an FBI friend. 343 00:15:13,622 --> 00:15:16,248 The only prints other than Sir's and yours 344 00:15:16,249 --> 00:15:18,626 belong to your father. 345 00:15:18,627 --> 00:15:20,336 How is that even possible? 346 00:15:20,337 --> 00:15:21,920 It's possible because 347 00:15:21,921 --> 00:15:23,422 Hugh Evans stole those photos from my house. 348 00:15:23,423 --> 00:15:24,965 Dad? 349 00:15:32,098 --> 00:15:35,059 Dad, all I'm doing is what you taught me. 350 00:15:35,060 --> 00:15:37,353 I am following where the evidence leads. 351 00:15:37,354 --> 00:15:39,564 If you wanna help your son, tell the damn truth. 352 00:15:41,358 --> 00:15:44,943 In 1984, your mom and I were preparing to start a family. 353 00:15:44,944 --> 00:15:47,321 Now, believe me, knowing I was about to become a father, 354 00:15:47,322 --> 00:15:49,031 nobody wanted to solve this case more than me. 355 00:15:49,032 --> 00:15:51,825 Cases, plural. Seven kids. 356 00:15:51,826 --> 00:15:53,535 I know. 357 00:15:53,536 --> 00:15:55,287 It quickly became clear that we were dealing with 358 00:15:55,288 --> 00:15:57,122 a serial something. 359 00:15:57,123 --> 00:15:58,791 A witness told me the last time 360 00:15:58,792 --> 00:16:00,542 they saw Lawrence's brother, Adam, was at a toy store 361 00:16:00,543 --> 00:16:02,586 owned by a guy named Walter Dawkins. 362 00:16:02,587 --> 00:16:04,963 Did he have a record? Ties to any of the other kids? 363 00:16:04,964 --> 00:16:07,508 No, no, but I could tell he was--he was hiding something, 364 00:16:07,509 --> 00:16:09,051 you know? 365 00:16:09,052 --> 00:16:11,428 So I got a warrant, and we found the coat 366 00:16:11,429 --> 00:16:13,013 that Adam was wearing the day he went missing. 367 00:16:13,014 --> 00:16:14,640 But nothing from the other kids? 368 00:16:14,641 --> 00:16:17,393 No, but we did find 200 grams of cocaine, 369 00:16:17,394 --> 00:16:20,979 which was enough to put him away for a long, long time. 370 00:16:22,232 --> 00:16:23,899 What about the photos? 371 00:16:23,900 --> 00:16:25,818 If you knew Dawkins did it, why'd you keep them? 372 00:16:25,819 --> 00:16:27,986 Dawkins swore he was innocent. 373 00:16:27,987 --> 00:16:29,488 So I kept the photos 374 00:16:29,489 --> 00:16:31,031 in case any other children went missing. 375 00:16:31,032 --> 00:16:32,991 But none did? 376 00:16:32,992 --> 00:16:34,535 No. 377 00:16:34,536 --> 00:16:36,745 You know, you should have trusted your department, 378 00:16:36,746 --> 00:16:38,831 instead of this outsider. 379 00:16:38,832 --> 00:16:40,332 He was trying to protect you. 380 00:16:40,333 --> 00:16:43,377 I don't need protection. 381 00:16:43,378 --> 00:16:45,546 Mallory is pissed. Go handle that. 382 00:16:45,547 --> 00:16:47,339 How could he possibly know? 383 00:16:47,340 --> 00:16:48,465 I told him. 384 00:16:59,853 --> 00:17:01,478 OK, so? 385 00:17:01,479 --> 00:17:03,147 This is everything we found at the storage unit. 386 00:17:03,148 --> 00:17:04,982 We'll get to that in a minute. Margaret? 387 00:17:04,983 --> 00:17:06,692 Well, the feed from your office was cutting in and out, 388 00:17:06,693 --> 00:17:08,610 but there was no indication that Trent Sr. was lying. 389 00:17:08,611 --> 00:17:10,904 But he's been telling the story for 39 years, 390 00:17:10,905 --> 00:17:13,866 and after that long, he may actually believe it to be true. 391 00:17:13,867 --> 00:17:16,076 Yeah, well, Trent is tracking down Walter Dawkins now, 392 00:17:16,077 --> 00:17:18,746 so we should have the other side of the story soon. 393 00:17:18,747 --> 00:17:21,790 Um, any chance that, um, that Jamie showed up? 394 00:17:21,791 --> 00:17:23,792 No. But he will. 395 00:17:23,793 --> 00:17:26,378 Uh, we already checked the first two boxes. 396 00:17:26,379 --> 00:17:28,797 There were some beautiful ballet slippers, 397 00:17:28,798 --> 00:17:30,424 stuffed animal. 398 00:17:30,425 --> 00:17:32,092 Haben was just a regular girl 399 00:17:32,093 --> 00:17:34,136 with her whole life ahead of her. 400 00:17:34,137 --> 00:17:36,597 We found a VHS tape, dropped it off at Zeke's 401 00:17:36,598 --> 00:17:37,848 to see what he could pull off of it. 402 00:17:39,184 --> 00:17:41,143 That's Trent. He found Dawkins. 403 00:17:48,276 --> 00:17:50,027 All right, using this upscaling algorithm, 404 00:17:50,028 --> 00:17:51,987 we should be able to increase resolution, 405 00:17:51,988 --> 00:17:54,407 but it takes time. 406 00:17:56,868 --> 00:17:58,327 What's with the suitcase? 407 00:17:58,328 --> 00:17:59,870 I know you're not going anywhere. 408 00:17:59,871 --> 00:18:02,539 Right, Lacey, uh-- 409 00:18:02,540 --> 00:18:05,293 Lacey's moving out, getting her life back. 410 00:18:06,920 --> 00:18:09,004 How do you feel about that? 411 00:18:09,005 --> 00:18:11,173 Honestly, I, uh-- 412 00:18:11,174 --> 00:18:12,549 I don't want her to go. 413 00:18:12,550 --> 00:18:15,302 You know, she's-- she's good company. 414 00:18:15,303 --> 00:18:17,262 Seriously? 415 00:18:17,263 --> 00:18:18,430 That's--that's the best you got? 416 00:18:18,431 --> 00:18:21,183 I mean... 417 00:18:21,184 --> 00:18:24,436 this past month having her here, when-- 418 00:18:26,105 --> 00:18:28,857 When she's around, everything just feels... 419 00:18:28,858 --> 00:18:30,609 open. 420 00:18:30,610 --> 00:18:32,903 Brighter, you know? Like-- 421 00:18:32,904 --> 00:18:34,655 like anything's possible. 422 00:18:37,450 --> 00:18:39,076 Come on, man. Enough with the smirk. 423 00:18:39,077 --> 00:18:42,037 That was a genuine smile, my friend. 424 00:18:42,038 --> 00:18:43,789 Ethan did the same for me. 425 00:18:43,790 --> 00:18:45,165 Showed me there was something bigger, 426 00:18:45,166 --> 00:18:48,210 something better out there. 427 00:18:48,211 --> 00:18:50,671 Look, all I know is if you're lucky enough 428 00:18:50,672 --> 00:18:53,674 to find someone who does that for you, don't let them go. 429 00:18:56,052 --> 00:18:57,804 Video's ready. 430 00:19:05,228 --> 00:19:06,645 I'm not seeing Haben, 431 00:19:06,646 --> 00:19:09,106 so I'm guessing she's behind the camera. 432 00:19:09,107 --> 00:19:12,901 Hold on, let me see if I can clear up these photos. 433 00:19:12,902 --> 00:19:14,319 That's Nyabil. 434 00:19:14,320 --> 00:19:17,322 That's Brandon and that's Alejandra. 435 00:19:17,323 --> 00:19:18,699 Zeke, wherever this was filmed, 436 00:19:18,700 --> 00:19:20,200 that's what connects our victims. 437 00:19:20,201 --> 00:19:22,703 Yeah, but where is it and what is it? 438 00:19:26,082 --> 00:19:28,792 Evans, you have a visitor. 439 00:19:55,570 --> 00:19:57,446 Clearly not who you were expecting. 440 00:19:57,447 --> 00:19:59,281 Allow me to formally introduce myself. 441 00:19:59,282 --> 00:20:02,242 I know who you are. 442 00:20:02,243 --> 00:20:03,994 Do you? 443 00:20:03,995 --> 00:20:08,165 You are the woman my brother Christian allegedly shot. 444 00:20:08,166 --> 00:20:09,541 Hmm. 445 00:20:09,542 --> 00:20:12,128 Some say he was acting on your orders. 446 00:20:15,048 --> 00:20:16,840 I'm Heather Tollin. - What do you want? 447 00:20:16,841 --> 00:20:19,760 This is the part where you shut up and listen... 448 00:20:19,761 --> 00:20:21,762 if you're as smart as everyone says you are. 449 00:20:28,770 --> 00:20:30,604 Adam Johnson. 450 00:20:30,605 --> 00:20:33,774 His jacket found in your store. 451 00:20:33,775 --> 00:20:35,609 Why'd you keep it? Hmm? 452 00:20:35,610 --> 00:20:39,488 Was his jacket a memento, trophy after you killed him? 453 00:20:39,489 --> 00:20:41,406 It's been four decades. 454 00:20:41,407 --> 00:20:44,660 That's a lot of guilt to carry around, isn't it? 455 00:20:44,661 --> 00:20:48,330 39 years and still nothing changes. 456 00:20:48,331 --> 00:20:50,457 These poor kids never had a chance 457 00:20:50,458 --> 00:20:52,834 because y'all wouldn't listen. 458 00:20:52,835 --> 00:20:55,253 I'm gonna say the same thing now that I said back then. 459 00:20:55,254 --> 00:20:57,255 I didn't hurt no kids! 460 00:20:57,256 --> 00:20:59,925 Hey, hey, hey. 461 00:20:59,926 --> 00:21:02,386 I can't speak for the police you've dealt with in the past, 462 00:21:02,387 --> 00:21:06,056 but I assure you, I am listening. 463 00:21:09,560 --> 00:21:12,354 Adam used to stop by my shop, 464 00:21:12,355 --> 00:21:14,356 a toy shop, from time to time. 465 00:21:14,357 --> 00:21:15,440 So he was a customer? 466 00:21:15,441 --> 00:21:17,985 No, a customer has money. 467 00:21:17,986 --> 00:21:21,279 Adam was like-- like Oliver Twist. 468 00:21:21,280 --> 00:21:24,491 I remember for his birthday once, 469 00:21:24,492 --> 00:21:26,368 I gave him an action figure. 470 00:21:26,369 --> 00:21:30,122 The packaging was all broken, so I couldn't sell it. 471 00:21:30,123 --> 00:21:32,749 Man, you should have seen his face. 472 00:21:32,750 --> 00:21:34,543 The day Adam went missing, 473 00:21:34,544 --> 00:21:36,211 the two of you were seen arguing. 474 00:21:36,212 --> 00:21:37,671 We weren't arguing. 475 00:21:37,672 --> 00:21:39,297 Adam came to me 'cause he was frightened. 476 00:21:39,298 --> 00:21:41,008 OK. Frightened of who? 477 00:21:41,009 --> 00:21:43,010 He didn't give me a name. 478 00:21:43,011 --> 00:21:44,594 But Adam told me that 479 00:21:44,595 --> 00:21:46,638 the man offered to reunite him with his brother. 480 00:21:46,639 --> 00:21:48,932 So this happened after his brother went missing? 481 00:21:48,933 --> 00:21:51,184 He was certain that the man had seen him, 482 00:21:51,185 --> 00:21:54,354 so we swapped out his jacket for a new one 483 00:21:54,355 --> 00:21:55,522 to use as a disguise. 484 00:21:55,523 --> 00:21:57,190 I gave him some money. 485 00:21:57,191 --> 00:21:59,026 And I told him to wait there. 486 00:21:59,027 --> 00:22:01,528 I went out, checked around to make sure that it was safe 487 00:22:01,529 --> 00:22:04,656 for him to go back to where he was staying. 488 00:22:04,657 --> 00:22:07,034 And when I came back, 489 00:22:07,035 --> 00:22:09,369 he was already gone. 490 00:22:11,873 --> 00:22:13,749 I never-- 491 00:22:13,750 --> 00:22:17,127 I never saw him again after that. 492 00:22:17,128 --> 00:22:20,547 What about the drugs we found, hmm? 493 00:22:20,548 --> 00:22:23,383 Oh, let me guess. They were planted, right? 494 00:22:26,471 --> 00:22:29,097 If I'm free to go, 495 00:22:29,098 --> 00:22:31,601 I'd like to leave. 496 00:22:36,064 --> 00:22:38,899 Thank you. Thank you for listening. 497 00:22:38,900 --> 00:22:41,109 And for not giving up on those kids. 498 00:22:45,656 --> 00:22:46,907 Trent also believes him. 499 00:22:46,908 --> 00:22:48,450 According to Trent, Sr., 500 00:22:48,451 --> 00:22:50,827 Dawkins' story hasn't changed since 1984. 501 00:22:50,828 --> 00:22:52,662 Except back then, the police didn't buy it. 502 00:22:52,663 --> 00:22:54,331 All right, I've been going over this. 503 00:22:54,332 --> 00:22:56,625 And what if the man who offered to reunite Adam 504 00:22:56,626 --> 00:22:58,794 with his brother was telling the truth? 505 00:22:58,795 --> 00:23:01,129 What if, like Jamie, these kids were taken 506 00:23:01,130 --> 00:23:03,590 by a family and still alive? 507 00:23:03,591 --> 00:23:05,050 No. 508 00:23:05,051 --> 00:23:06,843 I mean, why wouldn't they come forward? 509 00:23:06,844 --> 00:23:08,804 Why wait all this time? 510 00:23:08,805 --> 00:23:11,056 I mean, why did Jamie? 511 00:23:11,057 --> 00:23:13,350 And why does he keep disappearing still? 512 00:23:13,351 --> 00:23:15,977 Margaret, Jamie came back. 513 00:23:15,978 --> 00:23:20,023 It may have taken 13 years, but Jamie came back. 514 00:23:20,024 --> 00:23:23,902 You really think the lost seven could still be alive? 515 00:23:23,903 --> 00:23:26,029 They could have been lied to, like Sir lied to me, 516 00:23:26,030 --> 00:23:27,364 told me my dad didn't want me anymore 517 00:23:27,365 --> 00:23:29,241 and had moved on without me. 518 00:23:29,242 --> 00:23:32,577 Like Jamie's captors must have said to him time and again. 519 00:23:32,578 --> 00:23:34,371 That may be what took Jamie so long, 520 00:23:34,372 --> 00:23:36,665 why the lost seven never did, 521 00:23:36,666 --> 00:23:38,708 not to mention their immigration status. 522 00:23:38,709 --> 00:23:40,502 Well, we need to find them and tell them the truth. 523 00:23:40,503 --> 00:23:41,670 Call Zeke. 524 00:23:41,671 --> 00:23:42,671 Tell him we need age progressions 525 00:23:42,672 --> 00:23:44,506 on all seven children. 526 00:23:44,507 --> 00:23:46,383 Hey. 527 00:23:46,384 --> 00:23:48,009 Jamie's back. 528 00:23:50,513 --> 00:23:52,597 It was just a few hours. Why is it such a big deal? 529 00:23:52,598 --> 00:23:54,349 All I'm asking is that next time, you-- 530 00:23:54,350 --> 00:23:56,184 What? I raise my hand and ask you for permission? 531 00:23:56,185 --> 00:23:57,811 Look, you were busy, and I needed new clothes. 532 00:23:57,812 --> 00:23:59,563 Let's not make a federal case out of this. 533 00:23:59,564 --> 00:24:01,106 Well, what's wrong with the clothes that I bought you? 534 00:24:01,107 --> 00:24:03,191 It's just not me, OK? 535 00:24:03,192 --> 00:24:04,484 I mean, maybe they were when I was six, 536 00:24:04,485 --> 00:24:05,902 but I'm not that kid anymore. 537 00:24:09,490 --> 00:24:13,034 Sorry. I didn't mean that. 538 00:24:13,035 --> 00:24:16,746 Wait, these clothes aren't new. 539 00:24:16,747 --> 00:24:18,582 You went back. 540 00:24:18,583 --> 00:24:21,376 You got these from your other-- 541 00:24:21,377 --> 00:24:23,336 are you still seeing them? 542 00:24:23,337 --> 00:24:24,629 Mom. 543 00:24:26,591 --> 00:24:29,676 Margaret, I know what you're going through. 544 00:24:29,677 --> 00:24:33,430 Well, not exactly, but this one time when-- 545 00:24:40,313 --> 00:24:42,105 I kept calling the school, trying to find where he was. 546 00:24:42,106 --> 00:24:43,273 We were absolutely-- 547 00:24:53,492 --> 00:24:56,995 It's gonna be OK, Margaret. 548 00:24:56,996 --> 00:25:01,041 Darryl, uh, Francine, can I see that key? 549 00:25:01,042 --> 00:25:03,043 Francine was just returning the key that I lent her 550 00:25:03,044 --> 00:25:05,086 when she agreed to watch the girls. 551 00:25:05,087 --> 00:25:07,422 Oh, I see. And when was that? 552 00:25:07,423 --> 00:25:09,299 That was before Jamie was taken, wasn't it? 553 00:25:09,300 --> 00:25:10,967 Margaret. 554 00:25:10,968 --> 00:25:12,385 Francine, do you know what the police told me? 555 00:25:12,386 --> 00:25:14,221 That after Jamie was taken, 556 00:25:14,222 --> 00:25:16,223 nobody heard him shout for help. 557 00:25:16,224 --> 00:25:18,058 I--I found that odd. 558 00:25:18,059 --> 00:25:19,601 But, you know, maybe not 559 00:25:19,602 --> 00:25:20,977 if he was taken by somebody that he knows. 560 00:25:20,978 --> 00:25:23,188 Margaret, that's-- 561 00:25:23,189 --> 00:25:24,689 I love Jamie. 562 00:25:24,690 --> 00:25:26,733 That is not an admission of innocence. 563 00:25:26,734 --> 00:25:29,402 Francine, I'm so sorry. 564 00:25:29,403 --> 00:25:30,528 Honey, let's go. 565 00:25:30,529 --> 00:25:32,864 Let's go. Upstairs, honey. 566 00:25:39,789 --> 00:25:42,040 You OK? 567 00:25:42,041 --> 00:25:44,209 Do you have the progressions ready? 568 00:25:44,210 --> 00:25:46,002 This is the first one. 569 00:25:46,003 --> 00:25:47,879 Adam Johnson, roughly 46. 570 00:25:47,880 --> 00:25:49,422 Zeke, how long before 571 00:25:49,423 --> 00:25:51,174 the facial recognition search is complete? 572 00:25:51,175 --> 00:25:53,385 Just came back with a hit. 573 00:25:53,386 --> 00:25:57,264 He goes by Adam Lawrence now. He's a lawyer. 574 00:25:57,265 --> 00:25:59,057 It's him. 575 00:25:59,058 --> 00:26:01,601 He took his brother's first name as his last. 576 00:26:03,938 --> 00:26:06,189 Trent, we found one. 577 00:26:08,818 --> 00:26:10,402 I'm telling you, 578 00:26:10,403 --> 00:26:12,904 every word Mr. Dawkins said is the truth. 579 00:26:12,905 --> 00:26:15,365 Without his help, I know I would have been taken, too, 580 00:26:15,366 --> 00:26:16,908 just like my brother. 581 00:26:16,909 --> 00:26:18,410 You were seven years old. 582 00:26:18,411 --> 00:26:21,454 How did you survive all on your own? 583 00:26:21,455 --> 00:26:23,331 I didn't. 584 00:26:23,332 --> 00:26:26,376 Up until I was 18, I must have lived with a dozen families, 585 00:26:26,377 --> 00:26:28,420 each of them protecting me 586 00:26:28,421 --> 00:26:30,588 and treating me like I was one of their own. 587 00:26:30,589 --> 00:26:33,049 Is that why you chose immigration law? 588 00:26:33,050 --> 00:26:36,511 You wanted to pay it forward? - Yeah. 589 00:26:36,512 --> 00:26:37,887 But it's not a day that goes by 590 00:26:37,888 --> 00:26:39,431 where I don't think about my mom, 591 00:26:39,432 --> 00:26:43,059 may she rest, or my brother. 592 00:26:43,060 --> 00:26:45,603 I kept searching for my brother, just discreetly. 593 00:26:45,604 --> 00:26:50,567 But not having him in my life, not knowing, 594 00:26:50,568 --> 00:26:51,943 it's like there's a hole inside of me 595 00:26:51,944 --> 00:26:54,070 that just refuses to heal. 596 00:26:54,071 --> 00:26:56,239 Adam, what can you tell us about the man 597 00:26:56,240 --> 00:26:57,949 who tried to take you? 598 00:26:57,950 --> 00:26:58,950 Did he give you a name? 599 00:26:58,951 --> 00:27:00,618 No. 600 00:27:00,619 --> 00:27:03,538 But I swear I will never forget that face. 601 00:27:05,791 --> 00:27:08,418 Gabi, I have an idea. 602 00:27:08,419 --> 00:27:10,045 OK, Mr. Lawrence, 603 00:27:10,046 --> 00:27:12,130 why don't we start with the shape of his face. 604 00:27:12,131 --> 00:27:17,260 Yeah. Uh, long face. 605 00:27:17,261 --> 00:27:19,054 High top fade. 606 00:27:19,055 --> 00:27:23,558 ♪ You're hiding so that no one knows ♪ 607 00:27:25,519 --> 00:27:30,982 ♪ But secrets find you out ♪ 608 00:27:30,983 --> 00:27:34,819 ♪ They'll find you out ♪ 609 00:27:34,820 --> 00:27:36,821 His eyebrows were a little bit on the thinner side. 610 00:27:36,822 --> 00:27:38,406 Just like that. 611 00:27:38,407 --> 00:27:42,994 ♪ They'll find you out ♪ 612 00:27:42,995 --> 00:27:46,289 It's definitely curly, but not too curly. 613 00:27:47,917 --> 00:27:49,542 And that's about it. 614 00:27:53,631 --> 00:27:55,716 I know who that is. 615 00:27:58,344 --> 00:28:00,345 I've watched Haben's video repeatedly, 616 00:28:00,346 --> 00:28:02,764 and in the background-- and Zeke, can you rewind? 617 00:28:04,850 --> 00:28:06,851 Pause. 618 00:28:06,852 --> 00:28:08,729 Can you enhance that? 619 00:28:10,606 --> 00:28:12,899 Unbelievable. 620 00:28:12,900 --> 00:28:15,068 Looks exactly like what you drew, Jamie. 621 00:28:15,069 --> 00:28:17,112 Also, I found a pamphlet for a program 622 00:28:17,113 --> 00:28:20,073 called Andrew's Footprints in one of the storage boxes. 623 00:28:20,074 --> 00:28:22,826 Was that an aftercare program at one of the schools? 624 00:28:22,827 --> 00:28:24,702 According to Arsema, 625 00:28:24,703 --> 00:28:26,454 Andrew's Footprints was a private afterschool program 626 00:28:26,455 --> 00:28:29,040 for at-risk youth in D.C. back in the '80s. 627 00:28:29,041 --> 00:28:33,211 I did some digging, and it was run by this man, Shane Ingram. 628 00:28:33,212 --> 00:28:35,630 Ingram was using this program to find his victims. 629 00:28:35,631 --> 00:28:37,173 He apparently started the program 630 00:28:37,174 --> 00:28:38,883 after his own son died at age five. 631 00:28:38,884 --> 00:28:41,219 His mission was to give disadvantaged children 632 00:28:41,220 --> 00:28:42,595 a safe haven. 633 00:28:42,596 --> 00:28:43,972 Adam was never a part of the program. 634 00:28:43,973 --> 00:28:45,515 He was taking Latin after school. 635 00:28:45,516 --> 00:28:47,642 That's why he didn't know Ingram personally. 636 00:28:47,643 --> 00:28:49,394 Ingram must have found out from Lawrence 637 00:28:49,395 --> 00:28:50,520 how gifted Adam was. 638 00:28:50,521 --> 00:28:52,188 That's why he was targeted. 639 00:28:52,189 --> 00:28:54,023 So now we just need to find the son of a bitch 640 00:28:54,024 --> 00:28:56,025 and make him tell us what he did to those children. 641 00:28:56,026 --> 00:28:57,986 I just found him. 642 00:28:57,987 --> 00:29:00,071 And there's no way he's going to talk. 643 00:29:00,072 --> 00:29:02,073 Shane Matthew Ingram, founder of the charity 644 00:29:02,074 --> 00:29:06,202 Andrew's Footprints, died on June 4th, 2021. 645 00:29:06,203 --> 00:29:08,413 - Damn it. - Wait. 646 00:29:08,414 --> 00:29:10,707 Ingram is survived by his wife of 42 years, 647 00:29:10,708 --> 00:29:12,542 acclaimed journalist... 648 00:29:12,543 --> 00:29:15,336 both: Janet Tyson. 649 00:29:18,632 --> 00:29:21,176 Those children were exceptional, 650 00:29:21,177 --> 00:29:23,052 but their talents would have been wasted 651 00:29:23,053 --> 00:29:26,347 if they'd been shipped back to those impoverished jungles 652 00:29:26,348 --> 00:29:28,099 that they came from. 653 00:29:28,100 --> 00:29:30,268 You had no right to separate them from their families, 654 00:29:30,269 --> 00:29:33,146 and you know nothing about their home countries, clearly. 655 00:29:33,147 --> 00:29:34,606 Why even write the article 656 00:29:34,607 --> 00:29:36,149 spotlighting Lawrence's kidnapping? 657 00:29:36,150 --> 00:29:38,067 Look, Adam and Lawrence's mother 658 00:29:38,068 --> 00:29:40,737 was persistent, to say the least. 659 00:29:40,738 --> 00:29:42,155 If you hadn't agreed to help her, 660 00:29:42,156 --> 00:29:43,948 it would have raised her suspicions. 661 00:29:43,949 --> 00:29:46,743 Your foundation's financials were public record. 662 00:29:46,744 --> 00:29:49,704 You sold those kids for $10,000 apiece. 663 00:29:49,705 --> 00:29:51,873 D-d-donations to the cause. 664 00:29:51,874 --> 00:29:53,291 You know what? 665 00:29:53,292 --> 00:29:55,376 You may have one foot in the grave. 666 00:29:55,377 --> 00:29:57,212 The other foot, I'm putting in prison. 667 00:29:57,213 --> 00:29:58,421 But first, you're going to help us 668 00:29:58,422 --> 00:30:00,423 find Lawrence, Haben, Teddy, 669 00:30:00,424 --> 00:30:03,092 Alejandra, Nyabil, and Brandon. 670 00:30:06,013 --> 00:30:07,388 Yes, Haben. 671 00:30:07,389 --> 00:30:09,098 Thank you so much for calling me back. 672 00:30:09,099 --> 00:30:10,934 I've got Nyabil. 673 00:30:10,935 --> 00:30:12,477 Also, it looks like we found most of the birth parents, 674 00:30:12,478 --> 00:30:14,229 but we still can't locate a few of the seven. 675 00:30:14,230 --> 00:30:15,897 Trail's run cold. 676 00:30:17,691 --> 00:30:20,653 OK, then. It's time. 677 00:30:21,278 --> 00:30:25,448 39 years ago, seven exceptional young children 678 00:30:25,449 --> 00:30:30,286 living here in D.C. were taken from their families. 679 00:30:30,287 --> 00:30:33,581 The lure the captor used was a lie. 680 00:30:33,582 --> 00:30:35,917 These children were undocumented 681 00:30:35,918 --> 00:30:40,004 and were told that their birth families were no good, 682 00:30:40,005 --> 00:30:42,298 that their parents had been deported 683 00:30:42,299 --> 00:30:44,050 and chose to leave them behind 684 00:30:44,051 --> 00:30:47,303 because they were unworthy and unloved. 685 00:30:47,304 --> 00:30:51,558 These children were forced to live with this poisonous lie, 686 00:30:51,559 --> 00:30:55,478 all the while feeling like my friend, Adam, here did, 687 00:30:55,479 --> 00:30:57,730 like there was something crucial 688 00:30:57,731 --> 00:31:01,568 missing from their lives. 689 00:31:01,569 --> 00:31:05,154 Mommy, Daddy, come quick! 690 00:31:05,155 --> 00:31:06,948 Sweetheart, what's going on? 691 00:31:06,949 --> 00:31:10,243 Daddy, look, you're on TV! 692 00:31:10,244 --> 00:31:13,204 {\an8}- So if you recognize any of these people 693 00:31:13,205 --> 00:31:18,251 {\an8}or if you are any of these people, 694 00:31:18,252 --> 00:31:21,421 {\an8}please call us. 695 00:31:35,436 --> 00:31:38,104 Whoa. Maybe bring them out as needed. 696 00:31:38,105 --> 00:31:39,772 There's nothing worse than throwing a party, 697 00:31:39,773 --> 00:31:40,982 and no one shows up. 698 00:31:40,983 --> 00:31:42,942 Hey, hey. 699 00:31:42,943 --> 00:31:44,485 They're here. 700 00:31:44,486 --> 00:31:47,238 Oh, and by the way, we're gonna need more glasses. 701 00:31:53,829 --> 00:31:57,665 ♪ We are the light in the dark ♪ 702 00:31:59,835 --> 00:32:03,171 ♪ Even when times get hard ♪ 703 00:32:03,172 --> 00:32:04,839 Hi. 704 00:32:07,468 --> 00:32:09,302 Good to see you. - Thank you. 705 00:32:09,303 --> 00:32:11,471 Good to see you. Hi. 706 00:32:11,472 --> 00:32:15,309 Right over there. 707 00:32:17,311 --> 00:32:20,063 ♪ We're all in this together ♪ 708 00:32:20,064 --> 00:32:22,774 ♪ Till these hard times get better ♪ 709 00:32:22,775 --> 00:32:27,362 ♪ We are strong, we are liked, we're not alone ♪ 710 00:32:27,363 --> 00:32:29,113 ♪ We are one ♪ 711 00:32:29,114 --> 00:32:31,908 ♪ Can't stop this love from shining ♪ 712 00:32:31,909 --> 00:32:34,744 ♪ Won't let the pain divide us ♪ 713 00:32:34,745 --> 00:32:39,374 ♪ Rising up, standing tall, moving on ♪ 714 00:32:39,375 --> 00:32:41,542 Haben. 715 00:32:41,543 --> 00:32:42,877 This is your mother, Arsema. 716 00:32:42,878 --> 00:32:44,545 ♪ We are one ♪ 717 00:32:47,132 --> 00:32:52,261 ♪ Billions of hearts on the same path, oh ♪ 718 00:32:52,262 --> 00:32:55,181 ♪ Road seems long, but still we drive ♪ 719 00:32:55,182 --> 00:32:58,935 ♪ See the passion in our eyes ♪ 720 00:32:58,936 --> 00:33:00,520 ♪ Billions of hearts ♪ 721 00:33:00,521 --> 00:33:04,273 Um, Teddy, I'm not sure if you recognize him. 722 00:33:11,699 --> 00:33:13,449 - Hey, Adam. - Hey. 723 00:33:13,450 --> 00:33:14,617 I'm sorry. 724 00:33:14,618 --> 00:33:16,202 We never heard from Larry, 725 00:33:16,203 --> 00:33:20,832 but I'm so glad you all came. 726 00:33:20,833 --> 00:33:22,667 Oh, my God. 727 00:33:22,668 --> 00:33:24,669 ♪ We've got a lot of room left to grow ♪ 728 00:33:24,670 --> 00:33:28,381 ♪ But I'm finding more feel for my home ♪ 729 00:33:28,382 --> 00:33:31,551 ♪ My dreams are slowly taking form ♪ 730 00:33:31,552 --> 00:33:34,804 ♪ From imagination to being born ♪ 731 00:33:34,805 --> 00:33:38,015 ♪ Remember when we were just 16 ♪ 732 00:33:38,016 --> 00:33:39,892 Adam? Adam! 733 00:33:39,893 --> 00:33:43,104 I've been searching for you. 734 00:33:43,105 --> 00:33:47,775 I've been looking all over for you, man. 735 00:33:47,776 --> 00:33:49,277 ♪ Never let go ♪ 736 00:33:49,278 --> 00:33:50,820 I've missed you. 737 00:33:50,821 --> 00:33:54,532 This is my wife and my kids. 738 00:33:54,533 --> 00:33:57,535 Lawrence, it's wonderful to finally meet you. 739 00:33:57,536 --> 00:34:01,038 This is-- this is my daughter, April. 740 00:34:01,039 --> 00:34:03,875 ♪ Never let go ♪ 741 00:34:03,876 --> 00:34:06,295 I think we're gonna need a bigger wall. 742 00:34:16,138 --> 00:34:17,138 I can make him leave. 743 00:34:17,139 --> 00:34:19,182 It's OK. I got it. 744 00:34:22,853 --> 00:34:26,022 Just stopping by to say good work. 745 00:34:26,023 --> 00:34:28,941 Mistakes were obviously made. 746 00:34:28,942 --> 00:34:32,987 I want you to know that I never planted any evidence. 747 00:34:32,988 --> 00:34:37,366 You want absolution? Tell it to your son, not me. 748 00:34:37,367 --> 00:34:41,370 Better yet, tell it to the man whose life you ruined. 749 00:34:41,371 --> 00:34:43,748 Excuse me. 750 00:34:47,544 --> 00:34:51,088 Mr. Dawkins, hello. 751 00:34:55,135 --> 00:34:56,135 Uh, Adam? 752 00:35:02,601 --> 00:35:06,145 You saved my life. 753 00:35:09,942 --> 00:35:12,068 There's not a day that goes by 754 00:35:12,069 --> 00:35:13,611 that I hadn't prayed over yours. 755 00:35:15,280 --> 00:35:18,658 Thank you. 756 00:35:28,877 --> 00:35:32,380 We should go. Um, we can clean up later. 757 00:35:32,381 --> 00:35:34,549 Margaret, we need to talk. 758 00:35:34,550 --> 00:35:36,467 You can't go around accusing our friends 759 00:35:36,468 --> 00:35:37,635 of kidnapping our son. 760 00:35:37,636 --> 00:35:39,345 Look, I stand by what I did. 761 00:35:39,346 --> 00:35:42,223 And--and if finding Jamie means losing a friend or two 762 00:35:42,224 --> 00:35:44,100 along the way, then that's the price I'm willing to pay. 763 00:35:44,101 --> 00:35:46,102 Don't do this. 764 00:35:46,103 --> 00:35:47,562 Look, I'm hurting just as much as you, 765 00:35:47,563 --> 00:35:49,730 but now is not the time to blame others. 766 00:35:49,731 --> 00:35:53,484 Oh, I see. So who should I blame then? 767 00:35:58,115 --> 00:35:59,782 OK, we should go. 768 00:35:59,783 --> 00:36:02,910 Jamie, uh-- Jamie might be waiting. 769 00:36:24,224 --> 00:36:26,851 I hurt you the other day when I left. 770 00:36:28,562 --> 00:36:30,771 And I'm sorry. 771 00:36:33,901 --> 00:36:37,194 The work that you all do here is incredible. 772 00:36:37,195 --> 00:36:41,699 And to be part of this today is... 773 00:36:41,700 --> 00:36:43,826 indescribable. 774 00:36:43,827 --> 00:36:45,494 It is, isn't it? 775 00:36:50,959 --> 00:36:54,754 Jamie, I've tried really hard to give you space 776 00:36:54,755 --> 00:36:59,342 and to not pressure you about the people who took you. 777 00:36:59,343 --> 00:37:02,470 But I can't do this anymore. 778 00:37:02,471 --> 00:37:04,805 Those seven kids, 779 00:37:04,806 --> 00:37:06,390 some of their adopted parents 780 00:37:06,391 --> 00:37:08,267 know that their actions were criminal 781 00:37:08,268 --> 00:37:10,144 and that they're gonna have to pay for that, 782 00:37:10,145 --> 00:37:13,731 just like the monsters who took you are gonna have to pay. 783 00:37:13,732 --> 00:37:16,651 Jamie, please. 784 00:37:18,612 --> 00:37:20,196 You have to tell me. 785 00:37:22,491 --> 00:37:26,327 I'm so sorry, Mom, but I can't tell you who she is. 786 00:37:34,378 --> 00:37:35,754 She. 787 00:37:49,726 --> 00:37:51,978 You took a risk. 788 00:37:51,979 --> 00:37:54,313 Fought until the truth won out. 789 00:37:54,314 --> 00:37:55,398 Well done. 790 00:38:03,240 --> 00:38:05,533 Thanks, Zeke, for everything. 791 00:38:08,245 --> 00:38:11,455 Hey, are you-- 792 00:38:11,456 --> 00:38:14,291 Sure you're gonna be OK? 793 00:38:14,292 --> 00:38:15,876 Yeah. 794 00:38:15,877 --> 00:38:17,920 I mean, I'm safe, right? 795 00:38:17,921 --> 00:38:22,174 So there's no real reason for me to stay. 796 00:38:22,175 --> 00:38:23,175 Right? 797 00:38:38,191 --> 00:38:41,527 OK. So I guess this is it. 798 00:38:56,126 --> 00:39:01,255 ♪ Baby, just walk with me ♪ 799 00:39:01,256 --> 00:39:04,967 ♪ We don't have to talk on it ♪ 800 00:39:04,968 --> 00:39:07,428 ♪ Just walk with me again ♪ 801 00:39:07,429 --> 00:39:10,931 ♪ Again, again, again ♪ 802 00:39:17,481 --> 00:39:19,982 All seven children were found. 803 00:39:19,983 --> 00:39:22,318 And reunited with their biological families. 804 00:39:22,319 --> 00:39:25,237 Congratulations. 805 00:39:25,238 --> 00:39:26,447 You seem pleased. 806 00:39:28,825 --> 00:39:31,035 You were wrong. 807 00:39:31,036 --> 00:39:34,705 My family's legacy remains intact. 808 00:39:34,706 --> 00:39:36,373 Oh, it sure tarnished a little, 809 00:39:36,374 --> 00:39:39,376 given the implication the drugs were planted. 810 00:39:39,377 --> 00:39:40,753 The planting of the evidence 811 00:39:40,754 --> 00:39:44,548 was merely the tip of the iceberg. 812 00:39:44,549 --> 00:39:46,383 Here. 813 00:39:46,384 --> 00:39:48,469 I need you to read this to Gabrielle. 814 00:39:56,103 --> 00:39:58,646 "Gabrielle, congratulations 815 00:39:58,647 --> 00:40:01,315 "on reuniting the seven with their families. 816 00:40:01,316 --> 00:40:04,485 "As your greatest admirer, 817 00:40:04,486 --> 00:40:06,529 "I knew you would succeed. 818 00:40:06,530 --> 00:40:07,780 "But if you want to learn the truth 819 00:40:07,781 --> 00:40:13,536 "about the Trent family legacy... 820 00:40:13,537 --> 00:40:15,996 only now are you looking in the right direction." 821 00:40:23,588 --> 00:40:25,631 Remember... 822 00:40:25,632 --> 00:40:31,011 you must read it to her. 823 00:40:40,605 --> 00:40:41,564 What are you doing here? 824 00:40:41,565 --> 00:40:43,315 I told you, 825 00:40:43,316 --> 00:40:45,442 there was something about Sir we needed to discuss. 826 00:40:50,574 --> 00:40:52,199 She's representing Sir? 827 00:40:52,200 --> 00:40:54,160 Her law firm took Sir on as a client 828 00:40:54,161 --> 00:40:57,580 and she actually lobbied to be the one to defend him. 829 00:40:57,581 --> 00:40:59,623 I mean, I knew she was ambitious, but this is insane. 830 00:40:59,624 --> 00:41:02,835 He had Christian try to kill her, for God's sake. 831 00:41:02,836 --> 00:41:04,420 That's brilliant. 832 00:41:04,421 --> 00:41:06,213 Think about it from a juror's point of view. 833 00:41:06,214 --> 00:41:10,134 If Heather can forgive Sir, why can't they? 834 00:41:10,135 --> 00:41:11,719 You know, I should have known 835 00:41:11,720 --> 00:41:14,305 from the second I saw his smug, little face. 836 00:41:14,306 --> 00:41:18,100 Wait. You saw Sir? 837 00:41:18,101 --> 00:41:20,019 I needed to look him in the eye 838 00:41:20,020 --> 00:41:24,440 and let him know that he did not destroy my family's legacy. 839 00:41:24,441 --> 00:41:26,567 Sir does not take defeat lightly. 840 00:41:26,568 --> 00:41:30,154 Trust he will absolutely use Heather to get to you. 841 00:41:30,155 --> 00:41:33,449 What did he actually say? 842 00:41:33,450 --> 00:41:36,327 Nothing. 843 00:41:36,328 --> 00:41:38,120 Sir said nothing about you. 844 00:42:22,165 --> 00:42:23,208 Greg, move your head. 62769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.