All language subtitles for Found.2023.S02E14.Missing.While.Matched.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,753 See, I don't know. 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,088 The Flannigans lived two doors down from us. 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,840 They always had the best Halloween candy. 4 00:00:06,841 --> 00:00:09,175 And then my best friends-- or my former best friends, 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,678 Trina and Erika-- 6 00:00:11,679 --> 00:00:14,305 I had a lot of people in my life back then. 7 00:00:14,306 --> 00:00:18,143 Um, anyway, they all gave statements 8 00:00:18,144 --> 00:00:20,937 after, um, Jamie disappeared. 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,439 As witnesses. 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,065 Now we have to look at them as suspects. 11 00:00:24,066 --> 00:00:27,610 So my gut was telling me that someone I knew 12 00:00:27,611 --> 00:00:29,279 took my little boy, 13 00:00:29,280 --> 00:00:31,156 and Darryl and everyone else thought I was crazy. 14 00:00:31,157 --> 00:00:33,491 So eventually, I just stopped listening to my inner voice. 15 00:00:33,492 --> 00:00:36,035 Your inner voice has saved lives, Margaret. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,329 And that same inner voice is going to help us 17 00:00:38,330 --> 00:00:39,914 find who took Jamie. 18 00:00:39,915 --> 00:00:42,459 That train is proof that whoever kidnapped him 19 00:00:42,460 --> 00:00:44,461 didn't just grab him and leave. 20 00:00:44,462 --> 00:00:47,505 They had access to my home after the fact. 21 00:00:47,506 --> 00:00:51,134 You know, five people could work faster than two, 22 00:00:51,135 --> 00:00:54,137 and we wouldn't be keeping secrets. 23 00:00:54,138 --> 00:00:56,765 I just don't want you to repeat my mistakes. 24 00:00:56,766 --> 00:01:01,144 Keeping secrets from all of you nearly tore M&A apart. 25 00:01:01,145 --> 00:01:04,814 I-I don't need to add on to everyone's suspicions of Jamie. 26 00:01:04,815 --> 00:01:06,983 They don't want to be suspicious of him. 27 00:01:06,984 --> 00:01:08,902 Bringing them in could assuage them-- 28 00:01:08,903 --> 00:01:12,071 I just can't take on everyone else's feelings right now. 29 00:01:12,072 --> 00:01:13,990 OK, I hear you. 30 00:01:13,991 --> 00:01:16,701 And maybe I'm making a mistake, but it's my mistake to make. 31 00:01:31,008 --> 00:01:32,634 Dhan and Ethan are on their way. 32 00:01:32,635 --> 00:01:34,636 Is it too late to vote for a rom-com? 33 00:01:34,637 --> 00:01:35,929 I really want to laugh. 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,472 This has laughs. 35 00:01:37,473 --> 00:01:39,599 Plus, monsters getting their asses kicked. 36 00:01:39,600 --> 00:01:41,351 A little on the nose, maybe? 37 00:01:41,352 --> 00:01:43,228 Or is that the point now that M&A's personal monster 38 00:01:43,229 --> 00:01:45,480 is in jail, and Christian's dead? 39 00:01:45,481 --> 00:01:47,816 No more Evans brothers lurking anywhere. 40 00:01:47,817 --> 00:01:49,275 And doesn't it feel great? 41 00:01:49,276 --> 00:01:51,444 We can make space now for other things. 42 00:01:55,658 --> 00:01:57,242 Hey, sorry. 43 00:01:57,243 --> 00:01:59,494 I gotta--just gotta make a call real quick. 44 00:02:01,664 --> 00:02:03,790 Z, sorry to barge into your night. 45 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 I always have time for you, Shel. 46 00:02:04,792 --> 00:02:06,501 What's going on? 47 00:02:06,502 --> 00:02:08,002 I got a few hang-ups on a burner cell phone. 48 00:02:08,003 --> 00:02:09,712 Tried to call back, but no answer. 49 00:02:09,713 --> 00:02:11,756 My supervisor thinks they're pocket dials. 50 00:02:11,757 --> 00:02:13,550 But you think otherwise? 51 00:02:13,551 --> 00:02:15,009 I played the recording back, 52 00:02:15,010 --> 00:02:17,971 and I swear, Zeke, I-I hear something. 53 00:02:17,972 --> 00:02:20,682 I need to be certain before I run this up the flagpole. 54 00:02:20,683 --> 00:02:22,642 I hate to ask. - Say less. 55 00:02:22,643 --> 00:02:23,852 Send me a copy of the audio file. 56 00:02:23,853 --> 00:02:25,395 I'll see what I can do. 57 00:02:25,396 --> 00:02:27,856 Have I mentioned lately how amazing you are? 58 00:02:27,857 --> 00:02:30,108 Might have been a minute. 59 00:02:30,109 --> 00:02:32,027 My bad. I'll do better. 60 00:02:34,947 --> 00:02:36,114 Everything OK? 61 00:02:36,115 --> 00:02:37,657 Hey, yeah. Sorry. 62 00:02:37,658 --> 00:02:39,826 I just gotta jump on this for a quick second. 63 00:02:45,332 --> 00:02:46,708 Who was that? 64 00:02:46,709 --> 00:02:47,750 Just a friend. 65 00:02:47,751 --> 00:02:49,711 She works for DCPD 911. 66 00:02:49,712 --> 00:02:51,462 Wants my help with a hang-up. 67 00:02:51,463 --> 00:02:53,423 Anything I can do? 68 00:02:53,424 --> 00:02:54,799 Lend me your ears. 69 00:02:54,800 --> 00:02:57,927 911, where is your emergency? 70 00:02:57,928 --> 00:03:00,096 Hello? Hello? 71 00:03:00,097 --> 00:03:01,973 Help, it's Zuri. 72 00:03:01,974 --> 00:03:03,391 Someone's whispering. 73 00:03:03,392 --> 00:03:05,101 Yeah, Shelly thinks so too. 74 00:03:05,102 --> 00:03:09,397 Let me just add a filter, 75 00:03:09,398 --> 00:03:12,942 noise canceling, and... 76 00:03:12,943 --> 00:03:14,152 Help. 77 00:03:14,153 --> 00:03:15,361 It's Zuri. 78 00:03:15,362 --> 00:03:16,571 Oh, my God, Zeke. 79 00:03:16,572 --> 00:03:17,614 Shelly's right. 80 00:03:17,615 --> 00:03:19,240 This person's in trouble. 81 00:03:24,580 --> 00:03:26,581 I'm so sorry for interrupting your dinner. 82 00:03:26,582 --> 00:03:28,166 Have a good night. 83 00:03:28,167 --> 00:03:29,334 Thanks. 84 00:03:29,335 --> 00:03:31,336 Glad you're safe. 85 00:03:31,337 --> 00:03:34,422 Ma'am, name calling isn't nec-- 86 00:03:34,423 --> 00:03:37,008 well, Zurima Thomas just hung up on me. 87 00:03:37,009 --> 00:03:39,093 She's safe and rude. 88 00:03:39,094 --> 00:03:40,678 Your algorithm got any more close matches? 89 00:03:40,679 --> 00:03:42,889 Because all the people we called are fine. 90 00:03:42,890 --> 00:03:46,517 Yeah, there's one I still haven't been able to reach. 91 00:03:46,518 --> 00:03:48,603 This hit's an 80% probability. 92 00:03:48,604 --> 00:03:51,147 Zuri Mitchell-- she lives here in DC. 93 00:03:51,148 --> 00:03:52,649 Email she uses for her social media 94 00:03:52,650 --> 00:03:53,816 was also used to activate a burner phone 95 00:03:53,817 --> 00:03:55,443 a few months ago. 96 00:03:55,444 --> 00:03:57,111 I also dug up her regular cell, left a voicemail, 97 00:03:57,112 --> 00:03:58,571 but I still haven't heard back. 98 00:03:58,572 --> 00:03:59,697 80% match. 99 00:03:59,698 --> 00:04:01,366 Not answering her cell. 100 00:04:01,367 --> 00:04:03,117 Isn't that enough for DCPD to do a welfare check? 101 00:04:03,118 --> 00:04:05,036 Shelly had a rough call a while back. 102 00:04:05,037 --> 00:04:06,454 There was a fatality. 103 00:04:06,455 --> 00:04:08,247 She's overreacted to a few calls since. 104 00:04:08,248 --> 00:04:09,582 The last time, she got written up. 105 00:04:09,583 --> 00:04:10,959 So she can't make this a thing 106 00:04:10,960 --> 00:04:12,585 unless we're sure this is a thing. 107 00:04:12,586 --> 00:04:14,879 Zuri's phone location shows a bar downtown, 108 00:04:14,880 --> 00:04:16,422 the See Spot Bar. 109 00:04:16,423 --> 00:04:17,924 I mean, it might be a waste of your time-- 110 00:04:17,925 --> 00:04:19,384 No, text me the address. And call Gabi. 111 00:04:19,385 --> 00:04:20,385 Bring her up to speed. 112 00:04:20,386 --> 00:04:21,761 I'll ride shotgun. 113 00:04:25,557 --> 00:04:27,892 Oh. 114 00:04:29,770 --> 00:04:31,604 Staff confirmed Zuri and her roommates are regulars here. 115 00:04:31,605 --> 00:04:33,356 Regular enough. 116 00:04:33,357 --> 00:04:34,941 They know it's easier to grab a rideshare back here 117 00:04:34,942 --> 00:04:36,734 than get harassed by the drunk creeps 118 00:04:36,735 --> 00:04:37,819 lined up out front. 119 00:04:37,820 --> 00:04:39,153 Yeah. 120 00:04:42,658 --> 00:04:45,827 So, uh, Shelly-- 121 00:04:45,828 --> 00:04:47,578 I've never heard Zeke mention her before. 122 00:04:47,579 --> 00:04:48,579 Have you? 123 00:04:48,580 --> 00:04:50,289 Maybe once or twice. 124 00:04:50,290 --> 00:04:52,792 She's from before you and Zeke were close, though. 125 00:04:52,793 --> 00:04:54,752 That means you and Zeke weren't close either. 126 00:04:54,753 --> 00:04:57,131 So how do you know who she is, and I don't? 127 00:04:59,216 --> 00:05:02,051 You know, I don't really remember. 128 00:05:08,892 --> 00:05:10,227 Lace. 129 00:05:13,355 --> 00:05:15,106 Zuri was wearing boots with red tassels 130 00:05:15,107 --> 00:05:16,733 in one of her photos. 131 00:05:19,194 --> 00:05:20,903 Dhan. 132 00:05:26,243 --> 00:05:28,202 Shelly was right. 133 00:05:28,203 --> 00:05:30,288 Zuri's in trouble. 134 00:05:37,838 --> 00:05:40,006 Zuri loves those boots. 135 00:05:40,007 --> 00:05:42,633 {\an8}She wears them on all her first dates. 136 00:05:42,634 --> 00:05:44,969 {\an8}Do you know who she was on a date with tonight? 137 00:05:44,970 --> 00:05:47,096 {\an8}Some guy from a dating app. 138 00:05:47,097 --> 00:05:48,222 {\an8}We all use them. 139 00:05:48,223 --> 00:05:49,932 {\an8}We made our profiles together. 140 00:05:49,933 --> 00:05:51,392 {\an8}We watch each other's backs. 141 00:05:51,393 --> 00:05:53,811 {\an8}Yeah, we share logins, locations, 142 00:05:53,812 --> 00:05:55,313 {\an8}even check in from our dates. 143 00:05:55,314 --> 00:05:56,647 {\an8}Here, I found it. 144 00:05:56,648 --> 00:05:58,900 {\an8}So this is Zuri's date from last night? 145 00:05:58,901 --> 00:06:01,069 {\an8}Yeah. Alec, he's a traveling nurse. 146 00:06:01,070 --> 00:06:02,987 {\an8}He's in and out of town a bunch. 147 00:06:02,988 --> 00:06:04,822 {\an8}You mentioned Zuri dates a lot. 148 00:06:04,823 --> 00:06:07,158 {\an8}Did she ever say if anybody made her uncomfortable, 149 00:06:07,159 --> 00:06:08,868 {\an8}gave off bad vibes? 150 00:06:08,869 --> 00:06:10,870 {\an8}Zuri's all about fun and casual, 151 00:06:10,871 --> 00:06:12,914 {\an8}and her dates have been cool with it. 152 00:06:12,915 --> 00:06:14,290 {\an8}Yeah, I mean, have there been a lot? 153 00:06:14,291 --> 00:06:16,042 {\an8}Sure, but that's usually the case 154 00:06:16,043 --> 00:06:18,086 {\an8}when you're finally busting out of the ivory tower. 155 00:06:18,087 --> 00:06:19,629 {\an8}Ivory tower? Strict parents? 156 00:06:19,630 --> 00:06:21,214 {\an8}Strict dad. 157 00:06:21,215 --> 00:06:22,799 {\an8}She moved to the city to get away from him. 158 00:06:22,800 --> 00:06:24,717 {\an8}He's crazy overprotective. 159 00:06:24,718 --> 00:06:25,885 {\an8}And that's putting it nicely. 160 00:06:25,886 --> 00:06:27,553 {\an8}He's a controlling ass, 161 00:06:27,554 --> 00:06:28,888 {\an8}and Zuri wanted nothing to do with him anymore. 162 00:07:58,312 --> 00:07:59,812 {\an8}What are you doing in here? 163 00:07:59,813 --> 00:08:01,939 {\an8}I lost something. 164 00:08:01,940 --> 00:08:03,357 {\an8}My toy train. 165 00:08:03,358 --> 00:08:05,484 {\an8}Just trying to find it. 166 00:08:05,485 --> 00:08:07,028 {\an8}In Gabi's office? 167 00:08:07,029 --> 00:08:08,196 {\an8}Yeah, well, you guys don't exactly have a box 168 00:08:08,197 --> 00:08:10,239 {\an8}marked Lost and Found here. 169 00:08:10,240 --> 00:08:11,532 {\an8}You're getting a lot of leeway 170 00:08:11,533 --> 00:08:12,950 {\an8}because we love your mother, 171 00:08:12,951 --> 00:08:14,202 {\an8}but you're running out of rope fast. 172 00:08:14,203 --> 00:08:15,244 {\an8}I didn't do anything. 173 00:08:15,245 --> 00:08:16,621 {\an8}Stealing evidence? 174 00:08:16,622 --> 00:08:18,039 {\an8}Snooping around the boss's office? 175 00:08:18,040 --> 00:08:19,165 {\an8}Seriously? 176 00:08:19,166 --> 00:08:21,042 {\an8}Bro, you watch me constantly. 177 00:08:21,043 --> 00:08:23,628 {\an8}Maybe you took my train to run fingerprints, too. 178 00:08:23,629 --> 00:08:25,254 {\an8}Huh? 179 00:08:25,255 --> 00:08:26,923 {\an8}Not patient enough to wait for the DNA results? 180 00:08:26,924 --> 00:08:29,675 {\an8}I don't know anything about your missing toy. 181 00:08:29,676 --> 00:08:32,303 {\an8}But maybe if you finally answered some questions, 182 00:08:32,304 --> 00:08:33,304 {\an8}we could beat-- 183 00:08:33,305 --> 00:08:34,765 {\an8}Hey, hey. 184 00:08:36,725 --> 00:08:40,603 {\an8}Jamie, I found it. 185 00:08:40,604 --> 00:08:42,980 {\an8}Here. 186 00:08:42,981 --> 00:08:45,567 {\an8}It was in the conference room. 187 00:08:46,818 --> 00:08:49,403 {\an8}Thanks. 188 00:09:02,834 --> 00:09:04,418 {\an8}- Shelly said the entire call center is 189 00:09:04,419 --> 00:09:05,795 {\an8}on the lookout for the burner number, 190 00:09:05,796 --> 00:09:07,129 {\an8}but Zuri hasn't called back. 191 00:09:07,130 --> 00:09:08,422 {\an8}Which could mean the kidnapper 192 00:09:08,423 --> 00:09:09,924 {\an8}found Zuri's other phone. 193 00:09:09,925 --> 00:09:11,217 What about the witnesses from the bar? 194 00:09:11,218 --> 00:09:12,760 Lacey and I are headed back 195 00:09:12,761 --> 00:09:14,178 to talk to the rest of the staff we missed 196 00:09:14,179 --> 00:09:15,763 during the shift change last night. 197 00:09:15,764 --> 00:09:16,764 I'm almost done running background 198 00:09:16,765 --> 00:09:18,599 on all of her dates. 199 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 If there's a predator among them, I'll find him. 200 00:09:19,601 --> 00:09:20,977 Keep me posted. 201 00:09:20,978 --> 00:09:23,271 Meanwhile, Zuri's father, Alonso Mitchell, 202 00:09:23,272 --> 00:09:25,940 is at the top of the list of people I need to talk to. 203 00:09:25,941 --> 00:09:27,775 I thought after a preliminary check, 204 00:09:27,776 --> 00:09:29,860 he was a respected Navy judge. 205 00:09:29,861 --> 00:09:31,612 Former Navy judge. 206 00:09:31,613 --> 00:09:34,282 And right before he retired, he was demoted 207 00:09:34,283 --> 00:09:36,033 from rear admiral to captain. 208 00:09:36,034 --> 00:09:37,535 It takes a lot to get busted down in rank. 209 00:09:37,536 --> 00:09:38,577 What did he do? 210 00:09:38,578 --> 00:09:39,870 Punched another officer. 211 00:09:39,871 --> 00:09:41,664 Strict parent, prone to violence, 212 00:09:41,665 --> 00:09:43,332 didn't like his daughter's lifestyle--that's not good. 213 00:09:43,333 --> 00:09:44,667 Let me check if she'd been 214 00:09:44,668 --> 00:09:45,876 in communication with her father. 215 00:09:45,877 --> 00:09:47,378 Oh, wait, I can't, since Trent 216 00:09:47,379 --> 00:09:48,504 took Zuri's phone into evidence. 217 00:09:48,505 --> 00:09:50,089 Nice to see you, too, Zeke. 218 00:09:50,090 --> 00:09:51,882 I took the phone because my task force authority 219 00:09:51,883 --> 00:09:53,634 lets me expedite warrants on phone data. 220 00:09:53,635 --> 00:09:55,553 Which doesn't change the fact that Zeke is better 221 00:09:55,554 --> 00:09:58,055 at everything tech than the DCPD, and you know it. 222 00:09:58,056 --> 00:09:59,765 Which is why I wanted Zeke free to patch 223 00:09:59,766 --> 00:10:02,476 into Shelly's work station, so if Zuri calls back, 224 00:10:02,477 --> 00:10:04,186 he can jump on a trace. 225 00:10:04,187 --> 00:10:06,856 OK, Mark Trent, I can work with this version of you. 226 00:10:06,857 --> 00:10:08,733 I finally heard back from Zuri's father. 227 00:10:08,734 --> 00:10:10,444 He's on his way in. 228 00:10:18,493 --> 00:10:20,119 Hello. 229 00:10:20,120 --> 00:10:22,330 This is the DC Central Detention facility. 230 00:10:22,331 --> 00:10:23,873 You have a call from... 231 00:10:23,874 --> 00:10:25,124 Hugh Evans. 232 00:10:25,125 --> 00:10:27,251 To accept, press 1. 233 00:10:27,252 --> 00:10:29,253 To refuse, press 2. 234 00:10:29,254 --> 00:10:33,132 To block this caller permanently, press 3. 235 00:10:51,026 --> 00:10:53,194 I need to make another call. 236 00:10:53,195 --> 00:10:54,862 I already did you one solid. 237 00:10:54,863 --> 00:10:56,697 You can try another time. 238 00:10:56,698 --> 00:10:58,200 Let's go. 239 00:11:09,378 --> 00:11:11,213 Evans, move. 240 00:11:16,968 --> 00:11:18,135 Make me. 241 00:11:30,065 --> 00:11:31,565 I don't have much time. 242 00:11:31,566 --> 00:11:33,317 You asked me to make time for you. 243 00:11:33,318 --> 00:11:34,944 You can give me five minutes. 244 00:11:34,945 --> 00:11:36,946 I need to start therapy again. 245 00:11:36,947 --> 00:11:38,906 Good. You should. 246 00:11:38,907 --> 00:11:40,324 I'll make you a list of referrals. 247 00:11:40,325 --> 00:11:42,493 No, with you. 248 00:11:42,494 --> 00:11:44,328 I am no longer licensed. 249 00:11:44,329 --> 00:11:46,038 And... 250 00:11:46,039 --> 00:11:49,125 I am also not the in-house shrink for M&A. 251 00:11:49,126 --> 00:11:51,752 I just happen to be married to one of your coworkers. 252 00:11:51,753 --> 00:11:54,505 And you are perfectly comfortable calling me out 253 00:11:54,506 --> 00:11:56,507 when I hedge. 254 00:11:56,508 --> 00:11:59,927 You also know the truth about what I did to Sir, 255 00:11:59,928 --> 00:12:01,804 so I don't have to censor myself. 256 00:12:01,805 --> 00:12:04,515 Gabi, 257 00:12:04,516 --> 00:12:08,727 you and I only just reached a détente a week ago. 258 00:12:08,728 --> 00:12:10,563 This isn't a good idea 259 00:12:10,564 --> 00:12:13,774 for you, me, or for Dhan. 260 00:12:16,611 --> 00:12:19,655 Sir called me from jail. 261 00:12:19,656 --> 00:12:22,700 I had the option of blocking him forever. 262 00:12:22,701 --> 00:12:24,118 And I didn't. 263 00:12:24,119 --> 00:12:25,786 And I don't know why. 264 00:12:32,794 --> 00:12:35,504 Mrs. Reed, you've passed out flyers 265 00:12:35,505 --> 00:12:37,089 every night at the bus station. 266 00:12:37,090 --> 00:12:39,216 Do you still have hope that your son-- 267 00:12:39,217 --> 00:12:42,094 You seem pretty comfortable there. 268 00:12:42,095 --> 00:12:44,180 The receptionist went home sick, 269 00:12:44,181 --> 00:12:46,891 and Margaret asked me to cover, but I can move. 270 00:12:46,892 --> 00:12:47,933 No, it's a great idea. 271 00:12:47,934 --> 00:12:50,436 We have a busy day ahead. 272 00:12:50,437 --> 00:12:53,647 You know, your mom carried the pain of your absence 273 00:12:53,648 --> 00:12:55,858 every single day. 274 00:12:55,859 --> 00:12:57,902 I know Margaret had it rough. 275 00:12:57,903 --> 00:12:59,820 I do. 276 00:12:59,821 --> 00:13:02,865 But she's not the one that got taken. 277 00:13:02,866 --> 00:13:04,533 You know? 278 00:13:04,534 --> 00:13:06,785 She can't really understand what that's like for us. 279 00:13:06,786 --> 00:13:08,496 You're right. 280 00:13:08,497 --> 00:13:11,081 I remember feeling the same way about my dad, too. 281 00:13:11,082 --> 00:13:13,334 How did you do it? 282 00:13:13,335 --> 00:13:17,379 How did you build all this after that man took you? 283 00:13:17,380 --> 00:13:21,050 Pain can be useful if you let it guide you to your purpose. 284 00:13:21,051 --> 00:13:23,636 You think helping people will help me? 285 00:13:23,637 --> 00:13:25,638 Honestly, I don't know. 286 00:13:25,639 --> 00:13:27,223 You think I could try? 287 00:13:27,224 --> 00:13:29,808 Maybe I could pitch in on this case a little. 288 00:13:29,809 --> 00:13:32,228 We could always use another set of eyes. 289 00:13:32,229 --> 00:13:35,941 I'll have Lacey bring you some files you can dig into. 290 00:13:56,253 --> 00:13:58,671 Babe, the detective will be here soon. 291 00:13:58,672 --> 00:14:00,214 We need to be ready. 292 00:14:00,215 --> 00:14:01,882 I just need to find his train. 293 00:14:01,883 --> 00:14:03,217 I mean, Jamie's gonna-- 294 00:14:03,218 --> 00:14:05,010 gonna want it when he gets home. 295 00:14:05,011 --> 00:14:06,762 And getting him home is the point 296 00:14:06,763 --> 00:14:09,640 of the press conference they're prepping us for. 297 00:14:09,641 --> 00:14:14,812 The train has to be here somewhere, and we'll find it. 298 00:14:14,813 --> 00:14:18,065 We need to focus right now, OK, for Jamie? 299 00:14:18,066 --> 00:14:19,942 I-- 300 00:14:19,943 --> 00:14:22,236 Yes, yes. 301 00:14:22,237 --> 00:14:24,154 OK, of course. 302 00:14:24,155 --> 00:14:26,115 Yeah, I'll--I'll finish getting dressed. 303 00:14:26,116 --> 00:14:28,659 - OK. - OK. 304 00:14:37,627 --> 00:14:39,920 Young people, they think they're invincible, 305 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 but I know better. 306 00:14:40,922 --> 00:14:42,339 And I warned Zuri. 307 00:14:42,340 --> 00:14:45,384 And now one of these guys-- 308 00:14:45,385 --> 00:14:48,345 do you think her date did something to her? 309 00:14:48,346 --> 00:14:50,472 We're looking into all of the possibilities. 310 00:14:50,473 --> 00:14:51,890 But right now, we want to know more 311 00:14:51,891 --> 00:14:53,851 about your relationship with Zuri. 312 00:14:53,852 --> 00:14:55,269 What is there to talk about? 313 00:14:55,270 --> 00:14:56,812 Some have described you 314 00:14:56,813 --> 00:14:59,565 as overprotective, controlling. 315 00:14:59,566 --> 00:15:01,358 You think that I hurt her. 316 00:15:01,359 --> 00:15:03,736 You have a history of violence on your Naval record. 317 00:15:03,737 --> 00:15:05,571 One time! 318 00:15:05,572 --> 00:15:07,948 I have been the judge on more sexual assault cases 319 00:15:07,949 --> 00:15:11,035 than you can imagine-- horrible stories! 320 00:15:11,036 --> 00:15:13,787 One night, I'm in the officer's club, 321 00:15:13,788 --> 00:15:16,790 and another officer is harassing a young waitress. 322 00:15:16,791 --> 00:15:20,294 I intervene, it escalates, and I punched him. 323 00:15:20,295 --> 00:15:22,379 The demotion was worth it to you. 324 00:15:22,380 --> 00:15:24,548 Damn right! 325 00:15:24,549 --> 00:15:27,676 But I would never hurt my Zuri. 326 00:15:27,677 --> 00:15:28,970 Never. 327 00:15:31,598 --> 00:15:33,892 Did you know that Zuri had a burner phone? 328 00:15:36,186 --> 00:15:37,186 She used it? 329 00:15:37,187 --> 00:15:39,104 I'll take that as a yes. 330 00:15:39,105 --> 00:15:40,856 Why the surprise? 331 00:15:40,857 --> 00:15:43,150 I bought it for her when she moved out. 332 00:15:43,151 --> 00:15:46,487 I told her to always be prepared for anything. 333 00:15:46,488 --> 00:15:50,240 But our relationship was so strained, 334 00:15:50,241 --> 00:15:52,993 I assumed she threw it away. 335 00:15:52,994 --> 00:15:56,830 I haven't seen her place or met her roommates... 336 00:15:58,625 --> 00:16:00,918 But now my baby girl is in the hands of some stranger. 337 00:16:00,919 --> 00:16:04,797 We are not going to stop until we find Zuri. 338 00:16:04,798 --> 00:16:07,257 Can you think of anyone that she has had trouble with, 339 00:16:07,258 --> 00:16:08,676 anyone that might want to hurt her? 340 00:16:08,677 --> 00:16:10,928 No. 341 00:16:10,929 --> 00:16:12,763 Wait, yes. 342 00:16:12,764 --> 00:16:14,348 Jayla. 343 00:16:14,349 --> 00:16:16,308 They're both in the graduate design program 344 00:16:16,309 --> 00:16:18,018 at George Washington. 345 00:16:18,019 --> 00:16:19,978 Why do you think Jayla would hurt your daughter? 346 00:16:19,979 --> 00:16:23,440 They're both competing for the same internship. 347 00:16:23,441 --> 00:16:26,527 Jayla posted lies about Zuri online. 348 00:16:26,528 --> 00:16:29,780 But Zuri got the job, so I assumed the ugliness was done. 349 00:16:29,781 --> 00:16:32,616 You think Jayla was mad enough to hurt Zuri? 350 00:16:32,617 --> 00:16:35,619 If she meant half the terrible things she posted, 351 00:16:35,620 --> 00:16:38,956 maybe, yes. 352 00:16:38,957 --> 00:16:40,499 Pops wasn't kidding. 353 00:16:40,500 --> 00:16:42,501 Jayla definitely falls under sore loser. 354 00:16:42,502 --> 00:16:43,794 Dhan, find her. Get her in here. 355 00:16:43,795 --> 00:16:45,504 On it. 356 00:16:45,505 --> 00:16:47,005 Also, I got the only security footage the bar has. 357 00:16:47,006 --> 00:16:48,382 It covers the front, not the back. 358 00:16:48,383 --> 00:16:49,967 But it's on its way to you, Zeke. 359 00:16:49,968 --> 00:16:51,969 I'm about to connect with Dispatch. 360 00:16:51,970 --> 00:16:53,679 I could use another pair of eyes to scrub the bar video. 361 00:16:53,680 --> 00:16:55,556 On my way. 362 00:16:55,557 --> 00:16:57,391 I already spoke with the three other men she matched with. 363 00:16:57,392 --> 00:16:59,059 All of their alibis check out. 364 00:16:59,060 --> 00:17:01,103 What about her actual date, Alec? 365 00:17:01,104 --> 00:17:02,479 He should have called you back by now. 366 00:17:02,480 --> 00:17:03,647 Unless he has something to hide. 367 00:17:03,648 --> 00:17:04,940 Wait, I've got something. 368 00:17:04,941 --> 00:17:06,608 So the profile on screen 369 00:17:06,609 --> 00:17:07,985 is the one Alec used to match with Zuri. 370 00:17:07,986 --> 00:17:10,571 {\an8}But... 371 00:17:10,572 --> 00:17:12,448 {\an8}Same name, different photos. 372 00:17:12,449 --> 00:17:14,199 {\an8}And different bios. 373 00:17:14,200 --> 00:17:16,910 {\an8}He's a producer in California, a chef in Miami, 374 00:17:16,911 --> 00:17:17,953 {\an8}and a nurse in DC. 375 00:17:17,954 --> 00:17:19,163 This guy's a scammer. 376 00:17:19,164 --> 00:17:20,664 I'll call Trent. 377 00:17:20,665 --> 00:17:22,291 If Alec doesn't want to answer his phone, 378 00:17:22,292 --> 00:17:24,710 let's see how he feels about a surprise visit. 379 00:17:29,424 --> 00:17:32,050 I told you I didn't kidnap Zuri. 380 00:17:32,051 --> 00:17:33,510 You were the last person seen with her. 381 00:17:33,511 --> 00:17:34,970 Yeah, and we see how the night ended. 382 00:17:34,971 --> 00:17:36,305 Good for her. 383 00:17:36,306 --> 00:17:38,056 Now, you have exactly one minute 384 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 to tell us why Zuri channeled her inner Mike Tyson. 385 00:17:40,685 --> 00:17:42,269 We were making out in the alley. 386 00:17:42,270 --> 00:17:43,979 All right? 387 00:17:43,980 --> 00:17:46,732 And, uh, I thought the night was gonna end one way, 388 00:17:46,733 --> 00:17:49,318 and apparently, she did not. 389 00:17:49,319 --> 00:17:51,236 Well, it sounds like we have motive. 390 00:17:51,237 --> 00:17:52,738 I'm not a kidnapper. 391 00:17:52,739 --> 00:17:55,491 Oh, just a financial predator, then-- 392 00:17:55,492 --> 00:17:58,327 a love 'em and leave 'em conman. 393 00:17:58,328 --> 00:18:00,162 Wait, what? 394 00:18:00,163 --> 00:18:02,456 You meet women on the apps, get them to take you home, 395 00:18:02,457 --> 00:18:05,375 then steal their passwords and money. 396 00:18:05,376 --> 00:18:07,044 No. 397 00:18:07,045 --> 00:18:09,296 Women give me money as gifts. 398 00:18:09,297 --> 00:18:10,839 Hmm. 399 00:18:10,840 --> 00:18:13,342 The three women who filed theft charges on you 400 00:18:13,343 --> 00:18:15,219 in California and Florida beg to differ. 401 00:18:15,220 --> 00:18:16,720 Add a kidnapping charge, 402 00:18:16,721 --> 00:18:18,055 and the only dating you'll be doing 403 00:18:18,056 --> 00:18:20,808 is as Bubba's bitch in cell block K. 404 00:18:20,809 --> 00:18:22,267 OK, all right, please. 405 00:18:22,268 --> 00:18:24,812 Look, OK, here's the truth, all right? 406 00:18:24,813 --> 00:18:27,314 Look, after Zuri punched me, I called a woman 407 00:18:27,315 --> 00:18:29,399 I met last week and I told her I got mugged, 408 00:18:29,400 --> 00:18:30,484 and she let me come over. 409 00:18:30,485 --> 00:18:31,860 Look, if you check my phone, 410 00:18:31,861 --> 00:18:33,779 you can see I snuck her passwords. 411 00:18:33,780 --> 00:18:37,324 So your alibi to kidnapping is you were too busy stealing? 412 00:18:41,329 --> 00:18:43,664 Well, at least the other cases against Alec 413 00:18:43,665 --> 00:18:44,998 mean he'll be off the streets. 414 00:18:44,999 --> 00:18:47,085 The women of America thank you. 415 00:18:49,379 --> 00:18:51,380 Did Christian's autopsy report come in? 416 00:18:51,381 --> 00:18:54,341 Not yet, though everything still points to suicide. 417 00:18:54,342 --> 00:18:57,553 We're just waiting on the ME to sign off. 418 00:19:00,849 --> 00:19:03,684 What is it? 419 00:19:03,685 --> 00:19:07,896 I need you to tell me exactly what happened. 420 00:19:07,897 --> 00:19:10,315 Patrol, be advised, we have contact with Zuri Mitchell. 421 00:19:10,316 --> 00:19:11,358 Stand by. 422 00:19:14,863 --> 00:19:16,572 What's going on? 423 00:19:16,573 --> 00:19:18,491 Zuri Mitchell, she's back on the line with 911. 424 00:19:21,327 --> 00:19:22,452 Zuri, I know you're scared. 425 00:19:22,453 --> 00:19:23,453 Focus on me. 426 00:19:23,454 --> 00:19:24,913 Tell me what happened. 427 00:19:24,914 --> 00:19:26,874 I think I was drugged. 428 00:19:26,875 --> 00:19:29,835 I was in the alley, and then I don't know. 429 00:19:29,836 --> 00:19:31,295 Are you injured? 430 00:19:31,296 --> 00:19:33,130 My side hurts, and there's blood. 431 00:19:33,131 --> 00:19:34,715 Maybe I got stabbed or cut. 432 00:19:34,716 --> 00:19:36,842 I can't tell. It's so dark in here. 433 00:19:36,843 --> 00:19:38,135 What about the light from her phone? 434 00:19:38,136 --> 00:19:39,511 Do me a favor, Zuri. 435 00:19:39,512 --> 00:19:40,721 Use the light on your phone. 436 00:19:40,722 --> 00:19:41,847 What can you see? 437 00:19:41,848 --> 00:19:43,348 Not much. 438 00:19:43,349 --> 00:19:44,850 Maybe some shelves. 439 00:19:44,851 --> 00:19:46,435 It hurts every time I move. 440 00:19:46,436 --> 00:19:48,270 My phone was in my boot. 441 00:19:48,271 --> 00:19:50,063 It took forever to get to it because of the pain. 442 00:19:50,064 --> 00:19:53,233 Zuri, did you hang up earlier or did the calls drop? 443 00:19:53,234 --> 00:19:54,985 The calls kept dropping. 444 00:19:54,986 --> 00:19:56,111 Why? 445 00:19:56,112 --> 00:19:57,613 That's good for me to know. 446 00:19:57,614 --> 00:19:59,197 I'm using a program to try to find you. 447 00:19:59,198 --> 00:20:01,283 Zuri, before you move any more, 448 00:20:01,284 --> 00:20:02,910 turn your volume all the way down 449 00:20:02,911 --> 00:20:04,369 in case I need to call you back. 450 00:20:04,370 --> 00:20:05,495 You're not leaving me. 451 00:20:05,496 --> 00:20:07,289 No, no, no. 452 00:20:07,290 --> 00:20:08,665 The signal's unstable, so moving might drop the call. 453 00:20:08,666 --> 00:20:10,667 We got you, Zuri. Promise. 454 00:20:10,668 --> 00:20:13,170 We're not leaving you. 455 00:20:13,171 --> 00:20:14,755 She sounds so scared. 456 00:20:14,756 --> 00:20:15,839 It could take me hours to find the cell tower 457 00:20:15,840 --> 00:20:17,549 her phone is pinging off of. 458 00:20:17,550 --> 00:20:19,927 Hey, you are half the reason we knew Zuri needed help 459 00:20:19,928 --> 00:20:21,011 in the first place. 460 00:20:21,012 --> 00:20:22,512 You got this. 461 00:20:22,513 --> 00:20:23,597 What happens if he comes back? 462 00:20:23,598 --> 00:20:25,474 What do I do? Hang up? 463 00:20:25,475 --> 00:20:27,518 Tell her to hide her phone under her body and play dead. 464 00:20:28,978 --> 00:20:31,855 I did it a lot with Sir. 465 00:20:31,856 --> 00:20:33,607 Zuri, if that happens, 466 00:20:33,608 --> 00:20:34,983 you put the phone under your body, 467 00:20:34,984 --> 00:20:36,818 and you pretend to be unconscious. 468 00:20:36,819 --> 00:20:38,737 Zeke's got a good plan, Zuri. 469 00:20:38,738 --> 00:20:40,781 You just stay quiet if you need to go silent, 470 00:20:40,782 --> 00:20:42,282 and we'll know not to talk until 471 00:20:42,283 --> 00:20:43,617 you give the all clear, OK? 472 00:20:43,618 --> 00:20:46,203 OK, but please hurry. 473 00:20:46,204 --> 00:20:48,246 Please. I don't want to die here. 474 00:20:48,247 --> 00:20:50,749 Tell baby girl she is not gonna die today, 475 00:20:50,750 --> 00:20:53,669 not on my watch. 476 00:20:53,670 --> 00:20:56,213 OK, I posted that I'd kill for that internship 477 00:20:56,214 --> 00:20:57,839 and said some crap about Zuri. 478 00:20:57,840 --> 00:21:00,175 I own it. I was pissed. 479 00:21:00,176 --> 00:21:02,177 I fought tooth and nail to get to where I am, 480 00:21:02,178 --> 00:21:04,262 and I needed that job to set up my career. 481 00:21:04,263 --> 00:21:05,764 What makes you think Zuri didn't? 482 00:21:05,765 --> 00:21:07,432 Princess Zuri didn't need that gig. 483 00:21:07,433 --> 00:21:09,184 It's easy to judge people from the outside 484 00:21:09,185 --> 00:21:10,936 without knowing what they really want. 485 00:21:10,937 --> 00:21:13,480 What I know is Zuri gets everything she wants 486 00:21:13,481 --> 00:21:16,108 because she has her daddy to fight her battles for her. 487 00:21:16,109 --> 00:21:17,693 I thought Alonso and Zuri were 488 00:21:17,694 --> 00:21:19,027 estranged for the most part. 489 00:21:19,028 --> 00:21:21,071 Could have fooled me. 490 00:21:21,072 --> 00:21:23,115 I thought Zuri cheated on one of our projects, 491 00:21:23,116 --> 00:21:24,908 so I posted on social media 492 00:21:24,909 --> 00:21:27,369 about privileged girls cutting corners. 493 00:21:27,370 --> 00:21:30,038 The next day, Alonso Mitchell shows up on campus, 494 00:21:30,039 --> 00:21:31,289 runs into me. 495 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 He threatened you? 496 00:21:32,417 --> 00:21:34,084 It was polite intimidation, 497 00:21:34,085 --> 00:21:36,169 but it was still intimidation. 498 00:21:36,170 --> 00:21:38,213 I know he's supposed to be some great man, 499 00:21:38,214 --> 00:21:40,298 but to me, he's just another powerful dude 500 00:21:40,299 --> 00:21:42,801 throwing his weight around, not caring who he hurts. 501 00:21:42,802 --> 00:21:44,219 He got her that internship. 502 00:21:44,220 --> 00:21:45,303 Yep. 503 00:21:45,304 --> 00:21:46,763 The CEO of the design firm, 504 00:21:46,764 --> 00:21:49,474 his assistant is a scholarship kid like me. 505 00:21:49,475 --> 00:21:52,185 She told me Alonso called in a favor. 506 00:21:52,186 --> 00:21:55,439 Jayla, if you retaliated against Zuri 507 00:21:55,440 --> 00:21:57,357 and it went too far, 508 00:21:57,358 --> 00:21:59,276 it's not too late to do the right thing. 509 00:21:59,277 --> 00:22:01,528 I had zero time to mess around with that girl. 510 00:22:01,529 --> 00:22:04,948 I took my portfolio, walked into six other design firms. 511 00:22:04,949 --> 00:22:07,160 I found an internship of my own. 512 00:22:09,620 --> 00:22:11,079 That is the second time 513 00:22:11,080 --> 00:22:13,040 Alonso's name has come up in this case. 514 00:22:13,041 --> 00:22:14,624 Margaret doesn't believe he'd hurt his daughter. 515 00:22:14,625 --> 00:22:16,585 Agreed, but powerful men who intimidate 516 00:22:16,586 --> 00:22:19,296 and call in favors leave enemies in their wake. 517 00:22:19,297 --> 00:22:22,758 It's a long shot, but it's all we have to go on. 518 00:22:22,759 --> 00:22:25,010 I can't do a press conference 'cause it could tip off 519 00:22:25,011 --> 00:22:26,803 the kidnappers that Zuri's been in touch. 520 00:22:26,804 --> 00:22:29,264 And Trent has gone completely MIA on me. 521 00:22:29,265 --> 00:22:31,641 Maybe your idea isn't such a long shot. 522 00:22:31,642 --> 00:22:33,769 It's been nagging me that there's no sexual assault, 523 00:22:33,770 --> 00:22:35,479 no ransom, no taunting authorities. 524 00:22:35,480 --> 00:22:36,813 And it wasn't random. 525 00:22:36,814 --> 00:22:38,440 The kidnapper knew Zuri's habits. 526 00:22:38,441 --> 00:22:40,734 It's like she was patiently targeted. 527 00:22:40,735 --> 00:22:42,277 Exactly. 528 00:22:42,278 --> 00:22:44,488 This whole thing feels like a well-executed op. 529 00:22:44,489 --> 00:22:46,782 Get Alonso back here ASAP. 530 00:23:03,299 --> 00:23:05,926 What was that? 531 00:23:05,927 --> 00:23:08,845 You can show it to me, or I can take it from you. 532 00:23:14,894 --> 00:23:17,312 How the hell do you have this? - I found it on the desk. 533 00:23:17,313 --> 00:23:19,189 You stole it from Gabi's office. 534 00:23:19,190 --> 00:23:20,357 I didn't steal it. 535 00:23:20,358 --> 00:23:22,025 Kid, lie to me one more time, 536 00:23:22,026 --> 00:23:23,193 and even Margaret won't be able to protect you. 537 00:23:23,194 --> 00:23:24,861 Are you threatening me? 538 00:23:24,862 --> 00:23:26,196 You want me gone so, what, you're gonna kill me? 539 00:23:26,197 --> 00:23:27,239 Stop, Jamie! Stop! 540 00:23:27,240 --> 00:23:29,533 Jamie, enough! 541 00:23:29,534 --> 00:23:31,118 You want me gone. 542 00:23:31,119 --> 00:23:33,328 Say it. 543 00:23:33,329 --> 00:23:35,413 Jamie, what is going on? 544 00:23:35,414 --> 00:23:37,582 You all think my secrets are fair game. 545 00:23:37,583 --> 00:23:39,167 Why not yours? 546 00:23:39,168 --> 00:23:42,045 And you talk about trust. 547 00:23:42,046 --> 00:23:43,672 Don't you dare. 548 00:23:49,428 --> 00:23:51,513 We need you to go deeper, Alonso, 549 00:23:51,514 --> 00:23:52,848 like the fight you were in. 550 00:23:52,849 --> 00:23:54,391 Could the officer be retaliating? 551 00:23:54,392 --> 00:23:55,934 That young man realized he was an alcoholic 552 00:23:55,935 --> 00:23:57,853 and got help after our fight. 553 00:23:57,854 --> 00:23:59,437 We made peace. 554 00:24:01,816 --> 00:24:03,358 Anyone else? 555 00:24:03,359 --> 00:24:04,860 I mean, maybe someone that you intimidated 556 00:24:04,861 --> 00:24:06,403 without realizing it. 557 00:24:06,404 --> 00:24:08,488 Throwing your weight around has consequences. 558 00:24:08,489 --> 00:24:09,990 We know you used your connections 559 00:24:09,991 --> 00:24:11,116 to get Zuri the job. 560 00:24:11,117 --> 00:24:12,450 Since when is it a crime 561 00:24:12,451 --> 00:24:14,286 for a father to help their child? 562 00:24:14,287 --> 00:24:17,664 And I know all too well about consequences. 563 00:24:17,665 --> 00:24:19,749 Zuri was so furious about me pulling strings, 564 00:24:19,750 --> 00:24:21,960 she hasn't spoken to me in weeks. 565 00:24:21,961 --> 00:24:25,130 Is it possible that someone from one of your old cases, 566 00:24:25,131 --> 00:24:29,551 a defendant, rival attorney, could want to hurt you? 567 00:24:29,552 --> 00:24:32,095 We never think someone in our life 568 00:24:32,096 --> 00:24:34,139 might target our children, 569 00:24:34,140 --> 00:24:36,141 but it happens every day. 570 00:24:36,142 --> 00:24:38,894 It doesn't mean you did anything wrong. 571 00:24:38,895 --> 00:24:40,854 Yes. 572 00:24:40,855 --> 00:24:43,356 Maybe it's possible. 573 00:24:43,357 --> 00:24:46,318 I believe in the honor code of the military. 574 00:24:46,319 --> 00:24:48,403 I tended toward harsh sentences because 575 00:24:48,404 --> 00:24:50,071 if you ended up in my court, 576 00:24:50,072 --> 00:24:53,533 that meant the code had been violated. 577 00:24:53,534 --> 00:24:56,828 That's why I didn't fight my own demotion. 578 00:24:56,829 --> 00:24:58,288 I deserved it. 579 00:24:58,289 --> 00:25:00,582 But you don't deserve this. 580 00:25:00,583 --> 00:25:02,918 And neither does Zuri. 581 00:25:02,919 --> 00:25:06,296 Every detail you remember gets us one step closer 582 00:25:06,297 --> 00:25:08,215 to bringing your girl home. 583 00:25:11,510 --> 00:25:13,303 Jamie broke into Gabi's desk? 584 00:25:13,304 --> 00:25:15,597 This kid has no sense of rules or boundaries. 585 00:25:15,598 --> 00:25:16,973 I just don't trust him. 586 00:25:16,974 --> 00:25:18,059 I don't. 587 00:25:19,560 --> 00:25:23,647 Alonso is working on a list of suspects from his past. 588 00:25:23,648 --> 00:25:25,857 And the Navy-Marine judiciary is transferring over 589 00:25:25,858 --> 00:25:27,902 case files electronically. 590 00:25:30,238 --> 00:25:31,363 OK, fine. 591 00:25:31,364 --> 00:25:33,698 Would you just spit it out? 592 00:25:33,699 --> 00:25:35,701 Jamie is a problem for all of you. 593 00:25:38,329 --> 00:25:39,996 I can--I can take a few weeks off. 594 00:25:39,997 --> 00:25:40,997 No, no. 595 00:25:40,998 --> 00:25:42,457 No one said that. 596 00:25:42,458 --> 00:25:45,252 If you want to be here, we want you here. 597 00:25:45,253 --> 00:25:48,296 But Jamie does need boundaries, Margaret. 598 00:25:48,297 --> 00:25:49,673 He can be at M&A, 599 00:25:49,674 --> 00:25:51,675 but he is only allowed in the lobby 600 00:25:51,676 --> 00:25:53,260 and conference room for now. 601 00:25:53,261 --> 00:25:56,429 And he only gets case access when I say so. 602 00:25:56,430 --> 00:25:58,056 OK, understood. 603 00:25:58,057 --> 00:25:59,683 Margaret, if you need to go look for Jamie, 604 00:25:59,684 --> 00:26:01,351 we'll understand. 605 00:26:01,352 --> 00:26:03,144 I can't undo my nightmare. 606 00:26:03,145 --> 00:26:05,855 But I can--I can help Alonso and Zuri from reliving it. 607 00:26:05,856 --> 00:26:07,816 So I'm OK. 608 00:26:07,817 --> 00:26:09,526 Zeke, any updates on the trace? 609 00:26:09,527 --> 00:26:11,486 I'm getting no cell tower hits. 610 00:26:11,487 --> 00:26:13,780 Her burner must be operating on an open Wi-Fi network. 611 00:26:13,781 --> 00:26:14,823 We're trying to identify it. 612 00:26:14,824 --> 00:26:16,199 It's taking time. 613 00:26:16,200 --> 00:26:17,284 Damn. 614 00:26:17,285 --> 00:26:18,702 What are we missing? 615 00:26:18,703 --> 00:26:21,998 What dark hole haven't we considered? 616 00:26:23,624 --> 00:26:26,084 This is usually when you tap in Sir, right? 617 00:26:30,631 --> 00:26:34,843 I got a call from Sir today, from jail. 618 00:26:34,844 --> 00:26:37,470 I didn't take it. 619 00:26:37,471 --> 00:26:40,473 Just like I won't turn to him now. 620 00:26:40,474 --> 00:26:43,852 We will find Zuri. 621 00:26:43,853 --> 00:26:46,604 We do not need Sir. 622 00:26:46,605 --> 00:26:49,649 So you're responsible for this? 623 00:26:49,650 --> 00:26:52,319 He didn't give me a choice. 624 00:26:52,320 --> 00:26:54,112 How bad is the damage? 625 00:26:54,113 --> 00:26:55,864 Concussion, but he's awake. 626 00:26:55,865 --> 00:26:57,907 He'll be back in his cell by morning. 627 00:27:03,789 --> 00:27:05,165 Zuri's gone. Zuri's gone! 628 00:27:05,166 --> 00:27:06,207 The line went dead! 629 00:27:06,208 --> 00:27:08,501 Hey, OK, OK. 630 00:27:11,047 --> 00:27:12,172 Zuri? 631 00:27:12,173 --> 00:27:13,382 Baby, is that you? 632 00:27:14,884 --> 00:27:16,176 Baby, I'm here. 633 00:27:16,177 --> 00:27:18,762 I'm here. 634 00:27:18,763 --> 00:27:21,806 I want to tell you I love you, just in case. 635 00:27:21,807 --> 00:27:22,932 No, you're gonna make it. 636 00:27:22,933 --> 00:27:23,933 You hear me, Zuri? 637 00:27:23,934 --> 00:27:25,060 You're coming home. 638 00:27:25,061 --> 00:27:26,394 Zuri? 639 00:27:26,395 --> 00:27:28,396 This is Zeke's friend, Gabi. 640 00:27:28,397 --> 00:27:30,148 Focus on your five senses. 641 00:27:30,149 --> 00:27:31,483 What do they tell you? 642 00:27:31,484 --> 00:27:33,568 Um, touch-- 643 00:27:33,569 --> 00:27:37,280 the walls, they feel like concrete. 644 00:27:37,281 --> 00:27:40,825 And smell--everything is musty and old. 645 00:27:40,826 --> 00:27:42,577 What about sound, baby? 646 00:27:42,578 --> 00:27:45,663 I hear traffic, but above me. 647 00:27:45,664 --> 00:27:47,791 Zuri, I know that you're hurting, 648 00:27:47,792 --> 00:27:50,251 but if you can move, find a door. 649 00:27:50,252 --> 00:27:52,462 Maybe we can help you figure a way out. 650 00:27:52,463 --> 00:27:55,840 I'm--I'll try. 651 00:27:55,841 --> 00:27:58,635 I'll try. 652 00:27:58,636 --> 00:27:59,844 Ah! - Zuri? 653 00:27:59,845 --> 00:28:01,596 Zuri, no. 654 00:28:01,597 --> 00:28:03,556 Zuri, no. Come back. 655 00:28:03,557 --> 00:28:05,184 No! 656 00:28:08,646 --> 00:28:11,022 Shelly, keep trying, please. 657 00:28:11,023 --> 00:28:12,732 I'm running the search grid again, 658 00:28:12,733 --> 00:28:13,733 but we got to get Zuri back on that phone. 659 00:28:13,734 --> 00:28:14,818 I pushed too hard. 660 00:28:14,819 --> 00:28:16,319 She was scared and in pain, 661 00:28:16,320 --> 00:28:17,487 and I pushed her. 662 00:28:17,488 --> 00:28:18,613 You were trying to help her. 663 00:28:18,614 --> 00:28:19,697 She's a fighter, Gabi. 664 00:28:19,698 --> 00:28:21,074 She's not going to give up. 665 00:28:21,075 --> 00:28:22,450 Zeke, maybe take a minute. 666 00:28:22,451 --> 00:28:24,160 I--I don't have a minute. 667 00:28:24,161 --> 00:28:26,037 She could be dying right now, and I'm failing. 668 00:28:26,038 --> 00:28:27,539 No one is failing. 669 00:28:27,540 --> 00:28:29,207 We just have to keep turning over every rock. 670 00:28:29,208 --> 00:28:30,708 The only thing I've been able to figure out 671 00:28:30,709 --> 00:28:32,335 is that the Wi-Fi signal is somewhere 672 00:28:32,336 --> 00:28:34,379 in the northwest quadrant of the city. 673 00:28:34,380 --> 00:28:36,297 Do you know how big of an area that is, how many buildings? 674 00:28:36,298 --> 00:28:38,550 No, but I know how desperate things looked for me, 675 00:28:38,551 --> 00:28:40,051 and you guys didn't give up. 676 00:28:40,052 --> 00:28:41,302 You found me. 677 00:28:41,303 --> 00:28:42,470 We'll find Zuri. 678 00:28:42,471 --> 00:28:44,055 Alonso's Navy files are here. 679 00:28:44,056 --> 00:28:45,890 I got my list, too. 680 00:28:45,891 --> 00:28:47,226 Let's find my girl. 681 00:28:49,979 --> 00:28:52,021 So there are seven cases where 682 00:28:52,022 --> 00:28:53,815 you received personal threats. 683 00:28:53,816 --> 00:28:55,733 Zeke and I are running all the names. 684 00:28:55,734 --> 00:28:57,986 The list of people who filed general complaints is longer. 685 00:28:57,987 --> 00:28:59,446 Much. 686 00:28:59,447 --> 00:29:01,197 A lot of "too tough" and "just a jerk." 687 00:29:01,198 --> 00:29:03,825 It'll take time to track all these people down. 688 00:29:03,826 --> 00:29:05,160 Gabi, what are you thinking? 689 00:29:05,161 --> 00:29:06,953 Zuri's kidnapper got close to her, 690 00:29:06,954 --> 00:29:08,621 knew about her dating habits, 691 00:29:08,622 --> 00:29:10,498 but didn't know about the burner phone, 692 00:29:10,499 --> 00:29:12,250 or they'd have taken it from her. 693 00:29:12,251 --> 00:29:13,543 Meaning it could be someone she knows 694 00:29:13,544 --> 00:29:15,003 but doesn't confide in. 695 00:29:15,004 --> 00:29:17,547 Double-check all the names. 696 00:29:17,548 --> 00:29:19,090 Double-check them for what? 697 00:29:19,091 --> 00:29:20,633 Well, if somebody bad got close to Zuri, 698 00:29:20,634 --> 00:29:22,218 they would use a fake name. 699 00:29:22,219 --> 00:29:24,429 So if Zuri ever mentioned them to Alonso, 700 00:29:24,430 --> 00:29:26,097 he wouldn't recognize it. 701 00:29:26,098 --> 00:29:27,390 And the easiest way to remember your fake name 702 00:29:27,391 --> 00:29:28,892 is to use part of your real one. 703 00:29:28,893 --> 00:29:30,560 You'll always recognize it that way. 704 00:29:30,561 --> 00:29:31,895 OK. 705 00:29:31,896 --> 00:29:34,189 OK, so the kidnapper clearly knew 706 00:29:34,190 --> 00:29:36,691 about Zuri's dating habits. Who-- 707 00:29:36,692 --> 00:29:39,486 her roommates, Payton and Riley. 708 00:29:39,487 --> 00:29:41,905 Payton, Zuri has talked about before, 709 00:29:41,906 --> 00:29:43,781 but I don't know a Riley. 710 00:29:43,782 --> 00:29:44,991 That's because Riley just moved in with Zuri 711 00:29:44,992 --> 00:29:46,534 and Payton a few months ago. 712 00:29:46,535 --> 00:29:48,161 This is their rental application. 713 00:29:48,162 --> 00:29:49,746 She was added after the fact. 714 00:29:49,747 --> 00:29:50,788 Peep her full name. 715 00:29:50,789 --> 00:29:52,499 Riley West is actually 716 00:29:52,500 --> 00:29:54,667 Victoria Riley Weston Brand. 717 00:29:54,668 --> 00:29:56,044 Wait, wait. I remember that name. 718 00:29:56,045 --> 00:29:57,420 One of the case files. 719 00:29:57,421 --> 00:29:58,963 Zeke, do you have a picture of Riley? 720 00:29:58,964 --> 00:30:01,800 She was a defendant in one of your cases. 721 00:30:04,345 --> 00:30:06,971 I remember that face, no question. 722 00:30:06,972 --> 00:30:08,723 It's her. 723 00:30:08,724 --> 00:30:10,683 The bone structure, the faint scar on her jawline-- 724 00:30:10,684 --> 00:30:12,018 it's her. 725 00:30:12,019 --> 00:30:13,520 Alonso, what was she charged with? 726 00:30:13,521 --> 00:30:15,104 Drug distribution at an overseas port. 727 00:30:15,105 --> 00:30:17,815 Five Marines busted, four men, one woman. 728 00:30:17,816 --> 00:30:20,777 Brand swore the men coerced her into taking part. 729 00:30:20,778 --> 00:30:21,778 But you didn't buy it? 730 00:30:21,779 --> 00:30:23,196 I almost did 731 00:30:23,197 --> 00:30:24,322 until I ordered a psych eval on her. 732 00:30:24,323 --> 00:30:25,907 The findings were very clear. 733 00:30:25,908 --> 00:30:29,285 LC Brand is a narcissist, a master manipulator, 734 00:30:29,286 --> 00:30:31,788 and suffers from antisocial personality. 735 00:30:31,789 --> 00:30:33,289 So Riley was the ringleader, 736 00:30:33,290 --> 00:30:35,208 but she tried to play innocent. 737 00:30:35,209 --> 00:30:37,710 I found her guilty and gave her a dishonorable discharge. 738 00:30:37,711 --> 00:30:39,796 So Riley tried to con you, and when that didn't work, 739 00:30:39,797 --> 00:30:41,839 she built a narrative that you ruined her life. 740 00:30:41,840 --> 00:30:44,509 As women, we often research the people we date for safety, 741 00:30:44,510 --> 00:30:48,096 but rarely are we suspicious of those we choose as friends. 742 00:30:48,097 --> 00:30:50,682 Let's hope that didn't cost Zuri her life. 743 00:31:07,241 --> 00:31:08,951 Did you find something? 744 00:31:10,828 --> 00:31:13,247 I think these are locations she vetted. 745 00:31:15,624 --> 00:31:18,084 Zeke said the Wi-Fi signal's in the northwest quadrant 746 00:31:18,085 --> 00:31:19,419 of the city, right? 747 00:31:19,420 --> 00:31:20,837 Library scheduled for demolition. 748 00:31:20,838 --> 00:31:22,422 There's a bomb shelter underneath. 749 00:31:22,423 --> 00:31:24,841 Concrete walls, musty smell, traffic overhead. 750 00:31:24,842 --> 00:31:26,718 Let's move. 751 00:31:30,556 --> 00:31:32,473 I thought about saving you. 752 00:31:32,474 --> 00:31:34,100 I really did. 753 00:31:34,101 --> 00:31:35,893 But that bastard ruined my life, 754 00:31:35,894 --> 00:31:38,021 and a day or two isn't enough pain. 755 00:31:38,022 --> 00:31:41,149 Taking you away from him is the only way to make him pay. 756 00:31:41,150 --> 00:31:43,192 DCPD! 757 00:31:43,193 --> 00:31:45,862 Put the knife down, and step away. 758 00:31:47,781 --> 00:31:51,075 Riley, Zuri isn't the one who hurt you 759 00:31:51,076 --> 00:31:52,910 and doesn't deserve this. 760 00:31:52,911 --> 00:31:55,538 You know it. 761 00:32:01,378 --> 00:32:04,547 You're under arrest for kidnapping. 762 00:32:04,548 --> 00:32:06,424 You can quit the crocodile tears. 763 00:32:06,425 --> 00:32:08,426 No one's buying them. 764 00:32:08,427 --> 00:32:09,677 It was worth a shot. 765 00:32:13,057 --> 00:32:14,098 Are you Gabi? 766 00:32:14,099 --> 00:32:15,266 Yes, sweetie. 767 00:32:15,267 --> 00:32:16,768 We've got you. 768 00:32:16,769 --> 00:32:17,977 You're safe now. 769 00:32:34,787 --> 00:32:36,871 Baby, I'm so sorry. 770 00:32:36,872 --> 00:32:38,748 After everything, I'm the one who ended up 771 00:32:38,749 --> 00:32:40,249 putting you in danger. 772 00:32:40,250 --> 00:32:43,628 Dad, you saved my life. 773 00:32:43,629 --> 00:32:47,090 If I didn't have that burner phone, 774 00:32:47,091 --> 00:32:49,050 they wouldn't have found me. 775 00:32:50,135 --> 00:32:52,512 Wait. 776 00:32:52,513 --> 00:32:55,640 Are they here, Zeke and Shelly? 777 00:32:55,641 --> 00:32:58,184 They kept me alive. 778 00:32:58,185 --> 00:33:00,561 They gave me hope. 779 00:33:00,562 --> 00:33:02,188 Hey, Zuri. 780 00:33:02,189 --> 00:33:04,315 It's so nice to finally see your face. 781 00:33:04,316 --> 00:33:05,775 Yours, too, Zeke. 782 00:33:05,776 --> 00:33:07,485 Thank you. 783 00:33:07,486 --> 00:33:10,446 Thank you both for saving my life. 784 00:33:10,447 --> 00:33:13,408 Thank you for never giving up. 785 00:33:13,409 --> 00:33:19,372 ♪ Break through, ah, ah, ah, ah ♪ 786 00:33:19,373 --> 00:33:25,169 ♪ Break through, ah, ah, ah, ah ♪ 787 00:33:25,170 --> 00:33:27,213 ♪ Break through ♪ 788 00:33:27,214 --> 00:33:29,507 all: Welcome home. 789 00:33:32,678 --> 00:33:35,972 Lacey, this one's for you. 790 00:33:37,725 --> 00:33:39,434 ♪ You've got lightning in your veins ♪ 791 00:33:39,435 --> 00:33:41,769 Yes! 792 00:33:41,770 --> 00:33:42,937 ♪ Don't slow down, just go ♪ 793 00:33:42,938 --> 00:33:44,522 I'm so glad you came back. 794 00:33:44,523 --> 00:33:47,066 ♪ Be good to yourself, hey ♪ 795 00:33:47,067 --> 00:33:49,652 Can we go somewhere and talk? 796 00:33:49,653 --> 00:33:51,612 I'd love to. 797 00:33:51,613 --> 00:33:53,489 ♪ And you're always gonna be ♪ 798 00:33:53,490 --> 00:33:54,991 Tell them about the train. 799 00:33:54,992 --> 00:33:56,701 We're family, no more secrets. 800 00:33:56,702 --> 00:33:58,703 ♪ Baby, be good to yourself, hey! ♪ 801 00:33:58,704 --> 00:33:59,704 ♪ Be good ♪ 802 00:34:05,836 --> 00:34:10,298 Evans, you've got a visitor. 803 00:34:18,182 --> 00:34:22,185 I heard you got the short end of a fight with the guards. 804 00:34:22,186 --> 00:34:25,229 That's not very smart, 805 00:34:25,230 --> 00:34:26,481 pissing off the people 806 00:34:26,482 --> 00:34:28,065 who are supposed to protect you. 807 00:34:28,066 --> 00:34:29,818 Guard, I'm done here. 808 00:34:32,154 --> 00:34:35,031 What are you playing at, Evans? 809 00:34:35,032 --> 00:34:36,657 Oh, I see. 810 00:34:36,658 --> 00:34:39,035 Gabi's been ignoring your calls. 811 00:34:39,036 --> 00:34:41,496 She won't visit. 812 00:34:41,497 --> 00:34:43,414 So this was your play. 813 00:34:43,415 --> 00:34:47,210 You thought that if Gabi heard you were hurt, 814 00:34:47,211 --> 00:34:48,795 that she would come running. 815 00:34:52,549 --> 00:34:55,426 Yeah, you laugh now, 816 00:34:55,427 --> 00:34:57,887 but I will get my Gabrielle back. 817 00:34:57,888 --> 00:35:00,807 See, you misunderstand one fundamental truth. 818 00:35:00,808 --> 00:35:05,937 Gabrielle and I are connected. 819 00:35:05,938 --> 00:35:07,855 We are family. 820 00:35:07,856 --> 00:35:11,567 Forever. 821 00:35:11,568 --> 00:35:13,778 Mark my words, 822 00:35:13,779 --> 00:35:16,072 she will come. 823 00:35:30,045 --> 00:35:33,297 Stop resisting, Gabrielle. 824 00:35:33,298 --> 00:35:36,759 Our connection is unbreakable. 825 00:35:36,760 --> 00:35:38,636 Destined. 826 00:35:38,637 --> 00:35:40,763 You'll never be able to leave me, Gabrielle. 827 00:35:40,764 --> 00:35:42,056 Never. 828 00:35:42,057 --> 00:35:44,433 Gabi? 829 00:35:44,434 --> 00:35:46,102 Ethan, hi. 830 00:35:46,103 --> 00:35:47,353 Didn't mean to startle you. 831 00:35:47,354 --> 00:35:48,354 Dhan let me in. 832 00:35:48,355 --> 00:35:50,064 It's OK. 833 00:35:50,065 --> 00:35:52,441 I'm just surprised to see you after this morning. 834 00:35:52,442 --> 00:35:54,819 Well, this, uh-- 835 00:35:54,820 --> 00:35:59,323 this bond with Sir is, uh, a little too intriguing 836 00:35:59,324 --> 00:36:02,326 for any psych professional to back away from. 837 00:36:02,327 --> 00:36:03,703 That's honest. 838 00:36:03,704 --> 00:36:04,954 I want to help you, Gabi, 839 00:36:04,955 --> 00:36:06,330 but the fact that we're talking, 840 00:36:06,331 --> 00:36:08,749 that cannot be a secret from Dhan. 841 00:36:08,750 --> 00:36:09,959 Understood. 842 00:36:09,960 --> 00:36:11,503 OK. 843 00:36:13,755 --> 00:36:15,757 Let's, uh... 844 00:36:17,843 --> 00:36:21,095 Let's start from the beginning. 845 00:36:21,096 --> 00:36:23,973 ♪ No play ♪ 846 00:36:23,974 --> 00:36:25,808 Man, I needed that workout. 847 00:36:25,809 --> 00:36:27,685 Today was a lot. 848 00:36:27,686 --> 00:36:29,228 A lot, a lot. 849 00:36:29,229 --> 00:36:31,272 Hey, movie night redo. 850 00:36:31,273 --> 00:36:33,357 Yeah, Dhan and Ethan are busy, 851 00:36:33,358 --> 00:36:35,568 but I thought just us is still good. 852 00:36:35,569 --> 00:36:37,612 Yeah. Yeah, just us is great. 853 00:36:37,613 --> 00:36:39,989 That movie, on the other hand-- 854 00:36:39,990 --> 00:36:41,198 You're gonna love it. 855 00:36:41,199 --> 00:36:42,742 It is a classic. 856 00:36:42,743 --> 00:36:43,826 We'll see. 857 00:36:43,827 --> 00:36:45,202 Let me hop in the shower, 858 00:36:45,203 --> 00:36:46,996 and then we can hit play. 859 00:36:46,997 --> 00:36:48,205 OK. 860 00:36:51,919 --> 00:36:56,339 ♪ I don't wanna go ♪ 861 00:36:56,340 --> 00:36:59,842 ♪ Got no other way ♪ 862 00:36:59,843 --> 00:37:00,968 Shelly. 863 00:37:00,969 --> 00:37:02,386 I'm so sorry. 864 00:37:02,387 --> 00:37:03,679 I didn't mean to interrupt anything. 865 00:37:03,680 --> 00:37:06,098 No, no, please, come in. 866 00:37:09,227 --> 00:37:11,438 - Hey. - Hey. 867 00:37:13,398 --> 00:37:14,690 You know, I actually was-- 868 00:37:14,691 --> 00:37:16,025 I was just gonna run. 869 00:37:16,026 --> 00:37:17,568 No. 870 00:37:17,569 --> 00:37:19,320 No, Lacey, you don't-- you don't have to-- 871 00:37:19,321 --> 00:37:20,905 You know, I totally forgot about this thing 872 00:37:20,906 --> 00:37:24,492 Gabi needed me to do, so you two go ahead, 873 00:37:24,493 --> 00:37:25,785 pop champagne. 874 00:37:25,786 --> 00:37:27,746 Have some fun. 875 00:37:43,261 --> 00:37:44,220 I can't--I can't. 876 00:37:44,221 --> 00:37:45,388 Jamie, I'm not allowed. 877 00:37:45,389 --> 00:37:46,847 You can. 878 00:37:46,848 --> 00:37:48,099 I promise. 879 00:37:48,100 --> 00:37:49,684 Trust me, OK? 880 00:37:54,815 --> 00:37:56,565 ♪ Locked away ♪ 881 00:37:56,566 --> 00:38:00,236 When I left M&A earlier, I just walked, 882 00:38:00,237 --> 00:38:02,488 and eventually, I ended up here. 883 00:38:02,489 --> 00:38:06,033 Yeah, this--this place is an important part of our story. 884 00:38:06,034 --> 00:38:07,451 It's what I told your friend Rafael 885 00:38:07,452 --> 00:38:09,495 when I ran into him. 886 00:38:09,496 --> 00:38:11,664 He knew who I was without even asking. 887 00:38:11,665 --> 00:38:14,792 Uh, Rafael used to put flyers back up 888 00:38:14,793 --> 00:38:16,585 if people took them down. 889 00:38:16,586 --> 00:38:18,879 He's been staring at your face for years. 890 00:38:18,880 --> 00:38:20,297 But--but if he recognized you-- 891 00:38:20,298 --> 00:38:22,675 And he's happy for you, Mom. 892 00:38:22,676 --> 00:38:25,636 He promised to keep my return a secret. 893 00:38:25,637 --> 00:38:28,431 And he also lifted the restraining order. 894 00:38:28,432 --> 00:38:29,807 Why? 895 00:38:29,808 --> 00:38:31,684 Because I asked him to. 896 00:38:31,685 --> 00:38:33,561 I said we needed to come back here to deal with our past. 897 00:38:40,068 --> 00:38:42,237 You're such a puzzle to me. 898 00:38:44,948 --> 00:38:46,991 Yeah, I--I-- 899 00:38:46,992 --> 00:38:50,244 I worry constantly that-- 900 00:38:50,245 --> 00:38:54,583 that you'll leave, disappear again. 901 00:38:56,418 --> 00:39:00,254 But I think you want to stay. 902 00:39:00,255 --> 00:39:03,507 But I'm not sure if it's--if it's 903 00:39:03,508 --> 00:39:05,134 for me or your-- 904 00:39:05,135 --> 00:39:07,387 your interest in M&A keeping you here. 905 00:39:09,598 --> 00:39:11,015 Can't it be both? 906 00:39:11,016 --> 00:39:12,808 ♪ Cuts too deep ♪ 907 00:39:12,809 --> 00:39:16,187 ♪ Brings on nights when I can't sleep ♪ 908 00:39:16,188 --> 00:39:18,189 So, um, 909 00:39:18,190 --> 00:39:21,942 there are gonna be some new ground rules for M&A. 910 00:39:21,943 --> 00:39:23,861 I figured there would be. 911 00:39:23,862 --> 00:39:25,112 Let me guess-- I'm only allowed to be 912 00:39:25,113 --> 00:39:26,322 in that fishbowl conference room 913 00:39:26,323 --> 00:39:27,490 where everyone can watch me? 914 00:39:27,491 --> 00:39:29,408 Well, there's also the lobby. 915 00:39:36,083 --> 00:39:39,502 The day that you disappeared 916 00:39:39,503 --> 00:39:41,754 from this spot, 917 00:39:41,755 --> 00:39:44,965 the pain, it-- 918 00:39:44,966 --> 00:39:47,384 it almost killed me. 919 00:39:47,385 --> 00:39:51,514 And I--I wouldn't wish that on my worst enemy. 920 00:39:51,515 --> 00:39:53,724 So I--I've kept my promise, 921 00:39:53,725 --> 00:39:56,769 I mean, keeping your return a secret. 922 00:39:56,770 --> 00:40:00,564 But I can't let another mother 923 00:40:00,565 --> 00:40:02,149 feel that kind of pain. 924 00:40:02,150 --> 00:40:03,651 And if your kidnappers take another child-- 925 00:40:03,652 --> 00:40:05,111 They won't. 926 00:40:05,112 --> 00:40:06,362 Well, how can you know that for sure? 927 00:40:06,363 --> 00:40:08,155 They wanted me. 928 00:40:08,156 --> 00:40:09,615 OK? Just me. 929 00:40:09,616 --> 00:40:12,118 And I won't tell you who they are. 930 00:40:12,119 --> 00:40:13,619 I can't. OK? 931 00:40:13,620 --> 00:40:16,163 So please, stop asking me. 932 00:40:22,379 --> 00:40:25,297 What, are you leaving? 933 00:40:25,298 --> 00:40:28,634 I just need some time. 934 00:40:28,635 --> 00:40:31,512 But I'll see you at M&A tomorrow. 935 00:40:31,513 --> 00:40:34,098 I promise. 936 00:40:34,099 --> 00:40:35,641 The easiest way to remember your fake name 937 00:40:35,642 --> 00:40:37,434 is to use part of your real one. 938 00:40:37,435 --> 00:40:39,270 Nicholas. 939 00:40:39,271 --> 00:40:42,481 ♪ Don't you let me down ♪ 940 00:40:42,482 --> 00:40:46,277 We're looking for our son, Jamie Nicholas Reed. 941 00:40:48,196 --> 00:40:51,115 Jamie's a--a good boy. 942 00:40:51,116 --> 00:40:55,911 He's never hurt anyone in his life. 943 00:40:55,912 --> 00:40:58,706 Right, honey? 944 00:40:58,707 --> 00:41:00,332 He's the best boy. 945 00:41:00,333 --> 00:41:05,212 His sisters, Rachel and Taylor, miss him so much. 946 00:41:07,424 --> 00:41:09,383 We all miss him. 947 00:41:09,384 --> 00:41:11,927 If you see this, Jamie, 948 00:41:11,928 --> 00:41:13,888 if you hear this, 949 00:41:13,889 --> 00:41:16,974 just know that we love you, 950 00:41:16,975 --> 00:41:21,312 and we're never going to stop looking for you. 951 00:41:21,313 --> 00:41:23,189 Mrs. Reed, 952 00:41:23,190 --> 00:41:25,232 you've passed out flyers every night 953 00:41:25,233 --> 00:41:26,859 at the bus station. 954 00:41:26,860 --> 00:41:29,904 Do you still have hope that your son is alive? 955 00:41:29,905 --> 00:41:34,325 ♪ Let the rains fall behind you ♪ 956 00:41:34,326 --> 00:41:36,243 ♪ Race to the shadows ♪ 957 00:41:36,244 --> 00:41:40,873 ♪ Hold your breath till your heart blooms ♪ 958 00:41:40,874 --> 00:41:42,833 ♪ Ashes to ashes ♪ 959 00:41:42,834 --> 00:41:47,671 ♪ Lighting up all around you ♪ 960 00:42:22,290 --> 00:42:23,333 Greg, move your head. 68542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.