Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,420
- Look straight ahead.
2
00:00:03,421 --> 00:00:06,047
[tense music]
3
00:00:06,048 --> 00:00:08,925
[camera shutter clicks]
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,177
Relax your hand.
5
00:00:11,178 --> 00:00:17,600
♪ ♪
6
00:00:17,601 --> 00:00:21,229
- Look into the camera, please.
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,064
State your full name.
8
00:00:23,065 --> 00:00:27,694
- Hugh Joseph Evans.
9
00:00:27,695 --> 00:00:32,532
May I have a wipe
for my fingers?
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,284
- Well, after you
give us what we need.
11
00:00:34,285 --> 00:00:37,412
♪ ♪
12
00:00:37,413 --> 00:00:38,747
Mr. Evans, you're here
because we believe
13
00:00:38,748 --> 00:00:41,541
you are the victim
in the kidnapping
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,043
and unlawful imprisonment
case against Gabi Mosely.
15
00:00:44,044 --> 00:00:47,797
What we need from you is
a statement corroborating this.
16
00:00:47,798 --> 00:00:50,925
- And you would then
use my testimony
17
00:00:50,926 --> 00:00:55,013
to convict and incarcerate her
for what she did to me.
18
00:00:55,014 --> 00:00:57,348
- Correct.
19
00:00:57,349 --> 00:00:59,392
- Well, Detective,
let me tell you
20
00:00:59,393 --> 00:01:01,561
what Gabrielle Mosely
did to me.
21
00:01:01,562 --> 00:01:03,938
♪ ♪
22
00:01:03,939 --> 00:01:05,106
[heavy breathing]
23
00:01:05,107 --> 00:01:08,026
- [whispering] Go.
I got it from here.
24
00:01:08,027 --> 00:01:09,360
- Here.
25
00:01:09,361 --> 00:01:11,696
Just hold your breath
and squeeze.
26
00:01:11,697 --> 00:01:14,908
[footsteps tapping]
27
00:01:14,909 --> 00:01:21,749
♪ ♪
28
00:01:38,140 --> 00:01:41,643
- Gab--Gabrielle.
29
00:01:41,644 --> 00:01:43,019
It's been a long time.
30
00:01:43,020 --> 00:01:45,021
- Almost 20 years.
31
00:01:45,022 --> 00:01:47,941
♪ ♪
32
00:01:47,942 --> 00:01:49,442
- Where am I?
33
00:01:49,443 --> 00:01:53,196
- Doesn't matter, 'cause soon
you'll be burning in hell.
34
00:01:53,197 --> 00:01:58,536
{\an8}♪ ♪
35
00:02:03,707 --> 00:02:04,958
- My name is Dhan Rana.
36
00:02:04,959 --> 00:02:06,668
On the night of
January 8th, I kidnapped
37
00:02:06,669 --> 00:02:07,919
a man named Hugh Evans.
38
00:02:07,920 --> 00:02:11,381
- What the hell are you doing?
39
00:02:11,382 --> 00:02:12,882
- It's not fair.
40
00:02:12,883 --> 00:02:14,759
She's in jail, and I'm
just sitting here free.
41
00:02:14,760 --> 00:02:16,511
- This is what Gabi wanted.
42
00:02:16,512 --> 00:02:17,971
- If I confess my role,
43
00:02:17,972 --> 00:02:19,806
they'll go easy on her,
give her less time.
44
00:02:19,807 --> 00:02:22,392
- They'll convict you, and
they'll use it against Gabi.
45
00:02:22,393 --> 00:02:23,893
- [groans]
46
00:02:23,894 --> 00:02:26,020
- We all want to find
a way to get Gabi back.
47
00:02:26,021 --> 00:02:27,981
We all want to find
some magic loophole.
48
00:02:27,982 --> 00:02:30,775
But I swear to you,
Dhan, this isn't it.
49
00:02:30,776 --> 00:02:32,193
OK?
50
00:02:32,194 --> 00:02:35,071
Dhan, do you hear me?
51
00:02:35,072 --> 00:02:38,408
♪ ♪
52
00:02:38,409 --> 00:02:39,951
- Yeah.
53
00:02:39,952 --> 00:02:41,536
[knock at door]
54
00:02:41,537 --> 00:02:44,998
Hey.
55
00:02:44,999 --> 00:02:47,250
Who's this?
56
00:02:47,251 --> 00:02:51,421
- Dhan, Lacey,
57
00:02:51,422 --> 00:02:54,674
this is Jamie, my son.
58
00:02:54,675 --> 00:02:57,260
- Oh.
- He's home.
59
00:02:57,261 --> 00:03:04,267
♪ ♪
60
00:03:04,268 --> 00:03:06,728
[dramatic music]
61
00:03:06,729 --> 00:03:09,315
[soft exhale]
62
00:03:11,358 --> 00:03:14,777
{\an8}- [breathing heavily]
63
00:03:14,778 --> 00:03:18,156
{\an8}[tense music]
64
00:03:18,157 --> 00:03:20,325
{\an8}Why now?
65
00:03:20,326 --> 00:03:22,076
{\an8}Why do you want to kill me now,
Gabrielle?
66
00:03:22,077 --> 00:03:24,287
{\an8}- I spent years
looking for you.
67
00:03:24,288 --> 00:03:25,622
{\an8}I just couldn't find you.
68
00:03:25,623 --> 00:03:27,290
{\an8}- [sighs]
69
00:03:27,291 --> 00:03:29,375
{\an8}I know 20 years has
passed between us,
70
00:03:29,376 --> 00:03:32,462
{\an8}but I know when you're lying.
71
00:03:32,463 --> 00:03:34,255
{\an8}You're in pain.
72
00:03:34,256 --> 00:03:37,675
{\an8}Something has happened that has
ignited this plan to kill me.
73
00:03:37,676 --> 00:03:39,218
{\an8}[knock at door]
74
00:03:39,219 --> 00:03:43,306
{\an8}♪ ♪
75
00:03:43,307 --> 00:03:46,309
{\an8}- Make a sound, and I will
make sure that your death
76
00:03:46,310 --> 00:03:49,187
{\an8}is long and excruciating.
77
00:03:49,188 --> 00:03:51,397
{\an8}[knock at door]
78
00:03:51,398 --> 00:03:53,650
{\an8}Don't try me.
79
00:03:53,651 --> 00:03:56,361
{\an8}[footsteps tapping]
80
00:03:56,362 --> 00:03:58,404
{\an8}[door slams]
81
00:03:58,405 --> 00:04:00,323
{\an8}[knock at door]
82
00:04:00,324 --> 00:04:02,533
{\an8}Coming.
Just a second.
83
00:04:02,534 --> 00:04:06,829
{\an8}♪ ♪
84
00:04:06,830 --> 00:04:09,248
{\an8}- It's about Jamie.
- What's happening? I'm here.
85
00:04:09,249 --> 00:04:12,335
{\an8}- Trent called me, and a-a pipe
burst at the bus station.
86
00:04:12,336 --> 00:04:14,796
{\an8}And then--and then the--
the ground was--was--
87
00:04:14,797 --> 00:04:16,255
{\an8}was excavated.
88
00:04:16,256 --> 00:04:20,009
{\an8}And then remains were found.
89
00:04:20,010 --> 00:04:22,220
{\an8}- Oh, Margaret.
- They think it might be Jamie.
90
00:04:22,221 --> 00:04:24,305
{\an8}- It's been over 12 years.
91
00:04:24,306 --> 00:04:27,433
{\an8}The remains would be
extremely decomposed,
92
00:04:27,434 --> 00:04:30,186
{\an8}and it'll take some time
to get the DNA results.
93
00:04:30,187 --> 00:04:33,273
{\an8}So let's not go there
unless it's confirmed.
94
00:04:35,609 --> 00:04:37,568
{\an8}Something was found
with the remains,
95
00:04:37,569 --> 00:04:39,529
{\an8}something that ties to Jamie?
96
00:04:39,530 --> 00:04:42,031
{\an8}- Trent wouldn't say, but--
97
00:04:42,032 --> 00:04:45,201
{\an8}but he said that something
might belong to--to Jamie.
98
00:04:45,202 --> 00:04:47,370
{\an8}He's--he's--he's on his way
over here right now.
99
00:04:47,371 --> 00:04:48,705
{\an8}- Nothing is certain yet,
100
00:04:48,706 --> 00:04:50,498
{\an8}not until you have
seen the evidence
101
00:04:50,499 --> 00:04:52,625
{\an8}and positively
identified it, OK?
102
00:04:52,626 --> 00:04:53,793
{\an8}- Mm-hmm.
103
00:04:53,794 --> 00:04:55,753
{\an8}[somber music]
104
00:04:55,754 --> 00:04:58,756
{\an8}Gabi, the--the--the urn, it's--
105
00:04:58,757 --> 00:04:59,841
{\an8}it's so beautiful.
106
00:04:59,842 --> 00:05:01,884
{\an8}When--when did it arrive?
107
00:05:01,885 --> 00:05:04,095
{\an8}- A couple of days ago.
108
00:05:04,096 --> 00:05:06,264
{\an8}- [sighs] I'm--I'm so sorry.
I'm so sorry.
109
00:05:06,265 --> 00:05:08,224
{\an8}I just, like--I just
barge in here, and--
110
00:05:08,225 --> 00:05:09,892
{\an8}and while you're grieving.
I'm so sorry.
111
00:05:09,893 --> 00:05:12,186
{\an8}- No. He knew how much
you all meant to me.
112
00:05:12,187 --> 00:05:15,106
{\an8}He would want me to be
where I am, helping you.
113
00:05:15,107 --> 00:05:18,067
{\an8}♪ ♪
114
00:05:18,068 --> 00:05:21,154
{\an8}- What if it's Jamie and he's
been at the bus station
115
00:05:21,155 --> 00:05:22,280
{\an8}this whole time?
116
00:05:22,281 --> 00:05:24,532
{\an8}I mean, just how cruel
would that be?
117
00:05:24,533 --> 00:05:26,242
{\an8}- Jamie was at the bus station?
118
00:05:26,243 --> 00:05:27,869
{\an8}- I was standing outside
the station,
119
00:05:27,870 --> 00:05:29,245
{\an8}proving to myself
that I didn't need to go in.
120
00:05:29,246 --> 00:05:31,497
{\an8}And--and I felt
a hand on my shoulder.
121
00:05:31,498 --> 00:05:32,915
{\an8}And I knew it was him
122
00:05:32,916 --> 00:05:34,584
{\an8}the moment that I looked
into his eyes.
123
00:05:34,585 --> 00:05:36,502
{\an8}- Oh, Margaret.
- [laughs]
124
00:05:36,503 --> 00:05:38,588
{\an8}- You've been praying for this.
125
00:05:38,589 --> 00:05:41,716
{\an8}I'm so happy for you.
[sniffles]
126
00:05:41,717 --> 00:05:42,967
{\an8}- I can't wait to meet him.
127
00:05:42,968 --> 00:05:44,135
{\an8}- That makes two of us.
128
00:05:44,136 --> 00:05:46,095
{\an8}- Didn't you just meet him?
129
00:05:46,096 --> 00:05:48,473
{\an8}- I-I didn't want
to overwhelm him, so--
130
00:05:48,474 --> 00:05:49,766
{\an8}- Kicked us out of the room
131
00:05:49,767 --> 00:05:51,350
{\an8}before we could say
more than hi.
132
00:05:51,351 --> 00:05:53,311
{\an8}- I mean, it's--it's just
that we're both overwhelmed,
133
00:05:53,312 --> 00:05:57,440
{\an8}and--and Jamie doesn't want to
answer any questions right now.
134
00:05:57,441 --> 00:06:00,234
{\an8}- Wait, he hasn't told you
who kidnapped him
135
00:06:00,235 --> 00:06:01,736
{\an8}and where he's been
all these years?
136
00:06:01,737 --> 00:06:03,780
{\an8}- No, and I-I don't
want to push him.
137
00:06:03,781 --> 00:06:05,364
{\an8}I just--I just want
to spend time with him.
138
00:06:05,365 --> 00:06:07,158
{\an8}- I get that.
139
00:06:07,159 --> 00:06:08,951
{\an8}Jamie just wants
to spend time with you
140
00:06:08,952 --> 00:06:10,453
{\an8}and the rest of his family.
141
00:06:10,454 --> 00:06:13,372
{\an8}♪ ♪
142
00:06:13,373 --> 00:06:15,958
{\an8}- Jamie doesn't want to see
his father or sisters, does he?
143
00:06:15,959 --> 00:06:17,835
{\an8}- Well, everything's
just happening so fast.
144
00:06:17,836 --> 00:06:20,421
{\an8}And--and--and--and there is
a lot that he and I
145
00:06:20,422 --> 00:06:22,799
{\an8}need to talk about
before we--we--we bring
146
00:06:22,800 --> 00:06:24,801
{\an8}the rest of the family in.
147
00:06:24,802 --> 00:06:26,636
{\an8}I mean, can you--
can you imagine
148
00:06:26,637 --> 00:06:29,305
{\an8}what he has been through?
149
00:06:29,306 --> 00:06:33,643
{\an8}Look, we just--we just need
a little time and space, OK?
150
00:06:33,644 --> 00:06:34,977
{\an8}And as my friends, I would--
151
00:06:34,978 --> 00:06:36,813
{\an8}I would think that you
would honor that.
152
00:06:36,814 --> 00:06:40,650
{\an8}♪ ♪
153
00:06:40,651 --> 00:06:43,945
{\an8}I just--
I want to get back to my son.
154
00:06:43,946 --> 00:06:47,031
{\an8}♪ ♪
155
00:06:47,032 --> 00:06:48,783
{\an8}- Something's off
about this whole thing.
156
00:06:48,784 --> 00:06:51,452
{\an8}- Let's just respect
Margaret's wishes.
157
00:06:51,453 --> 00:06:53,788
{\an8}We all know that trauma
looks different on everyone.
158
00:06:53,789 --> 00:06:56,165
{\an8}- Besides, I've never seen
Margaret this happy before.
159
00:06:56,166 --> 00:06:57,834
{\an8}- That's exactly
why I'm worried.
160
00:06:57,835 --> 00:06:59,335
{\an8}Less than a week ago,
I was standing
161
00:06:59,336 --> 00:07:00,753
{\an8}with my toes in the water,
trying to convince her
162
00:07:00,754 --> 00:07:02,505
{\an8}not to kill herself.
163
00:07:02,506 --> 00:07:06,050
{\an8}We have to protect her,
even from herself if necessary.
164
00:07:06,051 --> 00:07:08,427
Zeke, look through
the bus station footage.
165
00:07:08,428 --> 00:07:10,179
Jaime found Margaret there.
166
00:07:10,180 --> 00:07:11,681
Maybe he got off a bus and we
can trace where he came from,
167
00:07:11,682 --> 00:07:14,475
find out where he's been.
168
00:07:14,476 --> 00:07:16,144
Don't let Margaret
out of your sight.
169
00:07:16,145 --> 00:07:18,104
Even if this guy is Jamie,
we don't know him.
170
00:07:18,105 --> 00:07:20,982
We don't know
what's happened to him.
171
00:07:20,983 --> 00:07:23,442
♪ ♪
172
00:07:23,443 --> 00:07:25,945
- If it is Jamie,
we'll cross that bridge.
173
00:07:25,946 --> 00:07:27,947
But right now, this is a case.
174
00:07:27,948 --> 00:07:30,074
This person in the hole
is a missing person,
175
00:07:30,075 --> 00:07:32,076
and we have to find out
who they are
176
00:07:32,077 --> 00:07:35,329
and give their family closure.
177
00:07:35,330 --> 00:07:42,462
♪ ♪
178
00:07:49,553 --> 00:07:52,889
[tense music]
179
00:07:52,890 --> 00:08:00,189
♪ ♪
180
00:08:05,319 --> 00:08:07,195
- Where's Trent?
The wait is killing me.
181
00:08:07,196 --> 00:08:09,572
- Maybe you should go to him.
182
00:08:09,573 --> 00:08:11,824
We all should go.
- I'm tracking him now.
183
00:08:11,825 --> 00:08:14,076
He's actually just
a few minutes away.
184
00:08:14,077 --> 00:08:15,411
- Hey, I don't see the aspirin.
185
00:08:15,412 --> 00:08:17,330
- It's the second shelf
from the bottom,
186
00:08:17,331 --> 00:08:18,998
right next to my dry shampoo.
187
00:08:18,999 --> 00:08:20,708
[dramatic music]
188
00:08:20,709 --> 00:08:22,501
- [sighs]
189
00:08:22,502 --> 00:08:23,961
Don't worry about me.
190
00:08:23,962 --> 00:08:25,838
- Oh, that's like asking me
not to breathe.
191
00:08:25,839 --> 00:08:28,966
Besides, worrying
about you distracts me.
192
00:08:28,967 --> 00:08:31,093
- I wish I could be there
for you right now, Margaret.
193
00:08:31,094 --> 00:08:32,637
You too, Gabi.
194
00:08:32,638 --> 00:08:34,722
- Dude, nobody's stopping you
from leaving your house.
195
00:08:34,723 --> 00:08:36,599
- Listen, I know
it's difficult for you
196
00:08:36,600 --> 00:08:38,351
to understand, given your
limited intelligence,
197
00:08:38,352 --> 00:08:40,019
but agoraphobia
is a real disorder.
198
00:08:40,020 --> 00:08:42,647
It's all good, though.
You keep showing your ass.
199
00:08:42,648 --> 00:08:46,025
- Guys, if ever there was a
time to put differences aside,
200
00:08:46,026 --> 00:08:47,276
it's now.
201
00:08:47,277 --> 00:08:49,779
[muffled clattering]
202
00:08:49,780 --> 00:08:52,782
- What was that?
203
00:08:52,783 --> 00:08:55,284
- I was doing some work
in Gabi's basement earlier.
204
00:08:55,285 --> 00:08:56,786
I left my tools
hanging on the ladder.
205
00:08:56,787 --> 00:08:58,496
Probably just fell.
- I forgot about that.
206
00:08:58,497 --> 00:09:00,164
I'll go pick them up.
207
00:09:00,165 --> 00:09:01,749
♪ ♪
208
00:09:01,750 --> 00:09:04,627
- Margaret, how you holding up?
- Is that--
209
00:09:04,628 --> 00:09:06,545
- I had to beg Mallory to let
me bring this evidence here
210
00:09:06,546 --> 00:09:08,005
straight from a crime scene.
211
00:09:08,006 --> 00:09:09,966
- Thank you, Trent.
212
00:09:09,967 --> 00:09:12,927
- The rest of the evidence
is being transported to DCPD.
213
00:09:12,928 --> 00:09:14,512
Now, I have a working file,
214
00:09:14,513 --> 00:09:16,264
which includes a list
of what was found in the hole,
215
00:09:16,265 --> 00:09:17,473
but there are no photos.
216
00:09:17,474 --> 00:09:19,016
- Can Margaret
look at the file?
217
00:09:19,017 --> 00:09:20,559
- Yeah, absolutely.
218
00:09:20,560 --> 00:09:23,187
Just let us know if there's
anything on the list
219
00:09:23,188 --> 00:09:24,522
might have belonged to Jamie.
220
00:09:24,523 --> 00:09:26,649
- [sighs]
- What about the remains?
221
00:09:26,650 --> 00:09:28,651
- They will go to the morgue.
222
00:09:28,652 --> 00:09:33,030
I put a rush on a DNA test,
but it'll still take some time.
223
00:09:33,031 --> 00:09:36,826
♪ ♪
224
00:09:36,827 --> 00:09:39,745
- Oh, my God.
225
00:09:39,746 --> 00:09:45,167
- Margaret, do you
recognize these shoes?
226
00:09:45,168 --> 00:09:46,419
- Yes.
227
00:09:46,420 --> 00:09:48,713
These are Jamie's shoes.
228
00:09:48,714 --> 00:09:51,007
And he was--
he was wearing them
229
00:09:51,008 --> 00:09:52,967
the day that he disappeared.
230
00:09:52,968 --> 00:09:56,012
[crying] Oh, my God.
231
00:09:56,013 --> 00:09:57,513
Oh, my God.
232
00:09:57,514 --> 00:09:59,098
- That's impossible.
233
00:09:59,099 --> 00:10:02,268
What are the chances
that Jamie would show up now,
234
00:10:02,269 --> 00:10:04,228
the very night
that I get arrested?
235
00:10:04,229 --> 00:10:05,771
It's just too much
of a coincidence.
236
00:10:05,772 --> 00:10:08,190
- I'm with you, but we can't
tell Margaret that.
237
00:10:08,191 --> 00:10:09,650
I mean, every fiber
of her being
238
00:10:09,651 --> 00:10:11,193
wants this kid to be Jamie.
239
00:10:11,194 --> 00:10:13,612
- And if it's not, it'll
send her back to the beach.
240
00:10:13,613 --> 00:10:15,991
- And there'll be no
talking her down this time.
241
00:10:19,703 --> 00:10:22,621
- Jamie has a mole
on his right elbow.
242
00:10:22,622 --> 00:10:25,041
You need to check.
If it's there--
243
00:10:25,042 --> 00:10:27,585
- Then it's really him.
244
00:10:27,586 --> 00:10:30,921
You know,
I forgot about that damn mole.
245
00:10:30,922 --> 00:10:33,883
- [sighs]
246
00:10:33,884 --> 00:10:36,469
- What?
247
00:10:36,470 --> 00:10:38,888
- I'm just happy
my parents aren't here
248
00:10:38,889 --> 00:10:41,891
to see me behind bars.
249
00:10:41,892 --> 00:10:43,893
They'd be so ashamed.
250
00:10:43,894 --> 00:10:48,397
- Your father
was so proud of you, Gabi.
251
00:10:48,398 --> 00:10:50,232
I could tell
it really bothered him
252
00:10:50,233 --> 00:10:52,234
that he couldn't
get over your kidnapping.
253
00:10:52,235 --> 00:10:55,571
- It wasn't his fault.
254
00:10:55,572 --> 00:10:58,908
Sir is to blame for everything,
255
00:10:58,909 --> 00:11:02,745
all the pain we endured.
256
00:11:02,746 --> 00:11:05,539
- Wow.
257
00:11:05,540 --> 00:11:08,084
I haven't heard you
say his name in a while.
258
00:11:08,085 --> 00:11:11,420
- I guess grief makes you
think about things.
259
00:11:11,421 --> 00:11:13,005
Sweetie, I can finish this up.
260
00:11:13,006 --> 00:11:15,257
I need you back at M&A
helping out.
261
00:11:15,258 --> 00:11:18,260
We can't wait for DCPD
to identify those remains.
262
00:11:18,261 --> 00:11:21,138
For Margaret's sake, we need to
conduct our own investigation.
263
00:11:21,139 --> 00:11:28,271
♪ ♪
264
00:11:29,147 --> 00:11:32,775
- You still having
the panic attacks?
265
00:11:32,776 --> 00:11:37,613
- Every time I look at his urn,
I can feel one coming on.
266
00:11:37,614 --> 00:11:39,865
- I can stay. You know,
I'll--I'll work from here.
267
00:11:39,866 --> 00:11:41,826
- No, we should
divide and conquer.
268
00:11:41,827 --> 00:11:44,453
You and Zeke should
comb over our list
269
00:11:44,454 --> 00:11:46,455
of missing children
in the D.C. area
270
00:11:46,456 --> 00:11:48,165
from the past 15 years.
271
00:11:48,166 --> 00:11:49,917
- What are you gonna do?
272
00:11:49,918 --> 00:11:52,294
- Trent left a copy of the DCPD
file for the investigation.
273
00:11:52,295 --> 00:11:56,006
I want to look through it
and see if anything jumps out.
274
00:11:56,007 --> 00:12:01,512
- Remember, deep breaths
if you feel a panic attack.
275
00:12:01,513 --> 00:12:05,141
- Thank you.
276
00:12:05,142 --> 00:12:10,980
♪ ♪
277
00:12:10,981 --> 00:12:13,107
[door clicks shut]
278
00:12:13,108 --> 00:12:16,110
[tense music]
279
00:12:16,111 --> 00:12:19,113
[eerie whooshing]
280
00:12:19,114 --> 00:12:23,993
♪ ♪
281
00:12:23,994 --> 00:12:25,369
[door clicks open]
282
00:12:25,370 --> 00:12:26,996
[footsteps tapping]
283
00:12:26,997 --> 00:12:32,168
♪ ♪
284
00:12:32,169 --> 00:12:34,003
- [muffled] Mm-hmm.
285
00:12:34,004 --> 00:12:37,214
Mm-hmm.
286
00:12:37,215 --> 00:12:39,842
[gasps, clears throat]
287
00:12:39,843 --> 00:12:42,219
[sighs]
288
00:12:42,220 --> 00:12:45,514
It seems you have a case.
- How did you know that?
289
00:12:45,515 --> 00:12:47,224
- Just because I've been
keeping a low profile
290
00:12:47,225 --> 00:12:49,310
for 20 years doesn't mean
291
00:12:49,311 --> 00:12:51,228
I don't know everything
about you, Gabrielle.
292
00:12:51,229 --> 00:12:55,232
Your success rate finding
missing people is impressive.
293
00:12:55,233 --> 00:12:58,944
You've been on nearly every
magazine cover and talk show.
294
00:12:58,945 --> 00:13:01,197
Mosely & Associates
is a success.
295
00:13:01,198 --> 00:13:04,033
You are brilliant, as always.
296
00:13:04,034 --> 00:13:06,160
But given how personal
Jamie's case is--
297
00:13:06,161 --> 00:13:08,787
[gun cocking]
- You don't say his name.
298
00:13:08,788 --> 00:13:11,373
- I'm just saying that maybe
you could use someone
299
00:13:11,374 --> 00:13:14,168
emotionally removed, like me,
300
00:13:14,169 --> 00:13:17,630
equally brilliant, like me.
301
00:13:17,631 --> 00:13:19,673
I can help you
with this case, Gabrielle.
302
00:13:19,674 --> 00:13:23,385
- You have always had
this inflated sense of self.
303
00:13:23,386 --> 00:13:25,554
I don't need you.
I never did.
304
00:13:25,555 --> 00:13:26,889
I was brilliant before you,
305
00:13:26,890 --> 00:13:28,307
and I'll be brilliant
when you're gone.
306
00:13:28,308 --> 00:13:30,726
Now strip.
- You want me to--
307
00:13:30,727 --> 00:13:34,772
- Take everything off
and stuff it in the bag.
308
00:13:34,773 --> 00:13:36,690
Now.
309
00:13:36,691 --> 00:13:38,817
- It's unnecessary
and inappropriate.
310
00:13:38,818 --> 00:13:41,904
- I am not going to risk
someone digging up your remains
311
00:13:41,905 --> 00:13:43,739
someday and finding
a shoe or something
312
00:13:43,740 --> 00:13:45,658
that traces you back to me.
313
00:13:45,659 --> 00:13:47,493
And I could give a rat's ass
about your obsession
314
00:13:47,494 --> 00:13:48,786
with purity.
315
00:13:48,787 --> 00:13:50,788
In fact, your discomfort
316
00:13:50,789 --> 00:13:53,541
is bringing me so much joy
right now.
317
00:13:53,542 --> 00:13:55,334
- My hands and feet
are zip tied.
318
00:13:55,335 --> 00:13:56,585
I'll need assistance.
319
00:13:56,586 --> 00:13:58,379
[phone buzzing]
320
00:13:58,380 --> 00:14:00,881
{\an8}[text message swooshes]
321
00:14:00,882 --> 00:14:02,424
Is that a text regarding the--
- Shut up!
322
00:14:02,425 --> 00:14:06,554
♪ ♪
323
00:14:06,555 --> 00:14:09,515
- [grunts]
324
00:14:09,516 --> 00:14:11,392
[sighs]
325
00:14:11,393 --> 00:14:18,692
♪ ♪
326
00:14:22,737 --> 00:14:25,656
[suspenseful music]
327
00:14:25,657 --> 00:14:32,998
♪ ♪
328
00:14:48,805 --> 00:14:52,725
You didn't deserve
my Gabrielle.
329
00:14:52,726 --> 00:14:54,977
You held her back.
330
00:14:54,978 --> 00:14:59,565
And now she's free,
free to be her.
331
00:14:59,566 --> 00:15:06,906
♪ ♪
332
00:15:07,741 --> 00:15:09,617
[keys jangling]
333
00:15:09,618 --> 00:15:12,453
[door clicks open]
334
00:15:12,454 --> 00:15:19,753
♪ ♪
335
00:15:37,812 --> 00:15:40,731
[tense music]
336
00:15:40,732 --> 00:15:48,073
♪ ♪
337
00:16:07,384 --> 00:16:08,635
No, no, no!
[gunshot]
338
00:16:11,846 --> 00:16:14,640
[tense music]
339
00:16:14,641 --> 00:16:17,017
- [breathing heavily]
340
00:16:17,018 --> 00:16:19,687
- I know you were
walking around my house.
341
00:16:19,688 --> 00:16:22,731
I know because you
had the audacity
342
00:16:22,732 --> 00:16:25,317
to touch my father's obituary.
343
00:16:25,318 --> 00:16:27,194
- Gabrielle, I--
- No!
344
00:16:27,195 --> 00:16:29,655
I remember how much
you loved to write scripts
345
00:16:29,656 --> 00:16:31,865
and have me read them.
346
00:16:31,866 --> 00:16:34,410
Well, I wrote one for you.
347
00:16:34,411 --> 00:16:35,744
Read it, you bastard.
348
00:16:35,745 --> 00:16:42,335
♪ ♪
349
00:16:44,337 --> 00:16:45,629
- [sighs]
350
00:16:45,630 --> 00:16:48,215
"I, Hugh Evans, confess
to kidnapping Gabi Mosely.
351
00:16:48,216 --> 00:16:50,634
"I kept her away
from her father for a year,
352
00:16:50,635 --> 00:16:53,429
"which caused his alcoholism,
353
00:16:53,430 --> 00:16:55,139
"resulting in his recent death.
354
00:16:55,140 --> 00:16:57,307
I"--
355
00:16:57,308 --> 00:16:58,600
- Say it.
356
00:16:58,601 --> 00:17:00,853
♪ ♪
357
00:17:00,854 --> 00:17:03,772
"I killed her father."
358
00:17:03,773 --> 00:17:05,858
♪ ♪
359
00:17:05,859 --> 00:17:08,193
Say it, you son of a bitch!
- Please.
360
00:17:08,194 --> 00:17:09,737
Please.
361
00:17:09,738 --> 00:17:12,197
- You not only
took his daughter.
362
00:17:12,198 --> 00:17:16,577
You fundamentally changed
who he was.
363
00:17:16,578 --> 00:17:19,788
He was joy and hope.
364
00:17:19,789 --> 00:17:24,126
He was a saint,
and he was mine.
365
00:17:24,127 --> 00:17:29,131
We never had a chance to find
each other because of you.
366
00:17:29,132 --> 00:17:31,467
- Killing me won't
bring him back.
367
00:17:31,468 --> 00:17:33,343
- But it'll bring me relief.
Goodbye, Sir.
368
00:17:33,344 --> 00:17:35,012
- I understand now.
I understand why you
369
00:17:35,013 --> 00:17:36,805
laid the trap at the farmhouse
and kidnapped me.
370
00:17:36,806 --> 00:17:38,307
I understand why you
want to take my life.
371
00:17:38,308 --> 00:17:40,142
It's because your--
your father died.
372
00:17:40,143 --> 00:17:41,643
You're hurt.
You're in pain.
373
00:17:41,644 --> 00:17:43,437
You're--you're upset.
374
00:17:43,438 --> 00:17:44,813
You want someone to blame.
375
00:17:44,814 --> 00:17:46,857
- Oh, I don't
want someone to blame.
376
00:17:46,858 --> 00:17:48,150
You are to blame!
377
00:17:48,151 --> 00:17:49,485
Look at me.
378
00:17:49,486 --> 00:17:50,986
Look at me!
379
00:17:50,987 --> 00:17:52,529
- The remains aren't Jamie's.
380
00:17:52,530 --> 00:17:56,658
♪ ♪
381
00:17:56,659 --> 00:17:58,327
- What did you say?
382
00:17:58,328 --> 00:17:59,995
- When I was upstairs, I saw
the police file on Jamie--
383
00:17:59,996 --> 00:18:03,165
or, rather, the photo
of the--of the remains.
384
00:18:03,166 --> 00:18:04,958
There were remnants of a book.
385
00:18:04,959 --> 00:18:07,336
If this specific book
was, in fact,
386
00:18:07,337 --> 00:18:10,172
found with the remains,
it proves that
387
00:18:10,173 --> 00:18:11,715
the remains are not Jamie's.
388
00:18:11,716 --> 00:18:13,717
Give me five minutes.
389
00:18:13,718 --> 00:18:15,719
Please, Gabrielle,
five minutes.
390
00:18:15,720 --> 00:18:17,221
I can prove it to you.
391
00:18:17,222 --> 00:18:21,475
♪ ♪
392
00:18:21,476 --> 00:18:23,310
It's not exactly clear.
393
00:18:23,311 --> 00:18:24,561
- One minute left.
394
00:18:24,562 --> 00:18:26,480
- Gabrielle, this book,
the one they found,
395
00:18:26,481 --> 00:18:30,192
it's "A Playground of Verses,"
which is a poetry book
396
00:18:30,193 --> 00:18:31,902
for children, gifted children.
397
00:18:31,903 --> 00:18:34,613
I am quite certain
that this particular edition
398
00:18:34,614 --> 00:18:39,201
was printed in 2015,
years after Jamie was taken.
399
00:18:39,202 --> 00:18:40,327
So you see--
400
00:18:40,328 --> 00:18:42,037
- The remains
were that of a child.
401
00:18:42,038 --> 00:18:44,581
The coroner estimates
between 5 and 7 years old.
402
00:18:44,582 --> 00:18:46,166
- Which means if I'm correct
about the book,
403
00:18:46,167 --> 00:18:47,876
the remains are not Jamie's.
404
00:18:47,877 --> 00:18:49,670
- What do you need
to be sure?
405
00:18:49,671 --> 00:18:50,963
- A photo of the spine,
406
00:18:50,964 --> 00:18:53,382
something to indicate
the edition.
407
00:18:53,383 --> 00:18:57,427
The--the evidence must have
arrived at DCPD by now.
408
00:18:57,428 --> 00:19:01,473
- How did you know the evidence
was being transferred?
409
00:19:01,474 --> 00:19:02,891
You can hear.
410
00:19:02,892 --> 00:19:04,935
You've been eavesdropping
on my conversations.
411
00:19:04,936 --> 00:19:06,436
- And it's a good thing
that I have.
412
00:19:06,437 --> 00:19:09,398
I know you don't believe
these remains are Jamie's.
413
00:19:09,399 --> 00:19:14,069
It's the only reason
I'm still alive, right?
414
00:19:14,070 --> 00:19:16,697
Give me a photo of the book.
415
00:19:16,698 --> 00:19:17,906
Let me help.
416
00:19:17,907 --> 00:19:20,742
♪ ♪
417
00:19:20,743 --> 00:19:23,912
[grunts]
418
00:19:23,913 --> 00:19:25,956
- Are--are you sure
that you don't want
419
00:19:25,957 --> 00:19:28,375
to come home with me
so that we can talk?
420
00:19:28,376 --> 00:19:32,129
- I just want to know more
about your work at M&A.
421
00:19:32,130 --> 00:19:35,591
It is important
to you, right?
422
00:19:35,592 --> 00:19:40,345
- Well, the first thing we do
when we get a new case
423
00:19:40,346 --> 00:19:42,973
is dive into the person's life,
424
00:19:42,974 --> 00:19:44,266
family, friends, lifestyle.
425
00:19:44,267 --> 00:19:45,642
I mean, it's important
to humanize them
426
00:19:45,643 --> 00:19:47,269
to understand who they are.
427
00:19:47,270 --> 00:19:50,772
And then we follow leads
and theorize
428
00:19:50,773 --> 00:19:52,149
what might have happened
to them.
429
00:19:52,150 --> 00:19:56,111
- Is Gabi an optimist
or a pessimist?
430
00:19:56,112 --> 00:19:59,281
- I-I don't understand
the question.
431
00:19:59,282 --> 00:20:01,533
- Well, it's clear
Dhan is a pessimist,
432
00:20:01,534 --> 00:20:04,119
Lacey's an optimist,
433
00:20:04,120 --> 00:20:09,124
and you never gave up on me,
so...
434
00:20:09,125 --> 00:20:10,584
you're definitely an optimist.
435
00:20:10,585 --> 00:20:12,920
- [sighs]
436
00:20:12,921 --> 00:20:14,171
- It's strange
that Gabi isn't here.
437
00:20:14,172 --> 00:20:16,632
I mean, you guys
are close, right?
438
00:20:16,633 --> 00:20:19,968
Finally back after 13 years
and she hasn't shown up?
439
00:20:19,969 --> 00:20:21,386
- Well, everyone
understands that--
440
00:20:21,387 --> 00:20:23,805
that--that I need time
with you.
441
00:20:23,806 --> 00:20:27,309
♪ ♪
442
00:20:27,310 --> 00:20:30,771
You still haven't told me
where you've been.
443
00:20:30,772 --> 00:20:33,523
[dramatic music]
444
00:20:33,524 --> 00:20:36,068
♪ ♪
445
00:20:36,069 --> 00:20:38,528
- You mind?
446
00:20:38,529 --> 00:20:45,453
♪ ♪
447
00:20:46,245 --> 00:20:48,330
- Oh, no, I can't--
I can't leave him alone.
448
00:20:48,331 --> 00:20:49,831
What--what if something
happens to him again?
449
00:20:49,832 --> 00:20:53,293
- Let me.
450
00:20:53,294 --> 00:20:55,796
- [sighs]
451
00:20:55,797 --> 00:20:58,548
♪ ♪
452
00:20:58,549 --> 00:21:02,177
[siren wailing]
453
00:21:02,178 --> 00:21:06,224
[crickets chirping]
454
00:21:08,226 --> 00:21:11,019
- Your mom deserves answers.
455
00:21:11,020 --> 00:21:12,689
- So do I.
456
00:21:19,153 --> 00:21:21,655
I'm not trying
to torture her, man.
457
00:21:21,656 --> 00:21:23,198
[both sigh]
458
00:21:23,199 --> 00:21:26,076
If she expects
this happy ending
459
00:21:26,077 --> 00:21:27,494
with me back
in my childhood room,
460
00:21:27,495 --> 00:21:30,122
playing with my train sets
and stuff,
461
00:21:30,123 --> 00:21:35,877
that's not realistic,
especially since...
462
00:21:35,878 --> 00:21:37,295
she's a completely
different person
463
00:21:37,296 --> 00:21:41,591
from the one I remember
as a kid.
464
00:21:41,592 --> 00:21:44,594
[somber music]
465
00:21:44,595 --> 00:21:47,556
♪ ♪
466
00:21:47,557 --> 00:21:50,642
- I was held captive too.
467
00:21:50,643 --> 00:21:53,937
Yeah, mission gone wrong.
468
00:21:53,938 --> 00:21:56,231
♪ ♪
469
00:21:56,232 --> 00:21:59,568
People I trusted betrayed me.
470
00:21:59,569 --> 00:22:03,905
My country forgot me.
471
00:22:03,906 --> 00:22:06,575
It was three long, dark years.
472
00:22:06,576 --> 00:22:09,036
But after I escaped, I--
473
00:22:09,037 --> 00:22:12,289
I didn't know
who I could trust.
474
00:22:12,290 --> 00:22:13,665
I was cold and angry.
475
00:22:13,666 --> 00:22:15,292
I walked around
wearing a steel coat,
476
00:22:15,293 --> 00:22:16,626
even when the weather
didn't call for it.
477
00:22:16,627 --> 00:22:19,755
- Is this you
with the steel coat off?
478
00:22:19,756 --> 00:22:23,258
- It makes an appearance
every now and then, yeah.
479
00:22:23,259 --> 00:22:25,177
But thanks to the people
in that building,
480
00:22:25,178 --> 00:22:30,474
especially Gabi, I mostly
don't need it anymore.
481
00:22:30,475 --> 00:22:33,935
Like everyone at M&A,
I turned my pain into purpose.
482
00:22:33,936 --> 00:22:38,106
I have something
to live for now--
483
00:22:38,107 --> 00:22:40,442
family.
484
00:22:40,443 --> 00:22:44,112
Margaret is part
of that family,
485
00:22:44,113 --> 00:22:47,240
which makes you
family too, Jamie.
486
00:22:47,241 --> 00:22:49,743
So take your time.
487
00:22:49,744 --> 00:22:52,788
We'll all be here.
488
00:22:52,789 --> 00:22:59,628
♪ ♪
489
00:22:59,629 --> 00:23:03,757
- I'm not used to people
being nice to me.
490
00:23:03,758 --> 00:23:05,258
- I understand that too.
491
00:23:05,259 --> 00:23:07,052
♪ ♪
492
00:23:07,053 --> 00:23:08,136
[liquid splashes]
493
00:23:08,137 --> 00:23:09,638
- Damn it.
My bad.
494
00:23:09,639 --> 00:23:11,264
- Hey, all--all good, man.
- I can't believe--
495
00:23:11,265 --> 00:23:13,600
- We got a washing machine.
I'll throw it in.
496
00:23:13,601 --> 00:23:15,852
♪ ♪
497
00:23:15,853 --> 00:23:17,521
[zipper scratches]
498
00:23:17,522 --> 00:23:21,983
♪ ♪
499
00:23:21,984 --> 00:23:24,736
- Thanks.
500
00:23:24,737 --> 00:23:26,196
I'm gonna go wash up.
501
00:23:26,197 --> 00:23:30,325
♪ ♪
502
00:23:30,326 --> 00:23:32,828
[suspenseful music]
503
00:23:32,829 --> 00:23:34,996
- [groans]
504
00:23:34,997 --> 00:23:41,878
♪ ♪
505
00:23:41,879 --> 00:23:45,257
Some water, Gabrielle.
506
00:23:45,258 --> 00:23:47,259
- Here are the photos.
Hurry up.
507
00:23:47,260 --> 00:23:49,010
- It's too close.
508
00:23:49,011 --> 00:23:51,179
♪ ♪
509
00:23:51,180 --> 00:23:53,723
[groaning]
510
00:23:53,724 --> 00:23:58,562
♪ ♪
511
00:23:58,563 --> 00:23:59,855
Stop, stop, stop.
512
00:23:59,856 --> 00:24:02,190
Go back.
513
00:24:02,191 --> 00:24:06,194
Zoom in
on the table of contents.
514
00:24:06,195 --> 00:24:09,030
This is it, the third edition.
515
00:24:09,031 --> 00:24:10,407
- How can you be sure?
516
00:24:10,408 --> 00:24:12,075
- Because the third edition
was the only one
517
00:24:12,076 --> 00:24:16,037
published with a controversial
poem by Amelia Owens.
518
00:24:16,038 --> 00:24:17,873
- Long after Jamie
went missing.
519
00:24:17,874 --> 00:24:20,208
- The remains aren't his.
520
00:24:20,209 --> 00:24:23,211
♪ ♪
521
00:24:23,212 --> 00:24:25,338
- There's a sticker
with a barcode.
522
00:24:25,339 --> 00:24:27,090
It's a library book.
523
00:24:27,091 --> 00:24:31,052
[tense music]
524
00:24:31,053 --> 00:24:33,054
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
525
00:24:33,055 --> 00:24:35,557
There are no moles on
Jamie's right or left elbows.
526
00:24:35,558 --> 00:24:36,850
- Hate to add
to your skepticism,
527
00:24:36,851 --> 00:24:38,727
but I found this too.
528
00:24:38,728 --> 00:24:45,860
♪ ♪
529
00:24:51,282 --> 00:24:54,576
- It's like he's not
even happy to see her.
530
00:24:54,577 --> 00:24:56,244
- Zeke, go back.
531
00:24:56,245 --> 00:24:58,121
♪ ♪
532
00:24:58,122 --> 00:25:00,540
Look at her eyes.
533
00:25:00,541 --> 00:25:03,084
She did MargaretVision on him.
- There's more.
534
00:25:03,085 --> 00:25:05,253
I looked back through
some old bus station footage.
535
00:25:05,254 --> 00:25:06,588
Before the restraining order,
536
00:25:06,589 --> 00:25:08,215
Jamie popped up
a couple times,
537
00:25:08,216 --> 00:25:09,925
just watching Margaret
from afar.
538
00:25:09,926 --> 00:25:12,427
I never saw him
get out of a bus either.
539
00:25:12,428 --> 00:25:14,221
He just appeared.
540
00:25:14,222 --> 00:25:17,265
- Are we dealing
with an imposter?
541
00:25:17,266 --> 00:25:18,600
- They left for pizza
a while ago.
542
00:25:18,601 --> 00:25:20,018
- Is Margaret
even safe with him?
543
00:25:20,019 --> 00:25:21,770
- Zeke, track Margaret's car
and text me the location.
544
00:25:21,771 --> 00:25:24,607
- Already on it.
- I'm coming too.
545
00:25:28,569 --> 00:25:31,196
[tense music]
546
00:25:31,197 --> 00:25:32,781
♪ ♪
547
00:25:32,782 --> 00:25:33,949
- [groans]
548
00:25:33,950 --> 00:25:35,242
[breathing heavily]
549
00:25:35,243 --> 00:25:37,285
[muffled speech]
550
00:25:37,286 --> 00:25:39,204
- There were remnants
of a book.
551
00:25:39,205 --> 00:25:40,830
The book is called
"A Playground of Verses."
552
00:25:40,831 --> 00:25:43,833
It's been published in various
editions over the years.
553
00:25:43,834 --> 00:25:46,670
Once I figured out
it was the third edition,
554
00:25:46,671 --> 00:25:48,672
I checked
the publication date.
555
00:25:48,673 --> 00:25:50,340
Book wasn't published
until four years
556
00:25:50,341 --> 00:25:52,092
after Jamie went missing.
557
00:25:52,093 --> 00:25:54,010
And since the remains were
from a six-year-old child
558
00:25:54,011 --> 00:25:57,097
and Jamie had already been
missing for five years--
559
00:25:57,098 --> 00:25:58,848
- It can't be Jamie
in the hole.
560
00:25:58,849 --> 00:26:00,433
- [gasps]
561
00:26:00,434 --> 00:26:02,769
Gabi, you're incredible.
I have no idea how you do it.
562
00:26:02,770 --> 00:26:06,481
- I just followed the clues
found with the remains.
563
00:26:06,482 --> 00:26:08,358
- OK, so I just looked up
the permits
564
00:26:08,359 --> 00:26:10,068
for the renovations
of the bus station.
565
00:26:10,069 --> 00:26:12,112
And the area where the remains
were found was excavated
566
00:26:12,113 --> 00:26:15,657
three separate times over
12 years--pipeline problems.
567
00:26:15,658 --> 00:26:17,867
- So the body could have been
dumped any one of those times.
568
00:26:17,868 --> 00:26:19,411
- The million-dollar
question is,
569
00:26:19,412 --> 00:26:20,996
how did Jamie's shoes
get in that hole?
570
00:26:20,997 --> 00:26:22,956
- Hey, guys, I think
I may have found out
571
00:26:22,957 --> 00:26:24,499
where the book came from.
572
00:26:24,500 --> 00:26:26,459
According
to the Codabar system,
573
00:26:26,460 --> 00:26:28,837
it belongs to a public library
in North Carolina.
574
00:26:28,838 --> 00:26:31,548
- Why would someone travel
300 miles to a D.C. bus station
575
00:26:31,549 --> 00:26:32,841
when they could have
dumped the body
576
00:26:32,842 --> 00:26:34,801
any of a hundred
closer places?
577
00:26:34,802 --> 00:26:37,137
- I'll call the library, best
lead we have to our kidnapper.
578
00:26:37,138 --> 00:26:39,556
- Don't you think
we should tell Margaret?
579
00:26:39,557 --> 00:26:41,016
- Right now,
it's only a theory.
580
00:26:41,017 --> 00:26:42,851
I don't want
to give her false hope.
581
00:26:42,852 --> 00:26:44,853
Let's keep it quiet
until we're absolutely sure.
582
00:26:44,854 --> 00:26:46,688
She's already having
a hard enough time
583
00:26:46,689 --> 00:26:49,482
getting her ex-husband
up to speed right now.
584
00:26:49,483 --> 00:26:51,777
- Margaret, wait.
585
00:26:54,113 --> 00:26:55,530
- How dare you follow us?
586
00:26:55,531 --> 00:26:57,115
How dare you break my trust?
587
00:26:57,116 --> 00:26:59,117
- That's the last thing
I wanted to do, but--
588
00:26:59,118 --> 00:27:00,702
- I told you to back off.
589
00:27:00,703 --> 00:27:02,662
Give me a little time
and space with my son.
590
00:27:02,663 --> 00:27:04,247
- We're just trying
to protect you.
591
00:27:04,248 --> 00:27:05,957
We found footage
of Jamie watching you
592
00:27:05,958 --> 00:27:07,208
at the station weeks before.
593
00:27:07,209 --> 00:27:08,209
- I don't want
to hear it, Dhan.
594
00:27:08,210 --> 00:27:09,502
- You read him.
595
00:27:09,503 --> 00:27:11,129
At the station, you read Jamie.
596
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
What did you find?
597
00:27:12,131 --> 00:27:14,215
- I found my son.
598
00:27:14,216 --> 00:27:16,343
Let me be happy.
599
00:27:16,344 --> 00:27:21,598
♪ ♪
600
00:27:21,599 --> 00:27:23,016
- [muffled] Sue-Ellen,
my name is Gabi Mosely.
601
00:27:23,017 --> 00:27:24,726
I'm hoping you can tell me
about a book
602
00:27:24,727 --> 00:27:27,228
that may have been
checked out of your library.
603
00:27:27,229 --> 00:27:28,730
- Earth Sciences, hon.
604
00:27:28,731 --> 00:27:31,066
Second shelf from the top.
You'll love it.
605
00:27:31,067 --> 00:27:32,525
Sorry about all that.
606
00:27:32,526 --> 00:27:33,902
Now, you're looking
for what book?
607
00:27:33,903 --> 00:27:36,571
- I believe it's
"A Playground of Verses."
608
00:27:36,572 --> 00:27:38,740
- Oh, what a wonderful
selection.
609
00:27:38,741 --> 00:27:41,117
- You know it?
- Oh, yes, dear.
610
00:27:41,118 --> 00:27:42,660
I'm a bit of a book lover.
611
00:27:42,661 --> 00:27:45,246
No surprise, considering
where I work. [chuckles]
612
00:27:45,247 --> 00:27:47,040
My motto's always been
"learn and live,"
613
00:27:47,041 --> 00:27:48,792
you know, rather than
"live and learn"?
614
00:27:48,793 --> 00:27:51,711
- That's great, but do you
actually have the book?
615
00:27:51,712 --> 00:27:54,297
I'm specifically interested
in the third edition
616
00:27:54,298 --> 00:27:56,591
published in 2015.
617
00:27:56,592 --> 00:27:58,301
- Oh, my, the third edition.
618
00:27:58,302 --> 00:28:00,428
Yes, well,
I could be mistaken,
619
00:28:00,429 --> 00:28:01,930
but I'm quite sure
that edition
620
00:28:01,931 --> 00:28:04,599
was actually published
in 2007.
621
00:28:04,600 --> 00:28:05,934
- It's the one with the--
622
00:28:05,935 --> 00:28:08,645
- The naughty one?
- I'm sorry?
623
00:28:08,646 --> 00:28:10,355
- You're looking
for the edition
624
00:28:10,356 --> 00:28:11,815
with a controversial poem.
625
00:28:11,816 --> 00:28:13,900
Caused quite a stir
back in the day.
626
00:28:13,901 --> 00:28:15,985
I'm sorry, dear.
That one, we don't have.
627
00:28:15,986 --> 00:28:17,654
And I wish I could
tell you it was
628
00:28:17,655 --> 00:28:19,906
included in future editions,
629
00:28:19,907 --> 00:28:22,242
but that poem was excised
and not included
630
00:28:22,243 --> 00:28:23,952
in any subsequent edition.
631
00:28:23,953 --> 00:28:28,623
- But you said it was 2007
and you're quite sure.
632
00:28:28,624 --> 00:28:30,166
- This doesn't
help you, does it?
633
00:28:30,167 --> 00:28:31,584
- No, it doesn't.
634
00:28:31,585 --> 00:28:33,420
But thank you so much
for your time.
635
00:28:33,421 --> 00:28:35,422
- Certainly, dear.
636
00:28:35,423 --> 00:28:42,429
♪ ♪
637
00:28:42,430 --> 00:28:46,307
[somber music]
638
00:28:46,308 --> 00:28:48,393
- Oh, Daddy.
639
00:28:48,394 --> 00:28:52,522
♪ ♪
640
00:28:52,523 --> 00:28:55,483
You're not supposed
to be in there.
641
00:28:55,484 --> 00:28:58,194
We're supposed to be together.
642
00:28:58,195 --> 00:29:02,031
♪ ♪
643
00:29:02,032 --> 00:29:05,034
Give him back.
[crying]
644
00:29:05,035 --> 00:29:06,995
Give...
645
00:29:06,996 --> 00:29:08,705
[breathing shakily]
646
00:29:08,706 --> 00:29:09,581
Him...
647
00:29:09,582 --> 00:29:12,333
[tense music]
648
00:29:12,334 --> 00:29:14,878
♪ ♪
649
00:29:14,879 --> 00:29:16,129
Dad.
650
00:29:16,130 --> 00:29:19,090
♪ ♪
651
00:29:19,091 --> 00:29:23,428
[breathing heavily]
652
00:29:23,429 --> 00:29:25,598
[groans]
653
00:29:27,433 --> 00:29:29,601
- I wouldn't lie to you,
Not--not about this.
654
00:29:29,602 --> 00:29:31,519
- You said it was
the third edition.
655
00:29:31,520 --> 00:29:33,771
The poem was not in the book,
and it was published in 2007,
656
00:29:33,772 --> 00:29:35,190
you bastard.
657
00:29:35,191 --> 00:29:37,650
[gun cocking]
You just wanted to buy time.
658
00:29:37,651 --> 00:29:39,194
- Wait, wait, wait,
Gabrielle, Gabrielle,
659
00:29:39,195 --> 00:29:41,654
you--you said
the third edition, third?
660
00:29:41,655 --> 00:29:43,865
I-I was groggy.
You hit me in the head.
661
00:29:43,866 --> 00:29:47,452
It--it's third edition reissue.
That's what I meant.
662
00:29:47,453 --> 00:29:49,913
Look at the photo of the book
found with the remains.
663
00:29:49,914 --> 00:29:51,998
It says 3R, doesn't it?
664
00:29:51,999 --> 00:29:54,334
3R, R for reissue.
665
00:29:54,335 --> 00:29:55,960
Because the reissue
is the one with the poem.
666
00:29:55,961 --> 00:29:57,712
That's the whole reason for it.
667
00:29:57,713 --> 00:30:02,133
- It does say 3R, but that does
not confirm the poem is in it.
668
00:30:02,134 --> 00:30:04,677
- It'd only take
one minute to confirm.
669
00:30:04,678 --> 00:30:05,887
I am not wrong.
670
00:30:05,888 --> 00:30:08,890
[tense music]
671
00:30:08,891 --> 00:30:11,809
♪ ♪
672
00:30:11,810 --> 00:30:13,311
[touch tones beeping,
line rings]
673
00:30:13,312 --> 00:30:14,604
- Gabi, what's up?
674
00:30:14,605 --> 00:30:16,231
- Zeke, can you look up
the book
675
00:30:16,232 --> 00:30:17,565
that was found
at the bus station,
676
00:30:17,566 --> 00:30:19,567
"A Playground of Verses"?
677
00:30:19,568 --> 00:30:21,027
- OK, I've got it
right in front of me.
678
00:30:21,028 --> 00:30:22,654
What do you want to know?
679
00:30:22,655 --> 00:30:25,740
- One of the editions contains
a poem by Amelia Owens.
680
00:30:25,741 --> 00:30:28,743
- Yeah, it looks like
it is the third edition.
681
00:30:28,744 --> 00:30:30,745
No, scratch that.
That's weird.
682
00:30:30,746 --> 00:30:32,288
- What is it?
683
00:30:32,289 --> 00:30:33,957
- So yeah, there are
actually two third editions,
684
00:30:33,958 --> 00:30:35,625
one of which seems
to have been withdrawn.
685
00:30:35,626 --> 00:30:38,086
And then several years later,
in 2015,
686
00:30:38,087 --> 00:30:40,046
a third edition was reissued.
687
00:30:40,047 --> 00:30:41,881
It's noted with a 3R.
688
00:30:41,882 --> 00:30:43,758
Looks like there was
some controversy.
689
00:30:43,759 --> 00:30:45,885
The Owens poem was included
in the reissue
690
00:30:45,886 --> 00:30:48,388
but was only distributed
to select school districts.
691
00:30:48,389 --> 00:30:49,889
- Thanks. You're amazing.
I gotta go.
692
00:30:49,890 --> 00:30:51,933
- Hey, Trent was
trying to reach you.
693
00:30:51,934 --> 00:30:53,810
Sounds like they detained one
of the construction workers,
694
00:30:53,811 --> 00:30:55,520
guy that helped excavate
the area by the bus station.
695
00:30:55,521 --> 00:30:57,605
- Detained or arrested?
- I don't know.
696
00:30:57,606 --> 00:30:59,774
But Dhan figured out the guy's
in the sex offender registry.
697
00:30:59,775 --> 00:31:02,777
He worked under a fake name
and a fake social.
698
00:31:02,778 --> 00:31:04,988
- Did he confess? Do we know
the identity of the child?
699
00:31:04,989 --> 00:31:08,950
- No idea, but Trent's still
convinced the body is Jamie's.
700
00:31:08,951 --> 00:31:10,243
- Thanks.
701
00:31:10,244 --> 00:31:14,998
♪ ♪
702
00:31:14,999 --> 00:31:18,084
- It's not the sex offender.
703
00:31:18,085 --> 00:31:19,627
Occam's razor, Gabrielle.
704
00:31:19,628 --> 00:31:22,297
- The obvious answer
is usually the correct answer.
705
00:31:22,298 --> 00:31:23,715
So it has to be
the sex offender.
706
00:31:23,716 --> 00:31:25,758
- It's only obvious
to the ignorant.
707
00:31:25,759 --> 00:31:29,053
Remember what philosopher
David Hume said.
708
00:31:29,054 --> 00:31:32,682
"Beauty is no quality
in things themselves."
709
00:31:32,683 --> 00:31:35,310
- "It exists merely in the
minds which contemplate them.
710
00:31:35,311 --> 00:31:39,397
And each mind perceives
a different beauty."
711
00:31:39,398 --> 00:31:41,149
- This wasn't about lust.
712
00:31:41,150 --> 00:31:42,650
It was an affair of the mind.
713
00:31:42,651 --> 00:31:44,819
- You are not
my teacher anymore.
714
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
- I know the book.
715
00:31:45,821 --> 00:31:47,196
I know the poem.
716
00:31:47,197 --> 00:31:50,325
I understand the motivation.
717
00:31:50,326 --> 00:31:52,493
To yearn to share poetry
with a child
718
00:31:52,494 --> 00:31:55,830
is about cultivation, indoctrination.
719
00:31:55,831 --> 00:31:59,042
It's a passion
of a higher calling,
720
00:31:59,043 --> 00:32:00,710
not a base desire.
721
00:32:00,711 --> 00:32:02,337
The person you're
looking for is educated,
722
00:32:02,338 --> 00:32:04,380
mannered, and literary.
723
00:32:04,381 --> 00:32:07,800
- Whomever took this child
wanted to teach them,
724
00:32:07,801 --> 00:32:09,093
make them family.
725
00:32:09,094 --> 00:32:13,556
- Yes, someone for whom
knowledge is everything.
726
00:32:13,557 --> 00:32:17,226
- Her motto, "learn and live,"
not "live and learn."
727
00:32:17,227 --> 00:32:19,062
She lied to me.
728
00:32:19,063 --> 00:32:20,897
- Who lied to you?
Who is it?
729
00:32:20,898 --> 00:32:22,440
No.
730
00:32:22,441 --> 00:32:25,485
[Brae & Raye Zaragoza's
"Devil in the Mask"]
731
00:32:25,486 --> 00:32:32,200
- ♪ Sleep till you are
falling ♪
732
00:32:32,201 --> 00:32:38,748
♪ Wake up with the ghost ♪
733
00:32:38,749 --> 00:32:45,505
♪ Choke me till I'm sober ♪
734
00:32:45,506 --> 00:32:52,011
♪ Hard to let this go ♪
735
00:32:52,012 --> 00:32:55,556
♪ Devil in the mask
is coming ♪
736
00:32:55,557 --> 00:32:59,352
♪ I can't hide, escape
while running ♪
737
00:32:59,353 --> 00:33:00,728
♪ I surrender ♪
738
00:33:00,729 --> 00:33:02,605
♪ Do what you want to me ♪
739
00:33:02,606 --> 00:33:04,232
- DNA results are back.
740
00:33:04,233 --> 00:33:05,900
The remains are not Jamie's.
741
00:33:05,901 --> 00:33:09,153
They belong to a girl
named Eva Logan.
742
00:33:09,154 --> 00:33:12,907
Sue-Ellen, the librarian,
met Eva at a book fair
743
00:33:12,908 --> 00:33:15,493
when she got separated
from her family.
744
00:33:15,494 --> 00:33:19,414
- Sue-Ellen approached her,
convinced Eva
745
00:33:19,415 --> 00:33:21,416
that she would
help her find her parents
746
00:33:21,417 --> 00:33:22,792
if she came with her.
747
00:33:22,793 --> 00:33:25,712
- Sue-Ellen confessed
to killing Eva
748
00:33:25,713 --> 00:33:27,880
when she wouldn't stop crying.
749
00:33:27,881 --> 00:33:31,259
The girl kept saying
that she missed her parents.
750
00:33:31,260 --> 00:33:34,804
Because she wouldn't comply,
because she wouldn't follow
751
00:33:34,805 --> 00:33:37,432
the rules and allow
Sue-Ellen to mold her
752
00:33:37,433 --> 00:33:42,228
into some ridiculous,
perfect child fantasy,
753
00:33:42,229 --> 00:33:43,855
Sue-Ellen got rid of her.
754
00:33:43,856 --> 00:33:46,983
- At least this means your
friend's son is still alive.
755
00:33:46,984 --> 00:33:48,818
[tense music]
756
00:33:48,819 --> 00:33:51,487
I always knew we'd make
a dynamic partnership.
757
00:33:51,488 --> 00:33:53,614
- There is no we.
758
00:33:53,615 --> 00:33:59,620
- Gabrielle, I, too,
suffer from panic attacks.
759
00:33:59,621 --> 00:34:01,372
I never knew the root cause,
but if I had to guess,
760
00:34:01,373 --> 00:34:06,335
it was my mother and...
761
00:34:06,336 --> 00:34:08,713
all I endured as a child.
762
00:34:08,714 --> 00:34:11,132
One day, the attacks stopped.
763
00:34:11,133 --> 00:34:13,050
Do you know what day that was?
- I don't care.
764
00:34:13,051 --> 00:34:15,511
- It was the day you walked
into my classroom.
765
00:34:15,512 --> 00:34:17,930
The attacks stopped
766
00:34:17,931 --> 00:34:22,310
because I was filled
with a sense of purpose.
767
00:34:22,311 --> 00:34:26,314
I had a reason to live.
768
00:34:26,315 --> 00:34:29,442
Perhaps my presence here
will help you.
769
00:34:29,443 --> 00:34:33,154
- You will never be
my reason to live.
770
00:34:33,155 --> 00:34:36,574
- You and I both know
you're not a killer.
771
00:34:36,575 --> 00:34:38,951
That's why you haven't done it.
772
00:34:38,952 --> 00:34:43,998
That's why your hands shake
when you hold that gun.
773
00:34:43,999 --> 00:34:47,502
- You think you know
everything, don't you?
774
00:34:47,503 --> 00:34:49,253
The only reason
why you are not dead
775
00:34:49,254 --> 00:34:52,173
is because you have
proved yourself useful.
776
00:34:52,174 --> 00:34:55,218
You took a year
from my life, and now you
777
00:34:55,219 --> 00:34:59,514
are going to help me
give life back to those lost.
778
00:34:59,515 --> 00:35:02,850
When a person goes missing,
a minute
779
00:35:02,851 --> 00:35:06,187
can make a difference between
finding them dead or alive
780
00:35:06,188 --> 00:35:08,523
or even finding them at all.
781
00:35:08,524 --> 00:35:10,483
♪ ♪
782
00:35:10,484 --> 00:35:13,528
You are going to help me
find them alive.
783
00:35:13,529 --> 00:35:15,363
You think like
the worst of them,
784
00:35:15,364 --> 00:35:18,699
and that is going to help me
find the missing faster.
785
00:35:18,700 --> 00:35:22,662
You are more useful
to me alive than dead.
786
00:35:22,663 --> 00:35:25,915
That is the only reason
why you still draw breath.
787
00:35:25,916 --> 00:35:32,421
♪ ♪
788
00:35:32,422 --> 00:35:34,715
You better be brilliant.
789
00:35:34,716 --> 00:35:36,968
You better be valuable.
790
00:35:36,969 --> 00:35:40,721
Because I am in control now,
not you.
791
00:35:40,722 --> 00:35:44,058
And the minute I don't
need you anymore--
792
00:35:44,059 --> 00:35:51,191
♪ ♪
793
00:35:55,320 --> 00:35:57,989
[footsteps tapping]
794
00:35:57,990 --> 00:35:59,448
[door slams]
795
00:35:59,449 --> 00:36:03,494
- So you want to know what
Gabrielle Mosely did to me.
796
00:36:03,495 --> 00:36:06,497
[siren wailing]
797
00:36:06,498 --> 00:36:10,918
♪ ♪
798
00:36:10,919 --> 00:36:12,378
She did nothing.
799
00:36:12,379 --> 00:36:16,716
Gabrielle Mosely is a woman
of extraordinary integrity
800
00:36:16,717 --> 00:36:18,217
and ferocious intellect.
801
00:36:18,218 --> 00:36:22,430
She would never engage
in the crimes you allege.
802
00:36:22,431 --> 00:36:26,809
I mean, kidnapping,
hostage taking,
803
00:36:26,810 --> 00:36:31,772
becoming the type of monster
she fights against every day?
804
00:36:31,773 --> 00:36:33,566
It's inconceivable.
805
00:36:33,567 --> 00:36:36,110
Shame on you
and this department
806
00:36:36,111 --> 00:36:40,364
for not knowing
Gabrielle Mosely at all.
807
00:36:40,365 --> 00:36:45,119
So for the record,
Detective Trent,
808
00:36:45,120 --> 00:36:50,124
let me put a fine point
on this ludicrous statement.
809
00:36:50,125 --> 00:36:53,002
♪ ♪
810
00:36:53,003 --> 00:36:58,007
Gabrielle Mosely is innocent.
811
00:36:58,008 --> 00:37:04,097
♪ ♪
812
00:37:08,352 --> 00:37:10,186
- Hey.
813
00:37:10,187 --> 00:37:12,104
- Oh!
Oh, my God!
814
00:37:12,105 --> 00:37:13,230
Oh, my God.
815
00:37:13,231 --> 00:37:17,026
[laughter]
816
00:37:17,027 --> 00:37:19,487
[dramatic music]
817
00:37:19,488 --> 00:37:21,906
Wait, wait.
How--how are you here?
818
00:37:21,907 --> 00:37:24,158
- Sir wouldn't corroborate
my confession.
819
00:37:24,159 --> 00:37:25,534
- What?
820
00:37:25,535 --> 00:37:29,497
- Without Sir's victim
statement, DCPD has no case.
821
00:37:29,498 --> 00:37:31,290
No one at the U.S. attorney
would dream
822
00:37:31,291 --> 00:37:33,209
of bringing charges
against you.
823
00:37:33,210 --> 00:37:34,502
It would be career suicide.
824
00:37:34,503 --> 00:37:36,754
- I cannot wait to hug you.
825
00:37:36,755 --> 00:37:37,838
- Me either.
826
00:37:37,839 --> 00:37:38,839
- So it's over.
827
00:37:38,840 --> 00:37:40,591
- Gabi?
828
00:37:40,592 --> 00:37:42,218
I-I don't know
how you're here,
829
00:37:42,219 --> 00:37:44,720
but I'm so happy about it.
830
00:37:44,721 --> 00:37:47,014
[laughter]
Oh.
831
00:37:47,015 --> 00:37:49,642
Gabi, I'd like you to meet--
832
00:37:49,643 --> 00:37:50,810
- Jamie.
833
00:37:50,811 --> 00:37:52,353
We've been looking for you
for a long time.
834
00:37:52,354 --> 00:37:56,524
- Thanks for never giving up.
835
00:37:56,525 --> 00:37:58,025
- We--we were just about to--
836
00:37:58,026 --> 00:38:00,027
I printed out a picture.
837
00:38:00,028 --> 00:38:06,785
♪ ♪
838
00:38:10,914 --> 00:38:14,208
- I am so happy to be here
for this moment.
839
00:38:14,209 --> 00:38:18,254
♪ ♪
840
00:38:18,255 --> 00:38:20,673
- [sighs, chuckles]
841
00:38:20,674 --> 00:38:26,137
♪ ♪
842
00:38:26,138 --> 00:38:28,264
all:
Welcome home.
843
00:38:28,265 --> 00:38:33,853
♪ ♪
844
00:38:33,854 --> 00:38:40,234
- [sighs] I've been hoping
for this moment.
845
00:38:40,235 --> 00:38:42,278
I-I just still
can't believe it.
846
00:38:42,279 --> 00:38:45,948
[crying] I can't.
847
00:38:45,949 --> 00:38:47,575
[upbeat music playing]
848
00:38:47,576 --> 00:38:49,994
- ♪ Proud of all
of the changes made ♪
849
00:38:49,995 --> 00:38:52,329
♪ Proudly sticking
to what I said now ♪
850
00:38:52,330 --> 00:38:56,208
♪ I look like somebody else ♪
851
00:38:56,209 --> 00:38:58,627
♪ Na, na, na, na ♪
852
00:38:58,628 --> 00:39:01,005
♪ ♪
853
00:39:01,006 --> 00:39:03,883
♪ I had to make them
proud of myself ♪
854
00:39:03,884 --> 00:39:07,637
♪ ♪
855
00:39:09,389 --> 00:39:12,308
[dramatic music]
856
00:39:12,309 --> 00:39:14,977
♪ ♪
857
00:39:14,978 --> 00:39:17,104
- Thought you'd be happier.
858
00:39:17,105 --> 00:39:19,106
You're free.
859
00:39:19,107 --> 00:39:21,859
- Free from jail,
not free from Sir.
860
00:39:21,860 --> 00:39:24,195
Him withholding
his victim statement
861
00:39:24,196 --> 00:39:26,322
wasn't out of kindness.
862
00:39:26,323 --> 00:39:28,657
He's keeping me
from what I want--
863
00:39:28,658 --> 00:39:30,785
from atoning.
864
00:39:30,786 --> 00:39:31,952
But why?
865
00:39:31,953 --> 00:39:32,995
What's his plan?
866
00:39:32,996 --> 00:39:34,914
- I don't know.
867
00:39:34,915 --> 00:39:40,962
♪ ♪
868
00:39:43,340 --> 00:39:46,258
[somber music]
869
00:39:46,259 --> 00:39:53,558
♪ ♪
870
00:40:18,166 --> 00:40:21,043
[phone buzzing]
871
00:40:21,044 --> 00:40:22,461
- Hey, Dhan.
872
00:40:22,462 --> 00:40:23,671
- Gabi, you need
to get down to M&A.
873
00:40:23,672 --> 00:40:25,923
We have a case.
- I'm on my way.
874
00:40:25,924 --> 00:40:30,678
♪ ♪
875
00:40:30,679 --> 00:40:35,015
- ♪ You're an obsession ♪
876
00:40:35,016 --> 00:40:37,101
♪ I cannot sleep ♪
877
00:40:37,102 --> 00:40:38,561
♪ I am a possession ♪
878
00:40:38,562 --> 00:40:42,189
- We have a new case.
879
00:40:42,190 --> 00:40:44,358
65-year-old woman
with dementia.
880
00:40:44,359 --> 00:40:46,026
Her name is Josephine Johnson.
881
00:40:46,027 --> 00:40:49,196
She's been without her
heart medication for 24 hours.
882
00:40:49,197 --> 00:40:51,323
♪ ♪
883
00:40:51,324 --> 00:40:52,867
You'll eat when she's found.
884
00:40:52,868 --> 00:40:56,704
- ♪ I will not accept defeat ♪
885
00:40:56,705 --> 00:40:59,957
♪ You're an obsession ♪
886
00:40:59,958 --> 00:41:03,586
♪ ♪
887
00:41:03,587 --> 00:41:07,631
[door slams, locks clicking]
888
00:41:07,632 --> 00:41:10,467
♪ You're an obsession ♪
889
00:41:10,468 --> 00:41:12,344
♪ ♪
890
00:41:12,345 --> 00:41:13,888
♪ You're an obsession ♪
891
00:41:13,889 --> 00:41:16,932
♪ What do you want me to be ♪
892
00:41:16,933 --> 00:41:20,060
♪ To make you stay with me ♪
893
00:41:20,061 --> 00:41:24,273
♪ You're an obsession ♪
894
00:41:24,274 --> 00:41:26,233
[buzzer blares]
895
00:41:26,234 --> 00:41:29,195
♪ What do you want me to be ♪
896
00:41:29,196 --> 00:41:32,656
♪ To make you stay with me ♪
897
00:41:32,657 --> 00:41:33,991
♪ You're an obsession ♪
898
00:41:33,992 --> 00:41:37,161
♪ You're
an obsession ♪
899
00:41:37,162 --> 00:41:38,913
♪ You're an obsession ♪
900
00:41:38,914 --> 00:41:40,497
♪ You're
an obsession ♪
901
00:41:40,498 --> 00:41:42,750
♪ You're an obsession ♪
902
00:41:42,751 --> 00:41:44,501
♪ You're
an obsession ♪
903
00:41:44,502 --> 00:41:48,088
♪ You're an obsession ♪
904
00:41:48,089 --> 00:41:51,384
♪ ♪
905
00:41:53,678 --> 00:41:56,305
[dramatic music]
906
00:41:56,306 --> 00:42:03,647
♪ ♪
907
00:42:21,998 --> 00:42:23,208
- Greg, move your head.
65669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.