Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,753
See, I don't know.
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,088
The Flannigans lived
two doors down from us.
3
00:00:05,089 --> 00:00:06,840
They always had the best
Halloween candy.
4
00:00:06,841 --> 00:00:09,175
And then my best friends--
or my former best friends,
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,678
Trina and Erika--
6
00:00:11,679 --> 00:00:14,305
I had a lot of people
in my life back then.
7
00:00:14,306 --> 00:00:18,143
Um, anyway,
they all gave statements
8
00:00:18,144 --> 00:00:20,937
after, um, Jamie disappeared.
9
00:00:20,938 --> 00:00:22,439
As witnesses.
10
00:00:22,440 --> 00:00:24,065
Now we have to look at them
as suspects.
11
00:00:24,066 --> 00:00:27,610
So my gut was telling me
that someone I knew
12
00:00:27,611 --> 00:00:29,279
took my little boy,
13
00:00:29,280 --> 00:00:31,156
and Darryl and everyone else
thought I was crazy.
14
00:00:31,157 --> 00:00:33,491
So eventually, I just stopped
listening to my inner voice.
15
00:00:33,492 --> 00:00:36,035
Your inner voice has
saved lives, Margaret.
16
00:00:36,036 --> 00:00:38,329
And that same inner voice
is going to help us
17
00:00:38,330 --> 00:00:39,914
find who took Jamie.
18
00:00:39,915 --> 00:00:42,459
That train is proof that
whoever kidnapped him
19
00:00:42,460 --> 00:00:44,461
didn't just grab him and leave.
20
00:00:44,462 --> 00:00:47,505
They had access to my home
after the fact.
21
00:00:47,506 --> 00:00:51,134
You know, five people
could work faster than two,
22
00:00:51,135 --> 00:00:54,137
and we wouldn't be
keeping secrets.
23
00:00:54,138 --> 00:00:56,765
I just don't want you
to repeat my mistakes.
24
00:00:56,766 --> 00:01:01,144
Keeping secrets from all of you
nearly tore M&A apart.
25
00:01:01,145 --> 00:01:04,814
I-I don't need to add on to
everyone's suspicions of Jamie.
26
00:01:04,815 --> 00:01:06,983
They don't want to be
suspicious of him.
27
00:01:06,984 --> 00:01:08,902
Bringing them in
could assuage them--
28
00:01:08,903 --> 00:01:12,071
I just can't take on everyone
else's feelings right now.
29
00:01:12,072 --> 00:01:13,990
OK, I hear you.
30
00:01:13,991 --> 00:01:16,701
And maybe I'm making a mistake,
but it's my mistake to make.
31
00:01:31,008 --> 00:01:32,634
Dhan and Ethan
are on their way.
32
00:01:32,635 --> 00:01:34,636
Is it too late
to vote for a rom-com?
33
00:01:34,637 --> 00:01:35,929
I really want to laugh.
34
00:01:35,930 --> 00:01:37,472
This has laughs.
35
00:01:37,473 --> 00:01:39,599
Plus, monsters getting
their asses kicked.
36
00:01:39,600 --> 00:01:41,351
A little on the nose, maybe?
37
00:01:41,352 --> 00:01:43,228
Or is that the point
now that M&A's personal monster
38
00:01:43,229 --> 00:01:45,480
is in jail,
and Christian's dead?
39
00:01:45,481 --> 00:01:47,816
No more Evans brothers
lurking anywhere.
40
00:01:47,817 --> 00:01:49,275
And doesn't it feel great?
41
00:01:49,276 --> 00:01:51,444
We can make space now
for other things.
42
00:01:55,658 --> 00:01:57,242
Hey, sorry.
43
00:01:57,243 --> 00:01:59,494
I gotta--just gotta
make a call real quick.
44
00:02:01,664 --> 00:02:03,790
Z, sorry to barge
into your night.
45
00:02:03,791 --> 00:02:04,791
I always have time
for you, Shel.
46
00:02:04,792 --> 00:02:06,501
What's going on?
47
00:02:06,502 --> 00:02:08,002
I got a few hang-ups
on a burner cell phone.
48
00:02:08,003 --> 00:02:09,712
Tried to call back,
but no answer.
49
00:02:09,713 --> 00:02:11,756
My supervisor thinks
they're pocket dials.
50
00:02:11,757 --> 00:02:13,550
But you think otherwise?
51
00:02:13,551 --> 00:02:15,009
I played the recording back,
52
00:02:15,010 --> 00:02:17,971
and I swear, Zeke,
I-I hear something.
53
00:02:17,972 --> 00:02:20,682
I need to be certain before
I run this up the flagpole.
54
00:02:20,683 --> 00:02:22,642
I hate to ask.
- Say less.
55
00:02:22,643 --> 00:02:23,852
Send me a copy
of the audio file.
56
00:02:23,853 --> 00:02:25,395
I'll see what I can do.
57
00:02:25,396 --> 00:02:27,856
Have I mentioned lately
how amazing you are?
58
00:02:27,857 --> 00:02:30,108
Might have been a minute.
59
00:02:30,109 --> 00:02:32,027
My bad. I'll do better.
60
00:02:34,947 --> 00:02:36,114
Everything OK?
61
00:02:36,115 --> 00:02:37,657
Hey, yeah.
Sorry.
62
00:02:37,658 --> 00:02:39,826
I just gotta jump on this
for a quick second.
63
00:02:45,332 --> 00:02:46,708
Who was that?
64
00:02:46,709 --> 00:02:47,750
Just a friend.
65
00:02:47,751 --> 00:02:49,711
She works for DCPD 911.
66
00:02:49,712 --> 00:02:51,462
Wants my help with a hang-up.
67
00:02:51,463 --> 00:02:53,423
Anything I can do?
68
00:02:53,424 --> 00:02:54,799
Lend me your ears.
69
00:02:54,800 --> 00:02:57,927
911,
where is your emergency?
70
00:02:57,928 --> 00:03:00,096
Hello? Hello?
71
00:03:00,097 --> 00:03:01,973
Help, it's Zuri.
72
00:03:01,974 --> 00:03:03,391
Someone's whispering.
73
00:03:03,392 --> 00:03:05,101
Yeah, Shelly thinks so too.
74
00:03:05,102 --> 00:03:09,397
Let me just add a filter,
75
00:03:09,398 --> 00:03:12,942
noise canceling, and...
76
00:03:12,943 --> 00:03:14,152
Help.
77
00:03:14,153 --> 00:03:15,361
It's Zuri.
78
00:03:15,362 --> 00:03:16,571
Oh, my God, Zeke.
79
00:03:16,572 --> 00:03:17,614
Shelly's right.
80
00:03:17,615 --> 00:03:19,240
This person's in trouble.
81
00:03:24,580 --> 00:03:26,581
I'm so sorry
for interrupting your dinner.
82
00:03:26,582 --> 00:03:28,166
Have a good night.
83
00:03:28,167 --> 00:03:29,334
Thanks.
84
00:03:29,335 --> 00:03:31,336
Glad you're safe.
85
00:03:31,337 --> 00:03:34,422
Ma'am,
name calling isn't nec--
86
00:03:34,423 --> 00:03:37,008
well, Zurima Thomas
just hung up on me.
87
00:03:37,009 --> 00:03:39,093
She's safe and rude.
88
00:03:39,094 --> 00:03:40,678
Your algorithm got
any more close matches?
89
00:03:40,679 --> 00:03:42,889
Because all the people
we called are fine.
90
00:03:42,890 --> 00:03:46,517
Yeah, there's one I still
haven't been able to reach.
91
00:03:46,518 --> 00:03:48,603
This hit's an 80% probability.
92
00:03:48,604 --> 00:03:51,147
Zuri Mitchell--
she lives here in DC.
93
00:03:51,148 --> 00:03:52,649
Email she uses
for her social media
94
00:03:52,650 --> 00:03:53,816
was also used
to activate a burner phone
95
00:03:53,817 --> 00:03:55,443
a few months ago.
96
00:03:55,444 --> 00:03:57,111
I also dug up her regular cell,
left a voicemail,
97
00:03:57,112 --> 00:03:58,571
but I still haven't heard back.
98
00:03:58,572 --> 00:03:59,697
80% match.
99
00:03:59,698 --> 00:04:01,366
Not answering her cell.
100
00:04:01,367 --> 00:04:03,117
Isn't that enough for DCPD
to do a welfare check?
101
00:04:03,118 --> 00:04:05,036
Shelly had a rough call
a while back.
102
00:04:05,037 --> 00:04:06,454
There was a fatality.
103
00:04:06,455 --> 00:04:08,247
She's overreacted
to a few calls since.
104
00:04:08,248 --> 00:04:09,582
The last time,
she got written up.
105
00:04:09,583 --> 00:04:10,959
So she can't
make this a thing
106
00:04:10,960 --> 00:04:12,585
unless we're sure
this is a thing.
107
00:04:12,586 --> 00:04:14,879
Zuri's phone location shows
a bar downtown,
108
00:04:14,880 --> 00:04:16,422
the See Spot Bar.
109
00:04:16,423 --> 00:04:17,924
I mean, it might be
a waste of your time--
110
00:04:17,925 --> 00:04:19,384
No, text me the address.
And call Gabi.
111
00:04:19,385 --> 00:04:20,385
Bring her up to speed.
112
00:04:20,386 --> 00:04:21,761
I'll ride shotgun.
113
00:04:25,557 --> 00:04:27,892
Oh.
114
00:04:29,770 --> 00:04:31,604
Staff confirmed Zuri and her
roommates are regulars here.
115
00:04:31,605 --> 00:04:33,356
Regular enough.
116
00:04:33,357 --> 00:04:34,941
They know it's easier
to grab a rideshare back here
117
00:04:34,942 --> 00:04:36,734
than get harassed
by the drunk creeps
118
00:04:36,735 --> 00:04:37,819
lined up out front.
119
00:04:37,820 --> 00:04:39,153
Yeah.
120
00:04:42,658 --> 00:04:45,827
So, uh, Shelly--
121
00:04:45,828 --> 00:04:47,578
I've never heard Zeke
mention her before.
122
00:04:47,579 --> 00:04:48,579
Have you?
123
00:04:48,580 --> 00:04:50,289
Maybe once or twice.
124
00:04:50,290 --> 00:04:52,792
She's from before you and Zeke
were close, though.
125
00:04:52,793 --> 00:04:54,752
That means you and Zeke
weren't close either.
126
00:04:54,753 --> 00:04:57,131
So how do you know
who she is, and I don't?
127
00:04:59,216 --> 00:05:02,051
You know,
I don't really remember.
128
00:05:08,892 --> 00:05:10,227
Lace.
129
00:05:13,355 --> 00:05:15,106
Zuri was wearing boots
with red tassels
130
00:05:15,107 --> 00:05:16,733
in one of her photos.
131
00:05:19,194 --> 00:05:20,903
Dhan.
132
00:05:26,243 --> 00:05:28,202
Shelly was right.
133
00:05:28,203 --> 00:05:30,288
Zuri's in trouble.
134
00:05:37,838 --> 00:05:40,006
Zuri loves those boots.
135
00:05:40,007 --> 00:05:42,633
{\an8}She wears them
on all her first dates.
136
00:05:42,634 --> 00:05:44,969
{\an8}Do you know who she was
on a date with tonight?
137
00:05:44,970 --> 00:05:47,096
{\an8}Some guy from a dating app.
138
00:05:47,097 --> 00:05:48,222
{\an8}We all use them.
139
00:05:48,223 --> 00:05:49,932
{\an8}We made our profiles together.
140
00:05:49,933 --> 00:05:51,392
{\an8}We watch each other's backs.
141
00:05:51,393 --> 00:05:53,811
{\an8}Yeah, we share logins,
locations,
142
00:05:53,812 --> 00:05:55,313
{\an8}even check in from our dates.
143
00:05:55,314 --> 00:05:56,647
{\an8}Here, I found it.
144
00:05:56,648 --> 00:05:58,900
{\an8}So this is Zuri's date
from last night?
145
00:05:58,901 --> 00:06:01,069
{\an8}Yeah.
Alec, he's a traveling nurse.
146
00:06:01,070 --> 00:06:02,987
{\an8}He's in and out of town
a bunch.
147
00:06:02,988 --> 00:06:04,822
{\an8}You mentioned
Zuri dates a lot.
148
00:06:04,823 --> 00:06:07,158
{\an8}Did she ever say if anybody
made her uncomfortable,
149
00:06:07,159 --> 00:06:08,868
{\an8}gave off bad vibes?
150
00:06:08,869 --> 00:06:10,870
{\an8}Zuri's all about
fun and casual,
151
00:06:10,871 --> 00:06:12,914
{\an8}and her dates have
been cool with it.
152
00:06:12,915 --> 00:06:14,290
{\an8}Yeah, I mean,
have there been a lot?
153
00:06:14,291 --> 00:06:16,042
{\an8}Sure, but that's
usually the case
154
00:06:16,043 --> 00:06:18,086
{\an8}when you're finally busting out
of the ivory tower.
155
00:06:18,087 --> 00:06:19,629
{\an8}Ivory tower?
Strict parents?
156
00:06:19,630 --> 00:06:21,214
{\an8}Strict dad.
157
00:06:21,215 --> 00:06:22,799
{\an8}She moved to the city
to get away from him.
158
00:06:22,800 --> 00:06:24,717
{\an8}He's crazy overprotective.
159
00:06:24,718 --> 00:06:25,885
{\an8}And that's putting it nicely.
160
00:06:25,886 --> 00:06:27,553
{\an8}He's a controlling ass,
161
00:06:27,554 --> 00:06:28,888
{\an8}and Zuri wanted nothing
to do with him anymore.
162
00:07:58,312 --> 00:07:59,812
{\an8}What are you doing in here?
163
00:07:59,813 --> 00:08:01,939
{\an8}I lost something.
164
00:08:01,940 --> 00:08:03,357
{\an8}My toy train.
165
00:08:03,358 --> 00:08:05,484
{\an8}Just trying to find it.
166
00:08:05,485 --> 00:08:07,028
{\an8}In Gabi's office?
167
00:08:07,029 --> 00:08:08,196
{\an8}Yeah, well, you guys
don't exactly have a box
168
00:08:08,197 --> 00:08:10,239
{\an8}marked Lost and Found here.
169
00:08:10,240 --> 00:08:11,532
{\an8}You're getting
a lot of leeway
170
00:08:11,533 --> 00:08:12,950
{\an8}because we love your mother,
171
00:08:12,951 --> 00:08:14,202
{\an8}but you're running out of rope
fast.
172
00:08:14,203 --> 00:08:15,244
{\an8}I didn't do anything.
173
00:08:15,245 --> 00:08:16,621
{\an8}Stealing evidence?
174
00:08:16,622 --> 00:08:18,039
{\an8}Snooping around
the boss's office?
175
00:08:18,040 --> 00:08:19,165
{\an8}Seriously?
176
00:08:19,166 --> 00:08:21,042
{\an8}Bro, you watch me constantly.
177
00:08:21,043 --> 00:08:23,628
{\an8}Maybe you took my train
to run fingerprints, too.
178
00:08:23,629 --> 00:08:25,254
{\an8}Huh?
179
00:08:25,255 --> 00:08:26,923
{\an8}Not patient enough
to wait for the DNA results?
180
00:08:26,924 --> 00:08:29,675
{\an8}I don't know anything
about your missing toy.
181
00:08:29,676 --> 00:08:32,303
{\an8}But maybe if you finally
answered some questions,
182
00:08:32,304 --> 00:08:33,304
{\an8}we could beat--
183
00:08:33,305 --> 00:08:34,765
{\an8}Hey, hey.
184
00:08:36,725 --> 00:08:40,603
{\an8}Jamie, I found it.
185
00:08:40,604 --> 00:08:42,980
{\an8}Here.
186
00:08:42,981 --> 00:08:45,567
{\an8}It was in the conference room.
187
00:08:46,818 --> 00:08:49,403
{\an8}Thanks.
188
00:09:02,834 --> 00:09:04,418
{\an8}- Shelly said
the entire call center is
189
00:09:04,419 --> 00:09:05,795
{\an8}on the lookout
for the burner number,
190
00:09:05,796 --> 00:09:07,129
{\an8}but Zuri hasn't called back.
191
00:09:07,130 --> 00:09:08,422
{\an8}Which could mean
the kidnapper
192
00:09:08,423 --> 00:09:09,924
{\an8}found Zuri's other phone.
193
00:09:09,925 --> 00:09:11,217
What about the witnesses
from the bar?
194
00:09:11,218 --> 00:09:12,760
Lacey and I are headed back
195
00:09:12,761 --> 00:09:14,178
to talk to the rest
of the staff we missed
196
00:09:14,179 --> 00:09:15,763
during the shift change
last night.
197
00:09:15,764 --> 00:09:16,764
I'm almost done
running background
198
00:09:16,765 --> 00:09:18,599
on all of her dates.
199
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
If there's a predator
among them, I'll find him.
200
00:09:19,601 --> 00:09:20,977
Keep me posted.
201
00:09:20,978 --> 00:09:23,271
Meanwhile, Zuri's father,
Alonso Mitchell,
202
00:09:23,272 --> 00:09:25,940
is at the top of the list
of people I need to talk to.
203
00:09:25,941 --> 00:09:27,775
I thought after
a preliminary check,
204
00:09:27,776 --> 00:09:29,860
he was a respected Navy judge.
205
00:09:29,861 --> 00:09:31,612
Former Navy judge.
206
00:09:31,613 --> 00:09:34,282
And right before he retired,
he was demoted
207
00:09:34,283 --> 00:09:36,033
from rear admiral to captain.
208
00:09:36,034 --> 00:09:37,535
It takes a lot to get
busted down in rank.
209
00:09:37,536 --> 00:09:38,577
What did he do?
210
00:09:38,578 --> 00:09:39,870
Punched another officer.
211
00:09:39,871 --> 00:09:41,664
Strict parent,
prone to violence,
212
00:09:41,665 --> 00:09:43,332
didn't like his daughter's
lifestyle--that's not good.
213
00:09:43,333 --> 00:09:44,667
Let me check if she'd been
214
00:09:44,668 --> 00:09:45,876
in communication
with her father.
215
00:09:45,877 --> 00:09:47,378
Oh, wait, I can't, since Trent
216
00:09:47,379 --> 00:09:48,504
took Zuri's phone
into evidence.
217
00:09:48,505 --> 00:09:50,089
Nice to see you, too, Zeke.
218
00:09:50,090 --> 00:09:51,882
I took the phone
because my task force authority
219
00:09:51,883 --> 00:09:53,634
lets me expedite warrants
on phone data.
220
00:09:53,635 --> 00:09:55,553
Which doesn't change
the fact that Zeke is better
221
00:09:55,554 --> 00:09:58,055
at everything tech
than the DCPD, and you know it.
222
00:09:58,056 --> 00:09:59,765
Which is why I wanted
Zeke free to patch
223
00:09:59,766 --> 00:10:02,476
into Shelly's work station,
so if Zuri calls back,
224
00:10:02,477 --> 00:10:04,186
he can jump on a trace.
225
00:10:04,187 --> 00:10:06,856
OK, Mark Trent, I can work
with this version of you.
226
00:10:06,857 --> 00:10:08,733
I finally heard back
from Zuri's father.
227
00:10:08,734 --> 00:10:10,444
He's on his way in.
228
00:10:18,493 --> 00:10:20,119
Hello.
229
00:10:20,120 --> 00:10:22,330
This is the DC Central
Detention facility.
230
00:10:22,331 --> 00:10:23,873
You have a call from...
231
00:10:23,874 --> 00:10:25,124
Hugh Evans.
232
00:10:25,125 --> 00:10:27,251
To accept, press 1.
233
00:10:27,252 --> 00:10:29,253
To refuse, press 2.
234
00:10:29,254 --> 00:10:33,132
To block this caller
permanently, press 3.
235
00:10:51,026 --> 00:10:53,194
I need to make another call.
236
00:10:53,195 --> 00:10:54,862
I already did you one solid.
237
00:10:54,863 --> 00:10:56,697
You can try another time.
238
00:10:56,698 --> 00:10:58,200
Let's go.
239
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
Evans, move.
240
00:11:16,968 --> 00:11:18,135
Make me.
241
00:11:30,065 --> 00:11:31,565
I don't have much time.
242
00:11:31,566 --> 00:11:33,317
You asked me
to make time for you.
243
00:11:33,318 --> 00:11:34,944
You can give me five minutes.
244
00:11:34,945 --> 00:11:36,946
I need to start
therapy again.
245
00:11:36,947 --> 00:11:38,906
Good. You should.
246
00:11:38,907 --> 00:11:40,324
I'll make you a list
of referrals.
247
00:11:40,325 --> 00:11:42,493
No, with you.
248
00:11:42,494 --> 00:11:44,328
I am no longer licensed.
249
00:11:44,329 --> 00:11:46,038
And...
250
00:11:46,039 --> 00:11:49,125
I am also not
the in-house shrink for M&A.
251
00:11:49,126 --> 00:11:51,752
I just happen to be married
to one of your coworkers.
252
00:11:51,753 --> 00:11:54,505
And you are perfectly
comfortable calling me out
253
00:11:54,506 --> 00:11:56,507
when I hedge.
254
00:11:56,508 --> 00:11:59,927
You also know the truth
about what I did to Sir,
255
00:11:59,928 --> 00:12:01,804
so I don't have
to censor myself.
256
00:12:01,805 --> 00:12:04,515
Gabi,
257
00:12:04,516 --> 00:12:08,727
you and I only just reached
a détente a week ago.
258
00:12:08,728 --> 00:12:10,563
This isn't a good idea
259
00:12:10,564 --> 00:12:13,774
for you, me, or for Dhan.
260
00:12:16,611 --> 00:12:19,655
Sir called me from jail.
261
00:12:19,656 --> 00:12:22,700
I had the option
of blocking him forever.
262
00:12:22,701 --> 00:12:24,118
And I didn't.
263
00:12:24,119 --> 00:12:25,786
And I don't know why.
264
00:12:32,794 --> 00:12:35,504
Mrs. Reed,
you've passed out flyers
265
00:12:35,505 --> 00:12:37,089
every night
at the bus station.
266
00:12:37,090 --> 00:12:39,216
Do you still have hope
that your son--
267
00:12:39,217 --> 00:12:42,094
You seem pretty
comfortable there.
268
00:12:42,095 --> 00:12:44,180
The receptionist
went home sick,
269
00:12:44,181 --> 00:12:46,891
and Margaret asked me to cover,
but I can move.
270
00:12:46,892 --> 00:12:47,933
No, it's a great idea.
271
00:12:47,934 --> 00:12:50,436
We have a busy day ahead.
272
00:12:50,437 --> 00:12:53,647
You know, your mom carried
the pain of your absence
273
00:12:53,648 --> 00:12:55,858
every single day.
274
00:12:55,859 --> 00:12:57,902
I know Margaret had it rough.
275
00:12:57,903 --> 00:12:59,820
I do.
276
00:12:59,821 --> 00:13:02,865
But she's not the one
that got taken.
277
00:13:02,866 --> 00:13:04,533
You know?
278
00:13:04,534 --> 00:13:06,785
She can't really understand
what that's like for us.
279
00:13:06,786 --> 00:13:08,496
You're right.
280
00:13:08,497 --> 00:13:11,081
I remember feeling the same way
about my dad, too.
281
00:13:11,082 --> 00:13:13,334
How did you do it?
282
00:13:13,335 --> 00:13:17,379
How did you build all this
after that man took you?
283
00:13:17,380 --> 00:13:21,050
Pain can be useful if you let
it guide you to your purpose.
284
00:13:21,051 --> 00:13:23,636
You think helping people
will help me?
285
00:13:23,637 --> 00:13:25,638
Honestly, I don't know.
286
00:13:25,639 --> 00:13:27,223
You think I could try?
287
00:13:27,224 --> 00:13:29,808
Maybe I could pitch in
on this case a little.
288
00:13:29,809 --> 00:13:32,228
We could always use
another set of eyes.
289
00:13:32,229 --> 00:13:35,941
I'll have Lacey bring you
some files you can dig into.
290
00:13:56,253 --> 00:13:58,671
Babe, the detective
will be here soon.
291
00:13:58,672 --> 00:14:00,214
We need to be ready.
292
00:14:00,215 --> 00:14:01,882
I just need to find
his train.
293
00:14:01,883 --> 00:14:03,217
I mean, Jamie's gonna--
294
00:14:03,218 --> 00:14:05,010
gonna want it
when he gets home.
295
00:14:05,011 --> 00:14:06,762
And getting him home
is the point
296
00:14:06,763 --> 00:14:09,640
of the press conference
they're prepping us for.
297
00:14:09,641 --> 00:14:14,812
The train has to be here
somewhere, and we'll find it.
298
00:14:14,813 --> 00:14:18,065
We need to focus right now,
OK, for Jamie?
299
00:14:18,066 --> 00:14:19,942
I--
300
00:14:19,943 --> 00:14:22,236
Yes, yes.
301
00:14:22,237 --> 00:14:24,154
OK, of course.
302
00:14:24,155 --> 00:14:26,115
Yeah, I'll--I'll finish
getting dressed.
303
00:14:26,116 --> 00:14:28,659
- OK.
- OK.
304
00:14:37,627 --> 00:14:39,920
Young people,
they think they're invincible,
305
00:14:39,921 --> 00:14:40,921
but I know better.
306
00:14:40,922 --> 00:14:42,339
And I warned Zuri.
307
00:14:42,340 --> 00:14:45,384
And now one of these guys--
308
00:14:45,385 --> 00:14:48,345
do you think her date
did something to her?
309
00:14:48,346 --> 00:14:50,472
We're looking into
all of the possibilities.
310
00:14:50,473 --> 00:14:51,890
But right now,
we want to know more
311
00:14:51,891 --> 00:14:53,851
about your relationship
with Zuri.
312
00:14:53,852 --> 00:14:55,269
What is there to talk about?
313
00:14:55,270 --> 00:14:56,812
Some have described you
314
00:14:56,813 --> 00:14:59,565
as overprotective, controlling.
315
00:14:59,566 --> 00:15:01,358
You think that I hurt her.
316
00:15:01,359 --> 00:15:03,736
You have a history of
violence on your Naval record.
317
00:15:03,737 --> 00:15:05,571
One time!
318
00:15:05,572 --> 00:15:07,948
I have been the judge on
more sexual assault cases
319
00:15:07,949 --> 00:15:11,035
than you can imagine--
horrible stories!
320
00:15:11,036 --> 00:15:13,787
One night,
I'm in the officer's club,
321
00:15:13,788 --> 00:15:16,790
and another officer is
harassing a young waitress.
322
00:15:16,791 --> 00:15:20,294
I intervene, it escalates,
and I punched him.
323
00:15:20,295 --> 00:15:22,379
The demotion was
worth it to you.
324
00:15:22,380 --> 00:15:24,548
Damn right!
325
00:15:24,549 --> 00:15:27,676
But I would never hurt my Zuri.
326
00:15:27,677 --> 00:15:28,970
Never.
327
00:15:31,598 --> 00:15:33,892
Did you know
that Zuri had a burner phone?
328
00:15:36,186 --> 00:15:37,186
She used it?
329
00:15:37,187 --> 00:15:39,104
I'll take that as a yes.
330
00:15:39,105 --> 00:15:40,856
Why the surprise?
331
00:15:40,857 --> 00:15:43,150
I bought it for her
when she moved out.
332
00:15:43,151 --> 00:15:46,487
I told her to always be
prepared for anything.
333
00:15:46,488 --> 00:15:50,240
But our relationship
was so strained,
334
00:15:50,241 --> 00:15:52,993
I assumed she threw it away.
335
00:15:52,994 --> 00:15:56,830
I haven't seen her place
or met her roommates...
336
00:15:58,625 --> 00:16:00,918
But now my baby girl is in
the hands of some stranger.
337
00:16:00,919 --> 00:16:04,797
We are not going to stop
until we find Zuri.
338
00:16:04,798 --> 00:16:07,257
Can you think of anyone
that she has had trouble with,
339
00:16:07,258 --> 00:16:08,676
anyone that might
want to hurt her?
340
00:16:08,677 --> 00:16:10,928
No.
341
00:16:10,929 --> 00:16:12,763
Wait, yes.
342
00:16:12,764 --> 00:16:14,348
Jayla.
343
00:16:14,349 --> 00:16:16,308
They're both in
the graduate design program
344
00:16:16,309 --> 00:16:18,018
at George Washington.
345
00:16:18,019 --> 00:16:19,978
Why do you think
Jayla would hurt your daughter?
346
00:16:19,979 --> 00:16:23,440
They're both competing
for the same internship.
347
00:16:23,441 --> 00:16:26,527
Jayla posted lies
about Zuri online.
348
00:16:26,528 --> 00:16:29,780
But Zuri got the job, so I
assumed the ugliness was done.
349
00:16:29,781 --> 00:16:32,616
You think Jayla was
mad enough to hurt Zuri?
350
00:16:32,617 --> 00:16:35,619
If she meant half
the terrible things she posted,
351
00:16:35,620 --> 00:16:38,956
maybe, yes.
352
00:16:38,957 --> 00:16:40,499
Pops wasn't kidding.
353
00:16:40,500 --> 00:16:42,501
Jayla definitely falls
under sore loser.
354
00:16:42,502 --> 00:16:43,794
Dhan, find her.
Get her in here.
355
00:16:43,795 --> 00:16:45,504
On it.
356
00:16:45,505 --> 00:16:47,005
Also, I got the only
security footage the bar has.
357
00:16:47,006 --> 00:16:48,382
It covers the front,
not the back.
358
00:16:48,383 --> 00:16:49,967
But it's on its way
to you, Zeke.
359
00:16:49,968 --> 00:16:51,969
I'm about to connect
with Dispatch.
360
00:16:51,970 --> 00:16:53,679
I could use another pair of
eyes to scrub the bar video.
361
00:16:53,680 --> 00:16:55,556
On my way.
362
00:16:55,557 --> 00:16:57,391
I already spoke with the three
other men she matched with.
363
00:16:57,392 --> 00:16:59,059
All of their alibis check out.
364
00:16:59,060 --> 00:17:01,103
What about her
actual date, Alec?
365
00:17:01,104 --> 00:17:02,479
He should have called
you back by now.
366
00:17:02,480 --> 00:17:03,647
Unless he has
something to hide.
367
00:17:03,648 --> 00:17:04,940
Wait, I've got something.
368
00:17:04,941 --> 00:17:06,608
So the profile on screen
369
00:17:06,609 --> 00:17:07,985
is the one Alec used
to match with Zuri.
370
00:17:07,986 --> 00:17:10,571
{\an8}But...
371
00:17:10,572 --> 00:17:12,448
{\an8}Same name, different photos.
372
00:17:12,449 --> 00:17:14,199
{\an8}And different bios.
373
00:17:14,200 --> 00:17:16,910
{\an8}He's a producer in California,
a chef in Miami,
374
00:17:16,911 --> 00:17:17,953
{\an8}and a nurse in DC.
375
00:17:17,954 --> 00:17:19,163
This guy's a scammer.
376
00:17:19,164 --> 00:17:20,664
I'll call Trent.
377
00:17:20,665 --> 00:17:22,291
If Alec doesn't want
to answer his phone,
378
00:17:22,292 --> 00:17:24,710
let's see how he feels
about a surprise visit.
379
00:17:29,424 --> 00:17:32,050
I told you
I didn't kidnap Zuri.
380
00:17:32,051 --> 00:17:33,510
You were the last person
seen with her.
381
00:17:33,511 --> 00:17:34,970
Yeah, and we see
how the night ended.
382
00:17:34,971 --> 00:17:36,305
Good for her.
383
00:17:36,306 --> 00:17:38,056
Now, you have
exactly one minute
384
00:17:38,057 --> 00:17:40,684
to tell us why Zuri channeled
her inner Mike Tyson.
385
00:17:40,685 --> 00:17:42,269
We were making out
in the alley.
386
00:17:42,270 --> 00:17:43,979
All right?
387
00:17:43,980 --> 00:17:46,732
And, uh, I thought the night
was gonna end one way,
388
00:17:46,733 --> 00:17:49,318
and apparently, she did not.
389
00:17:49,319 --> 00:17:51,236
Well, it sounds like
we have motive.
390
00:17:51,237 --> 00:17:52,738
I'm not a kidnapper.
391
00:17:52,739 --> 00:17:55,491
Oh, just a financial
predator, then--
392
00:17:55,492 --> 00:17:58,327
a love 'em and leave 'em
conman.
393
00:17:58,328 --> 00:18:00,162
Wait, what?
394
00:18:00,163 --> 00:18:02,456
You meet women on the apps,
get them to take you home,
395
00:18:02,457 --> 00:18:05,375
then steal their
passwords and money.
396
00:18:05,376 --> 00:18:07,044
No.
397
00:18:07,045 --> 00:18:09,296
Women give me money as gifts.
398
00:18:09,297 --> 00:18:10,839
Hmm.
399
00:18:10,840 --> 00:18:13,342
The three women who filed
theft charges on you
400
00:18:13,343 --> 00:18:15,219
in California and Florida
beg to differ.
401
00:18:15,220 --> 00:18:16,720
Add a kidnapping charge,
402
00:18:16,721 --> 00:18:18,055
and the only dating
you'll be doing
403
00:18:18,056 --> 00:18:20,808
is as Bubba's bitch
in cell block K.
404
00:18:20,809 --> 00:18:22,267
OK, all right, please.
405
00:18:22,268 --> 00:18:24,812
Look, OK, here's the truth,
all right?
406
00:18:24,813 --> 00:18:27,314
Look, after Zuri punched me,
I called a woman
407
00:18:27,315 --> 00:18:29,399
I met last week
and I told her I got mugged,
408
00:18:29,400 --> 00:18:30,484
and she let me come over.
409
00:18:30,485 --> 00:18:31,860
Look, if you check my phone,
410
00:18:31,861 --> 00:18:33,779
you can see I snuck
her passwords.
411
00:18:33,780 --> 00:18:37,324
So your alibi to kidnapping
is you were too busy stealing?
412
00:18:41,329 --> 00:18:43,664
Well, at least the other
cases against Alec
413
00:18:43,665 --> 00:18:44,998
mean he'll be off the streets.
414
00:18:44,999 --> 00:18:47,085
The women of America
thank you.
415
00:18:49,379 --> 00:18:51,380
Did Christian's
autopsy report come in?
416
00:18:51,381 --> 00:18:54,341
Not yet, though everything
still points to suicide.
417
00:18:54,342 --> 00:18:57,553
We're just waiting on
the ME to sign off.
418
00:19:00,849 --> 00:19:03,684
What is it?
419
00:19:03,685 --> 00:19:07,896
I need you to tell me
exactly what happened.
420
00:19:07,897 --> 00:19:10,315
Patrol, be advised, we have
contact with Zuri Mitchell.
421
00:19:10,316 --> 00:19:11,358
Stand by.
422
00:19:14,863 --> 00:19:16,572
What's going on?
423
00:19:16,573 --> 00:19:18,491
Zuri Mitchell, she's back
on the line with 911.
424
00:19:21,327 --> 00:19:22,452
Zuri, I know you're scared.
425
00:19:22,453 --> 00:19:23,453
Focus on me.
426
00:19:23,454 --> 00:19:24,913
Tell me what happened.
427
00:19:24,914 --> 00:19:26,874
I think I was drugged.
428
00:19:26,875 --> 00:19:29,835
I was in the alley,
and then I don't know.
429
00:19:29,836 --> 00:19:31,295
Are you injured?
430
00:19:31,296 --> 00:19:33,130
My side hurts,
and there's blood.
431
00:19:33,131 --> 00:19:34,715
Maybe I got stabbed or cut.
432
00:19:34,716 --> 00:19:36,842
I can't tell.
It's so dark in here.
433
00:19:36,843 --> 00:19:38,135
What about the light
from her phone?
434
00:19:38,136 --> 00:19:39,511
Do me a favor, Zuri.
435
00:19:39,512 --> 00:19:40,721
Use the light on your phone.
436
00:19:40,722 --> 00:19:41,847
What can you see?
437
00:19:41,848 --> 00:19:43,348
Not much.
438
00:19:43,349 --> 00:19:44,850
Maybe some shelves.
439
00:19:44,851 --> 00:19:46,435
It hurts every time I move.
440
00:19:46,436 --> 00:19:48,270
My phone was in my boot.
441
00:19:48,271 --> 00:19:50,063
It took forever to get to it
because of the pain.
442
00:19:50,064 --> 00:19:53,233
Zuri, did you hang up earlier
or did the calls drop?
443
00:19:53,234 --> 00:19:54,985
The calls kept dropping.
444
00:19:54,986 --> 00:19:56,111
Why?
445
00:19:56,112 --> 00:19:57,613
That's good for me to know.
446
00:19:57,614 --> 00:19:59,197
I'm using a program
to try to find you.
447
00:19:59,198 --> 00:20:01,283
Zuri,
before you move any more,
448
00:20:01,284 --> 00:20:02,910
turn your volume
all the way down
449
00:20:02,911 --> 00:20:04,369
in case I need
to call you back.
450
00:20:04,370 --> 00:20:05,495
You're not leaving me.
451
00:20:05,496 --> 00:20:07,289
No, no, no.
452
00:20:07,290 --> 00:20:08,665
The signal's unstable,
so moving might drop the call.
453
00:20:08,666 --> 00:20:10,667
We got you, Zuri.
Promise.
454
00:20:10,668 --> 00:20:13,170
We're not leaving you.
455
00:20:13,171 --> 00:20:14,755
She sounds so scared.
456
00:20:14,756 --> 00:20:15,839
It could take me hours
to find the cell tower
457
00:20:15,840 --> 00:20:17,549
her phone is pinging off of.
458
00:20:17,550 --> 00:20:19,927
Hey, you are half the reason
we knew Zuri needed help
459
00:20:19,928 --> 00:20:21,011
in the first place.
460
00:20:21,012 --> 00:20:22,512
You got this.
461
00:20:22,513 --> 00:20:23,597
What happens
if he comes back?
462
00:20:23,598 --> 00:20:25,474
What do I do? Hang up?
463
00:20:25,475 --> 00:20:27,518
Tell her to hide her phone
under her body and play dead.
464
00:20:28,978 --> 00:20:31,855
I did it a lot with Sir.
465
00:20:31,856 --> 00:20:33,607
Zuri, if that happens,
466
00:20:33,608 --> 00:20:34,983
you put the phone
under your body,
467
00:20:34,984 --> 00:20:36,818
and you pretend
to be unconscious.
468
00:20:36,819 --> 00:20:38,737
Zeke's got a good plan, Zuri.
469
00:20:38,738 --> 00:20:40,781
You just stay quiet
if you need to go silent,
470
00:20:40,782 --> 00:20:42,282
and we'll know
not to talk until
471
00:20:42,283 --> 00:20:43,617
you give the all clear, OK?
472
00:20:43,618 --> 00:20:46,203
OK, but please hurry.
473
00:20:46,204 --> 00:20:48,246
Please.
I don't want to die here.
474
00:20:48,247 --> 00:20:50,749
Tell baby girl
she is not gonna die today,
475
00:20:50,750 --> 00:20:53,669
not on my watch.
476
00:20:53,670 --> 00:20:56,213
OK, I posted that
I'd kill for that internship
477
00:20:56,214 --> 00:20:57,839
and said some crap about Zuri.
478
00:20:57,840 --> 00:21:00,175
I own it. I was pissed.
479
00:21:00,176 --> 00:21:02,177
I fought tooth and nail
to get to where I am,
480
00:21:02,178 --> 00:21:04,262
and I needed that job
to set up my career.
481
00:21:04,263 --> 00:21:05,764
What makes you think
Zuri didn't?
482
00:21:05,765 --> 00:21:07,432
Princess Zuri
didn't need that gig.
483
00:21:07,433 --> 00:21:09,184
It's easy to judge people
from the outside
484
00:21:09,185 --> 00:21:10,936
without knowing
what they really want.
485
00:21:10,937 --> 00:21:13,480
What I know is
Zuri gets everything she wants
486
00:21:13,481 --> 00:21:16,108
because she has her daddy
to fight her battles for her.
487
00:21:16,109 --> 00:21:17,693
I thought Alonso
and Zuri were
488
00:21:17,694 --> 00:21:19,027
estranged for the most part.
489
00:21:19,028 --> 00:21:21,071
Could have fooled me.
490
00:21:21,072 --> 00:21:23,115
I thought Zuri cheated
on one of our projects,
491
00:21:23,116 --> 00:21:24,908
so I posted on social media
492
00:21:24,909 --> 00:21:27,369
about privileged girls
cutting corners.
493
00:21:27,370 --> 00:21:30,038
The next day, Alonso Mitchell
shows up on campus,
494
00:21:30,039 --> 00:21:31,289
runs into me.
495
00:21:31,290 --> 00:21:32,416
He threatened you?
496
00:21:32,417 --> 00:21:34,084
It was polite intimidation,
497
00:21:34,085 --> 00:21:36,169
but it was still intimidation.
498
00:21:36,170 --> 00:21:38,213
I know he's supposed
to be some great man,
499
00:21:38,214 --> 00:21:40,298
but to me, he's just
another powerful dude
500
00:21:40,299 --> 00:21:42,801
throwing his weight around,
not caring who he hurts.
501
00:21:42,802 --> 00:21:44,219
He got her that internship.
502
00:21:44,220 --> 00:21:45,303
Yep.
503
00:21:45,304 --> 00:21:46,763
The CEO of the design firm,
504
00:21:46,764 --> 00:21:49,474
his assistant is
a scholarship kid like me.
505
00:21:49,475 --> 00:21:52,185
She told me
Alonso called in a favor.
506
00:21:52,186 --> 00:21:55,439
Jayla, if you retaliated
against Zuri
507
00:21:55,440 --> 00:21:57,357
and it went too far,
508
00:21:57,358 --> 00:21:59,276
it's not too late
to do the right thing.
509
00:21:59,277 --> 00:22:01,528
I had zero time to mess
around with that girl.
510
00:22:01,529 --> 00:22:04,948
I took my portfolio, walked
into six other design firms.
511
00:22:04,949 --> 00:22:07,160
I found an internship
of my own.
512
00:22:09,620 --> 00:22:11,079
That is the second time
513
00:22:11,080 --> 00:22:13,040
Alonso's name has come up
in this case.
514
00:22:13,041 --> 00:22:14,624
Margaret doesn't believe
he'd hurt his daughter.
515
00:22:14,625 --> 00:22:16,585
Agreed, but powerful men
who intimidate
516
00:22:16,586 --> 00:22:19,296
and call in favors
leave enemies in their wake.
517
00:22:19,297 --> 00:22:22,758
It's a long shot,
but it's all we have to go on.
518
00:22:22,759 --> 00:22:25,010
I can't do a press conference
'cause it could tip off
519
00:22:25,011 --> 00:22:26,803
the kidnappers
that Zuri's been in touch.
520
00:22:26,804 --> 00:22:29,264
And Trent has gone
completely MIA on me.
521
00:22:29,265 --> 00:22:31,641
Maybe your idea
isn't such a long shot.
522
00:22:31,642 --> 00:22:33,769
It's been nagging me
that there's no sexual assault,
523
00:22:33,770 --> 00:22:35,479
no ransom,
no taunting authorities.
524
00:22:35,480 --> 00:22:36,813
And it wasn't random.
525
00:22:36,814 --> 00:22:38,440
The kidnapper knew
Zuri's habits.
526
00:22:38,441 --> 00:22:40,734
It's like she was
patiently targeted.
527
00:22:40,735 --> 00:22:42,277
Exactly.
528
00:22:42,278 --> 00:22:44,488
This whole thing feels
like a well-executed op.
529
00:22:44,489 --> 00:22:46,782
Get Alonso back here ASAP.
530
00:23:03,299 --> 00:23:05,926
What was that?
531
00:23:05,927 --> 00:23:08,845
You can show it to me,
or I can take it from you.
532
00:23:14,894 --> 00:23:17,312
How the hell do you have this?
- I found it on the desk.
533
00:23:17,313 --> 00:23:19,189
You stole it
from Gabi's office.
534
00:23:19,190 --> 00:23:20,357
I didn't steal it.
535
00:23:20,358 --> 00:23:22,025
Kid, lie to me one more time,
536
00:23:22,026 --> 00:23:23,193
and even Margaret won't be able
to protect you.
537
00:23:23,194 --> 00:23:24,861
Are you threatening me?
538
00:23:24,862 --> 00:23:26,196
You want me gone so, what,
you're gonna kill me?
539
00:23:26,197 --> 00:23:27,239
Stop, Jamie!
Stop!
540
00:23:27,240 --> 00:23:29,533
Jamie, enough!
541
00:23:29,534 --> 00:23:31,118
You want me gone.
542
00:23:31,119 --> 00:23:33,328
Say it.
543
00:23:33,329 --> 00:23:35,413
Jamie, what is going on?
544
00:23:35,414 --> 00:23:37,582
You all think my secrets
are fair game.
545
00:23:37,583 --> 00:23:39,167
Why not yours?
546
00:23:39,168 --> 00:23:42,045
And you talk about trust.
547
00:23:42,046 --> 00:23:43,672
Don't you dare.
548
00:23:49,428 --> 00:23:51,513
We need you
to go deeper, Alonso,
549
00:23:51,514 --> 00:23:52,848
like the fight you were in.
550
00:23:52,849 --> 00:23:54,391
Could the officer be
retaliating?
551
00:23:54,392 --> 00:23:55,934
That young man realized
he was an alcoholic
552
00:23:55,935 --> 00:23:57,853
and got help after our fight.
553
00:23:57,854 --> 00:23:59,437
We made peace.
554
00:24:01,816 --> 00:24:03,358
Anyone else?
555
00:24:03,359 --> 00:24:04,860
I mean, maybe someone
that you intimidated
556
00:24:04,861 --> 00:24:06,403
without realizing it.
557
00:24:06,404 --> 00:24:08,488
Throwing your weight around
has consequences.
558
00:24:08,489 --> 00:24:09,990
We know you used
your connections
559
00:24:09,991 --> 00:24:11,116
to get Zuri the job.
560
00:24:11,117 --> 00:24:12,450
Since when is it a crime
561
00:24:12,451 --> 00:24:14,286
for a father
to help their child?
562
00:24:14,287 --> 00:24:17,664
And I know all too well
about consequences.
563
00:24:17,665 --> 00:24:19,749
Zuri was so furious
about me pulling strings,
564
00:24:19,750 --> 00:24:21,960
she hasn't spoken to me
in weeks.
565
00:24:21,961 --> 00:24:25,130
Is it possible that someone
from one of your old cases,
566
00:24:25,131 --> 00:24:29,551
a defendant, rival attorney,
could want to hurt you?
567
00:24:29,552 --> 00:24:32,095
We never think
someone in our life
568
00:24:32,096 --> 00:24:34,139
might target our children,
569
00:24:34,140 --> 00:24:36,141
but it happens every day.
570
00:24:36,142 --> 00:24:38,894
It doesn't mean
you did anything wrong.
571
00:24:38,895 --> 00:24:40,854
Yes.
572
00:24:40,855 --> 00:24:43,356
Maybe it's possible.
573
00:24:43,357 --> 00:24:46,318
I believe in the honor code
of the military.
574
00:24:46,319 --> 00:24:48,403
I tended toward
harsh sentences because
575
00:24:48,404 --> 00:24:50,071
if you ended up in my court,
576
00:24:50,072 --> 00:24:53,533
that meant the code
had been violated.
577
00:24:53,534 --> 00:24:56,828
That's why I didn't fight
my own demotion.
578
00:24:56,829 --> 00:24:58,288
I deserved it.
579
00:24:58,289 --> 00:25:00,582
But you don't deserve this.
580
00:25:00,583 --> 00:25:02,918
And neither does Zuri.
581
00:25:02,919 --> 00:25:06,296
Every detail you remember
gets us one step closer
582
00:25:06,297 --> 00:25:08,215
to bringing your girl home.
583
00:25:11,510 --> 00:25:13,303
Jamie broke into
Gabi's desk?
584
00:25:13,304 --> 00:25:15,597
This kid has no sense
of rules or boundaries.
585
00:25:15,598 --> 00:25:16,973
I just don't trust him.
586
00:25:16,974 --> 00:25:18,059
I don't.
587
00:25:19,560 --> 00:25:23,647
Alonso is working on a list
of suspects from his past.
588
00:25:23,648 --> 00:25:25,857
And the Navy-Marine
judiciary is transferring over
589
00:25:25,858 --> 00:25:27,902
case files electronically.
590
00:25:30,238 --> 00:25:31,363
OK, fine.
591
00:25:31,364 --> 00:25:33,698
Would you just spit it out?
592
00:25:33,699 --> 00:25:35,701
Jamie is a problem
for all of you.
593
00:25:38,329 --> 00:25:39,996
I can--I can take
a few weeks off.
594
00:25:39,997 --> 00:25:40,997
No, no.
595
00:25:40,998 --> 00:25:42,457
No one said that.
596
00:25:42,458 --> 00:25:45,252
If you want to be here,
we want you here.
597
00:25:45,253 --> 00:25:48,296
But Jamie does need
boundaries, Margaret.
598
00:25:48,297 --> 00:25:49,673
He can be at M&A,
599
00:25:49,674 --> 00:25:51,675
but he is only allowed
in the lobby
600
00:25:51,676 --> 00:25:53,260
and conference room for now.
601
00:25:53,261 --> 00:25:56,429
And he only gets case access
when I say so.
602
00:25:56,430 --> 00:25:58,056
OK, understood.
603
00:25:58,057 --> 00:25:59,683
Margaret, if you need
to go look for Jamie,
604
00:25:59,684 --> 00:26:01,351
we'll understand.
605
00:26:01,352 --> 00:26:03,144
I can't undo my nightmare.
606
00:26:03,145 --> 00:26:05,855
But I can--I can help Alonso
and Zuri from reliving it.
607
00:26:05,856 --> 00:26:07,816
So I'm OK.
608
00:26:07,817 --> 00:26:09,526
Zeke, any updates
on the trace?
609
00:26:09,527 --> 00:26:11,486
I'm getting
no cell tower hits.
610
00:26:11,487 --> 00:26:13,780
Her burner must be operating
on an open Wi-Fi network.
611
00:26:13,781 --> 00:26:14,823
We're trying to identify it.
612
00:26:14,824 --> 00:26:16,199
It's taking time.
613
00:26:16,200 --> 00:26:17,284
Damn.
614
00:26:17,285 --> 00:26:18,702
What are we missing?
615
00:26:18,703 --> 00:26:21,998
What dark hole
haven't we considered?
616
00:26:23,624 --> 00:26:26,084
This is usually when
you tap in Sir, right?
617
00:26:30,631 --> 00:26:34,843
I got a call
from Sir today, from jail.
618
00:26:34,844 --> 00:26:37,470
I didn't take it.
619
00:26:37,471 --> 00:26:40,473
Just like I won't turn
to him now.
620
00:26:40,474 --> 00:26:43,852
We will find Zuri.
621
00:26:43,853 --> 00:26:46,604
We do not need Sir.
622
00:26:46,605 --> 00:26:49,649
So you're responsible
for this?
623
00:26:49,650 --> 00:26:52,319
He didn't give me a choice.
624
00:26:52,320 --> 00:26:54,112
How bad is the damage?
625
00:26:54,113 --> 00:26:55,864
Concussion, but he's awake.
626
00:26:55,865 --> 00:26:57,907
He'll be back
in his cell by morning.
627
00:27:03,789 --> 00:27:05,165
Zuri's gone.
Zuri's gone!
628
00:27:05,166 --> 00:27:06,207
The line went dead!
629
00:27:06,208 --> 00:27:08,501
Hey, OK, OK.
630
00:27:11,047 --> 00:27:12,172
Zuri?
631
00:27:12,173 --> 00:27:13,382
Baby, is that you?
632
00:27:14,884 --> 00:27:16,176
Baby, I'm here.
633
00:27:16,177 --> 00:27:18,762
I'm here.
634
00:27:18,763 --> 00:27:21,806
I want to tell you
I love you, just in case.
635
00:27:21,807 --> 00:27:22,932
No, you're gonna make it.
636
00:27:22,933 --> 00:27:23,933
You hear me, Zuri?
637
00:27:23,934 --> 00:27:25,060
You're coming home.
638
00:27:25,061 --> 00:27:26,394
Zuri?
639
00:27:26,395 --> 00:27:28,396
This is Zeke's friend, Gabi.
640
00:27:28,397 --> 00:27:30,148
Focus on your five senses.
641
00:27:30,149 --> 00:27:31,483
What do they tell you?
642
00:27:31,484 --> 00:27:33,568
Um, touch--
643
00:27:33,569 --> 00:27:37,280
the walls,
they feel like concrete.
644
00:27:37,281 --> 00:27:40,825
And smell--everything
is musty and old.
645
00:27:40,826 --> 00:27:42,577
What about sound, baby?
646
00:27:42,578 --> 00:27:45,663
I hear traffic,
but above me.
647
00:27:45,664 --> 00:27:47,791
Zuri, I know that
you're hurting,
648
00:27:47,792 --> 00:27:50,251
but if you can move,
find a door.
649
00:27:50,252 --> 00:27:52,462
Maybe we can help you
figure a way out.
650
00:27:52,463 --> 00:27:55,840
I'm--I'll try.
651
00:27:55,841 --> 00:27:58,635
I'll try.
652
00:27:58,636 --> 00:27:59,844
Ah!
- Zuri?
653
00:27:59,845 --> 00:28:01,596
Zuri, no.
654
00:28:01,597 --> 00:28:03,556
Zuri, no. Come back.
655
00:28:03,557 --> 00:28:05,184
No!
656
00:28:08,646 --> 00:28:11,022
Shelly, keep trying, please.
657
00:28:11,023 --> 00:28:12,732
I'm running
the search grid again,
658
00:28:12,733 --> 00:28:13,733
but we got to get Zuri
back on that phone.
659
00:28:13,734 --> 00:28:14,818
I pushed too hard.
660
00:28:14,819 --> 00:28:16,319
She was scared and in pain,
661
00:28:16,320 --> 00:28:17,487
and I pushed her.
662
00:28:17,488 --> 00:28:18,613
You were trying to help her.
663
00:28:18,614 --> 00:28:19,697
She's a fighter, Gabi.
664
00:28:19,698 --> 00:28:21,074
She's not going to give up.
665
00:28:21,075 --> 00:28:22,450
Zeke, maybe take a minute.
666
00:28:22,451 --> 00:28:24,160
I--I don't have a minute.
667
00:28:24,161 --> 00:28:26,037
She could be dying right now,
and I'm failing.
668
00:28:26,038 --> 00:28:27,539
No one is failing.
669
00:28:27,540 --> 00:28:29,207
We just have to keep
turning over every rock.
670
00:28:29,208 --> 00:28:30,708
The only thing
I've been able to figure out
671
00:28:30,709 --> 00:28:32,335
is that the Wi-Fi signal
is somewhere
672
00:28:32,336 --> 00:28:34,379
in the northwest quadrant
of the city.
673
00:28:34,380 --> 00:28:36,297
Do you know how big of an area
that is, how many buildings?
674
00:28:36,298 --> 00:28:38,550
No, but I know how desperate
things looked for me,
675
00:28:38,551 --> 00:28:40,051
and you guys didn't give up.
676
00:28:40,052 --> 00:28:41,302
You found me.
677
00:28:41,303 --> 00:28:42,470
We'll find Zuri.
678
00:28:42,471 --> 00:28:44,055
Alonso's Navy files are here.
679
00:28:44,056 --> 00:28:45,890
I got my list, too.
680
00:28:45,891 --> 00:28:47,226
Let's find my girl.
681
00:28:49,979 --> 00:28:52,021
So there are
seven cases where
682
00:28:52,022 --> 00:28:53,815
you received personal threats.
683
00:28:53,816 --> 00:28:55,733
Zeke and I are running
all the names.
684
00:28:55,734 --> 00:28:57,986
The list of people who filed
general complaints is longer.
685
00:28:57,987 --> 00:28:59,446
Much.
686
00:28:59,447 --> 00:29:01,197
A lot of "too tough"
and "just a jerk."
687
00:29:01,198 --> 00:29:03,825
It'll take time to track
all these people down.
688
00:29:03,826 --> 00:29:05,160
Gabi, what are you thinking?
689
00:29:05,161 --> 00:29:06,953
Zuri's kidnapper
got close to her,
690
00:29:06,954 --> 00:29:08,621
knew about her dating habits,
691
00:29:08,622 --> 00:29:10,498
but didn't know
about the burner phone,
692
00:29:10,499 --> 00:29:12,250
or they'd have
taken it from her.
693
00:29:12,251 --> 00:29:13,543
Meaning it could be
someone she knows
694
00:29:13,544 --> 00:29:15,003
but doesn't confide in.
695
00:29:15,004 --> 00:29:17,547
Double-check all the names.
696
00:29:17,548 --> 00:29:19,090
Double-check them for what?
697
00:29:19,091 --> 00:29:20,633
Well, if somebody bad
got close to Zuri,
698
00:29:20,634 --> 00:29:22,218
they would use a fake name.
699
00:29:22,219 --> 00:29:24,429
So if Zuri ever mentioned
them to Alonso,
700
00:29:24,430 --> 00:29:26,097
he wouldn't recognize it.
701
00:29:26,098 --> 00:29:27,390
And the easiest way
to remember your fake name
702
00:29:27,391 --> 00:29:28,892
is to use part
of your real one.
703
00:29:28,893 --> 00:29:30,560
You'll always recognize it
that way.
704
00:29:30,561 --> 00:29:31,895
OK.
705
00:29:31,896 --> 00:29:34,189
OK, so the kidnapper
clearly knew
706
00:29:34,190 --> 00:29:36,691
about Zuri's dating habits.
Who--
707
00:29:36,692 --> 00:29:39,486
her roommates,
Payton and Riley.
708
00:29:39,487 --> 00:29:41,905
Payton,
Zuri has talked about before,
709
00:29:41,906 --> 00:29:43,781
but I don't know a Riley.
710
00:29:43,782 --> 00:29:44,991
That's because Riley
just moved in with Zuri
711
00:29:44,992 --> 00:29:46,534
and Payton a few months ago.
712
00:29:46,535 --> 00:29:48,161
This is their
rental application.
713
00:29:48,162 --> 00:29:49,746
She was added after the fact.
714
00:29:49,747 --> 00:29:50,788
Peep her full name.
715
00:29:50,789 --> 00:29:52,499
Riley West is actually
716
00:29:52,500 --> 00:29:54,667
Victoria Riley Weston Brand.
717
00:29:54,668 --> 00:29:56,044
Wait, wait.
I remember that name.
718
00:29:56,045 --> 00:29:57,420
One of the case files.
719
00:29:57,421 --> 00:29:58,963
Zeke, do you have
a picture of Riley?
720
00:29:58,964 --> 00:30:01,800
She was a defendant
in one of your cases.
721
00:30:04,345 --> 00:30:06,971
I remember that face,
no question.
722
00:30:06,972 --> 00:30:08,723
It's her.
723
00:30:08,724 --> 00:30:10,683
The bone structure,
the faint scar on her jawline--
724
00:30:10,684 --> 00:30:12,018
it's her.
725
00:30:12,019 --> 00:30:13,520
Alonso, what was
she charged with?
726
00:30:13,521 --> 00:30:15,104
Drug distribution
at an overseas port.
727
00:30:15,105 --> 00:30:17,815
Five Marines busted,
four men, one woman.
728
00:30:17,816 --> 00:30:20,777
Brand swore the men coerced her
into taking part.
729
00:30:20,778 --> 00:30:21,778
But you didn't buy it?
730
00:30:21,779 --> 00:30:23,196
I almost did
731
00:30:23,197 --> 00:30:24,322
until I ordered
a psych eval on her.
732
00:30:24,323 --> 00:30:25,907
The findings were very clear.
733
00:30:25,908 --> 00:30:29,285
LC Brand is a narcissist,
a master manipulator,
734
00:30:29,286 --> 00:30:31,788
and suffers from
antisocial personality.
735
00:30:31,789 --> 00:30:33,289
So Riley was the ringleader,
736
00:30:33,290 --> 00:30:35,208
but she tried
to play innocent.
737
00:30:35,209 --> 00:30:37,710
I found her guilty and gave
her a dishonorable discharge.
738
00:30:37,711 --> 00:30:39,796
So Riley tried to con you,
and when that didn't work,
739
00:30:39,797 --> 00:30:41,839
she built a narrative
that you ruined her life.
740
00:30:41,840 --> 00:30:44,509
As women, we often research
the people we date for safety,
741
00:30:44,510 --> 00:30:48,096
but rarely are we suspicious
of those we choose as friends.
742
00:30:48,097 --> 00:30:50,682
Let's hope that didn't
cost Zuri her life.
743
00:31:07,241 --> 00:31:08,951
Did you find something?
744
00:31:10,828 --> 00:31:13,247
I think these are locations
she vetted.
745
00:31:15,624 --> 00:31:18,084
Zeke said the Wi-Fi signal's
in the northwest quadrant
746
00:31:18,085 --> 00:31:19,419
of the city, right?
747
00:31:19,420 --> 00:31:20,837
Library scheduled
for demolition.
748
00:31:20,838 --> 00:31:22,422
There's a bomb shelter
underneath.
749
00:31:22,423 --> 00:31:24,841
Concrete walls,
musty smell, traffic overhead.
750
00:31:24,842 --> 00:31:26,718
Let's move.
751
00:31:30,556 --> 00:31:32,473
I thought about saving you.
752
00:31:32,474 --> 00:31:34,100
I really did.
753
00:31:34,101 --> 00:31:35,893
But that bastard
ruined my life,
754
00:31:35,894 --> 00:31:38,021
and a day or two
isn't enough pain.
755
00:31:38,022 --> 00:31:41,149
Taking you away from him is
the only way to make him pay.
756
00:31:41,150 --> 00:31:43,192
DCPD!
757
00:31:43,193 --> 00:31:45,862
Put the knife down,
and step away.
758
00:31:47,781 --> 00:31:51,075
Riley, Zuri isn't the one
who hurt you
759
00:31:51,076 --> 00:31:52,910
and doesn't deserve this.
760
00:31:52,911 --> 00:31:55,538
You know it.
761
00:32:01,378 --> 00:32:04,547
You're under arrest
for kidnapping.
762
00:32:04,548 --> 00:32:06,424
You can quit
the crocodile tears.
763
00:32:06,425 --> 00:32:08,426
No one's buying them.
764
00:32:08,427 --> 00:32:09,677
It was worth a shot.
765
00:32:13,057 --> 00:32:14,098
Are you Gabi?
766
00:32:14,099 --> 00:32:15,266
Yes, sweetie.
767
00:32:15,267 --> 00:32:16,768
We've got you.
768
00:32:16,769 --> 00:32:17,977
You're safe now.
769
00:32:34,787 --> 00:32:36,871
Baby, I'm so sorry.
770
00:32:36,872 --> 00:32:38,748
After everything,
I'm the one who ended up
771
00:32:38,749 --> 00:32:40,249
putting you in danger.
772
00:32:40,250 --> 00:32:43,628
Dad, you saved my life.
773
00:32:43,629 --> 00:32:47,090
If I didn't have
that burner phone,
774
00:32:47,091 --> 00:32:49,050
they wouldn't have found me.
775
00:32:50,135 --> 00:32:52,512
Wait.
776
00:32:52,513 --> 00:32:55,640
Are they here, Zeke and Shelly?
777
00:32:55,641 --> 00:32:58,184
They kept me alive.
778
00:32:58,185 --> 00:33:00,561
They gave me hope.
779
00:33:00,562 --> 00:33:02,188
Hey, Zuri.
780
00:33:02,189 --> 00:33:04,315
It's so nice
to finally see your face.
781
00:33:04,316 --> 00:33:05,775
Yours, too, Zeke.
782
00:33:05,776 --> 00:33:07,485
Thank you.
783
00:33:07,486 --> 00:33:10,446
Thank you both
for saving my life.
784
00:33:10,447 --> 00:33:13,408
Thank you
for never giving up.
785
00:33:13,409 --> 00:33:19,372
♪ Break through,
ah, ah, ah, ah ♪
786
00:33:19,373 --> 00:33:25,169
♪ Break through,
ah, ah, ah, ah ♪
787
00:33:25,170 --> 00:33:27,213
♪ Break through ♪
788
00:33:27,214 --> 00:33:29,507
all: Welcome home.
789
00:33:32,678 --> 00:33:35,972
Lacey, this one's for you.
790
00:33:37,725 --> 00:33:39,434
♪ You've got lightning
in your veins ♪
791
00:33:39,435 --> 00:33:41,769
Yes!
792
00:33:41,770 --> 00:33:42,937
♪ Don't slow down, just go ♪
793
00:33:42,938 --> 00:33:44,522
I'm so glad you came back.
794
00:33:44,523 --> 00:33:47,066
♪ Be good to yourself, hey ♪
795
00:33:47,067 --> 00:33:49,652
Can we go somewhere and talk?
796
00:33:49,653 --> 00:33:51,612
I'd love to.
797
00:33:51,613 --> 00:33:53,489
♪ And you're
always gonna be ♪
798
00:33:53,490 --> 00:33:54,991
Tell them about the train.
799
00:33:54,992 --> 00:33:56,701
We're family, no more secrets.
800
00:33:56,702 --> 00:33:58,703
♪ Baby, be good
to yourself, hey! ♪
801
00:33:58,704 --> 00:33:59,704
♪ Be good ♪
802
00:34:05,836 --> 00:34:10,298
Evans, you've got a visitor.
803
00:34:18,182 --> 00:34:22,185
I heard you got the short end
of a fight with the guards.
804
00:34:22,186 --> 00:34:25,229
That's not very smart,
805
00:34:25,230 --> 00:34:26,481
pissing off the people
806
00:34:26,482 --> 00:34:28,065
who are supposed
to protect you.
807
00:34:28,066 --> 00:34:29,818
Guard, I'm done here.
808
00:34:32,154 --> 00:34:35,031
What are you playing at,
Evans?
809
00:34:35,032 --> 00:34:36,657
Oh, I see.
810
00:34:36,658 --> 00:34:39,035
Gabi's been
ignoring your calls.
811
00:34:39,036 --> 00:34:41,496
She won't visit.
812
00:34:41,497 --> 00:34:43,414
So this was your play.
813
00:34:43,415 --> 00:34:47,210
You thought that if Gabi
heard you were hurt,
814
00:34:47,211 --> 00:34:48,795
that she would come running.
815
00:34:52,549 --> 00:34:55,426
Yeah, you laugh now,
816
00:34:55,427 --> 00:34:57,887
but I will get
my Gabrielle back.
817
00:34:57,888 --> 00:35:00,807
See, you misunderstand
one fundamental truth.
818
00:35:00,808 --> 00:35:05,937
Gabrielle and I are connected.
819
00:35:05,938 --> 00:35:07,855
We are family.
820
00:35:07,856 --> 00:35:11,567
Forever.
821
00:35:11,568 --> 00:35:13,778
Mark my words,
822
00:35:13,779 --> 00:35:16,072
she will come.
823
00:35:30,045 --> 00:35:33,297
Stop resisting, Gabrielle.
824
00:35:33,298 --> 00:35:36,759
Our connection is unbreakable.
825
00:35:36,760 --> 00:35:38,636
Destined.
826
00:35:38,637 --> 00:35:40,763
You'll never be able
to leave me, Gabrielle.
827
00:35:40,764 --> 00:35:42,056
Never.
828
00:35:42,057 --> 00:35:44,433
Gabi?
829
00:35:44,434 --> 00:35:46,102
Ethan, hi.
830
00:35:46,103 --> 00:35:47,353
Didn't mean to startle you.
831
00:35:47,354 --> 00:35:48,354
Dhan let me in.
832
00:35:48,355 --> 00:35:50,064
It's OK.
833
00:35:50,065 --> 00:35:52,441
I'm just surprised to see you
after this morning.
834
00:35:52,442 --> 00:35:54,819
Well, this, uh--
835
00:35:54,820 --> 00:35:59,323
this bond with Sir is, uh,
a little too intriguing
836
00:35:59,324 --> 00:36:02,326
for any psych professional
to back away from.
837
00:36:02,327 --> 00:36:03,703
That's honest.
838
00:36:03,704 --> 00:36:04,954
I want to help you, Gabi,
839
00:36:04,955 --> 00:36:06,330
but the fact that
we're talking,
840
00:36:06,331 --> 00:36:08,749
that cannot be a secret
from Dhan.
841
00:36:08,750 --> 00:36:09,959
Understood.
842
00:36:09,960 --> 00:36:11,503
OK.
843
00:36:13,755 --> 00:36:15,757
Let's, uh...
844
00:36:17,843 --> 00:36:21,095
Let's start from the beginning.
845
00:36:21,096 --> 00:36:23,973
♪ No play ♪
846
00:36:23,974 --> 00:36:25,808
Man, I needed that workout.
847
00:36:25,809 --> 00:36:27,685
Today was a lot.
848
00:36:27,686 --> 00:36:29,228
A lot, a lot.
849
00:36:29,229 --> 00:36:31,272
Hey, movie night redo.
850
00:36:31,273 --> 00:36:33,357
Yeah, Dhan and Ethan
are busy,
851
00:36:33,358 --> 00:36:35,568
but I thought
just us is still good.
852
00:36:35,569 --> 00:36:37,612
Yeah.
Yeah, just us is great.
853
00:36:37,613 --> 00:36:39,989
That movie, on the other hand--
854
00:36:39,990 --> 00:36:41,198
You're gonna love it.
855
00:36:41,199 --> 00:36:42,742
It is a classic.
856
00:36:42,743 --> 00:36:43,826
We'll see.
857
00:36:43,827 --> 00:36:45,202
Let me hop in the shower,
858
00:36:45,203 --> 00:36:46,996
and then we can hit play.
859
00:36:46,997 --> 00:36:48,205
OK.
860
00:36:51,919 --> 00:36:56,339
♪ I don't wanna go ♪
861
00:36:56,340 --> 00:36:59,842
♪ Got no other way ♪
862
00:36:59,843 --> 00:37:00,968
Shelly.
863
00:37:00,969 --> 00:37:02,386
I'm so sorry.
864
00:37:02,387 --> 00:37:03,679
I didn't mean
to interrupt anything.
865
00:37:03,680 --> 00:37:06,098
No, no, please, come in.
866
00:37:09,227 --> 00:37:11,438
- Hey.
- Hey.
867
00:37:13,398 --> 00:37:14,690
You know, I actually was--
868
00:37:14,691 --> 00:37:16,025
I was just gonna run.
869
00:37:16,026 --> 00:37:17,568
No.
870
00:37:17,569 --> 00:37:19,320
No, Lacey, you don't--
you don't have to--
871
00:37:19,321 --> 00:37:20,905
You know, I totally forgot
about this thing
872
00:37:20,906 --> 00:37:24,492
Gabi needed me to do,
so you two go ahead,
873
00:37:24,493 --> 00:37:25,785
pop champagne.
874
00:37:25,786 --> 00:37:27,746
Have some fun.
875
00:37:43,261 --> 00:37:44,220
I can't--I can't.
876
00:37:44,221 --> 00:37:45,388
Jamie, I'm not allowed.
877
00:37:45,389 --> 00:37:46,847
You can.
878
00:37:46,848 --> 00:37:48,099
I promise.
879
00:37:48,100 --> 00:37:49,684
Trust me, OK?
880
00:37:54,815 --> 00:37:56,565
♪ Locked away ♪
881
00:37:56,566 --> 00:38:00,236
When I left M&A earlier,
I just walked,
882
00:38:00,237 --> 00:38:02,488
and eventually,
I ended up here.
883
00:38:02,489 --> 00:38:06,033
Yeah, this--this place is
an important part of our story.
884
00:38:06,034 --> 00:38:07,451
It's what I told
your friend Rafael
885
00:38:07,452 --> 00:38:09,495
when I ran into him.
886
00:38:09,496 --> 00:38:11,664
He knew who I was
without even asking.
887
00:38:11,665 --> 00:38:14,792
Uh, Rafael used
to put flyers back up
888
00:38:14,793 --> 00:38:16,585
if people took them down.
889
00:38:16,586 --> 00:38:18,879
He's been staring at
your face for years.
890
00:38:18,880 --> 00:38:20,297
But--but if he recognized you--
891
00:38:20,298 --> 00:38:22,675
And he's happy for you, Mom.
892
00:38:22,676 --> 00:38:25,636
He promised to keep
my return a secret.
893
00:38:25,637 --> 00:38:28,431
And he also lifted
the restraining order.
894
00:38:28,432 --> 00:38:29,807
Why?
895
00:38:29,808 --> 00:38:31,684
Because I asked him to.
896
00:38:31,685 --> 00:38:33,561
I said we needed to come back
here to deal with our past.
897
00:38:40,068 --> 00:38:42,237
You're such a puzzle to me.
898
00:38:44,948 --> 00:38:46,991
Yeah, I--I--
899
00:38:46,992 --> 00:38:50,244
I worry constantly that--
900
00:38:50,245 --> 00:38:54,583
that you'll leave,
disappear again.
901
00:38:56,418 --> 00:39:00,254
But I think you want to stay.
902
00:39:00,255 --> 00:39:03,507
But I'm not sure
if it's--if it's
903
00:39:03,508 --> 00:39:05,134
for me or your--
904
00:39:05,135 --> 00:39:07,387
your interest in M&A
keeping you here.
905
00:39:09,598 --> 00:39:11,015
Can't it be both?
906
00:39:11,016 --> 00:39:12,808
♪ Cuts too deep ♪
907
00:39:12,809 --> 00:39:16,187
♪ Brings on nights
when I can't sleep ♪
908
00:39:16,188 --> 00:39:18,189
So, um,
909
00:39:18,190 --> 00:39:21,942
there are gonna be
some new ground rules for M&A.
910
00:39:21,943 --> 00:39:23,861
I figured there would be.
911
00:39:23,862 --> 00:39:25,112
Let me guess--
I'm only allowed to be
912
00:39:25,113 --> 00:39:26,322
in that fishbowl
conference room
913
00:39:26,323 --> 00:39:27,490
where everyone can watch me?
914
00:39:27,491 --> 00:39:29,408
Well, there's also the lobby.
915
00:39:36,083 --> 00:39:39,502
The day that you disappeared
916
00:39:39,503 --> 00:39:41,754
from this spot,
917
00:39:41,755 --> 00:39:44,965
the pain, it--
918
00:39:44,966 --> 00:39:47,384
it almost killed me.
919
00:39:47,385 --> 00:39:51,514
And I--I wouldn't wish that
on my worst enemy.
920
00:39:51,515 --> 00:39:53,724
So I--I've kept my promise,
921
00:39:53,725 --> 00:39:56,769
I mean, keeping your return
a secret.
922
00:39:56,770 --> 00:40:00,564
But I can't let another mother
923
00:40:00,565 --> 00:40:02,149
feel that kind of pain.
924
00:40:02,150 --> 00:40:03,651
And if your kidnappers take
another child--
925
00:40:03,652 --> 00:40:05,111
They won't.
926
00:40:05,112 --> 00:40:06,362
Well, how can you know
that for sure?
927
00:40:06,363 --> 00:40:08,155
They wanted me.
928
00:40:08,156 --> 00:40:09,615
OK? Just me.
929
00:40:09,616 --> 00:40:12,118
And I won't tell you
who they are.
930
00:40:12,119 --> 00:40:13,619
I can't. OK?
931
00:40:13,620 --> 00:40:16,163
So please, stop asking me.
932
00:40:22,379 --> 00:40:25,297
What, are you leaving?
933
00:40:25,298 --> 00:40:28,634
I just need some time.
934
00:40:28,635 --> 00:40:31,512
But I'll see you
at M&A tomorrow.
935
00:40:31,513 --> 00:40:34,098
I promise.
936
00:40:34,099 --> 00:40:35,641
The easiest way
to remember your fake name
937
00:40:35,642 --> 00:40:37,434
is to use part
of your real one.
938
00:40:37,435 --> 00:40:39,270
Nicholas.
939
00:40:39,271 --> 00:40:42,481
♪ Don't you let me down ♪
940
00:40:42,482 --> 00:40:46,277
We're looking for our son,
Jamie Nicholas Reed.
941
00:40:48,196 --> 00:40:51,115
Jamie's a--a good boy.
942
00:40:51,116 --> 00:40:55,911
He's never hurt anyone
in his life.
943
00:40:55,912 --> 00:40:58,706
Right, honey?
944
00:40:58,707 --> 00:41:00,332
He's the best boy.
945
00:41:00,333 --> 00:41:05,212
His sisters, Rachel and Taylor,
miss him so much.
946
00:41:07,424 --> 00:41:09,383
We all miss him.
947
00:41:09,384 --> 00:41:11,927
If you see this, Jamie,
948
00:41:11,928 --> 00:41:13,888
if you hear this,
949
00:41:13,889 --> 00:41:16,974
just know that we love you,
950
00:41:16,975 --> 00:41:21,312
and we're never going to stop
looking for you.
951
00:41:21,313 --> 00:41:23,189
Mrs. Reed,
952
00:41:23,190 --> 00:41:25,232
you've passed out flyers
every night
953
00:41:25,233 --> 00:41:26,859
at the bus station.
954
00:41:26,860 --> 00:41:29,904
Do you still have hope
that your son is alive?
955
00:41:29,905 --> 00:41:34,325
♪ Let the rains
fall behind you ♪
956
00:41:34,326 --> 00:41:36,243
♪ Race to the shadows ♪
957
00:41:36,244 --> 00:41:40,873
♪ Hold your breath till
your heart blooms ♪
958
00:41:40,874 --> 00:41:42,833
♪ Ashes to ashes ♪
959
00:41:42,834 --> 00:41:47,671
♪ Lighting up all around you ♪
960
00:42:22,290 --> 00:42:23,333
Greg, move your head.
68542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.