All language subtitles for Found.2023.S02E13.Missing.While.Grieving.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,597 --> 00:00:18,184 ♪ Oh, the shadows on the wall ♪ 2 00:00:18,185 --> 00:00:21,062 ♪ Watching as you fall ♪ 3 00:00:21,063 --> 00:00:25,483 ♪ Down you go ♪ 4 00:00:25,484 --> 00:00:30,196 ♪ Oh, the truth you had to bear ♪ 5 00:00:30,197 --> 00:00:33,241 ♪ Bird caught in a snare ♪ 6 00:00:33,242 --> 00:00:40,790 ♪ Down you go ♪ 7 00:00:40,791 --> 00:00:43,960 ♪ Down you go ♪ 8 00:00:43,961 --> 00:00:46,880 ♪ Down you go ♪ 9 00:00:49,967 --> 00:00:51,968 ♪ Down you go ♪ 10 00:00:51,969 --> 00:00:53,470 Officer. 11 00:00:55,973 --> 00:00:57,223 It's been two days. 12 00:00:57,224 --> 00:01:00,059 When can I take a shower? 13 00:01:02,062 --> 00:01:03,646 Thought I might find you here. 14 00:01:03,647 --> 00:01:06,816 All these people, 15 00:01:06,817 --> 00:01:08,276 what would they say 16 00:01:08,277 --> 00:01:10,153 if they knew the person who saved them 17 00:01:10,154 --> 00:01:14,074 was also a kidnapper who got away with her crime? 18 00:01:15,117 --> 00:01:17,035 Gabi, you have to stop punishing herself. 19 00:01:17,036 --> 00:01:18,495 Sir's in jail. 20 00:01:18,496 --> 00:01:20,330 You're free. It's over. 21 00:01:20,331 --> 00:01:22,123 It's not over. 22 00:01:22,124 --> 00:01:25,084 Sir knew the one thing I needed to be free 23 00:01:25,085 --> 00:01:28,129 was to pay my penance, and he took that from me. 24 00:01:28,130 --> 00:01:31,424 It keeps me still trapped in that damn farmhouse. 25 00:01:31,425 --> 00:01:34,093 For the first time, I can't predict his next move. 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,387 I don't like that. - Forget him. 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,264 Focus on you. 28 00:01:38,265 --> 00:01:39,933 There are other ways to heal. 29 00:01:48,108 --> 00:01:51,111 Bernie, it's good to hear from you. 30 00:01:52,279 --> 00:01:53,196 Stay there. 31 00:01:53,197 --> 00:01:54,614 Yes, I'm on my way. 32 00:01:54,615 --> 00:01:56,282 Who was that? 33 00:01:56,283 --> 00:01:57,742 An old friend. 34 00:02:02,248 --> 00:02:04,666 Bernie? - Gabi? 35 00:02:04,667 --> 00:02:06,334 Gabi, is that you? 36 00:02:06,335 --> 00:02:08,211 Yes, it's me. I'm here. 37 00:02:08,212 --> 00:02:09,337 What happened? 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,422 Someone took her. 39 00:02:11,423 --> 00:02:13,967 Someone took Violet! 40 00:02:13,968 --> 00:02:16,636 Gabi, my cane, please. 41 00:02:17,680 --> 00:02:19,013 DCPD! 42 00:02:19,014 --> 00:02:20,640 We've been called for a disturbance. 43 00:02:22,685 --> 00:02:24,143 Nobody move! - Don't shoot! 44 00:02:24,144 --> 00:02:26,271 - Hands in the air! - What's going on? 45 00:02:26,272 --> 00:02:28,648 - Don't shoot! - What's going on, Gabi? 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,449 I need to get Bernie home. 47 00:02:38,450 --> 00:02:40,159 Well, that won't be happening anytime soon. 48 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Trent, his sister is missing. 49 00:02:41,537 --> 00:02:43,496 {\an8}We need to be out looking for Violet, 50 00:02:43,497 --> 00:02:45,164 {\an8}not badgering her brother. 51 00:02:45,165 --> 00:02:47,041 {\an8}We are holding him for more questioning, Gabi. 52 00:02:47,042 --> 00:02:48,376 {\an8}On what grounds? 53 00:02:48,377 --> 00:02:50,086 {\an8}On the grounds that he is a person of interest 54 00:02:50,087 --> 00:02:51,796 {\an8}in the suspected murder of his sister. 55 00:02:51,797 --> 00:02:53,047 {\an8}Murder? 56 00:02:53,048 --> 00:02:54,382 {\an8}There was no forced entry. 57 00:02:54,383 --> 00:02:56,217 {\an8}The neighbors heard him and Violet fighting. 58 00:02:56,218 --> 00:02:58,386 {\an8}And there was blood found in the hallway, elevator, 59 00:02:58,387 --> 00:03:00,138 {\an8}and near the dumpster in the garage. 60 00:03:00,139 --> 00:03:01,306 {\an8}We're currently tracking down the truck 61 00:03:01,307 --> 00:03:02,390 {\an8}that took out the trash. 62 00:03:02,391 --> 00:03:03,725 {\an8}He's blind. 63 00:03:03,726 --> 00:03:06,519 {\an8}He's a respected pastor at Holy Shepherd Church. 64 00:03:06,520 --> 00:03:07,979 {\an8}He's not a murderer. 65 00:03:07,980 --> 00:03:09,689 {\an8}Just because Bernie is legally blind 66 00:03:09,690 --> 00:03:12,025 {\an8}doesn't mean that he's not capable of murder. 67 00:03:12,026 --> 00:03:13,902 {\an8}He can still make out lights and shapes enough 68 00:03:13,903 --> 00:03:15,653 {\an8}to get his hands on someone. 69 00:03:15,654 --> 00:03:17,238 {\an8}Trent, I know Bernie. 70 00:03:17,239 --> 00:03:19,282 {\an8}He could never commit that kind of violence. 71 00:03:19,283 --> 00:03:21,159 {\an8}When's the last time you talked to him? 72 00:03:21,160 --> 00:03:24,037 {\an8}About a year ago at his wife Maria's funeral. 73 00:03:24,038 --> 00:03:26,247 {\an8}Well, a lot can change in 12 months. 74 00:03:26,248 --> 00:03:27,707 {\an8}And this isn't the first time DCPD's 75 00:03:27,708 --> 00:03:29,083 {\an8}been called to his place. 76 00:03:29,084 --> 00:03:31,085 {\an8}Bernie and Violet fought constantly. 77 00:03:31,086 --> 00:03:32,337 {\an8}Maybe things escalated. 78 00:03:32,338 --> 00:03:34,255 {\an8}You said person of interest. 79 00:03:34,256 --> 00:03:36,925 {\an8}So technically, he's not under arrest. 80 00:03:36,926 --> 00:03:38,760 {\an8}I'll take responsibility for Bernie. 81 00:03:38,761 --> 00:03:40,262 {\an8}Who is he to you? 82 00:03:42,514 --> 00:03:45,224 {\an8}His wife, Maria, was my therapist 83 00:03:45,225 --> 00:03:47,352 {\an8}when I escaped the farmhouse. 84 00:03:47,353 --> 00:03:51,397 {\an8}She helped, but it was actually Bernie and his faith 85 00:03:51,398 --> 00:03:53,399 {\an8}that helped the most. 86 00:03:53,400 --> 00:03:55,985 {\an8}Before there was Gina, there was Bernie. 87 00:03:59,114 --> 00:04:01,324 {\an8}Look, there's no warrant yet, 88 00:04:01,325 --> 00:04:04,827 {\an8}so you are free to take him for now. 89 00:04:09,249 --> 00:04:11,084 {\an8}Uh... - What is it? 90 00:04:11,085 --> 00:04:13,086 {\an8}Christian's car was found abandoned 91 00:04:13,087 --> 00:04:15,505 {\an8}a few miles from his hotel. 92 00:04:15,506 --> 00:04:18,800 {\an8}No sign of him, but these were in there. 93 00:04:20,928 --> 00:04:23,262 {\an8}Thank you. 94 00:04:23,263 --> 00:04:24,681 {\an8}Triple shot? 95 00:04:24,682 --> 00:04:26,099 {\an8}Think you should be drinking that much caffeine? 96 00:04:26,100 --> 00:04:28,476 {\an8}I'm not six anymore. 97 00:04:28,477 --> 00:04:30,353 {\an8}Besides, I barely slept last night. 98 00:04:30,354 --> 00:04:32,772 {\an8}Those motel mattresses should be illegal. 99 00:04:32,773 --> 00:04:36,359 {\an8}You know you can always sleep in your own bed. 100 00:04:36,360 --> 00:04:38,027 {\an8}I told you, I'm not ready. 101 00:04:38,028 --> 00:04:41,072 {\an8}Right, OK, I'm not pushing. 102 00:04:41,073 --> 00:04:45,076 {\an8}So I heard Gabi's message. 103 00:04:45,077 --> 00:04:46,369 {\an8}Sounds like M&A has a case. 104 00:04:46,370 --> 00:04:47,996 {\an8}Well, I thought today was supposed to be 105 00:04:47,997 --> 00:04:48,997 {\an8}about the two of us. 106 00:04:48,998 --> 00:04:50,373 {\an8}But I could help. 107 00:04:50,374 --> 00:04:51,499 {\an8}I mean, aren't the first couple of days 108 00:04:51,500 --> 00:04:54,043 {\an8}someone's missing the most important? 109 00:04:54,044 --> 00:04:57,505 {\an8}Maybe you'll tell me about your first couple of days 110 00:04:57,506 --> 00:04:59,216 {\an8}when you're ready. 111 00:05:01,552 --> 00:05:04,429 {\an8}I actually can't remember. 112 00:05:04,430 --> 00:05:07,223 {\an8}So anyway, the case? 113 00:05:08,851 --> 00:05:10,768 {\an8}Fine, but unless you want the whole world to know 114 00:05:10,769 --> 00:05:13,855 {\an8}you're back, we should go now. 115 00:05:17,192 --> 00:05:19,485 {\an8}Keep your head down. 116 00:05:23,282 --> 00:05:25,867 {\an8}I won't let anyone near you. 117 00:05:30,164 --> 00:05:33,791 {\an8}Where's Mommy? 118 00:05:33,792 --> 00:05:36,419 {\an8}I miss Jamie! 119 00:05:36,420 --> 00:05:38,421 {\an8}He's gonna come back. 120 00:05:38,422 --> 00:05:40,757 {\an8}But, Daddy, won't he be hungry? 121 00:05:40,758 --> 00:05:42,467 {\an8}He doesn't have his lunch box. 122 00:05:42,468 --> 00:05:44,886 I promise, he'll be back. 123 00:05:50,726 --> 00:05:51,851 I don't understand. 124 00:05:51,852 --> 00:05:54,270 What do you mean, he's gone? 125 00:05:54,271 --> 00:05:56,564 Was someone near him? Did you leave him? 126 00:05:56,565 --> 00:05:59,358 No, no. He was--he was right here. 127 00:05:59,359 --> 00:06:00,985 He was right here. 128 00:06:18,545 --> 00:06:20,630 Gabi Mosely, how do you feel since Sir's capture? 129 00:06:20,631 --> 00:06:22,465 Are you gonna testify at his trial? 130 00:06:22,466 --> 00:06:23,716 Just ignore them. 131 00:06:23,717 --> 00:06:25,343 Gabi, could I get one quick statement? 132 00:06:25,344 --> 00:06:26,469 Are you relieved the nightmare is over? 133 00:06:26,470 --> 00:06:28,513 Leave her the hell alone. 134 00:06:32,476 --> 00:06:34,310 Can you walk me through exactly 135 00:06:34,311 --> 00:06:35,394 what happened last night? 136 00:06:35,395 --> 00:06:37,480 I went to bed early. 137 00:06:37,481 --> 00:06:39,899 I woke up when I heard a crash. 138 00:06:39,900 --> 00:06:41,984 Then Violet screamed my name, 139 00:06:41,985 --> 00:06:46,197 and I ran into the living room, tripped, and fell. 140 00:06:46,198 --> 00:06:50,326 That's how I lost my walking stick. 141 00:06:50,327 --> 00:06:53,412 I was crawling on the floor looking for her, 142 00:06:53,413 --> 00:06:57,708 and I felt blood next to the smashed cabinet. 143 00:06:57,709 --> 00:06:59,168 And then I called you. 144 00:06:59,169 --> 00:07:00,628 Is there anyone you know 145 00:07:00,629 --> 00:07:01,712 who might have wanted to hurt Violet? 146 00:07:01,713 --> 00:07:03,631 I don't know what's going on 147 00:07:03,632 --> 00:07:05,550 in her life anymore. 148 00:07:05,551 --> 00:07:06,801 Is that because you two were fighting? 149 00:07:09,471 --> 00:07:12,348 Can you give us a moment? 150 00:07:15,978 --> 00:07:21,399 Bernie, the only way I can help is if you're honest with me. 151 00:07:21,400 --> 00:07:23,151 I know you and Violet have always 152 00:07:23,152 --> 00:07:24,569 had a peaceful relationship. 153 00:07:24,570 --> 00:07:25,820 What changed? 154 00:07:28,782 --> 00:07:32,034 She killed her. 155 00:07:32,035 --> 00:07:34,662 She killed my Maria. 156 00:07:37,916 --> 00:07:39,458 Bernie became a pastor after he was diagnosed 157 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 with retinitis pigmentosa. 158 00:07:41,628 --> 00:07:43,880 It's a rare hereditary and degenerative eye disease. 159 00:07:43,881 --> 00:07:45,715 Violet's a retired programmer, lived in Florida 160 00:07:45,716 --> 00:07:48,676 until she moved to DC 18 months ago to take care 161 00:07:48,677 --> 00:07:51,637 of Bernie and a sick Maria. - Was Violet ever religious? 162 00:07:51,638 --> 00:07:53,556 Not from what I can tell, which is surprising, 163 00:07:53,557 --> 00:07:56,767 given how gifted Bernie was in the pulpit. 164 00:07:56,768 --> 00:08:02,064 God did not bring darkness into my world 165 00:08:02,065 --> 00:08:08,196 but stayed by my side when I could no longer see. 166 00:08:08,197 --> 00:08:12,116 Now, I know that I am not alone in my testimony. 167 00:08:12,117 --> 00:08:16,704 And I'm here to tell you that neither are you. 168 00:08:16,705 --> 00:08:19,624 He's always had enough faith to move mountains. 169 00:08:19,625 --> 00:08:22,460 Bernie admitted that he blames Violet 170 00:08:22,461 --> 00:08:23,711 for his wife Maria's death. 171 00:08:23,712 --> 00:08:25,504 That's what they were fighting about? 172 00:08:25,505 --> 00:08:26,881 Maria had been sick for several months. 173 00:08:26,882 --> 00:08:28,758 Before the doctors could figure out what was wrong, 174 00:08:28,759 --> 00:08:30,635 she had a stroke and slipped into a coma. 175 00:08:30,636 --> 00:08:33,930 But a few days prior, Maria gave Violet control 176 00:08:33,931 --> 00:08:35,431 over her end-of-life care. 177 00:08:35,432 --> 00:08:36,515 Bernie didn't know? 178 00:08:36,516 --> 00:08:38,100 Not until Violet made the decision 179 00:08:38,101 --> 00:08:39,977 to take Maria off life support. 180 00:08:39,978 --> 00:08:42,521 I hate to say it, Gabi, but that's motive. 181 00:08:42,522 --> 00:08:44,565 I know. But he didn't do it. 182 00:08:44,566 --> 00:08:47,568 Look, no forced entry just means either Bernie 183 00:08:47,569 --> 00:08:49,654 or Violet knew her abductor. 184 00:08:49,655 --> 00:08:51,155 Based on Bernie's emails, the only person 185 00:08:51,156 --> 00:08:53,532 he had beef with lately outside of his sister 186 00:08:53,533 --> 00:08:55,826 is a deacon from his church, Roland Brady. 187 00:08:55,827 --> 00:08:57,536 Six months ago, he asked Bernie 188 00:08:57,537 --> 00:08:58,788 for help with his gambling debt. 189 00:08:58,789 --> 00:09:00,581 Bernie sent back a nasty response. 190 00:09:00,582 --> 00:09:02,708 Things escalated, and Deacon Roland said, 191 00:09:02,709 --> 00:09:05,002 {\an8}and I quote, "You'll soon find yourself alone, Bernie, 192 00:09:05,003 --> 00:09:07,672 {\an8}with no one there for you, and it'll be all your fault." 193 00:09:07,673 --> 00:09:10,299 Six months of gambling debt, threatening emails. 194 00:09:10,300 --> 00:09:11,884 It's not a good look for a deacon. 195 00:09:11,885 --> 00:09:14,220 Dhan, head over to Bernie's. Shaker's still over there. 196 00:09:14,221 --> 00:09:16,264 Zeke, keep diving into Violet's life. 197 00:09:16,265 --> 00:09:17,682 I want everything from her cell phone, 198 00:09:17,683 --> 00:09:20,768 neighborhood cameras, who she played bingo with. 199 00:09:20,769 --> 00:09:21,894 Lacey, with me. 200 00:09:21,895 --> 00:09:23,271 It's time for us to have a little chat 201 00:09:23,272 --> 00:09:24,772 with that poker-loving deacon. 202 00:09:24,773 --> 00:09:26,107 Yo, Evans, you have a visitor. 203 00:09:29,278 --> 00:09:31,696 Heavy Boots. 204 00:09:31,697 --> 00:09:34,073 Found these in your brother's car. 205 00:09:35,909 --> 00:09:38,661 So where is he? Where's Christian? 206 00:09:38,662 --> 00:09:40,579 It's fascinating how concerned you are 207 00:09:40,580 --> 00:09:43,332 with my family when you should worry about your own. 208 00:09:43,333 --> 00:09:45,876 Have you confronted your father about those missing children, 209 00:09:45,877 --> 00:09:50,006 or is your limited brain still in denial about the truth? 210 00:09:50,007 --> 00:09:51,757 Your brother is dangerous. 211 00:09:51,758 --> 00:09:53,718 He has eyes on Gabi. 212 00:09:53,719 --> 00:09:55,344 Christian is not dangerous. 213 00:09:55,345 --> 00:09:56,929 He lacks spine. 214 00:09:56,930 --> 00:09:58,180 He shot a civilian. 215 00:09:59,808 --> 00:10:02,643 You're going to prison for the rest of your life. 216 00:10:02,644 --> 00:10:05,980 Gabi is out there, vulnerable and exposed. 217 00:10:05,981 --> 00:10:09,900 If you care about her, you will talk to me. 218 00:10:16,575 --> 00:10:19,744 You know Gabi will never see or speak to you again. 219 00:10:19,745 --> 00:10:23,247 You are stuck with me. 220 00:10:23,248 --> 00:10:24,666 Enjoy. 221 00:10:41,892 --> 00:10:43,768 Find anything? 222 00:10:43,769 --> 00:10:44,895 Just getting started. 223 00:10:47,939 --> 00:10:49,565 Get off me. 224 00:10:49,566 --> 00:10:50,691 What? 225 00:10:50,692 --> 00:10:52,818 Found him poking around the first floor. 226 00:10:52,819 --> 00:10:54,820 Looked like he was casing the place. 227 00:10:54,821 --> 00:10:56,197 He said he was with you. 228 00:10:56,198 --> 00:10:57,740 Uh, who is this? 229 00:10:57,741 --> 00:10:59,408 You brought Jamie to a crime scene? 230 00:10:59,409 --> 00:11:00,868 I told you to wait in the car. 231 00:11:00,869 --> 00:11:03,245 Sorry, I got nervous. I just wanted to find you. 232 00:11:03,246 --> 00:11:06,248 Jamie Reed? I'll be damned. 233 00:11:06,249 --> 00:11:08,709 I have half a mind to file a report against him. 234 00:11:08,710 --> 00:11:10,795 There's been enough chaos this morning. 235 00:11:10,796 --> 00:11:12,088 That won't be necessary. 236 00:11:12,089 --> 00:11:13,881 It's clear you take your job seriously. 237 00:11:13,882 --> 00:11:15,716 And I'm sure you gave a statement. 238 00:11:15,717 --> 00:11:18,844 But these folks were hired by Bernie to find his sister. 239 00:11:18,845 --> 00:11:20,888 We're hopeful she's still alive. 240 00:11:20,889 --> 00:11:23,349 Did you know her well? 241 00:11:23,350 --> 00:11:25,267 No, I didn't. 242 00:11:27,979 --> 00:11:29,730 I don't have personal relationships 243 00:11:29,731 --> 00:11:31,315 with any residents. 244 00:11:33,485 --> 00:11:35,861 Withholding won't help us find her. 245 00:11:35,862 --> 00:11:38,823 Like the cop lady said, I already gave my statement. 246 00:11:38,824 --> 00:11:41,784 So unless I'm under arrest-- - You're not... yet. 247 00:11:41,785 --> 00:11:42,743 But call me "cop lady" one more time, 248 00:11:42,744 --> 00:11:44,203 and you gonna have a problem. 249 00:11:44,204 --> 00:11:45,663 Then I'm headed back to my post. 250 00:11:48,583 --> 00:11:50,751 Uh, that's y'all cue too. 251 00:11:50,752 --> 00:11:53,587 Kid at a crime scene contaminates evidence. 252 00:11:56,466 --> 00:11:58,134 I'm confused. 253 00:11:58,135 --> 00:12:00,010 What do you mean Bernie Sayers isn't the pastor here anymore? 254 00:12:00,011 --> 00:12:02,888 He quit about a year ago, after his wife died. 255 00:12:02,889 --> 00:12:05,182 I'm sorry that his sister's missing, 256 00:12:05,183 --> 00:12:06,517 but Violet wasn't a member. 257 00:12:06,518 --> 00:12:07,893 I don't know how I can help you. 258 00:12:07,894 --> 00:12:09,353 We know about your gambling debt 259 00:12:09,354 --> 00:12:13,190 and that you threatened Bernie when he refused to help. 260 00:12:13,191 --> 00:12:15,901 I am so ashamed. 261 00:12:15,902 --> 00:12:17,736 Yes, I have a gambling problem. 262 00:12:17,737 --> 00:12:20,239 But I didn't go to Bernie for money. 263 00:12:20,240 --> 00:12:23,117 I went to him for emotional support, a prayer partner. 264 00:12:23,118 --> 00:12:26,704 Bernie was my rock, my confidant, 265 00:12:26,705 --> 00:12:28,831 and he helped me get my gambling 266 00:12:28,832 --> 00:12:30,958 under control in the past. 267 00:12:30,959 --> 00:12:32,293 And I thought he could do it again. 268 00:12:32,294 --> 00:12:33,878 And I was wrong. 269 00:12:33,879 --> 00:12:36,297 Bernie's changed a lot since Maria's death. 270 00:12:36,298 --> 00:12:39,258 Become more cruel, 271 00:12:39,259 --> 00:12:40,801 less forgiving. 272 00:12:40,802 --> 00:12:44,513 And him casting me aside hurt, and I got upset. 273 00:12:44,514 --> 00:12:45,931 But they were just words, Ms. Mosely. 274 00:12:45,932 --> 00:12:47,308 You can't possibly think 275 00:12:47,309 --> 00:12:50,603 I would hurt Violet as payback. 276 00:12:50,604 --> 00:12:52,062 I'm a man of God. 277 00:12:52,063 --> 00:12:54,773 Old Testament God or New Testament God? 278 00:12:54,774 --> 00:12:56,984 'Cause they handled forgiveness and vengeance 279 00:12:56,985 --> 00:12:58,819 very differently. 280 00:12:58,820 --> 00:13:01,780 Deacon, your meeting's started. 281 00:13:06,620 --> 00:13:08,370 Gabi Mosley? 282 00:13:08,371 --> 00:13:09,914 Oh, my Lord. 283 00:13:09,915 --> 00:13:14,376 I haven't seen you in 20 years. 284 00:13:14,377 --> 00:13:15,503 Are you rejoining us? 285 00:13:15,504 --> 00:13:16,837 Hi, Ms. Pearl. 286 00:13:16,838 --> 00:13:18,047 Not today. 287 00:13:18,048 --> 00:13:19,965 I just needed to speak to the deacon. 288 00:13:19,966 --> 00:13:22,968 Oh, OK, well, I hope he didn't scare you off. 289 00:13:22,969 --> 00:13:24,929 I mean, he's doing the best he can, 290 00:13:24,930 --> 00:13:28,057 but this place just hasn't been the same since Bernie left us. 291 00:13:28,058 --> 00:13:31,977 He was the real magic here, as you know, 292 00:13:31,978 --> 00:13:35,314 kind of like you're the magic at M&A. 293 00:13:35,315 --> 00:13:40,027 And losing Bernie would be like M&A losing you. 294 00:13:40,028 --> 00:13:42,655 Right, honey? 295 00:13:42,656 --> 00:13:44,615 You don't like Deacon Roland? 296 00:13:44,616 --> 00:13:46,408 He's OK, I suppose. 297 00:13:46,409 --> 00:13:50,746 It's just that his biggest sin is, he's not Bernie. 298 00:13:54,668 --> 00:13:57,127 - Excuse me. - Oh, of course. 299 00:13:59,756 --> 00:14:01,257 What is it? 300 00:14:01,258 --> 00:14:02,550 It's Christian. 301 00:14:02,551 --> 00:14:04,051 You think it's a trap? 302 00:14:04,052 --> 00:14:07,972 What I think is, Christian's behavior doesn't add up. 303 00:14:07,973 --> 00:14:09,723 First he comes to town to help us. 304 00:14:09,724 --> 00:14:11,016 Then he shoots Heather. 305 00:14:11,017 --> 00:14:12,977 Then he breaks into my house to leave a letter 306 00:14:12,978 --> 00:14:15,854 proclaiming his innocence, now this? 307 00:14:15,855 --> 00:14:17,940 You don't think he's the accomplice anymore. 308 00:14:22,279 --> 00:14:24,321 Please tell me you're not sneaking back to Bernie's. 309 00:14:24,322 --> 00:14:26,156 I have no choice since Margaret's kid 310 00:14:26,157 --> 00:14:27,741 officially got us booted out. - Turns out, Margaret 311 00:14:27,742 --> 00:14:30,119 was right about the security guard. 312 00:14:30,120 --> 00:14:31,996 I'm sending a still to your phone. 313 00:14:31,997 --> 00:14:33,163 I picked this up from a random post 314 00:14:33,164 --> 00:14:35,499 on a popular social media site. 315 00:14:37,085 --> 00:14:38,586 That's Violet and Leonard. 316 00:14:38,587 --> 00:14:40,296 Caption claims someone caught this argument 317 00:14:40,297 --> 00:14:41,964 on their door cam, and right after the screen grab, 318 00:14:41,965 --> 00:14:43,173 Violet runs off 319 00:14:43,174 --> 00:14:46,677 and the security guard chases after her. 320 00:14:46,678 --> 00:14:49,888 Time for me to have another chat with Leonard. 321 00:14:49,889 --> 00:14:51,056 You have one chance to tell the truth, 322 00:14:51,057 --> 00:14:52,725 or this will not end well for you. 323 00:14:52,726 --> 00:14:53,809 Where's Violet? 324 00:14:53,810 --> 00:14:55,311 I swear, I don't know. 325 00:14:55,312 --> 00:14:57,313 We saw your confrontation. 326 00:14:57,314 --> 00:15:00,024 It looked like you were pulling some sort of weapon. 327 00:15:00,025 --> 00:15:01,066 A weapon? 328 00:15:01,067 --> 00:15:02,192 Wait! 329 00:15:02,193 --> 00:15:03,652 You've got it wrong. 330 00:15:03,653 --> 00:15:05,446 Look, I'll prove it. 331 00:15:10,243 --> 00:15:12,119 I was proposing. 332 00:15:12,120 --> 00:15:14,413 She backed away when she said no. 333 00:15:14,414 --> 00:15:15,956 Rejection is also a motive. 334 00:15:15,957 --> 00:15:18,167 I'd never hurt Violet. I love her. 335 00:15:18,168 --> 00:15:20,294 And I understood why she rejected me. 336 00:15:20,295 --> 00:15:22,171 She was afraid to leave Bernie alone. 337 00:15:22,172 --> 00:15:26,050 I told her she deserved to be happy and free of his pain, 338 00:15:26,051 --> 00:15:27,676 but she couldn't let him go. 339 00:15:27,677 --> 00:15:31,388 So I let her go. 340 00:15:31,389 --> 00:15:35,351 I would know if the woman I loved had left this Earth. 341 00:15:35,352 --> 00:15:37,603 I need y'all to keep looking. 342 00:15:37,604 --> 00:15:39,355 Please. 343 00:15:39,356 --> 00:15:41,690 Find her. 344 00:15:41,691 --> 00:15:45,110 He's breaking everything. Please hurry! I'm scared. 345 00:15:45,111 --> 00:15:47,196 That's a 911 call from a few months ago 346 00:15:47,197 --> 00:15:48,739 that Shaker sent over. 347 00:15:48,740 --> 00:15:50,532 That doesn't prove that Bernie hurt Violet. 348 00:15:50,533 --> 00:15:53,369 And it certainly doesn't mean that he murdered her. 349 00:15:53,370 --> 00:15:54,870 Gabi, she was terrified. 350 00:15:54,871 --> 00:15:56,121 Bernie's angry. 351 00:15:56,122 --> 00:15:58,582 Even the deacon said he's changed. 352 00:15:58,583 --> 00:16:00,167 He attacked the press today. 353 00:16:00,168 --> 00:16:01,877 I mean, can you at least admit that there's 354 00:16:01,878 --> 00:16:03,837 a possibility Bernie might be involved, 355 00:16:03,838 --> 00:16:05,547 even if it was accidental? 356 00:16:05,548 --> 00:16:06,924 I am tired-- 357 00:16:06,925 --> 00:16:09,928 Well, it wasn't the security guard. 358 00:16:11,054 --> 00:16:13,722 I am tired of everyone questioning 359 00:16:13,723 --> 00:16:15,140 my judgment on this case. 360 00:16:15,141 --> 00:16:16,433 Who's everyone? 361 00:16:16,434 --> 00:16:18,686 We're exploring options like we always do. 362 00:16:20,313 --> 00:16:23,982 My instincts are telling me that Bernie didn't do this. 363 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 Just like Margaret's instincts 364 00:16:25,443 --> 00:16:27,152 are telling her that Jamie's her son? 365 00:16:27,153 --> 00:16:28,904 Because we're all still being cautious about that. 366 00:16:28,905 --> 00:16:30,072 That's why we're meeting here, isn't it? 367 00:16:30,073 --> 00:16:32,157 So Margaret can have space from us? 368 00:16:32,158 --> 00:16:34,284 I wasn't gonna bring it up until after we found Violet, 369 00:16:34,285 --> 00:16:36,203 but we're right to be suspicious. 370 00:16:36,204 --> 00:16:39,331 I got Jamie's DNA test results back. 371 00:16:39,332 --> 00:16:41,083 Inconclusive. 372 00:16:41,084 --> 00:16:42,209 - Do we tell her? - No. 373 00:16:42,210 --> 00:16:43,502 We need to get real answers 374 00:16:43,503 --> 00:16:46,171 about Jamie's identity before we tell Margaret. 375 00:16:46,172 --> 00:16:47,715 And that's all I'm trying to do for Bernie-- 376 00:16:47,716 --> 00:16:49,299 get real answers. 377 00:16:49,300 --> 00:16:54,054 Gabi, we can't help him if we don't know the truth. 378 00:16:54,055 --> 00:16:56,890 OK. I'll get the truth. 379 00:17:04,274 --> 00:17:05,899 Where is everyone? 380 00:17:05,900 --> 00:17:07,151 Out in the field. 381 00:17:07,152 --> 00:17:09,945 That's what happens when we work a case. 382 00:17:09,946 --> 00:17:13,282 So you didn't ask them to give us space? 383 00:17:13,283 --> 00:17:16,285 Because yet again, Gabi is nowhere to be found. 384 00:17:16,286 --> 00:17:18,120 Gabi's just always on the move. 385 00:17:18,121 --> 00:17:20,330 I mean, that's just how she operates. 386 00:17:20,331 --> 00:17:21,665 Is that her superpower? 387 00:17:21,666 --> 00:17:24,752 Moving fast, thinking on the go? 388 00:17:24,753 --> 00:17:26,879 You all have a thing. 389 00:17:26,880 --> 00:17:28,715 You--you noticed that. 390 00:17:29,841 --> 00:17:32,050 You learn to observe things when you were raised the way 391 00:17:32,051 --> 00:17:34,052 I was over the last 13 years. 392 00:17:37,557 --> 00:17:39,767 What do you mean? 393 00:17:42,228 --> 00:17:46,148 Well, Dhan's clearly not afraid to get his hands dirty. 394 00:17:46,149 --> 00:17:48,567 You know, law and rules mean nothing to him. 395 00:17:48,568 --> 00:17:50,486 Lacey's the legal brain. 396 00:17:50,487 --> 00:17:51,653 Zeke's the hacker. 397 00:17:51,654 --> 00:17:56,117 And you have vision thing. 398 00:17:57,035 --> 00:17:59,203 I'm just hyper observant. 399 00:17:59,204 --> 00:18:02,122 I don't remember that from before. 400 00:18:02,123 --> 00:18:05,209 Well, I developed it over time, 401 00:18:05,210 --> 00:18:07,669 looking for you. 402 00:18:07,670 --> 00:18:10,047 And now it's just always there. 403 00:18:11,883 --> 00:18:14,134 Have you done it on me? 404 00:18:14,135 --> 00:18:18,430 Sometimes it just kicks in before I can stop it. 405 00:18:20,558 --> 00:18:22,059 What did you see? 406 00:18:22,060 --> 00:18:24,978 Just my son. 407 00:18:27,190 --> 00:18:30,150 I need a cigarette. 408 00:18:30,151 --> 00:18:33,320 Alone. I just--I need a break. 409 00:18:35,532 --> 00:18:37,115 He'll come back. 410 00:18:37,116 --> 00:18:38,993 He'll come back. 411 00:18:40,495 --> 00:18:43,205 Mm-hmm. Mm-hmm. 412 00:18:43,206 --> 00:18:44,873 Look, it's been 12 hours. 413 00:18:44,874 --> 00:18:47,293 How do you not have an update? 414 00:18:48,378 --> 00:18:50,128 What color shoes was Jamie wearing? 415 00:18:50,129 --> 00:18:52,589 The cops want to know. - What-- 416 00:18:52,590 --> 00:18:54,258 I-I-I-I think they were his-- 417 00:18:54,259 --> 00:18:58,136 the--the blue ones with the star. 418 00:18:58,137 --> 00:19:00,430 Those are his favorite. He always wears them. 419 00:19:00,431 --> 00:19:01,932 Uh... 420 00:19:01,933 --> 00:19:03,600 No, he doesn't. 421 00:19:03,601 --> 00:19:06,186 I'll--I'll--I'll call you right back. 422 00:19:06,187 --> 00:19:08,355 He was wearing those new red shoes today. 423 00:19:08,356 --> 00:19:09,773 They match his shirt. 424 00:19:09,774 --> 00:19:11,358 Thank you, Taylor. 425 00:19:11,359 --> 00:19:14,987 Details like those are going to save your brother's life. 426 00:19:14,988 --> 00:19:16,905 Let's go back to bed. 427 00:19:24,205 --> 00:19:26,707 I thought your sight made cooking impossible. 428 00:19:26,708 --> 00:19:30,002 I see in other ways now. 429 00:19:30,003 --> 00:19:31,461 I made your favorite: 430 00:19:31,462 --> 00:19:33,423 red beans and rice. 431 00:19:35,091 --> 00:19:37,594 Bernie, we need to talk. 432 00:19:42,932 --> 00:19:44,266 Where do you want to start? 433 00:19:44,267 --> 00:19:46,518 Last month's 911 call. 434 00:19:46,519 --> 00:19:48,437 You were breaking things. 435 00:19:48,438 --> 00:19:50,063 Violet was petrified. 436 00:19:50,064 --> 00:19:51,106 They were dishes. 437 00:19:51,107 --> 00:19:52,941 I was breaking dishes. 438 00:19:52,942 --> 00:19:56,612 Violet tried to replace some bowls that Maria bought 439 00:19:56,613 --> 00:19:58,196 because they were chipped. 440 00:19:58,197 --> 00:20:02,951 Now, I-I-I couldn't stand by and watch her erase my wife, 441 00:20:02,952 --> 00:20:05,120 not after she took her away from me. 442 00:20:05,121 --> 00:20:06,705 Bernie, you have to stop saying that. 443 00:20:06,706 --> 00:20:10,334 Violet was only doing what Maria asked of her. 444 00:20:10,335 --> 00:20:12,586 She wouldn't want you to punish Violet for that. 445 00:20:12,587 --> 00:20:14,254 What about what I wanted? 446 00:20:15,882 --> 00:20:18,216 I spent my life serving God 447 00:20:18,217 --> 00:20:21,303 and never asking for anything in return, 448 00:20:21,304 --> 00:20:24,348 not even when he took my sight. 449 00:20:24,349 --> 00:20:27,935 But then Maria got sick. 450 00:20:27,936 --> 00:20:31,063 The one time I needed God, 451 00:20:31,064 --> 00:20:34,107 and he abandoned me. 452 00:20:34,108 --> 00:20:37,903 She's gone. 453 00:20:37,904 --> 00:20:42,741 I-I can't even feel her anymore. 454 00:20:42,742 --> 00:20:44,660 Maria's just gone. 455 00:20:48,665 --> 00:20:51,959 I can't feel my father anymore either. 456 00:20:54,212 --> 00:20:57,339 And you know who I blame for it all? 457 00:20:57,340 --> 00:20:59,549 Sir. 458 00:20:59,550 --> 00:21:01,218 I was so furious at him 459 00:21:01,219 --> 00:21:03,303 when my father passed away that I snapped. 460 00:21:03,304 --> 00:21:05,305 So if you're trying to tell me 461 00:21:05,306 --> 00:21:07,766 that you reached your breaking point, 462 00:21:07,767 --> 00:21:09,267 I've been there. 463 00:21:09,268 --> 00:21:12,479 We can fix it together. 464 00:21:12,480 --> 00:21:16,066 That's why you waited when you came home earlier. 465 00:21:16,067 --> 00:21:19,277 You were trying to work up the courage to confront me. 466 00:21:19,278 --> 00:21:20,779 What do you mean earlier? 467 00:21:20,780 --> 00:21:24,199 Well, I heard you in that locked room. 468 00:21:24,200 --> 00:21:26,284 I haven't been home all day. 469 00:21:26,285 --> 00:21:28,662 If it wasn't you, 470 00:21:28,663 --> 00:21:30,122 then who was it? 471 00:21:52,687 --> 00:21:54,938 So this is where you honor them. 472 00:21:57,400 --> 00:21:59,484 It's a private room. 473 00:21:59,485 --> 00:22:02,070 Almost no one knows about it except Margaret. 474 00:22:02,071 --> 00:22:06,408 So how would the person who broke in know it was here? 475 00:22:06,409 --> 00:22:09,244 The person is Christian. 476 00:22:09,245 --> 00:22:10,495 He broke in once before. 477 00:22:10,496 --> 00:22:12,080 He probably found it then. 478 00:22:12,081 --> 00:22:14,207 I will have the fingerprints analyzed, 479 00:22:14,208 --> 00:22:16,501 but it--it has to be him. 480 00:22:16,502 --> 00:22:18,795 Who else would send such an obvious death threat? 481 00:22:18,796 --> 00:22:21,381 I don't know what to think. 482 00:22:21,382 --> 00:22:23,550 Bernie isn't the person that I remember. 483 00:22:23,551 --> 00:22:26,136 So maybe I'm wrong about Christian too. 484 00:22:30,975 --> 00:22:32,851 Hello. 485 00:22:32,852 --> 00:22:35,103 Yeah. Yeah. 486 00:22:37,857 --> 00:22:39,649 I'm sorry. 487 00:22:39,650 --> 00:22:41,485 We found the dump truck that was at Bernie's apartment 488 00:22:41,486 --> 00:22:42,986 this morning. 489 00:22:42,987 --> 00:22:45,822 There was a shirt in it covered with Violet's blood. 490 00:22:45,823 --> 00:22:47,908 Judge issued an arrest warrant. 491 00:22:49,368 --> 00:22:50,535 I have to bring Bernie in. 492 00:23:00,838 --> 00:23:04,175 You still don't think it's him, do you? 493 00:23:06,385 --> 00:23:09,179 Between the missing mole and the inconclusive DNA results, 494 00:23:09,180 --> 00:23:11,390 it's not looking good. 495 00:23:12,600 --> 00:23:14,726 It'll crush Margaret if he's not her son. 496 00:23:14,727 --> 00:23:16,603 Then maybe you should get your facts straight before you 497 00:23:16,604 --> 00:23:18,522 say anything to her. - Jamie, we didn't-- 498 00:23:18,523 --> 00:23:20,107 If you really wanted answers about my identity, 499 00:23:20,108 --> 00:23:21,191 you could have asked. 500 00:23:21,192 --> 00:23:23,401 You don't think we tried? 501 00:23:23,402 --> 00:23:26,905 The mole, I had it lasered off when I was 10. 502 00:23:26,906 --> 00:23:29,574 And as for the DNA test, 503 00:23:29,575 --> 00:23:30,742 you'll have a better read on that 504 00:23:30,743 --> 00:23:32,869 than on a stolen piece of old pizza. 505 00:23:39,961 --> 00:23:42,087 Thank you for meeting me. 506 00:23:42,088 --> 00:23:43,588 You find anything? - Well, we've got 507 00:23:43,589 --> 00:23:45,757 some scuff marks here from hard-soled shoes, 508 00:23:45,758 --> 00:23:48,468 but Bernie and Violet put their shoes at the entrance. 509 00:23:48,469 --> 00:23:51,346 So if Bernie was part of the altercation-- 510 00:23:51,347 --> 00:23:53,223 He'd have been barefoot. 511 00:23:53,224 --> 00:23:56,351 Bernie was telling the truth. 512 00:23:56,352 --> 00:23:58,311 You were doubting him, weren't you? 513 00:23:58,312 --> 00:24:00,480 Doubting him, doubting myself. 514 00:24:00,481 --> 00:24:03,441 Ever since Sir took away my chance at penance, 515 00:24:03,442 --> 00:24:05,944 feels like something inside me broke. 516 00:24:07,989 --> 00:24:11,449 Do you know why I've been keeping my distance? 517 00:24:11,450 --> 00:24:14,077 Because your instincts are always right. 518 00:24:14,078 --> 00:24:16,621 And I'm afraid of what they're telling you about my son. 519 00:24:16,622 --> 00:24:19,457 - Margaret-- - I'm not ready to hear it. 520 00:24:19,458 --> 00:24:21,251 I can't lose him again. 521 00:24:21,252 --> 00:24:23,545 All I'm saying is, 522 00:24:23,546 --> 00:24:25,881 your instincts are your superpower. 523 00:24:25,882 --> 00:24:27,883 They're not broken. 524 00:24:27,884 --> 00:24:30,468 Trust yourself. 525 00:24:30,469 --> 00:24:31,720 - So help me... - No comment. 526 00:24:31,721 --> 00:24:34,306 Bring our sister Violet home. 527 00:24:34,307 --> 00:24:35,557 What the hell, Gabi? 528 00:24:35,558 --> 00:24:37,142 We've been flooded with calls from people 529 00:24:37,143 --> 00:24:38,476 demanding Bernie's release. 530 00:24:38,477 --> 00:24:40,645 What happened to he's not the man you remember? 531 00:24:40,646 --> 00:24:42,606 He's still the pastor who saved my life. 532 00:24:42,607 --> 00:24:44,399 And you still don't have a body. 533 00:24:44,400 --> 00:24:46,067 We are looking at landfills now. 534 00:24:46,068 --> 00:24:47,402 Come on, Trent. 535 00:24:47,403 --> 00:24:49,196 Do you really think Bernie did this? 536 00:24:49,197 --> 00:24:51,156 It doesn't matter what I think. 537 00:24:51,157 --> 00:24:52,532 What matters is evidence. 538 00:24:52,533 --> 00:24:56,077 And before you start in on me about Christian, 539 00:24:56,078 --> 00:24:57,412 we ran the prints. 540 00:24:57,413 --> 00:24:59,122 They were his. 541 00:24:59,123 --> 00:25:00,832 So don't try and talk me into believing he is a good guy too. 542 00:25:00,833 --> 00:25:03,084 I never said Christian was a good guy, 543 00:25:03,085 --> 00:25:05,045 just not a cold-blooded psychopath 544 00:25:05,046 --> 00:25:07,756 stupid enough to escalate things with the DCPD. 545 00:25:07,757 --> 00:25:09,841 He had to know what you would do 546 00:25:09,842 --> 00:25:12,093 if he threatened me with that photo. 547 00:25:12,094 --> 00:25:14,095 It's almost as if-- 548 00:25:14,096 --> 00:25:16,556 Trent, what if that photo wasn't a threat on my life 549 00:25:16,557 --> 00:25:17,849 but a threat on his? 550 00:25:17,850 --> 00:25:20,560 The real accomplice is setting Christian up. 551 00:25:20,561 --> 00:25:25,315 What officer isn't primed to shoot Christian on sight? 552 00:25:25,316 --> 00:25:27,651 Gabi, where are you going? 553 00:25:27,652 --> 00:25:31,029 To get proof. 554 00:25:36,661 --> 00:25:38,078 Gabrielle. 555 00:25:39,914 --> 00:25:42,290 It's about time. 556 00:25:49,715 --> 00:25:51,007 I'm only here for one reason. 557 00:25:51,008 --> 00:25:53,051 No apologies necessary. 558 00:25:53,052 --> 00:25:54,636 I'm not mad at your betrayal. 559 00:25:54,637 --> 00:25:56,846 We are family. Families forgive. 560 00:25:56,847 --> 00:25:58,390 We are not family. 561 00:25:58,391 --> 00:25:59,975 But I am here to find yours. 562 00:25:59,976 --> 00:26:02,560 Where's Christian? 563 00:26:02,561 --> 00:26:04,729 I'll admit, I'm surprised to hear 564 00:26:04,730 --> 00:26:07,190 you're not more grateful I kept you out of prison. 565 00:26:07,191 --> 00:26:09,734 Gratitude isn't something I'll ever give you. 566 00:26:09,735 --> 00:26:11,945 I don't care about your silly games anymore. 567 00:26:11,946 --> 00:26:13,321 I won't engage. 568 00:26:13,322 --> 00:26:17,284 All I need are answers about Christian. 569 00:26:17,285 --> 00:26:18,660 M&A has a case-- 570 00:26:18,661 --> 00:26:20,662 a personal one, I can always tell. 571 00:26:20,663 --> 00:26:22,622 Plus, the guards here like to talk. 572 00:26:22,623 --> 00:26:24,833 They saw the press conference. 573 00:26:24,834 --> 00:26:27,294 I'm willing to help. 574 00:26:27,295 --> 00:26:29,587 Is that why you lied? 575 00:26:29,588 --> 00:26:31,881 You think I will work cases with you? 576 00:26:31,882 --> 00:26:36,511 You have no control over me anymore. 577 00:26:36,512 --> 00:26:39,764 And yet here you are. 578 00:26:39,765 --> 00:26:43,601 Of the two of us, you're the one who walked in willingly. 579 00:26:45,938 --> 00:26:48,690 I am only here because your brother's life is at stake. 580 00:26:48,691 --> 00:26:51,443 Whatever animosity you have toward him, 581 00:26:51,444 --> 00:26:53,653 I know you don't want him dead. 582 00:26:53,654 --> 00:26:55,655 Perhaps we can come to an arrangement. 583 00:26:55,656 --> 00:26:57,741 If you tell me about the case, I'll tell you about Christian. 584 00:26:57,742 --> 00:26:59,534 I don't need your help finding Violet. 585 00:26:59,535 --> 00:27:01,369 What evidence did Heavy Boots have 586 00:27:01,370 --> 00:27:02,787 to arrest your friend Bernie? 587 00:27:02,788 --> 00:27:03,913 Where are Christian's old haunts? 588 00:27:03,914 --> 00:27:05,874 Where did Violet spend her time? 589 00:27:08,085 --> 00:27:10,170 Stubbornness is unbecoming. 590 00:27:11,714 --> 00:27:13,882 All right, wait, wait. Fine. Wait. 591 00:27:15,634 --> 00:27:18,762 You need an address to Christian's hiding places. 592 00:27:18,763 --> 00:27:20,764 I need a copy of "The Taming of the Shrew." 593 00:27:20,765 --> 00:27:22,599 - Why? - What does it matter? 594 00:27:22,600 --> 00:27:23,767 It's one book. 595 00:27:23,768 --> 00:27:25,727 And I give you my brother. 596 00:27:25,728 --> 00:27:26,936 No, thanks. 597 00:27:26,937 --> 00:27:29,856 I'll find him and Violet without you. 598 00:27:29,857 --> 00:27:31,274 Gabrielle. 599 00:27:31,275 --> 00:27:32,692 Gabrielle! 600 00:27:32,693 --> 00:27:33,985 You believe in Bernie's innocence, 601 00:27:33,986 --> 00:27:35,820 so find out who else was as angry at Violet 602 00:27:35,821 --> 00:27:36,988 as Bernie was. 603 00:27:36,989 --> 00:27:39,240 Find them, find her. 604 00:28:02,848 --> 00:28:06,267 Taylor asked if you could read her a bedtime story. 605 00:28:06,268 --> 00:28:08,686 How could I forget the color of his shoes? 606 00:28:08,687 --> 00:28:13,817 If--if I forgot what he was wearing, what else did I miss? 607 00:28:13,818 --> 00:28:17,070 Honey, the girls are inconsolable. 608 00:28:17,071 --> 00:28:19,572 They need you. - No. 609 00:28:19,573 --> 00:28:21,491 No. No, Jamie needs me. 610 00:28:23,119 --> 00:28:24,619 Honey, just tell them-- tell--tell them 611 00:28:24,620 --> 00:28:26,454 that I'm not feeling well. 612 00:28:30,835 --> 00:28:32,252 Right. 613 00:29:35,274 --> 00:29:36,274 What are you doing? 614 00:29:36,275 --> 00:29:38,943 Where did Jamie get this? 615 00:29:38,944 --> 00:29:40,779 I don't know. 616 00:29:41,864 --> 00:29:44,616 Why are you going through his stuff? 617 00:29:44,617 --> 00:29:47,285 I was actually covering him up when it fell out. 618 00:29:47,286 --> 00:29:50,330 Did he take this brooch from the crime scene? 619 00:29:50,331 --> 00:29:52,624 Jamie wouldn't steal. 620 00:29:52,625 --> 00:29:54,751 Check the other pocket. 621 00:29:54,752 --> 00:29:56,587 You told me to trust my instincts. 622 00:29:58,589 --> 00:30:00,925 This is ridiculous. 623 00:30:05,304 --> 00:30:07,347 What is it? 624 00:30:07,348 --> 00:30:08,765 Nothing. 625 00:30:08,766 --> 00:30:10,350 It's mine. - What's going on? 626 00:30:10,351 --> 00:30:13,728 Did you take this brooch from the crime scene? 627 00:30:15,898 --> 00:30:18,066 Oh, my God. Why would you do that? 628 00:30:18,067 --> 00:30:20,985 I didn't think the lady would miss it. 629 00:30:20,986 --> 00:30:23,029 Oh. 630 00:30:23,030 --> 00:30:25,615 Wait. 631 00:30:25,616 --> 00:30:26,741 This doesn't look like something 632 00:30:26,742 --> 00:30:27,951 that Violet would wear. 633 00:30:27,952 --> 00:30:29,661 She dresses much younger than that. 634 00:30:29,662 --> 00:30:31,246 But I-I've seen it before. 635 00:30:41,006 --> 00:30:42,173 There. 636 00:30:42,174 --> 00:30:43,174 That's Ms. Pearl. 637 00:30:43,175 --> 00:30:44,175 I know her. 638 00:30:44,176 --> 00:30:46,719 But why would she-- 639 00:30:46,720 --> 00:30:48,221 of course. 640 00:30:48,222 --> 00:30:50,014 Margaret, we gotta go. 641 00:30:54,520 --> 00:30:55,895 Does this look familiar? 642 00:30:55,896 --> 00:30:58,856 You were at Bernie's house last night, weren't you? 643 00:30:58,857 --> 00:31:00,525 I just wanted to talk to her. 644 00:31:00,526 --> 00:31:02,402 I needed Violet to understand 645 00:31:02,403 --> 00:31:03,861 what her actions cost the church. 646 00:31:03,862 --> 00:31:06,573 She's responsible for Bernie leaving us. 647 00:31:06,574 --> 00:31:10,076 She took Maria off life support, and that broke him. 648 00:31:10,077 --> 00:31:12,912 She played God and ruined everything. 649 00:31:12,913 --> 00:31:14,956 - Where is she, Ms. Pearl? - I don't know. 650 00:31:14,957 --> 00:31:16,916 She didn't like what I had to say. 651 00:31:16,917 --> 00:31:19,210 And she lunged at me, and I swear, 652 00:31:19,211 --> 00:31:22,463 I just pushed her away to protect myself. 653 00:31:22,464 --> 00:31:24,340 And she--she fell into the cabinet 654 00:31:24,341 --> 00:31:25,883 and--and cut her arm. 655 00:31:25,884 --> 00:31:27,969 And then Violet followed me into the garage, 656 00:31:27,970 --> 00:31:31,180 screaming at me, she knew it was all her fault 657 00:31:31,181 --> 00:31:34,767 and that she didn't need me piling on. 658 00:31:34,768 --> 00:31:37,770 I left after that, and I never saw her again. 659 00:31:37,771 --> 00:31:38,938 Why didn't you let us know sooner? 660 00:31:38,939 --> 00:31:40,315 You let Bernie take the fall. 661 00:31:43,319 --> 00:31:44,902 I was so embarrassed. 662 00:31:44,903 --> 00:31:47,739 I thought Violet had just wandered off 663 00:31:47,740 --> 00:31:49,574 and--and she would return and-- 664 00:31:49,575 --> 00:31:52,076 and make everything right. 665 00:31:52,077 --> 00:31:53,786 She's telling the truth. 666 00:31:53,787 --> 00:31:55,872 Violet has been punishing herself 667 00:31:55,873 --> 00:31:59,292 for a year over her decision to let Maria die. 668 00:31:59,293 --> 00:32:03,087 Running away would be like freedom from her pain. 669 00:32:03,088 --> 00:32:04,255 So would ending her life. 670 00:32:04,256 --> 00:32:05,965 She wanted to pay. 671 00:32:05,966 --> 00:32:09,052 That's why she was putting up with Bernie's rage, 672 00:32:09,053 --> 00:32:11,137 why she turned down Leonard's proposal. 673 00:32:11,138 --> 00:32:13,139 The fight with Ms. Pearl must have been 674 00:32:13,140 --> 00:32:17,143 the last straw in the guilt she was already carrying. 675 00:32:17,144 --> 00:32:19,354 She needed penance. She needed forgiveness. 676 00:32:19,355 --> 00:32:22,106 Wouldn't she go to a church for that? 677 00:32:22,107 --> 00:32:23,358 I know where she is. 678 00:32:32,117 --> 00:32:34,243 Violet? 679 00:32:39,291 --> 00:32:42,210 Gabi. 680 00:32:42,211 --> 00:32:43,503 What are you doing here? 681 00:32:43,504 --> 00:32:44,545 Bernie is looking for you. 682 00:32:44,546 --> 00:32:47,340 He sent me to find you. 683 00:32:47,341 --> 00:32:49,425 We need to have that looked at, OK? 684 00:32:49,426 --> 00:32:51,511 You're hurt. 685 00:32:51,512 --> 00:32:53,513 I can't leave, 686 00:32:53,514 --> 00:32:55,973 not until I know I'm forgiven. 687 00:32:55,974 --> 00:32:58,851 You have nothing to be forgiven for. 688 00:33:02,189 --> 00:33:05,900 I should have listened to Bernie. 689 00:33:05,901 --> 00:33:07,819 I should have waited. 690 00:33:07,820 --> 00:33:09,529 Maria put her life in your hands 691 00:33:09,530 --> 00:33:12,448 because she trusted you to make the decisions 692 00:33:12,449 --> 00:33:13,866 that Bernie couldn't. 693 00:33:13,867 --> 00:33:15,535 She didn't want to hold on to this world 694 00:33:15,536 --> 00:33:17,578 when God called her home. 695 00:33:17,579 --> 00:33:19,831 It was her time. 696 00:33:19,832 --> 00:33:21,874 You respected her wishes. 697 00:33:21,875 --> 00:33:23,459 But Ms. Pearl said-- 698 00:33:25,212 --> 00:33:26,546 I'm Margaret. 699 00:33:26,547 --> 00:33:28,381 I know a thing or two about holding on to guilt 700 00:33:28,382 --> 00:33:31,634 that isn't yours and the damage it can do. 701 00:33:31,635 --> 00:33:32,927 Ms. Pearl was wrong. 702 00:33:32,928 --> 00:33:34,512 Bernie was wrong. 703 00:33:34,513 --> 00:33:38,015 Everyone who judged you for the brave decision you made 704 00:33:38,016 --> 00:33:39,726 was wrong. 705 00:33:39,727 --> 00:33:43,020 We know that sometimes it's... 706 00:33:43,021 --> 00:33:47,191 Easier to punish ourselves than to let go. 707 00:33:47,192 --> 00:33:49,026 Maria wouldn't want that for you. 708 00:33:49,027 --> 00:33:51,487 It's time for you to forgive yourself. 709 00:33:51,488 --> 00:33:53,239 Can you do that for Maria? 710 00:34:15,471 --> 00:34:17,972 ♪ I can see a flicker ♪ 711 00:34:17,973 --> 00:34:20,600 ♪ Where there was a fire ♪ 712 00:34:20,601 --> 00:34:21,601 Bernie. 713 00:34:21,602 --> 00:34:24,187 ♪ Ooh-ooh ♪ 714 00:34:24,188 --> 00:34:26,314 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 715 00:34:26,315 --> 00:34:29,776 ♪ Candle in a current ♪ 716 00:34:29,777 --> 00:34:31,235 They told me what happened. 717 00:34:31,236 --> 00:34:33,988 I am so sorry for everything. 718 00:34:33,989 --> 00:34:37,617 No, I'm the one who should apologize. 719 00:34:37,618 --> 00:34:41,078 I never should have blamed you for my pain. 720 00:34:41,079 --> 00:34:44,415 It was Maria's time to go. 721 00:34:44,416 --> 00:34:48,169 ♪ Throw your head up, be brave ♪ 722 00:34:49,880 --> 00:34:51,881 Leonard. 723 00:34:51,882 --> 00:34:54,383 ♪ In the dead of night ♪ 724 00:34:54,384 --> 00:34:57,345 ♪ I will be your shoulder ♪ 725 00:34:57,346 --> 00:34:59,514 ♪ And we'll rise together ♪ 726 00:34:59,515 --> 00:35:02,058 Thank you, Gabi, 727 00:35:02,059 --> 00:35:04,685 for not giving up on Violet 728 00:35:04,686 --> 00:35:07,814 and for not giving up on me. 729 00:35:07,815 --> 00:35:09,482 I knew where she was 730 00:35:09,483 --> 00:35:14,737 because I used to go to that private prayer room down there. 731 00:35:14,738 --> 00:35:16,322 There was a time when your faith 732 00:35:16,323 --> 00:35:21,244 was the only thing to bring me back from a dark place. 733 00:35:21,245 --> 00:35:24,372 I know you're in that dark place now, Bernie. 734 00:35:24,373 --> 00:35:27,750 But you belong here in this church with a God 735 00:35:27,751 --> 00:35:30,044 who can carry you through the pain. 736 00:35:30,045 --> 00:35:32,922 I thought you didn't believe in God. 737 00:35:32,923 --> 00:35:35,299 - I believe in your belief. - Hmm. 738 00:35:35,300 --> 00:35:39,095 Let yourself come back to your spiritual home. 739 00:35:39,096 --> 00:35:41,639 No more self-punishment. 740 00:35:41,640 --> 00:35:44,433 - ♪ We will rise ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 741 00:35:44,434 --> 00:35:47,645 ♪ We will rise together ♪ 742 00:35:47,646 --> 00:35:51,065 ♪ In the darkest hour ♪ 743 00:35:51,066 --> 00:35:53,276 I feel her-- 744 00:35:53,277 --> 00:35:55,778 Maria. 745 00:35:55,779 --> 00:35:57,488 I feel her here. 746 00:36:00,450 --> 00:36:04,704 You'll feel your father again, too, 747 00:36:04,705 --> 00:36:07,373 once you just let go. 748 00:36:07,374 --> 00:36:09,208 ♪ We will rise together ♪ 749 00:36:09,209 --> 00:36:12,712 ♪ We will rise ♪ 750 00:36:12,713 --> 00:36:14,589 ♪ We will rise together ♪ 751 00:36:14,590 --> 00:36:16,300 all: Welcome home. 752 00:36:17,718 --> 00:36:19,260 Can I have one? 753 00:36:19,261 --> 00:36:20,845 Kidding. 754 00:36:20,846 --> 00:36:23,347 I just wanted to say sorry. 755 00:36:23,348 --> 00:36:26,225 I shouldn't have taken the brooch. 756 00:36:26,226 --> 00:36:28,352 It did break our case wide open. 757 00:36:28,353 --> 00:36:32,523 And at M&A, we save lives by any means necessary. 758 00:36:32,524 --> 00:36:33,984 All good. 759 00:36:35,360 --> 00:36:37,445 We should get going now. 760 00:36:41,533 --> 00:36:45,037 Speaking of forgiveness, you should take your own advice. 761 00:36:46,204 --> 00:36:47,580 I know you're not serving penance in the way 762 00:36:47,581 --> 00:36:51,375 that you wanted, but there are other ways. 763 00:36:51,376 --> 00:36:54,253 The Found wall heals a piece of us every time. 764 00:36:54,254 --> 00:36:56,339 You didn't get to experience that last year 765 00:36:56,340 --> 00:37:00,092 because of your secret, but you're free now. 766 00:37:00,093 --> 00:37:02,803 Let it do for you what it's done for us. 767 00:37:11,897 --> 00:37:14,774 Everything OK? 768 00:37:14,775 --> 00:37:17,818 Trent found Christian. 769 00:37:49,059 --> 00:37:51,852 ♪ When the world is cruel ♪ 770 00:37:51,853 --> 00:37:54,772 ♪ And heavy on your heart ♪ 771 00:37:54,773 --> 00:37:58,401 ♪ You're tired of feeling helpless ♪ 772 00:37:58,402 --> 00:38:01,278 ♪ And you question who you are ♪ 773 00:38:01,279 --> 00:38:03,406 ♪ And know that you're one step ♪ 774 00:38:03,407 --> 00:38:07,326 ♪ From the finish line ♪ 775 00:38:07,327 --> 00:38:08,953 ♪ Know that you're ready ♪ 776 00:38:08,954 --> 00:38:10,329 Can I help? 777 00:38:10,330 --> 00:38:12,748 Oh, thank you. 778 00:38:12,749 --> 00:38:14,291 ♪ You will rise ♪ 779 00:38:14,292 --> 00:38:16,877 Hey, babe, you disappeared. 780 00:38:16,878 --> 00:38:19,505 I was worried. 781 00:38:19,506 --> 00:38:22,383 What are you doing here? 782 00:38:22,384 --> 00:38:24,719 I need to be part of the details 783 00:38:24,720 --> 00:38:26,387 that save Jamie's life too. 784 00:38:26,388 --> 00:38:29,140 ♪ You rise up above the storm ♪ 785 00:38:29,141 --> 00:38:31,559 Give me half. 786 00:38:31,560 --> 00:38:32,435 OK. 787 00:38:32,436 --> 00:38:35,646 ♪ Be brave, be bold ♪ 788 00:38:35,647 --> 00:38:37,440 ♪ Be fire ♪ 789 00:38:37,441 --> 00:38:39,650 ♪ Be fearless ♪ 790 00:38:45,949 --> 00:38:48,242 You're popular today. 791 00:38:55,083 --> 00:38:59,462 Some people were willing to negotiate for information. 792 00:38:59,463 --> 00:39:02,423 That's how Trent found Christian. 793 00:39:02,424 --> 00:39:03,924 I assume my dear brother was hiding 794 00:39:03,925 --> 00:39:06,594 in his favorite rooftop garden like a coward, 795 00:39:06,595 --> 00:39:08,637 like he did when we were children. 796 00:39:08,638 --> 00:39:11,515 Well, I suppose he'll be joining me here. 797 00:39:13,060 --> 00:39:15,019 He's dead. 798 00:39:15,020 --> 00:39:16,562 We were too late. 799 00:39:16,563 --> 00:39:19,315 Christian had already taken his own life. 800 00:39:21,401 --> 00:39:23,360 Well, you're probably wondering 801 00:39:23,361 --> 00:39:25,279 if he'd still be alive if you'd given me the book. 802 00:39:25,280 --> 00:39:27,490 But, Gabrielle, I know you. 803 00:39:27,491 --> 00:39:28,574 I don't want you to carry this. 804 00:39:31,453 --> 00:39:32,620 I'm not doing this anymore. 805 00:39:32,621 --> 00:39:35,247 You can play all the games you want, 806 00:39:35,248 --> 00:39:39,168 negotiate with whoever you want. 807 00:39:39,169 --> 00:39:43,506 But I am done. 808 00:39:43,507 --> 00:39:47,218 You will rot in here, and I will heal out there. 809 00:39:47,219 --> 00:39:48,594 I told you. 810 00:39:48,595 --> 00:39:52,014 You no longer have power over me. 811 00:39:52,015 --> 00:39:53,432 Goodbye, Hugh. 812 00:39:53,433 --> 00:39:56,602 It's finally over. 813 00:39:56,603 --> 00:39:58,312 It will never be over between us. 814 00:39:58,313 --> 00:40:00,064 We are connected! 815 00:40:01,066 --> 00:40:02,358 We are family! 816 00:40:42,607 --> 00:40:46,569 ♪ Where do you go ♪ 817 00:40:46,570 --> 00:40:48,195 Margaret, are you OK? 818 00:40:48,196 --> 00:40:50,573 You trusted your instincts today. 819 00:40:50,574 --> 00:40:52,367 I need to trust mine. 820 00:40:53,535 --> 00:40:57,663 This was--this was Jamie's favorite toy, 821 00:40:57,664 --> 00:40:59,957 and it was in his room the day that he went missing. 822 00:40:59,958 --> 00:41:03,502 But several days later, after he was kidnapped, 823 00:41:03,503 --> 00:41:04,795 it disappeared. 824 00:41:04,796 --> 00:41:07,173 And I thought--I thought one of the girls took it. 825 00:41:07,174 --> 00:41:08,549 And I was so angry. 826 00:41:08,550 --> 00:41:10,217 I just--I said horrible things to them. 827 00:41:10,218 --> 00:41:13,053 But the train never reappeared 828 00:41:13,054 --> 00:41:15,640 until today, when I found it in Jamie's pocket. 829 00:41:17,100 --> 00:41:18,767 How is this possible? 830 00:41:18,768 --> 00:41:22,479 Margaret, what are you saying? 831 00:41:22,480 --> 00:41:25,524 The kidnapper was in my house 832 00:41:25,525 --> 00:41:28,152 after Jamie was taken. 833 00:41:28,153 --> 00:41:29,612 It means I know them. 834 00:41:29,613 --> 00:41:31,530 It--it--it means that it had to be somebody 835 00:41:31,531 --> 00:41:34,158 close to the family, somebody that I trusted. 836 00:41:34,159 --> 00:41:35,326 I have to know, Gabi. 837 00:41:35,327 --> 00:41:37,077 You have to find them, please. 838 00:41:37,078 --> 00:41:38,704 Gabi, help me find who took my son. 839 00:41:38,705 --> 00:41:40,331 I promise you I will. 840 00:41:40,332 --> 00:41:44,376 I will find them if it's the last thing I do. 841 00:41:44,377 --> 00:41:46,837 ♪ Where do you go ♪ 842 00:41:46,838 --> 00:41:50,550 ♪ When there's nowhere left to go? ♪ 843 00:42:21,957 --> 00:42:22,958 Greg, move your head. 61115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.